1 00:00:14,736 --> 00:00:17,676 (baby cooing) 2 00:00:17,706 --> 00:00:18,706 (splutters) 3 00:00:21,176 --> 00:00:22,546 (men arguing in various foreign languages) 4 00:00:24,713 --> 00:00:27,343 (argument continues, distantly) 5 00:00:31,220 --> 00:00:32,190 (gasps) 6 00:00:32,221 --> 00:00:33,781 Wake up. 7 00:00:33,822 --> 00:00:35,352 You hear that? What? 8 00:00:35,390 --> 00:00:36,730 I hear something. 9 00:00:36,758 --> 00:00:38,428 There's some... there's someone's in the house. 10 00:00:38,460 --> 00:00:40,470 Huh? What? (shudders) 11 00:00:43,298 --> 00:00:45,638 MOTHER: Oh, my God. 12 00:00:45,667 --> 00:00:46,767 Oh. 13 00:00:51,540 --> 00:00:52,410 (gasps) 14 00:00:53,875 --> 00:00:57,315 Caleb! (sobbing): Caleb! My baby! 15 00:00:57,346 --> 00:01:00,446 (screaming): Where's my baby?! 16 00:01:00,482 --> 00:01:04,212 (men arguing in foreign languages) 17 00:01:04,253 --> 00:01:06,723 MOTHER: Caleb! 18 00:01:26,775 --> 00:01:28,845 (slurps, ice rattles) 19 00:01:28,877 --> 00:01:29,777 (cup lands in trash can) 20 00:01:53,268 --> 00:01:55,268 It's early, Ryan. 21 00:01:56,838 --> 00:01:59,578 My wife thinks I'm sneaking out of bed to have an affair. 22 00:01:59,608 --> 00:02:00,748 No, she doesn't. 23 00:02:00,775 --> 00:02:03,215 I sense an insult in there somewhere. 24 00:02:03,245 --> 00:02:05,545 You want an update on the Baltimore kidnapping? 25 00:02:05,580 --> 00:02:07,790 Yeah. Police report. 26 00:02:07,816 --> 00:02:10,956 Baltimore PD states the father heard foreign voices 27 00:02:10,985 --> 00:02:12,955 coming out of the baby camera. 28 00:02:12,987 --> 00:02:16,527 Here's what's worth getting out of bed for. 29 00:02:16,558 --> 00:02:19,398 Baby cameras are designed to broadcast an infant's cries 30 00:02:19,428 --> 00:02:21,428 from their crib to the parent's room. 31 00:02:21,463 --> 00:02:25,233 Question is, why are foreign voices coming out of the camera? 32 00:02:25,267 --> 00:02:27,567 Huh. In-sec intrusion? 33 00:02:27,602 --> 00:02:29,872 I'd like to be sure. 34 00:02:29,904 --> 00:02:31,274 Case has been assigned. 35 00:02:31,306 --> 00:02:32,876 Myers and Wallace over at Major Crimes. 36 00:02:32,907 --> 00:02:35,277 It needs to be reassigned. 37 00:02:35,310 --> 00:02:37,820 Any crime involving electronic devices 38 00:02:37,846 --> 00:02:39,546 is, by definition, cyber. 39 00:02:39,581 --> 00:02:40,941 All right, you think this kidnapping 40 00:02:40,982 --> 00:02:42,552 should fall under cyber division, 41 00:02:42,584 --> 00:02:44,984 but you couldn't just call me and tell me all this? 42 00:02:45,019 --> 00:02:46,529 Hey, the baby's missing. 43 00:02:46,555 --> 00:02:48,255 It's easier for you to say "no" over the phone. 44 00:02:48,290 --> 00:02:49,900 All right. All right, all right, all right. 45 00:02:49,924 --> 00:02:51,424 I will call off Myers and Wallace. 46 00:02:51,460 --> 00:02:53,570 In the meantime, just keep me posted. 47 00:02:58,267 --> 00:03:00,467 (phone ringing) 48 00:03:00,502 --> 00:03:02,972 ELECTRONIC VOICE: Game paused. 49 00:03:03,004 --> 00:03:05,734 Sorry. Agent Mundo is currently on the field of battle 50 00:03:05,774 --> 00:03:08,944 and can't talk to you on his first day off in three weeks. 51 00:03:08,977 --> 00:03:11,277 Wake, soldier boy. Duty calls. 52 00:03:11,313 --> 00:03:12,443 What do you got? 53 00:03:12,481 --> 00:03:13,741 Kidnapping. Baltimore. 54 00:03:13,782 --> 00:03:15,842 Point of contact is a Detective Cho. 55 00:03:15,884 --> 00:03:17,454 Case file's on its way. 56 00:03:17,486 --> 00:03:18,486 I'll be right there. 57 00:03:22,991 --> 00:03:25,551 I put Caleb Reynolds' photo out on the wires, notified TSA. 58 00:03:25,594 --> 00:03:26,824 I contacted Baltimore PD. 59 00:03:26,861 --> 00:03:30,331 It took me a bit, but finally got Detective Cho on the horn. 60 00:03:30,365 --> 00:03:31,865 CSI has already processed the perimeter. 61 00:03:31,900 --> 00:03:34,440 He's gonna hold the rest of the crime scene for us. 62 00:03:34,469 --> 00:03:35,839 So he says. 63 00:03:35,870 --> 00:03:37,340 State Police, Highway Patrol-- 64 00:03:37,372 --> 00:03:38,602 already mobilized checkpoints. 65 00:03:38,640 --> 00:03:39,850 Amber Alert has been issued, as well. 66 00:03:39,874 --> 00:03:40,974 Mm. 67 00:03:42,344 --> 00:03:43,744 Good morning. 68 00:03:43,778 --> 00:03:45,878 (sighs) Morning. 69 00:03:45,914 --> 00:03:48,584 (news broadcasts playing, overlapping indistinctly) 70 00:03:51,886 --> 00:03:53,856 Where's my first responder, Krumitz? 71 00:03:53,888 --> 00:03:55,528 Still trying to link him up. 72 00:03:55,557 --> 00:03:56,997 We're having issues on their side. 73 00:03:57,025 --> 00:03:58,895 One second. 74 00:04:03,898 --> 00:04:05,038 I'm looking for... 75 00:04:05,066 --> 00:04:07,036 Ms. Ryan? 76 00:04:07,068 --> 00:04:09,878 Last time I heard your voice was in a courtroom. 77 00:04:09,904 --> 00:04:11,804 Brody Nelson. 78 00:04:11,840 --> 00:04:13,750 I'm Special Agent Avery Ryan. 79 00:04:13,775 --> 00:04:15,645 Let me introduce you to the team. 80 00:04:15,677 --> 00:04:16,947 Elijah Mundo. 81 00:04:17,812 --> 00:04:18,812 Daniel Krumitz. 82 00:04:20,649 --> 00:04:22,559 Raven Ramirez. 83 00:04:22,584 --> 00:04:23,554 I wish we had time to chat. 84 00:04:23,585 --> 00:04:25,785 We don't. Sit. Stay. 85 00:04:25,820 --> 00:04:28,490 Detective Cho is on. 86 00:04:28,523 --> 00:04:30,923 Detective Cho, Agent Mundo. We spoke on the phone. 87 00:04:30,959 --> 00:04:33,099 I'm gonna turn you over to my boss, 88 00:04:33,127 --> 00:04:34,667 Special Agent Ryan. 89 00:04:34,696 --> 00:04:35,766 Detective Cho, any updates? 90 00:04:35,797 --> 00:04:38,667 Tapped the Reynolds' land lines. No ransom calls yet. 91 00:04:38,700 --> 00:04:41,410 Kid next door heard a car speed off. That's it. 92 00:04:41,436 --> 00:04:42,576 What about the baby-cam? 93 00:04:42,604 --> 00:04:44,004 It was unplugged and secure. 94 00:04:44,038 --> 00:04:45,608 KRUMITZ: Unplugged?! 95 00:04:45,640 --> 00:04:47,450 That's the quickest way to lose all the data. 96 00:04:47,476 --> 00:04:49,716 Detective Cho, please treat all hardware, 97 00:04:49,744 --> 00:04:52,944 including the baby-cam, like a dead body. 98 00:04:52,981 --> 00:04:56,781 Don't touch it, don't move it until we get there. 99 00:04:56,818 --> 00:05:00,888 Sorry. We didn't know the new cyber protocol on a kidnapping. 100 00:05:00,922 --> 00:05:02,522 This is not just a kidnapping. 101 00:05:02,557 --> 00:05:05,557 Pack your bags. We're heading to Baltimore. 102 00:05:16,438 --> 00:05:18,878 (indistinct conversation) 103 00:05:18,907 --> 00:05:20,747 I'll check the perimeter; work outside in. 104 00:05:20,775 --> 00:05:22,845 Krumitz, head up to the nursery. Nelson will be right in. 105 00:05:22,877 --> 00:05:25,817 What? You're sticking me with newbie Nelson? 106 00:05:25,847 --> 00:05:27,387 The guy I busted? 107 00:05:27,416 --> 00:05:28,846 Hey, chubby, keep my name out of your mouth. 108 00:05:28,883 --> 00:05:30,683 I'm not your braces. RYAN: Enough. 109 00:05:30,719 --> 00:05:31,889 Nelson, zip it. 110 00:05:31,920 --> 00:05:33,930 Krumitz, game face. 111 00:05:33,955 --> 00:05:35,555 A baby's life's at stake. 112 00:05:35,590 --> 00:05:36,630 Focus. 113 00:05:40,762 --> 00:05:43,032 That's the guy that busted me? 114 00:05:43,064 --> 00:05:45,634 Krumitz-- he's the best white hat hacker in the world. 115 00:05:45,667 --> 00:05:47,107 You hack it, he will come. 116 00:05:47,135 --> 00:05:49,435 So is that why the judge sent me to you? 117 00:05:49,471 --> 00:05:51,171 The judge sent you to me in the hopes 118 00:05:51,205 --> 00:05:53,505 you wouldn't spend the rest of your life behind bars. 119 00:05:53,542 --> 00:05:55,602 The rules are simple. Yeah, I know. 120 00:05:55,644 --> 00:05:57,414 Hack for good, prove my worth? 121 00:05:57,446 --> 00:05:59,746 Obey all orders? Yeah, I got it. 122 00:05:59,781 --> 00:06:01,481 You're forgetting the fine print. 123 00:06:01,516 --> 00:06:04,856 One mistake-- federal pen, five years. 124 00:06:09,558 --> 00:06:11,558 (Mrs. Reynolds crying) 125 00:06:13,462 --> 00:06:17,532 Mr. and Mrs. Reynolds, I'm Special Agent Avery Ryan. 126 00:06:18,833 --> 00:06:21,503 I'm here to get your son back. 127 00:06:26,007 --> 00:06:31,577 * I know you deceive me, now here's a surprise * 128 00:06:33,247 --> 00:06:39,557 * I know that you have, 'cause there's magic in my eyes * 129 00:06:39,588 --> 00:06:43,758 * I can see for miles and miles * 130 00:06:43,792 --> 00:06:47,192 * I can see for miles and miles * 131 00:06:47,228 --> 00:06:50,938 * I can see for miles and miles * 132 00:06:50,965 --> 00:06:54,835 * And miles and miles 133 00:06:54,869 --> 00:06:58,109 * And miles... 134 00:06:58,139 --> 00:07:00,149 * Oh, yeah. 135 00:07:06,247 --> 00:07:07,947 Did you wake up at any other point 136 00:07:07,982 --> 00:07:09,552 in the night and check in on him? 137 00:07:09,584 --> 00:07:12,554 How many more questions do we have to answer? 138 00:07:12,587 --> 00:07:14,527 Honey, she's just doing her job. 139 00:07:14,556 --> 00:07:16,156 The more I know about last night, 140 00:07:16,190 --> 00:07:17,800 the quicker we can get Caleb back. 141 00:07:17,826 --> 00:07:19,926 I know how hard this must be. 142 00:07:19,961 --> 00:07:21,121 You do? 143 00:07:21,162 --> 00:07:22,692 Do you have children? 144 00:07:22,731 --> 00:07:24,231 No. 145 00:07:24,265 --> 00:07:25,965 Then you don't know. 146 00:07:28,269 --> 00:07:30,279 I know... 147 00:07:30,304 --> 00:07:32,974 what it's like to be violated. 148 00:07:33,007 --> 00:07:34,207 To feel vulnerable. 149 00:07:34,242 --> 00:07:35,942 I took this job 150 00:07:35,977 --> 00:07:39,787 because I knew how it felt to be in your position. 151 00:07:42,784 --> 00:07:44,654 MR. REYNOLDS: Honey... 152 00:07:44,686 --> 00:07:46,586 Oh, I'm sorry. 153 00:07:52,293 --> 00:07:54,063 Whoa! 154 00:07:54,095 --> 00:07:55,195 Whoa! 155 00:07:55,229 --> 00:07:57,539 This is a crime scene. Glove up. 156 00:07:57,566 --> 00:08:00,136 Can't have your meat hooks all over the evidence. 157 00:08:00,168 --> 00:08:02,108 What is your problem, man? 158 00:08:02,136 --> 00:08:03,876 You're my problem, man. 159 00:08:03,905 --> 00:08:05,875 It's bad enough that Avery heads up this whole 160 00:08:05,907 --> 00:08:08,047 "it takes a hacker to catch a hacker" program. 161 00:08:08,076 --> 00:08:11,116 I only support it because she's my boss, and I love my job. 162 00:08:11,145 --> 00:08:12,175 Doesn't mean I believe in it. 163 00:08:12,213 --> 00:08:15,043 Okay, look, I don't want to get into any more trouble 164 00:08:15,083 --> 00:08:17,153 than I already am because of you, all right? 165 00:08:17,185 --> 00:08:18,155 Then learn the job. 166 00:08:18,186 --> 00:08:22,526 Ask questions, listen to intelligent answers. 167 00:08:24,358 --> 00:08:26,328 So why hack into a baby-cam? 168 00:08:26,360 --> 00:08:29,330 Short answer? 169 00:08:29,363 --> 00:08:30,763 They were casing the baby remotely. 170 00:08:30,799 --> 00:08:33,609 They learned its habits-- when he sleeps, 171 00:08:33,635 --> 00:08:35,565 what time the parents come in to feed... 172 00:08:35,604 --> 00:08:38,334 And at the most vulnerable hour... snatch. 173 00:08:38,372 --> 00:08:40,702 Damn. Yeah. 174 00:08:56,891 --> 00:08:58,221 Security wire's cut. 175 00:08:58,259 --> 00:09:00,329 (gun firing over video game speakers in distance) 176 00:09:01,796 --> 00:09:03,136 (lid clanks shut) 177 00:09:07,368 --> 00:09:09,708 (video game blipping) 178 00:09:09,738 --> 00:09:12,208 (gunfire in video game) 179 00:09:12,240 --> 00:09:13,280 (knocking on window) 180 00:09:13,307 --> 00:09:14,347 Hey, bud. 181 00:09:14,375 --> 00:09:16,005 Elijah Mundo, FBI. 182 00:09:16,044 --> 00:09:18,344 I'm sorry to interrupt you in the field of battle. 183 00:09:18,379 --> 00:09:19,349 Are your parents home? 184 00:09:19,380 --> 00:09:20,650 They're upstairs. 185 00:09:20,682 --> 00:09:22,242 How come you're not in school today? 186 00:09:22,283 --> 00:09:24,213 Parents kept me home after what happened next door. 187 00:09:24,252 --> 00:09:25,382 Gotcha. 188 00:09:25,419 --> 00:09:27,029 Assassinates, huh? 189 00:09:27,055 --> 00:09:29,795 What level you on? 190 00:09:29,824 --> 00:09:32,194 12. Expert. 191 00:09:32,226 --> 00:09:33,926 It's hard. 192 00:09:33,962 --> 00:09:35,262 I know. Listen... 193 00:09:35,296 --> 00:09:37,336 Denny, is it? 194 00:09:37,365 --> 00:09:38,295 How'd you know my name? 195 00:09:38,332 --> 00:09:40,902 The police report. 196 00:09:40,935 --> 00:09:42,365 You told them you heard a car speed off 197 00:09:42,403 --> 00:09:44,003 in the middle of the night. Is there anything else 198 00:09:44,038 --> 00:09:46,138 I should know? 199 00:09:46,174 --> 00:09:50,174 Hey, us Assassinites, we band together... 200 00:09:50,211 --> 00:09:52,341 And walk in silence. 201 00:09:52,380 --> 00:09:53,590 Your secret is safe with me, my man. 202 00:09:53,614 --> 00:09:56,884 I just need some help trying to figure out who took that baby. 203 00:09:56,918 --> 00:09:59,358 Yeah. 204 00:09:59,387 --> 00:10:00,327 I heard something. 205 00:10:00,354 --> 00:10:02,184 MAN: Let's go! Let's go! Let's get in the car. 206 00:10:02,223 --> 00:10:03,953 Get in the car! 207 00:10:03,992 --> 00:10:05,052 WOMAN: Go! Drive! Get out of here! 208 00:10:05,093 --> 00:10:06,423 (engine starts) Come on! Go! 209 00:10:06,460 --> 00:10:09,300 (engine revs, tires squeal) 210 00:10:09,330 --> 00:10:11,240 Thank you. 211 00:10:11,265 --> 00:10:13,165 Hey, I gave you some intel. 212 00:10:13,201 --> 00:10:14,331 What about me? 213 00:10:14,368 --> 00:10:16,268 How do I get to level 13? 214 00:10:17,739 --> 00:10:19,079 Grab all five medic packs. 215 00:10:19,107 --> 00:10:21,347 It'll make you immortal for the next three levels. 216 00:10:21,375 --> 00:10:22,405 And bazookas. All day. 217 00:10:22,443 --> 00:10:24,173 Sweet. 218 00:10:25,980 --> 00:10:27,390 You suffered a traumatic event. 219 00:10:27,415 --> 00:10:29,345 Your confusion is understandable. 220 00:10:31,419 --> 00:10:32,729 The mind is very resilient. 221 00:10:32,754 --> 00:10:34,724 Memory is an incredible thing. 222 00:10:34,756 --> 00:10:36,386 Take a deep breath. 223 00:10:36,424 --> 00:10:39,324 (breathes deeply) 224 00:10:39,360 --> 00:10:43,700 Tell me, what did you hear? 225 00:10:43,732 --> 00:10:46,932 I heard voices, and they were talking at the same time. 226 00:10:46,968 --> 00:10:48,108 What kind of voices? 227 00:10:48,136 --> 00:10:49,776 I heard Chinese-- I mean, 228 00:10:49,804 --> 00:10:51,234 it-it could've been Japanese. 229 00:10:51,272 --> 00:10:52,702 I-I don't know for sure. 230 00:10:52,741 --> 00:10:54,801 And I want to say Middle Eastern. 231 00:10:54,843 --> 00:10:56,043 Like Arabic? 232 00:10:56,077 --> 00:10:58,447 And there was... there was some German. 233 00:10:58,479 --> 00:11:00,319 And they were all talking over each other. 234 00:11:00,348 --> 00:11:02,718 Kind of like it was a fight. 235 00:11:02,751 --> 00:11:04,981 Oh, God, this is bad, isn't it? 236 00:11:05,019 --> 00:11:07,389 This is good. Those voices weren't supposed to be there. 237 00:11:07,421 --> 00:11:09,451 This is a mistake. 238 00:11:09,490 --> 00:11:11,160 It's mistakes 239 00:11:11,192 --> 00:11:14,362 that are gonna lead us to Caleb's kidnapper. 240 00:11:14,395 --> 00:11:16,395 This is very helpful. 241 00:11:17,498 --> 00:11:19,138 Good job. 242 00:11:19,167 --> 00:11:23,137 Natal-Cam. Wireless. Model NC-825-P. 243 00:11:23,171 --> 00:11:26,001 HD 720p high-quality video. 244 00:11:26,040 --> 00:11:28,380 Plays lullabies, low-end model, 245 00:11:28,409 --> 00:11:29,409 SD memory card, 246 00:11:29,443 --> 00:11:30,843 triggered by motion and sound. 247 00:11:30,879 --> 00:11:32,519 Motion and sound? 248 00:11:32,546 --> 00:11:34,186 That's what it says. 249 00:11:34,215 --> 00:11:36,145 The card could've recorded the kidnapping. 250 00:11:47,228 --> 00:11:49,028 They took the card with them. 251 00:11:49,063 --> 00:11:50,033 (wry laugh) 252 00:11:50,064 --> 00:11:52,094 Smart kidnappers. 253 00:11:52,133 --> 00:11:54,503 All right, so cut wires means they bypassed the alarm systems. 254 00:11:54,535 --> 00:11:56,775 All right, let's get back to what the kid saw-- 255 00:11:56,805 --> 00:11:57,905 a woman running, tires screeching. 256 00:11:57,939 --> 00:11:59,179 What does that tell you? 257 00:11:59,207 --> 00:12:00,407 Kidnappers are a team of two. 258 00:12:00,441 --> 00:12:02,811 Tires burning rubber, behaviorally, skews male. 259 00:12:02,844 --> 00:12:04,344 Babies are high maintenance. 260 00:12:04,378 --> 00:12:06,218 I'm thinking the female kidnapper grabbed the baby. 261 00:12:06,247 --> 00:12:08,517 The male was the getaway driver. Did you just use 262 00:12:08,549 --> 00:12:10,459 the word "behaviorally"? 263 00:12:10,484 --> 00:12:13,354 Working with you, I can't help it. Modify the BOLO. 264 00:12:13,387 --> 00:12:16,827 We're looking for a kidnapping team now. 265 00:12:21,963 --> 00:12:23,933 What are you guys doing? 266 00:12:23,965 --> 00:12:26,135 Confiscating your devices. 267 00:12:26,167 --> 00:12:28,307 Faraday bags block the kidnappers 268 00:12:28,336 --> 00:12:30,506 from communicating with your devices. 269 00:12:30,538 --> 00:12:33,778 Second we zip 'em up, it's like locking 'em in a lead vault. 270 00:12:36,610 --> 00:12:38,980 Well, what if the kidnappers try to call? It'll go to voicemail! 271 00:12:39,013 --> 00:12:41,583 They could hurt Caleb! We've secured your land lines. 272 00:12:41,615 --> 00:12:43,515 They're being monitored 24/7. 273 00:12:43,551 --> 00:12:47,481 Uh, we're missing one, A. Only one cell here. 274 00:12:50,558 --> 00:12:53,028 Don't cry, Mom. I'll keep you posted. 275 00:12:55,029 --> 00:12:56,529 Your mom okay? 276 00:12:56,564 --> 00:12:58,464 Here. Sorry. 277 00:12:58,499 --> 00:13:00,469 Don't be sorry. 278 00:13:00,501 --> 00:13:03,831 Any other calls you need to make before I lock it up? 279 00:13:07,608 --> 00:13:08,608 No, I'm-I'm good. 280 00:13:08,642 --> 00:13:11,472 Oh, there's one more thing. 281 00:13:11,512 --> 00:13:13,982 I need a DNA sample from you and your husband. 282 00:13:14,015 --> 00:13:16,015 Standard protocol. 283 00:13:19,653 --> 00:13:21,623 When's the last time you breast-fed Caleb? 284 00:13:21,655 --> 00:13:23,625 Midnight. 285 00:13:23,657 --> 00:13:25,827 Why? 286 00:13:29,030 --> 00:13:33,040 It's the best way to get a DNA sample of your son. 287 00:13:45,613 --> 00:13:48,113 Why are you putting the baby-cam away? 288 00:13:48,149 --> 00:13:50,189 Hardware's clean. I'm bagging it for evidence. 289 00:13:50,218 --> 00:13:52,488 Didn't bear any fruit. 290 00:13:52,520 --> 00:13:55,160 Well, all I got is green code here. 291 00:13:55,189 --> 00:13:57,429 First five devices are clean. Now, if Mom's 292 00:13:57,458 --> 00:13:58,928 comes back the same way, 293 00:13:58,960 --> 00:14:01,330 we struck out here, too. 294 00:14:01,362 --> 00:14:04,332 KRUMITZ: Oop! There's malware. 295 00:14:11,705 --> 00:14:12,675 KRUMITZ: We found a RAT. 296 00:14:12,706 --> 00:14:14,906 You found a RAT. 297 00:14:14,943 --> 00:14:17,373 Remote Access Trojan. Spy software. 298 00:14:17,411 --> 00:14:19,571 Available anywhere on the surface net. 299 00:14:19,613 --> 00:14:20,583 40-buck download. 300 00:14:20,614 --> 00:14:22,584 Basically, anybody with half a brain can use it. 301 00:14:22,616 --> 00:14:24,586 Of all the devices, the only one infected 302 00:14:24,618 --> 00:14:27,628 was Fran Reynolds' laptop? 303 00:14:27,655 --> 00:14:30,155 RAT software looks for specific prompts. 304 00:14:30,191 --> 00:14:31,551 What did the user tag? 305 00:14:31,592 --> 00:14:34,092 What did he want to see? 306 00:14:38,566 --> 00:14:40,606 NELSON: Everything tagged "Caleb"... 307 00:14:40,634 --> 00:14:43,904 ...or "baby." 308 00:14:47,408 --> 00:14:51,048 The RAT tracked every e-mail sent. 309 00:14:51,079 --> 00:14:53,319 Whatever she sent, 310 00:14:53,347 --> 00:14:55,617 he saw. 311 00:14:55,649 --> 00:14:57,359 Somebody outside the Reynolds family 312 00:14:57,385 --> 00:14:59,485 is way too interested in Caleb. 313 00:14:59,520 --> 00:15:03,330 Krum, pull up Fran Reynolds' phone records. 314 00:15:03,357 --> 00:15:04,957 MUNDO: What are you thinking? 315 00:15:05,994 --> 00:15:08,324 Right before the mom gave up her phone, 316 00:15:08,362 --> 00:15:10,332 I saw her sneak-talking. 317 00:15:10,364 --> 00:15:13,134 All right, her last call was from the 410 area code. 318 00:15:13,167 --> 00:15:14,237 Baltimore. 319 00:15:15,336 --> 00:15:16,706 Krum, do a reverse look-up. 320 00:15:19,207 --> 00:15:20,207 Harbor Boat Restoration. 321 00:15:20,241 --> 00:15:22,701 Nelson, check for frequency. 322 00:15:22,743 --> 00:15:24,473 Right. 323 00:15:26,714 --> 00:15:27,714 MUNDO: Huh. 324 00:15:27,748 --> 00:15:30,318 21 calls to that number in the last two weeks, 325 00:15:30,351 --> 00:15:31,651 all after midnight. 326 00:15:31,685 --> 00:15:33,555 She was having an affair. 327 00:15:33,587 --> 00:15:36,157 Where are my DNA results? You beat me to it. 328 00:15:36,190 --> 00:15:38,630 Fran Reynolds' husband is not the father. 329 00:15:38,659 --> 00:15:42,069 Looks like the biological father works at the boat company. 330 00:15:51,172 --> 00:15:53,002 (baby crying) 331 00:15:53,041 --> 00:15:55,041 (whispering): We're not waiting for backup. 332 00:16:08,056 --> 00:16:10,226 (baby crying) 333 00:16:11,692 --> 00:16:13,022 FBI! 334 00:16:13,061 --> 00:16:14,661 Bill Hookstraten, don't move! Don't shoot! 335 00:16:14,695 --> 00:16:16,025 Don't shoot! 336 00:16:16,064 --> 00:16:18,764 On your knees! RYAN: Hand me the baby. 337 00:16:18,799 --> 00:16:20,369 Just d-don't hurt him. 338 00:16:20,401 --> 00:16:23,071 Give me your hands. Cross your ankles. 339 00:16:25,706 --> 00:16:27,546 Something's not right. 340 00:16:28,842 --> 00:16:31,712 Baby okay? 341 00:16:34,715 --> 00:16:36,485 Oh, my God. There's no freckle. 342 00:16:36,517 --> 00:16:38,087 It's not Caleb. 343 00:16:42,790 --> 00:16:44,630 What do you mean I'm the rat? 344 00:16:44,658 --> 00:16:46,558 You hacked into Fran Reynolds' computer. 345 00:16:46,594 --> 00:16:48,564 We tracked your IP address to this address, 346 00:16:48,596 --> 00:16:50,496 and we know from the DNA test results 347 00:16:50,531 --> 00:16:53,101 that Mr. Reynolds is not Caleb's biological father. 348 00:16:53,134 --> 00:16:54,264 Fran and I 349 00:16:54,302 --> 00:16:56,062 had an affair. Got pregnant. 350 00:16:56,104 --> 00:16:57,434 And as much as she talks about leaving her husband, 351 00:16:57,471 --> 00:16:58,571 she couldn't do it. 352 00:16:58,606 --> 00:17:00,776 We argue all the time on the phone about me seeing Caleb. 353 00:17:00,808 --> 00:17:01,578 I even threatened to get 354 00:17:01,609 --> 00:17:03,679 a lawyer. So I bought some software 355 00:17:03,711 --> 00:17:05,441 so I could see my kid. 356 00:17:05,479 --> 00:17:07,789 You've only seen him on the Internet. 357 00:17:07,815 --> 00:17:10,815 Didn't you happen to notice he had a distinctive freckle 358 00:17:10,851 --> 00:17:13,581 on his right cheek? 359 00:17:13,621 --> 00:17:15,351 So tell us, whose baby is this? 360 00:17:16,390 --> 00:17:18,130 If it's not Caleb, I don't know. 361 00:17:18,159 --> 00:17:20,529 Then how did this Baby Doe end up here? 362 00:17:20,561 --> 00:17:22,521 Fran called me in the middle of the night 363 00:17:22,563 --> 00:17:24,463 to give me the bad news. 364 00:17:24,498 --> 00:17:25,598 She was insistent 365 00:17:25,633 --> 00:17:26,733 that I not come over. 366 00:17:26,767 --> 00:17:29,137 Then I got this strange phone call... 367 00:17:29,170 --> 00:17:30,180 (phone ringing) 368 00:17:30,204 --> 00:17:32,534 ...three hours ago. Hello? 369 00:17:32,573 --> 00:17:34,203 MAN: Bill Hookstraten? Speaking. 370 00:17:34,242 --> 00:17:35,872 We know you're Caleb Reynolds' father. 371 00:17:35,909 --> 00:17:37,819 We have him. Call the cops, he dies. 372 00:17:37,845 --> 00:17:39,875 We're willing to sell him to you for a price. 373 00:17:39,913 --> 00:17:42,813 They said they wanted $75,000. 374 00:17:42,850 --> 00:17:44,160 Paid cash... 375 00:17:44,185 --> 00:17:46,555 then they gave me the baby. 376 00:17:46,587 --> 00:17:48,387 The kidnappers, were they foreigners? 377 00:17:48,422 --> 00:17:49,682 Speak with foreign accents? 378 00:17:49,723 --> 00:17:52,523 No. They were as American as it gets. 379 00:17:52,560 --> 00:17:54,670 He was rough. She was on the trashy side. 380 00:17:56,764 --> 00:17:58,394 Here's what's troubling me. 381 00:17:58,432 --> 00:18:00,262 How could two complete strangers 382 00:18:00,301 --> 00:18:02,331 know about your secret with Fran? 383 00:18:02,370 --> 00:18:06,140 And that you've never seen your son before? 384 00:18:06,174 --> 00:18:06,904 Honestly... 385 00:18:06,940 --> 00:18:09,550 I have no idea. 386 00:18:13,847 --> 00:18:15,747 AVERY: So let's say that the kidnappers 387 00:18:15,783 --> 00:18:17,813 did steal Baby Doe and Caleb. 388 00:18:17,851 --> 00:18:20,781 Why sell Hookstraten the wrong baby? 389 00:18:20,821 --> 00:18:23,921 Okay. Maybe this bait and switch was on purpose. 390 00:18:23,957 --> 00:18:26,327 They know Hookstraten is desperate. 391 00:18:26,360 --> 00:18:27,730 He buys the wrong baby. 392 00:18:27,761 --> 00:18:28,861 He realizes it's not his. 393 00:18:28,896 --> 00:18:31,266 The kidnappers turn around and sell him the real one 394 00:18:31,299 --> 00:18:32,299 but for more money. 395 00:18:32,333 --> 00:18:33,903 I don't know. It doesn't add up. 396 00:18:33,934 --> 00:18:36,364 No, I know. 397 00:18:36,404 --> 00:18:38,904 It doesn't add up. None of it adds up because... 398 00:18:38,939 --> 00:18:41,809 how can a second baby go missing and nobody even phones it in? 399 00:18:41,842 --> 00:18:42,902 Well, law enforcement, 400 00:18:42,943 --> 00:18:44,773 somewhere, must've dropped the ball. 401 00:18:44,812 --> 00:18:46,572 We should've been notified by now. 402 00:18:46,614 --> 00:18:48,714 All right, I will put it out on NLETS again. 403 00:18:48,749 --> 00:18:50,659 We go wider, we just cover the whole country, 404 00:18:50,684 --> 00:18:52,584 and if nothing pops, we contact the media. 405 00:18:52,620 --> 00:18:53,690 What's your next move? 406 00:18:53,721 --> 00:18:55,821 I'm going to change a diaper. 407 00:18:55,856 --> 00:18:58,396 A diaper. 408 00:18:58,426 --> 00:19:00,526 RYAN: Oh, ooh...! 409 00:19:03,731 --> 00:19:05,691 Someone's got some pee-pee. 410 00:19:05,733 --> 00:19:07,703 Well, don't worry, we'll take care of this. 411 00:19:07,735 --> 00:19:11,905 Now, mister, you'll never remember this moment, 412 00:19:11,939 --> 00:19:14,549 but I will. 413 00:19:14,575 --> 00:19:15,975 Most people 414 00:19:16,009 --> 00:19:17,919 don't know this... 415 00:19:17,945 --> 00:19:22,685 but diaper edges are built-in print catchers. 416 00:19:23,717 --> 00:19:26,757 And if the woman who changed you 417 00:19:26,787 --> 00:19:30,927 can lead me back to her boss... 418 00:19:30,958 --> 00:19:36,868 her big bad wolf of a boss... 419 00:19:36,897 --> 00:19:38,397 then I will huff 420 00:19:38,432 --> 00:19:39,862 and I will puff 421 00:19:39,900 --> 00:19:41,640 and I will blow 422 00:19:41,669 --> 00:19:45,639 the target's house... 423 00:19:45,673 --> 00:19:48,003 down. 424 00:19:48,041 --> 00:19:51,471 MUNDO: Avery, CTOC just got back to us on your print. 425 00:19:51,512 --> 00:19:53,982 Hey! Yo. 426 00:19:54,014 --> 00:19:55,314 That the female kidnapper? 427 00:19:55,349 --> 00:19:56,889 Victoria Shala. 428 00:19:56,917 --> 00:19:58,757 25. No known address. 429 00:19:58,786 --> 00:20:01,986 Priors for prostitution. Two DUIs. She's a lush. 430 00:20:02,022 --> 00:20:04,022 Have Nelson pull her online presence. 431 00:20:04,057 --> 00:20:06,897 I want to know who she's running with. 432 00:20:08,996 --> 00:20:12,936 FriendAgenda is no friend to Vicky. 433 00:20:12,966 --> 00:20:15,306 She's as social as it gets. 434 00:20:15,336 --> 00:20:17,436 Best thing that's ever happened to law enforcement. 435 00:20:17,471 --> 00:20:19,801 Yep. That's exactly why I stay off of it. 436 00:20:19,840 --> 00:20:21,410 Figure that's the first place you guys look 437 00:20:21,442 --> 00:20:22,742 to bust guys like me. 438 00:20:22,776 --> 00:20:24,916 We have plenty of ways to catch guys like you. 439 00:20:24,945 --> 00:20:26,975 But until you're one of us, 440 00:20:27,014 --> 00:20:29,044 that's for us to know and for you to find out. 441 00:20:29,082 --> 00:20:31,312 Baby Face Nelson. 442 00:20:31,352 --> 00:20:32,352 Baby Face what? 443 00:20:32,386 --> 00:20:33,456 Mm-mm-mm. 444 00:20:36,490 --> 00:20:38,030 See a pattern? 445 00:20:38,058 --> 00:20:40,698 NELSON: You know what, I do. 446 00:20:40,728 --> 00:20:42,628 Everything is tagged "Ricky." 447 00:20:43,397 --> 00:20:45,067 RAMIREZ: Richard Scaggs, 448 00:20:45,098 --> 00:20:47,508 31, born Niagara, New York. 449 00:20:47,535 --> 00:20:50,505 They're both from Niagara. That's how they know each other. 450 00:20:50,538 --> 00:20:51,678 What are you doing? 451 00:20:51,705 --> 00:20:53,475 I know the type. 452 00:20:53,507 --> 00:20:56,607 Idiots like Ricky are all about cars, bars and guitars. 453 00:20:56,644 --> 00:20:58,344 The neighbor kid did say he heard 454 00:20:58,379 --> 00:21:00,549 tires peeling out. Tires. 455 00:21:04,084 --> 00:21:05,984 We're looking for a blue Camaro. 456 00:21:06,019 --> 00:21:07,959 Yeah, we are. 457 00:21:07,988 --> 00:21:09,888 I know we are. 458 00:21:09,923 --> 00:21:11,853 According to Hookstraten, Ricky and Vicky blew out 459 00:21:11,892 --> 00:21:13,592 of Harbor Boat Restoration two hours ago. 460 00:21:13,627 --> 00:21:15,027 How far could they have gone? 461 00:21:15,062 --> 00:21:16,322 Bring up the map. 462 00:21:16,364 --> 00:21:17,434 We know from 463 00:21:17,465 --> 00:21:19,095 Vicky's rap sheet she had two DUIs. 464 00:21:19,132 --> 00:21:20,502 She's a drinker. They're gonna look for a bar. 465 00:21:20,534 --> 00:21:21,904 And with 75 in cash in the trunk, 466 00:21:21,935 --> 00:21:24,575 the last thing they want to do is get pulled over. 467 00:21:24,605 --> 00:21:27,075 Starting at Harbor Boat Restoration, 468 00:21:27,107 --> 00:21:28,677 take out all left-hand turns. 469 00:21:28,709 --> 00:21:29,949 No risk for a car accident. 470 00:21:29,977 --> 00:21:31,877 They don't want to have to call the police. 471 00:21:31,912 --> 00:21:33,742 They're going to stick to surface roads, 472 00:21:33,781 --> 00:21:35,511 drive just below the speed limit. 473 00:21:35,549 --> 00:21:36,849 Omit all highways. 474 00:21:36,884 --> 00:21:39,784 MUNDO: Search area just got a lot smaller. 475 00:21:39,820 --> 00:21:42,730 Evolutionary survival skills will instinctively take them 476 00:21:42,756 --> 00:21:43,996 to higher ground. 477 00:21:44,024 --> 00:21:47,694 Change the view to topography. 478 00:21:47,728 --> 00:21:51,538 That will takes them down to Shookstown Road. 479 00:21:51,565 --> 00:21:53,965 We are looking for a bar near 480 00:21:54,001 --> 00:21:55,831 Five Forks, Blue Ridge Mountains. 481 00:21:55,869 --> 00:21:57,839 MUNDO: And a blue Camaro. 482 00:21:57,871 --> 00:22:00,401 (music blaring from inside bar) 483 00:22:03,744 --> 00:22:06,114 FBI! Stop right there! Hands up! What the hell is this? 484 00:22:06,146 --> 00:22:09,916 Put your hands on your head! Step away from the car! 485 00:22:09,950 --> 00:22:11,090 Is that possible? 486 00:22:11,118 --> 00:22:13,788 Step away and put my hands behind my head at the same time? 487 00:22:13,821 --> 00:22:15,081 Hilarious. 488 00:22:15,122 --> 00:22:17,892 Where is Caleb Reynolds? 489 00:22:17,925 --> 00:22:20,725 RICKY: Hey, you can't go in my car, man. 490 00:22:20,761 --> 00:22:21,921 I have rights. 491 00:22:21,962 --> 00:22:23,092 Probable cause. 492 00:22:23,130 --> 00:22:24,100 We know you sold one of the babies. 493 00:22:24,131 --> 00:22:26,591 Where's the other one? No, don't go in there! 494 00:22:30,771 --> 00:22:31,871 No baby. 495 00:22:34,508 --> 00:22:36,978 Plenty of cash, though. 496 00:22:37,010 --> 00:22:38,620 $75,000, right? 497 00:22:38,646 --> 00:22:39,976 You can't take that money. 498 00:22:40,013 --> 00:22:41,113 That's our ticket out. 499 00:22:41,148 --> 00:22:42,748 To a new life. 500 00:22:42,783 --> 00:22:44,413 Where the hell is Caleb Reynolds? 501 00:22:44,452 --> 00:22:45,082 I don't know. 502 00:22:45,118 --> 00:22:47,628 Sniper! Get down! 503 00:22:47,655 --> 00:22:49,125 Why'd they kill her, man? MUNDO: Get down! 504 00:22:49,156 --> 00:22:50,556 (grunts) 505 00:22:54,695 --> 00:22:57,935 (motorcycle engine starts) 506 00:22:57,965 --> 00:23:00,505 (engine revving) 507 00:23:29,897 --> 00:23:32,697 Yes, this is Agent Mundo calling to report 508 00:23:32,733 --> 00:23:33,933 an officer-involved shooting. 509 00:23:33,967 --> 00:23:37,777 Yeah, I'm okay, but the other guy's gonna need a body bag. 510 00:23:37,805 --> 00:23:39,535 It's gonna be tough to get any I.D. on this guy. 511 00:23:39,573 --> 00:23:42,173 His fingerprints are burned off. 512 00:23:42,209 --> 00:23:44,949 No memory card, but here's Vicky's cell. 513 00:23:44,978 --> 00:23:46,618 Brand-new burner cell. 514 00:23:46,647 --> 00:23:48,587 Want to bet this is how the sniper found 'em? 515 00:23:48,616 --> 00:23:50,086 They GEO-tracked 'em. 516 00:23:50,117 --> 00:23:51,617 Three new entries on this phone. 517 00:23:51,652 --> 00:23:54,222 One is the call to Hookstraten. Confirms his story. 518 00:23:54,254 --> 00:23:56,854 Two entries on a GPS app. 519 00:23:56,890 --> 00:23:58,630 Last entry is Hookstraten's place. 520 00:23:58,659 --> 00:24:00,129 The first entry? 521 00:24:00,160 --> 00:24:01,830 Harrisburg, Pennsylvania. 522 00:24:01,862 --> 00:24:04,492 1232 Samuel Drive. 523 00:24:04,532 --> 00:24:06,192 This is likely Baby Doe's home. 524 00:24:06,233 --> 00:24:08,533 I'm calling Harrisburg PD. 525 00:24:12,540 --> 00:24:14,580 Here we go. 526 00:24:14,608 --> 00:24:17,648 SD memory card, courtesy of Natal-Cam. 527 00:24:17,678 --> 00:24:22,048 (overlapping conversation in various languages) 528 00:24:22,082 --> 00:24:23,142 Foreign voices. Yeah. 529 00:24:23,183 --> 00:24:25,283 Definitely German. Yeah. 530 00:24:25,318 --> 00:24:27,528 (overlapping conversation in various languages) 531 00:24:30,290 --> 00:24:32,260 MUNDO: Chinese and Arabic. 532 00:24:32,292 --> 00:24:34,292 All right, from what I can make out, it sounds like 533 00:24:34,327 --> 00:24:36,267 the guy is saying something about 565,000 Riyal. 534 00:24:36,296 --> 00:24:38,166 Riyals-- that's Saudi currency. 535 00:24:38,198 --> 00:24:39,738 Sounds heated, competitive. 536 00:24:39,767 --> 00:24:41,167 The German and 537 00:24:41,201 --> 00:24:42,801 the Saudi guy go back and forth, 538 00:24:42,836 --> 00:24:44,236 throwing all kinds of numbers around. 539 00:24:44,271 --> 00:24:46,171 Looks like they're bidding. 540 00:24:46,206 --> 00:24:48,206 (men conversing in various foreign languages) 541 00:24:55,716 --> 00:24:56,686 MAN: Mubar! 542 00:24:56,717 --> 00:24:58,257 "Mubar." 543 00:24:58,285 --> 00:24:59,885 Means "sold" in Arabic. 544 00:24:59,920 --> 00:25:01,630 It's an auction. 545 00:25:01,655 --> 00:25:03,655 It's an online baby auction. 546 00:25:10,030 --> 00:25:12,200 Oh, those poor parents. 547 00:25:12,232 --> 00:25:15,032 They buy a baby-cam to protect their child. 548 00:25:15,068 --> 00:25:18,278 It's the very thing that gets him abducted. 549 00:25:19,707 --> 00:25:22,277 That is truly horrifying. 550 00:25:22,309 --> 00:25:26,319 Okay, here we go. 551 00:25:26,346 --> 00:25:29,586 All languages translated to English. 552 00:25:29,617 --> 00:25:30,687 Play it. 553 00:25:30,718 --> 00:25:32,018 MAN: Next baby up-- 554 00:25:32,052 --> 00:25:34,352 six months old, boy, American. 555 00:25:34,387 --> 00:25:35,287 Future parents, 556 00:25:35,322 --> 00:25:37,222 you're responsible for language translation 557 00:25:37,257 --> 00:25:38,357 and currency conversion. 558 00:25:38,391 --> 00:25:39,691 Highest bidder wins. 559 00:25:39,727 --> 00:25:41,067 Opening bid, 100,000 American. 560 00:25:41,094 --> 00:25:44,264 CHINESE BIDDER: 775,120 Hong Kong dollar! 561 00:25:44,297 --> 00:25:45,267 MAN 2: $800,000. 562 00:25:45,298 --> 00:25:46,738 MAN 3: 900,000 Riyad! 563 00:25:46,767 --> 00:25:48,007 MAN: Sold at 120,000... 564 00:25:48,035 --> 00:25:50,035 MUNDO: Our bad guy's a good businessman. 565 00:25:50,070 --> 00:25:51,910 He understands supply and demand. 566 00:25:51,939 --> 00:25:53,609 Try adopting an infant these days. 567 00:25:53,641 --> 00:25:55,171 Intensive screening, 568 00:25:55,208 --> 00:25:57,348 two-year waiting list, lawyer bills. 569 00:25:57,377 --> 00:25:59,647 Well, he found a way to short-track it. 570 00:25:59,680 --> 00:26:02,120 We're thinking he targeted desperate parents online. 571 00:26:02,149 --> 00:26:04,759 He surfed legitimate international adoption sites, 572 00:26:04,785 --> 00:26:06,785 lured them to his own private network. 573 00:26:06,820 --> 00:26:09,760 Yeah, well, key word-- desperate. 574 00:26:09,790 --> 00:26:12,400 (phone rings) He sold them a dream. Instant family. 575 00:26:12,425 --> 00:26:14,395 Sifter. 576 00:26:14,427 --> 00:26:16,827 What? 577 00:26:16,864 --> 00:26:19,294 Wh... Where? 578 00:26:19,332 --> 00:26:21,302 I'll get back to you. 579 00:26:21,334 --> 00:26:23,334 Avery, a word. 580 00:26:27,975 --> 00:26:29,975 Hard as this is to believe... 581 00:26:32,680 --> 00:26:35,220 ...two more babies went missing last night. 582 00:26:35,248 --> 00:26:38,758 Springfield, Mass; Flushing, New York. 583 00:26:38,786 --> 00:26:39,816 Both male. 584 00:26:39,853 --> 00:26:42,283 Both parents had Natal-Cams. 585 00:26:42,322 --> 00:26:45,152 Now you're telling me we have three babies in the wind? 586 00:26:45,192 --> 00:26:47,892 Strike one-- the Reynolds baby-cam is clean. 587 00:26:47,928 --> 00:26:50,968 Strike two-- their devices did not contribute to the intrusion. 588 00:26:50,998 --> 00:26:54,668 I don't want a third strike, so let's get Krumitz. 589 00:26:54,702 --> 00:26:57,702 Get him on a plane to Natal-Cam headquarters. 590 00:26:57,738 --> 00:26:59,338 We gotta figure out how that target 591 00:26:59,372 --> 00:27:01,442 got into those cameras remotely, 592 00:27:01,474 --> 00:27:03,644 or this is just the beginning. 593 00:27:07,948 --> 00:27:10,888 How long has your source code been like this? 594 00:27:14,722 --> 00:27:19,252 You have a vulnerability in your multiview function, you idiot. 595 00:27:19,292 --> 00:27:20,692 They told me not to talk to you. 596 00:27:20,728 --> 00:27:21,728 You don't have to talk to me. 597 00:27:21,762 --> 00:27:24,062 Your source code's telling me how they got in. 598 00:27:25,498 --> 00:27:28,068 You thought "patch and pray" was gonna make the problem go away? 599 00:27:29,102 --> 00:27:30,462 How many baby-cams are we talking? 600 00:27:30,503 --> 00:27:31,973 45,000. 601 00:27:32,005 --> 00:27:34,075 45,000...?! 602 00:27:34,107 --> 00:27:36,147 And you didn't say anything? 603 00:27:36,176 --> 00:27:38,246 There is a bad guy out there 604 00:27:38,278 --> 00:27:41,188 who's found the weakness in your source code, 605 00:27:41,214 --> 00:27:43,084 and he's set up his own online shopping network for babies, 606 00:27:43,116 --> 00:27:44,416 and you didn't say anything! 607 00:27:44,451 --> 00:27:46,411 I took it upstairs, but they didn't listen. 608 00:27:48,789 --> 00:27:50,029 Here. 609 00:27:50,057 --> 00:27:51,957 (auto-dial beeping) 610 00:27:51,992 --> 00:27:53,122 Go. 611 00:27:53,160 --> 00:27:54,830 It's bad. 612 00:27:54,862 --> 00:27:56,362 What do you want me to do? 613 00:27:56,396 --> 00:27:57,996 Shut it down. 614 00:27:58,031 --> 00:28:00,291 Let's close his store. 615 00:28:00,333 --> 00:28:02,733 Make him make the next move. 616 00:28:04,371 --> 00:28:06,371 SIFTER: And what are are we looking at, Doctor? 617 00:28:09,376 --> 00:28:13,346 Richard Scaggs, Victoria Shala and John Doe Sniper. 618 00:28:13,380 --> 00:28:16,350 All virtually teleported from the Baltimore M.E.'s Office. 619 00:28:16,383 --> 00:28:20,113 I called you down here to take a closer look at Vicky. 620 00:28:20,153 --> 00:28:22,223 Remove Scaggs, 621 00:28:22,255 --> 00:28:24,255 sniper... 622 00:28:25,258 --> 00:28:27,098 ...isolate torso. 623 00:28:30,831 --> 00:28:32,261 Enhance keloids. 624 00:28:33,801 --> 00:28:35,961 Found unusual scar tissue under both breasts. 625 00:28:36,003 --> 00:28:38,033 If there was an enhancement or a reduction, 626 00:28:38,071 --> 00:28:40,031 I'd expect to see a single scar. 627 00:28:40,073 --> 00:28:42,373 Your kidnapper had at least a dozen procedures. 628 00:28:42,409 --> 00:28:43,879 She was muling drugs. 629 00:28:43,911 --> 00:28:46,071 Probably carrying them in her silicone implants. 630 00:28:46,113 --> 00:28:47,983 You can see here 631 00:28:48,015 --> 00:28:49,815 where they cut her open 632 00:28:49,850 --> 00:28:52,220 and sewed up her breasts to transport the drugs. 633 00:28:52,252 --> 00:28:53,952 Both a mule and a saddlebag. 634 00:28:53,987 --> 00:28:55,787 It's a tough way to make a living. 635 00:28:55,823 --> 00:28:57,053 No wonder she wanted out. 636 00:28:57,090 --> 00:28:59,060 Explains why she and Ricky went rogue. 637 00:28:59,092 --> 00:29:02,022 Sold the Harrisburg baby to Hookstraten. 638 00:29:02,062 --> 00:29:03,522 Cross their boss, which got them killed. 639 00:29:03,563 --> 00:29:05,133 Sounds like he'll stop at nothing 640 00:29:05,165 --> 00:29:06,835 to keep his business going. 641 00:29:06,867 --> 00:29:08,507 We are looking for a target who graduated 642 00:29:08,535 --> 00:29:11,005 from drug trafficker to child trafficker. 643 00:29:11,038 --> 00:29:12,408 RYAN: Product is product. 644 00:29:12,439 --> 00:29:14,379 And like drugs, babies have a value. 645 00:29:14,407 --> 00:29:15,947 As long as they're alive. 646 00:29:15,976 --> 00:29:18,046 SIFTER: You know, it's an interesting cat and mouse 647 00:29:18,078 --> 00:29:19,348 you and the target are playing. 648 00:29:19,379 --> 00:29:20,579 His plan is unraveling. 649 00:29:20,613 --> 00:29:23,043 Vicky and Ricky went rogue. 650 00:29:23,083 --> 00:29:24,953 Elijah took out the sniper. 651 00:29:24,985 --> 00:29:28,255 Harrisburg baby is back with his parents. 652 00:29:28,288 --> 00:29:30,588 That is too many setbacks. 653 00:29:30,623 --> 00:29:33,053 My guess is he is feeling desperate. 654 00:29:33,093 --> 00:29:36,223 And desperate people do desperate things. 655 00:29:36,263 --> 00:29:38,463 Take the ammo. Switch to shotgun. 656 00:29:38,498 --> 00:29:40,398 Hey, Cheeseburger One! 657 00:29:40,433 --> 00:29:42,163 Wait for me, dude! You need cover! 658 00:29:42,202 --> 00:29:43,832 (electronic whoosh) What the...? 659 00:29:43,871 --> 00:29:45,371 Seriously? 660 00:29:45,405 --> 00:29:48,105 (electronic buzzing) Why can't I X-out of this thing? 661 00:29:48,141 --> 00:29:50,871 (electronic buzzing continues) 662 00:29:50,911 --> 00:29:52,071 (sighs) Fine! 663 00:29:52,112 --> 00:29:53,342 (game blips) 664 00:29:53,380 --> 00:29:54,850 (indistinct, distorted voice over headphones) 665 00:29:54,882 --> 00:29:58,412 VOICE: ...Natal-Cam back online or Caleb dies! 666 00:29:58,451 --> 00:30:00,451 Mom...! 667 00:30:03,056 --> 00:30:05,526 I think when you shut down Natal-Cam you got his attention. 668 00:30:05,558 --> 00:30:07,558 (siren wailing in distance) 669 00:30:13,200 --> 00:30:17,570 MAN (on video): Put Natal-Cam back online or Caleb dies. 670 00:30:20,107 --> 00:30:21,547 KRUMITZ: I mean, he could've just 671 00:30:21,574 --> 00:30:23,604 called the land line at the Reynolds' house. 672 00:30:23,643 --> 00:30:25,313 Why send the threat to a neighbor? 673 00:30:25,345 --> 00:30:26,915 Target wanted maximum impact. 674 00:30:26,947 --> 00:30:29,617 He sends us a video of Caleb in distress. 675 00:30:29,649 --> 00:30:31,319 Intimidation tactic. 676 00:30:31,351 --> 00:30:34,051 Well, it worked; we're here. 677 00:30:34,087 --> 00:30:36,627 And now we are going to send him a message back. 678 00:30:38,258 --> 00:30:42,968 This is Special Agent Ryan of FBI Cyber Division. 679 00:30:42,996 --> 00:30:45,196 Natal-Cam will be back online in 30 minutes. 680 00:30:45,232 --> 00:30:46,662 Please don't harm that child. 681 00:30:46,699 --> 00:30:47,969 Okay, well, that's gutsy. 682 00:30:48,001 --> 00:30:50,401 "Hi, target. 683 00:30:50,437 --> 00:30:52,577 Just little ol' me, Avery Ryan." 684 00:30:52,605 --> 00:30:55,075 He knows the FBI's involved. 685 00:30:55,108 --> 00:30:57,948 That video he sent of Caleb tells me all about him. 686 00:30:57,978 --> 00:31:00,618 He's angry, he's out of control, he wants his baby business back. 687 00:31:00,647 --> 00:31:03,957 I am just buying us a small window of time 688 00:31:03,984 --> 00:31:05,484 so we can whack that mole. 689 00:31:05,518 --> 00:31:07,618 So what's our 30-minute game plan? 690 00:31:07,654 --> 00:31:10,654 Game Vex... is a console, right? 691 00:31:10,690 --> 00:31:12,360 Oh... 692 00:31:12,392 --> 00:31:13,352 (chuckles) 693 00:31:13,393 --> 00:31:15,563 And most game companies with live capabilities 694 00:31:15,595 --> 00:31:17,195 have safeguards against pedophiles. 695 00:31:17,230 --> 00:31:19,440 That's why companies like Game Vex 696 00:31:19,466 --> 00:31:21,536 assign unique identifiers to each box. 697 00:31:21,568 --> 00:31:23,408 If any child gets harassed, 698 00:31:23,436 --> 00:31:26,576 they can track the perpetrator right down to the console. 699 00:31:26,606 --> 00:31:28,676 You track the box, you find the target. 700 00:31:43,756 --> 00:31:45,626 Our move. 701 00:31:53,466 --> 00:31:54,506 Team in position. 702 00:32:02,775 --> 00:32:04,975 Make it count. 703 00:32:06,313 --> 00:32:08,213 No pressure. 704 00:32:33,040 --> 00:32:35,010 (speaks Albanian) 705 00:32:35,042 --> 00:32:35,702 All right, let's go. 706 00:32:35,742 --> 00:32:37,302 Come on. 707 00:32:43,683 --> 00:32:45,683 FBI! Police! Freeze! 708 00:32:45,718 --> 00:32:48,028 (agents shouting) Drop it! 709 00:32:48,055 --> 00:32:49,585 FBI! On the ground! 710 00:32:51,291 --> 00:32:54,461 Drop it! Get on the ground! Now! 711 00:33:01,334 --> 00:33:02,164 Let's go! 712 00:33:03,736 --> 00:33:06,176 Line up! 713 00:33:06,206 --> 00:33:08,076 MUNDO: Line 'em up. 714 00:33:08,808 --> 00:33:10,208 AGENT: On your back! 715 00:33:13,146 --> 00:33:16,046 Find the computers. Get into 'em. 716 00:33:41,241 --> 00:33:42,301 Where's Caleb Reynolds? 717 00:33:42,342 --> 00:33:44,542 Why you ask me? 718 00:33:44,577 --> 00:33:47,117 Every guy here keeps sneaking a peek at you. 719 00:33:47,147 --> 00:33:49,417 You're the boss. 720 00:33:49,449 --> 00:33:52,089 What about the other two babies you kidnapped? 721 00:33:52,119 --> 00:33:54,089 Springfield? Flushing? 722 00:33:54,121 --> 00:33:55,481 Does that ring a bell? 723 00:33:58,425 --> 00:34:01,165 New tat? 724 00:34:02,229 --> 00:34:03,829 Is that a date? 725 00:34:03,863 --> 00:34:06,163 Date my mother croaked. 726 00:34:07,834 --> 00:34:09,704 KRUMITZ: Avery! You need to see this. 727 00:34:14,507 --> 00:34:16,607 This is their network we shut down. 728 00:34:16,643 --> 00:34:19,173 From here, they can case the babies for weeks. 729 00:34:19,212 --> 00:34:21,842 Data's encrypted. 20-character password. 730 00:34:21,881 --> 00:34:24,481 Even with an alphanumeric code, the possibility 731 00:34:24,517 --> 00:34:27,357 of us identifying the actual password is 62 732 00:34:27,387 --> 00:34:29,427 to the 20th power. 733 00:34:29,456 --> 00:34:31,396 Running three gigahertz 24-7, 734 00:34:31,424 --> 00:34:33,424 we could probably break the encryption in... 735 00:34:33,460 --> 00:34:34,900 ten billion years. 736 00:34:34,927 --> 00:34:36,867 Most people can't remember a sequence 737 00:34:36,896 --> 00:34:38,896 longer than a phone number. 738 00:34:38,931 --> 00:34:40,431 Chances of these geniuses 739 00:34:40,467 --> 00:34:43,167 memorizing 20 characters is... 740 00:34:43,203 --> 00:34:45,533 impossible. 741 00:34:45,572 --> 00:34:47,772 Which means they wrote it down somewhere. 742 00:34:53,413 --> 00:34:54,883 Do any of you know Sven? 743 00:34:57,217 --> 00:34:59,557 Elisa? 744 00:34:59,586 --> 00:35:00,856 Vladimir? 745 00:35:03,190 --> 00:35:05,130 Your mother? 746 00:35:08,895 --> 00:35:10,595 KRUMITZ: Time to earn your stripes, Nelson. 747 00:35:12,332 --> 00:35:13,632 Eenie, meanie, miney, moe. 748 00:35:13,666 --> 00:35:15,466 Catch a "gangsta" by the toe. 749 00:35:15,502 --> 00:35:16,802 Rearrange the numbers, yo. 750 00:35:16,836 --> 00:35:19,206 Early years are first to go. 751 00:35:19,239 --> 00:35:21,209 What are you doing? I think better 752 00:35:21,241 --> 00:35:22,501 when I talk it out in rhyme. 753 00:35:22,542 --> 00:35:24,372 Really? 754 00:35:26,846 --> 00:35:29,186 I got it. Let's arrange it by year. 755 00:35:29,216 --> 00:35:32,216 Let's go earliest to latest, starting with 1-23-09 756 00:35:32,252 --> 00:35:33,382 6-17-10, 757 00:35:33,420 --> 00:35:35,230 3-21-11, 758 00:35:35,255 --> 00:35:37,255 (over speaker): ...1-12-13. 759 00:35:38,258 --> 00:35:39,558 (electronic blipping) 760 00:35:39,592 --> 00:35:42,362 Nice work, Baby Face-- we're in. 761 00:35:45,865 --> 00:35:47,865 MUNDO: All right, three babies, three cars, 762 00:35:47,900 --> 00:35:49,470 all GeoTrack'd-- one outside Flushing, 763 00:35:49,502 --> 00:35:51,472 one just north of Springfield-- those are the most 764 00:35:51,504 --> 00:35:54,644 recent kidnappings. Odd baby out must be Caleb. 765 00:35:54,674 --> 00:35:55,804 Upstate New York. 766 00:35:58,878 --> 00:36:01,248 WOMAN: How can there be no one at the warehouse? 767 00:36:01,281 --> 00:36:02,511 We need to make delivery of this baby. 768 00:36:02,549 --> 00:36:05,389 All the other airports are too hot-- let's try Trenton-Mercer. 769 00:36:05,418 --> 00:36:07,888 I just want my fee for the brat. (Caleb wailing) 770 00:36:07,920 --> 00:36:09,630 (siren wailing) Cops! 771 00:36:09,656 --> 00:36:11,296 Go, go, go! 772 00:36:24,304 --> 00:36:25,304 WOMAN: Look out! 773 00:36:31,043 --> 00:36:32,313 (grunts) 774 00:36:37,984 --> 00:36:39,984 (sirens wailing) 775 00:37:09,316 --> 00:37:11,316 * 776 00:37:15,054 --> 00:37:17,254 (thumping) 777 00:37:44,050 --> 00:37:46,690 He's not breathing. 778 00:38:03,870 --> 00:38:05,880 (crying) 779 00:38:12,579 --> 00:38:14,589 (crying fades) 780 00:38:28,595 --> 00:38:30,395 (sobbing, laughing) 781 00:38:32,932 --> 00:38:34,502 (laughs) (Caleb fusses) 782 00:38:34,534 --> 00:38:36,504 (sighs): Oh... 783 00:38:36,536 --> 00:38:39,776 I never thought that I would... hold him again. 784 00:38:39,806 --> 00:38:44,046 I... I'm never gonna let him go. 785 00:38:44,076 --> 00:38:47,546 I don't think that would be fair to Dad. 786 00:38:47,580 --> 00:38:49,390 Now that he's back, 787 00:38:49,416 --> 00:38:51,816 I think there are a lot of people... 788 00:38:51,851 --> 00:38:53,911 who would love to hold him. 789 00:38:53,953 --> 00:38:56,383 (Caleb burbles happily) 790 00:38:56,423 --> 00:38:59,093 (sniffles) Thank you. 791 00:39:18,611 --> 00:39:20,511 (laughter) 792 00:39:20,547 --> 00:39:22,447 Good news. 793 00:39:22,482 --> 00:39:24,712 We, uh, swept up 794 00:39:24,751 --> 00:39:26,081 the other two kidnap teams. 795 00:39:26,118 --> 00:39:29,428 The babies are fine; they are home, safe and sound. 796 00:39:29,456 --> 00:39:31,056 (whooping, happy chatter) 797 00:39:31,090 --> 00:39:33,200 Good, good, good. SIFTER: I'm proud of you. 798 00:39:33,225 --> 00:39:34,595 SIFTER: Hey, it's late. 799 00:39:34,627 --> 00:39:36,827 Time to get you all back home 800 00:39:36,863 --> 00:39:38,663 to your parents' basements. 801 00:39:38,698 --> 00:39:39,968 (laughs) 802 00:39:39,999 --> 00:39:42,669 Krumitz, you're home already. 803 00:39:42,702 --> 00:39:43,632 (phone rings) 804 00:39:43,670 --> 00:39:47,740 All right, we start all over again tomorrow. 805 00:39:47,774 --> 00:39:48,974 Let's grab a beer. Yeah. 806 00:39:49,909 --> 00:39:52,919 Later. See you there. 807 00:39:57,784 --> 00:40:00,084 One thing I never asked. 808 00:40:00,119 --> 00:40:03,129 Why did you go to bat for me? 809 00:40:03,155 --> 00:40:05,525 Oh, there was a hacker once. 810 00:40:05,558 --> 00:40:08,498 It was the beginning of the Internet. 811 00:40:08,528 --> 00:40:10,728 I was a behavioral psychologist. 812 00:40:10,763 --> 00:40:13,463 I had a practice in New York. 813 00:40:13,500 --> 00:40:16,040 And then one day, all my patients' files 814 00:40:16,068 --> 00:40:18,168 were stolen from my computer, 815 00:40:18,204 --> 00:40:21,204 and all their secrets went public. 816 00:40:22,241 --> 00:40:25,111 I lost my career and my practice, 817 00:40:25,144 --> 00:40:27,174 but more importantly... 818 00:40:27,213 --> 00:40:29,743 one of my patients was murdered. 819 00:40:29,782 --> 00:40:32,112 I keep thinking 820 00:40:32,151 --> 00:40:34,481 if I could just turn you, one hacker at a time, 821 00:40:34,521 --> 00:40:36,781 nothing like that will ever happen again. 822 00:40:36,823 --> 00:40:38,183 So, did you catch him? 823 00:40:38,224 --> 00:40:40,724 I mean, the hacker? 824 00:40:40,760 --> 00:40:42,700 Is he in jail? 825 00:40:42,729 --> 00:40:45,199 I still don't even know who he is. 826 00:40:45,231 --> 00:40:47,031 So... 827 00:40:47,066 --> 00:40:49,766 (sighs) I take it you're definitely going for drinks. 828 00:40:49,802 --> 00:40:51,802 No. After every case, 829 00:40:51,838 --> 00:40:53,878 I go somewhere to think. 830 00:40:55,074 --> 00:40:57,574 Think about what? 831 00:40:57,610 --> 00:40:59,920 How I'm gonna catch him. 832 00:41:03,583 --> 00:41:07,013 (rock intro playing) 833 00:41:10,557 --> 00:41:12,557 * I know you've deceived me 834 00:41:12,592 --> 00:41:15,922 * Now here's a surprise 835 00:41:17,329 --> 00:41:19,269 * I know that you have 836 00:41:19,298 --> 00:41:23,938 * 'Cause there's magic in my eyes * 837 00:41:23,970 --> 00:41:28,110 * I can see for miles and miles * 838 00:41:28,140 --> 00:41:32,120 * And miles and miles and miles * 839 00:41:32,144 --> 00:41:33,274 * Oh, yeah... 840 00:41:33,312 --> 00:41:37,242 Captioning sponsored by CBS 841 00:41:37,283 --> 00:41:39,513 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org