1
00:00:14,736 --> 00:00:17,676
(baby cooing)
2
00:00:17,706 --> 00:00:18,706
(splutters)
3
00:00:21,176 --> 00:00:22,546
(men arguing
in various foreign languages)
4
00:00:24,713 --> 00:00:27,343
(argument continues, distantly)
5
00:00:31,220 --> 00:00:32,190
(gasps)
6
00:00:32,221 --> 00:00:33,781
Wake up.
7
00:00:33,822 --> 00:00:35,352
You hear that?
What?
8
00:00:35,390 --> 00:00:36,730
I hear something.
9
00:00:36,758 --> 00:00:38,428
There's some...
there's someone's in the house.
10
00:00:38,460 --> 00:00:40,470
Huh? What?
(shudders)
11
00:00:43,298 --> 00:00:45,638
MOTHER:
Oh, my God.
12
00:00:45,667 --> 00:00:46,767
Oh.
13
00:00:51,540 --> 00:00:52,410
(gasps)
14
00:00:53,875 --> 00:00:57,315
Caleb!
(sobbing): Caleb! My baby!
15
00:00:57,346 --> 00:01:00,446
(screaming):
Where's my baby?!
16
00:01:00,482 --> 00:01:04,212
(men arguing
in foreign languages)
17
00:01:04,253 --> 00:01:06,723
MOTHER:
Caleb!
18
00:01:26,775 --> 00:01:28,845
(slurps, ice rattles)
19
00:01:28,877 --> 00:01:29,777
(cup lands in trash can)
20
00:01:53,268 --> 00:01:55,268
It's early, Ryan.
21
00:01:56,838 --> 00:01:59,578
My wife thinks I'm sneaking out
of bed to have an affair.
22
00:01:59,608 --> 00:02:00,748
No, she doesn't.
23
00:02:00,775 --> 00:02:03,215
I sense an insult
in there somewhere.
24
00:02:03,245 --> 00:02:05,545
You want an update on
the Baltimore kidnapping?
25
00:02:05,580 --> 00:02:07,790
Yeah.
Police report.
26
00:02:07,816 --> 00:02:10,956
Baltimore PD states the
father heard foreign voices
27
00:02:10,985 --> 00:02:12,955
coming out of
the baby camera.
28
00:02:12,987 --> 00:02:16,527
Here's what's worth
getting out of bed for.
29
00:02:16,558 --> 00:02:19,398
Baby cameras are designed
to broadcast an infant's cries
30
00:02:19,428 --> 00:02:21,428
from their crib
to the parent's room.
31
00:02:21,463 --> 00:02:25,233
Question is, why are foreign
voices coming out of the camera?
32
00:02:25,267 --> 00:02:27,567
Huh. In-sec intrusion?
33
00:02:27,602 --> 00:02:29,872
I'd like to be sure.
34
00:02:29,904 --> 00:02:31,274
Case has been assigned.
35
00:02:31,306 --> 00:02:32,876
Myers and Wallace
over at Major Crimes.
36
00:02:32,907 --> 00:02:35,277
It needs to be reassigned.
37
00:02:35,310 --> 00:02:37,820
Any crime involving
electronic devices
38
00:02:37,846 --> 00:02:39,546
is, by definition, cyber.
39
00:02:39,581 --> 00:02:40,941
All right,
you think this kidnapping
40
00:02:40,982 --> 00:02:42,552
should fall
under cyber division,
41
00:02:42,584 --> 00:02:44,984
but you couldn't just call me
and tell me all this?
42
00:02:45,019 --> 00:02:46,529
Hey, the baby's missing.
43
00:02:46,555 --> 00:02:48,255
It's easier for you
to say "no" over the phone.
44
00:02:48,290 --> 00:02:49,900
All right. All right,
all right, all right.
45
00:02:49,924 --> 00:02:51,424
I will call off Myers
and Wallace.
46
00:02:51,460 --> 00:02:53,570
In the meantime,
just keep me posted.
47
00:02:58,267 --> 00:03:00,467
(phone ringing)
48
00:03:00,502 --> 00:03:02,972
ELECTRONIC VOICE:
Game paused.
49
00:03:03,004 --> 00:03:05,734
Sorry. Agent Mundo is currently
on the field of battle
50
00:03:05,774 --> 00:03:08,944
and can't talk to you on his
first day off in three weeks.
51
00:03:08,977 --> 00:03:11,277
Wake, soldier boy.
Duty calls.
52
00:03:11,313 --> 00:03:12,443
What do you got?
53
00:03:12,481 --> 00:03:13,741
Kidnapping. Baltimore.
54
00:03:13,782 --> 00:03:15,842
Point of contact is
a Detective Cho.
55
00:03:15,884 --> 00:03:17,454
Case file's on its way.
56
00:03:17,486 --> 00:03:18,486
I'll be right there.
57
00:03:22,991 --> 00:03:25,551
I put Caleb Reynolds' photo out
on the wires, notified TSA.
58
00:03:25,594 --> 00:03:26,824
I contacted Baltimore PD.
59
00:03:26,861 --> 00:03:30,331
It took me a bit, but finally
got Detective Cho on the horn.
60
00:03:30,365 --> 00:03:31,865
CSI has already
processed the perimeter.
61
00:03:31,900 --> 00:03:34,440
He's gonna hold the rest
of the crime scene for us.
62
00:03:34,469 --> 00:03:35,839
So he says.
63
00:03:35,870 --> 00:03:37,340
State Police,
Highway Patrol--
64
00:03:37,372 --> 00:03:38,602
already mobilized
checkpoints.
65
00:03:38,640 --> 00:03:39,850
Amber Alert has been
issued, as well.
66
00:03:39,874 --> 00:03:40,974
Mm.
67
00:03:42,344 --> 00:03:43,744
Good morning.
68
00:03:43,778 --> 00:03:45,878
(sighs)
Morning.
69
00:03:45,914 --> 00:03:48,584
(news broadcasts playing,
overlapping indistinctly)
70
00:03:51,886 --> 00:03:53,856
Where's my first
responder, Krumitz?
71
00:03:53,888 --> 00:03:55,528
Still trying to link him up.
72
00:03:55,557 --> 00:03:56,997
We're having issues
on their side.
73
00:03:57,025 --> 00:03:58,895
One second.
74
00:04:03,898 --> 00:04:05,038
I'm looking for...
75
00:04:05,066 --> 00:04:07,036
Ms. Ryan?
76
00:04:07,068 --> 00:04:09,878
Last time I heard your voice
was in a courtroom.
77
00:04:09,904 --> 00:04:11,804
Brody Nelson.
78
00:04:11,840 --> 00:04:13,750
I'm Special Agent Avery Ryan.
79
00:04:13,775 --> 00:04:15,645
Let me introduce
you to the team.
80
00:04:15,677 --> 00:04:16,947
Elijah Mundo.
81
00:04:17,812 --> 00:04:18,812
Daniel Krumitz.
82
00:04:20,649 --> 00:04:22,559
Raven Ramirez.
83
00:04:22,584 --> 00:04:23,554
I wish we had
time to chat.
84
00:04:23,585 --> 00:04:25,785
We don't. Sit. Stay.
85
00:04:25,820 --> 00:04:28,490
Detective Cho is on.
86
00:04:28,523 --> 00:04:30,923
Detective Cho, Agent Mundo.
We spoke on the phone.
87
00:04:30,959 --> 00:04:33,099
I'm gonna turn you
over to my boss,
88
00:04:33,127 --> 00:04:34,667
Special Agent Ryan.
89
00:04:34,696 --> 00:04:35,766
Detective Cho, any updates?
90
00:04:35,797 --> 00:04:38,667
Tapped the Reynolds' land lines.
No ransom calls yet.
91
00:04:38,700 --> 00:04:41,410
Kid next door heard
a car speed off. That's it.
92
00:04:41,436 --> 00:04:42,576
What about the baby-cam?
93
00:04:42,604 --> 00:04:44,004
It was unplugged and secure.
94
00:04:44,038 --> 00:04:45,608
KRUMITZ:
Unplugged?!
95
00:04:45,640 --> 00:04:47,450
That's the quickest way
to lose all the data.
96
00:04:47,476 --> 00:04:49,716
Detective Cho,
please treat all hardware,
97
00:04:49,744 --> 00:04:52,944
including the baby-cam,
like a dead body.
98
00:04:52,981 --> 00:04:56,781
Don't touch it, don't move it
until we get there.
99
00:04:56,818 --> 00:05:00,888
Sorry. We didn't know the new
cyber protocol on a kidnapping.
100
00:05:00,922 --> 00:05:02,522
This is not just a kidnapping.
101
00:05:02,557 --> 00:05:05,557
Pack your bags.
We're heading to Baltimore.
102
00:05:16,438 --> 00:05:18,878
(indistinct conversation)
103
00:05:18,907 --> 00:05:20,747
I'll check the perimeter;
work outside in.
104
00:05:20,775 --> 00:05:22,845
Krumitz, head up to the nursery.
Nelson will be right in.
105
00:05:22,877 --> 00:05:25,817
What? You're sticking me
with newbie Nelson?
106
00:05:25,847 --> 00:05:27,387
The guy I busted?
107
00:05:27,416 --> 00:05:28,846
Hey, chubby, keep my name
out of your mouth.
108
00:05:28,883 --> 00:05:30,683
I'm not your braces.
RYAN: Enough.
109
00:05:30,719 --> 00:05:31,889
Nelson, zip it.
110
00:05:31,920 --> 00:05:33,930
Krumitz, game face.
111
00:05:33,955 --> 00:05:35,555
A baby's life's at stake.
112
00:05:35,590 --> 00:05:36,630
Focus.
113
00:05:40,762 --> 00:05:43,032
That's the guy that busted me?
114
00:05:43,064 --> 00:05:45,634
Krumitz-- he's the best
white hat hacker in the world.
115
00:05:45,667 --> 00:05:47,107
You hack it, he will come.
116
00:05:47,135 --> 00:05:49,435
So is that why
the judge sent me to you?
117
00:05:49,471 --> 00:05:51,171
The judge sent you to me
in the hopes
118
00:05:51,205 --> 00:05:53,505
you wouldn't spend the rest
of your life behind bars.
119
00:05:53,542 --> 00:05:55,602
The rules are simple.
Yeah, I know.
120
00:05:55,644 --> 00:05:57,414
Hack for good,
prove my worth?
121
00:05:57,446 --> 00:05:59,746
Obey all orders?
Yeah, I got it.
122
00:05:59,781 --> 00:06:01,481
You're forgetting
the fine print.
123
00:06:01,516 --> 00:06:04,856
One mistake--
federal pen, five years.
124
00:06:09,558 --> 00:06:11,558
(Mrs. Reynolds crying)
125
00:06:13,462 --> 00:06:17,532
Mr. and Mrs. Reynolds,
I'm Special Agent Avery Ryan.
126
00:06:18,833 --> 00:06:21,503
I'm here to get your son back.
127
00:06:26,007 --> 00:06:31,577
* I know you deceive me,
now here's a surprise *
128
00:06:33,247 --> 00:06:39,557
* I know that you have, 'cause
there's magic in my eyes *
129
00:06:39,588 --> 00:06:43,758
* I can see
for miles and miles *
130
00:06:43,792 --> 00:06:47,192
* I can see for miles
and miles *
131
00:06:47,228 --> 00:06:50,938
* I can see
for miles and miles *
132
00:06:50,965 --> 00:06:54,835
* And miles and miles
133
00:06:54,869 --> 00:06:58,109
* And miles...
134
00:06:58,139 --> 00:07:00,149
* Oh, yeah.
135
00:07:06,247 --> 00:07:07,947
Did you wake up
at any other point
136
00:07:07,982 --> 00:07:09,552
in the night
and check in on him?
137
00:07:09,584 --> 00:07:12,554
How many more questions
do we have to answer?
138
00:07:12,587 --> 00:07:14,527
Honey, she's just
doing her job.
139
00:07:14,556 --> 00:07:16,156
The more I know
about last night,
140
00:07:16,190 --> 00:07:17,800
the quicker we can
get Caleb back.
141
00:07:17,826 --> 00:07:19,926
I know how hard
this must be.
142
00:07:19,961 --> 00:07:21,121
You do?
143
00:07:21,162 --> 00:07:22,692
Do you have children?
144
00:07:22,731 --> 00:07:24,231
No.
145
00:07:24,265 --> 00:07:25,965
Then you don't know.
146
00:07:28,269 --> 00:07:30,279
I know...
147
00:07:30,304 --> 00:07:32,974
what it's like to be violated.
148
00:07:33,007 --> 00:07:34,207
To feel vulnerable.
149
00:07:34,242 --> 00:07:35,942
I took this job
150
00:07:35,977 --> 00:07:39,787
because I knew how
it felt to be in your position.
151
00:07:42,784 --> 00:07:44,654
MR. REYNOLDS:
Honey...
152
00:07:44,686 --> 00:07:46,586
Oh, I'm sorry.
153
00:07:52,293 --> 00:07:54,063
Whoa!
154
00:07:54,095 --> 00:07:55,195
Whoa!
155
00:07:55,229 --> 00:07:57,539
This is a crime scene. Glove up.
156
00:07:57,566 --> 00:08:00,136
Can't have your meat hooks
all over the evidence.
157
00:08:00,168 --> 00:08:02,108
What is your problem, man?
158
00:08:02,136 --> 00:08:03,876
You're my problem, man.
159
00:08:03,905 --> 00:08:05,875
It's bad enough
that Avery heads up this whole
160
00:08:05,907 --> 00:08:08,047
"it takes a hacker
to catch a hacker" program.
161
00:08:08,076 --> 00:08:11,116
I only support it because she's
my boss, and I love my job.
162
00:08:11,145 --> 00:08:12,175
Doesn't mean I believe in it.
163
00:08:12,213 --> 00:08:15,043
Okay, look, I don't want
to get into any more trouble
164
00:08:15,083 --> 00:08:17,153
than I already am
because of you, all right?
165
00:08:17,185 --> 00:08:18,155
Then learn the job.
166
00:08:18,186 --> 00:08:22,526
Ask questions,
listen to intelligent answers.
167
00:08:24,358 --> 00:08:26,328
So why hack into a baby-cam?
168
00:08:26,360 --> 00:08:29,330
Short answer?
169
00:08:29,363 --> 00:08:30,763
They were casing
the baby remotely.
170
00:08:30,799 --> 00:08:33,609
They learned its habits--
when he sleeps,
171
00:08:33,635 --> 00:08:35,565
what time the parents
come in to feed...
172
00:08:35,604 --> 00:08:38,334
And at the most
vulnerable hour... snatch.
173
00:08:38,372 --> 00:08:40,702
Damn.
Yeah.
174
00:08:56,891 --> 00:08:58,221
Security wire's cut.
175
00:08:58,259 --> 00:09:00,329
(gun firing over video game
speakers in distance)
176
00:09:01,796 --> 00:09:03,136
(lid clanks shut)
177
00:09:07,368 --> 00:09:09,708
(video game blipping)
178
00:09:09,738 --> 00:09:12,208
(gunfire in video game)
179
00:09:12,240 --> 00:09:13,280
(knocking on window)
180
00:09:13,307 --> 00:09:14,347
Hey, bud.
181
00:09:14,375 --> 00:09:16,005
Elijah Mundo, FBI.
182
00:09:16,044 --> 00:09:18,344
I'm sorry to interrupt you
in the field of battle.
183
00:09:18,379 --> 00:09:19,349
Are your parents home?
184
00:09:19,380 --> 00:09:20,650
They're upstairs.
185
00:09:20,682 --> 00:09:22,242
How come you're not
in school today?
186
00:09:22,283 --> 00:09:24,213
Parents kept me home
after what happened next door.
187
00:09:24,252 --> 00:09:25,382
Gotcha.
188
00:09:25,419 --> 00:09:27,029
Assassinates, huh?
189
00:09:27,055 --> 00:09:29,795
What level you on?
190
00:09:29,824 --> 00:09:32,194
12. Expert.
191
00:09:32,226 --> 00:09:33,926
It's hard.
192
00:09:33,962 --> 00:09:35,262
I know. Listen...
193
00:09:35,296 --> 00:09:37,336
Denny, is it?
194
00:09:37,365 --> 00:09:38,295
How'd you know my name?
195
00:09:38,332 --> 00:09:40,902
The police report.
196
00:09:40,935 --> 00:09:42,365
You told them
you heard a car speed off
197
00:09:42,403 --> 00:09:44,003
in the middle of the night.
Is there anything else
198
00:09:44,038 --> 00:09:46,138
I should know?
199
00:09:46,174 --> 00:09:50,174
Hey, us Assassinites,
we band together...
200
00:09:50,211 --> 00:09:52,341
And walk in silence.
201
00:09:52,380 --> 00:09:53,590
Your secret is safe
with me, my man.
202
00:09:53,614 --> 00:09:56,884
I just need some help trying to
figure out who took that baby.
203
00:09:56,918 --> 00:09:59,358
Yeah.
204
00:09:59,387 --> 00:10:00,327
I heard something.
205
00:10:00,354 --> 00:10:02,184
MAN: Let's go! Let's go!
Let's get in the car.
206
00:10:02,223 --> 00:10:03,953
Get in the car!
207
00:10:03,992 --> 00:10:05,052
WOMAN: Go! Drive!
Get out of here!
208
00:10:05,093 --> 00:10:06,423
(engine starts)
Come on! Go!
209
00:10:06,460 --> 00:10:09,300
(engine revs, tires squeal)
210
00:10:09,330 --> 00:10:11,240
Thank you.
211
00:10:11,265 --> 00:10:13,165
Hey, I gave you
some intel.
212
00:10:13,201 --> 00:10:14,331
What about me?
213
00:10:14,368 --> 00:10:16,268
How do I get to level 13?
214
00:10:17,739 --> 00:10:19,079
Grab all five medic packs.
215
00:10:19,107 --> 00:10:21,347
It'll make you immortal
for the next three levels.
216
00:10:21,375 --> 00:10:22,405
And bazookas. All day.
217
00:10:22,443 --> 00:10:24,173
Sweet.
218
00:10:25,980 --> 00:10:27,390
You suffered a traumatic event.
219
00:10:27,415 --> 00:10:29,345
Your confusion
is understandable.
220
00:10:31,419 --> 00:10:32,729
The mind is very resilient.
221
00:10:32,754 --> 00:10:34,724
Memory is an incredible thing.
222
00:10:34,756 --> 00:10:36,386
Take a deep breath.
223
00:10:36,424 --> 00:10:39,324
(breathes deeply)
224
00:10:39,360 --> 00:10:43,700
Tell me, what did you hear?
225
00:10:43,732 --> 00:10:46,932
I heard voices, and they were
talking at the same time.
226
00:10:46,968 --> 00:10:48,108
What kind of voices?
227
00:10:48,136 --> 00:10:49,776
I heard Chinese-- I mean,
228
00:10:49,804 --> 00:10:51,234
it-it could've been Japanese.
229
00:10:51,272 --> 00:10:52,702
I-I don't know for sure.
230
00:10:52,741 --> 00:10:54,801
And I want to say
Middle Eastern.
231
00:10:54,843 --> 00:10:56,043
Like Arabic?
232
00:10:56,077 --> 00:10:58,447
And there was...
there was some German.
233
00:10:58,479 --> 00:11:00,319
And they were all
talking over each other.
234
00:11:00,348 --> 00:11:02,718
Kind of like
it was a fight.
235
00:11:02,751 --> 00:11:04,981
Oh, God, this is bad, isn't it?
236
00:11:05,019 --> 00:11:07,389
This is good. Those voices
weren't supposed to be there.
237
00:11:07,421 --> 00:11:09,451
This is a mistake.
238
00:11:09,490 --> 00:11:11,160
It's mistakes
239
00:11:11,192 --> 00:11:14,362
that are gonna lead us
to Caleb's kidnapper.
240
00:11:14,395 --> 00:11:16,395
This is very helpful.
241
00:11:17,498 --> 00:11:19,138
Good job.
242
00:11:19,167 --> 00:11:23,137
Natal-Cam. Wireless.
Model NC-825-P.
243
00:11:23,171 --> 00:11:26,001
HD 720p
high-quality video.
244
00:11:26,040 --> 00:11:28,380
Plays lullabies,
low-end model,
245
00:11:28,409 --> 00:11:29,409
SD memory card,
246
00:11:29,443 --> 00:11:30,843
triggered by motion
and sound.
247
00:11:30,879 --> 00:11:32,519
Motion and sound?
248
00:11:32,546 --> 00:11:34,186
That's what it says.
249
00:11:34,215 --> 00:11:36,145
The card could've
recorded the kidnapping.
250
00:11:47,228 --> 00:11:49,028
They took the card with them.
251
00:11:49,063 --> 00:11:50,033
(wry laugh)
252
00:11:50,064 --> 00:11:52,094
Smart kidnappers.
253
00:11:52,133 --> 00:11:54,503
All right, so cut wires means
they bypassed the alarm systems.
254
00:11:54,535 --> 00:11:56,775
All right, let's get back
to what the kid saw--
255
00:11:56,805 --> 00:11:57,905
a woman running,
tires screeching.
256
00:11:57,939 --> 00:11:59,179
What does that tell you?
257
00:11:59,207 --> 00:12:00,407
Kidnappers are a team of two.
258
00:12:00,441 --> 00:12:02,811
Tires burning rubber,
behaviorally, skews male.
259
00:12:02,844 --> 00:12:04,344
Babies are high maintenance.
260
00:12:04,378 --> 00:12:06,218
I'm thinking the female
kidnapper grabbed the baby.
261
00:12:06,247 --> 00:12:08,517
The male was the getaway driver.
Did you just use
262
00:12:08,549 --> 00:12:10,459
the word "behaviorally"?
263
00:12:10,484 --> 00:12:13,354
Working with you,
I can't help it.
Modify the BOLO.
264
00:12:13,387 --> 00:12:16,827
We're looking
for a kidnapping team now.
265
00:12:21,963 --> 00:12:23,933
What are you guys doing?
266
00:12:23,965 --> 00:12:26,135
Confiscating your devices.
267
00:12:26,167 --> 00:12:28,307
Faraday bags block
the kidnappers
268
00:12:28,336 --> 00:12:30,506
from communicating
with your devices.
269
00:12:30,538 --> 00:12:33,778
Second we zip 'em up, it's like
locking 'em in a lead vault.
270
00:12:36,610 --> 00:12:38,980
Well, what if the kidnappers try
to call? It'll go to voicemail!
271
00:12:39,013 --> 00:12:41,583
They could hurt Caleb!
We've secured
your land lines.
272
00:12:41,615 --> 00:12:43,515
They're being monitored 24/7.
273
00:12:43,551 --> 00:12:47,481
Uh, we're missing one, A.
Only one cell here.
274
00:12:50,558 --> 00:12:53,028
Don't cry, Mom.
I'll keep you posted.
275
00:12:55,029 --> 00:12:56,529
Your mom okay?
276
00:12:56,564 --> 00:12:58,464
Here. Sorry.
277
00:12:58,499 --> 00:13:00,469
Don't be sorry.
278
00:13:00,501 --> 00:13:03,831
Any other calls you need to make
before I lock it up?
279
00:13:07,608 --> 00:13:08,608
No, I'm-I'm good.
280
00:13:08,642 --> 00:13:11,472
Oh, there's one more thing.
281
00:13:11,512 --> 00:13:13,982
I need a DNA sample
from you and your husband.
282
00:13:14,015 --> 00:13:16,015
Standard protocol.
283
00:13:19,653 --> 00:13:21,623
When's the last time
you breast-fed Caleb?
284
00:13:21,655 --> 00:13:23,625
Midnight.
285
00:13:23,657 --> 00:13:25,827
Why?
286
00:13:29,030 --> 00:13:33,040
It's the best way
to get a DNA sample of your son.
287
00:13:45,613 --> 00:13:48,113
Why are you putting
the baby-cam away?
288
00:13:48,149 --> 00:13:50,189
Hardware's clean.
I'm bagging it for evidence.
289
00:13:50,218 --> 00:13:52,488
Didn't bear any fruit.
290
00:13:52,520 --> 00:13:55,160
Well, all I got
is green code here.
291
00:13:55,189 --> 00:13:57,429
First five devices are clean.
Now, if Mom's
292
00:13:57,458 --> 00:13:58,928
comes back the same way,
293
00:13:58,960 --> 00:14:01,330
we struck out here, too.
294
00:14:01,362 --> 00:14:04,332
KRUMITZ:
Oop! There's malware.
295
00:14:11,705 --> 00:14:12,675
KRUMITZ:
We found a RAT.
296
00:14:12,706 --> 00:14:14,906
You found a RAT.
297
00:14:14,943 --> 00:14:17,373
Remote Access Trojan.
Spy software.
298
00:14:17,411 --> 00:14:19,571
Available anywhere on the
surface net.
299
00:14:19,613 --> 00:14:20,583
40-buck download.
300
00:14:20,614 --> 00:14:22,584
Basically, anybody
with half a brain can use it.
301
00:14:22,616 --> 00:14:24,586
Of all the devices,
the only one infected
302
00:14:24,618 --> 00:14:27,628
was Fran Reynolds' laptop?
303
00:14:27,655 --> 00:14:30,155
RAT software looks
for specific prompts.
304
00:14:30,191 --> 00:14:31,551
What did the user tag?
305
00:14:31,592 --> 00:14:34,092
What did he want to see?
306
00:14:38,566 --> 00:14:40,606
NELSON:
Everything tagged "Caleb"...
307
00:14:40,634 --> 00:14:43,904
...or "baby."
308
00:14:47,408 --> 00:14:51,048
The RAT tracked
every e-mail sent.
309
00:14:51,079 --> 00:14:53,319
Whatever she sent,
310
00:14:53,347 --> 00:14:55,617
he saw.
311
00:14:55,649 --> 00:14:57,359
Somebody outside
the Reynolds family
312
00:14:57,385 --> 00:14:59,485
is way too
interested in Caleb.
313
00:14:59,520 --> 00:15:03,330
Krum, pull up Fran Reynolds'
phone records.
314
00:15:03,357 --> 00:15:04,957
MUNDO:
What are you thinking?
315
00:15:05,994 --> 00:15:08,324
Right before the mom
gave up her phone,
316
00:15:08,362 --> 00:15:10,332
I saw her sneak-talking.
317
00:15:10,364 --> 00:15:13,134
All right, her last call
was from the 410 area code.
318
00:15:13,167 --> 00:15:14,237
Baltimore.
319
00:15:15,336 --> 00:15:16,706
Krum, do a reverse look-up.
320
00:15:19,207 --> 00:15:20,207
Harbor Boat Restoration.
321
00:15:20,241 --> 00:15:22,701
Nelson, check for frequency.
322
00:15:22,743 --> 00:15:24,473
Right.
323
00:15:26,714 --> 00:15:27,714
MUNDO:
Huh.
324
00:15:27,748 --> 00:15:30,318
21 calls to that number
in the last two weeks,
325
00:15:30,351 --> 00:15:31,651
all after midnight.
326
00:15:31,685 --> 00:15:33,555
She was having an affair.
327
00:15:33,587 --> 00:15:36,157
Where are my DNA results?
You beat me to it.
328
00:15:36,190 --> 00:15:38,630
Fran Reynolds' husband
is not the father.
329
00:15:38,659 --> 00:15:42,069
Looks like the biological father
works at the boat company.
330
00:15:51,172 --> 00:15:53,002
(baby crying)
331
00:15:53,041 --> 00:15:55,041
(whispering):
We're not waiting for backup.
332
00:16:08,056 --> 00:16:10,226
(baby crying)
333
00:16:11,692 --> 00:16:13,022
FBI!
334
00:16:13,061 --> 00:16:14,661
Bill Hookstraten, don't move!
Don't shoot!
335
00:16:14,695 --> 00:16:16,025
Don't shoot!
336
00:16:16,064 --> 00:16:18,764
On your knees!
RYAN: Hand me the baby.
337
00:16:18,799 --> 00:16:20,369
Just d-don't hurt him.
338
00:16:20,401 --> 00:16:23,071
Give me your hands.
Cross your ankles.
339
00:16:25,706 --> 00:16:27,546
Something's not right.
340
00:16:28,842 --> 00:16:31,712
Baby okay?
341
00:16:34,715 --> 00:16:36,485
Oh, my God.
There's no freckle.
342
00:16:36,517 --> 00:16:38,087
It's not Caleb.
343
00:16:42,790 --> 00:16:44,630
What do you mean I'm the rat?
344
00:16:44,658 --> 00:16:46,558
You hacked
into Fran Reynolds' computer.
345
00:16:46,594 --> 00:16:48,564
We tracked your IP address
to this address,
346
00:16:48,596 --> 00:16:50,496
and we know from
the DNA test results
347
00:16:50,531 --> 00:16:53,101
that Mr. Reynolds is not
Caleb's biological father.
348
00:16:53,134 --> 00:16:54,264
Fran and I
349
00:16:54,302 --> 00:16:56,062
had an affair.
Got pregnant.
350
00:16:56,104 --> 00:16:57,434
And as much as she talks
about leaving her husband,
351
00:16:57,471 --> 00:16:58,571
she couldn't do it.
352
00:16:58,606 --> 00:17:00,776
We argue all the time on
the phone about me seeing Caleb.
353
00:17:00,808 --> 00:17:01,578
I even threatened to get
354
00:17:01,609 --> 00:17:03,679
a lawyer.
So I bought some software
355
00:17:03,711 --> 00:17:05,441
so I could see my kid.
356
00:17:05,479 --> 00:17:07,789
You've only seen him
on the Internet.
357
00:17:07,815 --> 00:17:10,815
Didn't you happen to notice
he had a distinctive freckle
358
00:17:10,851 --> 00:17:13,581
on his right cheek?
359
00:17:13,621 --> 00:17:15,351
So tell us,
whose baby is this?
360
00:17:16,390 --> 00:17:18,130
If it's not Caleb, I don't know.
361
00:17:18,159 --> 00:17:20,529
Then how did this Baby Doe
end up here?
362
00:17:20,561 --> 00:17:22,521
Fran called me
in the middle of the night
363
00:17:22,563 --> 00:17:24,463
to give me the bad news.
364
00:17:24,498 --> 00:17:25,598
She was insistent
365
00:17:25,633 --> 00:17:26,733
that I not come over.
366
00:17:26,767 --> 00:17:29,137
Then I got
this strange phone call...
367
00:17:29,170 --> 00:17:30,180
(phone ringing)
368
00:17:30,204 --> 00:17:32,534
...three hours ago.
Hello?
369
00:17:32,573 --> 00:17:34,203
MAN:
Bill Hookstraten?
Speaking.
370
00:17:34,242 --> 00:17:35,872
We know
you're Caleb Reynolds' father.
371
00:17:35,909 --> 00:17:37,819
We have him.
Call the cops, he dies.
372
00:17:37,845 --> 00:17:39,875
We're willing to sell him
to you for a price.
373
00:17:39,913 --> 00:17:42,813
They said they wanted $75,000.
374
00:17:42,850 --> 00:17:44,160
Paid cash...
375
00:17:44,185 --> 00:17:46,555
then they gave me the baby.
376
00:17:46,587 --> 00:17:48,387
The kidnappers,
were they foreigners?
377
00:17:48,422 --> 00:17:49,682
Speak with
foreign accents?
378
00:17:49,723 --> 00:17:52,523
No. They were as American
as it gets.
379
00:17:52,560 --> 00:17:54,670
He was rough.
She was on the trashy side.
380
00:17:56,764 --> 00:17:58,394
Here's what's troubling me.
381
00:17:58,432 --> 00:18:00,262
How could two complete strangers
382
00:18:00,301 --> 00:18:02,331
know about your
secret with Fran?
383
00:18:02,370 --> 00:18:06,140
And that you've never
seen your son before?
384
00:18:06,174 --> 00:18:06,904
Honestly...
385
00:18:06,940 --> 00:18:09,550
I have no idea.
386
00:18:13,847 --> 00:18:15,747
AVERY: So let's say
that the kidnappers
387
00:18:15,783 --> 00:18:17,813
did steal Baby Doe and Caleb.
388
00:18:17,851 --> 00:18:20,781
Why sell Hookstraten
the wrong baby?
389
00:18:20,821 --> 00:18:23,921
Okay. Maybe this bait and switch
was on purpose.
390
00:18:23,957 --> 00:18:26,327
They know
Hookstraten is desperate.
391
00:18:26,360 --> 00:18:27,730
He buys the wrong baby.
392
00:18:27,761 --> 00:18:28,861
He realizes it's not his.
393
00:18:28,896 --> 00:18:31,266
The kidnappers turn around
and sell him the real one
394
00:18:31,299 --> 00:18:32,299
but for more money.
395
00:18:32,333 --> 00:18:33,903
I don't know.
It doesn't add up.
396
00:18:33,934 --> 00:18:36,364
No, I know.
397
00:18:36,404 --> 00:18:38,904
It doesn't add up.
None of it adds up because...
398
00:18:38,939 --> 00:18:41,809
how can a second baby go missing
and nobody even phones it in?
399
00:18:41,842 --> 00:18:42,902
Well, law enforcement,
400
00:18:42,943 --> 00:18:44,773
somewhere,
must've dropped the ball.
401
00:18:44,812 --> 00:18:46,572
We should've been notified
by now.
402
00:18:46,614 --> 00:18:48,714
All right, I will put it out
on NLETS again.
403
00:18:48,749 --> 00:18:50,659
We go wider, we just cover
the whole country,
404
00:18:50,684 --> 00:18:52,584
and if nothing pops,
we contact the media.
405
00:18:52,620 --> 00:18:53,690
What's your next move?
406
00:18:53,721 --> 00:18:55,821
I'm going to change a diaper.
407
00:18:55,856 --> 00:18:58,396
A diaper.
408
00:18:58,426 --> 00:19:00,526
RYAN:
Oh, ooh...!
409
00:19:03,731 --> 00:19:05,691
Someone's got
some pee-pee.
410
00:19:05,733 --> 00:19:07,703
Well, don't worry,
we'll take care of this.
411
00:19:07,735 --> 00:19:11,905
Now, mister, you'll never
remember this moment,
412
00:19:11,939 --> 00:19:14,549
but I will.
413
00:19:14,575 --> 00:19:15,975
Most people
414
00:19:16,009 --> 00:19:17,919
don't know this...
415
00:19:17,945 --> 00:19:22,685
but diaper edges
are built-in print catchers.
416
00:19:23,717 --> 00:19:26,757
And if the woman who changed you
417
00:19:26,787 --> 00:19:30,927
can lead me back
to her boss...
418
00:19:30,958 --> 00:19:36,868
her big bad wolf of a boss...
419
00:19:36,897 --> 00:19:38,397
then I will huff
420
00:19:38,432 --> 00:19:39,862
and I will puff
421
00:19:39,900 --> 00:19:41,640
and I will blow
422
00:19:41,669 --> 00:19:45,639
the target's house...
423
00:19:45,673 --> 00:19:48,003
down.
424
00:19:48,041 --> 00:19:51,471
MUNDO: Avery, CTOC just
got back to us on your print.
425
00:19:51,512 --> 00:19:53,982
Hey! Yo.
426
00:19:54,014 --> 00:19:55,314
That the female kidnapper?
427
00:19:55,349 --> 00:19:56,889
Victoria Shala.
428
00:19:56,917 --> 00:19:58,757
25. No known address.
429
00:19:58,786 --> 00:20:01,986
Priors for prostitution.
Two DUIs. She's a lush.
430
00:20:02,022 --> 00:20:04,022
Have Nelson pull
her online presence.
431
00:20:04,057 --> 00:20:06,897
I want to know
who she's running with.
432
00:20:08,996 --> 00:20:12,936
FriendAgenda
is no friend to Vicky.
433
00:20:12,966 --> 00:20:15,306
She's as social as it gets.
434
00:20:15,336 --> 00:20:17,436
Best thing that's ever happened
to law enforcement.
435
00:20:17,471 --> 00:20:19,801
Yep. That's exactly why
I stay off of it.
436
00:20:19,840 --> 00:20:21,410
Figure that's the first
place you guys look
437
00:20:21,442 --> 00:20:22,742
to bust guys like me.
438
00:20:22,776 --> 00:20:24,916
We have plenty of ways
to catch guys like you.
439
00:20:24,945 --> 00:20:26,975
But until
you're one of us,
440
00:20:27,014 --> 00:20:29,044
that's for us to know
and for you to find out.
441
00:20:29,082 --> 00:20:31,312
Baby Face Nelson.
442
00:20:31,352 --> 00:20:32,352
Baby Face what?
443
00:20:32,386 --> 00:20:33,456
Mm-mm-mm.
444
00:20:36,490 --> 00:20:38,030
See a pattern?
445
00:20:38,058 --> 00:20:40,698
NELSON:
You know what, I do.
446
00:20:40,728 --> 00:20:42,628
Everything is
tagged "Ricky."
447
00:20:43,397 --> 00:20:45,067
RAMIREZ:
Richard Scaggs,
448
00:20:45,098 --> 00:20:47,508
31, born Niagara, New York.
449
00:20:47,535 --> 00:20:50,505
They're both from Niagara.
That's how they know each other.
450
00:20:50,538 --> 00:20:51,678
What are you doing?
451
00:20:51,705 --> 00:20:53,475
I know the type.
452
00:20:53,507 --> 00:20:56,607
Idiots like Ricky are all
about cars, bars and guitars.
453
00:20:56,644 --> 00:20:58,344
The neighbor kid did say
he heard
454
00:20:58,379 --> 00:21:00,549
tires peeling out.
Tires.
455
00:21:04,084 --> 00:21:05,984
We're looking for a blue Camaro.
456
00:21:06,019 --> 00:21:07,959
Yeah, we are.
457
00:21:07,988 --> 00:21:09,888
I know we are.
458
00:21:09,923 --> 00:21:11,853
According to Hookstraten,
Ricky and Vicky blew out
459
00:21:11,892 --> 00:21:13,592
of Harbor Boat Restoration
two hours ago.
460
00:21:13,627 --> 00:21:15,027
How far could they have gone?
461
00:21:15,062 --> 00:21:16,322
Bring up the map.
462
00:21:16,364 --> 00:21:17,434
We know from
463
00:21:17,465 --> 00:21:19,095
Vicky's rap sheet
she had two DUIs.
464
00:21:19,132 --> 00:21:20,502
She's a drinker.
They're gonna look for a bar.
465
00:21:20,534 --> 00:21:21,904
And with 75 in
cash in the trunk,
466
00:21:21,935 --> 00:21:24,575
the last thing they want to do
is get pulled over.
467
00:21:24,605 --> 00:21:27,075
Starting at Harbor
Boat Restoration,
468
00:21:27,107 --> 00:21:28,677
take out all left-hand turns.
469
00:21:28,709 --> 00:21:29,949
No risk for a car accident.
470
00:21:29,977 --> 00:21:31,877
They don't want to have
to call the police.
471
00:21:31,912 --> 00:21:33,742
They're going
to stick to surface roads,
472
00:21:33,781 --> 00:21:35,511
drive just below
the speed limit.
473
00:21:35,549 --> 00:21:36,849
Omit all highways.
474
00:21:36,884 --> 00:21:39,784
MUNDO: Search area just
got a lot smaller.
475
00:21:39,820 --> 00:21:42,730
Evolutionary survival skills
will instinctively take them
476
00:21:42,756 --> 00:21:43,996
to higher ground.
477
00:21:44,024 --> 00:21:47,694
Change the view to topography.
478
00:21:47,728 --> 00:21:51,538
That will takes them
down to Shookstown Road.
479
00:21:51,565 --> 00:21:53,965
We are looking for a bar near
480
00:21:54,001 --> 00:21:55,831
Five Forks,
Blue Ridge Mountains.
481
00:21:55,869 --> 00:21:57,839
MUNDO:
And a blue Camaro.
482
00:21:57,871 --> 00:22:00,401
(music blaring from inside bar)
483
00:22:03,744 --> 00:22:06,114
FBI! Stop right there! Hands up!
What the hell is this?
484
00:22:06,146 --> 00:22:09,916
Put your hands on your head!
Step away from the car!
485
00:22:09,950 --> 00:22:11,090
Is that possible?
486
00:22:11,118 --> 00:22:13,788
Step away and put my hands
behind my head at the same time?
487
00:22:13,821 --> 00:22:15,081
Hilarious.
488
00:22:15,122 --> 00:22:17,892
Where is Caleb Reynolds?
489
00:22:17,925 --> 00:22:20,725
RICKY: Hey, you can't
go in my car, man.
490
00:22:20,761 --> 00:22:21,921
I have rights.
491
00:22:21,962 --> 00:22:23,092
Probable cause.
492
00:22:23,130 --> 00:22:24,100
We know
you sold one of the babies.
493
00:22:24,131 --> 00:22:26,591
Where's the other one?
No, don't go in there!
494
00:22:30,771 --> 00:22:31,871
No baby.
495
00:22:34,508 --> 00:22:36,978
Plenty of cash, though.
496
00:22:37,010 --> 00:22:38,620
$75,000, right?
497
00:22:38,646 --> 00:22:39,976
You can't take that money.
498
00:22:40,013 --> 00:22:41,113
That's our ticket out.
499
00:22:41,148 --> 00:22:42,748
To a new life.
500
00:22:42,783 --> 00:22:44,413
Where the hell
is Caleb Reynolds?
501
00:22:44,452 --> 00:22:45,082
I don't know.
502
00:22:45,118 --> 00:22:47,628
Sniper! Get down!
503
00:22:47,655 --> 00:22:49,125
Why'd they kill her, man?
MUNDO: Get down!
504
00:22:49,156 --> 00:22:50,556
(grunts)
505
00:22:54,695 --> 00:22:57,935
(motorcycle engine starts)
506
00:22:57,965 --> 00:23:00,505
(engine revving)
507
00:23:29,897 --> 00:23:32,697
Yes, this is Agent Mundo
calling to report
508
00:23:32,733 --> 00:23:33,933
an officer-involved shooting.
509
00:23:33,967 --> 00:23:37,777
Yeah, I'm okay, but the other
guy's gonna need a body bag.
510
00:23:37,805 --> 00:23:39,535
It's gonna be tough to get
any I.D. on this guy.
511
00:23:39,573 --> 00:23:42,173
His fingerprints are burned off.
512
00:23:42,209 --> 00:23:44,949
No memory card, but
here's Vicky's cell.
513
00:23:44,978 --> 00:23:46,618
Brand-new burner cell.
514
00:23:46,647 --> 00:23:48,587
Want to bet this is how
the sniper found 'em?
515
00:23:48,616 --> 00:23:50,086
They GEO-tracked 'em.
516
00:23:50,117 --> 00:23:51,617
Three new entries on this phone.
517
00:23:51,652 --> 00:23:54,222
One is the call to Hookstraten.
Confirms his story.
518
00:23:54,254 --> 00:23:56,854
Two entries on a GPS app.
519
00:23:56,890 --> 00:23:58,630
Last entry
is Hookstraten's place.
520
00:23:58,659 --> 00:24:00,129
The first entry?
521
00:24:00,160 --> 00:24:01,830
Harrisburg, Pennsylvania.
522
00:24:01,862 --> 00:24:04,492
1232 Samuel Drive.
523
00:24:04,532 --> 00:24:06,192
This is likely Baby Doe's home.
524
00:24:06,233 --> 00:24:08,533
I'm calling Harrisburg PD.
525
00:24:12,540 --> 00:24:14,580
Here we go.
526
00:24:14,608 --> 00:24:17,648
SD memory card,
courtesy of Natal-Cam.
527
00:24:17,678 --> 00:24:22,048
(overlapping conversation
in various languages)
528
00:24:22,082 --> 00:24:23,142
Foreign voices.
Yeah.
529
00:24:23,183 --> 00:24:25,283
Definitely German.
Yeah.
530
00:24:25,318 --> 00:24:27,528
(overlapping conversation
in various languages)
531
00:24:30,290 --> 00:24:32,260
MUNDO:
Chinese and Arabic.
532
00:24:32,292 --> 00:24:34,292
All right, from what I can
make out, it sounds like
533
00:24:34,327 --> 00:24:36,267
the guy is saying something
about 565,000 Riyal.
534
00:24:36,296 --> 00:24:38,166
Riyals--
that's Saudi currency.
535
00:24:38,198 --> 00:24:39,738
Sounds heated, competitive.
536
00:24:39,767 --> 00:24:41,167
The German and
537
00:24:41,201 --> 00:24:42,801
the Saudi guy go back and forth,
538
00:24:42,836 --> 00:24:44,236
throwing all kinds
of numbers around.
539
00:24:44,271 --> 00:24:46,171
Looks like they're bidding.
540
00:24:46,206 --> 00:24:48,206
(men conversing in various
foreign languages)
541
00:24:55,716 --> 00:24:56,686
MAN:
Mubar!
542
00:24:56,717 --> 00:24:58,257
"Mubar."
543
00:24:58,285 --> 00:24:59,885
Means "sold" in Arabic.
544
00:24:59,920 --> 00:25:01,630
It's an auction.
545
00:25:01,655 --> 00:25:03,655
It's an online baby auction.
546
00:25:10,030 --> 00:25:12,200
Oh, those poor parents.
547
00:25:12,232 --> 00:25:15,032
They buy a baby-cam
to protect their child.
548
00:25:15,068 --> 00:25:18,278
It's the very thing
that gets him abducted.
549
00:25:19,707 --> 00:25:22,277
That is truly horrifying.
550
00:25:22,309 --> 00:25:26,319
Okay, here we go.
551
00:25:26,346 --> 00:25:29,586
All languages translated
to English.
552
00:25:29,617 --> 00:25:30,687
Play it.
553
00:25:30,718 --> 00:25:32,018
MAN: Next baby up--
554
00:25:32,052 --> 00:25:34,352
six months old, boy, American.
555
00:25:34,387 --> 00:25:35,287
Future parents,
556
00:25:35,322 --> 00:25:37,222
you're responsible
for language translation
557
00:25:37,257 --> 00:25:38,357
and currency conversion.
558
00:25:38,391 --> 00:25:39,691
Highest bidder wins.
559
00:25:39,727 --> 00:25:41,067
Opening bid, 100,000 American.
560
00:25:41,094 --> 00:25:44,264
CHINESE BIDDER:
775,120 Hong Kong dollar!
561
00:25:44,297 --> 00:25:45,267
MAN 2:
$800,000.
562
00:25:45,298 --> 00:25:46,738
MAN 3:
900,000 Riyad!
563
00:25:46,767 --> 00:25:48,007
MAN: Sold at 120,000...
564
00:25:48,035 --> 00:25:50,035
MUNDO: Our bad guy's
a good businessman.
565
00:25:50,070 --> 00:25:51,910
He understands
supply and demand.
566
00:25:51,939 --> 00:25:53,609
Try adopting
an infant these days.
567
00:25:53,641 --> 00:25:55,171
Intensive screening,
568
00:25:55,208 --> 00:25:57,348
two-year waiting list,
lawyer bills.
569
00:25:57,377 --> 00:25:59,647
Well, he found a way
to short-track it.
570
00:25:59,680 --> 00:26:02,120
We're thinking he targeted
desperate parents online.
571
00:26:02,149 --> 00:26:04,759
He surfed legitimate
international adoption sites,
572
00:26:04,785 --> 00:26:06,785
lured them to his
own private network.
573
00:26:06,820 --> 00:26:09,760
Yeah, well,
key word-- desperate.
574
00:26:09,790 --> 00:26:12,400
(phone rings)
He sold them a dream.
Instant family.
575
00:26:12,425 --> 00:26:14,395
Sifter.
576
00:26:14,427 --> 00:26:16,827
What?
577
00:26:16,864 --> 00:26:19,294
Wh... Where?
578
00:26:19,332 --> 00:26:21,302
I'll get back to you.
579
00:26:21,334 --> 00:26:23,334
Avery, a word.
580
00:26:27,975 --> 00:26:29,975
Hard as this is to believe...
581
00:26:32,680 --> 00:26:35,220
...two more babies
went missing last night.
582
00:26:35,248 --> 00:26:38,758
Springfield, Mass;
Flushing, New York.
583
00:26:38,786 --> 00:26:39,816
Both male.
584
00:26:39,853 --> 00:26:42,283
Both parents had Natal-Cams.
585
00:26:42,322 --> 00:26:45,152
Now you're telling me we
have three babies in the wind?
586
00:26:45,192 --> 00:26:47,892
Strike one--
the Reynolds baby-cam is clean.
587
00:26:47,928 --> 00:26:50,968
Strike two-- their devices did
not contribute to the intrusion.
588
00:26:50,998 --> 00:26:54,668
I don't want a third strike,
so let's get Krumitz.
589
00:26:54,702 --> 00:26:57,702
Get him on a plane
to Natal-Cam headquarters.
590
00:26:57,738 --> 00:26:59,338
We gotta figure out
how that target
591
00:26:59,372 --> 00:27:01,442
got into those
cameras remotely,
592
00:27:01,474 --> 00:27:03,644
or this is just the beginning.
593
00:27:07,948 --> 00:27:10,888
How long has your source code
been like this?
594
00:27:14,722 --> 00:27:19,252
You have a vulnerability in your
multiview function, you idiot.
595
00:27:19,292 --> 00:27:20,692
They told me not to talk to you.
596
00:27:20,728 --> 00:27:21,728
You don't have
to talk to me.
597
00:27:21,762 --> 00:27:24,062
Your source code's
telling me how they got in.
598
00:27:25,498 --> 00:27:28,068
You thought "patch and pray" was
gonna make the problem go away?
599
00:27:29,102 --> 00:27:30,462
How many baby-cams
are we talking?
600
00:27:30,503 --> 00:27:31,973
45,000.
601
00:27:32,005 --> 00:27:34,075
45,000...?!
602
00:27:34,107 --> 00:27:36,147
And you didn't say anything?
603
00:27:36,176 --> 00:27:38,246
There is a bad guy out there
604
00:27:38,278 --> 00:27:41,188
who's found the weakness
in your source code,
605
00:27:41,214 --> 00:27:43,084
and he's set up his own online
shopping network for babies,
606
00:27:43,116 --> 00:27:44,416
and you didn't say anything!
607
00:27:44,451 --> 00:27:46,411
I took it upstairs,
but they didn't listen.
608
00:27:48,789 --> 00:27:50,029
Here.
609
00:27:50,057 --> 00:27:51,957
(auto-dial beeping)
610
00:27:51,992 --> 00:27:53,122
Go.
611
00:27:53,160 --> 00:27:54,830
It's bad.
612
00:27:54,862 --> 00:27:56,362
What do you want me to do?
613
00:27:56,396 --> 00:27:57,996
Shut it down.
614
00:27:58,031 --> 00:28:00,291
Let's close his store.
615
00:28:00,333 --> 00:28:02,733
Make him make the next move.
616
00:28:04,371 --> 00:28:06,371
SIFTER: And what are are
we looking at, Doctor?
617
00:28:09,376 --> 00:28:13,346
Richard Scaggs, Victoria
Shala and John Doe Sniper.
618
00:28:13,380 --> 00:28:16,350
All virtually teleported from
the Baltimore M.E.'s Office.
619
00:28:16,383 --> 00:28:20,113
I called you down here to
take a closer look at Vicky.
620
00:28:20,153 --> 00:28:22,223
Remove Scaggs,
621
00:28:22,255 --> 00:28:24,255
sniper...
622
00:28:25,258 --> 00:28:27,098
...isolate torso.
623
00:28:30,831 --> 00:28:32,261
Enhance keloids.
624
00:28:33,801 --> 00:28:35,961
Found unusual scar tissue
under both breasts.
625
00:28:36,003 --> 00:28:38,033
If there was an enhancement
or a reduction,
626
00:28:38,071 --> 00:28:40,031
I'd expect to see a single scar.
627
00:28:40,073 --> 00:28:42,373
Your kidnapper had
at least a dozen procedures.
628
00:28:42,409 --> 00:28:43,879
She was muling drugs.
629
00:28:43,911 --> 00:28:46,071
Probably carrying them
in her silicone implants.
630
00:28:46,113 --> 00:28:47,983
You can see here
631
00:28:48,015 --> 00:28:49,815
where they cut her open
632
00:28:49,850 --> 00:28:52,220
and sewed up her breasts
to transport the drugs.
633
00:28:52,252 --> 00:28:53,952
Both a mule
and a saddlebag.
634
00:28:53,987 --> 00:28:55,787
It's a tough way
to make a living.
635
00:28:55,823 --> 00:28:57,053
No wonder she wanted out.
636
00:28:57,090 --> 00:28:59,060
Explains why
she and Ricky went rogue.
637
00:28:59,092 --> 00:29:02,022
Sold the Harrisburg baby
to Hookstraten.
638
00:29:02,062 --> 00:29:03,522
Cross their boss,
which got them killed.
639
00:29:03,563 --> 00:29:05,133
Sounds like he'll stop
at nothing
640
00:29:05,165 --> 00:29:06,835
to keep his business going.
641
00:29:06,867 --> 00:29:08,507
We are looking
for a target who graduated
642
00:29:08,535 --> 00:29:11,005
from drug trafficker
to child trafficker.
643
00:29:11,038 --> 00:29:12,408
RYAN:
Product is product.
644
00:29:12,439 --> 00:29:14,379
And like drugs,
babies have a value.
645
00:29:14,407 --> 00:29:15,947
As long as they're alive.
646
00:29:15,976 --> 00:29:18,046
SIFTER: You know, it's
an interesting cat and mouse
647
00:29:18,078 --> 00:29:19,348
you and the target
are playing.
648
00:29:19,379 --> 00:29:20,579
His plan is unraveling.
649
00:29:20,613 --> 00:29:23,043
Vicky and Ricky went rogue.
650
00:29:23,083 --> 00:29:24,953
Elijah took out the sniper.
651
00:29:24,985 --> 00:29:28,255
Harrisburg baby is back
with his parents.
652
00:29:28,288 --> 00:29:30,588
That is too many setbacks.
653
00:29:30,623 --> 00:29:33,053
My guess is
he is feeling desperate.
654
00:29:33,093 --> 00:29:36,223
And desperate people do
desperate things.
655
00:29:36,263 --> 00:29:38,463
Take the ammo.
Switch to shotgun.
656
00:29:38,498 --> 00:29:40,398
Hey, Cheeseburger One!
657
00:29:40,433 --> 00:29:42,163
Wait for me, dude!
You need cover!
658
00:29:42,202 --> 00:29:43,832
(electronic whoosh)
What the...?
659
00:29:43,871 --> 00:29:45,371
Seriously?
660
00:29:45,405 --> 00:29:48,105
(electronic buzzing)
Why can't I X-out of this thing?
661
00:29:48,141 --> 00:29:50,871
(electronic buzzing continues)
662
00:29:50,911 --> 00:29:52,071
(sighs) Fine!
663
00:29:52,112 --> 00:29:53,342
(game blips)
664
00:29:53,380 --> 00:29:54,850
(indistinct, distorted
voice over headphones)
665
00:29:54,882 --> 00:29:58,412
VOICE: ...Natal-Cam back online
or Caleb dies!
666
00:29:58,451 --> 00:30:00,451
Mom...!
667
00:30:03,056 --> 00:30:05,526
I think when you shut down
Natal-Cam you got his attention.
668
00:30:05,558 --> 00:30:07,558
(siren wailing in distance)
669
00:30:13,200 --> 00:30:17,570
MAN (on video): Put Natal-Cam
back online or Caleb dies.
670
00:30:20,107 --> 00:30:21,547
KRUMITZ: I mean,
he could've just
671
00:30:21,574 --> 00:30:23,604
called the land line
at the Reynolds' house.
672
00:30:23,643 --> 00:30:25,313
Why send the threat
to a neighbor?
673
00:30:25,345 --> 00:30:26,915
Target wanted maximum impact.
674
00:30:26,947 --> 00:30:29,617
He sends us a video
of Caleb in distress.
675
00:30:29,649 --> 00:30:31,319
Intimidation tactic.
676
00:30:31,351 --> 00:30:34,051
Well, it worked; we're here.
677
00:30:34,087 --> 00:30:36,627
And now we are going
to send him a message back.
678
00:30:38,258 --> 00:30:42,968
This is Special Agent Ryan
of FBI Cyber Division.
679
00:30:42,996 --> 00:30:45,196
Natal-Cam will be back
online in 30 minutes.
680
00:30:45,232 --> 00:30:46,662
Please don't harm that child.
681
00:30:46,699 --> 00:30:47,969
Okay, well,
that's gutsy.
682
00:30:48,001 --> 00:30:50,401
"Hi, target.
683
00:30:50,437 --> 00:30:52,577
Just little ol' me, Avery Ryan."
684
00:30:52,605 --> 00:30:55,075
He knows the FBI's involved.
685
00:30:55,108 --> 00:30:57,948
That video he sent of Caleb
tells me all about him.
686
00:30:57,978 --> 00:31:00,618
He's angry, he's out of control,
he wants his baby business back.
687
00:31:00,647 --> 00:31:03,957
I am just buying us
a small window of time
688
00:31:03,984 --> 00:31:05,484
so we can whack that mole.
689
00:31:05,518 --> 00:31:07,618
So what's our
30-minute game plan?
690
00:31:07,654 --> 00:31:10,654
Game Vex... is a console, right?
691
00:31:10,690 --> 00:31:12,360
Oh...
692
00:31:12,392 --> 00:31:13,352
(chuckles)
693
00:31:13,393 --> 00:31:15,563
And most game companies
with live capabilities
694
00:31:15,595 --> 00:31:17,195
have safeguards
against pedophiles.
695
00:31:17,230 --> 00:31:19,440
That's why companies
like Game Vex
696
00:31:19,466 --> 00:31:21,536
assign unique identifiers
to each box.
697
00:31:21,568 --> 00:31:23,408
If any child gets harassed,
698
00:31:23,436 --> 00:31:26,576
they can track the perpetrator
right down to the console.
699
00:31:26,606 --> 00:31:28,676
You track the box,
you find the target.
700
00:31:43,756 --> 00:31:45,626
Our move.
701
00:31:53,466 --> 00:31:54,506
Team in position.
702
00:32:02,775 --> 00:32:04,975
Make it count.
703
00:32:06,313 --> 00:32:08,213
No pressure.
704
00:32:33,040 --> 00:32:35,010
(speaks Albanian)
705
00:32:35,042 --> 00:32:35,702
All right, let's go.
706
00:32:35,742 --> 00:32:37,302
Come on.
707
00:32:43,683 --> 00:32:45,683
FBI!
Police! Freeze!
708
00:32:45,718 --> 00:32:48,028
(agents shouting)
Drop it!
709
00:32:48,055 --> 00:32:49,585
FBI! On the ground!
710
00:32:51,291 --> 00:32:54,461
Drop it!
Get on the ground! Now!
711
00:33:01,334 --> 00:33:02,164
Let's go!
712
00:33:03,736 --> 00:33:06,176
Line up!
713
00:33:06,206 --> 00:33:08,076
MUNDO:
Line 'em up.
714
00:33:08,808 --> 00:33:10,208
AGENT:
On your back!
715
00:33:13,146 --> 00:33:16,046
Find the computers.
Get into 'em.
716
00:33:41,241 --> 00:33:42,301
Where's Caleb Reynolds?
717
00:33:42,342 --> 00:33:44,542
Why you ask me?
718
00:33:44,577 --> 00:33:47,117
Every guy here keeps
sneaking a peek at you.
719
00:33:47,147 --> 00:33:49,417
You're the boss.
720
00:33:49,449 --> 00:33:52,089
What about the other
two babies you kidnapped?
721
00:33:52,119 --> 00:33:54,089
Springfield? Flushing?
722
00:33:54,121 --> 00:33:55,481
Does that ring a bell?
723
00:33:58,425 --> 00:34:01,165
New tat?
724
00:34:02,229 --> 00:34:03,829
Is that a date?
725
00:34:03,863 --> 00:34:06,163
Date my mother croaked.
726
00:34:07,834 --> 00:34:09,704
KRUMITZ:
Avery! You need to see this.
727
00:34:14,507 --> 00:34:16,607
This is their network
we shut down.
728
00:34:16,643 --> 00:34:19,173
From here, they can
case the babies for weeks.
729
00:34:19,212 --> 00:34:21,842
Data's encrypted.
20-character password.
730
00:34:21,881 --> 00:34:24,481
Even with an alphanumeric code,
the possibility
731
00:34:24,517 --> 00:34:27,357
of us identifying
the actual password is 62
732
00:34:27,387 --> 00:34:29,427
to the 20th power.
733
00:34:29,456 --> 00:34:31,396
Running three
gigahertz 24-7,
734
00:34:31,424 --> 00:34:33,424
we could probably break
the encryption in...
735
00:34:33,460 --> 00:34:34,900
ten billion years.
736
00:34:34,927 --> 00:34:36,867
Most people can't
remember a sequence
737
00:34:36,896 --> 00:34:38,896
longer than a phone number.
738
00:34:38,931 --> 00:34:40,431
Chances of these geniuses
739
00:34:40,467 --> 00:34:43,167
memorizing
20 characters is...
740
00:34:43,203 --> 00:34:45,533
impossible.
741
00:34:45,572 --> 00:34:47,772
Which means they
wrote it down somewhere.
742
00:34:53,413 --> 00:34:54,883
Do any of you know Sven?
743
00:34:57,217 --> 00:34:59,557
Elisa?
744
00:34:59,586 --> 00:35:00,856
Vladimir?
745
00:35:03,190 --> 00:35:05,130
Your mother?
746
00:35:08,895 --> 00:35:10,595
KRUMITZ: Time to earn
your stripes, Nelson.
747
00:35:12,332 --> 00:35:13,632
Eenie, meanie, miney, moe.
748
00:35:13,666 --> 00:35:15,466
Catch a "gangsta"
by the toe.
749
00:35:15,502 --> 00:35:16,802
Rearrange the
numbers, yo.
750
00:35:16,836 --> 00:35:19,206
Early years are first to go.
751
00:35:19,239 --> 00:35:21,209
What are you doing?
I think better
752
00:35:21,241 --> 00:35:22,501
when I talk it out in rhyme.
753
00:35:22,542 --> 00:35:24,372
Really?
754
00:35:26,846 --> 00:35:29,186
I got it.
Let's arrange it by year.
755
00:35:29,216 --> 00:35:32,216
Let's go earliest to latest,
starting with 1-23-09
756
00:35:32,252 --> 00:35:33,382
6-17-10,
757
00:35:33,420 --> 00:35:35,230
3-21-11,
758
00:35:35,255 --> 00:35:37,255
(over speaker): ...1-12-13.
759
00:35:38,258 --> 00:35:39,558
(electronic blipping)
760
00:35:39,592 --> 00:35:42,362
Nice work, Baby Face-- we're in.
761
00:35:45,865 --> 00:35:47,865
MUNDO: All right,
three babies, three cars,
762
00:35:47,900 --> 00:35:49,470
all GeoTrack'd--
one outside Flushing,
763
00:35:49,502 --> 00:35:51,472
one just north of Springfield--
those are the most
764
00:35:51,504 --> 00:35:54,644
recent kidnappings.
Odd baby out must be Caleb.
765
00:35:54,674 --> 00:35:55,804
Upstate New York.
766
00:35:58,878 --> 00:36:01,248
WOMAN: How can there be no one
at the warehouse?
767
00:36:01,281 --> 00:36:02,511
We need to make delivery
of this baby.
768
00:36:02,549 --> 00:36:05,389
All the other airports
are too hot-- let's
try Trenton-Mercer.
769
00:36:05,418 --> 00:36:07,888
I just want my fee for the brat.
(Caleb wailing)
770
00:36:07,920 --> 00:36:09,630
(siren wailing)
Cops!
771
00:36:09,656 --> 00:36:11,296
Go, go, go!
772
00:36:24,304 --> 00:36:25,304
WOMAN:
Look out!
773
00:36:31,043 --> 00:36:32,313
(grunts)
774
00:36:37,984 --> 00:36:39,984
(sirens wailing)
775
00:37:09,316 --> 00:37:11,316
*
776
00:37:15,054 --> 00:37:17,254
(thumping)
777
00:37:44,050 --> 00:37:46,690
He's not breathing.
778
00:38:03,870 --> 00:38:05,880
(crying)
779
00:38:12,579 --> 00:38:14,589
(crying fades)
780
00:38:28,595 --> 00:38:30,395
(sobbing, laughing)
781
00:38:32,932 --> 00:38:34,502
(laughs)
(Caleb fusses)
782
00:38:34,534 --> 00:38:36,504
(sighs):
Oh...
783
00:38:36,536 --> 00:38:39,776
I never thought that
I would... hold him again.
784
00:38:39,806 --> 00:38:44,046
I... I'm never
gonna let him go.
785
00:38:44,076 --> 00:38:47,546
I don't think that
would be fair to Dad.
786
00:38:47,580 --> 00:38:49,390
Now that he's back,
787
00:38:49,416 --> 00:38:51,816
I think there are
a lot of people...
788
00:38:51,851 --> 00:38:53,911
who would love to hold him.
789
00:38:53,953 --> 00:38:56,383
(Caleb burbles happily)
790
00:38:56,423 --> 00:38:59,093
(sniffles)
Thank you.
791
00:39:18,611 --> 00:39:20,511
(laughter)
792
00:39:20,547 --> 00:39:22,447
Good news.
793
00:39:22,482 --> 00:39:24,712
We, uh, swept up
794
00:39:24,751 --> 00:39:26,081
the other two kidnap teams.
795
00:39:26,118 --> 00:39:29,428
The babies are fine;
they are home, safe and sound.
796
00:39:29,456 --> 00:39:31,056
(whooping, happy chatter)
797
00:39:31,090 --> 00:39:33,200
Good, good, good.
SIFTER:
I'm proud of you.
798
00:39:33,225 --> 00:39:34,595
SIFTER:
Hey, it's late.
799
00:39:34,627 --> 00:39:36,827
Time to get you all back home
800
00:39:36,863 --> 00:39:38,663
to your parents' basements.
801
00:39:38,698 --> 00:39:39,968
(laughs)
802
00:39:39,999 --> 00:39:42,669
Krumitz,
you're home already.
803
00:39:42,702 --> 00:39:43,632
(phone rings)
804
00:39:43,670 --> 00:39:47,740
All right, we start
all over again tomorrow.
805
00:39:47,774 --> 00:39:48,974
Let's grab a beer.
Yeah.
806
00:39:49,909 --> 00:39:52,919
Later.
See you there.
807
00:39:57,784 --> 00:40:00,084
One thing I never asked.
808
00:40:00,119 --> 00:40:03,129
Why did you go to bat for me?
809
00:40:03,155 --> 00:40:05,525
Oh, there was
a hacker once.
810
00:40:05,558 --> 00:40:08,498
It was the beginning
of the Internet.
811
00:40:08,528 --> 00:40:10,728
I was a behavioral
psychologist.
812
00:40:10,763 --> 00:40:13,463
I had a practice
in New York.
813
00:40:13,500 --> 00:40:16,040
And then one day,
all my patients' files
814
00:40:16,068 --> 00:40:18,168
were stolen from
my computer,
815
00:40:18,204 --> 00:40:21,204
and all their secrets
went public.
816
00:40:22,241 --> 00:40:25,111
I lost my career
and my practice,
817
00:40:25,144 --> 00:40:27,174
but more importantly...
818
00:40:27,213 --> 00:40:29,743
one of my patients
was murdered.
819
00:40:29,782 --> 00:40:32,112
I keep thinking
820
00:40:32,151 --> 00:40:34,481
if I could just turn you,
one hacker at a time,
821
00:40:34,521 --> 00:40:36,781
nothing like that will
ever happen again.
822
00:40:36,823 --> 00:40:38,183
So, did you catch him?
823
00:40:38,224 --> 00:40:40,724
I mean, the hacker?
824
00:40:40,760 --> 00:40:42,700
Is he in jail?
825
00:40:42,729 --> 00:40:45,199
I still don't even
know who he is.
826
00:40:45,231 --> 00:40:47,031
So...
827
00:40:47,066 --> 00:40:49,766
(sighs) I take it you're
definitely going for drinks.
828
00:40:49,802 --> 00:40:51,802
No. After every case,
829
00:40:51,838 --> 00:40:53,878
I go somewhere to think.
830
00:40:55,074 --> 00:40:57,574
Think about what?
831
00:40:57,610 --> 00:40:59,920
How I'm gonna catch him.
832
00:41:03,583 --> 00:41:07,013
(rock intro playing)
833
00:41:10,557 --> 00:41:12,557
* I know you've deceived me
834
00:41:12,592 --> 00:41:15,922
* Now here's a surprise
835
00:41:17,329 --> 00:41:19,269
* I know that you have
836
00:41:19,298 --> 00:41:23,938
* 'Cause there's magic
in my eyes *
837
00:41:23,970 --> 00:41:28,110
* I can see for miles
and miles *
838
00:41:28,140 --> 00:41:32,120
* And miles
and miles and miles *
839
00:41:32,144 --> 00:41:33,274
* Oh, yeah...
840
00:41:33,312 --> 00:41:37,242
Captioning sponsored by
CBS
841
00:41:37,283 --> 00:41:39,513
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org