1 00:00:01,068 --> 00:00:03,135 Previously on CSI: Cyber... 2 00:00:03,137 --> 00:00:04,403 Agent Rupert Flemming! 3 00:00:04,405 --> 00:00:06,538 How are things across the pond? 4 00:00:06,540 --> 00:00:09,008 Agent Flemming can't come to the phone right now. 5 00:00:09,010 --> 00:00:11,377 (drilling) (Flemming screaming) 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,112 RYAN: Miguel, Python killed your partner. 7 00:00:13,114 --> 00:00:15,514 Rupert? I'm on the next flight. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,648 MUNDO: This is Python. 9 00:00:16,650 --> 00:00:17,983 He's one of the most violent 10 00:00:17,984 --> 00:00:19,317 cyber drug dealers we've ever encountered. 11 00:00:19,320 --> 00:00:20,285 Get down! 12 00:00:20,287 --> 00:00:21,387 RYAN: Hello, Dante. 13 00:00:21,389 --> 00:00:23,022 Or should I call you Python? 14 00:00:23,024 --> 00:00:24,690 Dante... I'm sorry, ma'am... 15 00:00:24,692 --> 00:00:27,159 My mom's house. You're in my house! 16 00:00:27,161 --> 00:00:28,160 You crossed the line. 17 00:00:28,162 --> 00:00:29,661 You made this personal. 18 00:00:29,663 --> 00:00:31,163 This is war. 19 00:00:31,165 --> 00:00:33,632 Python was here in CTOC! 20 00:00:33,634 --> 00:00:36,068 If he left something, I want it found! 21 00:00:39,206 --> 00:00:41,273 (laughter) 22 00:00:42,676 --> 00:00:43,742 I swear to God. 23 00:00:43,744 --> 00:00:45,077 You made that up. 24 00:00:45,079 --> 00:00:46,195 No, I didn't. 25 00:00:46,196 --> 00:00:47,312 Friends and neighbors used to show up 26 00:00:47,314 --> 00:00:49,081 with firewood to heat the new home 27 00:00:49,083 --> 00:00:51,283 and to ward off the evil spirits, 28 00:00:51,285 --> 00:00:53,419 and that's why they called it a "housewarming." 29 00:00:53,421 --> 00:00:56,688 Look, I don't have any evil spirits here. 30 00:00:56,690 --> 00:00:58,457 (both laugh) 31 00:00:58,459 --> 00:01:01,460 And this is all the housewarming I need. 32 00:01:01,462 --> 00:01:03,362 Nah, we need something else here. 33 00:01:03,364 --> 00:01:04,696 Um, all right, 34 00:01:04,698 --> 00:01:06,065 here we go. 35 00:01:06,067 --> 00:01:07,332 Let's do this right. 36 00:01:07,334 --> 00:01:09,201 Bread, 37 00:01:09,203 --> 00:01:12,438 so that your home will never know hunger. 38 00:01:12,440 --> 00:01:13,539 Spices, 39 00:01:13,541 --> 00:01:15,541 so that your life 40 00:01:15,543 --> 00:01:18,110 will never be without flavor. 41 00:01:18,112 --> 00:01:19,445 And red wine, 42 00:01:19,447 --> 00:01:21,346 so that joy and wealth 43 00:01:21,348 --> 00:01:22,614 will reign forever 44 00:01:22,616 --> 00:01:23,749 within these walls. 45 00:01:23,751 --> 00:01:25,451 Hmm. 46 00:01:25,453 --> 00:01:27,686 Nice. 47 00:01:29,090 --> 00:01:30,622 Oh, man. 48 00:01:30,624 --> 00:01:32,124 We got a lot of boxes here. 49 00:01:32,126 --> 00:01:33,826 We have to unpack all of these? Yes. 50 00:01:33,828 --> 00:01:36,528 (laughter) ("Rock-a-Bye Baby" chiming) 51 00:01:38,132 --> 00:01:39,698 Do you hear that? 52 00:01:39,700 --> 00:01:41,667 I do. Music box, right? 53 00:01:41,669 --> 00:01:43,569 But I don't have a music box. 54 00:01:44,839 --> 00:01:47,840 I think you do. 55 00:01:47,842 --> 00:01:50,209 (chuckles) Over here someplace. 56 00:01:52,179 --> 00:01:53,378 Yeah. 57 00:01:53,380 --> 00:01:54,546 This one. 58 00:01:54,548 --> 00:01:56,548 But this, this isn't my box. 59 00:01:56,550 --> 00:01:57,783 There's no moving label. 60 00:01:57,785 --> 00:02:00,586 Okay, that's a little weird. 61 00:02:06,727 --> 00:02:08,460 The music is coming from this tablet. 62 00:02:08,462 --> 00:02:10,596 Do you know what that is? 63 00:02:10,598 --> 00:02:11,763 I don't understand. 64 00:02:11,765 --> 00:02:12,865 How can this be? What? 65 00:02:12,867 --> 00:02:14,166 What is this? 66 00:02:14,168 --> 00:02:15,300 This is video 67 00:02:15,302 --> 00:02:16,668 the day that Hannah died. 68 00:02:16,670 --> 00:02:18,637 That's the car she was riding in. 69 00:02:18,639 --> 00:02:20,272 These are the last moments of my daughter's life. 70 00:02:20,274 --> 00:02:21,874 That was, like, what-- 14 years ago? 71 00:02:21,876 --> 00:02:23,675 How did somebody find this footage? 72 00:02:25,412 --> 00:02:27,346 Our nanny Renee was driving. 73 00:02:27,348 --> 00:02:28,480 It was raining. 74 00:02:28,482 --> 00:02:29,848 They launched an investigation 75 00:02:29,850 --> 00:02:31,850 to see if she was negligent, but she wasn't. 76 00:02:31,852 --> 00:02:34,586 "You couldn't save your daughter, 77 00:02:34,588 --> 00:02:36,155 can you save me?" 78 00:02:36,157 --> 00:02:37,856 You have any idea who the "me" is referring to? 79 00:02:37,858 --> 00:02:38,857 No. 80 00:02:38,859 --> 00:02:40,626 Okay, all right. 81 00:02:40,628 --> 00:02:41,827 I need to get this to CTOC. 82 00:02:41,829 --> 00:02:43,395 D.B., D.B. 83 00:02:47,535 --> 00:02:49,601 Okay. 84 00:02:56,310 --> 00:02:57,709 (Ryan grunts) 85 00:02:57,711 --> 00:02:58,844 (groans) 86 00:02:58,846 --> 00:02:59,945 Do you know this woman? 87 00:02:59,947 --> 00:03:01,914 I don't think so. 88 00:03:04,185 --> 00:03:06,451 (camera clicking) 89 00:03:11,926 --> 00:03:13,892 Anything in the tablet we can use? 90 00:03:13,894 --> 00:03:15,294 It's not responding. 91 00:03:15,295 --> 00:03:16,695 I'll bag it, take it back to Tear Down. 92 00:03:16,697 --> 00:03:17,863 See if she'll talk to me there. 93 00:03:17,865 --> 00:03:19,264 All right. 94 00:03:19,266 --> 00:03:20,566 If anybody can make a dead tablet talk, 95 00:03:20,568 --> 00:03:21,600 I'm looking at him. 96 00:03:21,602 --> 00:03:22,868 (laughs) 97 00:03:22,870 --> 00:03:23,902 (indistinct chatter) 98 00:03:23,904 --> 00:03:24,870 Severed head, 99 00:03:24,872 --> 00:03:26,438 cryptic message... 100 00:03:26,440 --> 00:03:29,208 and video of her daughter's last moments? 101 00:03:29,210 --> 00:03:30,375 It's got to be tough. 102 00:03:31,712 --> 00:03:32,911 All right, so the moving company 103 00:03:32,913 --> 00:03:34,813 had 36 boxes they were supposed to deliver. 104 00:03:34,815 --> 00:03:36,515 They dropped off 37. 105 00:03:36,517 --> 00:03:38,217 Said they thought they just mislabeled one. 106 00:03:38,219 --> 00:03:39,718 We're going through all of them right now to be safe. 107 00:03:39,720 --> 00:03:41,553 Listen, this perpetrator's 108 00:03:41,555 --> 00:03:42,988 meticulous and patient. 109 00:03:42,990 --> 00:03:44,590 I mean, they've been waiting and they've been watching. 110 00:03:44,592 --> 00:03:47,993 As a precaution, I'm assigning you a protection detail. 111 00:03:47,995 --> 00:03:50,762 Two cars, four agents around the clock. 112 00:03:50,764 --> 00:03:53,332 Look, whoever did this is a very determined individual. 113 00:03:53,334 --> 00:03:54,900 If they wanted me dead, I would be dead. 114 00:03:54,902 --> 00:03:56,401 Not comforting. 115 00:03:56,403 --> 00:03:57,903 Their warning was, 116 00:03:57,905 --> 00:03:59,771 "You couldn't save your daughter, can you save me?" 117 00:03:59,773 --> 00:04:01,707 Suggesting that the threat 118 00:04:01,709 --> 00:04:03,642 was against someone that I care for. 119 00:04:03,644 --> 00:04:04,943 So the question is who? 120 00:04:04,945 --> 00:04:06,411 Thank you-- fingerprint analysis from the bag 121 00:04:06,413 --> 00:04:07,980 we found the head in. We got a hit. 122 00:04:07,982 --> 00:04:10,249 It's an Interpol agent. 123 00:04:10,251 --> 00:04:11,683 It's Miguel Vega. 124 00:04:13,354 --> 00:04:14,686 (grunts) 125 00:04:16,991 --> 00:04:19,258 I'm running out of time. 126 00:04:19,260 --> 00:04:21,326 So I need you to tell me. 127 00:04:21,328 --> 00:04:22,995 Where is Python? 128 00:04:22,997 --> 00:04:25,464 (grunts, spits) 129 00:04:25,466 --> 00:04:28,000 (groans) 130 00:04:28,002 --> 00:04:29,301 (grunting) (phone buzzes) 131 00:04:29,303 --> 00:04:31,536 (phone ringing) 132 00:04:33,540 --> 00:04:35,741 (indistinct chatter) 133 00:04:35,743 --> 00:04:36,942 Krummy Krum, what's the verdict on that tablet? 134 00:04:36,944 --> 00:04:38,710 KRUMITZ: A whole lot of nothing. 135 00:04:38,712 --> 00:04:39,978 It's stripped clean. 136 00:04:39,980 --> 00:04:42,514 The serial number, the video message to Avery 137 00:04:42,516 --> 00:04:44,016 and the "Rock-a-Bye Baby" music file-- all dead ends. 138 00:04:44,018 --> 00:04:46,351 No prints, no DNA. 139 00:04:46,353 --> 00:04:49,288 There's not even a speck of dust in this device. 140 00:04:49,290 --> 00:04:51,390 NELSON: Is that the code that ran the video loop? Yeah, it is. 141 00:04:51,392 --> 00:04:53,292 We're just about to take it apart and see the magic. 142 00:04:53,294 --> 00:04:55,027 Yeah, but there's no way to track our target. 143 00:04:55,029 --> 00:04:57,329 The only thing on the tablet was the video. 144 00:04:57,331 --> 00:04:59,064 It's never been connected to the Internet. 145 00:04:59,066 --> 00:05:02,301 And there's no record of it syncing with another device. 146 00:05:02,303 --> 00:05:03,568 Yeah, but look. 147 00:05:03,570 --> 00:05:05,070 In the code, there's a pattern. 148 00:05:05,072 --> 00:05:06,571 The final character of every line is useless. 149 00:05:06,573 --> 00:05:07,339 Isolate them. 150 00:05:07,341 --> 00:05:08,473 All right. 151 00:05:10,411 --> 00:05:11,610 There you go. 152 00:05:11,612 --> 00:05:13,879 "Now the games begin 153 00:05:13,881 --> 00:05:16,782 dot mist" 154 00:05:16,784 --> 00:05:18,784 It's an address to a site on the Deep Web. 155 00:05:18,786 --> 00:05:20,135 This isn't by chance. 156 00:05:20,136 --> 00:05:21,485 Whoever did this wants us to visit the site. 157 00:05:21,488 --> 00:05:23,088 Which means it could be a trap. 158 00:05:23,090 --> 00:05:24,423 That's why we're gonna scan the site first 159 00:05:24,425 --> 00:05:26,091 to make sure it's safe. 160 00:05:26,093 --> 00:05:27,459 Then we'll let the games begin. 161 00:05:29,063 --> 00:05:31,697 RUSSELL: Okay, interesting, all right, thank you. 162 00:05:31,699 --> 00:05:34,466 All right, so we're still waiting for DNA results, 163 00:05:34,468 --> 00:05:37,469 but our Jane Doe died from asphyxiation. 164 00:05:37,471 --> 00:05:39,004 And her head was removed 165 00:05:39,006 --> 00:05:40,939 postmortem. 166 00:05:40,941 --> 00:05:43,342 Avery, I think whoever sent you this 167 00:05:43,344 --> 00:05:45,377 is sending you a very clear message. 168 00:05:45,379 --> 00:05:47,679 Yeah, someone is telling me this is just the beginning. 169 00:05:47,681 --> 00:05:49,381 Hey, you know what? 170 00:05:49,383 --> 00:05:51,049 Why don't I review this clip for you? 171 00:05:51,051 --> 00:05:52,017 Give you some time. 172 00:05:52,019 --> 00:05:53,085 No, I have to do this. 173 00:05:53,087 --> 00:05:54,119 There's something in here 174 00:05:54,121 --> 00:05:57,389 only I can see. 175 00:05:57,391 --> 00:05:58,724 (quiet laugh) 176 00:05:58,726 --> 00:06:00,125 Thursday was Dance Day. 177 00:06:00,127 --> 00:06:02,894 Hannah would wear her pink leggings. 178 00:06:02,896 --> 00:06:04,563 She had her thick pink headband. 179 00:06:04,565 --> 00:06:06,665 After class, I'd take her to Court Street Café 180 00:06:06,667 --> 00:06:08,934 for strawberry milkshakes. 181 00:06:08,936 --> 00:06:11,403 But this day, I had a patient emergency. 182 00:06:11,405 --> 00:06:13,972 My head knows it wasn't anybody's fault. 183 00:06:13,974 --> 00:06:15,807 But sometimes my heart wonders: 184 00:06:15,809 --> 00:06:18,443 what if? 185 00:06:18,445 --> 00:06:19,811 I just spoke to Miguel's supervisor at Interpol. 186 00:06:19,813 --> 00:06:21,646 Six weeks ago, he quit. 187 00:06:21,648 --> 00:06:23,382 Three days after that, he entered the U.S. 188 00:06:23,384 --> 00:06:24,716 And he's been dark ever since. 189 00:06:24,718 --> 00:06:27,052 Why would Miguel quit Interpol? 190 00:06:27,054 --> 00:06:29,054 Why are his fingerprints at the scene of a potential homicide? 191 00:06:29,056 --> 00:06:30,589 MUNDO: I mean, two theories spring to mind. 192 00:06:30,591 --> 00:06:33,058 Either he's a suspect or he's in danger. 193 00:06:33,060 --> 00:06:34,159 We have a location on him? 194 00:06:34,161 --> 00:06:35,427 Would've been impossible to track, 195 00:06:35,429 --> 00:06:36,828 except he checked Avery's message. 196 00:06:36,830 --> 00:06:38,063 he was in Bethesda this morning. 197 00:06:38,065 --> 00:06:39,481 Okay, well, find him. 198 00:06:39,482 --> 00:06:40,898 We need to know how he fits into all this. 199 00:06:40,901 --> 00:06:42,734 You got it. (phone buzzing) 200 00:06:45,072 --> 00:06:47,672 Our, uh, presence is requested. 201 00:06:49,109 --> 00:06:50,842 (indistinct chatter) 202 00:06:50,843 --> 00:06:52,576 We found a Deep Web URL buried in the code 203 00:06:52,579 --> 00:06:54,012 on the tablet. 204 00:06:54,014 --> 00:06:55,113 RAMIREZ: NowTheGamesBegin.mist. 205 00:06:55,115 --> 00:06:56,632 This is where it led us. 206 00:06:56,633 --> 00:06:58,150 NELSON: We have no idea what the answer is. 207 00:06:58,152 --> 00:07:00,085 We don't even have a question. I do. 208 00:07:00,087 --> 00:07:02,187 RAMIREZ: "You couldn't save your daughter, can you save me?" 209 00:07:02,189 --> 00:07:04,423 Okay, so who's "me"? 210 00:07:04,425 --> 00:07:05,975 Who are we supposed to save? 211 00:07:05,976 --> 00:07:07,526 Miguel's fingerprints were on the plastic bag. 212 00:07:07,528 --> 00:07:09,194 Type in "Miguel Vega." 213 00:07:11,031 --> 00:07:12,998 Okay, so family and friends 214 00:07:13,000 --> 00:07:14,132 are all accounted for. 215 00:07:14,134 --> 00:07:16,468 We're here. 216 00:07:16,470 --> 00:07:17,702 Maybe you need to save yourself. 217 00:07:17,704 --> 00:07:19,771 Try "Avery Ryan." 218 00:07:23,210 --> 00:07:24,609 Raven? 219 00:07:24,611 --> 00:07:26,111 Video that was on the tablet. 220 00:07:26,113 --> 00:07:28,713 Wait a second, the sign. 221 00:07:28,715 --> 00:07:29,748 Can you enlarge it? 222 00:07:29,750 --> 00:07:31,583 Yeah. 223 00:07:31,585 --> 00:07:34,686 "The path to salvation is finding grace." 224 00:07:34,688 --> 00:07:37,189 After Hannah's accident, 225 00:07:37,191 --> 00:07:39,024 I drove past that church sign 226 00:07:39,026 --> 00:07:41,627 every day for three weeks. 227 00:07:41,628 --> 00:07:44,229 It said, "The path to salvation is finding forgiveness." 228 00:07:44,231 --> 00:07:46,465 Not "finding grace." 229 00:07:46,466 --> 00:07:48,700 I remember distinctly because I had a very difficult time 230 00:07:48,702 --> 00:07:51,169 forgiving myself or Renee. 231 00:07:51,171 --> 00:07:53,905 Krumitz, type in "Grace Clarke." 232 00:07:53,907 --> 00:07:56,541 RUSSELL: The young girl who visited you a couple months ago? 233 00:07:56,543 --> 00:07:58,076 RYAN: She was Hannah's best friend. 234 00:07:58,078 --> 00:08:00,212 Her mom Renee was driving the day of the accident. 235 00:08:02,616 --> 00:08:05,217 (crying) RUSSELL: Oh, no. 236 00:08:08,188 --> 00:08:09,554 Grace. 237 00:08:09,556 --> 00:08:11,223 (gasping) 238 00:08:11,225 --> 00:08:12,958 A-Avery? 239 00:08:12,960 --> 00:08:14,025 Is that you? 240 00:08:14,027 --> 00:08:15,193 RUSSELL: Okay, we can see her. 241 00:08:15,195 --> 00:08:16,628 She can't see us. Yes, Grace, 242 00:08:16,630 --> 00:08:17,896 honey, it's me! 243 00:08:17,898 --> 00:08:20,565 Avery, please, you got to help me! 244 00:08:20,567 --> 00:08:23,535 He said that if you can't save me, 245 00:08:23,537 --> 00:08:24,836 I'm gonna die! 246 00:08:24,838 --> 00:08:26,271 RYAN: Who's he? Who abducted you? 247 00:08:26,273 --> 00:08:28,840 I don't know. I didn't see his face. 248 00:08:28,842 --> 00:08:30,275 But he said that you knew him. 249 00:08:30,277 --> 00:08:32,511 Avery, please. 250 00:08:32,513 --> 00:08:34,179 Save me. 251 00:08:34,181 --> 00:08:35,881 He's gonna kill me! 252 00:08:40,521 --> 00:08:43,054 Dante hasn't lived here in over 20 years. 253 00:08:43,056 --> 00:08:44,556 You made this personal! 254 00:08:44,558 --> 00:08:45,557 This is war. 255 00:08:46,860 --> 00:08:48,560 It was his mother. 256 00:08:48,562 --> 00:08:50,996 The head in the bag, it was his mother. 257 00:08:50,998 --> 00:08:51,997 KRUMITZ: Who, Avery? 258 00:08:51,999 --> 00:08:53,865 This is Python. 259 00:08:53,867 --> 00:08:55,734 He's back. 260 00:08:55,736 --> 00:08:57,802 (crying) 261 00:09:01,174 --> 00:09:07,646 ¶ I know you've deceived me, now here's a surprise ¶ 262 00:09:09,283 --> 00:09:15,687 ¶ I know that you have, 'cause there's magic in my eyes ¶ 263 00:09:15,689 --> 00:09:19,024 ¶ I can see for miles and miles ¶ 264 00:09:19,026 --> 00:09:23,061 ¶ I can see for miles and miles ¶ 265 00:09:23,063 --> 00:09:27,132 ¶ I can see for miles and miles ¶ 266 00:09:27,134 --> 00:09:30,902 ¶ And miles... ¶ 267 00:09:30,904 --> 00:09:31,970 ¶ Oh, yeah. ¶ 268 00:09:44,251 --> 00:09:45,684 GRACE (crying): I don't want to die. 269 00:09:45,686 --> 00:09:47,852 Avery, please! 270 00:09:47,854 --> 00:09:48,987 No, honey, I'm not gonna let that happen! 271 00:09:48,989 --> 00:09:51,623 Take a screen grab of those vials. 272 00:09:51,625 --> 00:09:52,657 RYAN: I just need you to focus. 273 00:09:52,659 --> 00:09:53,792 Close your eyes. 274 00:09:53,794 --> 00:09:55,327 And listen to my voice. 275 00:09:55,329 --> 00:09:56,761 Okay, okay, okay... 276 00:09:56,763 --> 00:09:57,629 Take a breath. 277 00:09:57,631 --> 00:09:58,863 Control your breathing. 278 00:09:58,865 --> 00:10:01,700 Clear your mind. 279 00:10:01,702 --> 00:10:03,635 Now, open your eyes, tell me what do you see? 280 00:10:03,637 --> 00:10:05,236 (grunts) 281 00:10:05,238 --> 00:10:06,705 It's-it's a room. 282 00:10:06,707 --> 00:10:09,140 Uh, there's a red light. It's dark. 283 00:10:09,142 --> 00:10:10,308 Except for the window. 284 00:10:10,310 --> 00:10:11,943 I-I see a mirror. It's so cold! 285 00:10:11,945 --> 00:10:14,212 Can she see a camera? Honey? 286 00:10:14,214 --> 00:10:16,281 Can you see the make and model of the camera? 287 00:10:16,283 --> 00:10:19,351 Um, no, no, I can't see it. It-It's too dark. 288 00:10:19,353 --> 00:10:21,987 Can you smell anything or hear anything? 289 00:10:21,989 --> 00:10:23,788 Do you know anything about where you are? 290 00:10:23,790 --> 00:10:25,323 No! No, he drugged me. 291 00:10:25,325 --> 00:10:26,725 He left me here. 292 00:10:26,727 --> 00:10:28,293 RYAN: Your abductor's not there. 293 00:10:28,295 --> 00:10:30,395 Where were you taken from? I don't know. 294 00:10:30,397 --> 00:10:32,998 Nice to see you again, Deputy Director. 295 00:10:33,000 --> 00:10:34,666 It's been too long. 296 00:10:34,667 --> 00:10:36,333 Python, where is Grace?! What have you done with her? 297 00:10:36,336 --> 00:10:38,737 Say a prayer and follow a star. I'm sure you'll find her. 298 00:10:38,739 --> 00:10:39,904 You demented son of a... 299 00:10:39,906 --> 00:10:40,905 Ah, ah, ah, ah. 300 00:10:40,907 --> 00:10:42,240 We're here to have fun. 301 00:10:42,242 --> 00:10:44,342 I created this game for us to play, 302 00:10:44,344 --> 00:10:47,646 and if you win, you get your precious Grace back. 303 00:10:47,648 --> 00:10:49,881 I'm not playing any games with you! 304 00:10:49,883 --> 00:10:51,383 Can you track him? I hope so. 305 00:10:51,384 --> 00:10:52,884 I think you'll change your mind once you hear the rules. 306 00:10:52,886 --> 00:10:54,886 I pose questions, you provide the answers. 307 00:10:54,888 --> 00:10:57,022 Correct answers buy you time. 308 00:10:57,024 --> 00:10:59,024 Wrong answers lead to injections. 309 00:10:59,026 --> 00:11:02,093 Three injections, Grace dies. 310 00:11:02,095 --> 00:11:04,829 She lets go of the trigger, she dies. 311 00:11:04,831 --> 00:11:07,432 If CTOC disconnects from the Web site, you get it. 312 00:11:07,434 --> 00:11:10,835 Poisoning a helpless young girl to get revenge on me? 313 00:11:10,837 --> 00:11:12,837 You're a coward. PYTHON: And using my mother 314 00:11:12,839 --> 00:11:14,739 to bring down my empire was an act of courage?! 315 00:11:14,741 --> 00:11:17,108 So is there a real chance that we're gonna be able to save her, 316 00:11:17,110 --> 00:11:18,777 or is this just all for show? 317 00:11:18,779 --> 00:11:20,845 Well, Mr. Russell, it wouldn't be much of a game 318 00:11:20,847 --> 00:11:22,347 if you couldn't win. 319 00:11:22,349 --> 00:11:23,281 What do you want, Dante? 320 00:11:23,283 --> 00:11:25,116 Dante's dead. 321 00:11:25,118 --> 00:11:27,085 I want you to know what it feels like to lose everything. 322 00:11:27,087 --> 00:11:28,853 Ticktock, ticktock, ticktock. 323 00:11:28,855 --> 00:11:30,989 How much time do we have? 324 00:11:30,991 --> 00:11:33,792 Anything? 325 00:11:33,794 --> 00:11:35,093 We lost him. 326 00:11:35,095 --> 00:11:36,795 Avery? You there? RYAN: I'm right here. 327 00:11:36,797 --> 00:11:38,463 If you don't hear me for one second, 328 00:11:38,465 --> 00:11:40,865 I'm just dealing with something, but I'm right here. 329 00:11:40,867 --> 00:11:42,200 Avery, what's happening? 330 00:11:42,202 --> 00:11:43,201 RUSSELL: Okay, all right. 331 00:11:43,203 --> 00:11:44,335 So what do we got? 332 00:11:44,337 --> 00:11:45,336 "One among many. 333 00:11:45,338 --> 00:11:46,337 "Bound in leather. 334 00:11:46,339 --> 00:11:47,739 Right in front of you." 335 00:11:47,741 --> 00:11:49,207 Grace is right in front of us and bound. 336 00:11:49,209 --> 00:11:51,876 Are we really going to play Python's game? 337 00:11:51,878 --> 00:11:53,344 According to that timer, we don't have much of a choice. 338 00:11:53,346 --> 00:11:55,213 Okay, Nelson, you and me, we'll... we'll do the riddle. 339 00:11:55,215 --> 00:11:59,951 Python was right here in CTOC, right in front of us, 340 00:11:59,953 --> 00:12:01,119 so let's start there. Okay. 341 00:12:01,121 --> 00:12:02,854 Krum, let's work on Grace's location. 342 00:12:02,856 --> 00:12:04,222 Yeah, I'm on it. 343 00:12:04,224 --> 00:12:05,824 Raven, when I am not with her, you are. 344 00:12:05,826 --> 00:12:06,958 Keep her calm. 345 00:12:06,960 --> 00:12:09,728 Never leave her alone. 346 00:12:09,730 --> 00:12:12,197 Grace, I want you to meet someone. 347 00:12:12,199 --> 00:12:14,365 Hi, Grace, my name is Raven. 348 00:12:14,367 --> 00:12:15,834 Avery, what's going on?! 349 00:12:15,836 --> 00:12:16,901 RYAN: Honey, Raven is gonna stay with you. 350 00:12:16,903 --> 00:12:18,803 Right now, I need you to tell her 351 00:12:18,805 --> 00:12:21,272 everything that you can remember about being abducted. 352 00:12:21,274 --> 00:12:22,807 Can you do that? GRACE: Okay. 353 00:12:22,809 --> 00:12:24,943 I'll try. 354 00:12:25,812 --> 00:12:28,079 Got this. I have to call Director Silver. 355 00:12:28,081 --> 00:12:30,081 Hi, Grace. 356 00:12:30,083 --> 00:12:32,083 Okay, "One among many. Bound in leather. 357 00:12:32,085 --> 00:12:33,318 Right in front of you." 358 00:12:33,320 --> 00:12:35,120 Okay. 359 00:12:35,122 --> 00:12:37,489 The... the "you" refers to Avery, right? 360 00:12:37,491 --> 00:12:40,125 Python was in her office, so it's got to be in here. 361 00:12:40,127 --> 00:12:41,426 NELSON: Books are bound in leather. 362 00:12:41,428 --> 00:12:46,030 RUSSELL: Okay, let's start there. 363 00:12:46,032 --> 00:12:49,300 D.B. 364 00:12:49,302 --> 00:12:51,302 Found one. 365 00:12:51,303 --> 00:12:53,303 It's the only book I see bound in leather. 366 00:12:53,306 --> 00:12:55,940 Treasures in Art. 367 00:12:58,512 --> 00:12:59,511 RYAN: Did you figure it out? 368 00:12:59,513 --> 00:13:01,380 RUSSELL: Yeah. NELSON: Think so. 369 00:13:01,381 --> 00:13:03,248 Python must have noticed this book in your office. 370 00:13:03,250 --> 00:13:04,783 He's using it to play mind games. 371 00:13:04,785 --> 00:13:05,817 RUSSELL: Okay, let's go. 372 00:13:05,819 --> 00:13:07,418 Treasures in Art. 373 00:13:07,420 --> 00:13:08,787 Okay. RYAN: Wait, wait. 374 00:13:08,789 --> 00:13:10,155 Grace, can you hear me? 375 00:13:10,157 --> 00:13:12,957 I can hear you. 376 00:13:12,959 --> 00:13:15,260 The man who abducted you is forcing us to solve a riddle. 377 00:13:15,262 --> 00:13:18,329 No matter what happens, you hold tight to that trigger. 378 00:13:18,331 --> 00:13:19,430 You understand? 379 00:13:19,432 --> 00:13:21,266 Yeah. 380 00:13:21,268 --> 00:13:23,001 Yeah, let's do it. Okay. 381 00:13:26,473 --> 00:13:29,107 Avery, what's happening? (groans loudly) 382 00:13:29,109 --> 00:13:31,042 Oh, my God, what's happening? 383 00:13:31,044 --> 00:13:32,694 Damn it, do something! 384 00:13:32,695 --> 00:13:34,345 "Bound in leather." Wh-What-What are we missing? 385 00:13:34,347 --> 00:13:36,247 NELSON: Okay, the first clue was about Avery's past. 386 00:13:36,249 --> 00:13:38,316 And then he laid out the rules, 387 00:13:38,318 --> 00:13:39,818 and-and now he's showing us the consequences. 388 00:13:39,820 --> 00:13:41,536 The obvious answer's not the answer. 389 00:13:41,537 --> 00:13:43,253 Wait a minute. Medea the Sorceress. 390 00:13:43,256 --> 00:13:45,857 Right, Greek mythology, when she was betrayed, 391 00:13:45,859 --> 00:13:48,860 she used a poisoned dress to get revenge. 392 00:13:48,862 --> 00:13:49,894 NELSON: It's about the poison, not the book. 393 00:13:49,896 --> 00:13:51,129 RUSSELL: Right? Right. 394 00:13:51,131 --> 00:13:52,430 Python's poisoning Grace with vials attached 395 00:13:52,432 --> 00:13:54,065 to her leather jacket. Right. 396 00:13:54,067 --> 00:13:55,967 "Medea the Sorceress," enter it. Stop. 397 00:13:55,969 --> 00:13:58,203 We cannot afford to make a mistake, D.B. 398 00:13:58,205 --> 00:13:59,404 We can't afford to wait. 399 00:14:03,076 --> 00:14:04,943 Do it. Okay. 400 00:14:07,347 --> 00:14:08,413 (Ryan sighs) 401 00:14:09,516 --> 00:14:11,216 RYAN: Grace, can you hear me? 402 00:14:11,218 --> 00:14:13,084 NELSON: What are these numbers? 403 00:14:13,086 --> 00:14:14,352 RUSSELL: I have no idea; maybe another riddle. 404 00:14:14,354 --> 00:14:16,955 All right, I'll get started working scenarios. 405 00:14:16,957 --> 00:14:19,290 Why 183 minutes? 406 00:14:21,461 --> 00:14:23,962 RUSSELL: You're not gonna believe this. 407 00:14:23,964 --> 00:14:27,298 183 BC is the year that this picture was painted. 408 00:14:27,300 --> 00:14:29,467 You know, this stuff, it's just gonna get harder and harder. 409 00:14:29,469 --> 00:14:33,338 Right? Both the puzzles and the consequences. 410 00:14:33,340 --> 00:14:35,940 And Python is counting on you losing focus 411 00:14:35,942 --> 00:14:37,408 and making this personal. It is personal. 412 00:14:37,410 --> 00:14:39,477 I know that, I know that. 413 00:14:39,479 --> 00:14:41,479 Look, Avery, we're not gonna let him win. 414 00:14:41,481 --> 00:14:44,649 Grace is alive, and we're gonna find her. 415 00:14:44,651 --> 00:14:47,185 ¶ ¶ 416 00:14:59,132 --> 00:15:00,431 (gun cocks) 417 00:15:05,605 --> 00:15:08,273 Who's the guy in the chair, Miguel? 418 00:15:08,275 --> 00:15:10,341 What are you doing here, Elijah? 419 00:15:12,312 --> 00:15:14,178 Avery sent me. 420 00:15:14,180 --> 00:15:16,281 Python's back. She wants you at CTOC. 421 00:15:16,283 --> 00:15:18,249 I appreciate the invite, but I'm working on a case. 422 00:15:18,251 --> 00:15:20,551 It's not an invitation. 423 00:15:20,553 --> 00:15:22,253 You left Interpol. 424 00:15:22,255 --> 00:15:24,489 You're not allowed to work on American soil. 425 00:15:25,392 --> 00:15:27,392 ¶ ¶ 426 00:15:27,394 --> 00:15:28,927 Hey. 427 00:15:29,963 --> 00:15:31,129 Listen. 428 00:15:46,546 --> 00:15:49,247 Grace Clarke. 429 00:15:49,249 --> 00:15:52,150 She's 19 years old, and Python's got her. 430 00:15:52,152 --> 00:15:53,184 All right, so you can stay here 431 00:15:53,185 --> 00:15:54,217 and do whatever the hell you're doing, 432 00:15:54,220 --> 00:15:55,353 or you can help save her life. 433 00:15:58,058 --> 00:15:59,691 RAMIREZ: Okay, Grace, do you remember 434 00:15:59,693 --> 00:16:02,226 when and where you were taken from? 435 00:16:02,228 --> 00:16:05,330 Last night, walking to the library. 436 00:16:05,332 --> 00:16:07,398 Did you see the car he was driving? 437 00:16:07,400 --> 00:16:10,068 No, it was too dark, and it happened too fast. 438 00:16:10,070 --> 00:16:13,972 18 hours without food or water. 439 00:16:13,974 --> 00:16:16,007 RYAN: Grace, I know that you're hungry and thirsty. 440 00:16:16,009 --> 00:16:19,243 Try not to think about it; the cravings will subside. 441 00:16:19,245 --> 00:16:20,545 Grace, did he harm you? 442 00:16:20,547 --> 00:16:22,347 He said he wouldn't hurt me. 443 00:16:22,349 --> 00:16:24,182 That if I die, it's your fault. 444 00:16:24,184 --> 00:16:27,185 Avery, I'm so scared. 445 00:16:27,187 --> 00:16:28,353 RYAN: It's okay to be afraid. 446 00:16:28,355 --> 00:16:29,620 In this case, fear is good. 447 00:16:29,622 --> 00:16:32,490 It'll keep you alert, keep you fighting. 448 00:16:32,492 --> 00:16:33,658 Use it to survive. 449 00:16:42,402 --> 00:16:44,068 What is it? 450 00:16:44,070 --> 00:16:46,571 Receiving reports of mass equipment failure 451 00:16:46,573 --> 00:16:49,240 all in the last hour, all on our network. 452 00:16:49,242 --> 00:16:50,641 There is an active intrusion in CTOC. 453 00:16:50,643 --> 00:16:52,510 Python's attacking us like we attacked him. 454 00:16:52,512 --> 00:16:53,511 It doesn't make any sense. 455 00:16:53,513 --> 00:16:55,179 We have a firewall. 456 00:16:55,181 --> 00:16:57,181 He'd have to be inside. 457 00:16:57,183 --> 00:16:59,183 Look, we scan the system daily. 458 00:16:59,185 --> 00:17:02,420 Yesterday it was clean, and now we're crawling with malware. 459 00:17:02,422 --> 00:17:05,156 He could shut us down at any minute. 460 00:17:05,158 --> 00:17:06,591 We have to fix this. If we lose this system, 461 00:17:06,593 --> 00:17:09,093 we'll lose the connection to Grace's site. 462 00:17:09,095 --> 00:17:10,161 If that happens, she will die. 463 00:17:16,736 --> 00:17:19,170 KRUMITZ: I took all nonessential computers offline, 464 00:17:19,172 --> 00:17:20,638 but this intrusion is everywhere. 465 00:17:20,640 --> 00:17:22,040 NELSON: Guys, what's going on? 466 00:17:22,041 --> 00:17:23,441 Our login credentials have been deleted. 467 00:17:23,443 --> 00:17:24,575 We're locked out the network. 468 00:17:24,577 --> 00:17:26,611 We can't get access to the network, 469 00:17:26,613 --> 00:17:28,279 we're not gonna be able to solve the next riddle. 470 00:17:28,281 --> 00:17:29,547 It's Python, he's in our system. 471 00:17:29,548 --> 00:17:30,814 We're trying to figure out how. 472 00:17:30,817 --> 00:17:32,683 NELSON: An active intrusion means initiate shutdown 473 00:17:32,685 --> 00:17:34,635 and restore every system. 474 00:17:34,636 --> 00:17:36,586 If not, the entire FBI network can be compromised. 475 00:17:36,589 --> 00:17:38,189 It's protocol, it's not an option. 476 00:17:38,191 --> 00:17:39,491 Is it? 477 00:17:39,492 --> 00:17:40,792 No, we can't shut down-- we'll lose Grace. 478 00:17:40,794 --> 00:17:42,493 RYAN: All right, notify every department. 479 00:17:42,495 --> 00:17:45,530 We're gonna initiate shutdown, but we will stay online. 480 00:17:45,532 --> 00:17:47,532 Okay. I'll catch up with you in a minute. 481 00:17:47,534 --> 00:17:48,566 All right, the problems in our network 482 00:17:48,568 --> 00:17:50,101 may have manifested today, 483 00:17:50,103 --> 00:17:51,569 but this infection started months ago. 484 00:17:51,571 --> 00:17:53,538 Looks like November 23. 485 00:17:53,540 --> 00:17:56,507 That's the day that Python walked into CTOC, 486 00:17:56,509 --> 00:17:58,676 planted some kind of bug in our system. 487 00:17:58,678 --> 00:18:00,611 RAMIREZ: That's impossible. 488 00:18:00,613 --> 00:18:02,313 We reinstalled every single operating system, 489 00:18:02,315 --> 00:18:04,715 took every single precaution. 490 00:18:04,717 --> 00:18:08,252 Python was here in CTOC! 491 00:18:08,254 --> 00:18:09,520 Sweep everything! 492 00:18:09,522 --> 00:18:12,657 If he left something here, I want it found. 493 00:18:12,659 --> 00:18:14,826 It's not impossible, it's ingenious. 494 00:18:14,828 --> 00:18:17,195 He's using Grace's site to take over CTOC. 495 00:18:17,197 --> 00:18:18,763 You vetted that connection yourself. 496 00:18:18,765 --> 00:18:20,598 You said that it was safe. It was safe. It is. 497 00:18:20,600 --> 00:18:22,767 There's nothing malicious about the site itself. 498 00:18:22,769 --> 00:18:25,770 Python is using standard Web traffic to trigger malware 499 00:18:25,772 --> 00:18:27,639 that's been lying dormant in our system. 500 00:18:27,640 --> 00:18:29,507 That explains how the infection was suddenly everywhere at once. 501 00:18:30,743 --> 00:18:34,245 Python left something behind that we did not find. 502 00:18:34,247 --> 00:18:35,580 KRUMITZ: Yeah, we got to find it now. 503 00:18:35,582 --> 00:18:36,747 I'm gonna get back to the riddle. 504 00:18:36,749 --> 00:18:37,882 MUNDO: Avery. 505 00:18:38,885 --> 00:18:40,318 What happened? 506 00:18:40,320 --> 00:18:42,653 Uh, we had a small disagreement. 507 00:18:42,655 --> 00:18:44,889 We talked it through, came to a mutual understanding. 508 00:18:44,891 --> 00:18:46,424 Right, Miguel? 509 00:18:46,426 --> 00:18:48,626 Raven, you're with Grace. 510 00:18:48,628 --> 00:18:50,495 Mr. Vega, you're with me. 511 00:18:52,632 --> 00:18:56,334 Illegal interrogations, covert tactics. 512 00:18:56,336 --> 00:18:57,802 (sighs) If you weren't my friend, 513 00:18:57,804 --> 00:18:59,670 you would be in jail, not in my office. 514 00:18:59,672 --> 00:19:02,240 I got a lead on Python, Interpol wouldn't let me follow up. 515 00:19:02,242 --> 00:19:03,774 So you quit?! 516 00:19:03,776 --> 00:19:05,376 I found one of his personal couriers, 517 00:19:05,378 --> 00:19:07,045 the guy I interrogated. 518 00:19:07,046 --> 00:19:08,713 He just moved a shipment for Python; I was tracking him. 519 00:19:08,715 --> 00:19:10,348 And you didn't trust me enough to keep me in on this loop? 520 00:19:10,350 --> 00:19:12,283 For your own protection. 521 00:19:12,284 --> 00:19:14,217 I can do things as a civilian we can't do as agents. 522 00:19:14,220 --> 00:19:15,386 Python's mother's dead. 523 00:19:15,388 --> 00:19:17,388 He's trying to connect you to her death. 524 00:19:17,390 --> 00:19:19,223 He left your print as evidence. 525 00:19:19,225 --> 00:19:21,425 So he's trying to frame me. 526 00:19:22,829 --> 00:19:24,695 Look, Python is getting nervous. 527 00:19:24,697 --> 00:19:25,780 He knows I'm getting close. 528 00:19:25,781 --> 00:19:26,864 That's why he's trying everything 529 00:19:26,866 --> 00:19:28,499 to get me off of his tail. 530 00:19:28,501 --> 00:19:30,568 Every second we spend on talking, he gets further away. 531 00:19:30,570 --> 00:19:32,570 He's dangerous, Miguel. 532 00:19:32,572 --> 00:19:34,572 You going rogue, that's exactly what he wants. 533 00:19:34,574 --> 00:19:35,706 It makes you vulnerable. 534 00:19:35,708 --> 00:19:37,742 Think about it. 535 00:19:37,744 --> 00:19:40,344 After Grace, you could be next. So let me take him out first. 536 00:19:40,346 --> 00:19:42,680 Have you listened to anything I've said?! 537 00:19:42,682 --> 00:19:44,215 Avery, every night for three months, 538 00:19:44,217 --> 00:19:46,551 I put Rupert's baby boy, my godson, to bed. 539 00:19:46,553 --> 00:19:48,219 And every night he's terrified to tears 540 00:19:48,221 --> 00:19:50,321 that the bad man who hurt his father will hurt him, too. 541 00:19:51,858 --> 00:19:54,859 Python killed my partner. 542 00:19:54,861 --> 00:19:57,795 I've given up everything to find him. 543 00:20:00,667 --> 00:20:03,401 Forgive me if I'm on the edge. 544 00:20:05,572 --> 00:20:06,771 Okay, you go. 545 00:20:08,441 --> 00:20:10,308 But you're taking Elijah with you. 546 00:20:11,711 --> 00:20:13,311 Thank you. 547 00:20:15,548 --> 00:20:16,881 RUSSELL: The numbers from the riddle. 548 00:20:16,883 --> 00:20:19,584 Maybe it's an arithmetic sequence, like Fibonacci. 549 00:20:19,586 --> 00:20:21,252 I checked, it's not. 550 00:20:21,254 --> 00:20:23,254 1-2-8 repeats, beginning, middle and end. 551 00:20:23,256 --> 00:20:24,589 Right. See? 552 00:20:24,591 --> 00:20:25,990 Maybe it's a key of some sort. 553 00:20:25,992 --> 00:20:28,326 Okay, so these aren't just numbers. 554 00:20:28,328 --> 00:20:32,997 Then 1-2-8 in the world of chemistry is written H2O. 555 00:20:32,999 --> 00:20:36,334 Most common substance on Earth. 556 00:20:36,336 --> 00:20:37,335 Right. 557 00:20:37,337 --> 00:20:39,870 And maybe 12... is magnesium. 558 00:20:39,872 --> 00:20:41,872 (cell phone buzzes) 559 00:20:41,874 --> 00:20:44,408 All these are elements of the periodic table. 560 00:20:44,410 --> 00:20:46,010 D.B., this isn't a math problem. 561 00:20:46,012 --> 00:20:47,912 It's a recipe. Right. 16. 562 00:20:47,914 --> 00:20:49,747 Sulfur. 563 00:20:49,749 --> 00:20:51,482 Yeah, these are the ingredients. (cell phone buzzes) 564 00:20:52,685 --> 00:20:54,685 I got to take care of this. Why don't you stay here 565 00:20:54,687 --> 00:20:55,853 and get to cooking. 566 00:20:55,855 --> 00:20:58,022 I'll be right back. All right. 567 00:20:58,024 --> 00:21:00,024 Avery, have you heard from my mom? 568 00:21:00,026 --> 00:21:01,659 RYAN: She's on her way. 569 00:21:01,661 --> 00:21:03,327 Her plane lands in an hour. 570 00:21:03,329 --> 00:21:04,395 (laughs) 571 00:21:04,397 --> 00:21:05,463 RYAN: What is it? 572 00:21:05,465 --> 00:21:07,331 Finally got Mama on a plane. 573 00:21:07,333 --> 00:21:10,668 All it took was abduction and torture. 574 00:21:10,670 --> 00:21:12,403 (laughing quietly) 575 00:21:12,405 --> 00:21:13,938 RUSSELL: Hey. 576 00:21:13,940 --> 00:21:15,306 Just got word... 577 00:21:15,308 --> 00:21:17,441 DNA confirms that the head in the bag 578 00:21:17,443 --> 00:21:18,776 is Renetta Wilkerson, 579 00:21:18,778 --> 00:21:21,279 Python's mother. 580 00:21:21,281 --> 00:21:22,480 Agents searched the house, 581 00:21:22,482 --> 00:21:24,749 found a suicide note... no body. 582 00:21:24,751 --> 00:21:26,517 She committed suicide? 583 00:21:26,519 --> 00:21:27,952 Ligature marks on the neck suggest that, yeah. 584 00:21:27,954 --> 00:21:29,620 Well, Python removed her body 585 00:21:29,622 --> 00:21:31,756 and sent her head to my home. 586 00:21:31,758 --> 00:21:33,457 Which is a clear message that he's holding me 587 00:21:33,459 --> 00:21:35,459 personally responsible for his mother's death. 588 00:21:35,461 --> 00:21:36,594 Looks that way. 589 00:21:36,596 --> 00:21:38,062 I'd better get back. No, no, D.B. 590 00:21:38,064 --> 00:21:41,365 Something's not right with Grace. 591 00:21:41,367 --> 00:21:43,868 Her pupils are dilated, she's giddy... 592 00:21:43,870 --> 00:21:46,404 Grace? 593 00:21:46,406 --> 00:21:47,638 How do you feel right now? 594 00:21:47,640 --> 00:21:48,639 Great. 595 00:21:48,641 --> 00:21:50,474 Better than I've felt in days. 596 00:21:50,476 --> 00:21:51,642 RUSSELL: Glad to hear that. 597 00:21:51,644 --> 00:21:53,611 I think Grace is stoned. 598 00:21:53,613 --> 00:21:55,813 Stoned? Yeah. 599 00:21:55,815 --> 00:21:57,348 Python's death cocktail: 600 00:21:57,350 --> 00:21:58,616 The first drug 601 00:21:58,618 --> 00:22:00,651 was designed to be nonlethal, 602 00:22:00,653 --> 00:22:01,819 but very painful. 603 00:22:01,821 --> 00:22:03,454 See the yellow tint? 604 00:22:03,456 --> 00:22:05,489 That suggests potassium chloride. 605 00:22:05,491 --> 00:22:07,558 And then the second drug is clear. 606 00:22:07,560 --> 00:22:09,026 Based on her behavior, 607 00:22:09,028 --> 00:22:11,762 I'm guessing that's some kind of heroin or-or morphine. 608 00:22:11,764 --> 00:22:13,431 And then the third one's 609 00:22:13,433 --> 00:22:14,932 probably some kind of sedative. 610 00:22:14,934 --> 00:22:16,767 How could you know that? 611 00:22:16,769 --> 00:22:18,469 Well, Python's objective 612 00:22:18,471 --> 00:22:20,404 is to get Grace to release her grip, right? 613 00:22:20,406 --> 00:22:22,406 And if you look at the white color in the third vial, 614 00:22:22,408 --> 00:22:24,442 I'm guessing that that's Propofol, 615 00:22:24,444 --> 00:22:26,444 and that would be a coup de grace. 616 00:22:26,446 --> 00:22:28,346 When that mixes with the other two, 617 00:22:28,348 --> 00:22:31,449 Grace will fall asleep and she'll suffocate. 618 00:22:31,451 --> 00:22:33,384 So each vial is designed 619 00:22:33,386 --> 00:22:35,553 to encourage her to release the trigger-- 620 00:22:35,555 --> 00:22:37,588 one with pain, one with pleasure-- 621 00:22:37,590 --> 00:22:39,056 but either way, this third vial will kill her. 622 00:22:39,058 --> 00:22:41,692 Avery, I narrowed down the area of intrusion. 623 00:22:44,997 --> 00:22:46,530 I just don't get it. 624 00:22:46,531 --> 00:22:48,064 We replaced all hardware after Python was here. 625 00:22:48,067 --> 00:22:50,134 Every keyboard, mouse, cable, everything. 626 00:22:50,136 --> 00:22:51,736 You replaced the chargers? 627 00:22:51,738 --> 00:22:52,837 Yeah, chargers, computers... 628 00:22:52,839 --> 00:22:53,904 we replaced it all. 629 00:22:53,906 --> 00:22:56,440 And the surge protector? 630 00:22:56,442 --> 00:22:59,543 ¶ ¶ 631 00:23:04,117 --> 00:23:06,384 KRUMITZ: A single-board processor, 632 00:23:06,386 --> 00:23:07,418 16-gig hard drive, 633 00:23:07,420 --> 00:23:09,053 Bluetooth and Wi-Fi antennas. 634 00:23:09,055 --> 00:23:10,554 This is how Python hacked CTOC. 635 00:23:10,556 --> 00:23:12,156 Avery, I am so sorry. 636 00:23:12,158 --> 00:23:13,391 I don't want apologies. 637 00:23:13,393 --> 00:23:14,425 I want answers. 638 00:23:14,427 --> 00:23:15,659 Um... 639 00:23:15,661 --> 00:23:17,995 Well, once Python left it behind, 640 00:23:17,997 --> 00:23:19,463 it must've sat for months, 641 00:23:19,465 --> 00:23:20,831 eavesdropping on our network traffic. 642 00:23:20,833 --> 00:23:23,467 Every time someone logged into a station, 643 00:23:23,469 --> 00:23:25,403 it-it captured their credentials 644 00:23:25,405 --> 00:23:26,537 and used them to inject malware. 645 00:23:26,539 --> 00:23:27,938 That malware spread, 646 00:23:27,940 --> 00:23:30,775 infecting our entire system, until today, 647 00:23:30,777 --> 00:23:32,827 when we streamed Grace's video feed 648 00:23:32,828 --> 00:23:34,878 and Python used it to trigger the infection and take control. 649 00:23:34,881 --> 00:23:36,447 So we have the video feed 650 00:23:36,449 --> 00:23:38,682 and the surge protector, 651 00:23:38,684 --> 00:23:39,950 and together, they're a nasty combination. 652 00:23:39,952 --> 00:23:42,453 Can we use this information 653 00:23:42,455 --> 00:23:44,021 to kick Python out of our system? 654 00:23:44,023 --> 00:23:45,723 The only way to cut off his control 655 00:23:45,725 --> 00:23:47,057 is to close Grace's video feed. 656 00:23:47,059 --> 00:23:49,727 We can either protect CTOC or keep Grace on-screen. 657 00:23:49,729 --> 00:23:50,761 We can't do both. 658 00:23:50,763 --> 00:23:52,463 (exhales) 659 00:23:52,465 --> 00:23:54,532 ¶ ¶ 660 00:24:00,873 --> 00:24:02,840 The courier didn't know Python's location, 661 00:24:02,842 --> 00:24:04,258 but he delivered a shipment 662 00:24:04,259 --> 00:24:05,675 to this guy called Asher, at this address. 663 00:24:05,678 --> 00:24:06,844 Asher? 664 00:24:06,846 --> 00:24:07,878 Yeah, that's what he said. 665 00:24:07,880 --> 00:24:09,079 What was the shipment? 666 00:24:09,081 --> 00:24:10,915 All Python shipments are don't-ask-don't-die. 667 00:24:10,917 --> 00:24:12,183 It was large. 668 00:24:12,185 --> 00:24:13,517 Could've been anything. 669 00:24:13,519 --> 00:24:15,719 Guns, a bomb, anything. 670 00:24:15,721 --> 00:24:17,521 (sighs) 671 00:24:17,523 --> 00:24:19,223 A plan to make some quick cash for a getaway. 672 00:24:19,225 --> 00:24:21,158 Oh, yeah. 673 00:24:21,160 --> 00:24:25,596 Well, there's only one way to find out. 674 00:24:25,598 --> 00:24:26,230 Miguel. 675 00:24:26,232 --> 00:24:27,498 We don't have a warrant. 676 00:24:27,500 --> 00:24:29,033 Well, I'm not a cop. 677 00:24:29,035 --> 00:24:30,868 I don't need a warrant. 678 00:24:30,870 --> 00:24:32,937 ¶ ¶ 679 00:24:53,926 --> 00:24:54,758 Asher. 680 00:24:54,760 --> 00:24:56,627 That's me. 681 00:24:56,629 --> 00:24:58,629 Who's asking? Agent Mundo. 682 00:24:58,631 --> 00:25:00,264 FBI. I'd like to ask you some questions. 683 00:25:00,266 --> 00:25:01,565 No problem. 684 00:25:01,567 --> 00:25:03,634 Let me set this down. 685 00:25:08,508 --> 00:25:09,807 Cover me. 686 00:25:20,653 --> 00:25:21,719 (grunts) 687 00:25:29,562 --> 00:25:30,628 (panting) 688 00:25:40,806 --> 00:25:42,806 No, no, no, no, no, no, no. Don't do it. Don't! 689 00:25:42,808 --> 00:25:45,042 MUNDO: Mr. Vega doesn't work for me. 690 00:25:45,044 --> 00:25:46,243 I can't control him. 691 00:25:46,245 --> 00:25:48,579 If I were you, I would answer my question 692 00:25:48,581 --> 00:25:49,747 so you don't have to answer his. 693 00:25:49,749 --> 00:25:51,148 Do you know this man? 694 00:25:53,219 --> 00:25:54,218 Okay, okay! 695 00:25:54,220 --> 00:25:55,219 Okay. 696 00:25:55,221 --> 00:25:57,054 Okay... Where's Python? 697 00:25:57,056 --> 00:25:58,789 ASHER: I don't know any Python. 698 00:25:58,791 --> 00:26:00,090 I'm just a businessman, I swear. 699 00:26:00,092 --> 00:26:02,226 What kind of business? 700 00:26:02,228 --> 00:26:03,694 I get rid of things need getting rid of. 701 00:26:03,696 --> 00:26:04,962 Be specific. 702 00:26:07,199 --> 00:26:08,566 (grunts) Bodies! 703 00:26:08,568 --> 00:26:10,834 I burn bodies. Oh... 704 00:26:10,836 --> 00:26:13,704 Dogs. Cattle. People. 705 00:26:14,273 --> 00:26:16,674 What was in Python's shipment? 706 00:26:16,676 --> 00:26:17,975 An old lady with no head. 707 00:26:19,011 --> 00:26:20,010 I cremated her, 708 00:26:20,012 --> 00:26:21,145 gave the ashes to that guy. 709 00:26:21,147 --> 00:26:22,680 Wait, this guy was here? 710 00:26:22,682 --> 00:26:23,948 Yeah, this morning. 711 00:26:23,950 --> 00:26:25,649 I put the ashes in an urn... 712 00:26:25,651 --> 00:26:26,850 he took it and left. 713 00:26:30,756 --> 00:26:32,590 Okay, hold on. 714 00:26:32,592 --> 00:26:34,992 Avery, Grace is asking for you. 715 00:26:34,994 --> 00:26:36,694 Grace. 716 00:26:36,696 --> 00:26:37,895 Honey, it's me. 717 00:26:37,897 --> 00:26:38,896 I'm here. 718 00:26:38,898 --> 00:26:40,831 Avery, will you do me a favor? 719 00:26:40,833 --> 00:26:42,232 Anything, sweetie. What do you need? 720 00:26:45,104 --> 00:26:47,237 Can you tell my mom I love her? 721 00:26:47,239 --> 00:26:48,606 No. Grace. 722 00:26:48,608 --> 00:26:50,608 You are not giving up. 723 00:26:50,610 --> 00:26:51,742 We are solving these riddles. 724 00:26:51,744 --> 00:26:53,210 We're getting closer, do you hear me? 725 00:26:53,212 --> 00:26:54,945 I'm so tired, Avery. 726 00:26:54,947 --> 00:26:56,680 I can't hold on. 727 00:26:56,682 --> 00:26:58,616 I'm not afraid anymore. 728 00:26:58,618 --> 00:27:00,317 Grace... 729 00:27:00,319 --> 00:27:01,652 Honey, I know you're hurting. 730 00:27:01,654 --> 00:27:03,153 I know you want this to end, 731 00:27:03,155 --> 00:27:04,989 but I'm not giving up on you. 732 00:27:04,991 --> 00:27:05,990 We're in this together. 733 00:27:05,992 --> 00:27:07,391 We need each other to make it. 734 00:27:07,393 --> 00:27:09,059 You remember when you first came to visit me? 735 00:27:09,061 --> 00:27:12,262 I didn't want to reopen that part of my life. 736 00:27:12,264 --> 00:27:14,331 It hurt too much. 737 00:27:15,768 --> 00:27:17,968 But it was your strength 738 00:27:17,970 --> 00:27:19,937 that made it easier. 739 00:27:19,939 --> 00:27:22,706 Grace, I need you to listen to me. 740 00:27:22,708 --> 00:27:24,742 I need you to open your eyes... (sobbing) 741 00:27:24,744 --> 00:27:27,144 I need you to stand up and fight, 742 00:27:27,146 --> 00:27:29,780 'cause I'm not gonna lose somebody I love... 743 00:27:29,782 --> 00:27:31,949 not today. 744 00:27:38,824 --> 00:27:40,257 I love you, too. 745 00:27:40,259 --> 00:27:41,659 RAMIREZ: Avery... 746 00:27:43,763 --> 00:27:45,663 Okay. You stay with her. 747 00:27:45,665 --> 00:27:47,364 You let me know if anything changes. 748 00:27:48,768 --> 00:27:50,934 I trust your judgment, Avery, 749 00:27:50,936 --> 00:27:53,237 but this isn't about Cyber anymore. 750 00:27:53,239 --> 00:27:55,839 Every segment of the FBI is offline, 751 00:27:55,841 --> 00:27:57,708 waiting for CTOC to reboot. 752 00:27:57,710 --> 00:28:00,110 (sighs) I just need a little more time, Marcus. 753 00:28:00,112 --> 00:28:02,279 I have active operations without technical support. 754 00:28:02,281 --> 00:28:04,114 Worse, Python has access 755 00:28:04,116 --> 00:28:05,416 to sensitive FBI documents. 756 00:28:05,418 --> 00:28:06,750 We can't let this continue. 757 00:28:06,752 --> 00:28:08,352 A young girl's life is at stake. 758 00:28:08,354 --> 00:28:09,787 The entire bureau is at stake. 759 00:28:09,789 --> 00:28:11,288 Don't you think I know that? 760 00:28:11,290 --> 00:28:12,923 I've weighed every option. 761 00:28:12,925 --> 00:28:14,825 Assessed every outcome. 762 00:28:14,827 --> 00:28:16,760 This is the right thing to do. 763 00:28:16,762 --> 00:28:17,928 Would you be making the same call 764 00:28:17,930 --> 00:28:19,096 if this wasn't someone you cared for? 765 00:28:19,098 --> 00:28:20,898 Without question. 766 00:28:22,735 --> 00:28:24,802 Then get it done. 767 00:28:28,007 --> 00:28:30,340 (siren whoops) 768 00:28:30,342 --> 00:28:31,341 (Mundo sighs) 769 00:28:31,343 --> 00:28:33,177 MUNDO: All right. 770 00:28:33,179 --> 00:28:35,212 So let's go over what we know so far. 771 00:28:35,214 --> 00:28:36,847 Python had his mother shipped across country, cremated, 772 00:28:36,849 --> 00:28:38,382 and then picked up her ashes. 773 00:28:38,384 --> 00:28:39,383 Renetta Wilkerson, 774 00:28:39,385 --> 00:28:40,818 maiden name Collins. 775 00:28:40,820 --> 00:28:42,119 She was born in Evansville, Pennsylvania 776 00:28:42,121 --> 00:28:43,821 and raised in Topton, Pennsylvania. 777 00:28:43,823 --> 00:28:45,756 Both towns within driving distance. Then that's the answer. 778 00:28:45,758 --> 00:28:47,257 What do you mean? Python shipped his mother 779 00:28:47,259 --> 00:28:49,727 all the way across the country just to cremate her 780 00:28:49,729 --> 00:28:51,262 and then personally picked up her remains? 781 00:28:51,263 --> 00:28:52,796 He's taking her home to scatter her ashes. 782 00:28:52,798 --> 00:28:54,898 Yeah, but where? Evansville? Topton? 783 00:28:54,900 --> 00:28:56,800 Towns are about 20 minutes apart, both north of here. 784 00:28:56,802 --> 00:28:58,068 I say we go alphabetical order. 785 00:28:58,070 --> 00:28:59,203 I'll drive. 786 00:28:59,205 --> 00:29:02,106 ¶ ¶ 787 00:29:19,525 --> 00:29:21,158 NELSON: Yeah. 788 00:29:21,160 --> 00:29:22,159 RUSSELL: Okay. 789 00:29:22,161 --> 00:29:23,794 ¶ ¶ 790 00:29:25,865 --> 00:29:28,766 It's quartz. As in the mineral? 791 00:29:28,768 --> 00:29:30,801 Yeah, a roundabout way of making it, 792 00:29:30,803 --> 00:29:32,936 but that's what it is. Quartz. 793 00:29:32,938 --> 00:29:34,138 So the answer to the riddle is quartz? 794 00:29:34,140 --> 00:29:35,839 RUSSELL: Yeah, no, I don't think so. 795 00:29:35,841 --> 00:29:36,840 The solution is quartz, 796 00:29:36,842 --> 00:29:39,843 but... there is no answer. 797 00:29:39,845 --> 00:29:41,145 NELSON: I hear words, 798 00:29:41,147 --> 00:29:42,780 I-I just don't understand. 799 00:29:42,782 --> 00:29:44,649 Okay, all right, look. 800 00:29:44,650 --> 00:29:46,517 Python's mother grew up in this area that had a lot of 801 00:29:46,519 --> 00:29:48,519 quartz mining, years ago, but not anymore. 802 00:29:48,521 --> 00:29:49,887 Today, it doesn't exist. 803 00:29:49,889 --> 00:29:52,189 The obvious answer is not the answer. 804 00:29:52,191 --> 00:29:54,024 I-I'm just saying 805 00:29:54,026 --> 00:29:56,360 I think we should leave the answer field blank. 806 00:29:58,531 --> 00:29:59,930 (sighs) 807 00:29:59,932 --> 00:30:01,064 Okay. 808 00:30:01,066 --> 00:30:02,566 (sighs) Press "enter." 809 00:30:02,568 --> 00:30:04,234 All right. 810 00:30:09,241 --> 00:30:10,474 (all exhale) 811 00:30:11,911 --> 00:30:13,944 (laughs) 812 00:30:13,946 --> 00:30:15,379 What is that? 813 00:30:15,381 --> 00:30:17,581 Looks like a snake eating itself. 814 00:30:17,583 --> 00:30:18,816 It's ouroboros. 815 00:30:18,818 --> 00:30:20,317 The Greek symbol for eternity. 816 00:30:20,319 --> 00:30:21,952 This is Python's way of saying 817 00:30:21,954 --> 00:30:23,187 this could go on forever. 818 00:30:23,189 --> 00:30:25,956 These puzzles and games are a stall tactic 819 00:30:25,958 --> 00:30:27,591 so that he could take over CTOC 820 00:30:27,593 --> 00:30:29,827 and force us to watch Grace die. 821 00:30:29,829 --> 00:30:31,862 We need to find a way to end this now. 822 00:30:31,864 --> 00:30:33,030 KRUMITZ: I got it. 823 00:30:33,031 --> 00:30:34,197 I think I have a way to find Grace. 824 00:30:34,200 --> 00:30:36,433 But in order for us to save her, 825 00:30:36,435 --> 00:30:37,901 she may need to die. 826 00:30:39,839 --> 00:30:42,472 Okay, Grace? This is Daniel Krumitz. 827 00:30:42,474 --> 00:30:43,974 Can you hear me? Yes. 828 00:30:43,976 --> 00:30:44,908 Okay, I think I've figured out 829 00:30:44,910 --> 00:30:46,844 a way to find your location. 830 00:30:46,846 --> 00:30:49,479 And it'll be dangerous, but it will work. 831 00:30:49,481 --> 00:30:50,581 Okay, there's something called 832 00:30:50,583 --> 00:30:51,615 a Shodan Map. 833 00:30:51,617 --> 00:30:53,283 It shows us the exact location 834 00:30:53,285 --> 00:30:54,852 of every device in the world 835 00:30:54,854 --> 00:30:56,704 connected to the Internet, 836 00:30:56,705 --> 00:30:58,555 including that camera you're staring into. 837 00:30:58,557 --> 00:31:00,424 And we can use the Shodan Map to find you, 838 00:31:00,426 --> 00:31:02,443 but I'm gonna need the make and model of that camera. 839 00:31:02,444 --> 00:31:04,461 The only person who can get me that information is you. 840 00:31:04,463 --> 00:31:06,897 GRACE: I don't understand. 841 00:31:06,899 --> 00:31:09,032 Grace, we need you to try 842 00:31:09,034 --> 00:31:10,300 and reach the camera 843 00:31:10,302 --> 00:31:11,902 and give us the make and model. 844 00:31:11,904 --> 00:31:13,203 That information will help us find you. 845 00:31:13,205 --> 00:31:15,572 But, Avery, I would have to drop the switch. 846 00:31:15,574 --> 00:31:17,140 I mean, wouldn't that kill me? RUSSELL: No. 847 00:31:17,142 --> 00:31:18,542 No, Grace, it won't. 848 00:31:18,544 --> 00:31:21,078 After you let go and the last two vials inject, 849 00:31:21,080 --> 00:31:22,546 we have about 25 minutes 850 00:31:22,548 --> 00:31:24,982 to locate you and send in rescue vehicles. 851 00:31:24,984 --> 00:31:26,316 It's our only option. 852 00:31:26,318 --> 00:31:29,086 Grace, listen, you can do this. 853 00:31:30,923 --> 00:31:31,989 Okay. 854 00:31:31,991 --> 00:31:34,057 Mmm... okay. 855 00:31:36,262 --> 00:31:37,895 Okay. 856 00:31:37,897 --> 00:31:39,296 (sighs) 857 00:31:39,298 --> 00:31:40,898 (groans) 858 00:31:41,967 --> 00:31:43,133 (grunting) 859 00:31:48,908 --> 00:31:49,907 (panting) 860 00:31:49,909 --> 00:31:52,075 (grunts) 861 00:31:52,077 --> 00:31:53,010 (groans) 862 00:31:53,012 --> 00:31:54,144 RYAN: Grace! 863 00:31:54,146 --> 00:31:55,345 Are you okay? 864 00:31:55,347 --> 00:31:56,613 Yeah. 865 00:31:56,615 --> 00:31:58,949 I-I just can't see, I can't see 866 00:31:58,951 --> 00:32:00,083 the camera. I can't see it! 867 00:32:00,085 --> 00:32:01,451 (sobbing) 868 00:32:02,588 --> 00:32:04,121 Wait! Wait! I think I got something! 869 00:32:04,123 --> 00:32:05,622 Look at the top of the frame. 870 00:32:05,624 --> 00:32:06,690 I think that's a mirror. 871 00:32:06,692 --> 00:32:07,925 I can see the camera's reflection. 872 00:32:07,927 --> 00:32:09,192 Maybe I can get the model number. 873 00:32:09,194 --> 00:32:11,194 It's a Tekshot TK20. 874 00:32:12,498 --> 00:32:14,264 Bad news. 875 00:32:14,266 --> 00:32:16,500 There's 227 of these cameras on the Shodan Map. 876 00:32:16,502 --> 00:32:18,669 Can you narrow it down? KRUMITZ: I'm working on it. 877 00:32:18,671 --> 00:32:20,971 Eliminate everything outside of the continental U.S. 878 00:32:20,973 --> 00:32:23,573 Alaska gone, Hawaii gone. 879 00:32:23,575 --> 00:32:25,542 Still 214 cameras left. 880 00:32:25,544 --> 00:32:27,711 Grace, honey, we will find you. 881 00:32:27,713 --> 00:32:30,080 (groaning) 882 00:32:30,082 --> 00:32:32,215 Ah, congratulations, Team Cyber. 883 00:32:32,217 --> 00:32:33,317 Well played. Python! 884 00:32:33,319 --> 00:32:35,052 Took a little longer than expected, 885 00:32:35,054 --> 00:32:37,454 but you seldom disappoint. 886 00:32:37,456 --> 00:32:38,956 If you kill her, 887 00:32:38,958 --> 00:32:39,990 I will find you! 888 00:32:39,992 --> 00:32:41,158 (groaning) 889 00:32:41,160 --> 00:32:43,126 You promise? 890 00:32:43,128 --> 00:32:45,696 This is all your fault, Deputy Director. 891 00:32:45,698 --> 00:32:47,064 You're weak, Dante. 892 00:32:47,066 --> 00:32:48,999 You're not man enough to come after me, 893 00:32:49,001 --> 00:32:51,268 so you pick on an innocent little girl? 894 00:32:51,270 --> 00:32:52,469 What hurts more, Avery, 895 00:32:52,471 --> 00:32:55,072 dying or living with the knowledge 896 00:32:55,074 --> 00:32:57,975 that somebody you love is dead because of you? 897 00:32:57,977 --> 00:33:00,010 We both know the answer to that question, don't we? 898 00:33:00,012 --> 00:33:01,011 Hey! Hey! 899 00:33:01,013 --> 00:33:02,062 Don't do this! 900 00:33:02,063 --> 00:33:03,112 I've truly come to appreciate 901 00:33:03,115 --> 00:33:04,414 your compassion and drive. 902 00:33:04,416 --> 00:33:06,350 It's a shame our time has ended. 903 00:33:09,021 --> 00:33:11,121 (gasping) 904 00:33:11,123 --> 00:33:11,989 Yes. 905 00:33:11,991 --> 00:33:13,457 RYAN: Python, don't! 906 00:33:13,459 --> 00:33:14,992 You can't do this! 907 00:33:14,994 --> 00:33:16,026 Grace! 908 00:33:16,028 --> 00:33:18,762 Guess you couldn't save her, either. 909 00:33:18,764 --> 00:33:20,030 RYAN: Grace! 910 00:33:29,775 --> 00:33:31,641 RYAN: Grace, stay with me. 911 00:33:31,643 --> 00:33:32,776 Listen to my voice. 912 00:33:32,778 --> 00:33:34,144 Focus. 913 00:33:34,146 --> 00:33:36,013 It's the only way to survive this. 914 00:33:36,015 --> 00:33:37,381 I know that it's hard, 915 00:33:37,383 --> 00:33:39,082 but I need you to stop struggling. 916 00:33:39,084 --> 00:33:39,750 (gasping) 917 00:33:39,752 --> 00:33:41,651 Okay. 918 00:33:41,653 --> 00:33:43,520 Now, take a short breath 919 00:33:43,522 --> 00:33:45,489 and hold it. Good. 920 00:33:45,491 --> 00:33:47,290 Your body's gonna relax. 921 00:33:47,292 --> 00:33:48,592 Now, in 90 seconds, 922 00:33:48,594 --> 00:33:50,127 you will lose consciousness. 923 00:33:50,129 --> 00:33:51,628 But I promise you, 924 00:33:51,630 --> 00:33:53,030 I'm gonna find you. 925 00:33:53,032 --> 00:33:54,631 Raven, get Elijah on the line. 926 00:33:54,633 --> 00:33:55,682 Every second counts. 927 00:33:55,683 --> 00:33:56,732 NELSON: If Python's with Grace, 928 00:33:56,735 --> 00:33:58,101 he has to be 929 00:33:58,103 --> 00:33:59,453 within a six-hour radius 930 00:33:59,454 --> 00:34:00,804 of where Elijah found the crematorium. 931 00:34:00,806 --> 00:34:02,639 MUNDO: You got Elijah and Miguel. Where are we? 932 00:34:02,641 --> 00:34:04,574 KRUMITZ: We've narrowed it down to five states and 78 cameras. 933 00:34:04,576 --> 00:34:06,076 RUSSELL: That's still too many. 934 00:34:06,078 --> 00:34:07,577 Guys, our working theory is that Python was taking 935 00:34:07,579 --> 00:34:09,513 his mother home to scatter her ashes. 936 00:34:09,515 --> 00:34:11,332 Yeah, so eliminate everything 937 00:34:11,333 --> 00:34:13,150 not within an hour of Evansville or Topton. 938 00:34:13,152 --> 00:34:15,218 RAMIREZ: Hey, guys, that's 27 cameras. 939 00:34:15,220 --> 00:34:16,520 NELSON: 15 of those are unsecured. 940 00:34:16,522 --> 00:34:18,455 I'm checking their feeds now. 941 00:34:18,457 --> 00:34:20,057 All of them clear. Okay, that leaves 12, 942 00:34:20,059 --> 00:34:23,060 seven of which are north of where Renetta was cremated. 943 00:34:23,062 --> 00:34:24,361 Okay, there are three in Evansville, 944 00:34:24,363 --> 00:34:25,562 his mom's birth town. 945 00:34:25,564 --> 00:34:27,364 It's got to be one of those. 946 00:34:27,366 --> 00:34:29,066 We're close, but we need an exact location. 947 00:34:29,068 --> 00:34:31,568 Okay, Python left his mother's head at my house. 948 00:34:31,570 --> 00:34:34,438 He left the surge protector in Tear Down. 949 00:34:34,440 --> 00:34:36,239 He left us all the answers we need, 950 00:34:36,241 --> 00:34:37,541 so that later, we could look back 951 00:34:37,543 --> 00:34:39,026 knowing that we could've saved her. 952 00:34:39,027 --> 00:34:40,510 RAMIREZ: He's been giving us clues from the start. 953 00:34:42,081 --> 00:34:43,713 Say a prayer and follow a star. 954 00:34:43,715 --> 00:34:45,048 I'm sure you'll find her. 955 00:34:45,049 --> 00:34:46,382 He already told us where she is. 956 00:34:46,385 --> 00:34:48,085 Okay, follow a star. It's that one. 957 00:34:48,087 --> 00:34:49,753 Nash is a star 958 00:34:49,755 --> 00:34:51,354 in the Sagittarius constellation. 959 00:34:51,356 --> 00:34:53,723 His mother was born at the Nash Medical Center. 960 00:34:53,725 --> 00:34:54,925 It's been abandoned. 961 00:34:54,926 --> 00:34:56,126 RYAN: In Evansville. Dispatch medical. 962 00:34:56,128 --> 00:34:58,195 Elijah, what's your location? 963 00:34:58,197 --> 00:34:59,262 MUNDO: We're just outside of Evansville. 964 00:34:59,264 --> 00:35:01,198 Okay, Grace is at 965 00:35:01,200 --> 00:35:02,833 403 Old Mills Road. 966 00:35:02,835 --> 00:35:04,634 Hurry! She doesn't have much time. 967 00:35:04,636 --> 00:35:05,469 We'll get there. 968 00:35:18,584 --> 00:35:19,783 Miguel, it's either Python or Grace. 969 00:35:19,785 --> 00:35:22,152 (inhales, exhales) 970 00:35:22,154 --> 00:35:23,553 Call it in. 971 00:35:23,555 --> 00:35:24,754 Let's go get Grace. 972 00:35:24,756 --> 00:35:26,389 (engine revving, tires squealing) 973 00:35:33,132 --> 00:35:34,264 (tires screech) 974 00:35:42,608 --> 00:35:43,673 RYAN: Elijah, hurry! 975 00:35:49,381 --> 00:35:50,780 She's not breathing. Hold her head. 976 00:35:50,782 --> 00:35:52,749 Go for it. 977 00:35:52,751 --> 00:35:54,451 Come on, Grace. 978 00:35:54,453 --> 00:35:55,752 (panting) 979 00:35:55,754 --> 00:35:57,220 She's not breathing, man. 980 00:35:57,222 --> 00:35:59,189 Come on, Grace! 981 00:36:03,629 --> 00:36:04,728 (Grace gasping) 982 00:36:05,864 --> 00:36:07,831 Breathe... 983 00:36:09,935 --> 00:36:11,268 I got you. 984 00:36:11,270 --> 00:36:12,636 You're all right. 985 00:36:12,638 --> 00:36:13,770 Whew! 986 00:36:13,772 --> 00:36:14,771 You're all right. 987 00:36:14,773 --> 00:36:16,740 Attagirl. 988 00:36:16,742 --> 00:36:18,508 (groans) 989 00:36:18,510 --> 00:36:19,943 (siren chirps) 990 00:36:19,945 --> 00:36:21,378 AGENT: Is that field officer here? 991 00:36:21,380 --> 00:36:22,712 RYAN: Shh, don't talk. 992 00:36:22,714 --> 00:36:23,713 Don't talk. It's okay. It's okay. 993 00:36:23,715 --> 00:36:25,348 I just, I need to tell you. 994 00:36:25,350 --> 00:36:27,517 No, I wanted to quit. 995 00:36:27,519 --> 00:36:29,653 But you wouldn't let me. 996 00:36:29,655 --> 00:36:31,721 I wouldn't be here without you. 997 00:36:33,225 --> 00:36:35,225 Thank you. 998 00:36:35,227 --> 00:36:36,493 Oh, shh-shh, shh-shh. 999 00:36:36,495 --> 00:36:37,494 RENEE: Grace. 1000 00:36:37,496 --> 00:36:38,562 Mom? 1001 00:36:38,564 --> 00:36:40,730 Oh, sweetheart. Oh. 1002 00:36:40,732 --> 00:36:42,632 (crying): Mom... 1003 00:36:42,634 --> 00:36:44,234 (sighs) 1004 00:36:47,272 --> 00:36:49,272 Oh... 1005 00:36:49,274 --> 00:36:50,840 Mom... 1006 00:36:50,842 --> 00:36:51,841 Avery's here. 1007 00:36:51,843 --> 00:36:54,711 You should go talk to her. 1008 00:37:05,891 --> 00:37:07,390 Thank you. 1009 00:37:07,392 --> 00:37:08,792 There's no need to thank me. 1010 00:37:08,794 --> 00:37:10,327 Avery, please. 1011 00:37:10,329 --> 00:37:11,628 I wanted to call. 1012 00:37:11,630 --> 00:37:13,230 I've rehearsed a thousand times what I'd say, 1013 00:37:13,232 --> 00:37:14,531 if I ever had the chance. 1014 00:37:14,533 --> 00:37:15,532 (sighs) 1015 00:37:15,534 --> 00:37:17,500 The day of the accident, 1016 00:37:17,502 --> 00:37:19,436 Hannah was so happy. 1017 00:37:19,438 --> 00:37:22,272 She was humming a little song in the backseat of the car, 1018 00:37:22,274 --> 00:37:23,940 and... 1019 00:37:23,942 --> 00:37:27,410 I remember I sneezed. 1020 00:37:27,412 --> 00:37:31,314 And in her tiny, little, happy voice, 1021 00:37:31,316 --> 00:37:33,416 she said, 1022 00:37:33,418 --> 00:37:34,551 "Bless you." 1023 00:37:34,553 --> 00:37:36,353 Those were her last words. 1024 00:37:36,355 --> 00:37:37,554 "Bless you." 1025 00:37:37,556 --> 00:37:39,422 And I have thought about that 1026 00:37:39,424 --> 00:37:41,491 every day since. 1027 00:37:41,493 --> 00:37:43,593 (sobbing) 1028 00:37:44,896 --> 00:37:46,596 (sighs) 1029 00:37:51,570 --> 00:37:53,737 Thank you for saving my daughter's life. 1030 00:37:53,739 --> 00:37:55,438 WOMAN: That's my car! 1031 00:37:55,440 --> 00:37:57,507 (indistinct radio communication) 1032 00:38:01,780 --> 00:38:03,680 (chuckles) 1033 00:38:06,585 --> 00:38:09,586 Look, if you're ever in Barcelona, call me. 1034 00:38:09,588 --> 00:38:11,054 Okay? 1035 00:38:11,056 --> 00:38:12,756 We'll have a hell of a time. 1036 00:38:12,758 --> 00:38:14,991 This mean you're going back to Interpol? 1037 00:38:14,993 --> 00:38:16,559 No, not yet. 1038 00:38:16,561 --> 00:38:17,827 I have a promise to keep. 1039 00:38:17,829 --> 00:38:19,696 Miguel... 1040 00:38:19,698 --> 00:38:21,598 Python is long gone. 1041 00:38:21,600 --> 00:38:23,933 He abandoned his car-- he's not gonna be found till he wants to be. 1042 00:38:23,935 --> 00:38:25,969 Yeah, but that doesn't mean I'm gonna stop looking, right? 1043 00:38:25,971 --> 00:38:27,037 Then don't. 1044 00:38:27,039 --> 00:38:28,371 Rejoin Interpol. 1045 00:38:28,373 --> 00:38:29,572 Become the liaison to Cyber. 1046 00:38:29,574 --> 00:38:30,974 We can find Python together. 1047 00:38:31,943 --> 00:38:33,610 What do you think about that? 1048 00:38:33,612 --> 00:38:35,045 I think you should do it. 1049 00:38:37,649 --> 00:38:38,915 On this one, I'll work alone. 1050 00:38:38,917 --> 00:38:41,051 Hmm? 1051 00:38:42,988 --> 00:38:44,754 Hey. 1052 00:38:44,756 --> 00:38:46,823 Miguel. 1053 00:38:46,825 --> 00:38:48,091 Be careful. 1054 00:38:48,093 --> 00:38:49,793 Next time 1055 00:38:49,795 --> 00:38:50,960 I catch you breaking the law, 1056 00:38:50,962 --> 00:38:52,329 I'll take you down myself. 1057 00:39:07,713 --> 00:39:09,746 MAN: Hey, grab that box. 1058 00:39:09,747 --> 00:39:11,780 Okay, we have one hour to get CTOC back online. 1059 00:39:11,783 --> 00:39:15,685 Every charger, every cable, every surge protector must go. 1060 00:39:15,687 --> 00:39:16,886 Take nothing for granted. 1061 00:39:16,888 --> 00:39:19,489 Looks like Krummy got his groove back. 1062 00:39:19,491 --> 00:39:21,825 My groove is the one thing I never lose. 1063 00:39:21,827 --> 00:39:23,660 Call that clutch. 1064 00:39:23,662 --> 00:39:25,328 You really think I'm clutch? 1065 00:39:25,329 --> 00:39:26,995 Like Magic-playing-center- to-beat-Boston clutch? 1066 00:39:26,998 --> 00:39:29,866 Or Kobe-scoring-81-points- in-a-single-game clutch? 1067 00:39:29,868 --> 00:39:31,000 RAMIREZ: No way. 1068 00:39:31,002 --> 00:39:32,769 It was Jordan-dropping- the-game-winner- 1069 00:39:32,771 --> 00:39:34,003 against-the-Jazz- in-game-six clutch. 1070 00:39:34,005 --> 00:39:35,705 Huh? 1071 00:39:35,707 --> 00:39:36,706 BOTH: Now that's clutch. 1072 00:39:36,708 --> 00:39:38,575 (chuckles) Wow. 1073 00:39:42,714 --> 00:39:44,748 Okay, so this place has been swept. 1074 00:39:44,750 --> 00:39:46,883 There's a detail stationed right outside. 1075 00:39:46,885 --> 00:39:48,518 You need anything, you call me, all right? 1076 00:39:48,520 --> 00:39:49,519 And I'll be here. 1077 00:39:49,521 --> 00:39:51,688 Aye-aye, sir. 1078 00:39:51,690 --> 00:39:52,889 (chuckles) 1079 00:39:52,891 --> 00:39:54,758 Man, what a day. 1080 00:39:54,760 --> 00:39:56,059 It wasn't boring, that's for sure. 1081 00:39:56,061 --> 00:39:57,694 Yeah, actually, I could... 1082 00:39:57,696 --> 00:39:59,062 use a little boring right now. 1083 00:39:59,064 --> 00:40:01,564 I'm gonna come back tomorrow, if you'd like, 1084 00:40:01,566 --> 00:40:03,666 and I'm gonna help you get this place into shape, 1085 00:40:03,668 --> 00:40:06,703 all right? I'll even make some of my famous lasagna. 1086 00:40:06,705 --> 00:40:07,737 Oh, hey, 1087 00:40:07,739 --> 00:40:08,671 Ooh. it's a date. 1088 00:40:08,673 --> 00:40:09,706 (laughs) 1089 00:40:09,708 --> 00:40:11,708 Yeah. 1090 00:40:12,677 --> 00:40:13,743 Thanks. 1091 00:40:14,713 --> 00:40:16,546 (door opens) 1092 00:40:16,548 --> 00:40:18,014 (door closes) 1093 00:40:18,016 --> 00:40:20,116 (lock clicks) 1094 00:40:20,118 --> 00:40:21,851 (sighs) 1095 00:40:27,793 --> 00:40:30,126 (sighs) 1096 00:40:30,128 --> 00:40:31,795 (groans) 1097 00:40:46,778 --> 00:40:47,911 (sighs) 1098 00:40:59,758 --> 00:41:01,524 (silenced gunshots, Ryan gasps) 1099 00:41:12,838 --> 00:41:14,938 (door creaking) 1100 00:41:17,909 --> 00:41:19,776 (floorboard creaks) 1101 00:41:21,079 --> 00:41:22,745 PYTHON: Don't be afraid. 1102 00:41:22,747 --> 00:41:23,746 I've waited an eternity for this. 1103 00:41:23,748 --> 00:41:25,215 It's over, Dante. 1104 00:41:25,216 --> 00:41:26,683 Agents are gonna come storming in here in a second. 1105 00:41:26,685 --> 00:41:29,185 I believe they would, if they weren't already dead. 1106 00:41:29,187 --> 00:41:31,521 We're alone, Deputy Director, 1107 00:41:31,523 --> 00:41:32,889 just you, me 1108 00:41:32,891 --> 00:41:34,958 and Mother. 1109 00:41:36,194 --> 00:41:38,661 I wanted her here to see this. 1110 00:41:38,663 --> 00:41:40,113 Drop your gun, Dante! 1111 00:41:40,114 --> 00:41:41,564 It doesn't have to end like this. It does. 1112 00:41:41,566 --> 00:41:44,167 This way, either you die, 1113 00:41:44,169 --> 00:41:45,735 or I haunt your dreams forever. 1114 00:41:45,737 --> 00:41:46,803 (gunshots) 1115 00:41:49,641 --> 00:41:50,707 (sighs, gasps) 1116 00:41:58,583 --> 00:41:59,649 (panting)