1
00:00:01,068 --> 00:00:03,135
Previously on CSI: Cyber...
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,403
Agent Rupert Flemming!
3
00:00:04,405 --> 00:00:06,538
How are things across the pond?
4
00:00:06,540 --> 00:00:09,008
Agent Flemming can't come
to the phone right now.
5
00:00:09,010 --> 00:00:11,377
(drilling)
(Flemming screaming)
6
00:00:11,379 --> 00:00:13,112
RYAN: Miguel, Python
killed your partner.
7
00:00:13,114 --> 00:00:15,514
Rupert?
I'm on the next flight.
8
00:00:15,516 --> 00:00:16,648
MUNDO:
This is Python.
9
00:00:16,650 --> 00:00:17,983
He's one of the most violent
10
00:00:17,984 --> 00:00:19,317
cyber drug dealers
we've ever encountered.
11
00:00:19,320 --> 00:00:20,285
Get down!
12
00:00:20,287 --> 00:00:21,387
RYAN:
Hello, Dante.
13
00:00:21,389 --> 00:00:23,022
Or should I call you Python?
14
00:00:23,024 --> 00:00:24,690
Dante...
I'm sorry, ma'am...
15
00:00:24,692 --> 00:00:27,159
My mom's house.
You're in my house!
16
00:00:27,161 --> 00:00:28,160
You crossed the line.
17
00:00:28,162 --> 00:00:29,661
You made this personal.
18
00:00:29,663 --> 00:00:31,163
This is war.
19
00:00:31,165 --> 00:00:33,632
Python was here in CTOC!
20
00:00:33,634 --> 00:00:36,068
If he left something,
I want it found!
21
00:00:39,206 --> 00:00:41,273
(laughter)
22
00:00:42,676 --> 00:00:43,742
I swear to God.
23
00:00:43,744 --> 00:00:45,077
You made that up.
24
00:00:45,079 --> 00:00:46,195
No, I didn't.
25
00:00:46,196 --> 00:00:47,312
Friends and neighbors
used to show up
26
00:00:47,314 --> 00:00:49,081
with firewood
to heat the new home
27
00:00:49,083 --> 00:00:51,283
and to ward off
the evil spirits,
28
00:00:51,285 --> 00:00:53,419
and that's why they called it
a "housewarming."
29
00:00:53,421 --> 00:00:56,688
Look, I don't have
any evil spirits here.
30
00:00:56,690 --> 00:00:58,457
(both laugh)
31
00:00:58,459 --> 00:01:01,460
And this is all
the housewarming I need.
32
00:01:01,462 --> 00:01:03,362
Nah, we need
something else here.
33
00:01:03,364 --> 00:01:04,696
Um, all right,
34
00:01:04,698 --> 00:01:06,065
here we go.
35
00:01:06,067 --> 00:01:07,332
Let's do this right.
36
00:01:07,334 --> 00:01:09,201
Bread,
37
00:01:09,203 --> 00:01:12,438
so that your home
will never know hunger.
38
00:01:12,440 --> 00:01:13,539
Spices,
39
00:01:13,541 --> 00:01:15,541
so that your life
40
00:01:15,543 --> 00:01:18,110
will never be
without flavor.
41
00:01:18,112 --> 00:01:19,445
And red wine,
42
00:01:19,447 --> 00:01:21,346
so that joy and wealth
43
00:01:21,348 --> 00:01:22,614
will reign forever
44
00:01:22,616 --> 00:01:23,749
within these walls.
45
00:01:23,751 --> 00:01:25,451
Hmm.
46
00:01:25,453 --> 00:01:27,686
Nice.
47
00:01:29,090 --> 00:01:30,622
Oh, man.
48
00:01:30,624 --> 00:01:32,124
We got a lot of boxes here.
49
00:01:32,126 --> 00:01:33,826
We have to unpack all of these?
Yes.
50
00:01:33,828 --> 00:01:36,528
(laughter)
("Rock-a-Bye Baby" chiming)
51
00:01:38,132 --> 00:01:39,698
Do you hear that?
52
00:01:39,700 --> 00:01:41,667
I do.
Music box, right?
53
00:01:41,669 --> 00:01:43,569
But I don't have a music box.
54
00:01:44,839 --> 00:01:47,840
I think you do.
55
00:01:47,842 --> 00:01:50,209
(chuckles)
Over here someplace.
56
00:01:52,179 --> 00:01:53,378
Yeah.
57
00:01:53,380 --> 00:01:54,546
This one.
58
00:01:54,548 --> 00:01:56,548
But this,
this isn't my box.
59
00:01:56,550 --> 00:01:57,783
There's no moving label.
60
00:01:57,785 --> 00:02:00,586
Okay, that's a little weird.
61
00:02:06,727 --> 00:02:08,460
The music is coming
from this tablet.
62
00:02:08,462 --> 00:02:10,596
Do you know what that is?
63
00:02:10,598 --> 00:02:11,763
I don't understand.
64
00:02:11,765 --> 00:02:12,865
How can this be?
What?
65
00:02:12,867 --> 00:02:14,166
What is this?
66
00:02:14,168 --> 00:02:15,300
This is video
67
00:02:15,302 --> 00:02:16,668
the day that Hannah died.
68
00:02:16,670 --> 00:02:18,637
That's the car
she was riding in.
69
00:02:18,639 --> 00:02:20,272
These are the last moments
of my daughter's life.
70
00:02:20,274 --> 00:02:21,874
That was, like,
what-- 14 years ago?
71
00:02:21,876 --> 00:02:23,675
How did somebody
find this footage?
72
00:02:25,412 --> 00:02:27,346
Our nanny Renee
was driving.
73
00:02:27,348 --> 00:02:28,480
It was raining.
74
00:02:28,482 --> 00:02:29,848
They launched an investigation
75
00:02:29,850 --> 00:02:31,850
to see if she was negligent,
but she wasn't.
76
00:02:31,852 --> 00:02:34,586
"You couldn't
save your daughter,
77
00:02:34,588 --> 00:02:36,155
can you save me?"
78
00:02:36,157 --> 00:02:37,856
You have any idea who
the "me" is referring to?
79
00:02:37,858 --> 00:02:38,857
No.
80
00:02:38,859 --> 00:02:40,626
Okay, all right.
81
00:02:40,628 --> 00:02:41,827
I need to get this to CTOC.
82
00:02:41,829 --> 00:02:43,395
D.B., D.B.
83
00:02:47,535 --> 00:02:49,601
Okay.
84
00:02:56,310 --> 00:02:57,709
(Ryan grunts)
85
00:02:57,711 --> 00:02:58,844
(groans)
86
00:02:58,846 --> 00:02:59,945
Do you know this woman?
87
00:02:59,947 --> 00:03:01,914
I don't think so.
88
00:03:04,185 --> 00:03:06,451
(camera clicking)
89
00:03:11,926 --> 00:03:13,892
Anything in the tablet
we can use?
90
00:03:13,894 --> 00:03:15,294
It's not responding.
91
00:03:15,295 --> 00:03:16,695
I'll bag it,
take it back to Tear Down.
92
00:03:16,697 --> 00:03:17,863
See if she'll
talk to me there.
93
00:03:17,865 --> 00:03:19,264
All right.
94
00:03:19,266 --> 00:03:20,566
If anybody can make
a dead tablet talk,
95
00:03:20,568 --> 00:03:21,600
I'm looking at him.
96
00:03:21,602 --> 00:03:22,868
(laughs)
97
00:03:22,870 --> 00:03:23,902
(indistinct chatter)
98
00:03:23,904 --> 00:03:24,870
Severed head,
99
00:03:24,872 --> 00:03:26,438
cryptic message...
100
00:03:26,440 --> 00:03:29,208
and video of her daughter's
last moments?
101
00:03:29,210 --> 00:03:30,375
It's got to be tough.
102
00:03:31,712 --> 00:03:32,911
All right, so the moving company
103
00:03:32,913 --> 00:03:34,813
had 36 boxes they were
supposed to deliver.
104
00:03:34,815 --> 00:03:36,515
They dropped off 37.
105
00:03:36,517 --> 00:03:38,217
Said they thought
they just mislabeled one.
106
00:03:38,219 --> 00:03:39,718
We're going through all of them
right now to be safe.
107
00:03:39,720 --> 00:03:41,553
Listen, this perpetrator's
108
00:03:41,555 --> 00:03:42,988
meticulous and patient.
109
00:03:42,990 --> 00:03:44,590
I mean, they've been waiting
and they've been watching.
110
00:03:44,592 --> 00:03:47,993
As a precaution, I'm assigning
you a protection detail.
111
00:03:47,995 --> 00:03:50,762
Two cars, four agents
around the clock.
112
00:03:50,764 --> 00:03:53,332
Look, whoever did this is
a very determined individual.
113
00:03:53,334 --> 00:03:54,900
If they wanted me dead,
I would be dead.
114
00:03:54,902 --> 00:03:56,401
Not comforting.
115
00:03:56,403 --> 00:03:57,903
Their warning was,
116
00:03:57,905 --> 00:03:59,771
"You couldn't save your
daughter, can you save me?"
117
00:03:59,773 --> 00:04:01,707
Suggesting that the threat
118
00:04:01,709 --> 00:04:03,642
was against someone
that I care for.
119
00:04:03,644 --> 00:04:04,943
So the question is who?
120
00:04:04,945 --> 00:04:06,411
Thank you-- fingerprint
analysis from the bag
121
00:04:06,413 --> 00:04:07,980
we found the head in.
We got a hit.
122
00:04:07,982 --> 00:04:10,249
It's an Interpol agent.
123
00:04:10,251 --> 00:04:11,683
It's Miguel Vega.
124
00:04:13,354 --> 00:04:14,686
(grunts)
125
00:04:16,991 --> 00:04:19,258
I'm running out of time.
126
00:04:19,260 --> 00:04:21,326
So I need you to tell me.
127
00:04:21,328 --> 00:04:22,995
Where is Python?
128
00:04:22,997 --> 00:04:25,464
(grunts, spits)
129
00:04:25,466 --> 00:04:28,000
(groans)
130
00:04:28,002 --> 00:04:29,301
(grunting)
(phone buzzes)
131
00:04:29,303 --> 00:04:31,536
(phone ringing)
132
00:04:33,540 --> 00:04:35,741
(indistinct chatter)
133
00:04:35,743 --> 00:04:36,942
Krummy Krum, what's the
verdict on that tablet?
134
00:04:36,944 --> 00:04:38,710
KRUMITZ:
A whole lot of nothing.
135
00:04:38,712 --> 00:04:39,978
It's stripped clean.
136
00:04:39,980 --> 00:04:42,514
The serial number,
the video message to Avery
137
00:04:42,516 --> 00:04:44,016
and the "Rock-a-Bye Baby"
music file-- all dead ends.
138
00:04:44,018 --> 00:04:46,351
No prints, no DNA.
139
00:04:46,353 --> 00:04:49,288
There's not even a speck
of dust in this device.
140
00:04:49,290 --> 00:04:51,390
NELSON: Is that the code
that ran the video loop?
Yeah, it is.
141
00:04:51,392 --> 00:04:53,292
We're just about to take it
apart and see the magic.
142
00:04:53,294 --> 00:04:55,027
Yeah, but there's no way
to track our target.
143
00:04:55,029 --> 00:04:57,329
The only thing on the tablet
was the video.
144
00:04:57,331 --> 00:04:59,064
It's never been connected
to the Internet.
145
00:04:59,066 --> 00:05:02,301
And there's no record of it
syncing with another device.
146
00:05:02,303 --> 00:05:03,568
Yeah, but look.
147
00:05:03,570 --> 00:05:05,070
In the code, there's a pattern.
148
00:05:05,072 --> 00:05:06,571
The final character
of every line is useless.
149
00:05:06,573 --> 00:05:07,339
Isolate them.
150
00:05:07,341 --> 00:05:08,473
All right.
151
00:05:10,411 --> 00:05:11,610
There you go.
152
00:05:11,612 --> 00:05:13,879
"Now the games begin
153
00:05:13,881 --> 00:05:16,782
dot mist"
154
00:05:16,784 --> 00:05:18,784
It's an address to a site
on the Deep Web.
155
00:05:18,786 --> 00:05:20,135
This isn't by chance.
156
00:05:20,136 --> 00:05:21,485
Whoever did this wants us
to visit the site.
157
00:05:21,488 --> 00:05:23,088
Which means it could be a trap.
158
00:05:23,090 --> 00:05:24,423
That's why we're gonna
scan the site first
159
00:05:24,425 --> 00:05:26,091
to make sure it's safe.
160
00:05:26,093 --> 00:05:27,459
Then we'll let the games begin.
161
00:05:29,063 --> 00:05:31,697
RUSSELL: Okay, interesting,
all right, thank you.
162
00:05:31,699 --> 00:05:34,466
All right, so we're still
waiting for DNA results,
163
00:05:34,468 --> 00:05:37,469
but our Jane Doe
died from asphyxiation.
164
00:05:37,471 --> 00:05:39,004
And her head was removed
165
00:05:39,006 --> 00:05:40,939
postmortem.
166
00:05:40,941 --> 00:05:43,342
Avery, I think
whoever sent you this
167
00:05:43,344 --> 00:05:45,377
is sending you a
very clear message.
168
00:05:45,379 --> 00:05:47,679
Yeah, someone is telling me
this is just the beginning.
169
00:05:47,681 --> 00:05:49,381
Hey, you know what?
170
00:05:49,383 --> 00:05:51,049
Why don't I review
this clip for you?
171
00:05:51,051 --> 00:05:52,017
Give you some time.
172
00:05:52,019 --> 00:05:53,085
No, I have to do this.
173
00:05:53,087 --> 00:05:54,119
There's something in here
174
00:05:54,121 --> 00:05:57,389
only I can see.
175
00:05:57,391 --> 00:05:58,724
(quiet laugh)
176
00:05:58,726 --> 00:06:00,125
Thursday was Dance Day.
177
00:06:00,127 --> 00:06:02,894
Hannah would
wear her pink leggings.
178
00:06:02,896 --> 00:06:04,563
She had her thick pink headband.
179
00:06:04,565 --> 00:06:06,665
After class, I'd take her
to Court Street Café
180
00:06:06,667 --> 00:06:08,934
for strawberry milkshakes.
181
00:06:08,936 --> 00:06:11,403
But this day,
I had a patient emergency.
182
00:06:11,405 --> 00:06:13,972
My head knows
it wasn't anybody's fault.
183
00:06:13,974 --> 00:06:15,807
But sometimes my heart wonders:
184
00:06:15,809 --> 00:06:18,443
what if?
185
00:06:18,445 --> 00:06:19,811
I just spoke to Miguel's
supervisor at Interpol.
186
00:06:19,813 --> 00:06:21,646
Six weeks ago, he quit.
187
00:06:21,648 --> 00:06:23,382
Three days after that,
he entered the U.S.
188
00:06:23,384 --> 00:06:24,716
And he's been
dark ever since.
189
00:06:24,718 --> 00:06:27,052
Why would Miguel quit Interpol?
190
00:06:27,054 --> 00:06:29,054
Why are his fingerprints at the
scene of a potential homicide?
191
00:06:29,056 --> 00:06:30,589
MUNDO: I mean, two
theories spring to mind.
192
00:06:30,591 --> 00:06:33,058
Either he's a suspect
or he's in danger.
193
00:06:33,060 --> 00:06:34,159
We have a location on him?
194
00:06:34,161 --> 00:06:35,427
Would've been
impossible to track,
195
00:06:35,429 --> 00:06:36,828
except he checked
Avery's message.
196
00:06:36,830 --> 00:06:38,063
he was in Bethesda this morning.
197
00:06:38,065 --> 00:06:39,481
Okay, well, find him.
198
00:06:39,482 --> 00:06:40,898
We need to know
how he fits into all this.
199
00:06:40,901 --> 00:06:42,734
You got it.
(phone buzzing)
200
00:06:45,072 --> 00:06:47,672
Our, uh, presence is requested.
201
00:06:49,109 --> 00:06:50,842
(indistinct chatter)
202
00:06:50,843 --> 00:06:52,576
We found a Deep Web URL
buried in the code
203
00:06:52,579 --> 00:06:54,012
on the tablet.
204
00:06:54,014 --> 00:06:55,113
RAMIREZ:
NowTheGamesBegin.mist.
205
00:06:55,115 --> 00:06:56,632
This is where it led us.
206
00:06:56,633 --> 00:06:58,150
NELSON:
We have no idea
what the answer is.
207
00:06:58,152 --> 00:07:00,085
We don't even have a question.
I do.
208
00:07:00,087 --> 00:07:02,187
RAMIREZ: "You couldn't save your
daughter, can you save me?"
209
00:07:02,189 --> 00:07:04,423
Okay, so who's "me"?
210
00:07:04,425 --> 00:07:05,975
Who are we supposed to save?
211
00:07:05,976 --> 00:07:07,526
Miguel's fingerprints
were on the plastic bag.
212
00:07:07,528 --> 00:07:09,194
Type in "Miguel Vega."
213
00:07:11,031 --> 00:07:12,998
Okay, so family and friends
214
00:07:13,000 --> 00:07:14,132
are all accounted for.
215
00:07:14,134 --> 00:07:16,468
We're here.
216
00:07:16,470 --> 00:07:17,702
Maybe you need
to save yourself.
217
00:07:17,704 --> 00:07:19,771
Try "Avery Ryan."
218
00:07:23,210 --> 00:07:24,609
Raven?
219
00:07:24,611 --> 00:07:26,111
Video that was
on the tablet.
220
00:07:26,113 --> 00:07:28,713
Wait a second, the sign.
221
00:07:28,715 --> 00:07:29,748
Can you enlarge it?
222
00:07:29,750 --> 00:07:31,583
Yeah.
223
00:07:31,585 --> 00:07:34,686
"The path to salvation
is finding grace."
224
00:07:34,688 --> 00:07:37,189
After Hannah's accident,
225
00:07:37,191 --> 00:07:39,024
I drove past that church sign
226
00:07:39,026 --> 00:07:41,627
every day for three weeks.
227
00:07:41,628 --> 00:07:44,229
It said, "The path to salvation
is finding forgiveness."
228
00:07:44,231 --> 00:07:46,465
Not "finding grace."
229
00:07:46,466 --> 00:07:48,700
I remember distinctly because
I had a very difficult time
230
00:07:48,702 --> 00:07:51,169
forgiving myself or Renee.
231
00:07:51,171 --> 00:07:53,905
Krumitz, type in "Grace Clarke."
232
00:07:53,907 --> 00:07:56,541
RUSSELL:
The young girl who visited you
a couple months ago?
233
00:07:56,543 --> 00:07:58,076
RYAN:
She was Hannah's best friend.
234
00:07:58,078 --> 00:08:00,212
Her mom Renee was driving
the day of the accident.
235
00:08:02,616 --> 00:08:05,217
(crying)
RUSSELL:
Oh, no.
236
00:08:08,188 --> 00:08:09,554
Grace.
237
00:08:09,556 --> 00:08:11,223
(gasping)
238
00:08:11,225 --> 00:08:12,958
A-Avery?
239
00:08:12,960 --> 00:08:14,025
Is that you?
240
00:08:14,027 --> 00:08:15,193
RUSSELL:
Okay, we can see her.
241
00:08:15,195 --> 00:08:16,628
She can't see us.
Yes, Grace,
242
00:08:16,630 --> 00:08:17,896
honey, it's me!
243
00:08:17,898 --> 00:08:20,565
Avery, please,
you got to help me!
244
00:08:20,567 --> 00:08:23,535
He said that
if you can't save me,
245
00:08:23,537 --> 00:08:24,836
I'm gonna die!
246
00:08:24,838 --> 00:08:26,271
RYAN: Who's he?
Who abducted you?
247
00:08:26,273 --> 00:08:28,840
I don't know.
I didn't see his face.
248
00:08:28,842 --> 00:08:30,275
But he said that you knew him.
249
00:08:30,277 --> 00:08:32,511
Avery, please.
250
00:08:32,513 --> 00:08:34,179
Save me.
251
00:08:34,181 --> 00:08:35,881
He's gonna kill me!
252
00:08:40,521 --> 00:08:43,054
Dante hasn't lived here
in over 20 years.
253
00:08:43,056 --> 00:08:44,556
You made this personal!
254
00:08:44,558 --> 00:08:45,557
This is war.
255
00:08:46,860 --> 00:08:48,560
It was his mother.
256
00:08:48,562 --> 00:08:50,996
The head in the bag,
it was his mother.
257
00:08:50,998 --> 00:08:51,997
KRUMITZ:
Who, Avery?
258
00:08:51,999 --> 00:08:53,865
This is Python.
259
00:08:53,867 --> 00:08:55,734
He's back.
260
00:08:55,736 --> 00:08:57,802
(crying)
261
00:09:01,174 --> 00:09:07,646
¶ I know you've deceived me,
now here's a surprise ¶
262
00:09:09,283 --> 00:09:15,687
¶ I know that you have, 'cause
there's magic in my eyes ¶
263
00:09:15,689 --> 00:09:19,024
¶ I can see
for miles and miles ¶
264
00:09:19,026 --> 00:09:23,061
¶ I can see for miles
and miles ¶
265
00:09:23,063 --> 00:09:27,132
¶ I can see
for miles and miles ¶
266
00:09:27,134 --> 00:09:30,902
¶ And miles... ¶
267
00:09:30,904 --> 00:09:31,970
¶ Oh, yeah. ¶
268
00:09:44,251 --> 00:09:45,684
GRACE (crying):
I don't want to die.
269
00:09:45,686 --> 00:09:47,852
Avery, please!
270
00:09:47,854 --> 00:09:48,987
No, honey, I'm not
gonna let that happen!
271
00:09:48,989 --> 00:09:51,623
Take a screen grab
of those vials.
272
00:09:51,625 --> 00:09:52,657
RYAN: I just need
you to focus.
273
00:09:52,659 --> 00:09:53,792
Close your eyes.
274
00:09:53,794 --> 00:09:55,327
And listen to my voice.
275
00:09:55,329 --> 00:09:56,761
Okay, okay, okay...
276
00:09:56,763 --> 00:09:57,629
Take a breath.
277
00:09:57,631 --> 00:09:58,863
Control your breathing.
278
00:09:58,865 --> 00:10:01,700
Clear your mind.
279
00:10:01,702 --> 00:10:03,635
Now, open your eyes,
tell me what do you see?
280
00:10:03,637 --> 00:10:05,236
(grunts)
281
00:10:05,238 --> 00:10:06,705
It's-it's a room.
282
00:10:06,707 --> 00:10:09,140
Uh, there's a red light.
It's dark.
283
00:10:09,142 --> 00:10:10,308
Except for the window.
284
00:10:10,310 --> 00:10:11,943
I-I see a mirror.
It's so cold!
285
00:10:11,945 --> 00:10:14,212
Can she see a camera?
Honey?
286
00:10:14,214 --> 00:10:16,281
Can you see the make
and model of the camera?
287
00:10:16,283 --> 00:10:19,351
Um, no, no, I can't see it.
It-It's too dark.
288
00:10:19,353 --> 00:10:21,987
Can you smell anything
or hear anything?
289
00:10:21,989 --> 00:10:23,788
Do you know anything
about where you are?
290
00:10:23,790 --> 00:10:25,323
No! No, he drugged me.
291
00:10:25,325 --> 00:10:26,725
He left me here.
292
00:10:26,727 --> 00:10:28,293
RYAN:
Your abductor's not there.
293
00:10:28,295 --> 00:10:30,395
Where were you taken from?
I don't know.
294
00:10:30,397 --> 00:10:32,998
Nice to see you again,
Deputy Director.
295
00:10:33,000 --> 00:10:34,666
It's been too long.
296
00:10:34,667 --> 00:10:36,333
Python, where is Grace?!
What have you done with her?
297
00:10:36,336 --> 00:10:38,737
Say a prayer and follow a star.
I'm sure you'll find her.
298
00:10:38,739 --> 00:10:39,904
You demented son of a...
299
00:10:39,906 --> 00:10:40,905
Ah, ah, ah, ah.
300
00:10:40,907 --> 00:10:42,240
We're here to have fun.
301
00:10:42,242 --> 00:10:44,342
I created this game
for us to play,
302
00:10:44,344 --> 00:10:47,646
and if you win, you get
your precious Grace back.
303
00:10:47,648 --> 00:10:49,881
I'm not playing
any games with you!
304
00:10:49,883 --> 00:10:51,383
Can you track him?
I hope so.
305
00:10:51,384 --> 00:10:52,884
I think you'll change your mind
once you hear the rules.
306
00:10:52,886 --> 00:10:54,886
I pose questions,
you provide the answers.
307
00:10:54,888 --> 00:10:57,022
Correct answers buy you time.
308
00:10:57,024 --> 00:10:59,024
Wrong answers lead
to injections.
309
00:10:59,026 --> 00:11:02,093
Three injections, Grace dies.
310
00:11:02,095 --> 00:11:04,829
She lets go of
the trigger, she dies.
311
00:11:04,831 --> 00:11:07,432
If CTOC disconnects
from the Web site, you get it.
312
00:11:07,434 --> 00:11:10,835
Poisoning a helpless young girl
to get revenge on me?
313
00:11:10,837 --> 00:11:12,837
You're a coward.
PYTHON: And using my mother
314
00:11:12,839 --> 00:11:14,739
to bring down my empire
was an act of courage?!
315
00:11:14,741 --> 00:11:17,108
So is there a real chance that
we're gonna be able to save her,
316
00:11:17,110 --> 00:11:18,777
or is this just all for show?
317
00:11:18,779 --> 00:11:20,845
Well, Mr. Russell, it wouldn't
be much of a game
318
00:11:20,847 --> 00:11:22,347
if you couldn't win.
319
00:11:22,349 --> 00:11:23,281
What do you want, Dante?
320
00:11:23,283 --> 00:11:25,116
Dante's dead.
321
00:11:25,118 --> 00:11:27,085
I want you to know what it feels
like to lose everything.
322
00:11:27,087 --> 00:11:28,853
Ticktock, ticktock, ticktock.
323
00:11:28,855 --> 00:11:30,989
How much time do we have?
324
00:11:30,991 --> 00:11:33,792
Anything?
325
00:11:33,794 --> 00:11:35,093
We lost him.
326
00:11:35,095 --> 00:11:36,795
Avery? You there?
RYAN: I'm right here.
327
00:11:36,797 --> 00:11:38,463
If you don't hear me
for one second,
328
00:11:38,465 --> 00:11:40,865
I'm just dealing with something,
but I'm right here.
329
00:11:40,867 --> 00:11:42,200
Avery, what's happening?
330
00:11:42,202 --> 00:11:43,201
RUSSELL:
Okay, all right.
331
00:11:43,203 --> 00:11:44,335
So what do we got?
332
00:11:44,337 --> 00:11:45,336
"One among many.
333
00:11:45,338 --> 00:11:46,337
"Bound in leather.
334
00:11:46,339 --> 00:11:47,739
Right in front of you."
335
00:11:47,741 --> 00:11:49,207
Grace is right in
front of us and bound.
336
00:11:49,209 --> 00:11:51,876
Are we really going
to play Python's game?
337
00:11:51,878 --> 00:11:53,344
According to that timer,
we don't have much of a choice.
338
00:11:53,346 --> 00:11:55,213
Okay, Nelson, you and me,
we'll... we'll do the riddle.
339
00:11:55,215 --> 00:11:59,951
Python was right here in CTOC,
right in front of us,
340
00:11:59,953 --> 00:12:01,119
so let's start there.
Okay.
341
00:12:01,121 --> 00:12:02,854
Krum, let's work
on Grace's location.
342
00:12:02,856 --> 00:12:04,222
Yeah, I'm on it.
343
00:12:04,224 --> 00:12:05,824
Raven, when I am not
with her, you are.
344
00:12:05,826 --> 00:12:06,958
Keep her calm.
345
00:12:06,960 --> 00:12:09,728
Never leave her alone.
346
00:12:09,730 --> 00:12:12,197
Grace, I want you
to meet someone.
347
00:12:12,199 --> 00:12:14,365
Hi, Grace, my name is Raven.
348
00:12:14,367 --> 00:12:15,834
Avery, what's going on?!
349
00:12:15,836 --> 00:12:16,901
RYAN: Honey, Raven
is gonna stay with you.
350
00:12:16,903 --> 00:12:18,803
Right now, I need you
to tell her
351
00:12:18,805 --> 00:12:21,272
everything that you can
remember about being abducted.
352
00:12:21,274 --> 00:12:22,807
Can you do that?
GRACE: Okay.
353
00:12:22,809 --> 00:12:24,943
I'll try.
354
00:12:25,812 --> 00:12:28,079
Got this.
I have to call
Director Silver.
355
00:12:28,081 --> 00:12:30,081
Hi, Grace.
356
00:12:30,083 --> 00:12:32,083
Okay, "One among many.
Bound in leather.
357
00:12:32,085 --> 00:12:33,318
Right in front of you."
358
00:12:33,320 --> 00:12:35,120
Okay.
359
00:12:35,122 --> 00:12:37,489
The... the "you" refers
to Avery, right?
360
00:12:37,491 --> 00:12:40,125
Python was in her office,
so it's got to be in here.
361
00:12:40,127 --> 00:12:41,426
NELSON:
Books are bound in leather.
362
00:12:41,428 --> 00:12:46,030
RUSSELL:
Okay, let's start there.
363
00:12:46,032 --> 00:12:49,300
D.B.
364
00:12:49,302 --> 00:12:51,302
Found one.
365
00:12:51,303 --> 00:12:53,303
It's the only book
I see bound in leather.
366
00:12:53,306 --> 00:12:55,940
Treasures in Art.
367
00:12:58,512 --> 00:12:59,511
RYAN: Did you figure it out?
368
00:12:59,513 --> 00:13:01,380
RUSSELL: Yeah.
NELSON: Think so.
369
00:13:01,381 --> 00:13:03,248
Python must have noticed
this book in your office.
370
00:13:03,250 --> 00:13:04,783
He's using it to
play mind games.
371
00:13:04,785 --> 00:13:05,817
RUSSELL:
Okay, let's go.
372
00:13:05,819 --> 00:13:07,418
Treasures in Art.
373
00:13:07,420 --> 00:13:08,787
Okay.
RYAN: Wait, wait.
374
00:13:08,789 --> 00:13:10,155
Grace, can you hear me?
375
00:13:10,157 --> 00:13:12,957
I can hear you.
376
00:13:12,959 --> 00:13:15,260
The man who abducted you is
forcing us to solve a riddle.
377
00:13:15,262 --> 00:13:18,329
No matter what happens,
you hold tight to that trigger.
378
00:13:18,331 --> 00:13:19,430
You understand?
379
00:13:19,432 --> 00:13:21,266
Yeah.
380
00:13:21,268 --> 00:13:23,001
Yeah, let's do it. Okay.
381
00:13:26,473 --> 00:13:29,107
Avery, what's happening?
(groans loudly)
382
00:13:29,109 --> 00:13:31,042
Oh, my God, what's happening?
383
00:13:31,044 --> 00:13:32,694
Damn it, do something!
384
00:13:32,695 --> 00:13:34,345
"Bound in leather."
Wh-What-What are we missing?
385
00:13:34,347 --> 00:13:36,247
NELSON: Okay, the first clue
was about Avery's past.
386
00:13:36,249 --> 00:13:38,316
And then he laid out the rules,
387
00:13:38,318 --> 00:13:39,818
and-and now he's showing us
the consequences.
388
00:13:39,820 --> 00:13:41,536
The obvious answer's
not the answer.
389
00:13:41,537 --> 00:13:43,253
Wait a minute.
Medea the Sorceress.
390
00:13:43,256 --> 00:13:45,857
Right, Greek mythology,
when she was betrayed,
391
00:13:45,859 --> 00:13:48,860
she used a poisoned dress
to get revenge.
392
00:13:48,862 --> 00:13:49,894
NELSON: It's about the poison,
not the book.
393
00:13:49,896 --> 00:13:51,129
RUSSELL: Right?
Right.
394
00:13:51,131 --> 00:13:52,430
Python's poisoning Grace
with vials attached
395
00:13:52,432 --> 00:13:54,065
to her leather jacket. Right.
396
00:13:54,067 --> 00:13:55,967
"Medea the Sorceress," enter it.
Stop.
397
00:13:55,969 --> 00:13:58,203
We cannot afford to make
a mistake, D.B.
398
00:13:58,205 --> 00:13:59,404
We can't afford to wait.
399
00:14:03,076 --> 00:14:04,943
Do it.
Okay.
400
00:14:07,347 --> 00:14:08,413
(Ryan sighs)
401
00:14:09,516 --> 00:14:11,216
RYAN:
Grace, can you hear me?
402
00:14:11,218 --> 00:14:13,084
NELSON:
What are these numbers?
403
00:14:13,086 --> 00:14:14,352
RUSSELL: I have no idea;
maybe another riddle.
404
00:14:14,354 --> 00:14:16,955
All right, I'll get
started working scenarios.
405
00:14:16,957 --> 00:14:19,290
Why 183 minutes?
406
00:14:21,461 --> 00:14:23,962
RUSSELL:
You're not gonna believe this.
407
00:14:23,964 --> 00:14:27,298
183 BC is the year that
this picture was painted.
408
00:14:27,300 --> 00:14:29,467
You know, this stuff, it's just
gonna get harder and harder.
409
00:14:29,469 --> 00:14:33,338
Right? Both the puzzles
and the consequences.
410
00:14:33,340 --> 00:14:35,940
And Python is counting
on you losing focus
411
00:14:35,942 --> 00:14:37,408
and making
this personal.
It is personal.
412
00:14:37,410 --> 00:14:39,477
I know that,
I know that.
413
00:14:39,479 --> 00:14:41,479
Look, Avery, we're not
gonna let him win.
414
00:14:41,481 --> 00:14:44,649
Grace is alive,
and we're gonna find her.
415
00:14:44,651 --> 00:14:47,185
¶ ¶
416
00:14:59,132 --> 00:15:00,431
(gun cocks)
417
00:15:05,605 --> 00:15:08,273
Who's the guy in
the chair, Miguel?
418
00:15:08,275 --> 00:15:10,341
What are you doing
here, Elijah?
419
00:15:12,312 --> 00:15:14,178
Avery sent me.
420
00:15:14,180 --> 00:15:16,281
Python's back.
She wants you at CTOC.
421
00:15:16,283 --> 00:15:18,249
I appreciate the invite,
but I'm working on a case.
422
00:15:18,251 --> 00:15:20,551
It's not an invitation.
423
00:15:20,553 --> 00:15:22,253
You left Interpol.
424
00:15:22,255 --> 00:15:24,489
You're not allowed to
work on American soil.
425
00:15:25,392 --> 00:15:27,392
¶ ¶
426
00:15:27,394 --> 00:15:28,927
Hey.
427
00:15:29,963 --> 00:15:31,129
Listen.
428
00:15:46,546 --> 00:15:49,247
Grace Clarke.
429
00:15:49,249 --> 00:15:52,150
She's 19 years old,
and Python's got her.
430
00:15:52,152 --> 00:15:53,184
All right, so you can stay here
431
00:15:53,185 --> 00:15:54,217
and do whatever
the hell you're doing,
432
00:15:54,220 --> 00:15:55,353
or you can help save her life.
433
00:15:58,058 --> 00:15:59,691
RAMIREZ:
Okay, Grace, do you remember
434
00:15:59,693 --> 00:16:02,226
when and where
you were taken from?
435
00:16:02,228 --> 00:16:05,330
Last night, walking
to the library.
436
00:16:05,332 --> 00:16:07,398
Did you see the car
he was driving?
437
00:16:07,400 --> 00:16:10,068
No, it was too dark,
and it happened too fast.
438
00:16:10,070 --> 00:16:13,972
18 hours without
food or water.
439
00:16:13,974 --> 00:16:16,007
RYAN: Grace, I know that
you're hungry and thirsty.
440
00:16:16,009 --> 00:16:19,243
Try not to think about it;
the cravings will subside.
441
00:16:19,245 --> 00:16:20,545
Grace, did he harm you?
442
00:16:20,547 --> 00:16:22,347
He said he wouldn't hurt me.
443
00:16:22,349 --> 00:16:24,182
That if I die, it's your fault.
444
00:16:24,184 --> 00:16:27,185
Avery, I'm so scared.
445
00:16:27,187 --> 00:16:28,353
RYAN:
It's okay to be afraid.
446
00:16:28,355 --> 00:16:29,620
In this case, fear is good.
447
00:16:29,622 --> 00:16:32,490
It'll keep you alert,
keep you fighting.
448
00:16:32,492 --> 00:16:33,658
Use it to survive.
449
00:16:42,402 --> 00:16:44,068
What is it?
450
00:16:44,070 --> 00:16:46,571
Receiving reports
of mass equipment failure
451
00:16:46,573 --> 00:16:49,240
all in the last hour,
all on our network.
452
00:16:49,242 --> 00:16:50,641
There is an active intrusion
in CTOC.
453
00:16:50,643 --> 00:16:52,510
Python's attacking us
like we attacked him.
454
00:16:52,512 --> 00:16:53,511
It doesn't make
any sense.
455
00:16:53,513 --> 00:16:55,179
We have a firewall.
456
00:16:55,181 --> 00:16:57,181
He'd have to be inside.
457
00:16:57,183 --> 00:16:59,183
Look, we scan
the system daily.
458
00:16:59,185 --> 00:17:02,420
Yesterday it was clean, and now
we're crawling with malware.
459
00:17:02,422 --> 00:17:05,156
He could shut us down
at any minute.
460
00:17:05,158 --> 00:17:06,591
We have to fix this.
If we lose this system,
461
00:17:06,593 --> 00:17:09,093
we'll lose the connection
to Grace's site.
462
00:17:09,095 --> 00:17:10,161
If that happens, she will die.
463
00:17:16,736 --> 00:17:19,170
KRUMITZ: I took all nonessential
computers offline,
464
00:17:19,172 --> 00:17:20,638
but this intrusion
is everywhere.
465
00:17:20,640 --> 00:17:22,040
NELSON:
Guys, what's going on?
466
00:17:22,041 --> 00:17:23,441
Our login credentials
have been deleted.
467
00:17:23,443 --> 00:17:24,575
We're locked out the network.
468
00:17:24,577 --> 00:17:26,611
We can't get access
to the network,
469
00:17:26,613 --> 00:17:28,279
we're not gonna be able
to solve the next riddle.
470
00:17:28,281 --> 00:17:29,547
It's Python, he's
in our system.
471
00:17:29,548 --> 00:17:30,814
We're trying to
figure out how.
472
00:17:30,817 --> 00:17:32,683
NELSON: An active intrusion
means initiate shutdown
473
00:17:32,685 --> 00:17:34,635
and restore every system.
474
00:17:34,636 --> 00:17:36,586
If not, the entire FBI network
can be compromised.
475
00:17:36,589 --> 00:17:38,189
It's protocol,
it's not an option.
476
00:17:38,191 --> 00:17:39,491
Is it?
477
00:17:39,492 --> 00:17:40,792
No, we can't shut down--
we'll lose Grace.
478
00:17:40,794 --> 00:17:42,493
RYAN: All right,
notify every department.
479
00:17:42,495 --> 00:17:45,530
We're gonna initiate shutdown,
but we will stay online.
480
00:17:45,532 --> 00:17:47,532
Okay.
I'll catch up with
you in a minute.
481
00:17:47,534 --> 00:17:48,566
All right, the problems
in our network
482
00:17:48,568 --> 00:17:50,101
may have manifested today,
483
00:17:50,103 --> 00:17:51,569
but this infection
started months ago.
484
00:17:51,571 --> 00:17:53,538
Looks like November 23.
485
00:17:53,540 --> 00:17:56,507
That's the day that
Python walked into CTOC,
486
00:17:56,509 --> 00:17:58,676
planted some kind of
bug in our system.
487
00:17:58,678 --> 00:18:00,611
RAMIREZ:
That's impossible.
488
00:18:00,613 --> 00:18:02,313
We reinstalled every single
operating system,
489
00:18:02,315 --> 00:18:04,715
took every single precaution.
490
00:18:04,717 --> 00:18:08,252
Python was here in CTOC!
491
00:18:08,254 --> 00:18:09,520
Sweep everything!
492
00:18:09,522 --> 00:18:12,657
If he left something here,
I want it found.
493
00:18:12,659 --> 00:18:14,826
It's not impossible,
it's ingenious.
494
00:18:14,828 --> 00:18:17,195
He's using Grace's site
to take over CTOC.
495
00:18:17,197 --> 00:18:18,763
You vetted that
connection yourself.
496
00:18:18,765 --> 00:18:20,598
You said that it was safe.
It was safe. It is.
497
00:18:20,600 --> 00:18:22,767
There's nothing malicious
about the site itself.
498
00:18:22,769 --> 00:18:25,770
Python is using standard
Web traffic to trigger malware
499
00:18:25,772 --> 00:18:27,639
that's been lying dormant
in our system.
500
00:18:27,640 --> 00:18:29,507
That explains how the infection
was suddenly everywhere at once.
501
00:18:30,743 --> 00:18:34,245
Python left something behind
that we did not find.
502
00:18:34,247 --> 00:18:35,580
KRUMITZ:
Yeah, we got to find it now.
503
00:18:35,582 --> 00:18:36,747
I'm gonna get back
to the riddle.
504
00:18:36,749 --> 00:18:37,882
MUNDO:
Avery.
505
00:18:38,885 --> 00:18:40,318
What happened?
506
00:18:40,320 --> 00:18:42,653
Uh, we had a small
disagreement.
507
00:18:42,655 --> 00:18:44,889
We talked it through, came
to a mutual understanding.
508
00:18:44,891 --> 00:18:46,424
Right, Miguel?
509
00:18:46,426 --> 00:18:48,626
Raven, you're with Grace.
510
00:18:48,628 --> 00:18:50,495
Mr. Vega, you're with me.
511
00:18:52,632 --> 00:18:56,334
Illegal interrogations,
covert tactics.
512
00:18:56,336 --> 00:18:57,802
(sighs) If you
weren't my friend,
513
00:18:57,804 --> 00:18:59,670
you would be in jail,
not in my office.
514
00:18:59,672 --> 00:19:02,240
I got a lead on Python, Interpol
wouldn't let me follow up.
515
00:19:02,242 --> 00:19:03,774
So you quit?!
516
00:19:03,776 --> 00:19:05,376
I found one of his
personal couriers,
517
00:19:05,378 --> 00:19:07,045
the guy I interrogated.
518
00:19:07,046 --> 00:19:08,713
He just moved a shipment for
Python; I was tracking him.
519
00:19:08,715 --> 00:19:10,348
And you didn't trust me enough
to keep me in on this loop?
520
00:19:10,350 --> 00:19:12,283
For your own
protection.
521
00:19:12,284 --> 00:19:14,217
I can do things as a civilian
we can't do as agents.
522
00:19:14,220 --> 00:19:15,386
Python's mother's dead.
523
00:19:15,388 --> 00:19:17,388
He's trying to connect
you to her death.
524
00:19:17,390 --> 00:19:19,223
He left your print as evidence.
525
00:19:19,225 --> 00:19:21,425
So he's trying to frame me.
526
00:19:22,829 --> 00:19:24,695
Look, Python is getting nervous.
527
00:19:24,697 --> 00:19:25,780
He knows I'm getting close.
528
00:19:25,781 --> 00:19:26,864
That's why he's
trying everything
529
00:19:26,866 --> 00:19:28,499
to get me off
of his tail.
530
00:19:28,501 --> 00:19:30,568
Every second we spend on
talking, he gets further away.
531
00:19:30,570 --> 00:19:32,570
He's dangerous, Miguel.
532
00:19:32,572 --> 00:19:34,572
You going rogue,
that's exactly what he wants.
533
00:19:34,574 --> 00:19:35,706
It makes you vulnerable.
534
00:19:35,708 --> 00:19:37,742
Think about it.
535
00:19:37,744 --> 00:19:40,344
After Grace, you could be next.
So let me take him out first.
536
00:19:40,346 --> 00:19:42,680
Have you listened
to anything I've said?!
537
00:19:42,682 --> 00:19:44,215
Avery, every night
for three months,
538
00:19:44,217 --> 00:19:46,551
I put Rupert's baby boy,
my godson, to bed.
539
00:19:46,553 --> 00:19:48,219
And every night
he's terrified to tears
540
00:19:48,221 --> 00:19:50,321
that the bad man who hurt
his father will hurt him, too.
541
00:19:51,858 --> 00:19:54,859
Python killed my partner.
542
00:19:54,861 --> 00:19:57,795
I've given up everything
to find him.
543
00:20:00,667 --> 00:20:03,401
Forgive me if I'm on the edge.
544
00:20:05,572 --> 00:20:06,771
Okay, you go.
545
00:20:08,441 --> 00:20:10,308
But you're taking
Elijah with you.
546
00:20:11,711 --> 00:20:13,311
Thank you.
547
00:20:15,548 --> 00:20:16,881
RUSSELL:
The numbers from the riddle.
548
00:20:16,883 --> 00:20:19,584
Maybe it's an arithmetic
sequence, like Fibonacci.
549
00:20:19,586 --> 00:20:21,252
I checked, it's not.
550
00:20:21,254 --> 00:20:23,254
1-2-8 repeats,
beginning, middle and end.
551
00:20:23,256 --> 00:20:24,589
Right.
See?
552
00:20:24,591 --> 00:20:25,990
Maybe it's a key of some sort.
553
00:20:25,992 --> 00:20:28,326
Okay, so these aren't
just numbers.
554
00:20:28,328 --> 00:20:32,997
Then 1-2-8 in the world
of chemistry is written H2O.
555
00:20:32,999 --> 00:20:36,334
Most common substance on Earth.
556
00:20:36,336 --> 00:20:37,335
Right.
557
00:20:37,337 --> 00:20:39,870
And maybe 12... is magnesium.
558
00:20:39,872 --> 00:20:41,872
(cell phone buzzes)
559
00:20:41,874 --> 00:20:44,408
All these are elements
of the periodic table.
560
00:20:44,410 --> 00:20:46,010
D.B., this isn't a math problem.
561
00:20:46,012 --> 00:20:47,912
It's a recipe.
Right. 16.
562
00:20:47,914 --> 00:20:49,747
Sulfur.
563
00:20:49,749 --> 00:20:51,482
Yeah, these are
the ingredients.
(cell phone buzzes)
564
00:20:52,685 --> 00:20:54,685
I got to take care of this.
Why don't you stay here
565
00:20:54,687 --> 00:20:55,853
and get to cooking.
566
00:20:55,855 --> 00:20:58,022
I'll be right back.
All right.
567
00:20:58,024 --> 00:21:00,024
Avery, have you heard
from my mom?
568
00:21:00,026 --> 00:21:01,659
RYAN:
She's on her way.
569
00:21:01,661 --> 00:21:03,327
Her plane lands in an hour.
570
00:21:03,329 --> 00:21:04,395
(laughs)
571
00:21:04,397 --> 00:21:05,463
RYAN:
What is it?
572
00:21:05,465 --> 00:21:07,331
Finally got Mama on a plane.
573
00:21:07,333 --> 00:21:10,668
All it took was
abduction and torture.
574
00:21:10,670 --> 00:21:12,403
(laughing quietly)
575
00:21:12,405 --> 00:21:13,938
RUSSELL:
Hey.
576
00:21:13,940 --> 00:21:15,306
Just got word...
577
00:21:15,308 --> 00:21:17,441
DNA confirms that
the head in the bag
578
00:21:17,443 --> 00:21:18,776
is Renetta Wilkerson,
579
00:21:18,778 --> 00:21:21,279
Python's mother.
580
00:21:21,281 --> 00:21:22,480
Agents searched the house,
581
00:21:22,482 --> 00:21:24,749
found a suicide note... no body.
582
00:21:24,751 --> 00:21:26,517
She committed suicide?
583
00:21:26,519 --> 00:21:27,952
Ligature marks on the neck
suggest that, yeah.
584
00:21:27,954 --> 00:21:29,620
Well, Python removed her body
585
00:21:29,622 --> 00:21:31,756
and sent her head to my home.
586
00:21:31,758 --> 00:21:33,457
Which is a clear message
that he's holding me
587
00:21:33,459 --> 00:21:35,459
personally responsible
for his mother's death.
588
00:21:35,461 --> 00:21:36,594
Looks that way.
589
00:21:36,596 --> 00:21:38,062
I'd better get back.
No, no, D.B.
590
00:21:38,064 --> 00:21:41,365
Something's not right
with Grace.
591
00:21:41,367 --> 00:21:43,868
Her pupils are dilated,
she's giddy...
592
00:21:43,870 --> 00:21:46,404
Grace?
593
00:21:46,406 --> 00:21:47,638
How do you feel right now?
594
00:21:47,640 --> 00:21:48,639
Great.
595
00:21:48,641 --> 00:21:50,474
Better than I've felt in days.
596
00:21:50,476 --> 00:21:51,642
RUSSELL:
Glad to hear that.
597
00:21:51,644 --> 00:21:53,611
I think
Grace is stoned.
598
00:21:53,613 --> 00:21:55,813
Stoned?
Yeah.
599
00:21:55,815 --> 00:21:57,348
Python's death cocktail:
600
00:21:57,350 --> 00:21:58,616
The first drug
601
00:21:58,618 --> 00:22:00,651
was designed
to be nonlethal,
602
00:22:00,653 --> 00:22:01,819
but very painful.
603
00:22:01,821 --> 00:22:03,454
See the yellow tint?
604
00:22:03,456 --> 00:22:05,489
That suggests
potassium chloride.
605
00:22:05,491 --> 00:22:07,558
And then the second
drug is clear.
606
00:22:07,560 --> 00:22:09,026
Based on her behavior,
607
00:22:09,028 --> 00:22:11,762
I'm guessing that's some kind of
heroin or-or morphine.
608
00:22:11,764 --> 00:22:13,431
And then
the third one's
609
00:22:13,433 --> 00:22:14,932
probably some kind of sedative.
610
00:22:14,934 --> 00:22:16,767
How could you know that?
611
00:22:16,769 --> 00:22:18,469
Well, Python's objective
612
00:22:18,471 --> 00:22:20,404
is to get Grace
to release her grip, right?
613
00:22:20,406 --> 00:22:22,406
And if you look at the white
color in the third vial,
614
00:22:22,408 --> 00:22:24,442
I'm guessing that
that's Propofol,
615
00:22:24,444 --> 00:22:26,444
and that would be
a coup de grace.
616
00:22:26,446 --> 00:22:28,346
When that mixes
with the other two,
617
00:22:28,348 --> 00:22:31,449
Grace will fall asleep
and she'll suffocate.
618
00:22:31,451 --> 00:22:33,384
So each vial is designed
619
00:22:33,386 --> 00:22:35,553
to encourage her
to release the trigger--
620
00:22:35,555 --> 00:22:37,588
one with pain,
one with pleasure--
621
00:22:37,590 --> 00:22:39,056
but either way,
this third vial will kill her.
622
00:22:39,058 --> 00:22:41,692
Avery, I narrowed down
the area of intrusion.
623
00:22:44,997 --> 00:22:46,530
I just don't get it.
624
00:22:46,531 --> 00:22:48,064
We replaced all hardware
after Python was here.
625
00:22:48,067 --> 00:22:50,134
Every keyboard, mouse,
cable, everything.
626
00:22:50,136 --> 00:22:51,736
You replaced the chargers?
627
00:22:51,738 --> 00:22:52,837
Yeah, chargers,
computers...
628
00:22:52,839 --> 00:22:53,904
we replaced it all.
629
00:22:53,906 --> 00:22:56,440
And the surge protector?
630
00:22:56,442 --> 00:22:59,543
¶ ¶
631
00:23:04,117 --> 00:23:06,384
KRUMITZ:
A single-board processor,
632
00:23:06,386 --> 00:23:07,418
16-gig hard drive,
633
00:23:07,420 --> 00:23:09,053
Bluetooth and
Wi-Fi antennas.
634
00:23:09,055 --> 00:23:10,554
This is how Python hacked CTOC.
635
00:23:10,556 --> 00:23:12,156
Avery, I am so sorry.
636
00:23:12,158 --> 00:23:13,391
I don't want apologies.
637
00:23:13,393 --> 00:23:14,425
I want answers.
638
00:23:14,427 --> 00:23:15,659
Um...
639
00:23:15,661 --> 00:23:17,995
Well, once Python
left it behind,
640
00:23:17,997 --> 00:23:19,463
it must've sat for months,
641
00:23:19,465 --> 00:23:20,831
eavesdropping
on our network traffic.
642
00:23:20,833 --> 00:23:23,467
Every time someone
logged into a station,
643
00:23:23,469 --> 00:23:25,403
it-it captured
their credentials
644
00:23:25,405 --> 00:23:26,537
and used them
to inject malware.
645
00:23:26,539 --> 00:23:27,938
That malware spread,
646
00:23:27,940 --> 00:23:30,775
infecting our entire
system, until today,
647
00:23:30,777 --> 00:23:32,827
when we streamed
Grace's video feed
648
00:23:32,828 --> 00:23:34,878
and Python used it to trigger
the infection and take control.
649
00:23:34,881 --> 00:23:36,447
So we have the video feed
650
00:23:36,449 --> 00:23:38,682
and the surge protector,
651
00:23:38,684 --> 00:23:39,950
and together,
they're a nasty combination.
652
00:23:39,952 --> 00:23:42,453
Can we use this information
653
00:23:42,455 --> 00:23:44,021
to kick Python
out of our system?
654
00:23:44,023 --> 00:23:45,723
The only way
to cut off his control
655
00:23:45,725 --> 00:23:47,057
is to close Grace's video feed.
656
00:23:47,059 --> 00:23:49,727
We can either protect CTOC
or keep Grace on-screen.
657
00:23:49,729 --> 00:23:50,761
We can't do both.
658
00:23:50,763 --> 00:23:52,463
(exhales)
659
00:23:52,465 --> 00:23:54,532
¶ ¶
660
00:24:00,873 --> 00:24:02,840
The courier didn't
know Python's location,
661
00:24:02,842 --> 00:24:04,258
but he delivered
a shipment
662
00:24:04,259 --> 00:24:05,675
to this guy called Asher,
at this address.
663
00:24:05,678 --> 00:24:06,844
Asher?
664
00:24:06,846 --> 00:24:07,878
Yeah, that's what he said.
665
00:24:07,880 --> 00:24:09,079
What was the shipment?
666
00:24:09,081 --> 00:24:10,915
All Python shipments are
don't-ask-don't-die.
667
00:24:10,917 --> 00:24:12,183
It was large.
668
00:24:12,185 --> 00:24:13,517
Could've been anything.
669
00:24:13,519 --> 00:24:15,719
Guns, a bomb,
anything.
670
00:24:15,721 --> 00:24:17,521
(sighs)
671
00:24:17,523 --> 00:24:19,223
A plan to make some quick cash
for a getaway.
672
00:24:19,225 --> 00:24:21,158
Oh, yeah.
673
00:24:21,160 --> 00:24:25,596
Well, there's only
one way to find out.
674
00:24:25,598 --> 00:24:26,230
Miguel.
675
00:24:26,232 --> 00:24:27,498
We don't have a warrant.
676
00:24:27,500 --> 00:24:29,033
Well, I'm not a cop.
677
00:24:29,035 --> 00:24:30,868
I don't need a warrant.
678
00:24:30,870 --> 00:24:32,937
¶ ¶
679
00:24:53,926 --> 00:24:54,758
Asher.
680
00:24:54,760 --> 00:24:56,627
That's me.
681
00:24:56,629 --> 00:24:58,629
Who's asking?
Agent Mundo.
682
00:24:58,631 --> 00:25:00,264
FBI. I'd like to ask you
some questions.
683
00:25:00,266 --> 00:25:01,565
No problem.
684
00:25:01,567 --> 00:25:03,634
Let me set this down.
685
00:25:08,508 --> 00:25:09,807
Cover me.
686
00:25:20,653 --> 00:25:21,719
(grunts)
687
00:25:29,562 --> 00:25:30,628
(panting)
688
00:25:40,806 --> 00:25:42,806
No, no, no, no, no, no, no.
Don't do it. Don't!
689
00:25:42,808 --> 00:25:45,042
MUNDO:
Mr. Vega doesn't
work for me.
690
00:25:45,044 --> 00:25:46,243
I can't control him.
691
00:25:46,245 --> 00:25:48,579
If I were you, I would
answer my question
692
00:25:48,581 --> 00:25:49,747
so you don't have
to answer his.
693
00:25:49,749 --> 00:25:51,148
Do you know this man?
694
00:25:53,219 --> 00:25:54,218
Okay, okay!
695
00:25:54,220 --> 00:25:55,219
Okay.
696
00:25:55,221 --> 00:25:57,054
Okay...
Where's Python?
697
00:25:57,056 --> 00:25:58,789
ASHER:
I don't know any Python.
698
00:25:58,791 --> 00:26:00,090
I'm just a businessman, I swear.
699
00:26:00,092 --> 00:26:02,226
What kind of business?
700
00:26:02,228 --> 00:26:03,694
I get rid of things
need getting rid of.
701
00:26:03,696 --> 00:26:04,962
Be specific.
702
00:26:07,199 --> 00:26:08,566
(grunts) Bodies!
703
00:26:08,568 --> 00:26:10,834
I burn bodies. Oh...
704
00:26:10,836 --> 00:26:13,704
Dogs. Cattle. People.
705
00:26:14,273 --> 00:26:16,674
What was in
Python's shipment?
706
00:26:16,676 --> 00:26:17,975
An old lady with no head.
707
00:26:19,011 --> 00:26:20,010
I cremated her,
708
00:26:20,012 --> 00:26:21,145
gave the ashes to that guy.
709
00:26:21,147 --> 00:26:22,680
Wait, this guy was here?
710
00:26:22,682 --> 00:26:23,948
Yeah, this morning.
711
00:26:23,950 --> 00:26:25,649
I put the ashes in an urn...
712
00:26:25,651 --> 00:26:26,850
he took it and left.
713
00:26:30,756 --> 00:26:32,590
Okay, hold on.
714
00:26:32,592 --> 00:26:34,992
Avery, Grace is
asking for you.
715
00:26:34,994 --> 00:26:36,694
Grace.
716
00:26:36,696 --> 00:26:37,895
Honey, it's me.
717
00:26:37,897 --> 00:26:38,896
I'm here.
718
00:26:38,898 --> 00:26:40,831
Avery, will you do me a favor?
719
00:26:40,833 --> 00:26:42,232
Anything, sweetie.
What do you need?
720
00:26:45,104 --> 00:26:47,237
Can you tell my mom I love her?
721
00:26:47,239 --> 00:26:48,606
No. Grace.
722
00:26:48,608 --> 00:26:50,608
You are not giving up.
723
00:26:50,610 --> 00:26:51,742
We are solving these riddles.
724
00:26:51,744 --> 00:26:53,210
We're getting closer,
do you hear me?
725
00:26:53,212 --> 00:26:54,945
I'm so tired, Avery.
726
00:26:54,947 --> 00:26:56,680
I can't hold on.
727
00:26:56,682 --> 00:26:58,616
I'm not afraid anymore.
728
00:26:58,618 --> 00:27:00,317
Grace...
729
00:27:00,319 --> 00:27:01,652
Honey, I know you're hurting.
730
00:27:01,654 --> 00:27:03,153
I know you want this to end,
731
00:27:03,155 --> 00:27:04,989
but I'm not giving up on you.
732
00:27:04,991 --> 00:27:05,990
We're in this together.
733
00:27:05,992 --> 00:27:07,391
We need each other to make it.
734
00:27:07,393 --> 00:27:09,059
You remember when you first
came to visit me?
735
00:27:09,061 --> 00:27:12,262
I didn't want to reopen
that part of my life.
736
00:27:12,264 --> 00:27:14,331
It hurt too much.
737
00:27:15,768 --> 00:27:17,968
But it was your strength
738
00:27:17,970 --> 00:27:19,937
that made it easier.
739
00:27:19,939 --> 00:27:22,706
Grace, I need you
to listen to me.
740
00:27:22,708 --> 00:27:24,742
I need you to open your eyes...
(sobbing)
741
00:27:24,744 --> 00:27:27,144
I need you
to stand up and fight,
742
00:27:27,146 --> 00:27:29,780
'cause I'm not gonna
lose somebody I love...
743
00:27:29,782 --> 00:27:31,949
not today.
744
00:27:38,824 --> 00:27:40,257
I love you, too.
745
00:27:40,259 --> 00:27:41,659
RAMIREZ:
Avery...
746
00:27:43,763 --> 00:27:45,663
Okay. You stay with her.
747
00:27:45,665 --> 00:27:47,364
You let me know
if anything changes.
748
00:27:48,768 --> 00:27:50,934
I trust your judgment, Avery,
749
00:27:50,936 --> 00:27:53,237
but this isn't
about Cyber anymore.
750
00:27:53,239 --> 00:27:55,839
Every segment of
the FBI is offline,
751
00:27:55,841 --> 00:27:57,708
waiting for CTOC to reboot.
752
00:27:57,710 --> 00:28:00,110
(sighs) I just need
a little more time, Marcus.
753
00:28:00,112 --> 00:28:02,279
I have active operations
without technical support.
754
00:28:02,281 --> 00:28:04,114
Worse, Python
has access
755
00:28:04,116 --> 00:28:05,416
to sensitive FBI documents.
756
00:28:05,418 --> 00:28:06,750
We can't let this continue.
757
00:28:06,752 --> 00:28:08,352
A young girl's life is at stake.
758
00:28:08,354 --> 00:28:09,787
The entire bureau is at stake.
759
00:28:09,789 --> 00:28:11,288
Don't you think I know that?
760
00:28:11,290 --> 00:28:12,923
I've weighed every option.
761
00:28:12,925 --> 00:28:14,825
Assessed
every outcome.
762
00:28:14,827 --> 00:28:16,760
This is the right thing to do.
763
00:28:16,762 --> 00:28:17,928
Would you be making
the same call
764
00:28:17,930 --> 00:28:19,096
if this wasn't
someone you cared for?
765
00:28:19,098 --> 00:28:20,898
Without question.
766
00:28:22,735 --> 00:28:24,802
Then get it done.
767
00:28:28,007 --> 00:28:30,340
(siren whoops)
768
00:28:30,342 --> 00:28:31,341
(Mundo sighs)
769
00:28:31,343 --> 00:28:33,177
MUNDO:
All right.
770
00:28:33,179 --> 00:28:35,212
So let's go over
what we know so far.
771
00:28:35,214 --> 00:28:36,847
Python had his mother shipped
across country, cremated,
772
00:28:36,849 --> 00:28:38,382
and then picked up her ashes.
773
00:28:38,384 --> 00:28:39,383
Renetta Wilkerson,
774
00:28:39,385 --> 00:28:40,818
maiden name Collins.
775
00:28:40,820 --> 00:28:42,119
She was born in
Evansville, Pennsylvania
776
00:28:42,121 --> 00:28:43,821
and raised in
Topton, Pennsylvania.
777
00:28:43,823 --> 00:28:45,756
Both towns within
driving distance.
Then that's the answer.
778
00:28:45,758 --> 00:28:47,257
What do you mean?
Python shipped his mother
779
00:28:47,259 --> 00:28:49,727
all the way across the country
just to cremate her
780
00:28:49,729 --> 00:28:51,262
and then personally
picked up her remains?
781
00:28:51,263 --> 00:28:52,796
He's taking her home
to scatter her ashes.
782
00:28:52,798 --> 00:28:54,898
Yeah, but where?
Evansville? Topton?
783
00:28:54,900 --> 00:28:56,800
Towns are about 20 minutes
apart, both north of here.
784
00:28:56,802 --> 00:28:58,068
I say we go alphabetical order.
785
00:28:58,070 --> 00:28:59,203
I'll drive.
786
00:28:59,205 --> 00:29:02,106
¶ ¶
787
00:29:19,525 --> 00:29:21,158
NELSON:
Yeah.
788
00:29:21,160 --> 00:29:22,159
RUSSELL:
Okay.
789
00:29:22,161 --> 00:29:23,794
¶ ¶
790
00:29:25,865 --> 00:29:28,766
It's quartz.
As in the mineral?
791
00:29:28,768 --> 00:29:30,801
Yeah, a roundabout
way of making it,
792
00:29:30,803 --> 00:29:32,936
but that's what it is.
Quartz.
793
00:29:32,938 --> 00:29:34,138
So the answer to
the riddle is quartz?
794
00:29:34,140 --> 00:29:35,839
RUSSELL:
Yeah, no, I don't think so.
795
00:29:35,841 --> 00:29:36,840
The solution is quartz,
796
00:29:36,842 --> 00:29:39,843
but... there is no answer.
797
00:29:39,845 --> 00:29:41,145
NELSON:
I hear words,
798
00:29:41,147 --> 00:29:42,780
I-I just don't understand.
799
00:29:42,782 --> 00:29:44,649
Okay, all right, look.
800
00:29:44,650 --> 00:29:46,517
Python's mother grew up in
this area that had a lot of
801
00:29:46,519 --> 00:29:48,519
quartz mining, years ago,
but not anymore.
802
00:29:48,521 --> 00:29:49,887
Today, it doesn't exist.
803
00:29:49,889 --> 00:29:52,189
The obvious answer
is not the answer.
804
00:29:52,191 --> 00:29:54,024
I-I'm just saying
805
00:29:54,026 --> 00:29:56,360
I think we should leave
the answer field blank.
806
00:29:58,531 --> 00:29:59,930
(sighs)
807
00:29:59,932 --> 00:30:01,064
Okay.
808
00:30:01,066 --> 00:30:02,566
(sighs) Press "enter."
809
00:30:02,568 --> 00:30:04,234
All right.
810
00:30:09,241 --> 00:30:10,474
(all exhale)
811
00:30:11,911 --> 00:30:13,944
(laughs)
812
00:30:13,946 --> 00:30:15,379
What is that?
813
00:30:15,381 --> 00:30:17,581
Looks like a snake
eating itself.
814
00:30:17,583 --> 00:30:18,816
It's ouroboros.
815
00:30:18,818 --> 00:30:20,317
The Greek symbol for eternity.
816
00:30:20,319 --> 00:30:21,952
This is Python's
way of saying
817
00:30:21,954 --> 00:30:23,187
this could go on forever.
818
00:30:23,189 --> 00:30:25,956
These puzzles and games
are a stall tactic
819
00:30:25,958 --> 00:30:27,591
so that he could take over CTOC
820
00:30:27,593 --> 00:30:29,827
and force us to watch Grace die.
821
00:30:29,829 --> 00:30:31,862
We need to find a way
to end this now.
822
00:30:31,864 --> 00:30:33,030
KRUMITZ:
I got it.
823
00:30:33,031 --> 00:30:34,197
I think I have
a way to find Grace.
824
00:30:34,200 --> 00:30:36,433
But in order for us to save her,
825
00:30:36,435 --> 00:30:37,901
she may need to die.
826
00:30:39,839 --> 00:30:42,472
Okay, Grace?
This is Daniel Krumitz.
827
00:30:42,474 --> 00:30:43,974
Can you hear me?
Yes.
828
00:30:43,976 --> 00:30:44,908
Okay, I think I've figured out
829
00:30:44,910 --> 00:30:46,844
a way to find your location.
830
00:30:46,846 --> 00:30:49,479
And it'll be dangerous,
but it will work.
831
00:30:49,481 --> 00:30:50,581
Okay, there's
something called
832
00:30:50,583 --> 00:30:51,615
a Shodan Map.
833
00:30:51,617 --> 00:30:53,283
It shows us
the exact location
834
00:30:53,285 --> 00:30:54,852
of every device in the world
835
00:30:54,854 --> 00:30:56,704
connected to the Internet,
836
00:30:56,705 --> 00:30:58,555
including that camera
you're staring into.
837
00:30:58,557 --> 00:31:00,424
And we can use the Shodan Map
to find you,
838
00:31:00,426 --> 00:31:02,443
but I'm gonna need the make
and model of that camera.
839
00:31:02,444 --> 00:31:04,461
The only person who can get me
that information is you.
840
00:31:04,463 --> 00:31:06,897
GRACE:
I don't understand.
841
00:31:06,899 --> 00:31:09,032
Grace, we need you to try
842
00:31:09,034 --> 00:31:10,300
and reach the camera
843
00:31:10,302 --> 00:31:11,902
and give us the make and model.
844
00:31:11,904 --> 00:31:13,203
That information
will help us find you.
845
00:31:13,205 --> 00:31:15,572
But, Avery, I would have
to drop the switch.
846
00:31:15,574 --> 00:31:17,140
I mean, wouldn't that kill me?
RUSSELL: No.
847
00:31:17,142 --> 00:31:18,542
No, Grace, it won't.
848
00:31:18,544 --> 00:31:21,078
After you let go
and the last two vials inject,
849
00:31:21,080 --> 00:31:22,546
we have about 25 minutes
850
00:31:22,548 --> 00:31:24,982
to locate you
and send in rescue vehicles.
851
00:31:24,984 --> 00:31:26,316
It's our only option.
852
00:31:26,318 --> 00:31:29,086
Grace, listen, you can do this.
853
00:31:30,923 --> 00:31:31,989
Okay.
854
00:31:31,991 --> 00:31:34,057
Mmm... okay.
855
00:31:36,262 --> 00:31:37,895
Okay.
856
00:31:37,897 --> 00:31:39,296
(sighs)
857
00:31:39,298 --> 00:31:40,898
(groans)
858
00:31:41,967 --> 00:31:43,133
(grunting)
859
00:31:48,908 --> 00:31:49,907
(panting)
860
00:31:49,909 --> 00:31:52,075
(grunts)
861
00:31:52,077 --> 00:31:53,010
(groans)
862
00:31:53,012 --> 00:31:54,144
RYAN:
Grace!
863
00:31:54,146 --> 00:31:55,345
Are you okay?
864
00:31:55,347 --> 00:31:56,613
Yeah.
865
00:31:56,615 --> 00:31:58,949
I-I just can't see,
I can't see
866
00:31:58,951 --> 00:32:00,083
the camera. I can't see it!
867
00:32:00,085 --> 00:32:01,451
(sobbing)
868
00:32:02,588 --> 00:32:04,121
Wait! Wait!
I think I got something!
869
00:32:04,123 --> 00:32:05,622
Look at the top
of the frame.
870
00:32:05,624 --> 00:32:06,690
I think that's a mirror.
871
00:32:06,692 --> 00:32:07,925
I can see
the camera's reflection.
872
00:32:07,927 --> 00:32:09,192
Maybe I can get
the model number.
873
00:32:09,194 --> 00:32:11,194
It's a Tekshot TK20.
874
00:32:12,498 --> 00:32:14,264
Bad news.
875
00:32:14,266 --> 00:32:16,500
There's 227 of these cameras
on the Shodan Map.
876
00:32:16,502 --> 00:32:18,669
Can you narrow it down?
KRUMITZ: I'm working on it.
877
00:32:18,671 --> 00:32:20,971
Eliminate everything outside
of the continental U.S.
878
00:32:20,973 --> 00:32:23,573
Alaska gone, Hawaii gone.
879
00:32:23,575 --> 00:32:25,542
Still 214 cameras left.
880
00:32:25,544 --> 00:32:27,711
Grace, honey,
we will find you.
881
00:32:27,713 --> 00:32:30,080
(groaning)
882
00:32:30,082 --> 00:32:32,215
Ah, congratulations, Team Cyber.
883
00:32:32,217 --> 00:32:33,317
Well played.
Python!
884
00:32:33,319 --> 00:32:35,052
Took a little longer
than expected,
885
00:32:35,054 --> 00:32:37,454
but you seldom disappoint.
886
00:32:37,456 --> 00:32:38,956
If you kill her,
887
00:32:38,958 --> 00:32:39,990
I will find you!
888
00:32:39,992 --> 00:32:41,158
(groaning)
889
00:32:41,160 --> 00:32:43,126
You promise?
890
00:32:43,128 --> 00:32:45,696
This is all your fault,
Deputy Director.
891
00:32:45,698 --> 00:32:47,064
You're weak, Dante.
892
00:32:47,066 --> 00:32:48,999
You're not man enough
to come after me,
893
00:32:49,001 --> 00:32:51,268
so you pick on
an innocent little girl?
894
00:32:51,270 --> 00:32:52,469
What hurts more, Avery,
895
00:32:52,471 --> 00:32:55,072
dying or living
with the knowledge
896
00:32:55,074 --> 00:32:57,975
that somebody you love
is dead because of you?
897
00:32:57,977 --> 00:33:00,010
We both know the answer
to that question, don't we?
898
00:33:00,012 --> 00:33:01,011
Hey! Hey!
899
00:33:01,013 --> 00:33:02,062
Don't do this!
900
00:33:02,063 --> 00:33:03,112
I've truly come to appreciate
901
00:33:03,115 --> 00:33:04,414
your compassion and drive.
902
00:33:04,416 --> 00:33:06,350
It's a shame our time
has ended.
903
00:33:09,021 --> 00:33:11,121
(gasping)
904
00:33:11,123 --> 00:33:11,989
Yes.
905
00:33:11,991 --> 00:33:13,457
RYAN:
Python, don't!
906
00:33:13,459 --> 00:33:14,992
You can't do this!
907
00:33:14,994 --> 00:33:16,026
Grace!
908
00:33:16,028 --> 00:33:18,762
Guess you couldn't
save her, either.
909
00:33:18,764 --> 00:33:20,030
RYAN:
Grace!
910
00:33:29,775 --> 00:33:31,641
RYAN: Grace, stay with me.
911
00:33:31,643 --> 00:33:32,776
Listen to my voice.
912
00:33:32,778 --> 00:33:34,144
Focus.
913
00:33:34,146 --> 00:33:36,013
It's the only way
to survive this.
914
00:33:36,015 --> 00:33:37,381
I know that it's hard,
915
00:33:37,383 --> 00:33:39,082
but I need you
to stop struggling.
916
00:33:39,084 --> 00:33:39,750
(gasping)
917
00:33:39,752 --> 00:33:41,651
Okay.
918
00:33:41,653 --> 00:33:43,520
Now, take a short breath
919
00:33:43,522 --> 00:33:45,489
and hold it. Good.
920
00:33:45,491 --> 00:33:47,290
Your body's gonna relax.
921
00:33:47,292 --> 00:33:48,592
Now, in 90 seconds,
922
00:33:48,594 --> 00:33:50,127
you will lose consciousness.
923
00:33:50,129 --> 00:33:51,628
But I promise you,
924
00:33:51,630 --> 00:33:53,030
I'm gonna find you.
925
00:33:53,032 --> 00:33:54,631
Raven, get Elijah on the line.
926
00:33:54,633 --> 00:33:55,682
Every second counts.
927
00:33:55,683 --> 00:33:56,732
NELSON:
If Python's with Grace,
928
00:33:56,735 --> 00:33:58,101
he has to be
929
00:33:58,103 --> 00:33:59,453
within a six-hour radius
930
00:33:59,454 --> 00:34:00,804
of where Elijah found
the crematorium.
931
00:34:00,806 --> 00:34:02,639
MUNDO: You got Elijah
and Miguel. Where are we?
932
00:34:02,641 --> 00:34:04,574
KRUMITZ: We've narrowed
it down to five states
and 78 cameras.
933
00:34:04,576 --> 00:34:06,076
RUSSELL:
That's still too many.
934
00:34:06,078 --> 00:34:07,577
Guys, our working theory
is that Python was taking
935
00:34:07,579 --> 00:34:09,513
his mother home
to scatter her ashes.
936
00:34:09,515 --> 00:34:11,332
Yeah, so eliminate everything
937
00:34:11,333 --> 00:34:13,150
not within an hour of Evansville
or Topton.
938
00:34:13,152 --> 00:34:15,218
RAMIREZ: Hey, guys,
that's 27 cameras.
939
00:34:15,220 --> 00:34:16,520
NELSON: 15 of those
are unsecured.
940
00:34:16,522 --> 00:34:18,455
I'm checking their feeds now.
941
00:34:18,457 --> 00:34:20,057
All of them clear.
Okay, that leaves 12,
942
00:34:20,059 --> 00:34:23,060
seven of which are north
of where Renetta was cremated.
943
00:34:23,062 --> 00:34:24,361
Okay, there are three
in Evansville,
944
00:34:24,363 --> 00:34:25,562
his mom's birth town.
945
00:34:25,564 --> 00:34:27,364
It's got to be one of those.
946
00:34:27,366 --> 00:34:29,066
We're close, but we need
an exact location.
947
00:34:29,068 --> 00:34:31,568
Okay, Python left
his mother's head at my house.
948
00:34:31,570 --> 00:34:34,438
He left the surge protector
in Tear Down.
949
00:34:34,440 --> 00:34:36,239
He left us
all the answers we need,
950
00:34:36,241 --> 00:34:37,541
so that later,
we could look back
951
00:34:37,543 --> 00:34:39,026
knowing that
we could've saved her.
952
00:34:39,027 --> 00:34:40,510
RAMIREZ: He's been giving us
clues from the start.
953
00:34:42,081 --> 00:34:43,713
Say a prayer and follow a star.
954
00:34:43,715 --> 00:34:45,048
I'm sure you'll find her.
955
00:34:45,049 --> 00:34:46,382
He already told us
where she is.
956
00:34:46,385 --> 00:34:48,085
Okay, follow a star.
It's that one.
957
00:34:48,087 --> 00:34:49,753
Nash is a star
958
00:34:49,755 --> 00:34:51,354
in the Sagittarius
constellation.
959
00:34:51,356 --> 00:34:53,723
His mother was born
at the Nash Medical Center.
960
00:34:53,725 --> 00:34:54,925
It's been abandoned.
961
00:34:54,926 --> 00:34:56,126
RYAN: In Evansville.
Dispatch medical.
962
00:34:56,128 --> 00:34:58,195
Elijah, what's your location?
963
00:34:58,197 --> 00:34:59,262
MUNDO: We're just outside
of Evansville.
964
00:34:59,264 --> 00:35:01,198
Okay, Grace is at
965
00:35:01,200 --> 00:35:02,833
403 Old Mills Road.
966
00:35:02,835 --> 00:35:04,634
Hurry!
She doesn't have much time.
967
00:35:04,636 --> 00:35:05,469
We'll get there.
968
00:35:18,584 --> 00:35:19,783
Miguel, it's either Python
or Grace.
969
00:35:19,785 --> 00:35:22,152
(inhales, exhales)
970
00:35:22,154 --> 00:35:23,553
Call it in.
971
00:35:23,555 --> 00:35:24,754
Let's go get Grace.
972
00:35:24,756 --> 00:35:26,389
(engine revving,
tires squealing)
973
00:35:33,132 --> 00:35:34,264
(tires screech)
974
00:35:42,608 --> 00:35:43,673
RYAN: Elijah, hurry!
975
00:35:49,381 --> 00:35:50,780
She's not breathing.
Hold her head.
976
00:35:50,782 --> 00:35:52,749
Go for it.
977
00:35:52,751 --> 00:35:54,451
Come on, Grace.
978
00:35:54,453 --> 00:35:55,752
(panting)
979
00:35:55,754 --> 00:35:57,220
She's not breathing, man.
980
00:35:57,222 --> 00:35:59,189
Come on, Grace!
981
00:36:03,629 --> 00:36:04,728
(Grace gasping)
982
00:36:05,864 --> 00:36:07,831
Breathe...
983
00:36:09,935 --> 00:36:11,268
I got you.
984
00:36:11,270 --> 00:36:12,636
You're all right.
985
00:36:12,638 --> 00:36:13,770
Whew!
986
00:36:13,772 --> 00:36:14,771
You're all right.
987
00:36:14,773 --> 00:36:16,740
Attagirl.
988
00:36:16,742 --> 00:36:18,508
(groans)
989
00:36:18,510 --> 00:36:19,943
(siren chirps)
990
00:36:19,945 --> 00:36:21,378
AGENT: Is that
field officer here?
991
00:36:21,380 --> 00:36:22,712
RYAN:
Shh, don't talk.
992
00:36:22,714 --> 00:36:23,713
Don't talk.
It's okay. It's okay.
993
00:36:23,715 --> 00:36:25,348
I just,
I need to tell you.
994
00:36:25,350 --> 00:36:27,517
No, I wanted to quit.
995
00:36:27,519 --> 00:36:29,653
But you wouldn't let me.
996
00:36:29,655 --> 00:36:31,721
I wouldn't be here without you.
997
00:36:33,225 --> 00:36:35,225
Thank you.
998
00:36:35,227 --> 00:36:36,493
Oh, shh-shh, shh-shh.
999
00:36:36,495 --> 00:36:37,494
RENEE:
Grace.
1000
00:36:37,496 --> 00:36:38,562
Mom?
1001
00:36:38,564 --> 00:36:40,730
Oh, sweetheart. Oh.
1002
00:36:40,732 --> 00:36:42,632
(crying):
Mom...
1003
00:36:42,634 --> 00:36:44,234
(sighs)
1004
00:36:47,272 --> 00:36:49,272
Oh...
1005
00:36:49,274 --> 00:36:50,840
Mom...
1006
00:36:50,842 --> 00:36:51,841
Avery's here.
1007
00:36:51,843 --> 00:36:54,711
You should go talk to her.
1008
00:37:05,891 --> 00:37:07,390
Thank you.
1009
00:37:07,392 --> 00:37:08,792
There's no need to thank me.
1010
00:37:08,794 --> 00:37:10,327
Avery, please.
1011
00:37:10,329 --> 00:37:11,628
I wanted to call.
1012
00:37:11,630 --> 00:37:13,230
I've rehearsed a thousand times
what I'd say,
1013
00:37:13,232 --> 00:37:14,531
if I ever had the chance.
1014
00:37:14,533 --> 00:37:15,532
(sighs)
1015
00:37:15,534 --> 00:37:17,500
The day of the accident,
1016
00:37:17,502 --> 00:37:19,436
Hannah was so happy.
1017
00:37:19,438 --> 00:37:22,272
She was humming a little song
in the backseat of the car,
1018
00:37:22,274 --> 00:37:23,940
and...
1019
00:37:23,942 --> 00:37:27,410
I remember I sneezed.
1020
00:37:27,412 --> 00:37:31,314
And in her tiny, little,
happy voice,
1021
00:37:31,316 --> 00:37:33,416
she said,
1022
00:37:33,418 --> 00:37:34,551
"Bless you."
1023
00:37:34,553 --> 00:37:36,353
Those were her last words.
1024
00:37:36,355 --> 00:37:37,554
"Bless you."
1025
00:37:37,556 --> 00:37:39,422
And I have thought about that
1026
00:37:39,424 --> 00:37:41,491
every day since.
1027
00:37:41,493 --> 00:37:43,593
(sobbing)
1028
00:37:44,896 --> 00:37:46,596
(sighs)
1029
00:37:51,570 --> 00:37:53,737
Thank you for saving
my daughter's life.
1030
00:37:53,739 --> 00:37:55,438
WOMAN:
That's my car!
1031
00:37:55,440 --> 00:37:57,507
(indistinct radio
communication)
1032
00:38:01,780 --> 00:38:03,680
(chuckles)
1033
00:38:06,585 --> 00:38:09,586
Look, if you're ever
in Barcelona, call me.
1034
00:38:09,588 --> 00:38:11,054
Okay?
1035
00:38:11,056 --> 00:38:12,756
We'll have a hell of a time.
1036
00:38:12,758 --> 00:38:14,991
This mean you're going
back to Interpol?
1037
00:38:14,993 --> 00:38:16,559
No, not yet.
1038
00:38:16,561 --> 00:38:17,827
I have a promise to keep.
1039
00:38:17,829 --> 00:38:19,696
Miguel...
1040
00:38:19,698 --> 00:38:21,598
Python is long gone.
1041
00:38:21,600 --> 00:38:23,933
He abandoned his car--
he's not gonna be found
till he wants to be.
1042
00:38:23,935 --> 00:38:25,969
Yeah, but that doesn't mean
I'm gonna stop looking, right?
1043
00:38:25,971 --> 00:38:27,037
Then don't.
1044
00:38:27,039 --> 00:38:28,371
Rejoin Interpol.
1045
00:38:28,373 --> 00:38:29,572
Become the liaison to Cyber.
1046
00:38:29,574 --> 00:38:30,974
We can find Python together.
1047
00:38:31,943 --> 00:38:33,610
What do you think about that?
1048
00:38:33,612 --> 00:38:35,045
I think you should do it.
1049
00:38:37,649 --> 00:38:38,915
On this one, I'll work alone.
1050
00:38:38,917 --> 00:38:41,051
Hmm?
1051
00:38:42,988 --> 00:38:44,754
Hey.
1052
00:38:44,756 --> 00:38:46,823
Miguel.
1053
00:38:46,825 --> 00:38:48,091
Be careful.
1054
00:38:48,093 --> 00:38:49,793
Next time
1055
00:38:49,795 --> 00:38:50,960
I catch you breaking the law,
1056
00:38:50,962 --> 00:38:52,329
I'll take you down myself.
1057
00:39:07,713 --> 00:39:09,746
MAN: Hey, grab that box.
1058
00:39:09,747 --> 00:39:11,780
Okay, we have one hour
to get CTOC back online.
1059
00:39:11,783 --> 00:39:15,685
Every charger, every cable,
every surge protector must go.
1060
00:39:15,687 --> 00:39:16,886
Take nothing for granted.
1061
00:39:16,888 --> 00:39:19,489
Looks like Krummy
got his groove back.
1062
00:39:19,491 --> 00:39:21,825
My groove is the one thing
I never lose.
1063
00:39:21,827 --> 00:39:23,660
Call that clutch.
1064
00:39:23,662 --> 00:39:25,328
You really think I'm clutch?
1065
00:39:25,329 --> 00:39:26,995
Like Magic-playing-center-
to-beat-Boston clutch?
1066
00:39:26,998 --> 00:39:29,866
Or Kobe-scoring-81-points-
in-a-single-game clutch?
1067
00:39:29,868 --> 00:39:31,000
RAMIREZ:
No way.
1068
00:39:31,002 --> 00:39:32,769
It was Jordan-dropping-
the-game-winner-
1069
00:39:32,771 --> 00:39:34,003
against-the-Jazz-
in-game-six clutch.
1070
00:39:34,005 --> 00:39:35,705
Huh?
1071
00:39:35,707 --> 00:39:36,706
BOTH:
Now that's clutch.
1072
00:39:36,708 --> 00:39:38,575
(chuckles) Wow.
1073
00:39:42,714 --> 00:39:44,748
Okay, so this place
has been swept.
1074
00:39:44,750 --> 00:39:46,883
There's a detail stationed
right outside.
1075
00:39:46,885 --> 00:39:48,518
You need anything,
you call me, all right?
1076
00:39:48,520 --> 00:39:49,519
And I'll be here.
1077
00:39:49,521 --> 00:39:51,688
Aye-aye, sir.
1078
00:39:51,690 --> 00:39:52,889
(chuckles)
1079
00:39:52,891 --> 00:39:54,758
Man, what a day.
1080
00:39:54,760 --> 00:39:56,059
It wasn't boring,
that's for sure.
1081
00:39:56,061 --> 00:39:57,694
Yeah, actually, I could...
1082
00:39:57,696 --> 00:39:59,062
use a little boring right now.
1083
00:39:59,064 --> 00:40:01,564
I'm gonna come back tomorrow,
if you'd like,
1084
00:40:01,566 --> 00:40:03,666
and I'm gonna help you get this
place into shape,
1085
00:40:03,668 --> 00:40:06,703
all right? I'll even make
some of my famous lasagna.
1086
00:40:06,705 --> 00:40:07,737
Oh, hey,
1087
00:40:07,739 --> 00:40:08,671
Ooh.
it's a date.
1088
00:40:08,673 --> 00:40:09,706
(laughs)
1089
00:40:09,708 --> 00:40:11,708
Yeah.
1090
00:40:12,677 --> 00:40:13,743
Thanks.
1091
00:40:14,713 --> 00:40:16,546
(door opens)
1092
00:40:16,548 --> 00:40:18,014
(door closes)
1093
00:40:18,016 --> 00:40:20,116
(lock clicks)
1094
00:40:20,118 --> 00:40:21,851
(sighs)
1095
00:40:27,793 --> 00:40:30,126
(sighs)
1096
00:40:30,128 --> 00:40:31,795
(groans)
1097
00:40:46,778 --> 00:40:47,911
(sighs)
1098
00:40:59,758 --> 00:41:01,524
(silenced gunshots,
Ryan gasps)
1099
00:41:12,838 --> 00:41:14,938
(door creaking)
1100
00:41:17,909 --> 00:41:19,776
(floorboard creaks)
1101
00:41:21,079 --> 00:41:22,745
PYTHON:
Don't be afraid.
1102
00:41:22,747 --> 00:41:23,746
I've waited an eternity
for this.
1103
00:41:23,748 --> 00:41:25,215
It's over, Dante.
1104
00:41:25,216 --> 00:41:26,683
Agents are gonna come storming
in here in a second.
1105
00:41:26,685 --> 00:41:29,185
I believe they would,
if they weren't already dead.
1106
00:41:29,187 --> 00:41:31,521
We're alone, Deputy Director,
1107
00:41:31,523 --> 00:41:32,889
just you, me
1108
00:41:32,891 --> 00:41:34,958
and Mother.
1109
00:41:36,194 --> 00:41:38,661
I wanted her here to see this.
1110
00:41:38,663 --> 00:41:40,113
Drop your gun, Dante!
1111
00:41:40,114 --> 00:41:41,564
It doesn't have to end
like this.
It does.
1112
00:41:41,566 --> 00:41:44,167
This way, either you die,
1113
00:41:44,169 --> 00:41:45,735
or I haunt your dreams forever.
1114
00:41:45,737 --> 00:41:46,803
(gunshots)
1115
00:41:49,641 --> 00:41:50,707
(sighs, gasps)
1116
00:41:58,583 --> 00:41:59,649
(panting)