1 00:00:02,269 --> 00:00:04,470 WOMAN: How's work, honey? Things getting better at the office? 2 00:00:04,472 --> 00:00:07,206 YOUNG WOMAN (on screen): Mom, I don't want to talk about that. I have news. 3 00:00:07,208 --> 00:00:09,408 I think Ethan's going to propose. No. 4 00:00:09,410 --> 00:00:10,676 Really? 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,111 I know. About time, right? 6 00:00:12,113 --> 00:00:13,579 About time for what? 7 00:00:13,581 --> 00:00:15,381 For our daughter to get engaged. 8 00:00:15,383 --> 00:00:18,217 What? I don't believe it. 9 00:00:18,219 --> 00:00:20,352 Hey, Ethan better beg for my permission first. 10 00:00:20,354 --> 00:00:21,620 Gil! Dad! 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,555 So, what makes you think it's gonna happen? 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,624 Did he, uh... did he ask for your ring size? 13 00:00:25,626 --> 00:00:28,494 No. Just your credit card number. (Gil laughs) 14 00:00:28,496 --> 00:00:30,596 Very funny, kiddo. Nice. 15 00:00:30,598 --> 00:00:32,131 You know, if I'm right, it means 16 00:00:32,133 --> 00:00:33,699 I can quit my job out here in Tampa 17 00:00:33,701 --> 00:00:35,234 and move back home to New York. 18 00:00:35,236 --> 00:00:36,568 I really miss you... 19 00:00:36,570 --> 00:00:38,737 Isabel? (man yelling on screen, Isabel screaming) 20 00:00:38,739 --> 00:00:40,572 Oh, my God, Gil, what is happening?! (screaming continues) 21 00:00:40,574 --> 00:00:43,208 Isabel?! Isabel?! No, no, no, no, no, no! 22 00:00:43,210 --> 00:00:45,577 No! Stop it! No! Stop it! Stop it! No! Stop it! Stop it! 23 00:00:45,579 --> 00:00:47,579 No! No! Izzy! No! 24 00:00:47,581 --> 00:00:50,716 No! (sobbing) Is... No! No! Izzy! Izzy! 25 00:00:50,718 --> 00:00:53,719 (sobbing) GIL: Stop! 26 00:00:56,824 --> 00:00:59,658 (distant boat horn blows) 27 00:00:59,660 --> 00:01:02,061 (distant phone ringing, indistinct conversations) 28 00:01:03,297 --> 00:01:05,831 RYAN: This is all I could find. 29 00:01:09,670 --> 00:01:12,304 It's your turn, Tristan. 30 00:01:12,306 --> 00:01:13,839 Just take your time. 31 00:01:13,841 --> 00:01:16,108 Try to describe exactly what you saw. 32 00:01:20,514 --> 00:01:22,514 (sighs) 33 00:01:22,516 --> 00:01:24,850 He... he-he killed Isabel. 34 00:01:24,852 --> 00:01:26,785 He? You saw his face? 35 00:01:26,787 --> 00:01:29,788 No. I, uh... 36 00:01:29,790 --> 00:01:32,224 I don't know. I don't think so. 37 00:01:32,226 --> 00:01:33,692 But you know it was a male? 38 00:01:33,694 --> 00:01:35,694 No, I... 39 00:01:35,696 --> 00:01:37,696 I guess not. I... 40 00:01:37,698 --> 00:01:39,698 I don't know why I said that. 41 00:01:39,700 --> 00:01:41,500 Is it bright in here to you? 42 00:01:45,840 --> 00:01:47,539 That better? 43 00:01:47,541 --> 00:01:49,641 Yes. Thanks. Okay. 44 00:01:49,643 --> 00:01:52,144 Let's go back again, to the beginning. 45 00:01:52,146 --> 00:01:54,379 Tell me what you do remember. 46 00:01:54,381 --> 00:01:57,216 Let's start with where you were when it happened. 47 00:01:57,218 --> 00:01:59,885 (sighs) 48 00:01:59,887 --> 00:02:02,321 I was, um, 49 00:02:02,323 --> 00:02:05,858 in my apartment, sitting at my desk. 50 00:02:07,628 --> 00:02:09,628 I live across the courtyard. 51 00:02:09,630 --> 00:02:11,864 And, um... 52 00:02:11,866 --> 00:02:13,899 (sighs) 53 00:02:13,901 --> 00:02:15,601 I'm sorry. I don't know why... 54 00:02:15,603 --> 00:02:17,269 I can't remember. 55 00:02:17,271 --> 00:02:19,471 I am trying. It's just a blur. 56 00:02:19,473 --> 00:02:21,473 Okay, it's a blur. 57 00:02:21,475 --> 00:02:23,542 Hey, just take your time. 58 00:02:25,579 --> 00:02:27,579 There is one-one thing. 59 00:02:27,581 --> 00:02:30,149 She was smiling. 60 00:02:31,685 --> 00:02:34,786 Police officers said they found you in the courtyard. 61 00:02:34,788 --> 00:02:36,788 Sir? Sir, are you okay? 62 00:02:36,790 --> 00:02:38,690 (whimpering, gasping) 63 00:02:38,692 --> 00:02:41,293 I need ESU at 1298 Horizon Court. 64 00:02:41,295 --> 00:02:44,196 I saw him. He killed Isabel. 65 00:02:44,198 --> 00:02:46,698 MALE (over radio): Uh, 271. Roger that. 66 00:02:46,700 --> 00:02:48,700 Do you remember saying that 67 00:02:48,702 --> 00:02:50,435 to the police officer? 68 00:02:54,575 --> 00:02:56,108 (engine revving) 69 00:02:56,109 --> 00:02:57,642 (siren wails in distance, indistinct radio communication) 70 00:02:57,645 --> 00:02:59,545 I need to get in there! Uh-uh. Uh-uh. 71 00:02:59,547 --> 00:03:01,947 Processed only evidence that couldn't wait for your arrival, 72 00:03:01,949 --> 00:03:04,316 and left all electronic devices for your team. 73 00:03:04,318 --> 00:03:06,752 Heard police found a ski mask. In a puddle. 74 00:03:06,754 --> 00:03:09,922 Any trace of DNA would've been compromised by the muddy water. 75 00:03:09,924 --> 00:03:12,624 And we don't often tag team with Cyber so quickly. 76 00:03:12,626 --> 00:03:14,393 You guys usually come later. 77 00:03:14,395 --> 00:03:16,295 So, what's so special about this murder? 78 00:03:16,297 --> 00:03:19,198 Tampa PD called us in to recover artifacts from a video-chat. 79 00:03:19,200 --> 00:03:21,567 Our best shot of identifying our killer might exist 80 00:03:21,569 --> 00:03:22,935 on the victim's computer. 81 00:03:22,937 --> 00:03:24,736 Whole thing was captured on WeDial. 82 00:03:26,407 --> 00:03:28,807 (camera shutter clicking) 83 00:03:28,809 --> 00:03:30,809 RUSSELL: Lacerations on her face and neck. 84 00:03:30,811 --> 00:03:32,911 Defensive wounds on her arms. 85 00:03:32,913 --> 00:03:35,414 Several stab wounds to her chest and her back. 86 00:03:35,416 --> 00:03:37,816 Bled out within minutes. 87 00:03:37,818 --> 00:03:40,819 First responders said that they found her posed like this, 88 00:03:40,821 --> 00:03:43,889 with her hands on her thighs, palms up, and they said 89 00:03:43,891 --> 00:03:45,724 that her face was covered. 90 00:03:45,726 --> 00:03:48,660 That indicates the killer felt remorse. RUSSELL: Right. 91 00:03:48,662 --> 00:03:53,265 Also suggests that our victim knew her killer. 92 00:03:53,267 --> 00:03:54,333 There's your computer. 93 00:03:56,604 --> 00:03:58,570 Her name's Isabel. 94 00:03:58,572 --> 00:03:59,905 Her parents are on a flight here right now. 95 00:03:59,907 --> 00:04:01,907 RAMIREZ: Oh, I can't imagine 96 00:04:01,908 --> 00:04:03,908 witnessing your own daughter's murder on a video-chat. 97 00:04:03,911 --> 00:04:05,644 Or at all, for that matter. 98 00:04:05,646 --> 00:04:07,312 No. I can't, either. 99 00:04:07,314 --> 00:04:09,514 Okay, so, evidently, the killer 100 00:04:09,516 --> 00:04:11,250 slammed the laptop down by the lid 101 00:04:11,252 --> 00:04:13,552 after he was finished with Isabel. 102 00:04:13,554 --> 00:04:16,855 Any chance that he left any fingerprints? 103 00:04:20,628 --> 00:04:22,294 MUNDO: Unfortunately, it doesn't look like it. 104 00:04:22,296 --> 00:04:23,495 All these swirl patterns look the same. 105 00:04:23,497 --> 00:04:24,963 Which means they belong to our victim. 106 00:04:24,965 --> 00:04:26,965 Okay. Yeah, all right. 107 00:04:26,967 --> 00:04:27,933 It's all yours, Raven. 108 00:04:27,935 --> 00:04:29,501 Want me to open it for you? 109 00:04:29,503 --> 00:04:31,637 No! Don't kid about that. 110 00:04:31,639 --> 00:04:33,038 Why can't you open it? RAMIREZ: I need 111 00:04:33,040 --> 00:04:34,973 to recover a hibernation file. 112 00:04:34,975 --> 00:04:36,842 MUNDO: Whenever you close a computer 113 00:04:36,843 --> 00:04:38,710 without shutting it down, it goes into hibernation mode. 114 00:04:38,712 --> 00:04:39,711 All the programs and applications 115 00:04:39,713 --> 00:04:41,313 that were running on it 116 00:04:41,314 --> 00:04:42,914 are then written to the hard drive in a hibernation file. 117 00:04:42,916 --> 00:04:44,650 And it'll take longer to access 118 00:04:44,652 --> 00:04:47,019 Isabel's video chat if we were to open it. 119 00:04:47,021 --> 00:04:48,720 RUSSELL: All right, get to it. 120 00:04:48,722 --> 00:04:51,657 That file could lead us to the identity of our killer. 121 00:04:51,659 --> 00:04:53,825 I'm downloading the file. 122 00:04:53,827 --> 00:04:56,361 Nelson and Krumitz should have it any minute now. 123 00:05:00,034 --> 00:05:02,467 NELSON: Ooh! Isabel Stanworth's computer 124 00:05:02,469 --> 00:05:04,002 is infested with malware. 125 00:05:04,004 --> 00:05:05,804 I mean, it's gonna take a while to untangle all of this. 126 00:05:05,806 --> 00:05:07,739 (phone buzzing) Not to mention someone had remote access 127 00:05:07,741 --> 00:05:09,374 to our victim's laptop camera. 128 00:05:12,046 --> 00:05:14,780 Krumitz, you see that? 129 00:05:14,782 --> 00:05:15,781 What? 130 00:05:15,783 --> 00:05:17,416 What are you doing? 131 00:05:17,418 --> 00:05:18,917 Stopping the download. I saw something. 132 00:05:18,919 --> 00:05:19,985 What?! 133 00:05:19,987 --> 00:05:21,453 That. 134 00:05:24,591 --> 00:05:27,092 They-they... they wouldn't even let us go in the apartment. 135 00:05:27,094 --> 00:05:29,594 We haven't even had a chance 136 00:05:29,596 --> 00:05:30,996 to see her! No, sir. 137 00:05:30,998 --> 00:05:31,997 I-I, I know. 138 00:05:31,999 --> 00:05:33,832 (sighs) 139 00:05:33,834 --> 00:05:36,068 As soon as we're finished here, a police officer's gonna 140 00:05:36,070 --> 00:05:38,737 escort you to the medical examiner's office. 141 00:05:38,739 --> 00:05:41,006 Thank you, but we have a ride. 142 00:05:41,008 --> 00:05:44,476 Uh, Isabel's boss, Neil, is a family friend. 143 00:05:44,478 --> 00:05:46,545 She moved to Tampa to work for his company. 144 00:05:46,547 --> 00:05:49,114 Do you know who did this to my daughter? 145 00:05:49,116 --> 00:05:52,818 No, sir, we don't, but we're gonna do everything in our power 146 00:05:52,820 --> 00:05:54,086 to find out. 147 00:05:54,088 --> 00:05:55,554 There's another witness? Yes. 148 00:05:55,556 --> 00:05:57,656 A Tristan Jenkins. 149 00:05:57,658 --> 00:05:59,024 Neighbor or friend? 150 00:05:59,026 --> 00:05:59,991 Oh. 151 00:05:59,993 --> 00:06:01,460 You know him? 152 00:06:01,462 --> 00:06:03,562 No. 153 00:06:03,564 --> 00:06:06,531 Just nice to know she had a friend out... outside of work. 154 00:06:06,533 --> 00:06:08,500 Isabel just moved here. 155 00:06:08,502 --> 00:06:09,968 I-I understand 156 00:06:09,970 --> 00:06:12,137 this is very difficult, but 157 00:06:12,139 --> 00:06:16,007 sir, I-I need both of you to tell me everything you saw. 158 00:06:16,009 --> 00:06:17,976 Okay. 159 00:06:17,978 --> 00:06:20,045 Okay, um... 160 00:06:20,047 --> 00:06:22,614 We were just... 161 00:06:22,616 --> 00:06:25,150 We were just talking to Isabel. 162 00:06:25,152 --> 00:06:27,419 GIL: Did he ask for your ring size? 163 00:06:27,421 --> 00:06:29,087 No. Just your credit card number. 164 00:06:29,089 --> 00:06:31,656 (laughs) Very funny, kiddo-- nice. 165 00:06:31,658 --> 00:06:33,725 She was very happy. 166 00:06:34,661 --> 00:06:36,762 She was... 167 00:06:38,932 --> 00:06:42,934 (crying) 168 00:06:42,936 --> 00:06:45,771 I'm so sorry. 169 00:06:47,107 --> 00:06:49,107 GEORGIA: Uh, at first, 170 00:06:49,109 --> 00:06:50,876 I didn't know what I was seeing. 171 00:06:50,878 --> 00:06:52,077 Isabel? I really miss you guys. 172 00:06:52,079 --> 00:06:53,145 (screaming) 173 00:06:53,147 --> 00:06:54,946 But then I realized 174 00:06:54,948 --> 00:06:57,082 that her screams were real, 175 00:06:57,084 --> 00:06:59,818 and that it was Isabel's blood that splattered on the screen. 176 00:06:59,820 --> 00:07:00,819 GEORGIA: Isabel! 177 00:07:00,821 --> 00:07:02,587 Isabel! (grunting) Stop it! No! 178 00:07:02,589 --> 00:07:04,456 Stop it! No, no! Izzy! No! 179 00:07:04,458 --> 00:07:06,992 Izzy! (crying): No! 180 00:07:06,994 --> 00:07:08,693 Stop! 181 00:07:14,501 --> 00:07:18,103 I, uh... I saw a figure, 182 00:07:18,105 --> 00:07:20,005 and he had a knife in his hand. 183 00:07:20,007 --> 00:07:21,506 (Isabel's screams echoing) 184 00:07:21,508 --> 00:07:23,742 He stabbed her several times. 185 00:07:23,744 --> 00:07:26,745 I was going to stop it, but he was wearing a mask. 186 00:07:26,747 --> 00:07:29,815 Officers on the scene found that ski mask 187 00:07:29,817 --> 00:07:31,116 in the courtyard of the building. 188 00:07:31,118 --> 00:07:33,685 Isabel's killer removed the mask. 189 00:07:33,687 --> 00:07:35,821 Do you remember his face? 190 00:07:35,823 --> 00:07:38,623 I think he turned away. 191 00:07:38,625 --> 00:07:40,659 Close your eyes... 192 00:07:40,661 --> 00:07:43,061 just for a second. 193 00:07:43,063 --> 00:07:44,996 He was running down the stairs. 194 00:07:44,998 --> 00:07:47,132 You were in the courtyard. 195 00:07:47,134 --> 00:07:49,935 He was just ahead of you. 196 00:07:49,937 --> 00:07:52,237 He pulled off his mask. Now just focus on his face. 197 00:07:52,239 --> 00:07:54,122 Look at his chin. 198 00:07:54,123 --> 00:07:56,006 I want you to tell me color of his... 199 00:07:56,009 --> 00:07:57,142 No! 200 00:07:57,144 --> 00:07:59,144 (panting) 201 00:07:59,146 --> 00:08:01,513 I told you I don't re... I don't remember. 202 00:08:01,515 --> 00:08:04,015 I'm sorry. I wish I could be more helpful than this. 203 00:08:04,017 --> 00:08:05,550 I'm just wasting your time. 204 00:08:05,552 --> 00:08:07,052 All right, we'll take a break. 205 00:08:07,054 --> 00:08:08,720 (sighs heavily) 206 00:08:08,722 --> 00:08:11,256 Tristan, you are our only eyewitness. 207 00:08:20,133 --> 00:08:24,035 So, how's it going in there? 208 00:08:24,037 --> 00:08:25,637 I'm not sure. 209 00:08:25,639 --> 00:08:27,939 Tristan Jenkins definitely saw something. 210 00:08:27,941 --> 00:08:29,074 He seems to be suffering 211 00:08:29,076 --> 00:08:31,109 from post traumatic stress disorder 212 00:08:31,111 --> 00:08:33,278 and repressed memories. 213 00:08:33,280 --> 00:08:35,881 A result of witnessing Isabel's murder. 214 00:08:35,883 --> 00:08:39,084 He claims he can't recall details of the crime. 215 00:08:39,086 --> 00:08:43,121 I'm not sure he even remembers calling 911. 216 00:08:43,123 --> 00:08:44,890 Do you think he might be lying to you? 217 00:08:44,892 --> 00:08:46,191 He's very fragile. 218 00:08:46,193 --> 00:08:48,159 I'm not sure that it's all related to this crime. 219 00:08:48,161 --> 00:08:49,761 But there's nothing in his behavior 220 00:08:49,763 --> 00:08:51,963 or demeanor 221 00:08:51,965 --> 00:08:54,799 that indicate to me the he's fabricating his story. 222 00:08:54,801 --> 00:08:56,134 But? 223 00:08:58,138 --> 00:08:59,905 But there's 224 00:08:59,907 --> 00:09:03,074 definitely something else he is not telling us. 225 00:09:06,547 --> 00:09:07,679 (Isabel screaming) 226 00:09:10,884 --> 00:09:17,088 ¶ I know you've deceived me, now here's a surprise ¶ 227 00:09:18,926 --> 00:09:25,130 ¶ I know that you have, 'cause there's magic in my eyes ¶ 228 00:09:25,132 --> 00:09:28,667 ¶ I can see for miles and miles ¶ 229 00:09:28,669 --> 00:09:32,704 ¶ I can see for miles and miles ¶ 230 00:09:32,706 --> 00:09:36,775 ¶ I can see for miles and miles ¶ 231 00:09:36,777 --> 00:09:40,345 ¶ And miles... ¶ 232 00:09:40,347 --> 00:09:41,613 ¶ Oh, yeah. ¶ 233 00:09:59,032 --> 00:10:00,682 I'm sorry. Explain again. 234 00:10:00,683 --> 00:10:02,333 Why am I doing this? I need you to overcome 235 00:10:02,336 --> 00:10:04,002 your situation-specific amnesia 236 00:10:04,004 --> 00:10:06,705 in order to remember the killer's face. 237 00:10:06,707 --> 00:10:09,274 But these are all men in Isabel's life. 238 00:10:09,276 --> 00:10:10,375 The way her body 239 00:10:10,377 --> 00:10:13,645 was posed at the scene suggested 240 00:10:13,647 --> 00:10:15,280 that the killer was someone she knew. 241 00:10:15,282 --> 00:10:16,314 So, look at each of these photos 242 00:10:16,316 --> 00:10:18,016 and tell me who these men are. 243 00:10:20,287 --> 00:10:22,654 (sighs) 244 00:10:22,656 --> 00:10:25,190 Ethan's her boyfriend. They laughed a lot. 245 00:10:25,192 --> 00:10:26,391 Neil's her boss. 246 00:10:26,393 --> 00:10:28,727 He was like an older brother. 247 00:10:28,729 --> 00:10:31,630 If anyone loves finance more than Isabel, it's Neil. 248 00:10:31,632 --> 00:10:34,032 He helped her adjust to Tampa. 249 00:10:35,302 --> 00:10:37,402 Please, I-I don't want to do this anymore. 250 00:10:37,404 --> 00:10:38,770 She's your friend. 251 00:10:38,772 --> 00:10:42,874 We need your help to find Isabel's killer. 252 00:10:42,876 --> 00:10:44,275 Tristan. 253 00:10:44,277 --> 00:10:46,344 (sighs) 254 00:10:46,346 --> 00:10:48,947 Zach's her cousin. 255 00:10:48,949 --> 00:10:50,815 He was thrilled that she moved closer to him, 256 00:10:50,817 --> 00:10:52,283 but they didn't see each other much. 257 00:10:52,285 --> 00:10:55,353 Larry's the building super. 258 00:10:55,355 --> 00:10:57,389 He fixes things for everybody. 259 00:10:59,359 --> 00:11:02,394 I don't recognize any of these people as the killer! 260 00:11:02,396 --> 00:11:04,295 Please, I don't feel very well. 261 00:11:04,297 --> 00:11:05,964 Okay, Tristan, hey... 262 00:11:05,966 --> 00:11:07,966 breathe, breathe. 263 00:11:07,968 --> 00:11:09,834 We just have to get to what you saw. 264 00:11:09,836 --> 00:11:12,237 Then all of this will be over. 265 00:11:17,678 --> 00:11:20,178 KRUMITZ: I think I'm close, Nelson. 266 00:11:20,180 --> 00:11:23,048 Just might have found the device that put malware on Isabel's laptop. 267 00:11:23,050 --> 00:11:25,216 (phone buzzing) (sighs) 268 00:11:27,854 --> 00:11:29,220 (exhales) 269 00:11:29,222 --> 00:11:32,023 You gonna answer that? 270 00:11:32,025 --> 00:11:34,693 Nope. Unknown callers, blocked numbers, 271 00:11:34,695 --> 00:11:36,227 anyone who doesn't leave a message, 272 00:11:36,229 --> 00:11:38,997 I do not pick up and I do not call back. 273 00:11:38,999 --> 00:11:40,965 Yeah, but that person's persistent-- 274 00:11:40,967 --> 00:11:42,333 they really want to talk to you. 275 00:11:42,335 --> 00:11:44,102 That's the fourth call this morning. 276 00:11:44,103 --> 00:11:45,870 How do you even know those four calls are the same person? 277 00:11:45,872 --> 00:11:48,973 I can tell by the buzz. Get out of here. (laughs) 278 00:11:49,976 --> 00:11:51,843 Can you? Yeah. 279 00:11:51,845 --> 00:11:54,179 Same person, I'm telling you. I have the ear. 280 00:11:54,181 --> 00:11:56,948 And I have the answer. 281 00:11:56,950 --> 00:11:58,567 Look at this. 282 00:11:58,568 --> 00:12:00,185 Got a serial number from one of the devices 283 00:12:00,187 --> 00:12:02,120 that put malware on Isabel's computer. 284 00:12:02,122 --> 00:12:05,423 Man, I am really pumping on all cylinders today. (laughs) 285 00:12:05,425 --> 00:12:08,259 Whoo! High five. Mm. 286 00:12:08,261 --> 00:12:09,894 (phone buzzing) 287 00:12:09,896 --> 00:12:11,763 Wow. 288 00:12:13,433 --> 00:12:15,934 RAVEN: I'm searching the last device now. 289 00:12:17,003 --> 00:12:20,138 (tapping keys) 290 00:12:21,041 --> 00:12:22,907 RAMIREZ: Hey, guys. 291 00:12:22,909 --> 00:12:24,776 The serial number you found doesn't match 292 00:12:24,778 --> 00:12:26,945 any of the devices in Isabel's apartment. 293 00:12:26,947 --> 00:12:28,413 Something's put malware on her computer. 294 00:12:28,415 --> 00:12:30,248 Maybe someone slipped in a thumb drive 295 00:12:30,250 --> 00:12:32,851 while she was working in a public place. 296 00:12:32,853 --> 00:12:34,853 I checked the USB log-- that same device 297 00:12:34,855 --> 00:12:36,421 has been plugged into Isabel's computer 298 00:12:36,423 --> 00:12:38,256 several times over the past four months. 299 00:12:38,258 --> 00:12:39,891 It's got to be a device she owns. 300 00:12:39,893 --> 00:12:41,459 (beeping) Okay, okay... 301 00:12:41,461 --> 00:12:42,894 Whoa, wait a minute. 302 00:12:42,896 --> 00:12:44,229 Krummy, check this out. 303 00:12:44,231 --> 00:12:46,831 I think I identified what we're looking for. 304 00:12:46,833 --> 00:12:48,266 No. Oh, yeah. 305 00:12:48,268 --> 00:12:49,400 Guys? Oh, yeah. 306 00:12:49,402 --> 00:12:51,402 (chuckling) 307 00:12:51,404 --> 00:12:54,005 Guys, hello? What is it? Um... 308 00:12:54,007 --> 00:12:56,541 Raven, uh, I think the device you're looking for 309 00:12:56,543 --> 00:12:58,076 is probably in the bedroom. 310 00:12:58,078 --> 00:12:59,944 Oh, my gosh. Hey, yo, you should look 311 00:12:59,946 --> 00:13:01,980 in her nightstand drawer, all the way in the back. 312 00:13:01,982 --> 00:13:05,049 Just look all the way in the back. (laughs) 313 00:13:05,051 --> 00:13:06,785 (electronic buzzing) RAVEN: It's a sex toy. 314 00:13:06,787 --> 00:13:09,154 MUNDO: It's a sex toy in a Faraday bag. 315 00:13:09,156 --> 00:13:11,890 That thing is connected to the Internet? 316 00:13:11,892 --> 00:13:13,525 You are looking at the device 317 00:13:13,527 --> 00:13:16,060 that loaded malware on Isabel's laptop. 318 00:13:16,062 --> 00:13:18,496 Gives new meaning to the word "sexually transmitted." 319 00:13:20,000 --> 00:13:21,366 Look, it's thirsty. 320 00:13:21,368 --> 00:13:22,534 (laughter) Stop it! 321 00:13:25,238 --> 00:13:27,872 (woman moaning) FEMALE NARRATOR: There's no greater pleasure on earth 322 00:13:27,874 --> 00:13:30,041 than that of two people becoming one. 323 00:13:30,043 --> 00:13:32,143 But what if the Earth literally comes between you 324 00:13:32,145 --> 00:13:33,411 and your significant other? 325 00:13:33,413 --> 00:13:35,947 Introducing Teledildonics. (couple moaning) 326 00:13:35,949 --> 00:13:38,449 Technology that allows couples in long-distance relationships 327 00:13:38,451 --> 00:13:41,886 to share all the sensations of sex in real time, 328 00:13:41,888 --> 00:13:44,522 no matter how many miles separate them. 329 00:13:44,524 --> 00:13:46,291 (Ryan laughs) 330 00:13:46,293 --> 00:13:48,927 Okay, so what he does in Dublin 331 00:13:48,929 --> 00:13:51,563 she feels in Duluth, I guess. 332 00:13:51,565 --> 00:13:53,231 Talk about the Internet of things. 333 00:13:53,233 --> 00:13:55,967 I got a buddy who swears this saved his marriage 334 00:13:55,969 --> 00:13:57,068 while he was deployed. 335 00:13:57,070 --> 00:13:59,571 A "buddy," huh? All right, 336 00:13:59,573 --> 00:14:03,842 so Isabel and her boyfriend Ethan used this toy 337 00:14:03,844 --> 00:14:05,343 to continue their sexual relationship 338 00:14:05,345 --> 00:14:08,513 after she moved to Tampa for work. 339 00:14:08,515 --> 00:14:11,115 The sensations of sex sent over the Internet. 340 00:14:11,117 --> 00:14:12,951 We've come so far. 341 00:14:12,953 --> 00:14:14,619 I'm sure Nelson can hook you up 342 00:14:14,620 --> 00:14:16,286 with someone who would be happy to give it a try. 343 00:14:16,289 --> 00:14:17,856 I beg your pardon? 344 00:14:17,858 --> 00:14:19,190 MUNDO: All right, 345 00:14:19,192 --> 00:14:20,959 NYPD just officially dismissed Isabel's boyfriend, 346 00:14:20,961 --> 00:14:23,044 Ethan Parker, as a suspect. 347 00:14:23,045 --> 00:14:25,128 Looks like security footage confirmed his story-- he was in a diner 348 00:14:25,131 --> 00:14:27,131 on the upper West Side at the time of the murder. 349 00:14:27,133 --> 00:14:29,551 RAMIREZ: Guys, check this out. 350 00:14:29,552 --> 00:14:31,970 These Wi-Fi toys log a ton of information during "partner plays," 351 00:14:31,972 --> 00:14:34,105 including the number of devices linked. 352 00:14:34,107 --> 00:14:35,139 Yeah, but there's three. 353 00:14:35,141 --> 00:14:36,875 Ménage à trois? 354 00:14:36,877 --> 00:14:38,977 Every time Isabel and her boyfriend did the deed, 355 00:14:38,979 --> 00:14:41,980 this third device came online. 356 00:14:41,982 --> 00:14:44,048 Location unknown. Wait, so you're saying... 357 00:14:44,050 --> 00:14:46,084 somebody hijacked Isabel's wireless sex signal 358 00:14:46,086 --> 00:14:47,986 and was... what, watching? 359 00:14:47,988 --> 00:14:49,320 RAMIREZ: Well, not exactly. 360 00:14:49,322 --> 00:14:51,122 The third device is another toy, 361 00:14:51,124 --> 00:14:53,591 receiving all of the outgoing data from Isabel, 362 00:14:53,593 --> 00:14:56,661 and sent its own data back to her toy... 363 00:14:56,663 --> 00:14:59,364 allowing him remote participation. 364 00:14:59,366 --> 00:15:00,498 This is cyber rape... 365 00:15:00,500 --> 00:15:02,066 that escalated. 366 00:15:02,068 --> 00:15:03,902 At first, 367 00:15:03,904 --> 00:15:07,405 this digital three-way aroused our third party, 368 00:15:07,407 --> 00:15:10,375 but eventually, his appetite for contact 369 00:15:10,377 --> 00:15:12,977 would have increased until only real-world contact 370 00:15:12,979 --> 00:15:14,312 would have satisfied him. 371 00:15:14,314 --> 00:15:16,247 Isabel's rapist might also be her killer. 372 00:15:16,249 --> 00:15:18,549 RUSSELL: Hey, guys? Trace that third device. 373 00:15:18,551 --> 00:15:21,019 RUSSELL: Change of subject here, but... 374 00:15:21,021 --> 00:15:22,620 the blood in our killer's mouth... 375 00:15:22,622 --> 00:15:24,022 MUNDO: It's arterial spray from our victim. 376 00:15:24,024 --> 00:15:25,290 You could tell by the directionality 377 00:15:25,292 --> 00:15:26,324 of the blood on his mask. 378 00:15:26,326 --> 00:15:28,026 Right, right, but nobody likes 379 00:15:28,028 --> 00:15:29,560 that much blood in their mouth. 380 00:15:29,562 --> 00:15:31,663 No, you're right-- he would have spit it out. 381 00:15:31,665 --> 00:15:35,099 So somewhere at our crime scene, our killer left his DNA. 382 00:15:35,101 --> 00:15:38,569 Raven, looks like you're on loogie duty. 383 00:15:38,571 --> 00:15:41,205 ¶ ¶ 384 00:15:54,955 --> 00:15:56,988 There it is. 385 00:15:56,990 --> 00:15:59,390 ¶ ¶ 386 00:16:03,697 --> 00:16:05,129 KRUMITZ: Guy at the store said 387 00:16:05,131 --> 00:16:07,532 our victim's sex toy of choice 388 00:16:07,534 --> 00:16:10,234 is dishwasher-safe, it syncs with any music library, 389 00:16:10,236 --> 00:16:13,004 and has a "solo session" mode. 390 00:16:13,006 --> 00:16:15,506 Krummy, you know, man, 391 00:16:15,508 --> 00:16:17,275 what is all of this stuff? Oh, I... 392 00:16:17,277 --> 00:16:19,744 well, I felt awkward carrying the thing up to the counter, 393 00:16:19,746 --> 00:16:21,379 so I bought some decoy items. 394 00:16:21,381 --> 00:16:22,513 Camouflage. 395 00:16:22,515 --> 00:16:24,716 Buying a sex toy was awkward... 396 00:16:24,718 --> 00:16:26,718 but the lingerie was totally natural? 397 00:16:26,720 --> 00:16:28,086 Well, now... (awkward chuckle) 398 00:16:28,088 --> 00:16:30,221 (computer beeps) Uh... the sex toy 399 00:16:30,223 --> 00:16:32,256 I bought also has malware on it. 400 00:16:32,258 --> 00:16:33,941 NELSON: What? 401 00:16:33,942 --> 00:16:35,625 I'm gonna send everything I got over to that laptop. 402 00:16:35,628 --> 00:16:38,629 Bring up the malware analysis Raven did on Isabel's toy. 403 00:16:38,631 --> 00:16:40,431 Okay, now, this is weird. 404 00:16:40,433 --> 00:16:43,735 The malware on the toy you bought is identical 405 00:16:43,737 --> 00:16:45,603 to the malware on Isabel's. Isabel bought hers 406 00:16:45,605 --> 00:16:47,438 in Tampa, and I bought mine in DC. 407 00:16:47,440 --> 00:16:49,107 Mm-hmm. 408 00:16:49,109 --> 00:16:50,441 Supply-chain injection. 409 00:16:50,443 --> 00:16:52,677 Black hats are always trying to figure out new ways 410 00:16:52,679 --> 00:16:55,246 to get their malware into the wild. Okay, so what you're saying 411 00:16:55,248 --> 00:16:57,115 is that our target compromised these devices where they were built. 412 00:16:57,117 --> 00:16:58,934 Yep. Okay. 413 00:16:58,935 --> 00:17:00,752 Isabel's toy was infected before she opened the box. 414 00:17:00,754 --> 00:17:03,254 (phone ringing) I'm gonna send the warehouse address to Elijah. 415 00:17:03,256 --> 00:17:06,391 Go for Krummy. 416 00:17:06,393 --> 00:17:08,793 Nelson, you got a visitor downstairs. 417 00:17:16,236 --> 00:17:18,302 Well, look at you. 418 00:17:18,304 --> 00:17:20,638 Baby bro at the FBI. (chuckles) 419 00:17:20,640 --> 00:17:23,074 Why are you here, Jordan? 420 00:17:23,076 --> 00:17:25,610 All right, straight to it. Uh, been trying 421 00:17:25,612 --> 00:17:27,495 to call you all morning. 422 00:17:27,496 --> 00:17:29,379 I thought you might pick up if you didn't know it was me. 423 00:17:29,382 --> 00:17:31,582 Yeah, well, life's full of disappointment. 424 00:17:32,552 --> 00:17:37,055 Look, I know things aren't great 425 00:17:37,057 --> 00:17:39,123 between us... 426 00:17:39,125 --> 00:17:40,842 but we are family. 427 00:17:40,843 --> 00:17:42,560 And I'm here because I need a favor. Oh, okay, 428 00:17:42,562 --> 00:17:44,695 so I guess we're only family when you need a favor. 429 00:17:44,697 --> 00:17:46,431 Look, Brody, this is important. 430 00:17:46,433 --> 00:17:48,166 Okay? I think the FBI's 431 00:17:48,168 --> 00:17:50,401 investigating one of my firm's clients. 432 00:17:50,403 --> 00:17:51,769 Money laundering. 433 00:17:51,771 --> 00:17:53,271 Okay, you want me to do what, exactly? 434 00:17:53,273 --> 00:17:55,490 I just need to know if it's true. 435 00:17:55,491 --> 00:17:57,708 So I can get out ahead of it. Is that all you need? 436 00:17:57,710 --> 00:17:59,777 I ain't seen you in two years, 437 00:17:59,779 --> 00:18:02,280 and you just waltz in here like we're close. 438 00:18:02,282 --> 00:18:04,482 Do you remember the last time we spoke? 439 00:18:04,484 --> 00:18:06,684 The day of my arrest, when I made bail, 440 00:18:06,686 --> 00:18:09,087 and I caught that cab down to your office? 441 00:18:09,089 --> 00:18:12,557 And I begged you to represent me in court, I begged you. 442 00:18:12,559 --> 00:18:14,392 Do you remember what you told me? 443 00:18:14,394 --> 00:18:17,395 Yes, I... "Can't help you, Brody. You're on your own." 444 00:18:17,397 --> 00:18:20,364 And then you pointed to the door, man. 445 00:18:22,635 --> 00:18:23,835 (sighs) 446 00:18:23,837 --> 00:18:26,504 Brody... 447 00:18:26,506 --> 00:18:28,339 I'm sorry. 448 00:18:28,341 --> 00:18:30,141 Okay? 449 00:18:30,143 --> 00:18:32,877 Yes, I made a mistake. 450 00:18:32,879 --> 00:18:34,679 But I need you now. 451 00:18:34,681 --> 00:18:35,480 Hm. 452 00:18:35,482 --> 00:18:36,781 This could be bad. 453 00:18:36,783 --> 00:18:39,684 Brody, I am your brother, okay? 454 00:18:39,686 --> 00:18:41,819 I need your help on this one. 455 00:18:47,627 --> 00:18:50,161 (sighs) I can't help you, Jordan. 456 00:18:51,131 --> 00:18:53,197 You're on your own. 457 00:19:07,647 --> 00:19:09,814 RYAN: I really appreciate your help. 458 00:19:09,816 --> 00:19:12,283 It means a lot to me and Isabel's family. 459 00:19:12,285 --> 00:19:13,918 Georgia and Gil are here? Yes, they are. 460 00:19:13,920 --> 00:19:15,486 You can imagine how upset they are. 461 00:19:15,488 --> 00:19:18,289 But let's talk about your best friend. 462 00:19:19,559 --> 00:19:21,526 Tell me about Isabel. 463 00:19:22,829 --> 00:19:26,397 We, uh... we had a lot in common. 464 00:19:26,399 --> 00:19:30,535 We liked the same Chinese food, takeout Tuesday... 465 00:19:30,537 --> 00:19:31,736 (chuckles) 466 00:19:31,738 --> 00:19:33,304 Neither of us had much family 467 00:19:33,306 --> 00:19:35,506 in town, so weekends were movie marathons. 468 00:19:35,508 --> 00:19:37,608 Usually animated movies. 469 00:19:37,610 --> 00:19:40,578 Sounds like you two were very close. 470 00:19:41,447 --> 00:19:43,381 She loved painting. 471 00:19:43,383 --> 00:19:44,916 She introduced me to it. 472 00:19:44,918 --> 00:19:47,585 You mentioned your family. 473 00:19:47,587 --> 00:19:49,253 Mm-hmm. 474 00:19:49,255 --> 00:19:51,556 My mom and dad are still married. 475 00:19:51,558 --> 00:19:54,959 My sister goes to Florida, a junior. Uh, 476 00:19:54,961 --> 00:19:57,361 my brother just had a baby. 477 00:19:57,363 --> 00:20:00,464 Grandma died a few years ago, but Grandpa just... 478 00:20:00,466 --> 00:20:02,266 won't give up the house. 479 00:20:02,268 --> 00:20:04,969 He loved her so much. 480 00:20:04,971 --> 00:20:07,371 He can't even replace the glasses 481 00:20:07,373 --> 00:20:08,773 Grandma bought him, no matter 482 00:20:08,775 --> 00:20:10,708 how many times they break. 483 00:20:10,710 --> 00:20:14,712 He just uses masking tape to hold them together. (laughs) 484 00:20:15,648 --> 00:20:17,882 Gil and Georgia. 485 00:20:17,884 --> 00:20:19,750 Isabel's parents. 486 00:20:19,752 --> 00:20:20,985 Mm. 487 00:20:20,987 --> 00:20:23,287 You refer to them by their first name. 488 00:20:24,457 --> 00:20:26,257 But they don't know you. 489 00:20:30,396 --> 00:20:31,963 Of course they don't. 490 00:20:31,965 --> 00:20:34,599 Why would Isabel talk about me when... 491 00:20:34,601 --> 00:20:37,902 she's in a long-distance relationship with Ethan? 492 00:20:37,904 --> 00:20:39,937 With all the time that we spent together, 493 00:20:39,939 --> 00:20:42,640 I mean, what would they think? 494 00:20:44,944 --> 00:20:47,612 Just spoke to Elijah. 495 00:20:47,614 --> 00:20:49,347 He arrested the perv that intruded 496 00:20:49,349 --> 00:20:50,915 into Isabel's sex device. 497 00:20:50,917 --> 00:20:53,618 Thanks for running. 498 00:20:53,620 --> 00:20:56,287 Guy's guilty of a whole lot of hacking, not murder. 499 00:20:56,289 --> 00:20:58,990 But there is a silver lining. Elijah sent us 500 00:20:58,992 --> 00:20:59,991 the sex toy source code. 501 00:20:59,993 --> 00:21:01,676 NELSON: Oh, snap! 502 00:21:01,677 --> 00:21:03,360 That allows us to eliminate the sex toy intrusion. 503 00:21:03,363 --> 00:21:04,562 Exactly. I just sent it to you. 504 00:21:04,564 --> 00:21:05,830 Okay, cool. 505 00:21:05,832 --> 00:21:07,698 Wait, Krummy, you seeing this? 506 00:21:07,700 --> 00:21:09,533 That says someone else hacked into Isabel's 507 00:21:09,535 --> 00:21:10,635 video-chat program WeDial. 508 00:21:10,637 --> 00:21:12,787 Yeah, but not on Isabel's computer. 509 00:21:12,788 --> 00:21:14,938 This black hat managed to hack the whole WeDial network itself. 510 00:21:14,941 --> 00:21:16,407 KRUMITZ: Are you kidding me? 511 00:21:16,409 --> 00:21:17,975 Our target can intrude on anyone's 512 00:21:17,977 --> 00:21:20,311 video chat around the world. 513 00:21:20,947 --> 00:21:23,547 Nelson, we just uncovered the most massive 514 00:21:23,549 --> 00:21:24,615 digital invasion of privacy ever. 515 00:21:36,863 --> 00:21:40,598 So our black hat didn't target Isabel specifically, 516 00:21:40,600 --> 00:21:41,699 at least not at first. 517 00:21:41,701 --> 00:21:44,502 He hacked the entire WeDial network. 518 00:21:44,504 --> 00:21:46,504 He bundled his malware 519 00:21:46,506 --> 00:21:49,407 with a video chat software update. 520 00:21:49,409 --> 00:21:52,576 So any user who installed the update was instantly violated 521 00:21:52,578 --> 00:21:54,679 by the target and knew absolutely nothing about it. 522 00:21:54,681 --> 00:21:57,048 Any time they started a video chat, 523 00:21:57,050 --> 00:21:59,383 their conversations were redirected 524 00:21:59,385 --> 00:22:00,851 through the target's computer, 525 00:22:00,853 --> 00:22:03,454 allowing him to eavesdrop. 526 00:22:03,456 --> 00:22:05,956 All right, this is voyeurism. 527 00:22:05,958 --> 00:22:07,658 I mean, not in a classic sense. 528 00:22:07,660 --> 00:22:09,694 But our target is a cyber voyeur 529 00:22:09,696 --> 00:22:11,062 who became obsessed with Isabel 530 00:22:11,064 --> 00:22:12,830 after watching her on a computer 531 00:22:12,832 --> 00:22:14,699 and realized he couldn't have a relationship with Isabel 532 00:22:14,701 --> 00:22:17,001 in the real world, and ultimately killed her. 533 00:22:17,003 --> 00:22:19,904 Right, but if he didn't... if he didn't actually know her, 534 00:22:19,906 --> 00:22:22,406 then why'd he pose her body? 535 00:22:23,843 --> 00:22:26,077 Well, because, after so many hours 536 00:22:26,079 --> 00:22:27,645 of spying on her video chats, 537 00:22:27,647 --> 00:22:30,081 our target felt like he knew her. 538 00:22:30,083 --> 00:22:32,450 And it doesn't seem like a coincidence that she was 539 00:22:32,452 --> 00:22:35,820 exploited by two completely unconnected hackers-- 540 00:22:35,822 --> 00:22:37,722 sex toy sicko 541 00:22:37,724 --> 00:22:39,423 and our-our WeDial voyeur? 542 00:22:39,425 --> 00:22:40,624 No. 543 00:22:40,626 --> 00:22:42,727 Isabel was a high-risk victim. 544 00:22:42,729 --> 00:22:45,396 Think about it. Here's this attractive young woman, 545 00:22:45,398 --> 00:22:47,865 living in a new town, missing her family back home. 546 00:22:47,867 --> 00:22:49,700 Her virtual sex play was an attempt 547 00:22:49,702 --> 00:22:51,435 to fill an emotional void 548 00:22:51,437 --> 00:22:54,372 that was created by geographic separation. 549 00:22:54,374 --> 00:22:56,040 Internet-enabled intimacy. 550 00:22:56,042 --> 00:22:58,042 Well, this very specific type 551 00:22:58,044 --> 00:23:00,511 of online risk-taking 552 00:23:00,513 --> 00:23:02,480 attracts a very specific type 553 00:23:02,482 --> 00:23:05,149 of deviant sexual predator. 554 00:23:07,987 --> 00:23:10,488 Think I know how to find our killer's computer. 555 00:23:10,490 --> 00:23:12,556 Good. Because I can't find any of his digital dust 556 00:23:12,558 --> 00:23:13,858 in the WeDial network. 557 00:23:13,860 --> 00:23:15,826 Well, that's the beauty of this. 558 00:23:15,828 --> 00:23:18,095 We don't need to find it. We're gonna be led right there. 559 00:23:18,097 --> 00:23:21,532 I infected this laptop with the WeDial malware, so... 560 00:23:21,534 --> 00:23:22,967 all we need to do is start a video chat 561 00:23:22,969 --> 00:23:25,469 and our conversation will be immediately intercepted 562 00:23:25,471 --> 00:23:27,004 by the target's machine. 563 00:23:27,006 --> 00:23:28,506 We'll get his IP address. 564 00:23:28,508 --> 00:23:29,840 Mad props, Krummy. 565 00:23:29,842 --> 00:23:31,642 Well, I have my moments. 566 00:23:31,644 --> 00:23:34,912 Okay. I'm starting a video chat between you and Raven. 567 00:23:34,914 --> 00:23:37,081 All right. Say hi and then mute your side. 568 00:23:37,083 --> 00:23:39,049 We can't have the target listening in. All right. 569 00:23:39,051 --> 00:23:41,452 Raven knows she's got to do all the yakking. 570 00:23:45,958 --> 00:23:47,525 KRUMITZ: All right, we're in. 571 00:23:47,527 --> 00:23:50,628 Our target's computer is now watching our live chat. 572 00:23:50,630 --> 00:23:53,097 Hey, Raven, how you doing? 573 00:23:53,098 --> 00:23:55,565 KRUMITZ: Okay, our target's computer is intercepting our video feed. 574 00:23:55,568 --> 00:23:57,701 Got him. He's in Chicago. 575 00:23:57,703 --> 00:23:58,769 Wait, wait, wait. 576 00:23:58,771 --> 00:24:01,205 IP's in Singapore... 577 00:24:01,207 --> 00:24:03,941 Now it's in the Ukraine... Malaysia... 578 00:24:03,943 --> 00:24:04,975 They're decoys. 579 00:24:04,977 --> 00:24:06,510 He's rolling his IP address. 580 00:24:06,512 --> 00:24:09,680 We're never gonna find our target this way. 581 00:24:18,958 --> 00:24:21,592 (phone buzzing) 582 00:24:50,623 --> 00:24:52,156 (phone buzzing) 583 00:24:57,763 --> 00:24:58,996 (Krumitz groans) 584 00:24:58,998 --> 00:25:00,931 I can see our target's computer online. 585 00:25:00,933 --> 00:25:02,933 But because of the rolling IP, it means 586 00:25:02,935 --> 00:25:04,935 I can never find the physical address. 587 00:25:04,937 --> 00:25:08,005 Yeah, but somewhere in the world that computer does exist. 588 00:25:08,007 --> 00:25:09,940 Solid chance it's hooked up to Wi-Fi. 589 00:25:09,942 --> 00:25:11,909 Nelson, why do I feel like you're about to be brilliant? 590 00:25:11,911 --> 00:25:13,711 Only because I am. 591 00:25:13,713 --> 00:25:16,080 Yesterday, we infected ourselves with the target's malware, 592 00:25:16,082 --> 00:25:18,516 which means our video chats pass through his computer. 593 00:25:18,518 --> 00:25:21,752 We can communicate with the computer we can't find. So even though 594 00:25:21,754 --> 00:25:23,220 I can't locate his computer, 595 00:25:23,222 --> 00:25:24,989 we can still send his computer an executable. Uh-huh. 596 00:25:24,991 --> 00:25:27,658 A Wi-Fi sniffing program hidden in a video chat. 597 00:25:27,660 --> 00:25:29,693 Hey, Krumitz, you there? KRUMITZ: It'll sniff out and locate 598 00:25:29,695 --> 00:25:32,263 all the other Wi-Fi signals in the area that aren't hidden. 599 00:25:32,265 --> 00:25:34,265 We'll identify enough nearby Wi-Fi networks, 600 00:25:34,267 --> 00:25:35,733 cross-reference their locations 601 00:25:35,735 --> 00:25:37,601 and finally find the unfindable computer. 602 00:25:37,603 --> 00:25:39,203 Nelson, I could kiss you right now. No, no. 603 00:25:39,205 --> 00:25:41,872 Come on. No. Keep your lips to yourself, Casanova, okay? 604 00:25:41,874 --> 00:25:43,607 Matter of fact, I'll ping the target computer 605 00:25:43,609 --> 00:25:44,642 and meet you back at CTOC. 606 00:25:44,644 --> 00:25:46,710 (grunts) 607 00:25:46,712 --> 00:25:48,646 All right, listen up, minions. 608 00:25:48,648 --> 00:25:51,048 Every time we detect a Wi-Fi network with a recognizable name 609 00:25:51,050 --> 00:25:53,884 that our target computer has connected with, 610 00:25:53,886 --> 00:25:55,853 I'll call it out. You flag 611 00:25:55,855 --> 00:25:57,888 the physical location and that should get us to our 612 00:25:57,890 --> 00:25:58,989 target's computer. 613 00:25:58,991 --> 00:26:00,224 WOMAN: Okay, got it. MAN: All right. 614 00:26:00,226 --> 00:26:01,759 All right, we got Dora's Coffee Shop 615 00:26:01,761 --> 00:26:02,693 and Tamale Zone. 616 00:26:02,695 --> 00:26:03,928 Locate all areas where these 617 00:26:03,930 --> 00:26:05,729 two establishments are near each other. 618 00:26:05,731 --> 00:26:07,865 Sammy's Dry Cleaners 619 00:26:07,867 --> 00:26:10,200 and Irving Grille, okay? Narrow it down, people. 620 00:26:10,202 --> 00:26:11,735 This should be getting us closer. 621 00:26:11,737 --> 00:26:13,070 How many Wi-Fi networks we got? 622 00:26:13,072 --> 00:26:14,605 Uh, four. No, wait-- five. 623 00:26:14,607 --> 00:26:16,907 MAN: Fort Lauderdale... 624 00:26:16,909 --> 00:26:18,175 NELSON: Got another one. 625 00:26:18,177 --> 00:26:19,276 Not a business. 626 00:26:19,278 --> 00:26:21,178 This one's called Izzy's Crib. 627 00:26:21,180 --> 00:26:23,881 Wait, what? Izzy's Crib is the name 628 00:26:23,883 --> 00:26:25,816 of Isabel Stanworth's home network. 629 00:26:25,818 --> 00:26:27,651 "Izzy" as in Isabel, but-but that would mean 630 00:26:27,653 --> 00:26:29,720 the target and Isabel are neighbors. 631 00:26:31,824 --> 00:26:33,757 Krummy, they are. 632 00:26:33,759 --> 00:26:35,593 The MAC addresses match. 633 00:26:35,595 --> 00:26:36,927 Our target uses the same 634 00:26:36,929 --> 00:26:39,763 Internet provider as Isabel. Okay, 635 00:26:39,765 --> 00:26:40,764 I'll use the Wi-Fi networks' 636 00:26:40,766 --> 00:26:41,765 signal strength to triangulate 637 00:26:41,767 --> 00:26:43,133 the exact location 638 00:26:43,135 --> 00:26:44,935 of the target's computer in Isabel's neighborhood. 639 00:26:51,744 --> 00:26:53,644 Our target is Tristan Jenkins. 640 00:26:56,616 --> 00:26:58,649 Tristan. 641 00:26:58,651 --> 00:27:02,086 I want to play you something. 642 00:27:02,088 --> 00:27:04,154 TRISTAN: You have to help her. Please, please! 643 00:27:04,156 --> 00:27:05,823 (phone buzzes) 644 00:27:05,825 --> 00:27:08,392 Someone has to help her. He's stabbing her! 645 00:27:08,394 --> 00:27:10,794 He's k... he's killing her! 646 00:27:10,796 --> 00:27:12,696 Please, help! Please! 647 00:27:12,698 --> 00:27:14,231 Turn it off, now! 648 00:27:14,233 --> 00:27:15,866 We are gonna push through this. Right now. 649 00:27:15,868 --> 00:27:18,802 He was attacking her. You rushed to help. 650 00:27:18,804 --> 00:27:19,970 He was exiting the apartment, 651 00:27:19,972 --> 00:27:21,839 he pulled the mask off. 652 00:27:21,841 --> 00:27:22,973 Who was he? 653 00:27:22,975 --> 00:27:24,708 Who killed Isabel? 654 00:27:24,710 --> 00:27:26,677 (phone line ringing) Damn it, Avery, pick up. 655 00:27:26,679 --> 00:27:27,911 I can't get D.B. on his cell. 656 00:27:27,913 --> 00:27:29,980 (phone buzzing) 657 00:27:32,084 --> 00:27:33,884 I shouldn't have come here. 658 00:27:33,886 --> 00:27:35,986 I shouldn't have come here. 659 00:27:35,988 --> 00:27:37,321 I'm no help at all. This was a mistake. 660 00:27:37,323 --> 00:27:38,422 This was a mistake! 661 00:27:45,765 --> 00:27:47,831 I need to use the restroom. 662 00:27:50,136 --> 00:27:52,436 (line ringing) Come on, Raven, pick up. 663 00:27:52,438 --> 00:27:54,204 (phone buzzing) 664 00:27:54,206 --> 00:27:55,773 Krumitz, why do you keep blowing up... 665 00:27:55,775 --> 00:27:58,409 Raven, Raven, stop talking, just listen. 666 00:27:59,679 --> 00:28:02,379 Avery, Tristan Jenkins is the target. What? 667 00:28:02,381 --> 00:28:04,314 He was behind the WeDial intrusion. 668 00:28:13,325 --> 00:28:16,894 He wouldn't say who was under the mask because it was him. 669 00:28:16,896 --> 00:28:18,996 Come on. 670 00:28:18,998 --> 00:28:20,064 FBI! 671 00:28:21,734 --> 00:28:22,766 Clear. 672 00:28:22,768 --> 00:28:23,834 FBI! 673 00:28:26,772 --> 00:28:28,872 Clear! Clear! 674 00:28:28,874 --> 00:28:30,974 This is Special Agent Avery Ryan. 675 00:28:30,976 --> 00:28:32,643 We have a suspect fleeing. 676 00:28:32,644 --> 00:28:34,311 Tristan Jenkins, five-foot-ten, Caucasian, brown hair. 677 00:28:34,313 --> 00:28:35,379 I need him detained. 678 00:28:45,257 --> 00:28:46,557 FBI! 679 00:28:46,558 --> 00:28:47,858 Tristan Jenkins, FBI! Go right! 680 00:28:47,860 --> 00:28:49,359 Tristan Jenkins! 681 00:28:49,361 --> 00:28:50,761 All clear! 682 00:28:50,763 --> 00:28:51,812 Federal agents! 683 00:28:51,813 --> 00:28:52,862 (indistinct radio communications) 684 00:28:52,865 --> 00:28:54,364 It's all clear. 685 00:29:04,477 --> 00:29:07,377 (indistinct radio chatter) 686 00:29:07,379 --> 00:29:09,513 Isabel's apartment. 687 00:29:15,921 --> 00:29:17,888 Everything Tristan told me 688 00:29:17,890 --> 00:29:19,289 about his friendship with Isabel 689 00:29:19,291 --> 00:29:23,093 he learned by eavesdropping on her WeDial video chat. 690 00:29:23,095 --> 00:29:25,262 The painting, the Chinese dinner... 691 00:29:25,264 --> 00:29:26,842 all that happened 692 00:29:26,843 --> 00:29:28,421 while she was video chatting with someone else. 693 00:29:28,422 --> 00:29:30,000 ISABEL: Maybe I'll fly home and visit over the long weekend. 694 00:29:30,002 --> 00:29:31,769 It would be nice to spend a night in my old room. 695 00:29:31,771 --> 00:29:34,071 TRISTAN: We liked the same Chinese food. 696 00:29:34,073 --> 00:29:36,106 Takeout Tuesday. 697 00:29:36,108 --> 00:29:38,041 So weekends were movie marathons-- 698 00:29:38,043 --> 00:29:39,726 usually animated movies. 699 00:29:39,727 --> 00:29:41,410 ...skip the games and ask her out already. 700 00:29:41,413 --> 00:29:43,046 Can't get the color of the ocean right. 701 00:29:43,048 --> 00:29:44,114 You'll look at the ocean... 702 00:29:44,116 --> 00:29:45,182 TRISTAN: She loved painting. 703 00:29:45,184 --> 00:29:46,917 She introduced me to it. 704 00:29:46,919 --> 00:29:49,219 ...painting and you realize it's actually a million... 705 00:29:49,221 --> 00:29:54,158 This is like a Cyber version of that movie Rear Window. 706 00:29:54,160 --> 00:29:55,826 But, so, they never actually met? 707 00:29:55,828 --> 00:29:58,395 The way he's profiling, no, not in the real world. 708 00:29:58,397 --> 00:30:00,297 Tristan's PTSD masked 709 00:30:00,299 --> 00:30:02,132 more serious behavior: 710 00:30:02,134 --> 00:30:06,570 Technology Facilitative Social Isolation. 711 00:30:06,572 --> 00:30:08,305 He basically 712 00:30:08,307 --> 00:30:10,140 lived his whole life in this apartment. 713 00:30:10,142 --> 00:30:12,242 That explains all the eggs we found in the refrigerator. 714 00:30:12,244 --> 00:30:14,244 Probably wasn't getting enough Vitamin D from the sun. 715 00:30:14,246 --> 00:30:15,512 Sounds like agoraphobia. 716 00:30:15,514 --> 00:30:18,882 No. Agoraphobia is an anxiety disorder-- 717 00:30:18,884 --> 00:30:20,918 a fear of being in a situation 718 00:30:20,920 --> 00:30:22,386 where you feel helpless or trapped. 719 00:30:22,388 --> 00:30:25,189 Tristan's isolation was not born of fear, 720 00:30:25,191 --> 00:30:27,324 but of dependence. 721 00:30:27,326 --> 00:30:30,394 Technology provided him with everything that he needed. 722 00:30:30,396 --> 00:30:34,832 He became addicted to experiencing the world online 723 00:30:34,834 --> 00:30:39,169 and over time, the only time he felt safe or comfortable 724 00:30:39,171 --> 00:30:41,939 was behind a computer screen. 725 00:30:41,941 --> 00:30:44,908 I bet the first time he saw Isabel 726 00:30:44,910 --> 00:30:46,844 was when she moved into this apartment building. 727 00:30:47,947 --> 00:30:49,580 He used his WeDial exploit to find her 728 00:30:49,582 --> 00:30:51,048 and then eavesdrop on her. 729 00:30:51,050 --> 00:30:52,182 What drove him to murder? 730 00:30:52,184 --> 00:30:53,283 Primal urge. 731 00:30:53,285 --> 00:30:54,585 As his obsession grew, 732 00:30:54,587 --> 00:30:57,221 he overcame his self-imposed isolation. 733 00:30:57,223 --> 00:30:59,056 So he forced himself out his door, 734 00:30:59,058 --> 00:31:00,457 into her apartment, 735 00:31:00,459 --> 00:31:02,860 carved her up while she video-chatted with her parents. 736 00:31:02,862 --> 00:31:03,894 It's looking that way. 737 00:31:03,896 --> 00:31:07,364 And if so, Tristan didn't collapse 738 00:31:07,366 --> 00:31:08,899 because he witnessed a murder. 739 00:31:08,901 --> 00:31:12,636 He was overwhelmed by sensory overload 740 00:31:12,638 --> 00:31:14,638 when he committed murder and left this apartment. 741 00:31:14,640 --> 00:31:16,640 (phone chimes) 742 00:31:17,977 --> 00:31:20,644 All right, text from Russell. 743 00:31:20,646 --> 00:31:22,946 "Our killer's saliva is not 744 00:31:22,948 --> 00:31:24,548 in any law enforcement database." 745 00:31:24,550 --> 00:31:25,916 Well, that makes sense. 746 00:31:25,918 --> 00:31:27,417 If he hasn't left this place in years, 747 00:31:27,419 --> 00:31:29,152 he hasn't had the opportunity to commit a previous crime. 748 00:31:29,154 --> 00:31:31,154 Can you grab 749 00:31:31,156 --> 00:31:33,023 one of Tristan Jenkins' toothbrushes 750 00:31:33,025 --> 00:31:34,892 and get it to D.B. Russell in the field office? 751 00:31:34,894 --> 00:31:36,393 Look, a simple DNA test 752 00:31:36,395 --> 00:31:38,328 should tell us if Tristan's our killer. 753 00:31:38,330 --> 00:31:40,330 Yeah, but with ten monitors? 754 00:31:40,332 --> 00:31:42,900 I mean, he's probably watching more than just Isabel. 755 00:31:42,902 --> 00:31:47,137 We gotta find this guy quickly and put some cuffs on him. 756 00:31:47,139 --> 00:31:48,538 KRUMITZ: Just heard from Raven. 757 00:31:48,540 --> 00:31:50,474 She's downloading Tristan's computer. 758 00:31:50,476 --> 00:31:53,343 Hey, man... 759 00:31:53,345 --> 00:31:55,078 You cool? Yeah. 760 00:31:55,080 --> 00:31:57,581 You didn't eat the trout in the commissary, did you? 761 00:31:57,583 --> 00:31:59,182 No. 762 00:31:59,184 --> 00:32:02,252 Um... let me ask you a question. 763 00:32:02,254 --> 00:32:04,454 If you were given opportunity 764 00:32:04,456 --> 00:32:06,990 to help Francine before she got in trouble, 765 00:32:06,992 --> 00:32:08,158 would you have? 766 00:32:08,160 --> 00:32:10,494 I'd have done anything to help her. 767 00:32:10,496 --> 00:32:12,963 Anything. 768 00:32:12,965 --> 00:32:15,032 Yeah. 769 00:32:16,001 --> 00:32:18,101 All right. 770 00:32:21,974 --> 00:32:24,141 RAMIREZ: Avery? 771 00:32:24,143 --> 00:32:25,709 I think I got something here. 772 00:32:25,711 --> 00:32:28,445 Okay, I've been going through Tristan's computer. 773 00:32:28,447 --> 00:32:31,648 I found online orders, message board posts, nothing special, 774 00:32:31,650 --> 00:32:33,717 but then I found this. 775 00:32:33,719 --> 00:32:36,954 Are we live? No. These are recordings. 776 00:32:36,956 --> 00:32:39,589 Eight terabytes worth, over 100 hours of video. 777 00:32:39,591 --> 00:32:41,775 I'm thinking Tristan 778 00:32:41,776 --> 00:32:43,960 captured every WeDial session that came through his machine. 779 00:32:43,963 --> 00:32:45,662 Wait a second. 780 00:32:45,664 --> 00:32:48,732 There's laughter, a birthday, a grandfather. 781 00:32:48,734 --> 00:32:50,334 These are all happy moments. 782 00:32:50,336 --> 00:32:52,302 So, Tristan's doing what? 783 00:32:52,304 --> 00:32:55,339 Collecting happy moments from his victims' lives? 784 00:32:59,078 --> 00:33:01,712 TRISTAN: My mom and dad are still married. 785 00:33:01,714 --> 00:33:04,348 My sister goes to Florida. She's a junior. 786 00:33:04,350 --> 00:33:06,750 Oh, my brother just had a baby. 787 00:33:06,752 --> 00:33:10,554 Grandma died a few years ago, but he loved her so much. 788 00:33:10,556 --> 00:33:13,123 He can't even replace the glasses Grandma bought him, 789 00:33:13,125 --> 00:33:15,525 no matter how many times they break. 790 00:33:15,527 --> 00:33:17,561 There's a generational mix. 791 00:33:17,563 --> 00:33:19,129 These people aren't his victims. 792 00:33:19,131 --> 00:33:20,764 They're his family. 793 00:33:20,766 --> 00:33:23,033 That's why I didn't read that Tristan was lying. 794 00:33:23,035 --> 00:33:25,502 Tristan so fully believes his delusion 795 00:33:25,504 --> 00:33:27,404 that he thinks he's telling the truth. 796 00:33:27,406 --> 00:33:28,705 RAMIREZ: Tristan thinks this collection 797 00:33:28,707 --> 00:33:31,675 of random strangers are his loved ones? 798 00:33:31,677 --> 00:33:33,176 To him, they aren't random strangers. 799 00:33:33,178 --> 00:33:35,178 They are his family. (phone buzzes) 800 00:33:36,715 --> 00:33:37,714 Russell. 801 00:33:37,716 --> 00:33:39,883 Okay, Avery, 802 00:33:39,884 --> 00:33:42,051 I just got the DNA results back from Tristan's toothbrush. 803 00:33:42,054 --> 00:33:43,754 It's not a match to the saliva samples 804 00:33:43,756 --> 00:33:45,522 we got from the crime scene. 805 00:33:45,524 --> 00:33:47,424 He's not Isabel's killer. 806 00:33:47,426 --> 00:33:49,693 All right, so Tristan did not brave the outside world 807 00:33:49,695 --> 00:33:51,328 to kill Isabel. 808 00:33:51,330 --> 00:33:53,263 But he knew that she was being murdered, 809 00:33:53,265 --> 00:33:55,432 because he was eavesdropping on her WeDial session. 810 00:33:55,434 --> 00:33:58,335 He saw exactly what her parents saw. 811 00:33:58,337 --> 00:34:00,054 ISABEL: My job out here... RYAN: He did everything 812 00:34:00,055 --> 00:34:01,772 he could to get her help without leaving his apartment. 813 00:34:01,774 --> 00:34:03,373 (dialing phone) MAN: 911. Please state your emergency. 814 00:34:03,375 --> 00:34:05,409 He's stabbing her! Please, help! Help! 815 00:34:05,411 --> 00:34:07,044 And then when he realized the police were not gonna 816 00:34:07,045 --> 00:34:08,678 get there in time, he did the only thing he could. 817 00:34:08,680 --> 00:34:12,682 He overcame his fears and stepped outside to help. 818 00:34:12,684 --> 00:34:17,120 But if Tristan's innocent, then, you know, why'd he run? 819 00:34:18,824 --> 00:34:21,691 RYAN: You know, the last time we spoke, 820 00:34:21,693 --> 00:34:24,694 I think he might have recalled the killer's face. 821 00:34:24,696 --> 00:34:25,762 And now he's out for revenge. 822 00:34:42,247 --> 00:34:44,348 I've made up my mind. 823 00:34:44,349 --> 00:34:46,450 He won't stop, so I have to stop him. 824 00:34:46,452 --> 00:34:48,552 I tried to excuse it, telling myself 825 00:34:48,554 --> 00:34:51,154 he was just overly affectionate, 826 00:34:51,156 --> 00:34:53,156 but it's sexual assault. 827 00:34:53,158 --> 00:34:57,661 I threatened to tell my father, but he wouldn't stop. 828 00:34:57,663 --> 00:35:00,097 So I told him I'm going to the police. 829 00:35:00,099 --> 00:35:02,499 RAMIREZ: I found this video journal entry on Isabel's computer. 830 00:35:02,501 --> 00:35:06,636 She deleted it, and it took some time to recover. 831 00:35:06,638 --> 00:35:09,239 There are no other videos like this. 832 00:35:09,241 --> 00:35:11,508 She doesn't identify who she's talking about, 833 00:35:11,510 --> 00:35:13,376 or where the assault took place. 834 00:35:13,378 --> 00:35:17,180 Why would she record it and then delete it? 835 00:35:17,182 --> 00:35:19,182 Shame. 836 00:35:19,184 --> 00:35:21,451 Changed her mind. 837 00:35:21,453 --> 00:35:24,588 But Isabel had already threatened to go to the police. 838 00:35:24,590 --> 00:35:27,691 This was motive. 839 00:35:27,693 --> 00:35:31,695 The "he" that she talks about... was scared. 840 00:35:31,697 --> 00:35:35,165 Whoever this person is, is her killer. 841 00:35:36,702 --> 00:35:38,768 (murderer grunting, Isabel screaming) 842 00:35:40,772 --> 00:35:42,672 (grunting and screaming continue) 843 00:35:45,677 --> 00:35:48,745 Recovered this from Tristan Jenkins' hard drive. 844 00:35:48,747 --> 00:35:50,313 I had to dig through 845 00:35:50,315 --> 00:35:51,748 hours of footage. 846 00:35:51,750 --> 00:35:54,251 This is what Isabel's mother and father witnessed. 847 00:35:54,253 --> 00:35:55,919 KRUMITZ: Unfortunately, this video 848 00:35:55,921 --> 00:35:57,754 doesn't actually help us I.D. our killer. 849 00:35:57,756 --> 00:36:01,625 Okay, all right, uh, Nelson, go back a few seconds, 850 00:36:01,627 --> 00:36:02,626 please. 851 00:36:02,628 --> 00:36:04,428 (video rewinding) 852 00:36:04,429 --> 00:36:06,229 I really miss you guys. RUSSELL: Right there. 853 00:36:06,231 --> 00:36:07,731 Isolate that bracelet and highlight the engraving. 854 00:36:07,733 --> 00:36:09,633 It's the infinity symbol. 855 00:36:09,635 --> 00:36:11,168 What are you thinking? 856 00:36:11,170 --> 00:36:12,636 I'm thinking that we can run 857 00:36:12,638 --> 00:36:15,405 a facial recognition without a face. 858 00:36:15,407 --> 00:36:17,807 You guys know about ABBI? Stands for Automated 859 00:36:17,809 --> 00:36:20,710 Body and Belongings Identification, right? 860 00:36:20,712 --> 00:36:22,812 So we all have articles of clothing we wear 861 00:36:22,814 --> 00:36:24,781 so often, they become unique identifiers, 862 00:36:24,783 --> 00:36:26,883 like our murderer's bracelet. 863 00:36:26,885 --> 00:36:28,818 Well, this is great, but there's no 864 00:36:28,820 --> 00:36:31,655 random-stuff-we-own database to search. 865 00:36:31,657 --> 00:36:33,623 You know, actually there is, 866 00:36:33,625 --> 00:36:35,759 and that index happens to be public 867 00:36:35,761 --> 00:36:38,261 and linked directly to people's names. 868 00:36:38,263 --> 00:36:40,697 What is it? 869 00:36:40,699 --> 00:36:44,267 350 million samples submitted every single day 870 00:36:44,269 --> 00:36:45,669 by the users themselves. 871 00:36:45,671 --> 00:36:47,737 FriendAgenda! Pow! 872 00:36:47,739 --> 00:36:50,207 Okay, crop out the unique characteristics of our killer. 873 00:36:50,209 --> 00:36:51,374 All right, then we write a script 874 00:36:51,376 --> 00:36:52,542 to crawl all FriendAgenda photos. 875 00:36:52,544 --> 00:36:53,710 And if Isabel's murderer 876 00:36:53,712 --> 00:36:55,412 is like the rest of the world, he will 877 00:36:55,414 --> 00:36:59,749 have posted at least one photo that will lead us to him. 878 00:36:59,751 --> 00:37:01,985 52 matches in the Tampa area. 879 00:37:01,987 --> 00:37:04,588 How many of them are friends with Isabel Stanworth? 880 00:37:05,924 --> 00:37:07,924 Zilch. 881 00:37:07,926 --> 00:37:09,526 NELSON: Zero? 882 00:37:09,528 --> 00:37:11,328 The entire time I've worked here, I've never had 883 00:37:11,330 --> 00:37:12,929 a zero match. Okay, okay, okay, well... 884 00:37:12,931 --> 00:37:14,331 (phone buzzing) Wait a minute. 885 00:37:14,333 --> 00:37:15,398 RUSSELL: Here we go. 886 00:37:15,400 --> 00:37:17,434 All right, so, 887 00:37:17,436 --> 00:37:20,604 social media sites like FriendAgenda-- they-they link 888 00:37:20,606 --> 00:37:23,740 profiles of relatives like a family tree, right? 889 00:37:23,742 --> 00:37:26,810 KRUMITZ: Uh, yes, yeah. 890 00:37:26,812 --> 00:37:28,812 Stay-stay with me. Yeah, yeah. 891 00:37:28,814 --> 00:37:31,514 Okay, when I analyzed the saliva samples 892 00:37:31,516 --> 00:37:32,849 that Raven collected from the scene, 893 00:37:32,851 --> 00:37:35,018 the DNA gave me, what? 894 00:37:35,020 --> 00:37:38,355 Age, hair color, eye color, all of that stuff, but it also 895 00:37:38,357 --> 00:37:41,992 gave me evidence of an inheritable genetic disease. 896 00:37:41,994 --> 00:37:43,460 Where is it? Right here. 897 00:37:43,462 --> 00:37:46,596 Okay, so, our killer has a 50% chance 898 00:37:46,598 --> 00:37:48,965 of inheriting Marfan Syndrome. 899 00:37:48,967 --> 00:37:51,668 Okay, well, let's see if any of our 52 results 900 00:37:51,670 --> 00:37:54,337 have a parent that belongs to a support group on FriendAgenda. 901 00:37:54,339 --> 00:37:55,405 Right. 902 00:37:55,407 --> 00:37:57,407 KRUMITZ: Got two hits. 903 00:37:57,409 --> 00:37:58,875 Bringing up the profile now. 904 00:38:01,980 --> 00:38:04,347 The one on the right's our murderer. 905 00:38:04,349 --> 00:38:06,916 Okay. 906 00:38:07,919 --> 00:38:10,053 What now? 907 00:38:10,055 --> 00:38:12,355 You could have given me the heads up, man. 908 00:38:12,357 --> 00:38:13,556 What are you talking about? 909 00:38:13,558 --> 00:38:14,891 Talking about the FBI. 910 00:38:14,893 --> 00:38:16,660 They're raiding my firm right now. 911 00:38:16,662 --> 00:38:18,895 They won't even let us back in the building. 912 00:38:18,897 --> 00:38:21,598 You knew that this was gonna happen, Brody, 913 00:38:21,600 --> 00:38:23,500 and you did nothing about it. 914 00:38:23,502 --> 00:38:24,768 But I guess blood and family doesn't mean much 915 00:38:24,770 --> 00:38:25,935 of anything to you now?! 916 00:38:25,937 --> 00:38:28,038 Look, that is not true, Jordan. 917 00:38:28,040 --> 00:38:31,775 We're blood, but it wasn't me that decided we weren't family. 918 00:38:31,777 --> 00:38:33,476 (phone beeps off) 919 00:38:42,788 --> 00:38:44,020 (siren blaring) 920 00:38:44,022 --> 00:38:45,755 GEORGIA: You're sure this is everything? 921 00:38:45,757 --> 00:38:47,541 I think so. 922 00:38:47,542 --> 00:38:49,326 But if I find anything else Isabel had here, 923 00:38:49,328 --> 00:38:50,960 I'll mail it to you. 924 00:38:50,962 --> 00:38:52,796 She was my friend. 925 00:38:52,798 --> 00:38:54,531 Get out! 926 00:38:54,533 --> 00:38:56,633 GEORGIA: Oh, my God! 927 00:38:56,635 --> 00:38:59,002 Ple-Please... please don't hurt us. 928 00:38:59,004 --> 00:39:01,971 Gil, Georgia, I didn't know you'd be here. 929 00:39:01,973 --> 00:39:04,574 Do... do we know you? 930 00:39:04,576 --> 00:39:07,744 No, no, no, I'm not... I'm not gonna hurt you. 931 00:39:07,746 --> 00:39:09,612 I'm just here for him. 932 00:39:09,614 --> 00:39:11,414 He killed her. What? What are you talking about? 933 00:39:11,416 --> 00:39:13,950 I remember. I finally remember it. 934 00:39:13,952 --> 00:39:16,686 I saw your face when you took off the ski mask! 935 00:39:16,688 --> 00:39:18,988 Neil, what the hell's he talking about? I don't know. 936 00:39:18,990 --> 00:39:21,891 She was my friend, and you took her from me. 937 00:39:21,893 --> 00:39:23,593 You killed my Isabel. 938 00:39:23,595 --> 00:39:24,694 No. 939 00:39:24,696 --> 00:39:25,895 Is this true, Neil? 940 00:39:26,865 --> 00:39:28,865 GIL: Look at me. GEORGIA: Oh, God. 941 00:39:28,867 --> 00:39:30,800 Look at me, Neil. Oh, God, Gil. 942 00:39:30,802 --> 00:39:32,869 GIL: Look at me! 943 00:39:34,673 --> 00:39:36,506 Elevator's not working. 944 00:39:36,508 --> 00:39:38,125 Tristan must have shut them down. 945 00:39:38,126 --> 00:39:39,743 He chained the stairwell, too, locked us out. 946 00:39:39,745 --> 00:39:41,144 There should be an emergency ladder 947 00:39:41,146 --> 00:39:42,645 inside the elevator shaft. 948 00:39:42,647 --> 00:39:44,714 It's not opening. Get the hydraulic spreader. 949 00:39:44,716 --> 00:39:46,583 I can try to hack the elevator, get in electronically. 950 00:39:46,585 --> 00:39:48,051 No, we don't have time for that. 951 00:39:48,053 --> 00:39:50,053 We're gonna get to Tristan the same way 952 00:39:50,055 --> 00:39:51,888 he got to Isabel-- over the Internet. 953 00:39:53,392 --> 00:39:54,724 Please, you don't want to do this. 954 00:39:54,726 --> 00:39:56,393 Yes, I do. 955 00:39:56,395 --> 00:39:59,763 You deserve to die for what you did. 956 00:39:59,765 --> 00:40:00,897 You took her from me. 957 00:40:00,899 --> 00:40:02,098 RYAN: Tristan, listen to me. 958 00:40:02,100 --> 00:40:05,602 Isabel would not want this for you. 959 00:40:05,604 --> 00:40:07,254 Shut up! 960 00:40:07,255 --> 00:40:08,905 You don't know what she would have wanted! 961 00:40:08,907 --> 00:40:10,807 You didn't know her like I did! 962 00:40:12,444 --> 00:40:13,676 No one did. 963 00:40:13,678 --> 00:40:15,412 RYAN: No, you're right. 964 00:40:15,414 --> 00:40:16,946 Nobody knew her like you did. 965 00:40:16,948 --> 00:40:20,417 She shared all her secrets with you. 966 00:40:20,419 --> 00:40:22,786 But what about the rest of your family? 967 00:40:22,788 --> 00:40:24,687 Your grandpa. 968 00:40:24,689 --> 00:40:27,524 Your brother with the new baby. 969 00:40:27,526 --> 00:40:28,992 Your sister in college. 970 00:40:28,994 --> 00:40:30,994 Tristan, if you do this, 971 00:40:30,996 --> 00:40:33,763 you will lose them all forever. 972 00:40:33,765 --> 00:40:36,766 Put the gun down, Tristan. 973 00:40:36,768 --> 00:40:40,703 Put it down and keep living for your family. 974 00:40:40,705 --> 00:40:42,772 That is what Isabel would want. 975 00:40:42,774 --> 00:40:44,841 (crying) 976 00:40:56,021 --> 00:40:57,787 MUNDO: Tristan Jenkins, hands in the air! 977 00:40:57,789 --> 00:40:59,923 Hands in the air, on the ground now! 978 00:40:59,925 --> 00:41:01,157 Get on the ground! 979 00:41:03,128 --> 00:41:04,894 You stay right there. 980 00:41:04,896 --> 00:41:06,629 (Tristan whimpers, sobs) 981 00:41:07,866 --> 00:41:10,533 GEORGIA: Gil! Gil! (sobbing): Oh, my God. 982 00:41:10,535 --> 00:41:12,469 MUNDO: Drop it. RYAN: What's happening? 983 00:41:12,471 --> 00:41:14,537 (crying): Oh, my God! Gil! 984 00:41:14,539 --> 00:41:19,242 (Georgia sobbing deeply, sobs echoing) 985 00:41:19,244 --> 00:41:21,478 MUNDO (echoing): Take him away. 986 00:41:21,480 --> 00:41:23,813 (echoing): EMT, Tampa Capital, top floor. 987 00:41:26,051 --> 00:41:28,117 (indistinct radio transmission) 988 00:41:30,922 --> 00:41:32,989 Wait... 989 00:41:35,060 --> 00:41:37,260 Tristan. 990 00:41:37,262 --> 00:41:39,596 I didn't know Gil was gonna be here. 991 00:41:41,500 --> 00:41:43,500 I was supposed to kill Neil. 992 00:41:43,502 --> 00:41:44,901 Me, not him. 993 00:41:47,038 --> 00:41:51,007 She's gone. 994 00:41:51,009 --> 00:41:53,843 She's gone, and I can never have her back. 995 00:41:53,845 --> 00:41:56,880 Tristan... 996 00:41:56,882 --> 00:41:59,516 I don't even know if you can understand this, 997 00:41:59,518 --> 00:42:02,118 but you are gonna be brought up on charges, too. 998 00:42:02,120 --> 00:42:04,120 (siren whoops in distance) 999 00:42:04,122 --> 00:42:08,191 Isabel would have liked you.