1
00:00:02,269 --> 00:00:04,470
WOMAN:
How's work, honey? Things
getting better at the office?
2
00:00:04,472 --> 00:00:07,206
YOUNG WOMAN (on screen):
Mom, I don't want to talk
about that. I have news.
3
00:00:07,208 --> 00:00:09,408
I think Ethan's
going to propose.
No.
4
00:00:09,410 --> 00:00:10,676
Really?
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,111
I know. About time, right?
6
00:00:12,113 --> 00:00:13,579
About time for what?
7
00:00:13,581 --> 00:00:15,381
For our daughter
to get engaged.
8
00:00:15,383 --> 00:00:18,217
What? I don't believe it.
9
00:00:18,219 --> 00:00:20,352
Hey, Ethan better beg
for my permission first.
10
00:00:20,354 --> 00:00:21,620
Gil!
Dad!
11
00:00:21,622 --> 00:00:23,555
So, what makes you
think it's gonna happen?
12
00:00:23,557 --> 00:00:25,624
Did he, uh... did he
ask for your ring size?
13
00:00:25,626 --> 00:00:28,494
No. Just your
credit card number.
(Gil laughs)
14
00:00:28,496 --> 00:00:30,596
Very funny, kiddo. Nice.
15
00:00:30,598 --> 00:00:32,131
You know, if I'm right, it means
16
00:00:32,133 --> 00:00:33,699
I can quit my job
out here in Tampa
17
00:00:33,701 --> 00:00:35,234
and move back home to New York.
18
00:00:35,236 --> 00:00:36,568
I really miss you...
19
00:00:36,570 --> 00:00:38,737
Isabel?
(man yelling on screen,
Isabel screaming)
20
00:00:38,739 --> 00:00:40,572
Oh, my God, Gil,
what is happening?!
(screaming continues)
21
00:00:40,574 --> 00:00:43,208
Isabel?! Isabel?!
No, no, no, no, no, no!
22
00:00:43,210 --> 00:00:45,577
No! Stop it! No!
Stop it! Stop it! No!
Stop it! Stop it!
23
00:00:45,579 --> 00:00:47,579
No! No! Izzy!
No!
24
00:00:47,581 --> 00:00:50,716
No! (sobbing)
Is... No! No!
Izzy! Izzy!
25
00:00:50,718 --> 00:00:53,719
(sobbing)
GIL: Stop!
26
00:00:56,824 --> 00:00:59,658
(distant boat horn blows)
27
00:00:59,660 --> 00:01:02,061
(distant phone ringing,
indistinct conversations)
28
00:01:03,297 --> 00:01:05,831
RYAN:
This is all I could find.
29
00:01:09,670 --> 00:01:12,304
It's your turn, Tristan.
30
00:01:12,306 --> 00:01:13,839
Just take your time.
31
00:01:13,841 --> 00:01:16,108
Try to describe
exactly what you saw.
32
00:01:20,514 --> 00:01:22,514
(sighs)
33
00:01:22,516 --> 00:01:24,850
He... he-he killed Isabel.
34
00:01:24,852 --> 00:01:26,785
He? You saw his face?
35
00:01:26,787 --> 00:01:29,788
No. I, uh...
36
00:01:29,790 --> 00:01:32,224
I don't know.
I don't think so.
37
00:01:32,226 --> 00:01:33,692
But you know it was a male?
38
00:01:33,694 --> 00:01:35,694
No, I...
39
00:01:35,696 --> 00:01:37,696
I guess not. I...
40
00:01:37,698 --> 00:01:39,698
I don't know why I said that.
41
00:01:39,700 --> 00:01:41,500
Is it bright in here to you?
42
00:01:45,840 --> 00:01:47,539
That better?
43
00:01:47,541 --> 00:01:49,641
Yes. Thanks.
Okay.
44
00:01:49,643 --> 00:01:52,144
Let's go back again,
to the beginning.
45
00:01:52,146 --> 00:01:54,379
Tell me what
you do remember.
46
00:01:54,381 --> 00:01:57,216
Let's start with where you were
when it happened.
47
00:01:57,218 --> 00:01:59,885
(sighs)
48
00:01:59,887 --> 00:02:02,321
I was, um,
49
00:02:02,323 --> 00:02:05,858
in my apartment,
sitting at my desk.
50
00:02:07,628 --> 00:02:09,628
I live across the courtyard.
51
00:02:09,630 --> 00:02:11,864
And, um...
52
00:02:11,866 --> 00:02:13,899
(sighs)
53
00:02:13,901 --> 00:02:15,601
I'm sorry.
I don't know why...
54
00:02:15,603 --> 00:02:17,269
I can't remember.
55
00:02:17,271 --> 00:02:19,471
I am trying.
It's just a blur.
56
00:02:19,473 --> 00:02:21,473
Okay, it's a blur.
57
00:02:21,475 --> 00:02:23,542
Hey, just take your time.
58
00:02:25,579 --> 00:02:27,579
There is one-one thing.
59
00:02:27,581 --> 00:02:30,149
She was smiling.
60
00:02:31,685 --> 00:02:34,786
Police officers said
they found you in the courtyard.
61
00:02:34,788 --> 00:02:36,788
Sir? Sir, are you okay?
62
00:02:36,790 --> 00:02:38,690
(whimpering, gasping)
63
00:02:38,692 --> 00:02:41,293
I need ESU
at 1298 Horizon Court.
64
00:02:41,295 --> 00:02:44,196
I saw him. He killed Isabel.
65
00:02:44,198 --> 00:02:46,698
MALE (over radio):
Uh, 271. Roger that.
66
00:02:46,700 --> 00:02:48,700
Do you remember saying that
67
00:02:48,702 --> 00:02:50,435
to the police officer?
68
00:02:54,575 --> 00:02:56,108
(engine revving)
69
00:02:56,109 --> 00:02:57,642
(siren wails in distance,
indistinct radio communication)
70
00:02:57,645 --> 00:02:59,545
I need to get
in there!
Uh-uh. Uh-uh.
71
00:02:59,547 --> 00:03:01,947
Processed only evidence that
couldn't wait for your arrival,
72
00:03:01,949 --> 00:03:04,316
and left all electronic devices
for your team.
73
00:03:04,318 --> 00:03:06,752
Heard police
found a ski mask.
In a puddle.
74
00:03:06,754 --> 00:03:09,922
Any trace of DNA would've been
compromised by the muddy water.
75
00:03:09,924 --> 00:03:12,624
And we don't often tag team
with Cyber so quickly.
76
00:03:12,626 --> 00:03:14,393
You guys usually come later.
77
00:03:14,395 --> 00:03:16,295
So, what's so special
about this murder?
78
00:03:16,297 --> 00:03:19,198
Tampa PD called us in to recover
artifacts from a video-chat.
79
00:03:19,200 --> 00:03:21,567
Our best shot of identifying
our killer might exist
80
00:03:21,569 --> 00:03:22,935
on the victim's computer.
81
00:03:22,937 --> 00:03:24,736
Whole thing was
captured on WeDial.
82
00:03:26,407 --> 00:03:28,807
(camera shutter clicking)
83
00:03:28,809 --> 00:03:30,809
RUSSELL: Lacerations on
her face and neck.
84
00:03:30,811 --> 00:03:32,911
Defensive wounds
on her arms.
85
00:03:32,913 --> 00:03:35,414
Several stab wounds
to her chest and her back.
86
00:03:35,416 --> 00:03:37,816
Bled out within minutes.
87
00:03:37,818 --> 00:03:40,819
First responders said that
they found her posed like this,
88
00:03:40,821 --> 00:03:43,889
with her hands on her thighs,
palms up, and they said
89
00:03:43,891 --> 00:03:45,724
that her face was covered.
90
00:03:45,726 --> 00:03:48,660
That indicates the killer
felt remorse.
RUSSELL: Right.
91
00:03:48,662 --> 00:03:53,265
Also suggests
that our victim knew her killer.
92
00:03:53,267 --> 00:03:54,333
There's your computer.
93
00:03:56,604 --> 00:03:58,570
Her name's Isabel.
94
00:03:58,572 --> 00:03:59,905
Her parents are on a flight
here right now.
95
00:03:59,907 --> 00:04:01,907
RAMIREZ:
Oh, I can't imagine
96
00:04:01,908 --> 00:04:03,908
witnessing your own daughter's
murder on a video-chat.
97
00:04:03,911 --> 00:04:05,644
Or at all, for that matter.
98
00:04:05,646 --> 00:04:07,312
No. I can't, either.
99
00:04:07,314 --> 00:04:09,514
Okay, so, evidently,
the killer
100
00:04:09,516 --> 00:04:11,250
slammed the laptop
down by the lid
101
00:04:11,252 --> 00:04:13,552
after he was finished
with Isabel.
102
00:04:13,554 --> 00:04:16,855
Any chance
that he left any fingerprints?
103
00:04:20,628 --> 00:04:22,294
MUNDO: Unfortunately,
it doesn't look like it.
104
00:04:22,296 --> 00:04:23,495
All these swirl patterns
look the same.
105
00:04:23,497 --> 00:04:24,963
Which means they
belong to our victim.
106
00:04:24,965 --> 00:04:26,965
Okay.
Yeah, all right.
107
00:04:26,967 --> 00:04:27,933
It's all yours, Raven.
108
00:04:27,935 --> 00:04:29,501
Want me to open it for you?
109
00:04:29,503 --> 00:04:31,637
No! Don't kid about that.
110
00:04:31,639 --> 00:04:33,038
Why can't you open it?
RAMIREZ:
I need
111
00:04:33,040 --> 00:04:34,973
to recover a hibernation file.
112
00:04:34,975 --> 00:04:36,842
MUNDO: Whenever you
close a computer
113
00:04:36,843 --> 00:04:38,710
without shutting it down,
it goes into hibernation mode.
114
00:04:38,712 --> 00:04:39,711
All the programs
and applications
115
00:04:39,713 --> 00:04:41,313
that were running on it
116
00:04:41,314 --> 00:04:42,914
are then written to the hard
drive in a hibernation file.
117
00:04:42,916 --> 00:04:44,650
And it'll take longer to access
118
00:04:44,652 --> 00:04:47,019
Isabel's video chat
if we were to open it.
119
00:04:47,021 --> 00:04:48,720
RUSSELL:
All right, get to it.
120
00:04:48,722 --> 00:04:51,657
That file could lead us
to the identity of our killer.
121
00:04:51,659 --> 00:04:53,825
I'm downloading the file.
122
00:04:53,827 --> 00:04:56,361
Nelson and Krumitz should
have it any minute now.
123
00:05:00,034 --> 00:05:02,467
NELSON:
Ooh! Isabel Stanworth's computer
124
00:05:02,469 --> 00:05:04,002
is infested with malware.
125
00:05:04,004 --> 00:05:05,804
I mean, it's gonna take a while
to untangle all of this.
126
00:05:05,806 --> 00:05:07,739
(phone buzzing)
Not to mention
someone had remote access
127
00:05:07,741 --> 00:05:09,374
to our victim's
laptop camera.
128
00:05:12,046 --> 00:05:14,780
Krumitz, you see that?
129
00:05:14,782 --> 00:05:15,781
What?
130
00:05:15,783 --> 00:05:17,416
What are you doing?
131
00:05:17,418 --> 00:05:18,917
Stopping the download.
I saw something.
132
00:05:18,919 --> 00:05:19,985
What?!
133
00:05:19,987 --> 00:05:21,453
That.
134
00:05:24,591 --> 00:05:27,092
They-they... they wouldn't even
let us go in the apartment.
135
00:05:27,094 --> 00:05:29,594
We haven't even
had a chance
136
00:05:29,596 --> 00:05:30,996
to see her!
No, sir.
137
00:05:30,998 --> 00:05:31,997
I-I, I know.
138
00:05:31,999 --> 00:05:33,832
(sighs)
139
00:05:33,834 --> 00:05:36,068
As soon as we're finished
here, a police officer's gonna
140
00:05:36,070 --> 00:05:38,737
escort you to the medical
examiner's office.
141
00:05:38,739 --> 00:05:41,006
Thank you, but
we have a ride.
142
00:05:41,008 --> 00:05:44,476
Uh, Isabel's boss,
Neil, is a family friend.
143
00:05:44,478 --> 00:05:46,545
She moved to Tampa
to work for his company.
144
00:05:46,547 --> 00:05:49,114
Do you know who did
this to my daughter?
145
00:05:49,116 --> 00:05:52,818
No, sir, we don't, but we're
gonna do everything in our power
146
00:05:52,820 --> 00:05:54,086
to find out.
147
00:05:54,088 --> 00:05:55,554
There's another witness?
Yes.
148
00:05:55,556 --> 00:05:57,656
A Tristan Jenkins.
149
00:05:57,658 --> 00:05:59,024
Neighbor or friend?
150
00:05:59,026 --> 00:05:59,991
Oh.
151
00:05:59,993 --> 00:06:01,460
You know him?
152
00:06:01,462 --> 00:06:03,562
No.
153
00:06:03,564 --> 00:06:06,531
Just nice to know she had
a friend out... outside of work.
154
00:06:06,533 --> 00:06:08,500
Isabel just moved here.
155
00:06:08,502 --> 00:06:09,968
I-I understand
156
00:06:09,970 --> 00:06:12,137
this is very difficult, but
157
00:06:12,139 --> 00:06:16,007
sir, I-I need both of you
to tell me everything you saw.
158
00:06:16,009 --> 00:06:17,976
Okay.
159
00:06:17,978 --> 00:06:20,045
Okay, um...
160
00:06:20,047 --> 00:06:22,614
We were just...
161
00:06:22,616 --> 00:06:25,150
We were just
talking to Isabel.
162
00:06:25,152 --> 00:06:27,419
GIL: Did he ask
for your ring size?
163
00:06:27,421 --> 00:06:29,087
No. Just your
credit card number.
164
00:06:29,089 --> 00:06:31,656
(laughs) Very funny,
kiddo-- nice.
165
00:06:31,658 --> 00:06:33,725
She was very happy.
166
00:06:34,661 --> 00:06:36,762
She was...
167
00:06:38,932 --> 00:06:42,934
(crying)
168
00:06:42,936 --> 00:06:45,771
I'm so sorry.
169
00:06:47,107 --> 00:06:49,107
GEORGIA: Uh, at first,
170
00:06:49,109 --> 00:06:50,876
I didn't know what I was seeing.
171
00:06:50,878 --> 00:06:52,077
Isabel?
I really miss you guys.
172
00:06:52,079 --> 00:06:53,145
(screaming)
173
00:06:53,147 --> 00:06:54,946
But then I realized
174
00:06:54,948 --> 00:06:57,082
that her screams were real,
175
00:06:57,084 --> 00:06:59,818
and that it was Isabel's blood
that splattered on the screen.
176
00:06:59,820 --> 00:07:00,819
GEORGIA:
Isabel!
177
00:07:00,821 --> 00:07:02,587
Isabel!
(grunting)
Stop it! No!
178
00:07:02,589 --> 00:07:04,456
Stop it!
No, no! Izzy!
No!
179
00:07:04,458 --> 00:07:06,992
Izzy!
(crying):
No!
180
00:07:06,994 --> 00:07:08,693
Stop!
181
00:07:14,501 --> 00:07:18,103
I, uh... I saw a figure,
182
00:07:18,105 --> 00:07:20,005
and he had a
knife in his hand.
183
00:07:20,007 --> 00:07:21,506
(Isabel's screams echoing)
184
00:07:21,508 --> 00:07:23,742
He stabbed her
several times.
185
00:07:23,744 --> 00:07:26,745
I was going to stop it,
but he was wearing a mask.
186
00:07:26,747 --> 00:07:29,815
Officers on the scene
found that ski mask
187
00:07:29,817 --> 00:07:31,116
in the courtyard
of the building.
188
00:07:31,118 --> 00:07:33,685
Isabel's killer
removed the mask.
189
00:07:33,687 --> 00:07:35,821
Do you remember his face?
190
00:07:35,823 --> 00:07:38,623
I think he turned away.
191
00:07:38,625 --> 00:07:40,659
Close your eyes...
192
00:07:40,661 --> 00:07:43,061
just for a second.
193
00:07:43,063 --> 00:07:44,996
He was running down the stairs.
194
00:07:44,998 --> 00:07:47,132
You were in the courtyard.
195
00:07:47,134 --> 00:07:49,935
He was just ahead of you.
196
00:07:49,937 --> 00:07:52,237
He pulled off his mask.
Now just focus on his face.
197
00:07:52,239 --> 00:07:54,122
Look at his chin.
198
00:07:54,123 --> 00:07:56,006
I want you to tell me
color of his...
199
00:07:56,009 --> 00:07:57,142
No!
200
00:07:57,144 --> 00:07:59,144
(panting)
201
00:07:59,146 --> 00:08:01,513
I told you I don't re...
I don't remember.
202
00:08:01,515 --> 00:08:04,015
I'm sorry. I wish I could
be more helpful than this.
203
00:08:04,017 --> 00:08:05,550
I'm just wasting your time.
204
00:08:05,552 --> 00:08:07,052
All right,
we'll take a break.
205
00:08:07,054 --> 00:08:08,720
(sighs heavily)
206
00:08:08,722 --> 00:08:11,256
Tristan, you are
our only eyewitness.
207
00:08:20,133 --> 00:08:24,035
So, how's it
going in there?
208
00:08:24,037 --> 00:08:25,637
I'm not sure.
209
00:08:25,639 --> 00:08:27,939
Tristan Jenkins
definitely saw something.
210
00:08:27,941 --> 00:08:29,074
He seems to be suffering
211
00:08:29,076 --> 00:08:31,109
from post traumatic
stress disorder
212
00:08:31,111 --> 00:08:33,278
and repressed memories.
213
00:08:33,280 --> 00:08:35,881
A result of witnessing
Isabel's murder.
214
00:08:35,883 --> 00:08:39,084
He claims he can't recall
details of the crime.
215
00:08:39,086 --> 00:08:43,121
I'm not sure
he even remembers calling 911.
216
00:08:43,123 --> 00:08:44,890
Do you think
he might be lying to you?
217
00:08:44,892 --> 00:08:46,191
He's very fragile.
218
00:08:46,193 --> 00:08:48,159
I'm not sure that it's all
related to this crime.
219
00:08:48,161 --> 00:08:49,761
But there's nothing
in his behavior
220
00:08:49,763 --> 00:08:51,963
or demeanor
221
00:08:51,965 --> 00:08:54,799
that indicate to me
the he's fabricating his story.
222
00:08:54,801 --> 00:08:56,134
But?
223
00:08:58,138 --> 00:08:59,905
But there's
224
00:08:59,907 --> 00:09:03,074
definitely something else
he is not telling us.
225
00:09:06,547 --> 00:09:07,679
(Isabel screaming)
226
00:09:10,884 --> 00:09:17,088
¶ I know you've deceived me,
now here's a surprise ¶
227
00:09:18,926 --> 00:09:25,130
¶ I know that you have, 'cause
there's magic in my eyes ¶
228
00:09:25,132 --> 00:09:28,667
¶ I can see
for miles and miles ¶
229
00:09:28,669 --> 00:09:32,704
¶ I can see for miles
and miles ¶
230
00:09:32,706 --> 00:09:36,775
¶ I can see
for miles and miles ¶
231
00:09:36,777 --> 00:09:40,345
¶ And miles... ¶
232
00:09:40,347 --> 00:09:41,613
¶ Oh, yeah. ¶
233
00:09:59,032 --> 00:10:00,682
I'm sorry. Explain again.
234
00:10:00,683 --> 00:10:02,333
Why am I doing this?
I need you to overcome
235
00:10:02,336 --> 00:10:04,002
your situation-specific amnesia
236
00:10:04,004 --> 00:10:06,705
in order to remember
the killer's face.
237
00:10:06,707 --> 00:10:09,274
But these are all men
in Isabel's life.
238
00:10:09,276 --> 00:10:10,375
The way her body
239
00:10:10,377 --> 00:10:13,645
was posed at the scene suggested
240
00:10:13,647 --> 00:10:15,280
that the killer was someone
she knew.
241
00:10:15,282 --> 00:10:16,314
So, look at each
of these photos
242
00:10:16,316 --> 00:10:18,016
and tell me who these men are.
243
00:10:20,287 --> 00:10:22,654
(sighs)
244
00:10:22,656 --> 00:10:25,190
Ethan's her boyfriend.
They laughed a lot.
245
00:10:25,192 --> 00:10:26,391
Neil's her boss.
246
00:10:26,393 --> 00:10:28,727
He was like an older brother.
247
00:10:28,729 --> 00:10:31,630
If anyone loves finance
more than Isabel, it's Neil.
248
00:10:31,632 --> 00:10:34,032
He helped her adjust to Tampa.
249
00:10:35,302 --> 00:10:37,402
Please, I-I don't want
to do this anymore.
250
00:10:37,404 --> 00:10:38,770
She's your friend.
251
00:10:38,772 --> 00:10:42,874
We need your help
to find Isabel's killer.
252
00:10:42,876 --> 00:10:44,275
Tristan.
253
00:10:44,277 --> 00:10:46,344
(sighs)
254
00:10:46,346 --> 00:10:48,947
Zach's her cousin.
255
00:10:48,949 --> 00:10:50,815
He was thrilled that
she moved closer to him,
256
00:10:50,817 --> 00:10:52,283
but they didn't see
each other much.
257
00:10:52,285 --> 00:10:55,353
Larry's the building super.
258
00:10:55,355 --> 00:10:57,389
He fixes things for everybody.
259
00:10:59,359 --> 00:11:02,394
I don't recognize any of
these people as the killer!
260
00:11:02,396 --> 00:11:04,295
Please, I don't feel very well.
261
00:11:04,297 --> 00:11:05,964
Okay, Tristan, hey...
262
00:11:05,966 --> 00:11:07,966
breathe, breathe.
263
00:11:07,968 --> 00:11:09,834
We just have to get
to what you saw.
264
00:11:09,836 --> 00:11:12,237
Then all of this
will be over.
265
00:11:17,678 --> 00:11:20,178
KRUMITZ:
I think I'm close, Nelson.
266
00:11:20,180 --> 00:11:23,048
Just might have found the
device that put malware
on Isabel's laptop.
267
00:11:23,050 --> 00:11:25,216
(phone buzzing)
(sighs)
268
00:11:27,854 --> 00:11:29,220
(exhales)
269
00:11:29,222 --> 00:11:32,023
You gonna answer that?
270
00:11:32,025 --> 00:11:34,693
Nope. Unknown callers,
blocked numbers,
271
00:11:34,695 --> 00:11:36,227
anyone who
doesn't leave a message,
272
00:11:36,229 --> 00:11:38,997
I do not pick up
and I do not call back.
273
00:11:38,999 --> 00:11:40,965
Yeah, but that
person's persistent--
274
00:11:40,967 --> 00:11:42,333
they really want
to talk to you.
275
00:11:42,335 --> 00:11:44,102
That's the fourth call
this morning.
276
00:11:44,103 --> 00:11:45,870
How do you even know those
four calls are the same person?
277
00:11:45,872 --> 00:11:48,973
I can tell by the buzz.
Get out of here. (laughs)
278
00:11:49,976 --> 00:11:51,843
Can you?
Yeah.
279
00:11:51,845 --> 00:11:54,179
Same person, I'm telling you.
I have the ear.
280
00:11:54,181 --> 00:11:56,948
And I have
the answer.
281
00:11:56,950 --> 00:11:58,567
Look at this.
282
00:11:58,568 --> 00:12:00,185
Got a serial number
from one of the devices
283
00:12:00,187 --> 00:12:02,120
that put malware on
Isabel's computer.
284
00:12:02,122 --> 00:12:05,423
Man, I am really pumping on
all cylinders today. (laughs)
285
00:12:05,425 --> 00:12:08,259
Whoo! High five. Mm.
286
00:12:08,261 --> 00:12:09,894
(phone buzzing)
287
00:12:09,896 --> 00:12:11,763
Wow.
288
00:12:13,433 --> 00:12:15,934
RAVEN: I'm searching
the last device now.
289
00:12:17,003 --> 00:12:20,138
(tapping keys)
290
00:12:21,041 --> 00:12:22,907
RAMIREZ: Hey, guys.
291
00:12:22,909 --> 00:12:24,776
The serial number you found
doesn't match
292
00:12:24,778 --> 00:12:26,945
any of the devices
in Isabel's apartment.
293
00:12:26,947 --> 00:12:28,413
Something's put malware
on her computer.
294
00:12:28,415 --> 00:12:30,248
Maybe someone slipped in
a thumb drive
295
00:12:30,250 --> 00:12:32,851
while she was working
in a public place.
296
00:12:32,853 --> 00:12:34,853
I checked the USB log--
that same device
297
00:12:34,855 --> 00:12:36,421
has been plugged
into Isabel's computer
298
00:12:36,423 --> 00:12:38,256
several times
over the past four months.
299
00:12:38,258 --> 00:12:39,891
It's got to be
a device she owns.
300
00:12:39,893 --> 00:12:41,459
(beeping)
Okay, okay...
301
00:12:41,461 --> 00:12:42,894
Whoa, wait a minute.
302
00:12:42,896 --> 00:12:44,229
Krummy, check this out.
303
00:12:44,231 --> 00:12:46,831
I think I identified
what we're looking for.
304
00:12:46,833 --> 00:12:48,266
No.
Oh, yeah.
305
00:12:48,268 --> 00:12:49,400
Guys?
Oh, yeah.
306
00:12:49,402 --> 00:12:51,402
(chuckling)
307
00:12:51,404 --> 00:12:54,005
Guys, hello? What is it?
Um...
308
00:12:54,007 --> 00:12:56,541
Raven, uh, I think
the device you're looking for
309
00:12:56,543 --> 00:12:58,076
is probably in the bedroom.
310
00:12:58,078 --> 00:12:59,944
Oh, my gosh.
Hey, yo,
you should look
311
00:12:59,946 --> 00:13:01,980
in her nightstand drawer,
all the way in the back.
312
00:13:01,982 --> 00:13:05,049
Just look all the way
in the back. (laughs)
313
00:13:05,051 --> 00:13:06,785
(electronic buzzing)
RAVEN: It's a sex toy.
314
00:13:06,787 --> 00:13:09,154
MUNDO:
It's a sex toy in a Faraday bag.
315
00:13:09,156 --> 00:13:11,890
That thing is connected
to the Internet?
316
00:13:11,892 --> 00:13:13,525
You are looking at the device
317
00:13:13,527 --> 00:13:16,060
that loaded malware
on Isabel's laptop.
318
00:13:16,062 --> 00:13:18,496
Gives new meaning to the word
"sexually transmitted."
319
00:13:20,000 --> 00:13:21,366
Look, it's thirsty.
320
00:13:21,368 --> 00:13:22,534
(laughter)
Stop it!
321
00:13:25,238 --> 00:13:27,872
(woman moaning)
FEMALE NARRATOR: There's
no greater pleasure on earth
322
00:13:27,874 --> 00:13:30,041
than that of two people
becoming one.
323
00:13:30,043 --> 00:13:32,143
But what if the Earth
literally comes between you
324
00:13:32,145 --> 00:13:33,411
and your significant other?
325
00:13:33,413 --> 00:13:35,947
Introducing Teledildonics.
(couple moaning)
326
00:13:35,949 --> 00:13:38,449
Technology that allows couples
in long-distance relationships
327
00:13:38,451 --> 00:13:41,886
to share all the sensations
of sex in real time,
328
00:13:41,888 --> 00:13:44,522
no matter how many miles
separate them.
329
00:13:44,524 --> 00:13:46,291
(Ryan laughs)
330
00:13:46,293 --> 00:13:48,927
Okay, so what he
does in Dublin
331
00:13:48,929 --> 00:13:51,563
she feels in
Duluth, I guess.
332
00:13:51,565 --> 00:13:53,231
Talk about the
Internet of things.
333
00:13:53,233 --> 00:13:55,967
I got a buddy who swears
this saved his marriage
334
00:13:55,969 --> 00:13:57,068
while he was deployed.
335
00:13:57,070 --> 00:13:59,571
A "buddy," huh?
All right,
336
00:13:59,573 --> 00:14:03,842
so Isabel and her boyfriend
Ethan used this toy
337
00:14:03,844 --> 00:14:05,343
to continue
their sexual relationship
338
00:14:05,345 --> 00:14:08,513
after she moved to Tampa
for work.
339
00:14:08,515 --> 00:14:11,115
The sensations of sex
sent over the Internet.
340
00:14:11,117 --> 00:14:12,951
We've come so far.
341
00:14:12,953 --> 00:14:14,619
I'm sure Nelson can hook you up
342
00:14:14,620 --> 00:14:16,286
with someone who would be happy
to give it a try.
343
00:14:16,289 --> 00:14:17,856
I beg your pardon?
344
00:14:17,858 --> 00:14:19,190
MUNDO:
All right,
345
00:14:19,192 --> 00:14:20,959
NYPD just officially dismissed
Isabel's boyfriend,
346
00:14:20,961 --> 00:14:23,044
Ethan Parker, as a suspect.
347
00:14:23,045 --> 00:14:25,128
Looks like security
footage confirmed his
story-- he was in a diner
348
00:14:25,131 --> 00:14:27,131
on the upper West Side
at the time of the murder.
349
00:14:27,133 --> 00:14:29,551
RAMIREZ: Guys,
check this out.
350
00:14:29,552 --> 00:14:31,970
These Wi-Fi toys log
a ton of information
during "partner plays,"
351
00:14:31,972 --> 00:14:34,105
including the number
of devices linked.
352
00:14:34,107 --> 00:14:35,139
Yeah, but there's three.
353
00:14:35,141 --> 00:14:36,875
Ménage à trois?
354
00:14:36,877 --> 00:14:38,977
Every time Isabel and her
boyfriend did the deed,
355
00:14:38,979 --> 00:14:41,980
this third device
came online.
356
00:14:41,982 --> 00:14:44,048
Location unknown.
Wait, so you're saying...
357
00:14:44,050 --> 00:14:46,084
somebody hijacked
Isabel's wireless sex signal
358
00:14:46,086 --> 00:14:47,986
and was... what, watching?
359
00:14:47,988 --> 00:14:49,320
RAMIREZ:
Well, not exactly.
360
00:14:49,322 --> 00:14:51,122
The third device
is another toy,
361
00:14:51,124 --> 00:14:53,591
receiving all of the
outgoing data from Isabel,
362
00:14:53,593 --> 00:14:56,661
and sent its own data
back to her toy...
363
00:14:56,663 --> 00:14:59,364
allowing him remote
participation.
364
00:14:59,366 --> 00:15:00,498
This is cyber rape...
365
00:15:00,500 --> 00:15:02,066
that escalated.
366
00:15:02,068 --> 00:15:03,902
At first,
367
00:15:03,904 --> 00:15:07,405
this digital three-way aroused
our third party,
368
00:15:07,407 --> 00:15:10,375
but eventually,
his appetite for contact
369
00:15:10,377 --> 00:15:12,977
would have increased until
only real-world contact
370
00:15:12,979 --> 00:15:14,312
would have satisfied him.
371
00:15:14,314 --> 00:15:16,247
Isabel's rapist
might also be her killer.
372
00:15:16,249 --> 00:15:18,549
RUSSELL: Hey, guys?
Trace that third device.
373
00:15:18,551 --> 00:15:21,019
RUSSELL: Change of
subject here, but...
374
00:15:21,021 --> 00:15:22,620
the blood in our
killer's mouth...
375
00:15:22,622 --> 00:15:24,022
MUNDO: It's arterial spray
from our victim.
376
00:15:24,024 --> 00:15:25,290
You could tell
by the directionality
377
00:15:25,292 --> 00:15:26,324
of the blood on his mask.
378
00:15:26,326 --> 00:15:28,026
Right, right, but nobody likes
379
00:15:28,028 --> 00:15:29,560
that much blood in their mouth.
380
00:15:29,562 --> 00:15:31,663
No, you're right--
he would have spit it out.
381
00:15:31,665 --> 00:15:35,099
So somewhere at our crime scene,
our killer left his DNA.
382
00:15:35,101 --> 00:15:38,569
Raven, looks like
you're on loogie duty.
383
00:15:38,571 --> 00:15:41,205
¶ ¶
384
00:15:54,955 --> 00:15:56,988
There it is.
385
00:15:56,990 --> 00:15:59,390
¶ ¶
386
00:16:03,697 --> 00:16:05,129
KRUMITZ:
Guy at the store said
387
00:16:05,131 --> 00:16:07,532
our victim's sex toy of choice
388
00:16:07,534 --> 00:16:10,234
is dishwasher-safe,
it syncs with any
music library,
389
00:16:10,236 --> 00:16:13,004
and has a "solo
session" mode.
390
00:16:13,006 --> 00:16:15,506
Krummy, you know, man,
391
00:16:15,508 --> 00:16:17,275
what is all of this stuff?
Oh, I...
392
00:16:17,277 --> 00:16:19,744
well, I felt awkward carrying
the thing up to the counter,
393
00:16:19,746 --> 00:16:21,379
so I bought
some decoy items.
394
00:16:21,381 --> 00:16:22,513
Camouflage.
395
00:16:22,515 --> 00:16:24,716
Buying a sex toy was awkward...
396
00:16:24,718 --> 00:16:26,718
but the lingerie
was totally natural?
397
00:16:26,720 --> 00:16:28,086
Well, now...
(awkward chuckle)
398
00:16:28,088 --> 00:16:30,221
(computer beeps)
Uh... the sex toy
399
00:16:30,223 --> 00:16:32,256
I bought also has malware on it.
400
00:16:32,258 --> 00:16:33,941
NELSON: What?
401
00:16:33,942 --> 00:16:35,625
I'm gonna send everything I got
over to that laptop.
402
00:16:35,628 --> 00:16:38,629
Bring up the malware analysis
Raven did on Isabel's toy.
403
00:16:38,631 --> 00:16:40,431
Okay, now,
this is weird.
404
00:16:40,433 --> 00:16:43,735
The malware on the toy
you bought is identical
405
00:16:43,737 --> 00:16:45,603
to the malware on Isabel's.
Isabel bought hers
406
00:16:45,605 --> 00:16:47,438
in Tampa,
and I bought mine in DC.
407
00:16:47,440 --> 00:16:49,107
Mm-hmm.
408
00:16:49,109 --> 00:16:50,441
Supply-chain injection.
409
00:16:50,443 --> 00:16:52,677
Black hats are always trying
to figure out new ways
410
00:16:52,679 --> 00:16:55,246
to get their malware
into the wild.
Okay, so what you're saying
411
00:16:55,248 --> 00:16:57,115
is that our target
compromised these devices
where they were built.
412
00:16:57,117 --> 00:16:58,934
Yep.
Okay.
413
00:16:58,935 --> 00:17:00,752
Isabel's toy was infected
before she opened the box.
414
00:17:00,754 --> 00:17:03,254
(phone ringing)
I'm gonna send the warehouse
address to Elijah.
415
00:17:03,256 --> 00:17:06,391
Go for Krummy.
416
00:17:06,393 --> 00:17:08,793
Nelson, you got a
visitor downstairs.
417
00:17:16,236 --> 00:17:18,302
Well, look at you.
418
00:17:18,304 --> 00:17:20,638
Baby bro at the FBI.
(chuckles)
419
00:17:20,640 --> 00:17:23,074
Why are you
here, Jordan?
420
00:17:23,076 --> 00:17:25,610
All right, straight to it.
Uh, been trying
421
00:17:25,612 --> 00:17:27,495
to call you all morning.
422
00:17:27,496 --> 00:17:29,379
I thought you might pick up
if you didn't know it was me.
423
00:17:29,382 --> 00:17:31,582
Yeah, well, life's
full of disappointment.
424
00:17:32,552 --> 00:17:37,055
Look, I know
things aren't great
425
00:17:37,057 --> 00:17:39,123
between us...
426
00:17:39,125 --> 00:17:40,842
but we are family.
427
00:17:40,843 --> 00:17:42,560
And I'm here because
I need a favor.
Oh, okay,
428
00:17:42,562 --> 00:17:44,695
so I guess we're only family
when you need a favor.
429
00:17:44,697 --> 00:17:46,431
Look, Brody,
this is important.
430
00:17:46,433 --> 00:17:48,166
Okay? I think the FBI's
431
00:17:48,168 --> 00:17:50,401
investigating
one of my firm's clients.
432
00:17:50,403 --> 00:17:51,769
Money laundering.
433
00:17:51,771 --> 00:17:53,271
Okay, you want me
to do what, exactly?
434
00:17:53,273 --> 00:17:55,490
I just need to know
if it's true.
435
00:17:55,491 --> 00:17:57,708
So I can get out ahead of it.
Is that all you need?
436
00:17:57,710 --> 00:17:59,777
I ain't seen you in two years,
437
00:17:59,779 --> 00:18:02,280
and you just waltz in here
like we're close.
438
00:18:02,282 --> 00:18:04,482
Do you remember the
last time we spoke?
439
00:18:04,484 --> 00:18:06,684
The day of my arrest,
when I made bail,
440
00:18:06,686 --> 00:18:09,087
and I caught that cab
down to your office?
441
00:18:09,089 --> 00:18:12,557
And I begged you to represent
me in court, I begged you.
442
00:18:12,559 --> 00:18:14,392
Do you remember
what you told me?
443
00:18:14,394 --> 00:18:17,395
Yes, I...
"Can't help you, Brody.
You're on your own."
444
00:18:17,397 --> 00:18:20,364
And then you pointed
to the door, man.
445
00:18:22,635 --> 00:18:23,835
(sighs)
446
00:18:23,837 --> 00:18:26,504
Brody...
447
00:18:26,506 --> 00:18:28,339
I'm sorry.
448
00:18:28,341 --> 00:18:30,141
Okay?
449
00:18:30,143 --> 00:18:32,877
Yes, I made a mistake.
450
00:18:32,879 --> 00:18:34,679
But I need you now.
451
00:18:34,681 --> 00:18:35,480
Hm.
452
00:18:35,482 --> 00:18:36,781
This could be bad.
453
00:18:36,783 --> 00:18:39,684
Brody, I am
your brother, okay?
454
00:18:39,686 --> 00:18:41,819
I need your help on this one.
455
00:18:47,627 --> 00:18:50,161
(sighs)
I can't help you, Jordan.
456
00:18:51,131 --> 00:18:53,197
You're on your own.
457
00:19:07,647 --> 00:19:09,814
RYAN:
I really appreciate your help.
458
00:19:09,816 --> 00:19:12,283
It means a lot to me
and Isabel's family.
459
00:19:12,285 --> 00:19:13,918
Georgia and Gil are here?
Yes, they are.
460
00:19:13,920 --> 00:19:15,486
You can imagine
how upset they are.
461
00:19:15,488 --> 00:19:18,289
But let's talk
about your best friend.
462
00:19:19,559 --> 00:19:21,526
Tell me about Isabel.
463
00:19:22,829 --> 00:19:26,397
We, uh... we had
a lot in common.
464
00:19:26,399 --> 00:19:30,535
We liked the same Chinese
food, takeout Tuesday...
465
00:19:30,537 --> 00:19:31,736
(chuckles)
466
00:19:31,738 --> 00:19:33,304
Neither of us
had much family
467
00:19:33,306 --> 00:19:35,506
in town, so weekends
were movie marathons.
468
00:19:35,508 --> 00:19:37,608
Usually animated movies.
469
00:19:37,610 --> 00:19:40,578
Sounds like you two
were very close.
470
00:19:41,447 --> 00:19:43,381
She loved painting.
471
00:19:43,383 --> 00:19:44,916
She introduced me to it.
472
00:19:44,918 --> 00:19:47,585
You mentioned your family.
473
00:19:47,587 --> 00:19:49,253
Mm-hmm.
474
00:19:49,255 --> 00:19:51,556
My mom and dad
are still married.
475
00:19:51,558 --> 00:19:54,959
My sister goes to Florida,
a junior. Uh,
476
00:19:54,961 --> 00:19:57,361
my brother
just had a baby.
477
00:19:57,363 --> 00:20:00,464
Grandma died a few years
ago, but Grandpa just...
478
00:20:00,466 --> 00:20:02,266
won't give up the house.
479
00:20:02,268 --> 00:20:04,969
He loved her so much.
480
00:20:04,971 --> 00:20:07,371
He can't even
replace the glasses
481
00:20:07,373 --> 00:20:08,773
Grandma bought him,
no matter
482
00:20:08,775 --> 00:20:10,708
how many times they break.
483
00:20:10,710 --> 00:20:14,712
He just uses masking tape
to hold them together.
(laughs)
484
00:20:15,648 --> 00:20:17,882
Gil and Georgia.
485
00:20:17,884 --> 00:20:19,750
Isabel's parents.
486
00:20:19,752 --> 00:20:20,985
Mm.
487
00:20:20,987 --> 00:20:23,287
You refer to them
by their first name.
488
00:20:24,457 --> 00:20:26,257
But they don't know you.
489
00:20:30,396 --> 00:20:31,963
Of course they don't.
490
00:20:31,965 --> 00:20:34,599
Why would Isabel talk
about me when...
491
00:20:34,601 --> 00:20:37,902
she's in a long-distance
relationship with Ethan?
492
00:20:37,904 --> 00:20:39,937
With all the time that
we spent together,
493
00:20:39,939 --> 00:20:42,640
I mean, what would they think?
494
00:20:44,944 --> 00:20:47,612
Just spoke to Elijah.
495
00:20:47,614 --> 00:20:49,347
He arrested the perv
that intruded
496
00:20:49,349 --> 00:20:50,915
into Isabel's sex device.
497
00:20:50,917 --> 00:20:53,618
Thanks for running.
498
00:20:53,620 --> 00:20:56,287
Guy's guilty of a whole lot
of hacking, not murder.
499
00:20:56,289 --> 00:20:58,990
But there is a silver lining.
Elijah sent us
500
00:20:58,992 --> 00:20:59,991
the sex toy source code.
501
00:20:59,993 --> 00:21:01,676
NELSON: Oh, snap!
502
00:21:01,677 --> 00:21:03,360
That allows us to eliminate
the sex toy intrusion.
503
00:21:03,363 --> 00:21:04,562
Exactly.
I just sent it to you.
504
00:21:04,564 --> 00:21:05,830
Okay, cool.
505
00:21:05,832 --> 00:21:07,698
Wait, Krummy,
you seeing this?
506
00:21:07,700 --> 00:21:09,533
That says someone else
hacked into Isabel's
507
00:21:09,535 --> 00:21:10,635
video-chat program WeDial.
508
00:21:10,637 --> 00:21:12,787
Yeah, but not on
Isabel's computer.
509
00:21:12,788 --> 00:21:14,938
This black hat managed to hack
the whole WeDial network itself.
510
00:21:14,941 --> 00:21:16,407
KRUMITZ:
Are you kidding me?
511
00:21:16,409 --> 00:21:17,975
Our target
can intrude on anyone's
512
00:21:17,977 --> 00:21:20,311
video chat around the world.
513
00:21:20,947 --> 00:21:23,547
Nelson, we just uncovered
the most massive
514
00:21:23,549 --> 00:21:24,615
digital invasion
of privacy ever.
515
00:21:36,863 --> 00:21:40,598
So our black hat didn't
target Isabel specifically,
516
00:21:40,600 --> 00:21:41,699
at least not at first.
517
00:21:41,701 --> 00:21:44,502
He hacked the entire
WeDial network.
518
00:21:44,504 --> 00:21:46,504
He bundled his malware
519
00:21:46,506 --> 00:21:49,407
with a video chat
software update.
520
00:21:49,409 --> 00:21:52,576
So any user who installed the
update was instantly violated
521
00:21:52,578 --> 00:21:54,679
by the target and knew
absolutely nothing about it.
522
00:21:54,681 --> 00:21:57,048
Any time they started
a video chat,
523
00:21:57,050 --> 00:21:59,383
their conversations
were redirected
524
00:21:59,385 --> 00:22:00,851
through the target's computer,
525
00:22:00,853 --> 00:22:03,454
allowing him to eavesdrop.
526
00:22:03,456 --> 00:22:05,956
All right, this is voyeurism.
527
00:22:05,958 --> 00:22:07,658
I mean, not in
a classic sense.
528
00:22:07,660 --> 00:22:09,694
But our target
is a cyber voyeur
529
00:22:09,696 --> 00:22:11,062
who became
obsessed with Isabel
530
00:22:11,064 --> 00:22:12,830
after watching
her on a computer
531
00:22:12,832 --> 00:22:14,699
and realized he couldn't
have a relationship with Isabel
532
00:22:14,701 --> 00:22:17,001
in the real world,
and ultimately killed her.
533
00:22:17,003 --> 00:22:19,904
Right, but if he didn't...
if he didn't actually know her,
534
00:22:19,906 --> 00:22:22,406
then why'd he pose her body?
535
00:22:23,843 --> 00:22:26,077
Well, because,
after so many hours
536
00:22:26,079 --> 00:22:27,645
of spying on her
video chats,
537
00:22:27,647 --> 00:22:30,081
our target felt
like he knew her.
538
00:22:30,083 --> 00:22:32,450
And it doesn't seem like
a coincidence that she was
539
00:22:32,452 --> 00:22:35,820
exploited by two completely
unconnected hackers--
540
00:22:35,822 --> 00:22:37,722
sex toy sicko
541
00:22:37,724 --> 00:22:39,423
and our-our WeDial voyeur?
542
00:22:39,425 --> 00:22:40,624
No.
543
00:22:40,626 --> 00:22:42,727
Isabel was a
high-risk victim.
544
00:22:42,729 --> 00:22:45,396
Think about it. Here's this
attractive young woman,
545
00:22:45,398 --> 00:22:47,865
living in a new town,
missing her family back home.
546
00:22:47,867 --> 00:22:49,700
Her virtual sex play
was an attempt
547
00:22:49,702 --> 00:22:51,435
to fill an emotional void
548
00:22:51,437 --> 00:22:54,372
that was created by
geographic separation.
549
00:22:54,374 --> 00:22:56,040
Internet-enabled intimacy.
550
00:22:56,042 --> 00:22:58,042
Well, this very specific type
551
00:22:58,044 --> 00:23:00,511
of online risk-taking
552
00:23:00,513 --> 00:23:02,480
attracts a very specific type
553
00:23:02,482 --> 00:23:05,149
of deviant sexual predator.
554
00:23:07,987 --> 00:23:10,488
Think I know how to find
our killer's computer.
555
00:23:10,490 --> 00:23:12,556
Good. Because I can't find
any of his digital dust
556
00:23:12,558 --> 00:23:13,858
in the WeDial network.
557
00:23:13,860 --> 00:23:15,826
Well, that's the beauty of this.
558
00:23:15,828 --> 00:23:18,095
We don't need to find it.
We're gonna be led right there.
559
00:23:18,097 --> 00:23:21,532
I infected this laptop
with the WeDial malware, so...
560
00:23:21,534 --> 00:23:22,967
all we need to do
is start a video chat
561
00:23:22,969 --> 00:23:25,469
and our conversation
will be immediately intercepted
562
00:23:25,471 --> 00:23:27,004
by the target's machine.
563
00:23:27,006 --> 00:23:28,506
We'll get his IP address.
564
00:23:28,508 --> 00:23:29,840
Mad props, Krummy.
565
00:23:29,842 --> 00:23:31,642
Well, I have my moments.
566
00:23:31,644 --> 00:23:34,912
Okay. I'm starting a video chat
between you and Raven.
567
00:23:34,914 --> 00:23:37,081
All right.
Say hi and then mute your side.
568
00:23:37,083 --> 00:23:39,049
We can't have the target
listening in.
All right.
569
00:23:39,051 --> 00:23:41,452
Raven knows she's
got to do all the yakking.
570
00:23:45,958 --> 00:23:47,525
KRUMITZ:
All right, we're in.
571
00:23:47,527 --> 00:23:50,628
Our target's computer
is now watching our live chat.
572
00:23:50,630 --> 00:23:53,097
Hey, Raven, how you doing?
573
00:23:53,098 --> 00:23:55,565
KRUMITZ:
Okay, our target's computer
is intercepting our video feed.
574
00:23:55,568 --> 00:23:57,701
Got him. He's in Chicago.
575
00:23:57,703 --> 00:23:58,769
Wait, wait, wait.
576
00:23:58,771 --> 00:24:01,205
IP's in Singapore...
577
00:24:01,207 --> 00:24:03,941
Now it's in the
Ukraine... Malaysia...
578
00:24:03,943 --> 00:24:04,975
They're decoys.
579
00:24:04,977 --> 00:24:06,510
He's rolling his IP address.
580
00:24:06,512 --> 00:24:09,680
We're never gonna
find our target this way.
581
00:24:18,958 --> 00:24:21,592
(phone buzzing)
582
00:24:50,623 --> 00:24:52,156
(phone buzzing)
583
00:24:57,763 --> 00:24:58,996
(Krumitz groans)
584
00:24:58,998 --> 00:25:00,931
I can see our target's
computer online.
585
00:25:00,933 --> 00:25:02,933
But because of the rolling IP,
it means
586
00:25:02,935 --> 00:25:04,935
I can never find
the physical address.
587
00:25:04,937 --> 00:25:08,005
Yeah, but somewhere in the world
that computer does exist.
588
00:25:08,007 --> 00:25:09,940
Solid chance it's
hooked up to Wi-Fi.
589
00:25:09,942 --> 00:25:11,909
Nelson, why do I feel like
you're about to be brilliant?
590
00:25:11,911 --> 00:25:13,711
Only because I am.
591
00:25:13,713 --> 00:25:16,080
Yesterday, we infected ourselves
with the target's malware,
592
00:25:16,082 --> 00:25:18,516
which means our video chats
pass through his computer.
593
00:25:18,518 --> 00:25:21,752
We can communicate with
the computer we can't find.
So even though
594
00:25:21,754 --> 00:25:23,220
I can't locate his computer,
595
00:25:23,222 --> 00:25:24,989
we can still send his computer
an executable.
Uh-huh.
596
00:25:24,991 --> 00:25:27,658
A Wi-Fi sniffing program
hidden in a video chat.
597
00:25:27,660 --> 00:25:29,693
Hey, Krumitz, you there?
KRUMITZ:
It'll sniff out and locate
598
00:25:29,695 --> 00:25:32,263
all the other Wi-Fi signals
in the area that aren't hidden.
599
00:25:32,265 --> 00:25:34,265
We'll identify enough
nearby Wi-Fi networks,
600
00:25:34,267 --> 00:25:35,733
cross-reference their locations
601
00:25:35,735 --> 00:25:37,601
and finally find
the unfindable computer.
602
00:25:37,603 --> 00:25:39,203
Nelson, I could
kiss you right now.
No, no.
603
00:25:39,205 --> 00:25:41,872
Come on.
No. Keep your lips to
yourself, Casanova, okay?
604
00:25:41,874 --> 00:25:43,607
Matter of fact, I'll
ping the target computer
605
00:25:43,609 --> 00:25:44,642
and meet you back at CTOC.
606
00:25:44,644 --> 00:25:46,710
(grunts)
607
00:25:46,712 --> 00:25:48,646
All right, listen up, minions.
608
00:25:48,648 --> 00:25:51,048
Every time we detect a Wi-Fi
network with a recognizable name
609
00:25:51,050 --> 00:25:53,884
that our target computer
has connected with,
610
00:25:53,886 --> 00:25:55,853
I'll call it out.
You flag
611
00:25:55,855 --> 00:25:57,888
the physical location
and that should get us to our
612
00:25:57,890 --> 00:25:58,989
target's computer.
613
00:25:58,991 --> 00:26:00,224
WOMAN: Okay, got it.
MAN: All right.
614
00:26:00,226 --> 00:26:01,759
All right,
we got Dora's Coffee Shop
615
00:26:01,761 --> 00:26:02,693
and Tamale Zone.
616
00:26:02,695 --> 00:26:03,928
Locate all areas where these
617
00:26:03,930 --> 00:26:05,729
two establishments
are near each other.
618
00:26:05,731 --> 00:26:07,865
Sammy's Dry Cleaners
619
00:26:07,867 --> 00:26:10,200
and Irving Grille, okay?
Narrow it down, people.
620
00:26:10,202 --> 00:26:11,735
This should be
getting us closer.
621
00:26:11,737 --> 00:26:13,070
How many Wi-Fi
networks we got?
622
00:26:13,072 --> 00:26:14,605
Uh, four.
No, wait-- five.
623
00:26:14,607 --> 00:26:16,907
MAN: Fort Lauderdale...
624
00:26:16,909 --> 00:26:18,175
NELSON: Got another one.
625
00:26:18,177 --> 00:26:19,276
Not a business.
626
00:26:19,278 --> 00:26:21,178
This one's called Izzy's Crib.
627
00:26:21,180 --> 00:26:23,881
Wait, what?
Izzy's Crib is the name
628
00:26:23,883 --> 00:26:25,816
of Isabel Stanworth's
home network.
629
00:26:25,818 --> 00:26:27,651
"Izzy" as in Isabel,
but-but that would mean
630
00:26:27,653 --> 00:26:29,720
the target and Isabel
are neighbors.
631
00:26:31,824 --> 00:26:33,757
Krummy, they are.
632
00:26:33,759 --> 00:26:35,593
The MAC addresses match.
633
00:26:35,595 --> 00:26:36,927
Our target
uses the same
634
00:26:36,929 --> 00:26:39,763
Internet provider
as Isabel.
Okay,
635
00:26:39,765 --> 00:26:40,764
I'll use
the Wi-Fi networks'
636
00:26:40,766 --> 00:26:41,765
signal strength to triangulate
637
00:26:41,767 --> 00:26:43,133
the exact location
638
00:26:43,135 --> 00:26:44,935
of the target's computer
in Isabel's neighborhood.
639
00:26:51,744 --> 00:26:53,644
Our target is Tristan Jenkins.
640
00:26:56,616 --> 00:26:58,649
Tristan.
641
00:26:58,651 --> 00:27:02,086
I want to play you something.
642
00:27:02,088 --> 00:27:04,154
TRISTAN:
You have to help her.
Please, please!
643
00:27:04,156 --> 00:27:05,823
(phone buzzes)
644
00:27:05,825 --> 00:27:08,392
Someone has to help her.
He's stabbing her!
645
00:27:08,394 --> 00:27:10,794
He's k... he's killing her!
646
00:27:10,796 --> 00:27:12,696
Please, help! Please!
647
00:27:12,698 --> 00:27:14,231
Turn it off, now!
648
00:27:14,233 --> 00:27:15,866
We are gonna push through this.
Right now.
649
00:27:15,868 --> 00:27:18,802
He was attacking her.
You rushed to help.
650
00:27:18,804 --> 00:27:19,970
He was exiting the apartment,
651
00:27:19,972 --> 00:27:21,839
he pulled the mask off.
652
00:27:21,841 --> 00:27:22,973
Who was he?
653
00:27:22,975 --> 00:27:24,708
Who killed Isabel?
654
00:27:24,710 --> 00:27:26,677
(phone line ringing)
Damn it, Avery, pick up.
655
00:27:26,679 --> 00:27:27,911
I can't get D.B.
on his cell.
656
00:27:27,913 --> 00:27:29,980
(phone buzzing)
657
00:27:32,084 --> 00:27:33,884
I shouldn't
have come here.
658
00:27:33,886 --> 00:27:35,986
I shouldn't have come here.
659
00:27:35,988 --> 00:27:37,321
I'm no help at all.
This was a mistake.
660
00:27:37,323 --> 00:27:38,422
This was a mistake!
661
00:27:45,765 --> 00:27:47,831
I need to use the restroom.
662
00:27:50,136 --> 00:27:52,436
(line ringing)
Come on, Raven, pick up.
663
00:27:52,438 --> 00:27:54,204
(phone buzzing)
664
00:27:54,206 --> 00:27:55,773
Krumitz, why do you
keep blowing up...
665
00:27:55,775 --> 00:27:58,409
Raven, Raven,
stop talking, just listen.
666
00:27:59,679 --> 00:28:02,379
Avery, Tristan Jenkins
is the target.
What?
667
00:28:02,381 --> 00:28:04,314
He was behind
the WeDial intrusion.
668
00:28:13,325 --> 00:28:16,894
He wouldn't say who was under
the mask because it was him.
669
00:28:16,896 --> 00:28:18,996
Come on.
670
00:28:18,998 --> 00:28:20,064
FBI!
671
00:28:21,734 --> 00:28:22,766
Clear.
672
00:28:22,768 --> 00:28:23,834
FBI!
673
00:28:26,772 --> 00:28:28,872
Clear!
Clear!
674
00:28:28,874 --> 00:28:30,974
This is
Special Agent Avery Ryan.
675
00:28:30,976 --> 00:28:32,643
We have a suspect fleeing.
676
00:28:32,644 --> 00:28:34,311
Tristan Jenkins, five-foot-ten,
Caucasian, brown hair.
677
00:28:34,313 --> 00:28:35,379
I need him detained.
678
00:28:45,257 --> 00:28:46,557
FBI!
679
00:28:46,558 --> 00:28:47,858
Tristan Jenkins, FBI!
Go right!
680
00:28:47,860 --> 00:28:49,359
Tristan Jenkins!
681
00:28:49,361 --> 00:28:50,761
All clear!
682
00:28:50,763 --> 00:28:51,812
Federal agents!
683
00:28:51,813 --> 00:28:52,862
(indistinct radio
communications)
684
00:28:52,865 --> 00:28:54,364
It's all clear.
685
00:29:04,477 --> 00:29:07,377
(indistinct radio chatter)
686
00:29:07,379 --> 00:29:09,513
Isabel's apartment.
687
00:29:15,921 --> 00:29:17,888
Everything
Tristan told me
688
00:29:17,890 --> 00:29:19,289
about his friendship
with Isabel
689
00:29:19,291 --> 00:29:23,093
he learned by eavesdropping
on her WeDial video chat.
690
00:29:23,095 --> 00:29:25,262
The painting,
the Chinese dinner...
691
00:29:25,264 --> 00:29:26,842
all that happened
692
00:29:26,843 --> 00:29:28,421
while she was video chatting
with someone else.
693
00:29:28,422 --> 00:29:30,000
ISABEL:
Maybe I'll fly home and visit
over the long weekend.
694
00:29:30,002 --> 00:29:31,769
It would be nice to spend
a night in my old room.
695
00:29:31,771 --> 00:29:34,071
TRISTAN:
We liked the same Chinese food.
696
00:29:34,073 --> 00:29:36,106
Takeout Tuesday.
697
00:29:36,108 --> 00:29:38,041
So weekends were
movie marathons--
698
00:29:38,043 --> 00:29:39,726
usually animated movies.
699
00:29:39,727 --> 00:29:41,410
...skip the games
and ask her out already.
700
00:29:41,413 --> 00:29:43,046
Can't get the color
of the ocean right.
701
00:29:43,048 --> 00:29:44,114
You'll look at the ocean...
702
00:29:44,116 --> 00:29:45,182
TRISTAN:
She loved painting.
703
00:29:45,184 --> 00:29:46,917
She introduced me to it.
704
00:29:46,919 --> 00:29:49,219
...painting and you realize
it's actually a million...
705
00:29:49,221 --> 00:29:54,158
This is like a Cyber version
of that movie Rear Window.
706
00:29:54,160 --> 00:29:55,826
But, so,
they never actually met?
707
00:29:55,828 --> 00:29:58,395
The way he's profiling, no,
not in the real world.
708
00:29:58,397 --> 00:30:00,297
Tristan's PTSD masked
709
00:30:00,299 --> 00:30:02,132
more serious behavior:
710
00:30:02,134 --> 00:30:06,570
Technology Facilitative
Social Isolation.
711
00:30:06,572 --> 00:30:08,305
He basically
712
00:30:08,307 --> 00:30:10,140
lived his whole life
in this apartment.
713
00:30:10,142 --> 00:30:12,242
That explains all the eggs we
found in the refrigerator.
714
00:30:12,244 --> 00:30:14,244
Probably wasn't getting enough
Vitamin D from the sun.
715
00:30:14,246 --> 00:30:15,512
Sounds like agoraphobia.
716
00:30:15,514 --> 00:30:18,882
No. Agoraphobia is
an anxiety disorder--
717
00:30:18,884 --> 00:30:20,918
a fear of being
in a situation
718
00:30:20,920 --> 00:30:22,386
where you feel helpless
or trapped.
719
00:30:22,388 --> 00:30:25,189
Tristan's isolation
was not born of fear,
720
00:30:25,191 --> 00:30:27,324
but of dependence.
721
00:30:27,326 --> 00:30:30,394
Technology provided him
with everything that he needed.
722
00:30:30,396 --> 00:30:34,832
He became addicted to
experiencing the world online
723
00:30:34,834 --> 00:30:39,169
and over time, the only time
he felt safe or comfortable
724
00:30:39,171 --> 00:30:41,939
was behind a computer screen.
725
00:30:41,941 --> 00:30:44,908
I bet the first time
he saw Isabel
726
00:30:44,910 --> 00:30:46,844
was when she moved into
this apartment building.
727
00:30:47,947 --> 00:30:49,580
He used his WeDial exploit
to find her
728
00:30:49,582 --> 00:30:51,048
and then
eavesdrop on her.
729
00:30:51,050 --> 00:30:52,182
What drove him to murder?
730
00:30:52,184 --> 00:30:53,283
Primal urge.
731
00:30:53,285 --> 00:30:54,585
As his obsession grew,
732
00:30:54,587 --> 00:30:57,221
he overcame
his self-imposed isolation.
733
00:30:57,223 --> 00:30:59,056
So he forced himself
out his door,
734
00:30:59,058 --> 00:31:00,457
into her apartment,
735
00:31:00,459 --> 00:31:02,860
carved her up while she
video-chatted with her parents.
736
00:31:02,862 --> 00:31:03,894
It's looking that way.
737
00:31:03,896 --> 00:31:07,364
And if so,
Tristan didn't collapse
738
00:31:07,366 --> 00:31:08,899
because he witnessed a murder.
739
00:31:08,901 --> 00:31:12,636
He was overwhelmed
by sensory overload
740
00:31:12,638 --> 00:31:14,638
when he committed murder
and left this apartment.
741
00:31:14,640 --> 00:31:16,640
(phone chimes)
742
00:31:17,977 --> 00:31:20,644
All right,
text from Russell.
743
00:31:20,646 --> 00:31:22,946
"Our killer's saliva is not
744
00:31:22,948 --> 00:31:24,548
in any law enforcement
database."
745
00:31:24,550 --> 00:31:25,916
Well, that
makes sense.
746
00:31:25,918 --> 00:31:27,417
If he hasn't left
this place in years,
747
00:31:27,419 --> 00:31:29,152
he hasn't had the opportunity
to commit a previous crime.
748
00:31:29,154 --> 00:31:31,154
Can you grab
749
00:31:31,156 --> 00:31:33,023
one of Tristan Jenkins'
toothbrushes
750
00:31:33,025 --> 00:31:34,892
and get it to D.B. Russell
in the field office?
751
00:31:34,894 --> 00:31:36,393
Look, a simple DNA test
752
00:31:36,395 --> 00:31:38,328
should tell us
if Tristan's our killer.
753
00:31:38,330 --> 00:31:40,330
Yeah, but with
ten monitors?
754
00:31:40,332 --> 00:31:42,900
I mean, he's probably
watching more than just Isabel.
755
00:31:42,902 --> 00:31:47,137
We gotta find this guy quickly
and put some cuffs on him.
756
00:31:47,139 --> 00:31:48,538
KRUMITZ:
Just heard from Raven.
757
00:31:48,540 --> 00:31:50,474
She's downloading
Tristan's computer.
758
00:31:50,476 --> 00:31:53,343
Hey, man...
759
00:31:53,345 --> 00:31:55,078
You cool?
Yeah.
760
00:31:55,080 --> 00:31:57,581
You didn't eat the trout
in the commissary, did you?
761
00:31:57,583 --> 00:31:59,182
No.
762
00:31:59,184 --> 00:32:02,252
Um... let me ask you
a question.
763
00:32:02,254 --> 00:32:04,454
If you were given
opportunity
764
00:32:04,456 --> 00:32:06,990
to help Francine before
she got in trouble,
765
00:32:06,992 --> 00:32:08,158
would you have?
766
00:32:08,160 --> 00:32:10,494
I'd have done
anything to help her.
767
00:32:10,496 --> 00:32:12,963
Anything.
768
00:32:12,965 --> 00:32:15,032
Yeah.
769
00:32:16,001 --> 00:32:18,101
All right.
770
00:32:21,974 --> 00:32:24,141
RAMIREZ:
Avery?
771
00:32:24,143 --> 00:32:25,709
I think I got something here.
772
00:32:25,711 --> 00:32:28,445
Okay, I've been going
through Tristan's computer.
773
00:32:28,447 --> 00:32:31,648
I found online orders, message
board posts, nothing special,
774
00:32:31,650 --> 00:32:33,717
but then I found this.
775
00:32:33,719 --> 00:32:36,954
Are we live?
No. These are
recordings.
776
00:32:36,956 --> 00:32:39,589
Eight terabytes worth,
over 100 hours of video.
777
00:32:39,591 --> 00:32:41,775
I'm thinking Tristan
778
00:32:41,776 --> 00:32:43,960
captured every WeDial session
that came through his machine.
779
00:32:43,963 --> 00:32:45,662
Wait a second.
780
00:32:45,664 --> 00:32:48,732
There's laughter,
a birthday, a grandfather.
781
00:32:48,734 --> 00:32:50,334
These are all
happy moments.
782
00:32:50,336 --> 00:32:52,302
So, Tristan's doing what?
783
00:32:52,304 --> 00:32:55,339
Collecting happy moments
from his victims' lives?
784
00:32:59,078 --> 00:33:01,712
TRISTAN: My mom and dad are
still married.
785
00:33:01,714 --> 00:33:04,348
My sister goes to Florida.
She's a junior.
786
00:33:04,350 --> 00:33:06,750
Oh, my brother just had a baby.
787
00:33:06,752 --> 00:33:10,554
Grandma died a few years ago,
but he loved her so much.
788
00:33:10,556 --> 00:33:13,123
He can't even replace
the glasses Grandma bought him,
789
00:33:13,125 --> 00:33:15,525
no matter
how many times they break.
790
00:33:15,527 --> 00:33:17,561
There's a generational mix.
791
00:33:17,563 --> 00:33:19,129
These people aren't his victims.
792
00:33:19,131 --> 00:33:20,764
They're his family.
793
00:33:20,766 --> 00:33:23,033
That's why I didn't read
that Tristan was lying.
794
00:33:23,035 --> 00:33:25,502
Tristan so fully
believes his delusion
795
00:33:25,504 --> 00:33:27,404
that he thinks
he's telling the truth.
796
00:33:27,406 --> 00:33:28,705
RAMIREZ: Tristan thinks
this collection
797
00:33:28,707 --> 00:33:31,675
of random strangers
are his loved ones?
798
00:33:31,677 --> 00:33:33,176
To him,
they aren't random strangers.
799
00:33:33,178 --> 00:33:35,178
They are his family.
(phone buzzes)
800
00:33:36,715 --> 00:33:37,714
Russell.
801
00:33:37,716 --> 00:33:39,883
Okay, Avery,
802
00:33:39,884 --> 00:33:42,051
I just got the DNA results back
from Tristan's toothbrush.
803
00:33:42,054 --> 00:33:43,754
It's not a match
to the saliva samples
804
00:33:43,756 --> 00:33:45,522
we got from the crime scene.
805
00:33:45,524 --> 00:33:47,424
He's not Isabel's killer.
806
00:33:47,426 --> 00:33:49,693
All right, so Tristan did not
brave the outside world
807
00:33:49,695 --> 00:33:51,328
to kill Isabel.
808
00:33:51,330 --> 00:33:53,263
But he knew that she
was being murdered,
809
00:33:53,265 --> 00:33:55,432
because he was eavesdropping
on her WeDial session.
810
00:33:55,434 --> 00:33:58,335
He saw exactly what
her parents saw.
811
00:33:58,337 --> 00:34:00,054
ISABEL:
My job out here...
RYAN: He did everything
812
00:34:00,055 --> 00:34:01,772
he could to get her help
without leaving his apartment.
813
00:34:01,774 --> 00:34:03,373
(dialing phone)
MAN: 911. Please state
your emergency.
814
00:34:03,375 --> 00:34:05,409
He's stabbing her!
Please, help! Help!
815
00:34:05,411 --> 00:34:07,044
And then when he realized
the police were not gonna
816
00:34:07,045 --> 00:34:08,678
get there in time, he did
the only thing he could.
817
00:34:08,680 --> 00:34:12,682
He overcame his fears
and stepped outside to help.
818
00:34:12,684 --> 00:34:17,120
But if Tristan's innocent, then,
you know, why'd he run?
819
00:34:18,824 --> 00:34:21,691
RYAN: You know,
the last time we spoke,
820
00:34:21,693 --> 00:34:24,694
I think he might have
recalled the killer's face.
821
00:34:24,696 --> 00:34:25,762
And now he's out for revenge.
822
00:34:42,247 --> 00:34:44,348
I've made up my mind.
823
00:34:44,349 --> 00:34:46,450
He won't stop,
so I have to stop him.
824
00:34:46,452 --> 00:34:48,552
I tried to excuse it,
telling myself
825
00:34:48,554 --> 00:34:51,154
he was just
overly affectionate,
826
00:34:51,156 --> 00:34:53,156
but it's sexual assault.
827
00:34:53,158 --> 00:34:57,661
I threatened to tell my father,
but he wouldn't stop.
828
00:34:57,663 --> 00:35:00,097
So I told him
I'm going to the police.
829
00:35:00,099 --> 00:35:02,499
RAMIREZ: I found this
video journal entry
on Isabel's computer.
830
00:35:02,501 --> 00:35:06,636
She deleted it, and
it took some time to recover.
831
00:35:06,638 --> 00:35:09,239
There are no other videos
like this.
832
00:35:09,241 --> 00:35:11,508
She doesn't identify
who she's talking about,
833
00:35:11,510 --> 00:35:13,376
or where the assault
took place.
834
00:35:13,378 --> 00:35:17,180
Why would she record it
and then delete it?
835
00:35:17,182 --> 00:35:19,182
Shame.
836
00:35:19,184 --> 00:35:21,451
Changed her mind.
837
00:35:21,453 --> 00:35:24,588
But Isabel had already
threatened to go to the police.
838
00:35:24,590 --> 00:35:27,691
This was motive.
839
00:35:27,693 --> 00:35:31,695
The "he" that she talks about...
was scared.
840
00:35:31,697 --> 00:35:35,165
Whoever this person is,
is her killer.
841
00:35:36,702 --> 00:35:38,768
(murderer grunting,
Isabel screaming)
842
00:35:40,772 --> 00:35:42,672
(grunting
and screaming continue)
843
00:35:45,677 --> 00:35:48,745
Recovered this from
Tristan Jenkins' hard drive.
844
00:35:48,747 --> 00:35:50,313
I had to dig through
845
00:35:50,315 --> 00:35:51,748
hours of footage.
846
00:35:51,750 --> 00:35:54,251
This is what Isabel's mother
and father witnessed.
847
00:35:54,253 --> 00:35:55,919
KRUMITZ:
Unfortunately, this video
848
00:35:55,921 --> 00:35:57,754
doesn't actually
help us I.D. our killer.
849
00:35:57,756 --> 00:36:01,625
Okay, all right, uh,
Nelson, go back a few seconds,
850
00:36:01,627 --> 00:36:02,626
please.
851
00:36:02,628 --> 00:36:04,428
(video rewinding)
852
00:36:04,429 --> 00:36:06,229
I really miss you guys.
RUSSELL: Right there.
853
00:36:06,231 --> 00:36:07,731
Isolate that bracelet
and highlight the engraving.
854
00:36:07,733 --> 00:36:09,633
It's the infinity symbol.
855
00:36:09,635 --> 00:36:11,168
What are you thinking?
856
00:36:11,170 --> 00:36:12,636
I'm thinking that we can run
857
00:36:12,638 --> 00:36:15,405
a facial recognition
without a face.
858
00:36:15,407 --> 00:36:17,807
You guys know about ABBI?
Stands for Automated
859
00:36:17,809 --> 00:36:20,710
Body and Belongings
Identification, right?
860
00:36:20,712 --> 00:36:22,812
So we all have articles
of clothing we wear
861
00:36:22,814 --> 00:36:24,781
so often, they become
unique identifiers,
862
00:36:24,783 --> 00:36:26,883
like our murderer's bracelet.
863
00:36:26,885 --> 00:36:28,818
Well, this is great,
but there's no
864
00:36:28,820 --> 00:36:31,655
random-stuff-we-own
database to search.
865
00:36:31,657 --> 00:36:33,623
You know, actually there is,
866
00:36:33,625 --> 00:36:35,759
and that index
happens to be public
867
00:36:35,761 --> 00:36:38,261
and linked directly
to people's names.
868
00:36:38,263 --> 00:36:40,697
What is it?
869
00:36:40,699 --> 00:36:44,267
350 million samples
submitted every single day
870
00:36:44,269 --> 00:36:45,669
by the users themselves.
871
00:36:45,671 --> 00:36:47,737
FriendAgenda!
Pow!
872
00:36:47,739 --> 00:36:50,207
Okay, crop out the unique
characteristics of our killer.
873
00:36:50,209 --> 00:36:51,374
All right,
then we write a script
874
00:36:51,376 --> 00:36:52,542
to crawl
all FriendAgenda photos.
875
00:36:52,544 --> 00:36:53,710
And if Isabel's murderer
876
00:36:53,712 --> 00:36:55,412
is like the rest
of the world, he will
877
00:36:55,414 --> 00:36:59,749
have posted at least one photo
that will lead us to him.
878
00:36:59,751 --> 00:37:01,985
52 matches in the Tampa area.
879
00:37:01,987 --> 00:37:04,588
How many of them are friends
with Isabel Stanworth?
880
00:37:05,924 --> 00:37:07,924
Zilch.
881
00:37:07,926 --> 00:37:09,526
NELSON:
Zero?
882
00:37:09,528 --> 00:37:11,328
The entire time I've worked
here, I've never had
883
00:37:11,330 --> 00:37:12,929
a zero match.
Okay, okay,
okay, well...
884
00:37:12,931 --> 00:37:14,331
(phone buzzing)
Wait a minute.
885
00:37:14,333 --> 00:37:15,398
RUSSELL: Here we go.
886
00:37:15,400 --> 00:37:17,434
All right, so,
887
00:37:17,436 --> 00:37:20,604
social media sites like
FriendAgenda-- they-they link
888
00:37:20,606 --> 00:37:23,740
profiles of relatives
like a family tree, right?
889
00:37:23,742 --> 00:37:26,810
KRUMITZ: Uh, yes, yeah.
890
00:37:26,812 --> 00:37:28,812
Stay-stay with me.
Yeah, yeah.
891
00:37:28,814 --> 00:37:31,514
Okay, when I analyzed
the saliva samples
892
00:37:31,516 --> 00:37:32,849
that Raven collected
from the scene,
893
00:37:32,851 --> 00:37:35,018
the DNA gave me, what?
894
00:37:35,020 --> 00:37:38,355
Age, hair color, eye color,
all of that stuff, but it also
895
00:37:38,357 --> 00:37:41,992
gave me evidence of an
inheritable genetic disease.
896
00:37:41,994 --> 00:37:43,460
Where is it? Right here.
897
00:37:43,462 --> 00:37:46,596
Okay, so, our killer
has a 50% chance
898
00:37:46,598 --> 00:37:48,965
of inheriting
Marfan Syndrome.
899
00:37:48,967 --> 00:37:51,668
Okay, well, let's see
if any of our 52 results
900
00:37:51,670 --> 00:37:54,337
have a parent that belongs to a
support group on FriendAgenda.
901
00:37:54,339 --> 00:37:55,405
Right.
902
00:37:55,407 --> 00:37:57,407
KRUMITZ:
Got two hits.
903
00:37:57,409 --> 00:37:58,875
Bringing up
the profile now.
904
00:38:01,980 --> 00:38:04,347
The one on the right's
our murderer.
905
00:38:04,349 --> 00:38:06,916
Okay.
906
00:38:07,919 --> 00:38:10,053
What now?
907
00:38:10,055 --> 00:38:12,355
You could have given me
the heads up, man.
908
00:38:12,357 --> 00:38:13,556
What are you talking about?
909
00:38:13,558 --> 00:38:14,891
Talking about the FBI.
910
00:38:14,893 --> 00:38:16,660
They're raiding my firm
right now.
911
00:38:16,662 --> 00:38:18,895
They won't even let us back
in the building.
912
00:38:18,897 --> 00:38:21,598
You knew that
this was gonna happen, Brody,
913
00:38:21,600 --> 00:38:23,500
and you did nothing about it.
914
00:38:23,502 --> 00:38:24,768
But I guess blood and family
doesn't mean much
915
00:38:24,770 --> 00:38:25,935
of anything to you now?!
916
00:38:25,937 --> 00:38:28,038
Look, that is not true, Jordan.
917
00:38:28,040 --> 00:38:31,775
We're blood, but it wasn't me
that decided we weren't family.
918
00:38:31,777 --> 00:38:33,476
(phone beeps off)
919
00:38:42,788 --> 00:38:44,020
(siren blaring)
920
00:38:44,022 --> 00:38:45,755
GEORGIA:
You're sure this is everything?
921
00:38:45,757 --> 00:38:47,541
I think so.
922
00:38:47,542 --> 00:38:49,326
But if I find anything
else Isabel had here,
923
00:38:49,328 --> 00:38:50,960
I'll mail it to you.
924
00:38:50,962 --> 00:38:52,796
She was my friend.
925
00:38:52,798 --> 00:38:54,531
Get out!
926
00:38:54,533 --> 00:38:56,633
GEORGIA:
Oh, my God!
927
00:38:56,635 --> 00:38:59,002
Ple-Please...
please don't hurt us.
928
00:38:59,004 --> 00:39:01,971
Gil, Georgia,
I didn't know you'd be here.
929
00:39:01,973 --> 00:39:04,574
Do... do we know you?
930
00:39:04,576 --> 00:39:07,744
No, no, no, I'm not...
I'm not gonna hurt you.
931
00:39:07,746 --> 00:39:09,612
I'm just here for him.
932
00:39:09,614 --> 00:39:11,414
He killed her.
What? What are you
talking about?
933
00:39:11,416 --> 00:39:13,950
I remember.
I finally remember it.
934
00:39:13,952 --> 00:39:16,686
I saw your face when
you took off the ski mask!
935
00:39:16,688 --> 00:39:18,988
Neil, what the hell's
he talking about?
I don't know.
936
00:39:18,990 --> 00:39:21,891
She was my friend,
and you took her from me.
937
00:39:21,893 --> 00:39:23,593
You killed my Isabel.
938
00:39:23,595 --> 00:39:24,694
No.
939
00:39:24,696 --> 00:39:25,895
Is this true, Neil?
940
00:39:26,865 --> 00:39:28,865
GIL: Look at me.
GEORGIA: Oh, God.
941
00:39:28,867 --> 00:39:30,800
Look at me, Neil.
Oh, God, Gil.
942
00:39:30,802 --> 00:39:32,869
GIL:
Look at me!
943
00:39:34,673 --> 00:39:36,506
Elevator's not working.
944
00:39:36,508 --> 00:39:38,125
Tristan must have
shut them down.
945
00:39:38,126 --> 00:39:39,743
He chained the stairwell, too,
locked us out.
946
00:39:39,745 --> 00:39:41,144
There should be
an emergency ladder
947
00:39:41,146 --> 00:39:42,645
inside the elevator shaft.
948
00:39:42,647 --> 00:39:44,714
It's not opening.
Get the hydraulic spreader.
949
00:39:44,716 --> 00:39:46,583
I can try to hack the elevator,
get in electronically.
950
00:39:46,585 --> 00:39:48,051
No, we don't have time for that.
951
00:39:48,053 --> 00:39:50,053
We're gonna get to Tristan
the same way
952
00:39:50,055 --> 00:39:51,888
he got to Isabel--
over the Internet.
953
00:39:53,392 --> 00:39:54,724
Please, you don't want
to do this.
954
00:39:54,726 --> 00:39:56,393
Yes, I do.
955
00:39:56,395 --> 00:39:59,763
You deserve to die
for what you did.
956
00:39:59,765 --> 00:40:00,897
You took her from me.
957
00:40:00,899 --> 00:40:02,098
RYAN:
Tristan, listen to me.
958
00:40:02,100 --> 00:40:05,602
Isabel would not
want this for you.
959
00:40:05,604 --> 00:40:07,254
Shut up!
960
00:40:07,255 --> 00:40:08,905
You don't know
what she would have wanted!
961
00:40:08,907 --> 00:40:10,807
You didn't know her like I did!
962
00:40:12,444 --> 00:40:13,676
No one did.
963
00:40:13,678 --> 00:40:15,412
RYAN:
No, you're right.
964
00:40:15,414 --> 00:40:16,946
Nobody knew her like you did.
965
00:40:16,948 --> 00:40:20,417
She shared all her secrets
with you.
966
00:40:20,419 --> 00:40:22,786
But what about the rest
of your family?
967
00:40:22,788 --> 00:40:24,687
Your grandpa.
968
00:40:24,689 --> 00:40:27,524
Your brother
with the new baby.
969
00:40:27,526 --> 00:40:28,992
Your sister in college.
970
00:40:28,994 --> 00:40:30,994
Tristan, if you do this,
971
00:40:30,996 --> 00:40:33,763
you will lose them all forever.
972
00:40:33,765 --> 00:40:36,766
Put the gun down, Tristan.
973
00:40:36,768 --> 00:40:40,703
Put it down and keep living
for your family.
974
00:40:40,705 --> 00:40:42,772
That is what Isabel would want.
975
00:40:42,774 --> 00:40:44,841
(crying)
976
00:40:56,021 --> 00:40:57,787
MUNDO: Tristan Jenkins,
hands in the air!
977
00:40:57,789 --> 00:40:59,923
Hands in the air,
on the ground now!
978
00:40:59,925 --> 00:41:01,157
Get on the ground!
979
00:41:03,128 --> 00:41:04,894
You stay right there.
980
00:41:04,896 --> 00:41:06,629
(Tristan whimpers, sobs)
981
00:41:07,866 --> 00:41:10,533
GEORGIA: Gil! Gil!
(sobbing): Oh, my God.
982
00:41:10,535 --> 00:41:12,469
MUNDO: Drop it.
RYAN:
What's happening?
983
00:41:12,471 --> 00:41:14,537
(crying):
Oh, my God! Gil!
984
00:41:14,539 --> 00:41:19,242
(Georgia sobbing deeply,
sobs echoing)
985
00:41:19,244 --> 00:41:21,478
MUNDO (echoing):
Take him away.
986
00:41:21,480 --> 00:41:23,813
(echoing): EMT, Tampa
Capital, top floor.
987
00:41:26,051 --> 00:41:28,117
(indistinct radio transmission)
988
00:41:30,922 --> 00:41:32,989
Wait...
989
00:41:35,060 --> 00:41:37,260
Tristan.
990
00:41:37,262 --> 00:41:39,596
I didn't know
Gil was gonna be here.
991
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
I was supposed to kill Neil.
992
00:41:43,502 --> 00:41:44,901
Me, not him.
993
00:41:47,038 --> 00:41:51,007
She's gone.
994
00:41:51,009 --> 00:41:53,843
She's gone,
and I can never have her back.
995
00:41:53,845 --> 00:41:56,880
Tristan...
996
00:41:56,882 --> 00:41:59,516
I don't even know
if you can understand this,
997
00:41:59,518 --> 00:42:02,118
but you are gonna be brought up
on charges, too.
998
00:42:02,120 --> 00:42:04,120
(siren whoops in distance)
999
00:42:04,122 --> 00:42:08,191
Isabel would have liked you.