1 00:00:03,679 --> 00:00:05,715 ♪ Whoo! ♪ 2 00:00:05,782 --> 00:00:08,785 ♪ Come on, the one and only ♪ 3 00:00:08,851 --> 00:00:13,089 Woman: I've never seen anything like it. 4 00:00:13,156 --> 00:00:19,295 ♪♪ 5 00:00:19,362 --> 00:00:20,596 Hey, no matter how good we do, 6 00:00:20,663 --> 00:00:22,498 all the tricks today are gonna be cheesy. 7 00:00:22,565 --> 00:00:24,267 What? Hey! 8 00:00:24,333 --> 00:00:26,636 Cheese tricks! 9 00:00:26,702 --> 00:00:30,206 This is delicious. It's a barber's. 10 00:00:30,273 --> 00:00:33,075 Barber's English cheddar. Very nice. 11 00:00:33,142 --> 00:00:34,610 Mmm. Oh, that's really good. 12 00:00:34,677 --> 00:00:35,978 That would pair really well with that wine right there. 13 00:00:36,045 --> 00:00:37,513 Is that what you were looking to do? 14 00:00:36,045 --> 00:00:37,513 Yeah. 15 00:00:37,580 --> 00:00:38,681 You want to pair it with the Riesling? 16 00:00:38,748 --> 00:00:39,749 -Mm-hmm. -Okay. 17 00:00:39,816 --> 00:00:41,217 Woman: Yeah, that'd be perfect. 18 00:00:41,284 --> 00:00:43,286 This one is $30? Okay. 19 00:00:43,352 --> 00:00:44,387 Oh, okay, so that's it. 20 00:00:44,454 --> 00:00:45,988 Okay. So that should be able to... 21 00:00:46,055 --> 00:00:47,256 -You want those together? -Yeah. 22 00:00:47,323 --> 00:00:48,558 -To be paired? -Yeah. 23 00:00:48,624 --> 00:00:50,226 Okay. I'll take those. 24 00:00:50,293 --> 00:00:51,627 And... 25 00:00:51,694 --> 00:00:53,930 let me see here. I'll get that bag for you. 26 00:00:53,996 --> 00:00:55,932 -Thank you. -All right. 27 00:00:55,998 --> 00:00:57,934 Is this your first time getting this wine? 28 00:00:58,000 --> 00:00:59,168 -Yeah. -It's so good. 29 00:00:59,235 --> 00:01:00,903 I've never drank that before. 30 00:01:00,970 --> 00:01:02,472 Michael: It's very smooth. It's a very good one. 31 00:01:02,538 --> 00:01:04,040 I'm not a big fan of Rieslings, though. 32 00:01:04,106 --> 00:01:05,942 I'd be curious -- -But I'm telling you, 33 00:01:06,008 --> 00:01:08,811 this Riesling right here along with this Alpine? 34 00:01:08,878 --> 00:01:10,179 Oh, I bet that would be good, yeah. 35 00:01:10,246 --> 00:01:11,881 And I'm gonna pair it for you right now, okay? 36 00:01:11,948 --> 00:01:13,182 Oh. 37 00:01:13,249 --> 00:01:16,152 The cheese brings out the flavor of the wine. 38 00:01:16,219 --> 00:01:19,822 Just vibrate a little bit. 39 00:01:19,889 --> 00:01:23,092 Yeah, that ought to do it. 40 00:01:23,159 --> 00:01:25,895 Well, that should pair quickly in there. Yep. 41 00:01:25,962 --> 00:01:28,064 Oh, wait. You put it in the wine? 42 00:01:28,130 --> 00:01:29,398 Yeah. And there's -- Do you want the wrapper? 43 00:01:29,465 --> 00:01:32,201 Or...? -Oh. 44 00:01:32,268 --> 00:01:33,769 Okay. -Yeah? 45 00:01:33,836 --> 00:01:35,238 Just to see what you have. 46 00:01:35,304 --> 00:01:37,707 But that -- but that's paired together really well. 47 00:01:37,773 --> 00:01:38,774 Oh. Okay. 48 00:01:38,841 --> 00:01:40,276 Yeah. 49 00:01:40,343 --> 00:01:42,645 I had no idea that that is what was gonna happen. 50 00:01:42,712 --> 00:01:43,980 Okay. -Oh. 51 00:01:44,046 --> 00:01:45,481 Have you ever paired cheese and wine before? 52 00:01:45,548 --> 00:01:48,184 I thought you meant, like, pair like, served together. 53 00:01:48,251 --> 00:01:49,218 Oh. I'm sorry. 54 00:01:49,285 --> 00:01:50,419 Oh, no, we pair -- -No, I -- 55 00:01:50,486 --> 00:01:52,555 We pair wines with cheese this way. 56 00:01:52,622 --> 00:01:54,056 Okay. I mean -- 57 00:01:54,123 --> 00:01:55,458 I'm -- -Have you ever -- 58 00:01:55,525 --> 00:01:57,927 You've never drank it like that? 59 00:01:55,525 --> 00:01:57,927 No. 60 00:01:57,994 --> 00:01:59,595 I've never had this like this, and so I am just unsure... 61 00:01:59,662 --> 00:02:01,497 You can have the wine and it's already infused with the cheese. 62 00:02:01,564 --> 00:02:04,433 That's a real French paired wine. 63 00:02:04,500 --> 00:02:06,335 Yeah. Okay. Um... 64 00:02:06,402 --> 00:02:07,737 I can do it separate, too. 65 00:02:07,803 --> 00:02:09,839 I mean, here. Hold onto that. 66 00:02:09,906 --> 00:02:11,541 Let me see if I have another one of those cheeses. 67 00:02:11,607 --> 00:02:13,242 I'll be right back. 68 00:02:13,309 --> 00:02:18,514 ♪♪ 69 00:02:18,581 --> 00:02:23,753 ♪♪ 70 00:02:23,819 --> 00:02:25,254 That's the boatman cheddar. 71 00:02:25,321 --> 00:02:28,291 -That's amazing. -Also, we have a Taleggio here. 72 00:02:28,357 --> 00:02:29,592 Want to taste that? -I would love that. 73 00:02:29,659 --> 00:02:30,927 Taleggio -- 74 00:02:30,993 --> 00:02:34,063 ordinarily you don't see holes in Taleggio. 75 00:02:34,130 --> 00:02:36,432 You know, you see holes more in your Swiss cheeses and stuff. 76 00:02:36,499 --> 00:02:37,667 Yeah, I see there's Swiss. I was looking at that. 77 00:02:37,733 --> 00:02:40,269 Right. And the holes can really help the flavor too. 78 00:02:40,336 --> 00:02:42,471 So they force the holes into this Taleggio, 79 00:02:42,538 --> 00:02:44,774 which makes it taste much more delicious. 80 00:02:44,840 --> 00:02:45,942 And we're gonna be -- 81 00:02:46,008 --> 00:02:47,143 we're gonna be super fancy today. 82 00:02:47,209 --> 00:02:49,645 We'll give a ceramic plate. -I love that. 83 00:02:49,712 --> 00:02:50,913 Yeah. So that -- 84 00:02:50,980 --> 00:02:53,482 What does that do to the flavor profile, like, 85 00:02:53,549 --> 00:02:54,784 putting holes in there manually? 86 00:02:54,850 --> 00:02:57,687 It allows the flavors and the aromas to aerate 87 00:02:57,753 --> 00:03:00,823 through the cheese naturally. 88 00:03:00,890 --> 00:03:03,292 Okay. So let me get your plate all cleaned up there. 89 00:03:03,359 --> 00:03:04,660 We'll try this the fancy way. -Wow. 90 00:03:04,727 --> 00:03:06,629 When you do Taleggio, you want to do it very fancy 91 00:03:06,696 --> 00:03:08,431 and it goes on an Italian crisp bread. 92 00:03:08,497 --> 00:03:09,599 -Okay. -Okay? 93 00:03:09,665 --> 00:03:11,801 So we'll put that like that. 94 00:03:11,867 --> 00:03:17,406 That is for you to serve here. 95 00:03:17,473 --> 00:03:19,075 And w-- Whoop. 96 00:03:19,141 --> 00:03:20,409 Sorry, sir. 97 00:03:20,476 --> 00:03:22,511 The, uh... 98 00:03:22,578 --> 00:03:23,813 The holes transferred over. 99 00:03:23,879 --> 00:03:25,481 If it goes on top of, like, a porous surface, 100 00:03:25,548 --> 00:03:29,218 it transfers through. 101 00:03:29,285 --> 00:03:31,287 So it's -- They're not really staying. 102 00:03:31,354 --> 00:03:33,356 -Got you. Wow. -So they're shooting out. 103 00:03:33,422 --> 00:03:36,926 -That's really interesting. -And the holes transfer over. 104 00:03:36,993 --> 00:03:38,661 Wow. 105 00:03:36,993 --> 00:03:38,661 So, I hope that's okay with you. 106 00:03:38,728 --> 00:03:41,330 That's fine. 107 00:03:38,728 --> 00:03:41,330 I can try and tap them back in. 108 00:03:41,397 --> 00:03:42,698 I think I got it. 109 00:03:42,765 --> 00:03:45,701 No. Whoop. 110 00:03:45,768 --> 00:03:47,436 Do they -- Oh, there they are. 111 00:03:49,905 --> 00:03:51,607 -Whoa. -Okay. 112 00:03:51,674 --> 00:03:53,209 Yeah, I was doing this on a ceramic, 113 00:03:53,275 --> 00:03:56,779 hoping that it would hold the bubbles. 114 00:03:56,846 --> 00:03:58,314 Okay, wait. So this is, like, live? 115 00:03:58,381 --> 00:04:00,149 I'm confused. How is this happening right now? 116 00:04:00,216 --> 00:04:02,952 "Live"? 117 00:04:00,216 --> 00:04:02,952 Like, the bubbles that are on this cheese. 118 00:04:03,019 --> 00:04:04,420 They're active. 119 00:04:04,487 --> 00:04:07,456 You know, cheese has active culture in it, 120 00:04:07,523 --> 00:04:09,558 so the holes transfer out. 121 00:04:09,625 --> 00:04:11,060 They're trying to find a way out. 122 00:04:11,127 --> 00:04:13,529 -Okay. -So the holes move to the bread, 123 00:04:13,596 --> 00:04:15,865 and then the bread moved the holes to the plate. 124 00:04:15,931 --> 00:04:17,433 I cannot believe that there are holes in that plate from cheese. 125 00:04:17,500 --> 00:04:19,769 I know. That's like -- It went right through. 126 00:04:19,835 --> 00:04:22,138 I had no idea it was, like, so forceful. 127 00:04:22,204 --> 00:04:23,673 Yeah, cheese can be very forceful. 128 00:04:23,739 --> 00:04:24,840 Is it, like, dangerous to eat that? 129 00:04:24,907 --> 00:04:26,475 Is gonna, like, explode in my stomach? 130 00:04:26,542 --> 00:04:29,145 We usually tell people when eating Taleggio 131 00:04:29,211 --> 00:04:32,415 to handle it very delicately. 132 00:04:32,481 --> 00:04:35,051 So, Taleggio is a dangerous cheese, let's be honest. 133 00:04:35,117 --> 00:04:36,352 There's a Gruyère over there 134 00:04:36,419 --> 00:04:37,653 that's literally a ticking time bomb. 135 00:04:37,720 --> 00:04:39,021 I'm honestly -- I'm a safe cheese guy. 136 00:04:39,088 --> 00:04:41,223 I just came here hoping to have a nice bite of cheese. 137 00:04:41,290 --> 00:04:42,658 Right. 138 00:04:42,725 --> 00:04:44,360 I don't want to, like, puncture my internal organs 139 00:04:44,427 --> 00:04:46,362 with cheese exploding. -It's a fair statement. 140 00:04:46,429 --> 00:04:48,064 It's a fair statement. 141 00:04:48,130 --> 00:04:50,800 Let me get something more firm, maybe a metal plate... 142 00:04:50,866 --> 00:04:52,468 Sure. 143 00:04:50,866 --> 00:04:52,468 ...to see if I can let you taste that. 144 00:04:52,535 --> 00:04:53,703 But I wouldn't touch that, 145 00:04:53,769 --> 00:04:54,804 'cause I don't want the holes to, you know... 146 00:04:54,870 --> 00:04:56,072 -Yeah. -...transfer onto your skin. 147 00:04:56,138 --> 00:04:59,008 I don't want to, like, die or anything. 148 00:05:01,544 --> 00:05:03,746 This is really good. 149 00:05:03,813 --> 00:05:05,648 This is... -Just one piece. 150 00:05:05,715 --> 00:05:08,117 Okay. It's barber's English cheddar. 151 00:05:08,184 --> 00:05:10,386 [ Cheese squeaks ] Oop. 152 00:05:10,453 --> 00:05:11,854 What was that? 153 00:05:11,921 --> 00:05:13,122 Did that make a sound? 154 00:05:13,189 --> 00:05:16,392 The -- I think the Gruyère is ready. 155 00:05:16,459 --> 00:05:19,562 The -- They do that when they come to fermentation. 156 00:05:19,628 --> 00:05:21,564 -Are you serious? -Yeah. The air releases. 157 00:05:21,630 --> 00:05:23,032 Yeah. 158 00:05:23,099 --> 00:05:24,900 It's a Gruyère. 159 00:05:24,967 --> 00:05:27,570 It's delicious. 160 00:05:27,636 --> 00:05:28,938 Yeah. 161 00:05:29,004 --> 00:05:31,273 Yeah, it's coming through the flesh of the cheese there. 162 00:05:31,340 --> 00:05:32,475 Oh, my gosh. 163 00:05:32,541 --> 00:05:34,610 See all the bubble pockets? 164 00:05:34,677 --> 00:05:36,979 That's where that sound was coming from. 165 00:05:37,046 --> 00:05:39,682 You got to wait for it to be room temperature. 166 00:05:39,749 --> 00:05:43,252 And I definitely think it's time to -- It's definitely time. 167 00:05:43,319 --> 00:05:44,553 So, then what do you? 168 00:05:44,620 --> 00:05:47,523 I'm just gonna make a small incision. 169 00:05:47,590 --> 00:05:50,526 Just to help it out here. 170 00:05:50,593 --> 00:05:52,428 Okay. 171 00:05:52,495 --> 00:05:54,029 There you go. 172 00:05:54,096 --> 00:05:55,297 -That's all? -That's all. 173 00:05:55,364 --> 00:05:57,133 Just a little incision right there. 174 00:05:57,199 --> 00:05:59,168 Then I'm gonna hold it here. 175 00:05:59,235 --> 00:06:01,837 Need a little -- just a little vibration. 176 00:06:01,904 --> 00:06:04,707 The center is soft, so as the weight shifts -- 177 00:06:04,774 --> 00:06:07,243 Yep, I bet we can see the head. 178 00:06:07,309 --> 00:06:08,310 Okay. Here's one. 179 00:06:08,377 --> 00:06:10,913 -Oh, my God. -Oh. 180 00:06:10,980 --> 00:06:12,615 I think we have another one. 181 00:06:12,681 --> 00:06:14,183 Okay. Two. 182 00:06:14,250 --> 00:06:16,352 Wow, we got two. That's great. 183 00:06:16,418 --> 00:06:18,387 -Wait, it came out of there? -Yeah. 184 00:06:18,454 --> 00:06:19,855 Sometimes you get three or four of them out of there, 185 00:06:19,922 --> 00:06:22,424 depending on the litter. 186 00:06:22,491 --> 00:06:24,360 I never knew this. 187 00:06:24,426 --> 00:06:25,461 But these are -- these are fresh. 188 00:06:25,528 --> 00:06:27,463 Very, very soft. 189 00:06:27,530 --> 00:06:29,031 So, you know, it takes months -- 190 00:06:29,098 --> 00:06:30,733 I've never seen anything like this. 191 00:06:30,800 --> 00:06:32,067 It's a ch-- it's cheese birthing. 192 00:06:32,134 --> 00:06:33,502 I mean, you've heard of cheese birthing. 193 00:06:33,569 --> 00:06:35,938 Well, I went to the Gruyères in Switzerland... 194 00:06:36,005 --> 00:06:37,873 -Right. -...and I saw -- 195 00:06:37,940 --> 00:06:38,874 They must've showed you on the -- 196 00:06:38,941 --> 00:06:40,342 No, I never saw that part. 197 00:06:40,409 --> 00:06:42,745 You know, it might have not been the right time of year. 198 00:06:42,812 --> 00:06:44,914 But I can't believe they didn't show you a cheese birthing. 199 00:06:44,980 --> 00:06:46,882 Not even a video of a cheese birthing? 200 00:06:46,949 --> 00:06:48,117 Oh, yeah. -Nothing. And I -- 201 00:06:48,184 --> 00:06:50,019 We love to be able to do it here in the store. 202 00:06:50,085 --> 00:06:51,253 I'll Google it now. 203 00:06:51,320 --> 00:06:52,521 I've never seen anything like this. 204 00:06:52,588 --> 00:06:53,889 Yeah. And these will grow. 205 00:06:53,956 --> 00:06:57,359 These will swell up if we soak them in goat milk. 206 00:06:57,426 --> 00:06:59,328 So then, what -- You'll do this now -- 207 00:06:59,395 --> 00:07:02,965 Well, now these are very, very, very delicate... 208 00:07:03,032 --> 00:07:04,733 -Right, 'cause they're -- -...right at this stage, 209 00:07:04,800 --> 00:07:07,269 so we try to treat them very, very delicately. 210 00:07:07,336 --> 00:07:09,138 And I just give them a little swaddle. 211 00:07:09,205 --> 00:07:12,274 You know, it's -- the shape is very important at this point. 212 00:07:12,341 --> 00:07:13,442 It's kind of like a bubble now. 213 00:07:13,509 --> 00:07:15,044 It's got a lot of gas on the inside, 214 00:07:15,110 --> 00:07:17,046 so you have to just be careful. 215 00:07:17,112 --> 00:07:19,215 A little bit of a swaddle there. 216 00:07:19,281 --> 00:07:21,016 -And it'll get that size? -Yep. 217 00:07:21,083 --> 00:07:24,019 You can see right here, the little... 218 00:07:24,086 --> 00:07:25,888 [ Cheese squeaking ] 219 00:07:25,955 --> 00:07:28,591 Oh, my. 220 00:07:28,657 --> 00:07:31,093 Why don't you put this on YouTube video? 221 00:07:31,160 --> 00:07:33,462 We have. We do -- We have a viral video right now. 222 00:07:33,529 --> 00:07:35,998 There was triplets born in this store. 223 00:07:36,065 --> 00:07:37,766 Really exciting. So... 224 00:07:37,833 --> 00:07:39,535 I've never -- I can't believe that I went through 225 00:07:39,602 --> 00:07:41,470 this whole tour, in Switzerland... 226 00:07:41,537 --> 00:07:43,439 Yeah. 227 00:07:41,537 --> 00:07:43,439 ...learned everything that I thought -- 228 00:07:43,505 --> 00:07:46,408 And 'cause, you know, after I had my child... 229 00:07:46,475 --> 00:07:49,778 [ Cheese squeaking ] 230 00:07:49,845 --> 00:07:51,647 So cute, right? 231 00:07:51,714 --> 00:07:54,450 -I just am in shock. -Yeah. 232 00:07:54,516 --> 00:07:56,151 -I am in shock. -Yep. 233 00:07:56,218 --> 00:07:58,988 And we give him a little bit of goat's milk as they're -- 234 00:07:59,054 --> 00:08:02,858 as they're growing. 235 00:08:02,925 --> 00:08:04,093 Will you hold this one? 236 00:08:04,159 --> 00:08:05,928 'Cause I'm gonna -- I've got to swaddle the other one 237 00:08:05,995 --> 00:08:08,230 and I don't want to neglect it, you know? 238 00:08:08,297 --> 00:08:09,498 Do they start to get harder now? 239 00:08:09,565 --> 00:08:10,933 'Cause obviously, for them to squeeze -- 240 00:08:11,000 --> 00:08:14,503 Yeah, we'll put them in their little tiny carriage there. 241 00:08:14,570 --> 00:08:17,940 Yeah. This one's -- Yeah, I can see it bubbling up at the top. 242 00:08:18,007 --> 00:08:19,575 Oh, it's okay. 243 00:08:19,642 --> 00:08:21,710 It is blowing my mind. 244 00:08:21,777 --> 00:08:23,846 -There we go. -I'm just in shock. 245 00:08:23,913 --> 00:08:25,080 You've never seen it. 246 00:08:25,147 --> 00:08:27,249 I can't believe I have not seen this. 247 00:08:27,316 --> 00:08:29,385 Yep. Well, that's what we do, you know, 248 00:08:29,451 --> 00:08:31,787 we got to take care of them. 249 00:08:31,854 --> 00:08:33,022 I can't believe you've never heard of it. 250 00:08:33,088 --> 00:08:34,456 I mean, that's the weirdest thing. 251 00:08:33,088 --> 00:08:34,456 No. 252 00:08:34,523 --> 00:08:36,625 Oh, I can hear it bubbling up a little bit. 253 00:08:36,692 --> 00:08:39,061 Oh. Oh, gosh. Oh, he's spitting up. 254 00:08:39,128 --> 00:08:40,696 Hold on one second. I'll be right back. 255 00:08:40,763 --> 00:08:42,598 Oh, boy. This guy is spitting up. 256 00:08:42,665 --> 00:08:45,267 Guys, I don't want to lose him. I don't want to lose him. 257 00:08:45,334 --> 00:08:47,336 ♪♪ 258 00:08:47,403 --> 00:08:49,638 Oh, my God. 259 00:08:55,244 --> 00:08:56,345 Ouch! It's hot. 260 00:08:56,412 --> 00:08:58,080 Ouch! Ouch! I-I can do it. 261 00:08:58,147 --> 00:08:59,882 I can do it. I can do it. Okay. 262 00:08:59,949 --> 00:09:02,818 That's relaxing. That's nice. We're gonna have a nice day. 263 00:09:04,219 --> 00:09:05,387 Michael: Are you getting a manicure as well? 264 00:09:05,454 --> 00:09:06,522 -Yeah. -Yeah. 265 00:09:06,588 --> 00:09:09,358 My mom just does it with the -- the app. 266 00:09:09,425 --> 00:09:13,796 You know that Nail It app that does, like, the -- 267 00:09:13,862 --> 00:09:15,030 like, manicures and stuff? 268 00:09:15,097 --> 00:09:16,632 I didn't know there was an app for it. 269 00:09:16,699 --> 00:09:18,500 Oh, yeah, there's like, a phone app for it. 270 00:09:18,567 --> 00:09:21,637 I've used it for clear polish before, like buffing. 271 00:09:21,704 --> 00:09:22,638 -Really? -Yeah. 272 00:09:22,705 --> 00:09:23,973 -On your phone? -Yeah. 273 00:09:24,039 --> 00:09:25,240 I brought the thing too. 'Cause -- look. 274 00:09:25,307 --> 00:09:26,642 You have to, like, click the little thing 275 00:09:26,709 --> 00:09:28,277 into the back of your phone. 276 00:09:28,344 --> 00:09:29,712 See this little dongle? 277 00:09:29,778 --> 00:09:31,280 And that plugs in the back and it's got, like, 278 00:09:31,347 --> 00:09:34,149 a little jet matrix. 279 00:09:34,216 --> 00:09:36,352 It does like, a CMYK printing. It's really wild. 280 00:09:36,418 --> 00:09:37,453 Here. I'll show you the app. 281 00:09:37,519 --> 00:09:38,687 My mom solely does this now. 282 00:09:38,754 --> 00:09:39,989 She used to go to a salon all the time, 283 00:09:40,055 --> 00:09:41,290 but now she's just like -- -Really? 284 00:09:41,357 --> 00:09:42,925 -Yeah. She just uses it. -And you do it on your phone? 285 00:09:42,992 --> 00:09:45,661 Yeah, on the phone. Here, look. It's called Nail It. 286 00:09:45,728 --> 00:09:49,932 So, you choose, like, what you'd want and put "enter." 287 00:09:49,999 --> 00:09:53,268 So this would be "single," 288 00:09:53,335 --> 00:09:55,504 and then, you know, you choose -- 289 00:09:55,571 --> 00:09:58,107 you can choose yellow or blue, 290 00:09:58,173 --> 00:10:00,476 red, any color you want. 291 00:10:00,542 --> 00:10:02,911 So -- So, what you do is, you take your finger, 292 00:10:02,978 --> 00:10:04,279 you hold it underneath the printer, 293 00:10:04,346 --> 00:10:07,316 you press the color, and it changes it to red. 294 00:10:07,383 --> 00:10:08,650 How the [bleep] did you do that? 295 00:10:08,717 --> 00:10:11,053 See? Look. And then like, if I put it behind it, 296 00:10:11,120 --> 00:10:13,756 you could change it to green. 297 00:10:13,822 --> 00:10:15,591 Like that. It'll just switch it. 298 00:10:15,657 --> 00:10:16,859 No way. 299 00:10:16,925 --> 00:10:18,927 Yeah, it's really wild. 300 00:10:18,994 --> 00:10:21,230 And it does one for "multi" mode. 301 00:10:21,296 --> 00:10:23,232 You could choose all your fingers. 302 00:10:23,298 --> 00:10:27,236 And you can choose to paint them, like, multi-colored. 303 00:10:27,302 --> 00:10:30,239 Here, wait. See how they all went? 304 00:10:30,305 --> 00:10:31,240 It's quick. 305 00:10:31,306 --> 00:10:33,075 And it does a really decent job. 306 00:10:33,142 --> 00:10:36,779 I mean, it really nails -- no pun intended. 307 00:10:36,845 --> 00:10:39,181 And they sell that for your phone? 308 00:10:39,248 --> 00:10:41,850 Yeah, you have to buy the adaptor for it. 309 00:10:41,917 --> 00:10:44,119 I mean, you -- $12 and you can replace the cartridge. 310 00:10:44,186 --> 00:10:45,487 -$12 for that? -No, no. 311 00:10:45,554 --> 00:10:46,855 The adapter is $55. 312 00:10:46,922 --> 00:10:49,458 Oh, I'm like -- So if I download -- 313 00:10:49,525 --> 00:10:51,060 I'm so, like, lost for words right now. 314 00:10:51,126 --> 00:10:52,327 Yeah. 315 00:10:52,394 --> 00:10:55,097 If I download, I need that adapter? 316 00:10:55,164 --> 00:10:59,201 You get the adapter and the acrylic sponge. 317 00:10:59,268 --> 00:11:02,137 You download the app, and then you just choo-- 318 00:11:02,204 --> 00:11:04,506 It's really user friendly. But I usually just do -- 319 00:11:04,573 --> 00:11:06,809 There's a buffer that does a really good job, too. 320 00:11:06,875 --> 00:11:08,877 So I don't like -- 'Cause I don't, like, wear nail polish. 321 00:11:08,944 --> 00:11:11,013 Well, I mean -- Well, you are now, so... 322 00:11:11,080 --> 00:11:12,448 Well, yeah. But I... 323 00:11:12,514 --> 00:11:13,916 And there's one if you want to remove it, too. 324 00:11:13,982 --> 00:11:15,350 Like, watch. 325 00:11:15,417 --> 00:11:19,321 See the removing bottle? You can hold your thumb... 326 00:11:19,388 --> 00:11:22,224 Ow! Oh, shoot! That burned. 327 00:11:22,291 --> 00:11:23,659 I got a call. -No -- 328 00:11:23,725 --> 00:11:25,861 And you want me to buy that? -Oh, my God. 329 00:11:25,928 --> 00:11:27,229 No. Ow. Hold on. I'm b-- 330 00:11:27,296 --> 00:11:28,397 There's no way. 331 00:11:28,464 --> 00:11:29,998 I got to neutralize that. I'm sorry. 332 00:11:30,065 --> 00:11:31,934 You can't get a call at the same time. 333 00:11:34,770 --> 00:11:36,605 Unh-unh. That man is crazy. 334 00:11:36,672 --> 00:11:38,841 Oh, this is great. Oh, they got new buckets here. 335 00:11:38,907 --> 00:11:40,709 Have you been here before? No, I've never been here before. 336 00:11:40,776 --> 00:11:43,011 Oh, this is great. Oh, yeah, check that out. 337 00:11:43,078 --> 00:11:44,580 It's got like, all the rollers in it. 338 00:11:44,646 --> 00:11:45,948 Yeah, I know. That's what I'm doing right now. 339 00:11:46,014 --> 00:11:47,616 -Oh, that'll be great. -Mm-hmm. 340 00:11:47,683 --> 00:11:49,184 Oh. Yes, please put -- 341 00:11:49,251 --> 00:11:50,652 You got new buckets. That's nice. 342 00:11:50,719 --> 00:11:51,753 Yeah, I know. They're brand-new. 343 00:11:51,820 --> 00:11:53,255 This is actually -- The spa deluxe 344 00:11:53,322 --> 00:11:54,923 is our newest treatment and it's really fun to -- 345 00:11:54,990 --> 00:11:57,025 This is sea salt and minerals. 346 00:11:57,092 --> 00:11:58,327 -Mm-hmm. -And it's really lovely. 347 00:11:58,393 --> 00:12:00,429 I'm gonna roll up my pants here. 348 00:12:00,496 --> 00:12:01,964 This is gonna feel so good. 349 00:12:02,030 --> 00:12:03,499 -Great. -Okay. 350 00:12:03,565 --> 00:12:05,534 There you go. 351 00:12:05,601 --> 00:12:06,702 Yeah, picked a good day for this. 352 00:12:06,768 --> 00:12:08,537 It's chilly out there. 353 00:12:08,604 --> 00:12:10,739 Yeah, it's really -- It really loosens up your skin. 354 00:12:10,806 --> 00:12:12,774 It's so great. 355 00:12:12,841 --> 00:12:14,710 Spa deluxe. 356 00:12:14,776 --> 00:12:16,311 I did deluxe with the egg treatment? 357 00:12:16,378 --> 00:12:17,446 You wanted the egg treatment? 358 00:12:17,513 --> 00:12:19,548 Yes. Thank you. 359 00:12:19,615 --> 00:12:21,483 Are you doing the egg treatment? -I don't know what that is. 360 00:12:21,550 --> 00:12:23,218 Oh, you haven't done egg treatment? 361 00:12:23,285 --> 00:12:24,553 No. It's good. Not a lot of spas do it. 362 00:12:24,620 --> 00:12:25,854 There you go. You just go ahead 363 00:12:25,921 --> 00:12:27,256 and drop that in whenever you want. 364 00:12:27,322 --> 00:12:28,957 -Okay, great. Yeah. -Okay? Give it a minute. 365 00:12:29,024 --> 00:12:30,592 It's like, the new thing. I don't know. 366 00:12:30,659 --> 00:12:32,628 What is it supposed to -- like, why? 367 00:12:32,694 --> 00:12:35,063 I think that the whites of the yolk moisturize, 368 00:12:35,130 --> 00:12:37,199 and the egg shell itself, it... 369 00:12:37,266 --> 00:12:39,635 It's good. And just drop that in there. 370 00:12:39,701 --> 00:12:41,403 Yeah. -Oh. I need to get out more. 371 00:12:41,470 --> 00:12:44,540 [ Both chuckle ] 372 00:12:44,606 --> 00:12:46,508 Yeah, I'm surprised you never heard of the egg treatment. 373 00:12:46,575 --> 00:12:48,443 No, I have not. 374 00:12:48,510 --> 00:12:50,045 But it's -- it looks interesting. 375 00:12:50,112 --> 00:12:51,613 I always try whatever they have. 376 00:12:51,680 --> 00:12:52,681 -Yeah, yeah. -Ooh. 377 00:12:52,748 --> 00:12:54,483 This -- Oh, the thing is -- 378 00:12:54,550 --> 00:12:56,151 Is this electric? 379 00:12:56,218 --> 00:12:57,319 I have no idea. 380 00:12:57,386 --> 00:12:59,021 Are you getting, like, little tickles? 381 00:12:59,087 --> 00:13:00,656 -No. -Oh, wow. 382 00:13:00,722 --> 00:13:02,925 That's insane. 383 00:13:02,991 --> 00:13:04,393 I almost want to turn it on, but I better not. 384 00:13:04,459 --> 00:13:05,661 I can't keep my foot in there. 385 00:13:05,727 --> 00:13:06,828 -Really? -Oh, my gosh. 386 00:13:06,895 --> 00:13:09,097 It's, like, tickling. -Not me. 387 00:13:09,164 --> 00:13:10,332 -Nothing is moving? -Unh-unh. 388 00:13:10,399 --> 00:13:11,833 Oh, wow. 389 00:13:11,900 --> 00:13:13,802 Yeah. What would it be? 390 00:13:13,869 --> 00:13:17,306 I think there's -- there's something, uh... 391 00:13:17,372 --> 00:13:18,507 Let's see here. 392 00:13:18,574 --> 00:13:19,908 Oh. 393 00:13:19,975 --> 00:13:21,476 Are th-- 394 00:13:21,543 --> 00:13:23,779 That had to have been -- -Oh, my God. 395 00:13:23,845 --> 00:13:24,947 Oh, my gosh. 396 00:13:25,013 --> 00:13:26,215 Are you kidding? 397 00:13:26,281 --> 00:13:28,584 -What? -What? 398 00:13:28,650 --> 00:13:32,321 Wait a... 399 00:13:32,387 --> 00:13:34,189 That must've been a fertilized egg. 400 00:13:34,256 --> 00:13:37,359 -Oh, my. -Whoa. 401 00:13:37,426 --> 00:13:38,794 What are you doing, little guy? 402 00:13:38,860 --> 00:13:40,128 -Is that a duck? -The duck -- 403 00:13:40,195 --> 00:13:42,264 Yeah, it's a duckling. 404 00:13:42,331 --> 00:13:45,100 I've had egg treatment before, but obviously never... 405 00:13:45,167 --> 00:13:47,302 [ Gasps ] 406 00:13:47,369 --> 00:13:48,737 Oh, my God. 407 00:13:48,804 --> 00:13:50,272 Okay, we need to tell her. 408 00:13:50,339 --> 00:13:51,773 I know. Seriously. 409 00:13:51,840 --> 00:13:54,109 No, the last time I had an egg treatment, it just dissolved, 410 00:13:54,176 --> 00:13:57,546 and then it was just egg whites inside there. 411 00:13:57,613 --> 00:13:59,848 Okay. Oh, my God. I need to go tell them. 412 00:13:59,915 --> 00:14:01,550 No, I'll tell -- I'll tell them. Hold on. 413 00:14:01,617 --> 00:14:02,784 -Are you sure? -Yeah, yeah. 414 00:14:02,851 --> 00:14:04,119 Do you want to hold the d-- No. Here, I'll -- 415 00:14:04,186 --> 00:14:05,354 -Just leave him there. -Here. 416 00:14:05,420 --> 00:14:06,755 All right. Leave him there. Hold on a second. 417 00:14:06,822 --> 00:14:08,023 -I'll watch him. -Yeah. Excuse me? 418 00:14:12,194 --> 00:14:13,962 Oh, my God. 419 00:14:14,029 --> 00:14:17,132 A duck came out of that egg right there. 420 00:14:19,601 --> 00:14:20,969 Hi, little guy. 421 00:14:21,036 --> 00:14:24,006 I'm gonna be giving you the cornstarch scrub today, 422 00:14:24,072 --> 00:14:25,173 which is amazing. 423 00:14:25,240 --> 00:14:26,842 So, I'll be right back. 424 00:14:26,908 --> 00:14:29,811 Let it soak for a minute. 425 00:14:29,878 --> 00:14:31,013 -Hi. -Hello. 426 00:14:31,079 --> 00:14:32,447 Did she say "cornstarch" scrub? 427 00:14:32,514 --> 00:14:33,815 -Yeah. -Oh, that sounds great. 428 00:14:33,882 --> 00:14:35,384 I-I didn't even know they did that here, 429 00:14:35,450 --> 00:14:36,752 'cause I usually -- 430 00:14:36,818 --> 00:14:40,956 There's another salon I go to over in the West Loop 431 00:14:41,023 --> 00:14:42,224 that does the cornmeal scrub, 432 00:14:42,291 --> 00:14:43,558 which I think is just great. 433 00:14:43,625 --> 00:14:45,827 Let me just -- 434 00:14:45,894 --> 00:14:48,563 Yeah, I skipped lunch today, so... 435 00:14:48,630 --> 00:14:50,699 I'm gonna do this fasting diet, you know? 436 00:14:50,766 --> 00:14:53,502 Here. Let me get one of these little cuticle sticks here. 437 00:14:53,568 --> 00:14:54,770 16/8 fasting? 438 00:14:54,836 --> 00:14:55,871 Mm-hmm. 439 00:14:55,937 --> 00:14:59,174 Um, no, I'm trying to remember, 440 00:14:59,241 --> 00:15:01,810 uh, which -- There's a... 441 00:15:01,877 --> 00:15:03,612 Get some of my, uh -- 442 00:15:03,679 --> 00:15:06,248 get some of that in here. 443 00:15:06,315 --> 00:15:12,321 There's an actor who's actually doing the -- 444 00:15:12,387 --> 00:15:15,624 that's his actual thing, is the 16/8, 445 00:15:15,691 --> 00:15:17,893 and he says he's in better shape now than -- 446 00:15:17,959 --> 00:15:20,462 Well, I feel it already, and I've just been doing it 447 00:15:20,529 --> 00:15:23,298 just for three weeks now. 448 00:15:23,365 --> 00:15:25,534 Usually I'd eat right now, but I just -- 449 00:15:25,600 --> 00:15:26,902 I don't want to get, you know, 450 00:15:26,968 --> 00:15:28,570 out of the soak while it's still soaking. 451 00:15:28,637 --> 00:15:30,005 Yeah. 452 00:15:30,072 --> 00:15:31,606 You know, it's good that these salons use natural... 453 00:15:31,673 --> 00:15:35,410 Mm-hmm. 454 00:15:31,673 --> 00:15:35,410 ...you know, organic products that are edible... 455 00:15:35,477 --> 00:15:37,579 -Yeah. -...you know? 456 00:15:37,646 --> 00:15:40,349 So, I'm soaking in peanut oil here. 457 00:15:40,415 --> 00:15:41,350 And this is -- 458 00:15:41,416 --> 00:15:43,518 Get a nice... -Batter on it? 459 00:15:43,585 --> 00:15:45,087 ...you know, layer of that. 460 00:15:45,153 --> 00:15:46,254 So let me put this -- 461 00:15:46,321 --> 00:15:47,789 Whoa. Got a little blob there. 462 00:15:47,856 --> 00:15:49,391 I'm gonna roll a little bit of that corn-- 463 00:15:49,458 --> 00:15:51,126 I'm so sorry I'm using up all of your scrub. 464 00:15:51,193 --> 00:15:52,661 She'll -- she'll -- I'm sure they have more. 465 00:15:52,728 --> 00:15:55,097 Oh, I'm pretty sure they've got more somewhere. 466 00:15:55,163 --> 00:15:58,333 Yeah. Look at that. 467 00:15:58,400 --> 00:15:59,634 There we go. 468 00:15:59,701 --> 00:16:00,669 Look at that. 469 00:16:00,736 --> 00:16:02,371 -Now you have a corn dog. -Yeah. 470 00:16:02,437 --> 00:16:04,406 That's why I do it with the oil bath. 471 00:16:02,437 --> 00:16:04,406 Yeah. 472 00:16:04,473 --> 00:16:06,775 Because -- Well, I've got -- If I set it hotter... 473 00:16:06,842 --> 00:16:07,776 You could actually cook it. 474 00:16:07,843 --> 00:16:10,712 Temp set. 475 00:16:10,779 --> 00:16:13,548 That's good. 110. 476 00:16:13,615 --> 00:16:14,916 No, but I always go to salons that have 477 00:16:14,983 --> 00:16:16,184 all-natural products like this, 478 00:16:16,251 --> 00:16:17,919 'cause I'll be able to... 479 00:16:22,424 --> 00:16:24,626 Is it actually cooking it? 480 00:16:27,095 --> 00:16:28,196 See that? 481 00:16:28,263 --> 00:16:29,631 Irradiated. Yeah. 482 00:16:29,698 --> 00:16:31,900 It's the irradiated little dots that are doing it. 483 00:16:31,967 --> 00:16:33,368 -Oh, the red dots in there? -Yeah. 484 00:16:33,435 --> 00:16:35,237 Those are irradiated heat. -It's -- so -- Yeah. 485 00:16:35,303 --> 00:16:36,438 So it's actually cooking. 486 00:16:36,505 --> 00:16:37,739 It's actually cooking, yeah. 487 00:16:37,806 --> 00:16:39,107 He actually just made a corn dog. 488 00:16:39,174 --> 00:16:40,075 -What? -Yeah. 489 00:16:40,142 --> 00:16:41,410 Yeah, yeah. See? 490 00:16:41,476 --> 00:16:44,012 Used the cornmeal scrub and put a hot dog 491 00:16:44,079 --> 00:16:45,447 and then just rolled it in the cornmeal. 492 00:16:45,514 --> 00:16:46,982 -Yeah. Here. I'm gonna do... -No way. 493 00:16:47,048 --> 00:16:48,650 -Yep. -...the rest of it here. 494 00:16:48,717 --> 00:16:50,719 -[ Laughs ] He actually just -- -Look at that. 495 00:16:50,786 --> 00:16:51,987 It's actually cooked. 496 00:16:52,053 --> 00:16:53,221 Actually cooked. 497 00:16:53,288 --> 00:16:56,391 -What? -Yeah, let me get a napkin here. 498 00:16:56,458 --> 00:16:57,626 That's one of the weird-- 499 00:16:57,692 --> 00:17:00,796 strangest things I've seen in a while. 500 00:17:00,862 --> 00:17:02,130 Oh, yeah? 501 00:17:02,197 --> 00:17:03,498 I thought that was, like, a normal thing. 502 00:17:03,565 --> 00:17:05,434 -No. -Salon -- 503 00:17:05,500 --> 00:17:08,370 You've completely given me a whole new experience... 504 00:17:08,437 --> 00:17:09,871 -Really? -...of "what the heck?" 505 00:17:09,938 --> 00:17:11,206 -Really? -Yes. 506 00:17:11,273 --> 00:17:12,507 Th-- That's -- I'm really -- 507 00:17:12,574 --> 00:17:13,742 Yeah, and it's completely cooked. 508 00:17:13,809 --> 00:17:14,743 Here. Feel -- You want to feel that? 509 00:17:14,810 --> 00:17:16,244 It's nice and warm. 510 00:17:16,311 --> 00:17:20,182 That is just the weirdest thing I've ever seen. 511 00:17:20,248 --> 00:17:21,283 [ Laughs ] 512 00:17:21,349 --> 00:17:22,417 Isn't that great? 513 00:17:22,484 --> 00:17:25,654 He made an actual corn dog out of the water. 514 00:17:25,720 --> 00:17:28,457 It cooks it really well. 515 00:17:28,523 --> 00:17:29,858 Yeah. 516 00:17:29,925 --> 00:17:31,993 The only thing they don't have here is mustard. 517 00:17:32,060 --> 00:17:33,428 Let me see if they have... 518 00:17:33,495 --> 00:17:35,230 I'm pretty sure they don't have mustard. 519 00:17:35,297 --> 00:17:36,465 They don't have a whole lot of foods. 520 00:17:36,531 --> 00:17:38,567 You know, well, they actually do a mustard facial. 521 00:17:38,633 --> 00:17:41,002 Oh. 522 00:17:38,633 --> 00:17:41,002 So I'm gonna see if they have the mustard in the back. 523 00:17:41,069 --> 00:17:42,437 Do you guys... 524 00:17:42,504 --> 00:17:44,139 Where's Cindy? 525 00:17:44,206 --> 00:17:52,481 ♪♪ 526 00:17:52,547 --> 00:17:57,886 ♪♪ 527 00:17:57,953 --> 00:18:00,489 What can I say? 528 00:18:00,555 --> 00:18:03,291 I couldn't fit in the overhead. 529 00:18:03,358 --> 00:18:04,326 Here we are. 530 00:18:04,392 --> 00:18:05,527 -Speaking of bags. -I know. 531 00:18:05,594 --> 00:18:07,128 It's bags. -Yeah. 532 00:18:07,195 --> 00:18:09,498 Well, this -- We're gonna have to deal with the unclaimed bags. 533 00:18:09,564 --> 00:18:12,334 This whole terminal is shut down, so... 534 00:18:12,400 --> 00:18:14,469 most of these have been here for six months, 535 00:18:14,536 --> 00:18:16,071 and once they're past six months, 536 00:18:16,137 --> 00:18:18,507 then we have to mark them and they go into a warehouse, 537 00:18:18,573 --> 00:18:20,242 so people might s-- [ Caw ] 538 00:18:20,308 --> 00:18:22,744 Di-- Did you hear that? 539 00:18:22,811 --> 00:18:23,879 -I did hear that. -Okay. 540 00:18:23,945 --> 00:18:25,113 It's coming out of that box. 541 00:18:25,180 --> 00:18:26,248 Okay. That's not good. 542 00:18:26,314 --> 00:18:27,716 There is definitely an animal in there. 543 00:18:27,782 --> 00:18:30,452 This is -- That can't be an animal. 544 00:18:27,782 --> 00:18:30,452 Okay. 545 00:18:30,519 --> 00:18:31,853 I don't even know if I should open it or just get someone. 546 00:18:31,920 --> 00:18:34,089 It looks like there's a cage in there, but I... 547 00:18:34,155 --> 00:18:35,223 A cage in here? 548 00:18:35,290 --> 00:18:36,525 [ Caw ] 549 00:18:35,290 --> 00:18:36,525 Okay. 550 00:18:36,591 --> 00:18:38,360 Uh... 551 00:18:38,426 --> 00:18:42,130 [Bleep] No, there's no number on any of that. 552 00:18:42,197 --> 00:18:44,299 "To Vladimir Veskov"? [ Caw ] 553 00:18:44,366 --> 00:18:46,801 Michael: All right. I don't know. But I think we should open it. 554 00:18:46,868 --> 00:18:48,236 Okay. Um... 555 00:18:48,303 --> 00:18:49,838 Once it's six months you can do -- we can do anything. 556 00:18:49,905 --> 00:18:51,072 Even if we're not -- You're not T-- 557 00:18:51,139 --> 00:18:52,874 You have no TSA regulation or anything? 558 00:18:52,941 --> 00:18:54,609 No, no, no. 559 00:18:52,941 --> 00:18:54,609 Yeah. Me neither. But they do like -- 560 00:18:54,676 --> 00:18:55,877 No, I'm a subcontractor, man. 561 00:18:55,944 --> 00:18:57,946 Oh, I hear ya. 562 00:18:58,013 --> 00:18:59,180 If it's over six months, 563 00:18:59,247 --> 00:19:00,982 we are technically allowed to open it... 564 00:19:01,049 --> 00:19:02,450 -Oh, okay. -...to verify, like, 565 00:19:02,517 --> 00:19:04,553 contents and try to find the owner. 566 00:19:04,619 --> 00:19:06,221 What's inside, yeah, yeah. 567 00:19:06,288 --> 00:19:08,723 That was pretty easy, huh? 568 00:19:08,790 --> 00:19:10,825 Ooh. -There you go. 569 00:19:10,892 --> 00:19:12,394 Oh, my good God. 570 00:19:12,460 --> 00:19:13,862 -There's a... -Look at that. 571 00:19:13,929 --> 00:19:16,331 Yeah, there's a freakin' crow in there. 572 00:19:16,398 --> 00:19:18,767 Wow. Here. Let me see that flashlight. 573 00:19:18,833 --> 00:19:21,002 I'm gonna need a light on this guy. 574 00:19:18,833 --> 00:19:21,002 Yeah, yeah, yeah. 575 00:19:21,069 --> 00:19:22,571 What's up, buddy? 576 00:19:22,637 --> 00:19:24,573 So, this had to have come -- 577 00:19:24,639 --> 00:19:26,041 You couldn't have been sitting here that long, right? 578 00:19:26,107 --> 00:19:27,742 Otherwise you -- Ooh. -Wow. 579 00:19:27,809 --> 00:19:29,811 Yeah, let me pull some of this... 580 00:19:29,878 --> 00:19:31,813 All right. 581 00:19:31,880 --> 00:19:32,814 Michael: What a weird box. 582 00:19:32,881 --> 00:19:35,016 What a weird box indeed, man. 583 00:19:35,083 --> 00:19:36,551 Hey, buddy. 584 00:19:36,618 --> 00:19:39,087 How are ya? -"Do not feed"? 585 00:19:39,154 --> 00:19:40,655 -Um... -Okay. 586 00:19:40,722 --> 00:19:43,925 Yeah, let me... 587 00:19:43,992 --> 00:19:46,294 -I got ya. -Yeah. 588 00:19:46,361 --> 00:19:48,196 Sorry, buddy. I'll c-- I mean... 589 00:19:48,263 --> 00:19:49,731 Let me just leave that closed. 590 00:19:49,798 --> 00:19:52,867 Yeah. 591 00:19:49,798 --> 00:19:52,867 He seemed to be more calm when it was closed. 592 00:19:52,934 --> 00:19:54,269 Okay, let's just... 593 00:19:54,336 --> 00:19:55,704 I know, but we -- I'm actually very curious. 594 00:19:55,770 --> 00:19:57,038 I'd love to find out -- 595 00:19:57,105 --> 00:19:58,406 I'd love to know what's going on there. 596 00:19:58,473 --> 00:19:59,741 Yeah, I'm gonna put a call in as soon as -- 597 00:19:59,808 --> 00:20:00,976 Let me just get you started. Come over here. 598 00:20:01,042 --> 00:20:02,077 I'm just putting the numbers down. 599 00:20:02,143 --> 00:20:03,578 -Okay. -So... 600 00:20:03,645 --> 00:20:04,946 Everything's gonna be tagged by numbers, so... 601 00:20:05,013 --> 00:20:07,015 All right, cool. So you're gonna bring them to me, 602 00:20:07,082 --> 00:20:08,249 I'll write them down? -Huh? 603 00:20:08,316 --> 00:20:09,818 I said, you'll bring it, I'll write? 604 00:20:09,884 --> 00:20:11,519 -Yeah. Perfect. Sounds good. -Cool. 605 00:20:11,586 --> 00:20:12,654 [ Crow cawing ] 606 00:20:12,721 --> 00:20:16,291 Calm down, little buddy. So, IL 6099. 607 00:20:16,358 --> 00:20:18,693 And you can put "red leather" or "burgundy leather." 608 00:20:18,760 --> 00:20:20,095 Whatever. -Hard case. 609 00:20:20,161 --> 00:20:21,363 -"Red" is fine. -Yeah. 610 00:20:21,429 --> 00:20:23,398 Red leather. -Should we leave it -- 611 00:20:23,465 --> 00:20:25,400 Now I feel like we should leave it open. 612 00:20:25,467 --> 00:20:27,135 He might be awake now. He was asleep earlier. 613 00:20:27,202 --> 00:20:28,169 Now he's probably awake. 614 00:20:28,236 --> 00:20:30,438 He'll be fine. 615 00:20:30,505 --> 00:20:31,873 What the heck? 616 00:20:31,940 --> 00:20:33,541 Dude, what did you do, buddy? 617 00:20:33,608 --> 00:20:34,976 No way. 618 00:20:35,043 --> 00:20:37,412 That's insane. 619 00:20:37,479 --> 00:20:38,947 Michael: What? 620 00:20:39,014 --> 00:20:40,382 That looked perfectly fine when -- 621 00:20:40,448 --> 00:20:42,450 It looked like this when we started, right? 622 00:20:42,517 --> 00:20:44,019 I think so. 623 00:20:44,085 --> 00:20:45,720 -What the f-- -They're not that smart. 624 00:20:45,787 --> 00:20:47,555 Oh [bleep] Hey, let's close this. 625 00:20:47,622 --> 00:20:49,024 -Why? -It looks like that -- 626 00:20:49,090 --> 00:20:51,726 It looks like this thing right here is a little open. 627 00:20:51,793 --> 00:20:54,129 Oh, sh-- Okay, okay, okay, okay. 628 00:20:51,793 --> 00:20:54,129 See what I mean? 629 00:20:54,195 --> 00:20:55,330 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 630 00:20:55,397 --> 00:20:56,531 You're right. 631 00:20:56,598 --> 00:20:57,999 What did you say, the cage was popping? 632 00:20:58,066 --> 00:21:00,268 Yeah, the cage looked like it was popped open a little bit. 633 00:21:00,335 --> 00:21:02,337 He's quiet at least now. -Yeah, let him... 634 00:21:02,404 --> 00:21:03,638 -Okay. -All right, let's focus. 635 00:21:03,705 --> 00:21:04,839 Yeah. 636 00:21:04,906 --> 00:21:07,275 I'm [bleep] spookin'. 637 00:21:07,342 --> 00:21:10,412 All right. 638 00:21:10,478 --> 00:21:12,213 Yeah. Here. I'm gonna give you a bunch of these. 639 00:21:12,280 --> 00:21:13,381 Okay. 640 00:21:13,448 --> 00:21:14,582 I think I should actually try to... 641 00:21:14,649 --> 00:21:15,750 Figure that out while I do this? 642 00:21:15,817 --> 00:21:17,819 Can you? -And then just stack them here. 643 00:21:17,886 --> 00:21:18,953 Yeah, and then just stack them over there. 644 00:21:19,020 --> 00:21:20,221 Yeah? You got it, bud. 645 00:21:20,288 --> 00:21:21,756 All right. I'm gonna run downstairs. 646 00:21:21,823 --> 00:21:23,258 There's a vending machine. I could maybe get some... 647 00:21:23,324 --> 00:21:24,325 There you go. Get some snacks. 648 00:21:24,392 --> 00:21:25,460 -Trail mix. -Yeah, get some... 649 00:21:25,527 --> 00:21:26,695 get some grains for the bird. 650 00:21:26,761 --> 00:21:28,797 Some seeds and grains. 651 00:21:28,863 --> 00:21:30,565 Awesome. Hold on. 652 00:21:33,201 --> 00:21:37,772 [ Crow cawing ] 653 00:21:37,839 --> 00:21:39,507 What's up, bud? 654 00:21:41,843 --> 00:21:44,646 What the heck? 655 00:21:44,713 --> 00:21:45,814 [ Crow caws ] 656 00:21:45,880 --> 00:21:47,515 I got to call Hector. 657 00:21:47,582 --> 00:21:55,523 ♪♪ 658 00:21:55,590 --> 00:21:57,759 Holy [bleep] 659 00:21:57,826 --> 00:22:03,565 What the [bleep] 660 00:22:03,631 --> 00:22:05,700 Hey! 661 00:22:05,767 --> 00:22:07,202 Get the [bleep] back! 662 00:22:07,268 --> 00:22:10,739 I swear to God. 663 00:22:10,805 --> 00:22:11,973 What the [bleep]? 664 00:22:12,040 --> 00:22:13,174 I swear to God. 665 00:22:13,241 --> 00:22:14,876 Hey! -Hey. 666 00:22:14,943 --> 00:22:16,010 Whoa! Whoa! Whoa! The bird! 667 00:22:16,077 --> 00:22:18,346 He broke out. It's a person. 668 00:22:16,077 --> 00:22:18,346 What? 669 00:22:18,413 --> 00:22:19,781 -What the [bleep] is going on? -What are you saying? 670 00:22:19,848 --> 00:22:21,182 Hey, there's a naked person running on the thing. 671 00:22:21,249 --> 00:22:22,884 A what? 672 00:22:22,951 --> 00:22:25,954 What just happened? What just happened? 673 00:22:26,020 --> 00:22:28,056 A naked person just popped up out -- 674 00:22:28,123 --> 00:22:29,491 -Came in here? -No. 675 00:22:29,557 --> 00:22:31,326 Popped out of the box. 676 00:22:31,392 --> 00:22:34,829 I'm, like, doing luggage... -What? 677 00:22:34,896 --> 00:22:36,598 There's a human being sitting there. 678 00:22:36,664 --> 00:22:39,501 -In the box? -In the [bleep] box. 679 00:22:39,567 --> 00:22:40,702 Dude, there's a naked man out there? 680 00:22:40,769 --> 00:22:42,337 Oh -- That was inside here? 681 00:22:42,403 --> 00:22:43,938 -That was ins-- -How would it -- 682 00:22:44,005 --> 00:22:45,740 What, he is like, some kind shape-shifting frickin'... 683 00:22:45,807 --> 00:22:47,642 Dude, I don't [bleep] know. 684 00:22:47,709 --> 00:22:49,744 But all of a sudden, I look, 685 00:22:49,811 --> 00:22:52,413 and there was [bleep] eyes looking at me. 686 00:22:52,480 --> 00:22:54,115 I [bleep] run to this door... 687 00:22:54,182 --> 00:22:55,784 -Oh, my God. -...and try to open the door, 688 00:22:55,850 --> 00:22:57,152 but I couldn't get in. 689 00:22:57,218 --> 00:22:58,820 And so he busts out the [bleep] box 690 00:22:58,887 --> 00:23:01,289 and I pick this thing up and he starts [bleep] chasing -- 691 00:23:01,356 --> 00:23:03,725 And he's, like, running around butt-ass [bleep] naked 692 00:23:03,792 --> 00:23:05,693 and runs out of the building butt-ass [bleep] naked. 693 00:23:05,760 --> 00:23:07,862 Dude, you're freaking me out. My heart is racing. 694 00:23:07,929 --> 00:23:09,631 Dude, I'm -- There's a naked man out there right now. 695 00:23:09,697 --> 00:23:14,669 Well, I'm not gonna go near a naked man tonight. 696 00:23:14,736 --> 00:23:15,770 What the [bleep] 697 00:23:15,837 --> 00:23:17,472 This is like the Carbonaro Effect. 698 00:23:17,539 --> 00:23:19,207 Do you know what I mean? -No, I don't. 699 00:23:19,274 --> 00:23:20,642 The Carbonaro Effect? You haven't heard of that? 700 00:23:20,708 --> 00:23:22,110 Mnh-mnh. 701 00:23:22,177 --> 00:23:25,713 "The Carbonaro Effect" is the name of a hidden-camera... 702 00:23:25,780 --> 00:23:27,582 -No. It is? -...magic TV show. 703 00:23:27,649 --> 00:23:29,317 -You're [bleep] with me. -Dude, I am [bleep] with you. 704 00:23:29,384 --> 00:23:30,485 You are [bleep] with me. 705 00:23:30,552 --> 00:23:32,720 My name is Michael Carbonaro. I'm a magician. 706 00:23:32,787 --> 00:23:34,322 Jesus Christ. Are you serious? 707 00:23:34,389 --> 00:23:36,257 I'm absolutely serious. Are you okay? 708 00:23:36,324 --> 00:23:37,692 I'm freaking out right now, man. 709 00:23:37,759 --> 00:23:39,460 Oh, man. Dude, I didn't want to scare you too much. 710 00:23:39,527 --> 00:23:40,528 I almost hit the guy. 711 00:23:40,595 --> 00:23:42,463 -Oh, no. -Holy [bleep] 712 00:23:42,530 --> 00:23:43,598 Dude, his eyes looked evil.