1
00:00:03,679 --> 00:00:05,715
♪ Whoo! ♪
2
00:00:05,782 --> 00:00:08,785
♪ Come on, the one and only ♪
3
00:00:08,851 --> 00:00:12,455
Woman: I've never seen
anything like it.
4
00:00:12,522 --> 00:00:18,795
♪♪
5
00:00:18,861 --> 00:00:20,797
The only magic
in this chocolate shop today
6
00:00:20,863 --> 00:00:23,699
is gonna be me making
all the chocolate disappear!
7
00:00:23,766 --> 00:00:25,835
Ha! Ow!
8
00:00:25,902 --> 00:00:28,905
There's samples over here,
too, man.
9
00:00:28,971 --> 00:00:31,174
[ Laughs ] Thanks.
10
00:00:31,240 --> 00:00:32,675
-That's our --
-Mmm.
11
00:00:32,742 --> 00:00:35,411
I was trying to use the new
cutter on these things.
12
00:00:35,478 --> 00:00:37,013
It's, like,
a laser cutter...
13
00:00:37,079 --> 00:00:38,948
-Oh, wow.
-...to split them. Yeah.
14
00:00:39,015 --> 00:00:40,583
It cuts chocolate,
like, cleaner.
15
00:00:40,650 --> 00:00:42,351
And it doesn't even
hurt your hands.
16
00:00:42,418 --> 00:00:43,786
-Really?
-It's pretty wild, yeah.
17
00:00:43,853 --> 00:00:45,955
Let me see if I got --
Like, um...
18
00:00:46,022 --> 00:00:47,423
Like, our larger chocolates,
19
00:00:47,490 --> 00:00:48,991
if we ever want
to put these on display
20
00:00:49,058 --> 00:00:50,626
just for people
to sample them.
21
00:00:50,693 --> 00:00:51,961
That's awesome.
22
00:00:52,028 --> 00:00:54,464
Yeah, it uses just a little --
I forget which way to...
23
00:00:54,530 --> 00:00:57,400
I think you hold it like this.
And you kind of size it up.
24
00:00:57,467 --> 00:00:58,468
[ Device beeping ]
25
00:00:58,534 --> 00:01:00,570
And it does it
just like that?
26
00:01:00,636 --> 00:01:03,706
Yeah. And then
it gets, like, a...
27
00:01:03,773 --> 00:01:05,074
Here we go.
28
00:01:05,141 --> 00:01:08,211
And then...
29
00:01:08,277 --> 00:01:10,513
No way that just happened.
That's crazy.
30
00:01:10,580 --> 00:01:13,149
Yeah, this way, the kids
don't fight over them.
31
00:01:13,216 --> 00:01:14,617
Pretty cool, right?
That is cool.
32
00:01:14,684 --> 00:01:16,519
Yeah, you could
taste one.
33
00:01:16,586 --> 00:01:18,654
This way, I don't have to give
these giant samples away.
34
00:01:18,721 --> 00:01:20,890
Wait a minute. That was that
just a second ago?
35
00:01:20,957 --> 00:01:23,359
Oh -- Oh, wait. Never mind.
-Yeah.
36
00:01:23,426 --> 00:01:24,927
How the heck
did you do that?
37
00:01:24,994 --> 00:01:27,263
Michael: Well, it's lasers.
It's 'cause it's pre-perforated.
38
00:01:27,330 --> 00:01:29,332
Okay. I got it.
39
00:01:29,398 --> 00:01:30,833
-You got it?
-Yes.
40
00:01:30,900 --> 00:01:32,835
I was trying to understand
the science of it, but --
41
00:01:32,902 --> 00:01:35,004
Holy moly.
I should've Snapchatted that.
42
00:01:35,071 --> 00:01:36,939
-Oh, yeah, right?
-Too late now. It's okay.
43
00:01:37,006 --> 00:01:38,407
-Yeah.
-That was cool.
44
00:01:38,474 --> 00:01:39,742
So, yeah,
separate those out.
45
00:01:39,809 --> 00:01:41,677
This way, I could put them
out for samples...
46
00:01:41,744 --> 00:01:44,313
-Yes.
-...a lot easier.
47
00:01:44,380 --> 00:01:47,149
Um, yeah,
and I think it goes --
48
00:01:47,216 --> 00:01:49,785
If you wanted -- There's just
one size little drop in there.
49
00:01:49,852 --> 00:01:52,088
-Oh, okay.
-Okay, let's see here.
50
00:01:52,154 --> 00:01:54,557
The way to do this one...
51
00:01:54,624 --> 00:01:57,860
'Cause it zooms in, so you
can make a smaller square.
52
00:01:57,927 --> 00:02:00,162
[ Device beeping ]
53
00:02:00,229 --> 00:02:02,098
-See that?
-Yeah.
54
00:02:02,164 --> 00:02:03,799
You kind of get that zone
in there.
55
00:02:03,866 --> 00:02:05,968
And then you got to, like,
whack it with something.
56
00:02:06,035 --> 00:02:08,771
Give it, like,
a little -- Yeah.
57
00:02:10,706 --> 00:02:13,643
[ Laughs ]
58
00:02:13,709 --> 00:02:15,444
Yeah. Maybe that's
too small, though.
59
00:02:15,511 --> 00:02:16,812
What?!
60
00:02:16,879 --> 00:02:19,615
That would probably be
too small for somebody.
61
00:02:16,879 --> 00:02:19,615
Ohh, my God.
62
00:02:19,682 --> 00:02:21,784
Yeah. Um...
63
00:02:21,851 --> 00:02:23,519
Yeah, that's got to be
too small.
64
00:02:23,586 --> 00:02:25,721
Hang on one second.
Let me just go see if --
65
00:02:25,788 --> 00:02:27,623
Those will probably be
too small for a toddler.
66
00:02:27,690 --> 00:02:29,525
Let me take a look.
67
00:02:29,592 --> 00:02:32,228
♪♪
68
00:02:32,295 --> 00:02:34,397
That was crazy.
69
00:02:34,463 --> 00:02:37,033
♪♪
70
00:02:37,099 --> 00:02:39,502
Yeah, I think this is too small.
You know, they say --
71
00:02:39,569 --> 00:02:41,304
Can I see you do
the small one again?
72
00:02:41,370 --> 00:02:43,372
The smaller this one gets,
the better it tastes.
73
00:02:43,439 --> 00:02:44,840
Really?
74
00:02:44,907 --> 00:02:47,510
It just keeps shrinking it down
using the Carbonaro Effect.
75
00:02:47,577 --> 00:02:49,111
Oh, my God.
Carbonaro Effect.
76
00:02:49,178 --> 00:02:50,846
Yeah, it's also
the name of a --
77
00:02:50,913 --> 00:02:52,982
My girlfriend would know
more about that.
78
00:02:53,049 --> 00:02:54,417
Oh, yeah?
She watch a lot of TV?
79
00:02:54,483 --> 00:02:57,653
She does, but she works
at the hospital.
80
00:02:54,483 --> 00:02:57,653
Oh, okay.
81
00:02:57,720 --> 00:02:59,855
But she's a little more
into this.
Into that stuff?
82
00:02:59,922 --> 00:03:01,857
Yeah, you know, she might
have even seen the show.
83
00:03:01,924 --> 00:03:03,459
It's a TV show.
"The Carbonaro Effect."
84
00:03:03,526 --> 00:03:05,127
Yeah, she watches
a lot more TV than me.
85
00:03:05,194 --> 00:03:07,196
Oh, yeah.
It's a hidden-camera show.
Really?
86
00:03:07,263 --> 00:03:08,831
Yeah. A hidden-camera
magic TV show.
87
00:03:08,898 --> 00:03:11,100
Wow.
Yeah, there's cameras
set up right now.
88
00:03:11,167 --> 00:03:12,401
Wait.
What's your name?
89
00:03:12,468 --> 00:03:14,170
-Michael. Carbonaro.
-Michael.
90
00:03:14,236 --> 00:03:16,272
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
91
00:03:16,339 --> 00:03:17,473
-Just like the show.
-Really?
92
00:03:17,540 --> 00:03:19,475
-"The Carbonaro Effect."
-Oh, my God.
93
00:03:19,542 --> 00:03:22,612
You know, we have hidden camera
set up right now.
94
00:03:22,678 --> 00:03:24,614
-In here?
-In here.
95
00:03:24,680 --> 00:03:26,882
-And this is the show.
-Oh, my God.
96
00:03:26,949 --> 00:03:28,317
Yeah, dude. Look.
97
00:03:28,384 --> 00:03:30,453
I've got a camera
hiding back here.
98
00:03:30,519 --> 00:03:33,155
-Oh, my God.
-This actually didn't happen.
99
00:03:33,222 --> 00:03:36,492
[ Both laughing ]
100
00:03:36,559 --> 00:03:38,194
-Was that crazy?
-Yeah, that was crazy.
101
00:03:38,260 --> 00:03:40,096
-Dude, what did that look like?
-Oh, my God.
102
00:03:40,162 --> 00:03:42,231
That was awesome.
103
00:03:42,298 --> 00:03:43,866
Everyone's going crazy.
104
00:03:43,933 --> 00:03:46,369
We have, like, a new, like,
dermatological line.
105
00:03:46,435 --> 00:03:48,037
-Oh, my gosh.
-So, this is great.
106
00:03:48,104 --> 00:03:49,605
It's a chocolate
hand lotion.
107
00:03:49,672 --> 00:03:51,374
Wanna try? Oh.
108
00:03:51,440 --> 00:03:53,376
You want to take your ring off,
probably, first.
109
00:03:53,442 --> 00:03:55,244
Oh, you have two rings.
110
00:03:55,311 --> 00:03:57,279
Okay, good.
Oh, those are cool.
111
00:03:57,346 --> 00:03:58,681
-Thanks.
-All right.
112
00:03:58,748 --> 00:04:00,249
Yeah, you don't want to get them
all chocolatey.
113
00:04:00,316 --> 00:04:01,684
Little bit.
114
00:04:01,751 --> 00:04:03,419
Smells good, right?
-It smells so good.
115
00:04:03,486 --> 00:04:04,654
It's so good, right?
116
00:04:04,720 --> 00:04:06,622
Yeah, this one --
Whoop. Sorry.
117
00:04:06,689 --> 00:04:08,824
Knocking my whole display
over here.
118
00:04:08,891 --> 00:04:10,092
-That's okay.
-Sorry about that.
119
00:04:10,159 --> 00:04:11,560
No, that's okay.
120
00:04:11,627 --> 00:04:14,196
Oh, and that little guy
fell into the bucket there.
121
00:04:14,263 --> 00:04:17,800
Here.
Put your -- Whoops.
122
00:04:17,867 --> 00:04:19,368
[Laughing]
Where'd they go?
123
00:04:19,435 --> 00:04:21,637
He just, like, literally
fell into your rings.
124
00:04:21,704 --> 00:04:23,806
Where did they go?
125
00:04:23,873 --> 00:04:26,942
I don't know.
How the heck...?
126
00:04:27,009 --> 00:04:29,445
-Oh, my goodness.
-This guy fell right on it.
127
00:04:29,512 --> 00:04:31,247
Yeah.
128
00:04:31,313 --> 00:04:32,682
[ Rattling ]
129
00:04:32,748 --> 00:04:34,583
What?
130
00:04:34,650 --> 00:04:36,052
-No.
-No.
131
00:04:36,118 --> 00:04:37,620
[ No rattling ]
132
00:04:37,687 --> 00:04:39,055
No, I know.
That's what it feels like.
133
00:04:39,121 --> 00:04:40,356
Feel it.
It actually feels like...
134
00:04:40,423 --> 00:04:41,557
[ Rattling ]
135
00:04:41,624 --> 00:04:42,825
-No.
-That can't be it.
136
00:04:42,892 --> 00:04:44,460
Okay, where are they?
Where are my rings?
137
00:04:44,527 --> 00:04:45,861
What if it really did
go in here?
138
00:04:45,928 --> 00:04:48,064
-No way. [ Laughs ]
-No?
139
00:04:48,130 --> 00:04:51,167
-That can't be it, right?
-If it is...
140
00:04:51,233 --> 00:04:52,168
I'm just gonna open it.
141
00:04:52,234 --> 00:04:55,037
[ Laughs ]
142
00:04:55,104 --> 00:04:56,372
[ Rattling ]
No. No, no, no, no.
143
00:04:56,439 --> 00:04:58,574
Look at that.
There's no holes on it.
144
00:04:58,641 --> 00:05:01,777
♪♪
145
00:05:01,844 --> 00:05:03,279
That is so strange.
146
00:05:03,345 --> 00:05:04,880
That can't be
the rings, right?
147
00:05:04,947 --> 00:05:06,549
No, I mean,
where would...
148
00:05:06,615 --> 00:05:09,285
I don't see them.
149
00:05:09,351 --> 00:05:10,853
[ Rattling ]
150
00:05:10,920 --> 00:05:13,322
Yeah. Here. Well, I'm just
gonna break it open.
151
00:05:13,389 --> 00:05:15,024
[ Rattling ]
152
00:05:15,091 --> 00:05:16,792
Hold on.
153
00:05:28,204 --> 00:05:29,805
-What just happened?
-What the heck is going on?
154
00:05:29,872 --> 00:05:31,373
I have no idea.
155
00:05:31,440 --> 00:05:33,676
[ Laughing ]
156
00:05:33,743 --> 00:05:36,278
-What? Those are your rings?
-Yes, those are my rings.
157
00:05:36,345 --> 00:05:38,347
-How does -- Oh.
-It just fell?
158
00:05:38,414 --> 00:05:40,616
There's not a single hole
in there.
159
00:05:40,683 --> 00:05:42,752
No, there was no hole.
160
00:05:42,818 --> 00:05:44,720
What the...?
161
00:05:44,787 --> 00:05:46,288
That is so strange.
162
00:05:46,355 --> 00:05:47,890
That is the weirdest...
163
00:05:47,957 --> 00:05:50,292
Maybe there's just, like, a hole
in the universe or something...
164
00:05:50,359 --> 00:05:51,894
Yeah.
165
00:05:50,359 --> 00:05:51,894
...that your rings
slipped through.
166
00:05:51,961 --> 00:05:53,496
We just got abducted
by aliens or something.
167
00:05:53,562 --> 00:05:55,064
Yeah, totally.
168
00:05:55,131 --> 00:05:58,000
That is so weird. Hold on.
I got to tell my boss about --
169
00:05:58,067 --> 00:06:00,236
You know those chocolate bunnies
that you have out front?
170
00:06:00,302 --> 00:06:09,945
♪♪
171
00:06:10,012 --> 00:06:12,581
And, oh, here. Everybody's
getting one of these, too,
to take with them.
172
00:06:12,648 --> 00:06:13,849
-Okay.
-That's a Your Bar.
173
00:06:13,916 --> 00:06:15,050
Have you seen
how to use those?
174
00:06:15,117 --> 00:06:16,585
-No.
-Oh, it's really neat.
175
00:06:16,652 --> 00:06:18,487
It comes with a little --
It's just a paper clip there.
176
00:06:18,554 --> 00:06:20,022
Okay.
177
00:06:20,089 --> 00:06:23,726
But you take the paper clip,
and it gets bent like this.
178
00:06:23,793 --> 00:06:25,461
'Cause this is our only --
I'll give you another one.
179
00:06:25,528 --> 00:06:27,229
But I'll show you how they work.
We have a whole bunch.
180
00:06:27,296 --> 00:06:29,198
It's that only chocolate
we make
181
00:06:29,265 --> 00:06:31,300
that's not used
in a double boiler.
182
00:06:31,367 --> 00:06:35,971
It actually is done
on an electric stove.
183
00:06:36,038 --> 00:06:39,775
So, we discontinued this for
safety, but it has a keyboard.
184
00:06:39,842 --> 00:06:41,610
Yes, so, we were allowed
to make them for a while.
185
00:06:41,677 --> 00:06:43,445
See it has a blank back?
186
00:06:43,512 --> 00:06:45,681
And what you do is
is you take the little --
187
00:06:45,748 --> 00:06:47,516
Yeah, the little thing
right there.
188
00:06:47,583 --> 00:06:50,820
And it slides right
in the hole there.
189
00:06:50,886 --> 00:06:54,490
And it picks up -- picks up
a little bit of a current
190
00:06:54,557 --> 00:06:56,392
because the chocolate
was made with electricity.
191
00:06:56,458 --> 00:06:58,093
-Okay.
-So this is still charged.
192
00:06:58,160 --> 00:06:59,228
Almost like a magnet.
193
00:06:59,295 --> 00:07:00,629
-No way.
-Yeah, it holds.
194
00:07:00,696 --> 00:07:02,865
And you can actually
type on it like --
195
00:07:02,932 --> 00:07:04,266
We'll use names.
What's your name?
196
00:07:04,333 --> 00:07:05,534
-Amado.
-What is it?
197
00:07:05,601 --> 00:07:06,936
-Amado.
-How do I spell that?
198
00:07:07,002 --> 00:07:09,205
A-M-A-D-O.
199
00:07:09,271 --> 00:07:13,742
A-M-A-D-O.
200
00:07:13,809 --> 00:07:16,011
Hit it with
a little electricity.
201
00:07:17,847 --> 00:07:20,416
And..."enter."
202
00:07:20,482 --> 00:07:24,019
And then we should have...
203
00:07:24,086 --> 00:07:26,222
Oh, that's crazy!
204
00:07:26,288 --> 00:07:27,723
What? That's wild.
205
00:07:27,790 --> 00:07:30,926
Yeah, it actually moves
the ions of the chocolate.
206
00:07:30,993 --> 00:07:32,561
-No [bleep]. Wow.
-...popped out like that.
207
00:07:32,628 --> 00:07:33,896
How'd you guys
come up with that?
208
00:07:33,963 --> 00:07:36,232
Whoop. Sorry.
209
00:07:37,800 --> 00:07:40,836
-Oh.
-Wow. That's nuts.
210
00:07:40,903 --> 00:07:43,606
-I dropped it. Sorry.
-It's okay. I'm like...
211
00:07:43,672 --> 00:07:46,876
I'm freaking out. As soon as
you take it out, it, like...
212
00:07:46,942 --> 00:07:48,277
Yeah, it had an error.
That's awesome.
213
00:07:48,344 --> 00:07:49,912
Don't know if I can
get that to work again.
214
00:07:49,979 --> 00:07:51,614
-[ Laughs ]
-Let me see.
215
00:07:51,680 --> 00:07:54,683
There's directions I can get you
on how to use it, too.
216
00:07:54,750 --> 00:08:03,425
♪♪
217
00:08:03,492 --> 00:08:12,067
♪♪
218
00:08:12,134 --> 00:08:14,069
I am picking up.
219
00:08:14,136 --> 00:08:17,306
-Oh, sure.
-Milk-chocolate almond bar?
220
00:08:17,373 --> 00:08:19,074
Oh, a milk-chocolate
almond bar.
221
00:08:19,141 --> 00:08:20,876
Yes, okay.
222
00:08:20,943 --> 00:08:23,145
I'm such a dark-chocolate
guy myself.
223
00:08:23,212 --> 00:08:24,580
You like dark chocolate?
224
00:08:24,647 --> 00:08:27,016
These are --
That's milk chocolate,
225
00:08:27,082 --> 00:08:30,052
but I don't think
we have almonds in here yet.
226
00:08:30,119 --> 00:08:33,022
Let me just take a look.
227
00:08:33,088 --> 00:08:34,690
Let me see.
228
00:08:34,757 --> 00:08:37,993
♪♪
229
00:08:38,060 --> 00:08:40,162
Kind of a bit
of a perfectionist.
230
00:08:40,229 --> 00:08:43,032
I fold all these things, too,
after we make them.
231
00:08:43,098 --> 00:08:44,500
Okay, so that's the --
232
00:08:44,567 --> 00:08:48,671
Do not think this one
has almonds in it.
233
00:08:48,737 --> 00:08:51,340
Um -- Okay.
Hang on one second.
234
00:08:51,407 --> 00:08:53,976
-Oh, sure.
-So, uh, yeah.
235
00:08:54,043 --> 00:08:56,478
We usually put them in fresh
in the morning, anyway,
236
00:08:56,545 --> 00:08:57,846
but it's better to...
237
00:08:57,913 --> 00:08:59,848
You know, when the chocolate
is still at, like,
238
00:08:59,915 --> 00:09:03,986
a median temperature,
you can put the almonds in.
239
00:09:04,053 --> 00:09:08,157
So, I've got some right here.
Bunch of almonds there.
240
00:09:08,223 --> 00:09:10,459
Here we go.
241
00:09:10,526 --> 00:09:12,962
And...this ought to do it.
242
00:09:13,028 --> 00:09:19,535
♪♪
243
00:09:19,601 --> 00:09:26,108
♪♪
244
00:09:26,175 --> 00:09:27,743
And...
245
00:09:30,746 --> 00:09:33,015
-Oh, wow.
-Yeah.
246
00:09:33,082 --> 00:09:35,150
We just like to --
We bang them right in there.
247
00:09:35,217 --> 00:09:36,652
We have it separated
like this
248
00:09:36,719 --> 00:09:38,520
so you could break off
little pieces,
249
00:09:38,587 --> 00:09:40,589
but these are all kind of
clustered in the middle.
250
00:09:40,656 --> 00:09:42,825
So, let me see
if we can use our...
251
00:09:42,891 --> 00:09:45,160
You've seen us do this
before, right?
252
00:09:45,227 --> 00:09:46,328
Oh, no.
253
00:09:46,395 --> 00:09:48,430
Have you not been
here before?
254
00:09:46,395 --> 00:09:48,430
No.
255
00:09:48,497 --> 00:09:50,132
Oh, yeah, yeah.
We do everything by hand.
256
00:09:50,199 --> 00:09:52,134
It's just so much better.
257
00:09:52,201 --> 00:09:53,702
So, we'll put that
in the foil.
258
00:09:53,769 --> 00:09:56,872
'Cause they're all clustered
in the center there.
259
00:09:56,939 --> 00:09:59,174
And -- Yeah, we always
do it that way.
260
00:09:59,241 --> 00:10:00,843
We always
put everything in
261
00:10:00,909 --> 00:10:03,379
when the chocolate is at
its median temperature.
262
00:10:04,980 --> 00:10:07,016
Yeah, the heat
from your fingers --
263
00:10:07,082 --> 00:10:09,418
I'm gonna try and spread
it out to the edges.
264
00:10:09,485 --> 00:10:13,155
You just push them right out
to the edges there.
265
00:10:13,222 --> 00:10:14,823
And...
266
00:10:17,659 --> 00:10:18,861
Wow.
267
00:10:18,927 --> 00:10:21,030
-Yeah. They moved out to --
-That's impressive.
268
00:10:21,096 --> 00:10:23,365
Right? Look at that.
And then the lines are, um --
269
00:10:23,432 --> 00:10:25,267
Oh.
270
00:10:26,769 --> 00:10:29,638
The li-- [ Groans ] I'm sorry.
Yeah. I spun that too much.
271
00:10:29,705 --> 00:10:31,874
Let me see if I have one
in the back that's done right.
272
00:10:31,940 --> 00:10:34,143
But feel free
to have some of that.
273
00:10:34,209 --> 00:10:42,851
♪♪
274
00:10:42,918 --> 00:10:44,753
All right.
I'm out here today
275
00:10:44,820 --> 00:10:47,056
with my new buddies
Nicky and Daniel.
276
00:10:47,122 --> 00:10:49,625
We picked a tiny,
little location today...
277
00:10:49,691 --> 00:10:51,660
to play some baseball!
278
00:10:51,727 --> 00:10:53,896
All right. You guys gonna
teach me how to play?
279
00:10:53,962 --> 00:10:55,597
-Yeah, I don't think so, man.
-Okay.
280
00:10:55,664 --> 00:10:57,266
I'll leave
all the touchdowns to you,
281
00:10:57,332 --> 00:10:59,234
and I'll go sell some hot dogs.
282
00:10:59,301 --> 00:11:00,502
Sound good?
Perfect.
283
00:11:00,569 --> 00:11:02,638
All right.
Hey. One, two, three!
284
00:11:02,704 --> 00:11:03,906
All: Go White Sox!
285
00:11:03,972 --> 00:11:05,541
Yes! Where do I go?
286
00:11:05,607 --> 00:11:07,076
-Hot-dog stand's that way.
-Hot-dog stand.
287
00:11:07,142 --> 00:11:09,545
Thanks, man.
Have a good game.
288
00:11:09,611 --> 00:11:11,380
♪♪
289
00:11:11,447 --> 00:11:13,482
-Are you open now?
-I am, yeah. How you doing?
290
00:11:13,549 --> 00:11:15,751
-Good. I have vouchers for...
-Oh, sure.
291
00:11:15,818 --> 00:11:17,753
Can I get a hot dog
and a pretzel?
292
00:11:17,820 --> 00:11:20,489
A hot dog and a pretzel?
You got it. Coming right up.
293
00:11:20,556 --> 00:11:23,425
There's a hot dog.
294
00:11:23,492 --> 00:11:24,693
-Okay.
-And a pretzel.
295
00:11:24,760 --> 00:11:26,829
I got gelatin flex-dough
pretzels, okay?
296
00:11:26,895 --> 00:11:28,063
-Okay.
-So it's a little different.
297
00:11:28,130 --> 00:11:29,431
Have you had them?
298
00:11:29,498 --> 00:11:33,268
Taste a little different,
but they are fresh.
299
00:11:33,335 --> 00:11:35,804
So...I got to make it for you.
But it'll --
300
00:11:35,871 --> 00:11:37,806
The yeast will
expand instantly.
301
00:11:37,873 --> 00:11:39,608
-Oh, my God. What?
-Yeah.
302
00:11:39,675 --> 00:11:41,910
This is literally
blowing my mind.
303
00:11:41,977 --> 00:11:43,345
'Cause this is
for my friend Becca,
304
00:11:43,412 --> 00:11:44,580
and she's gonna be like,
"What?"
305
00:11:44,646 --> 00:11:45,914
She's not gonna know
the difference.
306
00:11:45,981 --> 00:11:47,449
It literally
tastes the same.
307
00:11:47,516 --> 00:11:49,118
I'm gonna tell her that
that's what it looked like.
308
00:11:49,184 --> 00:11:52,154
The same way you stretch
dough before you make --
309
00:11:52,221 --> 00:11:56,225
make a pizza or muffin
or anything.
310
00:11:56,291 --> 00:11:59,461
But it's a casing just like
a sausage would have.
311
00:11:59,528 --> 00:12:02,331
You know?
312
00:12:02,397 --> 00:12:03,999
You can smell.
It smells like dough.
313
00:12:04,066 --> 00:12:06,101
-No. Are you for real?
-Yeah, yeah.
314
00:12:06,168 --> 00:12:09,271
This is it. Here we go.
315
00:12:09,338 --> 00:12:11,206
People are always reacting
like this, too.
316
00:12:11,273 --> 00:12:12,875
They're like,
"What are you doing?"
317
00:12:12,941 --> 00:12:16,044
But that's it.
318
00:12:16,111 --> 00:12:18,247
Put that in
a glassine bag for you.
319
00:12:18,313 --> 00:12:21,884
♪♪
320
00:12:21,950 --> 00:12:24,419
Okay. Hood.
Hold that like that.
321
00:12:24,486 --> 00:12:25,787
-Uh-huh.
-Okay.
322
00:12:25,854 --> 00:12:27,723
And then it goes inside
this thing here.
323
00:12:27,789 --> 00:12:30,292
-Okay.
-It's, like, a cage unit.
324
00:12:30,359 --> 00:12:32,427
Open that up. Just watch
your hot dog there.
325
00:12:32,494 --> 00:12:34,496
All right.
326
00:12:32,494 --> 00:12:34,496
That goes in there
when you make it.
327
00:12:34,563 --> 00:12:36,331
Got to push it all
in there.
328
00:12:36,398 --> 00:12:40,202
And this guy
goes in like that.
329
00:12:40,269 --> 00:12:42,271
It's kind of like an archaic way
to do it, but you know what?
330
00:12:42,337 --> 00:12:44,173
We got a lot of complaints
about how dry they were,
331
00:12:44,239 --> 00:12:46,642
sitting in there
overnight like that.
332
00:12:46,708 --> 00:12:48,644
So this just makes --
And you want salt?
333
00:12:48,710 --> 00:12:49,945
-Yeah.
-Okay.
334
00:12:50,012 --> 00:12:51,480
This just
makes it fresher.
335
00:12:51,547 --> 00:12:54,950
So, I'll do the salt on it
as it comes out.
336
00:12:55,017 --> 00:12:58,320
There you go.
337
00:12:58,387 --> 00:12:59,721
All right. See that?
338
00:12:59,788 --> 00:13:01,557
-Wait. That is insane.
-Isn't that crazy?
339
00:13:01,623 --> 00:13:03,292
Wait. Have they just
started doing that?
340
00:13:03,358 --> 00:13:04,626
They just started
doing this.
341
00:13:04,693 --> 00:13:06,195
We've been doing it
for two months,
342
00:13:06,261 --> 00:13:08,063
and it literally was
because of customers
343
00:13:08,130 --> 00:13:09,431
saying that
it was too dry.
344
00:13:09,498 --> 00:13:11,833
What? I'm sorry. My mind is
literally blown right now.
345
00:13:11,900 --> 00:13:14,369
Like, I can't even...
346
00:13:11,900 --> 00:13:14,369
Oh, yeah.
I mean, it's so fresh.
347
00:13:14,436 --> 00:13:15,804
-That's a real...
-Oh, my God.
348
00:13:15,871 --> 00:13:17,573
Yeah.
349
00:13:17,639 --> 00:13:21,143
The fire ignites it.
So, it's expansion yeast.
350
00:13:21,210 --> 00:13:22,611
Yeah.
That is so weird.
351
00:13:22,678 --> 00:13:24,012
Yeah.
So, here you go.
352
00:13:24,079 --> 00:13:25,581
-Well, thanks.
-You're welcome.
353
00:13:25,647 --> 00:13:27,716
And let me get you
some mustard for that, okay?
354
00:13:27,783 --> 00:13:29,284
I'll be right back.
Okay, thanks.
355
00:13:29,351 --> 00:13:30,919
Hang right there.
356
00:13:30,986 --> 00:13:38,060
♪♪
357
00:13:38,126 --> 00:13:40,862
-What do you want on 'em?
-What do you got?
358
00:13:40,929 --> 00:13:42,731
I have anything
you need, really.
359
00:13:42,798 --> 00:13:44,266
Just one with everything,
one with mustard.
360
00:13:44,333 --> 00:13:45,500
Wait. You want what?
361
00:13:45,567 --> 00:13:47,169
One with everything, one with
mustard, and one with...
362
00:13:47,236 --> 00:13:49,938
Okay. Those are
anything condiments.
363
00:13:50,005 --> 00:13:52,474
-Uh-huh.
-Have you used those before?
364
00:13:52,541 --> 00:13:53,809
No. What is this?
365
00:13:53,875 --> 00:13:55,544
Okay. Don't press.
Careful which one you press
366
00:13:55,611 --> 00:13:57,012
'cause they have
a little code on 'em.
367
00:13:57,079 --> 00:13:59,514
So, you wanted what?
What'd you want on one of them?
368
00:13:59,581 --> 00:14:01,183
-Mustard, relish.
-Mustard?
369
00:14:01,250 --> 00:14:02,985
Okay, so first, mustard, you're
gonna press the yellow down.
370
00:14:03,051 --> 00:14:07,122
-Okay.
-There we go.
371
00:14:07,189 --> 00:14:09,958
And then there you go.
See, that'll be mustard.
372
00:14:10,025 --> 00:14:11,927
Great. What else
you want on there?
373
00:14:11,994 --> 00:14:13,895
-Relish.
-Want relish? You got it.
374
00:14:13,962 --> 00:14:15,430
Just grab a pack.
375
00:14:13,962 --> 00:14:15,430
Uh-huh.
376
00:14:15,497 --> 00:14:18,567
With the relish, you do, like,
a double on the green.
377
00:14:18,634 --> 00:14:20,869
Now open it up.
378
00:14:20,936 --> 00:14:23,839
That should engage the chemicals
together to make relish.
379
00:14:23,905 --> 00:14:25,674
-Oh, all right.
-Did it work?
380
00:14:25,741 --> 00:14:27,509
It worked.
381
00:14:27,576 --> 00:14:29,778
Is this, like,
some sort of sorcery?
382
00:14:29,845 --> 00:14:30,912
What's going on here?
383
00:14:30,979 --> 00:14:32,614
It's a chemical.
It's a chemical change.
384
00:14:32,681 --> 00:14:35,617
There's two little packets
inside there.
385
00:14:35,684 --> 00:14:36,852
This is science, yeah.
386
00:14:36,918 --> 00:14:39,321
So we do the condiments right
here, not anywhere else?
387
00:14:39,388 --> 00:14:41,623
Huh?
388
00:14:39,388 --> 00:14:41,623
These are the condiments
are right here.
389
00:14:41,690 --> 00:14:43,158
-What do I push for the red?
-Yeah.
390
00:14:43,225 --> 00:14:45,060
Sriracha. Sure. I'll try that.
-You want to try the Sriracha?
391
00:14:45,127 --> 00:14:46,428
-Yeah.
-Triple tap, yeah.
392
00:14:46,495 --> 00:14:48,764
Triple tap red.
-Yeah.
393
00:14:48,830 --> 00:14:50,332
-This is, like...
-Yeah.
394
00:14:50,399 --> 00:14:52,434
A physicist made this
up at a fair.
395
00:14:52,501 --> 00:14:53,702
But, yeah, there it is,
the Sriracha.
396
00:14:53,769 --> 00:14:55,504
Looking good. Looking good.
-All right. Not bad.
397
00:14:55,570 --> 00:14:56,905
Yeah, take a picture
of the code --
398
00:14:56,972 --> 00:14:59,041
honey, mayonnaise,
red onion, spicy mustard,
399
00:14:59,107 --> 00:15:00,776
bacon, sauerkraut.
400
00:15:00,842 --> 00:15:04,246
I'll take a couple of them.
All right. So...
401
00:15:04,313 --> 00:15:08,083
Okay, good, and then
the last one is if you take it
402
00:15:08,150 --> 00:15:11,586
and you don't --
If you don't press anything,
403
00:15:11,653 --> 00:15:14,523
it'll give you
a moist towelette.
404
00:15:14,589 --> 00:15:16,491
That's what its normal state is,
is just the towel.
405
00:15:16,558 --> 00:15:19,227
So, if you want to wipe
your hands at the end,
don't press any of them.
406
00:15:19,294 --> 00:15:20,562
Okay, this is insane.
All right.
407
00:15:20,629 --> 00:15:22,464
Here. You could probably
get that on your fingers
408
00:15:22,531 --> 00:15:23,799
if you got that, all right?
409
00:15:23,865 --> 00:15:25,701
I'll see if I have
a brochure with the...
410
00:15:25,767 --> 00:15:27,803
All right.
No, it's fine, yeah.
411
00:15:27,869 --> 00:15:34,142
♪♪
412
00:15:34,209 --> 00:15:35,610
Hey. How you doing?
413
00:15:35,677 --> 00:15:36,878
-Peanuts.
-What's that?
414
00:15:36,945 --> 00:15:38,080
-Peanuts.
-Absolutely.
415
00:15:38,146 --> 00:15:39,715
Perfect.
I got peanuts for you.
416
00:15:39,781 --> 00:15:43,585
-Okay.
-All right. There you go.
417
00:15:43,652 --> 00:15:45,487
Yeah, you know
how to use that?
418
00:15:45,554 --> 00:15:48,190
-No. Oh.
-It's a horn.
419
00:15:48,256 --> 00:15:50,792
My son sent me over here
while he went in the bathroom.
420
00:15:50,859 --> 00:15:53,228
Oh, oh.
It's a horn of peanuts.
421
00:15:53,295 --> 00:15:55,263
Like that, right?
Okay.
422
00:15:55,330 --> 00:15:56,465
-So, it's a horn.
-Okay.
423
00:15:56,531 --> 00:15:58,300
So, that's how you do it,
and you got to --
424
00:15:58,367 --> 00:16:01,269
You just blow into the horn.
So, you make a sound with it.
425
00:16:01,336 --> 00:16:02,337
Okay.
426
00:16:02,404 --> 00:16:04,139
[ Horn blows ]
427
00:16:02,404 --> 00:16:04,139
Right?
428
00:16:04,206 --> 00:16:05,907
And then you get peanuts.
429
00:16:05,974 --> 00:16:07,075
You're kidding!
430
00:16:07,142 --> 00:16:09,745
-No, that's it.
-Oh, my goodness.
431
00:16:09,811 --> 00:16:12,748
So, just a little blow,
and then you get peanuts.
432
00:16:12,814 --> 00:16:14,950
-And then you get peanuts.
-And then you get peanuts.
433
00:16:15,016 --> 00:16:16,852
The louder you blow...
434
00:16:16,918 --> 00:16:18,553
[ Horn blows ]
435
00:16:18,620 --> 00:16:20,322
Did you see the steam?
436
00:16:20,389 --> 00:16:22,290
You get hot peanuts.
Oh, my God.
437
00:16:22,357 --> 00:16:23,492
[Laughing]
This is crazy!
438
00:16:23,558 --> 00:16:25,927
Yeah. They're
fresh-blown peanuts.
439
00:16:25,994 --> 00:16:27,496
[ Laughing ]
440
00:16:27,562 --> 00:16:29,030
There you go.
441
00:16:29,097 --> 00:16:31,566
I can give you a bag for those.
And you can do this all night.
442
00:16:31,633 --> 00:16:33,435
It'll work as long
as the game's in session.
443
00:16:33,502 --> 00:16:35,570
-Wow. That's insane.
-Okay. Great.
444
00:16:35,637 --> 00:16:37,406
You want to really
shake them out there.
445
00:16:37,472 --> 00:16:39,341
You want to make sure
you get them all out.
446
00:16:39,408 --> 00:16:40,642
That's the freshest
way to do it.
447
00:16:40,709 --> 00:16:42,177
I never heard of anything
like this.
448
00:16:42,244 --> 00:16:43,578
You never heard
of anything like that?
449
00:16:43,645 --> 00:16:45,680
-No.
-And look. One little blow...
450
00:16:45,747 --> 00:16:47,516
[ Horn blows ]
451
00:16:47,582 --> 00:16:50,685
...and you get a little
coconut, as well.
452
00:16:50,752 --> 00:16:52,487
-That's crazy.
-See that?
453
00:16:52,554 --> 00:16:55,157
[ Laughing ]
454
00:16:55,223 --> 00:16:58,894
The coconut tells you
that it's at the end. Okay?
455
00:16:58,960 --> 00:17:00,762
So, here, I'll give you
a fresh one.
456
00:17:00,829 --> 00:17:02,397
Wait, wait, wait, wait.
[ Laughing ]
457
00:17:02,464 --> 00:17:05,066
Just take it to your seat
and blow it.
458
00:17:05,133 --> 00:17:07,869
[ Laughing ]
459
00:17:07,936 --> 00:17:16,311
♪♪
460
00:17:16,378 --> 00:17:18,280
We're a little bit crazy,
but today,
461
00:17:18,346 --> 00:17:21,082
we're gonna try an illusion
on a moving boat!
462
00:17:21,149 --> 00:17:22,717
We're here on the Chicago River,
463
00:17:22,784 --> 00:17:24,519
and they don't call it
the Sunny City.
464
00:17:24,586 --> 00:17:26,855
Man, it's windy out here!
Whew.
465
00:17:26,922 --> 00:17:29,691
It's a sweet, little party
that's going on.
466
00:17:29,758 --> 00:17:32,594
It's the 40th anniversary,
so they're renewing their vows.
467
00:17:32,661 --> 00:17:34,796
And apparently this
is the exact same boat
468
00:17:34,863 --> 00:17:35,931
that they got married on.
469
00:17:35,997 --> 00:17:37,199
-Oh, really?
-Yeah.
470
00:17:37,265 --> 00:17:39,201
Oh, nice. Okay, sweet.
And so there's champagne...
471
00:17:39,267 --> 00:17:42,003
We'll do a little toast
with them. Do you know
how to open champagne?
472
00:17:42,070 --> 00:17:43,438
Of course.
I'm a bartender, so...
473
00:17:43,505 --> 00:17:44,873
-Oh, perfect.
-Yeah, yeah, yeah.
474
00:17:44,940 --> 00:17:46,441
That's perfecto.
Yeah, these are --
475
00:17:46,508 --> 00:17:48,443
The labels are weird,
so I had a thing on there.
476
00:17:48,510 --> 00:17:50,312
Do you want these boxes
just back down here?
477
00:17:50,378 --> 00:17:52,447
I think they're coming now.
This is the guests now.
478
00:17:52,514 --> 00:17:53,882
-This is the guests?
-Oh, hello!
479
00:17:53,949 --> 00:17:54,983
-This is them.
-Hello.
480
00:17:55,050 --> 00:17:57,052
How are you guys?
This is Nadia.
481
00:17:57,118 --> 00:17:59,788
She's gonna be helping us
out today, as well.
482
00:17:59,855 --> 00:18:01,089
-Hi. Nadia, was it?
-Yes.
483
00:18:01,156 --> 00:18:02,858
-Hi, Nadia.
-Congratulations, you guys.
484
00:18:02,924 --> 00:18:04,092
Hello. Thank you.
485
00:18:04,159 --> 00:18:05,994
Boy, this is just like
it was 40 years ago.
486
00:18:06,061 --> 00:18:07,863
This is the same boat,
they're telling us.
487
00:18:07,929 --> 00:18:09,965
There's beautiful weather,
too, for it.
488
00:18:07,929 --> 00:18:09,965
Yeah.
489
00:18:10,031 --> 00:18:12,701
Well, let's do a little
champagne toast right
now for you guys.
490
00:18:12,767 --> 00:18:15,003
-You want to start early?
-Yeah. Five o'clock somewhere.
491
00:18:15,070 --> 00:18:16,771
-All right.
-All right.
492
00:18:16,838 --> 00:18:18,607
That girl knows
how to pop champagne.
493
00:18:18,673 --> 00:18:20,742
Michael: Champagne toast
to start you off.
494
00:18:20,809 --> 00:18:22,511
-There you are.
-That looks good.
495
00:18:22,577 --> 00:18:23,879
-Well, here you are.
-Thank you.
496
00:18:23,945 --> 00:18:25,780
You guys want to
take a picture?
497
00:18:23,945 --> 00:18:25,780
That'd be nice, yeah.
498
00:18:25,847 --> 00:18:27,883
We got -- The skyline's
probably over here.
499
00:18:27,949 --> 00:18:30,385
You want to, uh,
maybe stand...
500
00:18:30,452 --> 00:18:32,120
-Can I use the restroom first?
-What's that?
501
00:18:32,187 --> 00:18:34,089
-Can I use the restroom?
-The restroom. Absolutely.
502
00:18:34,155 --> 00:18:36,157
Restroom is right over there.
-Okay, thank you.
503
00:18:36,224 --> 00:18:38,894
-Great. There you are.
-This is so cool.
504
00:18:38,960 --> 00:18:41,830
Champagne is fine for
women and toasting.
505
00:18:38,960 --> 00:18:41,830
Yeah, yeah, yeah.
506
00:18:41,897 --> 00:18:44,199
But you wouldn't have a cocktail
on board, would you?
507
00:18:44,266 --> 00:18:46,067
Oh, yeah, we have
a full bar downstairs.
508
00:18:46,134 --> 00:18:48,069
-Do you really?
-Yeah. What do you want?
509
00:18:48,136 --> 00:18:50,005
-Would that be cool?
-Yeah, go for it.
510
00:18:50,071 --> 00:18:51,673
This is your party.
Your party.
511
00:18:51,740 --> 00:18:54,042
-We're here for you.
-We can save your champagne.
512
00:18:54,109 --> 00:18:55,944
-I'll be right back.
-Yeah.
513
00:18:56,011 --> 00:18:58,346
Champagne for a toast
and a beer for the --
514
00:18:58,413 --> 00:19:00,382
You know what?
The door's not locking.
515
00:19:00,448 --> 00:19:01,716
-It's not?
-No, it's not locking.
516
00:19:01,783 --> 00:19:05,020
Okay, I got to call and get --
Yeah, hold on.
517
00:19:05,086 --> 00:19:07,889
Captain Rick, we're gonna have
to just get another latch.
518
00:19:07,956 --> 00:19:09,991
That door is opening
and closing again.
519
00:19:10,058 --> 00:19:11,293
I'm so sorry.
-No problem.
520
00:19:11,359 --> 00:19:12,928
We'll just hol--
Is it blowing open?
521
00:19:12,994 --> 00:19:14,829
Can you come here?
522
00:19:12,994 --> 00:19:14,829
Yeah.
523
00:19:14,896 --> 00:19:16,264
I'll just hold it
for her, yeah.
524
00:19:16,331 --> 00:19:18,500
Just put your right hand
right here and hold the door.
525
00:19:18,567 --> 00:19:20,735
-Yeah, that's fine.
-Yeah.
526
00:19:20,802 --> 00:19:22,404
Otherwise it's gonna
come blow-- [ Laughs ]
527
00:19:22,470 --> 00:19:24,105
Come blowing open.
528
00:19:24,172 --> 00:19:26,808
Captain Rick,
did you copy, by the way,
529
00:19:26,875 --> 00:19:28,910
about the latch
on the door?
530
00:19:28,977 --> 00:19:32,280
The thing is, like,
not sticking down.
531
00:19:32,347 --> 00:19:33,548
Rick: Oh, yeah, Mike.
532
00:19:33,615 --> 00:19:34,950
We're looking around
for something down here.
533
00:19:35,016 --> 00:19:37,385
Perfect. Thanks, man.
Are you from here?
534
00:19:37,452 --> 00:19:38,787
-Harold?
-Say what?
535
00:19:38,853 --> 00:19:41,256
-Are you from Chicago?
-No.
536
00:19:41,323 --> 00:19:43,458
-[ Gasps ] Oh, no!
-Oh, the flowers broke.
537
00:19:43,525 --> 00:19:44,960
Oh, no. What's up?
538
00:19:45,026 --> 00:19:47,062
-Woman: Harold?!
-Wait. Come over here.
539
00:19:47,128 --> 00:19:50,065
-What's the matter?
-Get Harold?
540
00:19:50,131 --> 00:19:51,566
Oh, the door's
probably stuck.
541
00:19:51,633 --> 00:19:54,002
Pull the latch
on the side, yeah.
542
00:19:54,069 --> 00:19:56,137
[ Toilet flushes,
woman screams ]
543
00:19:56,204 --> 00:19:58,907
-No, no, wait.
-What just happened?
544
00:19:58,974 --> 00:20:01,443
Miriam? Wait.
Hold on. Step back.
545
00:20:01,509 --> 00:20:03,211
I'm gonna pull the top...
-What happened?
546
00:20:03,278 --> 00:20:04,913
Miriam? Did this
whole thing get jammed?
547
00:20:04,980 --> 00:20:07,248
Oh. Wait.
548
00:20:07,315 --> 00:20:09,684
[ Siren blaring ]
549
00:20:09,751 --> 00:20:12,120
Where'd she go?!
550
00:20:12,187 --> 00:20:13,989
I have no --
What the hell is going on?
551
00:20:14,055 --> 00:20:15,824
-What just happened?
-I have no idea.
552
00:20:15,890 --> 00:20:17,459
-What is this?
-I don't know.
553
00:20:17,525 --> 00:20:19,060
-Captain Rick?
-That's so...
554
00:20:19,127 --> 00:20:21,896
She was totally --
Ohh!
555
00:20:21,963 --> 00:20:23,131
[ Air hisses ]
556
00:20:23,198 --> 00:20:25,000
-Is that her?
-Where?
557
00:20:25,066 --> 00:20:26,801
-There she is.
-Where?
558
00:20:26,868 --> 00:20:29,771
In the yellow.
Look, without the sleeve.
559
00:20:29,838 --> 00:20:33,642
How did she get over there?
Oh, my God.
560
00:20:33,708 --> 00:20:34,909
What happened?!
561
00:20:34,976 --> 00:20:36,544
Is that -- H--
562
00:20:36,611 --> 00:20:38,279
[ Shouting ]
563
00:20:38,346 --> 00:20:40,882
-Uh --
-What --
564
00:20:40,949 --> 00:20:42,617
You're okay!
565
00:20:42,684 --> 00:20:44,285
-Oh, my God.
-I'm freaking out.
566
00:20:44,352 --> 00:20:46,821
Dude, that is scary as [bleep].
How did that happen?
567
00:20:46,888 --> 00:20:50,025
I have no idea. You're
asking me like I have...
568
00:20:50,091 --> 00:20:51,693
She's on -- She's on,
like, another boat.
569
00:20:51,760 --> 00:20:53,228
She popped up from the --
from the --
570
00:20:53,294 --> 00:20:54,863
from the toilet thing
on the other boat.
571
00:20:54,929 --> 00:20:57,532
I just heard, like, a --
It sounded like a --
572
00:20:57,599 --> 00:21:00,902
[ Miriam shouting ]
What happened?!
573
00:21:00,969 --> 00:21:03,238
-Hi!
-We got to turn the boat around.
574
00:21:03,304 --> 00:21:05,373
Rick: Copy you, Mike.
Taking a loop.
575
00:21:05,440 --> 00:21:08,410
[ Ship horn blows ]
576
00:21:08,476 --> 00:21:11,279
Are you okay?!
What happened?!
577
00:21:11,346 --> 00:21:13,915
-How --
-How did that happen?
578
00:21:13,982 --> 00:21:16,384
I have...
579
00:21:16,451 --> 00:21:18,953
I think that valve.
580
00:21:19,020 --> 00:21:21,089
But, like, how did --
But where else can you go?
581
00:21:21,156 --> 00:21:23,858
Like, did she go through there?
-The plumbing is all connected.
582
00:21:23,925 --> 00:21:25,326
Because look
how small it is.
583
00:21:25,393 --> 00:21:26,961
Can a whole body
really go down there?
584
00:21:27,028 --> 00:21:29,130
I think it can open.
The valve opens up.
585
00:21:29,197 --> 00:21:30,665
So, she -- Ohh.
586
00:21:30,732 --> 00:21:33,134
The valve opens up, and all
of the plumbing, for safety,
587
00:21:33,201 --> 00:21:35,804
they go from boat to boat
in case of an emergency.
588
00:21:35,870 --> 00:21:38,406
But how did she just not pee
and, like, come out?
589
00:21:38,473 --> 00:21:41,209
-No, I think she went through.
-That's really scary, though.
590
00:21:41,276 --> 00:21:43,311
Okay, wait. Oh, here he comes.
Here he comes. Okay.
591
00:21:43,378 --> 00:21:45,213
-What a beautiful day.
-Would you talk to him?
592
00:21:45,280 --> 00:21:46,581
-What do I say?
-Oh, hey, hey.
593
00:21:46,648 --> 00:21:48,717
Miriam? Where's my --
Where's Miriam?
594
00:21:48,783 --> 00:21:50,118
Michael: Oh, um...
595
00:21:50,185 --> 00:21:52,654
She somehow got
on another boat.
596
00:21:52,721 --> 00:21:56,291
-What?! On another boat?!
-Yeah, she's on another boat.
597
00:21:56,357 --> 00:21:58,827
We're turning around
to go get her.
598
00:21:56,357 --> 00:21:58,827
How'd she get on another boat?
599
00:21:58,893 --> 00:22:00,829
We don't know.
600
00:21:58,893 --> 00:22:00,829
What do you mean
you don't know?
601
00:22:00,895 --> 00:22:02,731
-For plumbing. It's for safety.
-Where is my wife?
602
00:22:02,797 --> 00:22:04,365
We have systems that go
from boat to boat.
603
00:22:04,432 --> 00:22:07,235
So she's on the other boat.
Do you know what?
604
00:22:07,302 --> 00:22:08,870
Come on downstairs and...
Are you sure?
605
00:22:08,937 --> 00:22:10,538
Yeah, the captain's
gonna turn it around.
606
00:22:10,605 --> 00:22:12,207
-Oh, my God.
-Yeah, just get a cocktail.
607
00:22:12,273 --> 00:22:13,675
This was supposed
to be a good day.
608
00:22:13,742 --> 00:22:15,910
She wanted to take a ride
on another boat.
609
00:22:15,977 --> 00:22:20,315
-Oh, my God.
-That is, like -- I am so...
610
00:22:20,381 --> 00:22:22,617
flabbergasted!
611
00:22:20,381 --> 00:22:22,617
I know.
612
00:22:22,684 --> 00:22:25,520
Well, and half of her, like,
sleeve is, like, missing.
613
00:22:25,587 --> 00:22:27,922
Yeah. Did you hear
a suction sound?
614
00:22:27,989 --> 00:22:30,592
Not at all. Well, it so--
Well, maybe a little bit.
615
00:22:30,658 --> 00:22:32,527
That's what they said
would happen.
616
00:22:32,594 --> 00:22:35,430
You would hear a sound and an
echo before the valve opens.
617
00:22:35,497 --> 00:22:37,832
So, she probably went
through the safety valve
618
00:22:37,899 --> 00:22:39,234
when you pulled the lever.
619
00:22:39,300 --> 00:22:41,436
-Maybe.
-Into the other boat.
620
00:22:41,503 --> 00:22:43,772
So, in reality, it was
a good thing, I guess?
621
00:22:43,838 --> 00:22:46,708
-It was a good thing, yeah.
-But still, that's scary.
622
00:22:46,775 --> 00:22:49,077
Chicago has an ordinance in case
of the Carbonaro Effect.
623
00:22:49,144 --> 00:22:50,779
All she had to do
was use the bathroom.
624
00:22:50,845 --> 00:22:52,847
And, like, the poor lady --
Oh, my God.
625
00:22:52,914 --> 00:22:55,483
Have you heard of that before,
the Carbonaro Effect?
626
00:22:55,550 --> 00:22:58,219
You haven't? You know,
"The Carbonaro Effect"
is the name of a...
627
00:22:58,286 --> 00:22:59,854
Right, right.
628
00:22:58,286 --> 00:22:59,854
...a TV show.
629
00:22:59,921 --> 00:23:02,123
-Yeah.
-A hidden-camera TV show.
630
00:23:02,190 --> 00:23:03,691
You know that?
631
00:23:02,190 --> 00:23:03,691
Yeah. Yes.
632
00:23:03,758 --> 00:23:07,428
Do you know that we're on that
hidden-camera TV show right now?
633
00:23:07,495 --> 00:23:09,931
Oh, we're on the show
right now?
634
00:23:09,998 --> 00:23:11,466
I'm a magician,
635
00:23:11,533 --> 00:23:14,169
and what you just saw
was an illusion.
636
00:23:14,235 --> 00:23:16,070
[ Laughs ]
Are you serious?
637
00:23:16,137 --> 00:23:17,338
I'm totally serious.
638
00:23:17,405 --> 00:23:19,340
That was an illusion
that I orchestrated.
639
00:23:19,407 --> 00:23:20,875
So, you made that
all happen?
640
00:23:20,942 --> 00:23:22,243
I made that all happen.
641
00:23:22,310 --> 00:23:24,345
So now what about the --
Are you serious?
642
00:23:24,412 --> 00:23:25,914
-I'm absolutely serious.
-Okay.
643
00:23:25,980 --> 00:23:29,551
My name's Michael Carbonaro.
I'm a magician.
644
00:23:29,617 --> 00:23:31,419
That was an illusion...
Oh, my God.
645
00:23:31,486 --> 00:23:32,787
...on a prank TV show.
646
00:23:32,854 --> 00:23:35,423
Which means -- Oh, my --
So, this was all fake?
647
00:23:35,490 --> 00:23:37,659
-Yes.
-[ Laughs ]
648
00:23:37,725 --> 00:23:40,328
So, like, does everybody
know what's going on?
649
00:23:40,395 --> 00:23:42,463
[ Laughs ]
All of Chicago.
650
00:23:42,530 --> 00:23:45,400
All of Chicago knows what's
going on except you today.
651
00:23:45,466 --> 00:23:48,236
Jesus.
Well, awesome.