1 00:00:03,679 --> 00:00:05,715 ♪ Whoo! ♪ 2 00:00:05,782 --> 00:00:08,785 ♪ Come on, the one and only ♪ 3 00:00:08,851 --> 00:00:12,455 Woman: I've never seen anything like it. 4 00:00:12,522 --> 00:00:18,795 ♪♪ 5 00:00:18,861 --> 00:00:20,797 The only magic in this chocolate shop today 6 00:00:20,863 --> 00:00:23,699 is gonna be me making all the chocolate disappear! 7 00:00:23,766 --> 00:00:25,835 Ha! Ow! 8 00:00:25,902 --> 00:00:28,905 There's samples over here, too, man. 9 00:00:28,971 --> 00:00:31,174 [ Laughs ] Thanks. 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,675 -That's our -- -Mmm. 11 00:00:32,742 --> 00:00:35,411 I was trying to use the new cutter on these things. 12 00:00:35,478 --> 00:00:37,013 It's, like, a laser cutter... 13 00:00:37,079 --> 00:00:38,948 -Oh, wow. -...to split them. Yeah. 14 00:00:39,015 --> 00:00:40,583 It cuts chocolate, like, cleaner. 15 00:00:40,650 --> 00:00:42,351 And it doesn't even hurt your hands. 16 00:00:42,418 --> 00:00:43,786 -Really? -It's pretty wild, yeah. 17 00:00:43,853 --> 00:00:45,955 Let me see if I got -- Like, um... 18 00:00:46,022 --> 00:00:47,423 Like, our larger chocolates, 19 00:00:47,490 --> 00:00:48,991 if we ever want to put these on display 20 00:00:49,058 --> 00:00:50,626 just for people to sample them. 21 00:00:50,693 --> 00:00:51,961 That's awesome. 22 00:00:52,028 --> 00:00:54,464 Yeah, it uses just a little -- I forget which way to... 23 00:00:54,530 --> 00:00:57,400 I think you hold it like this. And you kind of size it up. 24 00:00:57,467 --> 00:00:58,468 [ Device beeping ] 25 00:00:58,534 --> 00:01:00,570 And it does it just like that? 26 00:01:00,636 --> 00:01:03,706 Yeah. And then it gets, like, a... 27 00:01:03,773 --> 00:01:05,074 Here we go. 28 00:01:05,141 --> 00:01:08,211 And then... 29 00:01:08,277 --> 00:01:10,513 No way that just happened. That's crazy. 30 00:01:10,580 --> 00:01:13,149 Yeah, this way, the kids don't fight over them. 31 00:01:13,216 --> 00:01:14,617 Pretty cool, right? That is cool. 32 00:01:14,684 --> 00:01:16,519 Yeah, you could taste one. 33 00:01:16,586 --> 00:01:18,654 This way, I don't have to give these giant samples away. 34 00:01:18,721 --> 00:01:20,890 Wait a minute. That was that just a second ago? 35 00:01:20,957 --> 00:01:23,359 Oh -- Oh, wait. Never mind. -Yeah. 36 00:01:23,426 --> 00:01:24,927 How the heck did you do that? 37 00:01:24,994 --> 00:01:27,263 Michael: Well, it's lasers. It's 'cause it's pre-perforated. 38 00:01:27,330 --> 00:01:29,332 Okay. I got it. 39 00:01:29,398 --> 00:01:30,833 -You got it? -Yes. 40 00:01:30,900 --> 00:01:32,835 I was trying to understand the science of it, but -- 41 00:01:32,902 --> 00:01:35,004 Holy moly. I should've Snapchatted that. 42 00:01:35,071 --> 00:01:36,939 -Oh, yeah, right? -Too late now. It's okay. 43 00:01:37,006 --> 00:01:38,407 -Yeah. -That was cool. 44 00:01:38,474 --> 00:01:39,742 So, yeah, separate those out. 45 00:01:39,809 --> 00:01:41,677 This way, I could put them out for samples... 46 00:01:41,744 --> 00:01:44,313 -Yes. -...a lot easier. 47 00:01:44,380 --> 00:01:47,149 Um, yeah, and I think it goes -- 48 00:01:47,216 --> 00:01:49,785 If you wanted -- There's just one size little drop in there. 49 00:01:49,852 --> 00:01:52,088 -Oh, okay. -Okay, let's see here. 50 00:01:52,154 --> 00:01:54,557 The way to do this one... 51 00:01:54,624 --> 00:01:57,860 'Cause it zooms in, so you can make a smaller square. 52 00:01:57,927 --> 00:02:00,162 [ Device beeping ] 53 00:02:00,229 --> 00:02:02,098 -See that? -Yeah. 54 00:02:02,164 --> 00:02:03,799 You kind of get that zone in there. 55 00:02:03,866 --> 00:02:05,968 And then you got to, like, whack it with something. 56 00:02:06,035 --> 00:02:08,771 Give it, like, a little -- Yeah. 57 00:02:10,706 --> 00:02:13,643 [ Laughs ] 58 00:02:13,709 --> 00:02:15,444 Yeah. Maybe that's too small, though. 59 00:02:15,511 --> 00:02:16,812 What?! 60 00:02:16,879 --> 00:02:19,615 That would probably be too small for somebody. 61 00:02:16,879 --> 00:02:19,615 Ohh, my God. 62 00:02:19,682 --> 00:02:21,784 Yeah. Um... 63 00:02:21,851 --> 00:02:23,519 Yeah, that's got to be too small. 64 00:02:23,586 --> 00:02:25,721 Hang on one second. Let me just go see if -- 65 00:02:25,788 --> 00:02:27,623 Those will probably be too small for a toddler. 66 00:02:27,690 --> 00:02:29,525 Let me take a look. 67 00:02:29,592 --> 00:02:32,228 ♪♪ 68 00:02:32,295 --> 00:02:34,397 That was crazy. 69 00:02:34,463 --> 00:02:37,033 ♪♪ 70 00:02:37,099 --> 00:02:39,502 Yeah, I think this is too small. You know, they say -- 71 00:02:39,569 --> 00:02:41,304 Can I see you do the small one again? 72 00:02:41,370 --> 00:02:43,372 The smaller this one gets, the better it tastes. 73 00:02:43,439 --> 00:02:44,840 Really? 74 00:02:44,907 --> 00:02:47,510 It just keeps shrinking it down using the Carbonaro Effect. 75 00:02:47,577 --> 00:02:49,111 Oh, my God. Carbonaro Effect. 76 00:02:49,178 --> 00:02:50,846 Yeah, it's also the name of a -- 77 00:02:50,913 --> 00:02:52,982 My girlfriend would know more about that. 78 00:02:53,049 --> 00:02:54,417 Oh, yeah? She watch a lot of TV? 79 00:02:54,483 --> 00:02:57,653 She does, but she works at the hospital. 80 00:02:54,483 --> 00:02:57,653 Oh, okay. 81 00:02:57,720 --> 00:02:59,855 But she's a little more into this. Into that stuff? 82 00:02:59,922 --> 00:03:01,857 Yeah, you know, she might have even seen the show. 83 00:03:01,924 --> 00:03:03,459 It's a TV show. "The Carbonaro Effect." 84 00:03:03,526 --> 00:03:05,127 Yeah, she watches a lot more TV than me. 85 00:03:05,194 --> 00:03:07,196 Oh, yeah. It's a hidden-camera show. Really? 86 00:03:07,263 --> 00:03:08,831 Yeah. A hidden-camera magic TV show. 87 00:03:08,898 --> 00:03:11,100 Wow. Yeah, there's cameras set up right now. 88 00:03:11,167 --> 00:03:12,401 Wait. What's your name? 89 00:03:12,468 --> 00:03:14,170 -Michael. Carbonaro. -Michael. 90 00:03:14,236 --> 00:03:16,272 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 91 00:03:16,339 --> 00:03:17,473 -Just like the show. -Really? 92 00:03:17,540 --> 00:03:19,475 -"The Carbonaro Effect." -Oh, my God. 93 00:03:19,542 --> 00:03:22,612 You know, we have hidden camera set up right now. 94 00:03:22,678 --> 00:03:24,614 -In here? -In here. 95 00:03:24,680 --> 00:03:26,882 -And this is the show. -Oh, my God. 96 00:03:26,949 --> 00:03:28,317 Yeah, dude. Look. 97 00:03:28,384 --> 00:03:30,453 I've got a camera hiding back here. 98 00:03:30,519 --> 00:03:33,155 -Oh, my God. -This actually didn't happen. 99 00:03:33,222 --> 00:03:36,492 [ Both laughing ] 100 00:03:36,559 --> 00:03:38,194 -Was that crazy? -Yeah, that was crazy. 101 00:03:38,260 --> 00:03:40,096 -Dude, what did that look like? -Oh, my God. 102 00:03:40,162 --> 00:03:42,231 That was awesome. 103 00:03:42,298 --> 00:03:43,866 Everyone's going crazy. 104 00:03:43,933 --> 00:03:46,369 We have, like, a new, like, dermatological line. 105 00:03:46,435 --> 00:03:48,037 -Oh, my gosh. -So, this is great. 106 00:03:48,104 --> 00:03:49,605 It's a chocolate hand lotion. 107 00:03:49,672 --> 00:03:51,374 Wanna try? Oh. 108 00:03:51,440 --> 00:03:53,376 You want to take your ring off, probably, first. 109 00:03:53,442 --> 00:03:55,244 Oh, you have two rings. 110 00:03:55,311 --> 00:03:57,279 Okay, good. Oh, those are cool. 111 00:03:57,346 --> 00:03:58,681 -Thanks. -All right. 112 00:03:58,748 --> 00:04:00,249 Yeah, you don't want to get them all chocolatey. 113 00:04:00,316 --> 00:04:01,684 Little bit. 114 00:04:01,751 --> 00:04:03,419 Smells good, right? -It smells so good. 115 00:04:03,486 --> 00:04:04,654 It's so good, right? 116 00:04:04,720 --> 00:04:06,622 Yeah, this one -- Whoop. Sorry. 117 00:04:06,689 --> 00:04:08,824 Knocking my whole display over here. 118 00:04:08,891 --> 00:04:10,092 -That's okay. -Sorry about that. 119 00:04:10,159 --> 00:04:11,560 No, that's okay. 120 00:04:11,627 --> 00:04:14,196 Oh, and that little guy fell into the bucket there. 121 00:04:14,263 --> 00:04:17,800 Here. Put your -- Whoops. 122 00:04:17,867 --> 00:04:19,368 [Laughing] Where'd they go? 123 00:04:19,435 --> 00:04:21,637 He just, like, literally fell into your rings. 124 00:04:21,704 --> 00:04:23,806 Where did they go? 125 00:04:23,873 --> 00:04:26,942 I don't know. How the heck...? 126 00:04:27,009 --> 00:04:29,445 -Oh, my goodness. -This guy fell right on it. 127 00:04:29,512 --> 00:04:31,247 Yeah. 128 00:04:31,313 --> 00:04:32,682 [ Rattling ] 129 00:04:32,748 --> 00:04:34,583 What? 130 00:04:34,650 --> 00:04:36,052 -No. -No. 131 00:04:36,118 --> 00:04:37,620 [ No rattling ] 132 00:04:37,687 --> 00:04:39,055 No, I know. That's what it feels like. 133 00:04:39,121 --> 00:04:40,356 Feel it. It actually feels like... 134 00:04:40,423 --> 00:04:41,557 [ Rattling ] 135 00:04:41,624 --> 00:04:42,825 -No. -That can't be it. 136 00:04:42,892 --> 00:04:44,460 Okay, where are they? Where are my rings? 137 00:04:44,527 --> 00:04:45,861 What if it really did go in here? 138 00:04:45,928 --> 00:04:48,064 -No way. [ Laughs ] -No? 139 00:04:48,130 --> 00:04:51,167 -That can't be it, right? -If it is... 140 00:04:51,233 --> 00:04:52,168 I'm just gonna open it. 141 00:04:52,234 --> 00:04:55,037 [ Laughs ] 142 00:04:55,104 --> 00:04:56,372 [ Rattling ] No. No, no, no, no. 143 00:04:56,439 --> 00:04:58,574 Look at that. There's no holes on it. 144 00:04:58,641 --> 00:05:01,777 ♪♪ 145 00:05:01,844 --> 00:05:03,279 That is so strange. 146 00:05:03,345 --> 00:05:04,880 That can't be the rings, right? 147 00:05:04,947 --> 00:05:06,549 No, I mean, where would... 148 00:05:06,615 --> 00:05:09,285 I don't see them. 149 00:05:09,351 --> 00:05:10,853 [ Rattling ] 150 00:05:10,920 --> 00:05:13,322 Yeah. Here. Well, I'm just gonna break it open. 151 00:05:13,389 --> 00:05:15,024 [ Rattling ] 152 00:05:15,091 --> 00:05:16,792 Hold on. 153 00:05:28,204 --> 00:05:29,805 -What just happened? -What the heck is going on? 154 00:05:29,872 --> 00:05:31,373 I have no idea. 155 00:05:31,440 --> 00:05:33,676 [ Laughing ] 156 00:05:33,743 --> 00:05:36,278 -What? Those are your rings? -Yes, those are my rings. 157 00:05:36,345 --> 00:05:38,347 -How does -- Oh. -It just fell? 158 00:05:38,414 --> 00:05:40,616 There's not a single hole in there. 159 00:05:40,683 --> 00:05:42,752 No, there was no hole. 160 00:05:42,818 --> 00:05:44,720 What the...? 161 00:05:44,787 --> 00:05:46,288 That is so strange. 162 00:05:46,355 --> 00:05:47,890 That is the weirdest... 163 00:05:47,957 --> 00:05:50,292 Maybe there's just, like, a hole in the universe or something... 164 00:05:50,359 --> 00:05:51,894 Yeah. 165 00:05:50,359 --> 00:05:51,894 ...that your rings slipped through. 166 00:05:51,961 --> 00:05:53,496 We just got abducted by aliens or something. 167 00:05:53,562 --> 00:05:55,064 Yeah, totally. 168 00:05:55,131 --> 00:05:58,000 That is so weird. Hold on. I got to tell my boss about -- 169 00:05:58,067 --> 00:06:00,236 You know those chocolate bunnies that you have out front? 170 00:06:00,302 --> 00:06:09,945 ♪♪ 171 00:06:10,012 --> 00:06:12,581 And, oh, here. Everybody's getting one of these, too, to take with them. 172 00:06:12,648 --> 00:06:13,849 -Okay. -That's a Your Bar. 173 00:06:13,916 --> 00:06:15,050 Have you seen how to use those? 174 00:06:15,117 --> 00:06:16,585 -No. -Oh, it's really neat. 175 00:06:16,652 --> 00:06:18,487 It comes with a little -- It's just a paper clip there. 176 00:06:18,554 --> 00:06:20,022 Okay. 177 00:06:20,089 --> 00:06:23,726 But you take the paper clip, and it gets bent like this. 178 00:06:23,793 --> 00:06:25,461 'Cause this is our only -- I'll give you another one. 179 00:06:25,528 --> 00:06:27,229 But I'll show you how they work. We have a whole bunch. 180 00:06:27,296 --> 00:06:29,198 It's that only chocolate we make 181 00:06:29,265 --> 00:06:31,300 that's not used in a double boiler. 182 00:06:31,367 --> 00:06:35,971 It actually is done on an electric stove. 183 00:06:36,038 --> 00:06:39,775 So, we discontinued this for safety, but it has a keyboard. 184 00:06:39,842 --> 00:06:41,610 Yes, so, we were allowed to make them for a while. 185 00:06:41,677 --> 00:06:43,445 See it has a blank back? 186 00:06:43,512 --> 00:06:45,681 And what you do is is you take the little -- 187 00:06:45,748 --> 00:06:47,516 Yeah, the little thing right there. 188 00:06:47,583 --> 00:06:50,820 And it slides right in the hole there. 189 00:06:50,886 --> 00:06:54,490 And it picks up -- picks up a little bit of a current 190 00:06:54,557 --> 00:06:56,392 because the chocolate was made with electricity. 191 00:06:56,458 --> 00:06:58,093 -Okay. -So this is still charged. 192 00:06:58,160 --> 00:06:59,228 Almost like a magnet. 193 00:06:59,295 --> 00:07:00,629 -No way. -Yeah, it holds. 194 00:07:00,696 --> 00:07:02,865 And you can actually type on it like -- 195 00:07:02,932 --> 00:07:04,266 We'll use names. What's your name? 196 00:07:04,333 --> 00:07:05,534 -Amado. -What is it? 197 00:07:05,601 --> 00:07:06,936 -Amado. -How do I spell that? 198 00:07:07,002 --> 00:07:09,205 A-M-A-D-O. 199 00:07:09,271 --> 00:07:13,742 A-M-A-D-O. 200 00:07:13,809 --> 00:07:16,011 Hit it with a little electricity. 201 00:07:17,847 --> 00:07:20,416 And..."enter." 202 00:07:20,482 --> 00:07:24,019 And then we should have... 203 00:07:24,086 --> 00:07:26,222 Oh, that's crazy! 204 00:07:26,288 --> 00:07:27,723 What? That's wild. 205 00:07:27,790 --> 00:07:30,926 Yeah, it actually moves the ions of the chocolate. 206 00:07:30,993 --> 00:07:32,561 -No [bleep]. Wow. -...popped out like that. 207 00:07:32,628 --> 00:07:33,896 How'd you guys come up with that? 208 00:07:33,963 --> 00:07:36,232 Whoop. Sorry. 209 00:07:37,800 --> 00:07:40,836 -Oh. -Wow. That's nuts. 210 00:07:40,903 --> 00:07:43,606 -I dropped it. Sorry. -It's okay. I'm like... 211 00:07:43,672 --> 00:07:46,876 I'm freaking out. As soon as you take it out, it, like... 212 00:07:46,942 --> 00:07:48,277 Yeah, it had an error. That's awesome. 213 00:07:48,344 --> 00:07:49,912 Don't know if I can get that to work again. 214 00:07:49,979 --> 00:07:51,614 -[ Laughs ] -Let me see. 215 00:07:51,680 --> 00:07:54,683 There's directions I can get you on how to use it, too. 216 00:07:54,750 --> 00:08:03,425 ♪♪ 217 00:08:03,492 --> 00:08:12,067 ♪♪ 218 00:08:12,134 --> 00:08:14,069 I am picking up. 219 00:08:14,136 --> 00:08:17,306 -Oh, sure. -Milk-chocolate almond bar? 220 00:08:17,373 --> 00:08:19,074 Oh, a milk-chocolate almond bar. 221 00:08:19,141 --> 00:08:20,876 Yes, okay. 222 00:08:20,943 --> 00:08:23,145 I'm such a dark-chocolate guy myself. 223 00:08:23,212 --> 00:08:24,580 You like dark chocolate? 224 00:08:24,647 --> 00:08:27,016 These are -- That's milk chocolate, 225 00:08:27,082 --> 00:08:30,052 but I don't think we have almonds in here yet. 226 00:08:30,119 --> 00:08:33,022 Let me just take a look. 227 00:08:33,088 --> 00:08:34,690 Let me see. 228 00:08:34,757 --> 00:08:37,993 ♪♪ 229 00:08:38,060 --> 00:08:40,162 Kind of a bit of a perfectionist. 230 00:08:40,229 --> 00:08:43,032 I fold all these things, too, after we make them. 231 00:08:43,098 --> 00:08:44,500 Okay, so that's the -- 232 00:08:44,567 --> 00:08:48,671 Do not think this one has almonds in it. 233 00:08:48,737 --> 00:08:51,340 Um -- Okay. Hang on one second. 234 00:08:51,407 --> 00:08:53,976 -Oh, sure. -So, uh, yeah. 235 00:08:54,043 --> 00:08:56,478 We usually put them in fresh in the morning, anyway, 236 00:08:56,545 --> 00:08:57,846 but it's better to... 237 00:08:57,913 --> 00:08:59,848 You know, when the chocolate is still at, like, 238 00:08:59,915 --> 00:09:03,986 a median temperature, you can put the almonds in. 239 00:09:04,053 --> 00:09:08,157 So, I've got some right here. Bunch of almonds there. 240 00:09:08,223 --> 00:09:10,459 Here we go. 241 00:09:10,526 --> 00:09:12,962 And...this ought to do it. 242 00:09:13,028 --> 00:09:19,535 ♪♪ 243 00:09:19,601 --> 00:09:26,108 ♪♪ 244 00:09:26,175 --> 00:09:27,743 And... 245 00:09:30,746 --> 00:09:33,015 -Oh, wow. -Yeah. 246 00:09:33,082 --> 00:09:35,150 We just like to -- We bang them right in there. 247 00:09:35,217 --> 00:09:36,652 We have it separated like this 248 00:09:36,719 --> 00:09:38,520 so you could break off little pieces, 249 00:09:38,587 --> 00:09:40,589 but these are all kind of clustered in the middle. 250 00:09:40,656 --> 00:09:42,825 So, let me see if we can use our... 251 00:09:42,891 --> 00:09:45,160 You've seen us do this before, right? 252 00:09:45,227 --> 00:09:46,328 Oh, no. 253 00:09:46,395 --> 00:09:48,430 Have you not been here before? 254 00:09:46,395 --> 00:09:48,430 No. 255 00:09:48,497 --> 00:09:50,132 Oh, yeah, yeah. We do everything by hand. 256 00:09:50,199 --> 00:09:52,134 It's just so much better. 257 00:09:52,201 --> 00:09:53,702 So, we'll put that in the foil. 258 00:09:53,769 --> 00:09:56,872 'Cause they're all clustered in the center there. 259 00:09:56,939 --> 00:09:59,174 And -- Yeah, we always do it that way. 260 00:09:59,241 --> 00:10:00,843 We always put everything in 261 00:10:00,909 --> 00:10:03,379 when the chocolate is at its median temperature. 262 00:10:04,980 --> 00:10:07,016 Yeah, the heat from your fingers -- 263 00:10:07,082 --> 00:10:09,418 I'm gonna try and spread it out to the edges. 264 00:10:09,485 --> 00:10:13,155 You just push them right out to the edges there. 265 00:10:13,222 --> 00:10:14,823 And... 266 00:10:17,659 --> 00:10:18,861 Wow. 267 00:10:18,927 --> 00:10:21,030 -Yeah. They moved out to -- -That's impressive. 268 00:10:21,096 --> 00:10:23,365 Right? Look at that. And then the lines are, um -- 269 00:10:23,432 --> 00:10:25,267 Oh. 270 00:10:26,769 --> 00:10:29,638 The li-- [ Groans ] I'm sorry. Yeah. I spun that too much. 271 00:10:29,705 --> 00:10:31,874 Let me see if I have one in the back that's done right. 272 00:10:31,940 --> 00:10:34,143 But feel free to have some of that. 273 00:10:34,209 --> 00:10:42,851 ♪♪ 274 00:10:42,918 --> 00:10:44,753 All right. I'm out here today 275 00:10:44,820 --> 00:10:47,056 with my new buddies Nicky and Daniel. 276 00:10:47,122 --> 00:10:49,625 We picked a tiny, little location today... 277 00:10:49,691 --> 00:10:51,660 to play some baseball! 278 00:10:51,727 --> 00:10:53,896 All right. You guys gonna teach me how to play? 279 00:10:53,962 --> 00:10:55,597 -Yeah, I don't think so, man. -Okay. 280 00:10:55,664 --> 00:10:57,266 I'll leave all the touchdowns to you, 281 00:10:57,332 --> 00:10:59,234 and I'll go sell some hot dogs. 282 00:10:59,301 --> 00:11:00,502 Sound good? Perfect. 283 00:11:00,569 --> 00:11:02,638 All right. Hey. One, two, three! 284 00:11:02,704 --> 00:11:03,906 All: Go White Sox! 285 00:11:03,972 --> 00:11:05,541 Yes! Where do I go? 286 00:11:05,607 --> 00:11:07,076 -Hot-dog stand's that way. -Hot-dog stand. 287 00:11:07,142 --> 00:11:09,545 Thanks, man. Have a good game. 288 00:11:09,611 --> 00:11:11,380 ♪♪ 289 00:11:11,447 --> 00:11:13,482 -Are you open now? -I am, yeah. How you doing? 290 00:11:13,549 --> 00:11:15,751 -Good. I have vouchers for... -Oh, sure. 291 00:11:15,818 --> 00:11:17,753 Can I get a hot dog and a pretzel? 292 00:11:17,820 --> 00:11:20,489 A hot dog and a pretzel? You got it. Coming right up. 293 00:11:20,556 --> 00:11:23,425 There's a hot dog. 294 00:11:23,492 --> 00:11:24,693 -Okay. -And a pretzel. 295 00:11:24,760 --> 00:11:26,829 I got gelatin flex-dough pretzels, okay? 296 00:11:26,895 --> 00:11:28,063 -Okay. -So it's a little different. 297 00:11:28,130 --> 00:11:29,431 Have you had them? 298 00:11:29,498 --> 00:11:33,268 Taste a little different, but they are fresh. 299 00:11:33,335 --> 00:11:35,804 So...I got to make it for you. But it'll -- 300 00:11:35,871 --> 00:11:37,806 The yeast will expand instantly. 301 00:11:37,873 --> 00:11:39,608 -Oh, my God. What? -Yeah. 302 00:11:39,675 --> 00:11:41,910 This is literally blowing my mind. 303 00:11:41,977 --> 00:11:43,345 'Cause this is for my friend Becca, 304 00:11:43,412 --> 00:11:44,580 and she's gonna be like, "What?" 305 00:11:44,646 --> 00:11:45,914 She's not gonna know the difference. 306 00:11:45,981 --> 00:11:47,449 It literally tastes the same. 307 00:11:47,516 --> 00:11:49,118 I'm gonna tell her that that's what it looked like. 308 00:11:49,184 --> 00:11:52,154 The same way you stretch dough before you make -- 309 00:11:52,221 --> 00:11:56,225 make a pizza or muffin or anything. 310 00:11:56,291 --> 00:11:59,461 But it's a casing just like a sausage would have. 311 00:11:59,528 --> 00:12:02,331 You know? 312 00:12:02,397 --> 00:12:03,999 You can smell. It smells like dough. 313 00:12:04,066 --> 00:12:06,101 -No. Are you for real? -Yeah, yeah. 314 00:12:06,168 --> 00:12:09,271 This is it. Here we go. 315 00:12:09,338 --> 00:12:11,206 People are always reacting like this, too. 316 00:12:11,273 --> 00:12:12,875 They're like, "What are you doing?" 317 00:12:12,941 --> 00:12:16,044 But that's it. 318 00:12:16,111 --> 00:12:18,247 Put that in a glassine bag for you. 319 00:12:18,313 --> 00:12:21,884 ♪♪ 320 00:12:21,950 --> 00:12:24,419 Okay. Hood. Hold that like that. 321 00:12:24,486 --> 00:12:25,787 -Uh-huh. -Okay. 322 00:12:25,854 --> 00:12:27,723 And then it goes inside this thing here. 323 00:12:27,789 --> 00:12:30,292 -Okay. -It's, like, a cage unit. 324 00:12:30,359 --> 00:12:32,427 Open that up. Just watch your hot dog there. 325 00:12:32,494 --> 00:12:34,496 All right. 326 00:12:32,494 --> 00:12:34,496 That goes in there when you make it. 327 00:12:34,563 --> 00:12:36,331 Got to push it all in there. 328 00:12:36,398 --> 00:12:40,202 And this guy goes in like that. 329 00:12:40,269 --> 00:12:42,271 It's kind of like an archaic way to do it, but you know what? 330 00:12:42,337 --> 00:12:44,173 We got a lot of complaints about how dry they were, 331 00:12:44,239 --> 00:12:46,642 sitting in there overnight like that. 332 00:12:46,708 --> 00:12:48,644 So this just makes -- And you want salt? 333 00:12:48,710 --> 00:12:49,945 -Yeah. -Okay. 334 00:12:50,012 --> 00:12:51,480 This just makes it fresher. 335 00:12:51,547 --> 00:12:54,950 So, I'll do the salt on it as it comes out. 336 00:12:55,017 --> 00:12:58,320 There you go. 337 00:12:58,387 --> 00:12:59,721 All right. See that? 338 00:12:59,788 --> 00:13:01,557 -Wait. That is insane. -Isn't that crazy? 339 00:13:01,623 --> 00:13:03,292 Wait. Have they just started doing that? 340 00:13:03,358 --> 00:13:04,626 They just started doing this. 341 00:13:04,693 --> 00:13:06,195 We've been doing it for two months, 342 00:13:06,261 --> 00:13:08,063 and it literally was because of customers 343 00:13:08,130 --> 00:13:09,431 saying that it was too dry. 344 00:13:09,498 --> 00:13:11,833 What? I'm sorry. My mind is literally blown right now. 345 00:13:11,900 --> 00:13:14,369 Like, I can't even... 346 00:13:11,900 --> 00:13:14,369 Oh, yeah. I mean, it's so fresh. 347 00:13:14,436 --> 00:13:15,804 -That's a real... -Oh, my God. 348 00:13:15,871 --> 00:13:17,573 Yeah. 349 00:13:17,639 --> 00:13:21,143 The fire ignites it. So, it's expansion yeast. 350 00:13:21,210 --> 00:13:22,611 Yeah. That is so weird. 351 00:13:22,678 --> 00:13:24,012 Yeah. So, here you go. 352 00:13:24,079 --> 00:13:25,581 -Well, thanks. -You're welcome. 353 00:13:25,647 --> 00:13:27,716 And let me get you some mustard for that, okay? 354 00:13:27,783 --> 00:13:29,284 I'll be right back. Okay, thanks. 355 00:13:29,351 --> 00:13:30,919 Hang right there. 356 00:13:30,986 --> 00:13:38,060 ♪♪ 357 00:13:38,126 --> 00:13:40,862 -What do you want on 'em? -What do you got? 358 00:13:40,929 --> 00:13:42,731 I have anything you need, really. 359 00:13:42,798 --> 00:13:44,266 Just one with everything, one with mustard. 360 00:13:44,333 --> 00:13:45,500 Wait. You want what? 361 00:13:45,567 --> 00:13:47,169 One with everything, one with mustard, and one with... 362 00:13:47,236 --> 00:13:49,938 Okay. Those are anything condiments. 363 00:13:50,005 --> 00:13:52,474 -Uh-huh. -Have you used those before? 364 00:13:52,541 --> 00:13:53,809 No. What is this? 365 00:13:53,875 --> 00:13:55,544 Okay. Don't press. Careful which one you press 366 00:13:55,611 --> 00:13:57,012 'cause they have a little code on 'em. 367 00:13:57,079 --> 00:13:59,514 So, you wanted what? What'd you want on one of them? 368 00:13:59,581 --> 00:14:01,183 -Mustard, relish. -Mustard? 369 00:14:01,250 --> 00:14:02,985 Okay, so first, mustard, you're gonna press the yellow down. 370 00:14:03,051 --> 00:14:07,122 -Okay. -There we go. 371 00:14:07,189 --> 00:14:09,958 And then there you go. See, that'll be mustard. 372 00:14:10,025 --> 00:14:11,927 Great. What else you want on there? 373 00:14:11,994 --> 00:14:13,895 -Relish. -Want relish? You got it. 374 00:14:13,962 --> 00:14:15,430 Just grab a pack. 375 00:14:13,962 --> 00:14:15,430 Uh-huh. 376 00:14:15,497 --> 00:14:18,567 With the relish, you do, like, a double on the green. 377 00:14:18,634 --> 00:14:20,869 Now open it up. 378 00:14:20,936 --> 00:14:23,839 That should engage the chemicals together to make relish. 379 00:14:23,905 --> 00:14:25,674 -Oh, all right. -Did it work? 380 00:14:25,741 --> 00:14:27,509 It worked. 381 00:14:27,576 --> 00:14:29,778 Is this, like, some sort of sorcery? 382 00:14:29,845 --> 00:14:30,912 What's going on here? 383 00:14:30,979 --> 00:14:32,614 It's a chemical. It's a chemical change. 384 00:14:32,681 --> 00:14:35,617 There's two little packets inside there. 385 00:14:35,684 --> 00:14:36,852 This is science, yeah. 386 00:14:36,918 --> 00:14:39,321 So we do the condiments right here, not anywhere else? 387 00:14:39,388 --> 00:14:41,623 Huh? 388 00:14:39,388 --> 00:14:41,623 These are the condiments are right here. 389 00:14:41,690 --> 00:14:43,158 -What do I push for the red? -Yeah. 390 00:14:43,225 --> 00:14:45,060 Sriracha. Sure. I'll try that. -You want to try the Sriracha? 391 00:14:45,127 --> 00:14:46,428 -Yeah. -Triple tap, yeah. 392 00:14:46,495 --> 00:14:48,764 Triple tap red. -Yeah. 393 00:14:48,830 --> 00:14:50,332 -This is, like... -Yeah. 394 00:14:50,399 --> 00:14:52,434 A physicist made this up at a fair. 395 00:14:52,501 --> 00:14:53,702 But, yeah, there it is, the Sriracha. 396 00:14:53,769 --> 00:14:55,504 Looking good. Looking good. -All right. Not bad. 397 00:14:55,570 --> 00:14:56,905 Yeah, take a picture of the code -- 398 00:14:56,972 --> 00:14:59,041 honey, mayonnaise, red onion, spicy mustard, 399 00:14:59,107 --> 00:15:00,776 bacon, sauerkraut. 400 00:15:00,842 --> 00:15:04,246 I'll take a couple of them. All right. So... 401 00:15:04,313 --> 00:15:08,083 Okay, good, and then the last one is if you take it 402 00:15:08,150 --> 00:15:11,586 and you don't -- If you don't press anything, 403 00:15:11,653 --> 00:15:14,523 it'll give you a moist towelette. 404 00:15:14,589 --> 00:15:16,491 That's what its normal state is, is just the towel. 405 00:15:16,558 --> 00:15:19,227 So, if you want to wipe your hands at the end, don't press any of them. 406 00:15:19,294 --> 00:15:20,562 Okay, this is insane. All right. 407 00:15:20,629 --> 00:15:22,464 Here. You could probably get that on your fingers 408 00:15:22,531 --> 00:15:23,799 if you got that, all right? 409 00:15:23,865 --> 00:15:25,701 I'll see if I have a brochure with the... 410 00:15:25,767 --> 00:15:27,803 All right. No, it's fine, yeah. 411 00:15:27,869 --> 00:15:34,142 ♪♪ 412 00:15:34,209 --> 00:15:35,610 Hey. How you doing? 413 00:15:35,677 --> 00:15:36,878 -Peanuts. -What's that? 414 00:15:36,945 --> 00:15:38,080 -Peanuts. -Absolutely. 415 00:15:38,146 --> 00:15:39,715 Perfect. I got peanuts for you. 416 00:15:39,781 --> 00:15:43,585 -Okay. -All right. There you go. 417 00:15:43,652 --> 00:15:45,487 Yeah, you know how to use that? 418 00:15:45,554 --> 00:15:48,190 -No. Oh. -It's a horn. 419 00:15:48,256 --> 00:15:50,792 My son sent me over here while he went in the bathroom. 420 00:15:50,859 --> 00:15:53,228 Oh, oh. It's a horn of peanuts. 421 00:15:53,295 --> 00:15:55,263 Like that, right? Okay. 422 00:15:55,330 --> 00:15:56,465 -So, it's a horn. -Okay. 423 00:15:56,531 --> 00:15:58,300 So, that's how you do it, and you got to -- 424 00:15:58,367 --> 00:16:01,269 You just blow into the horn. So, you make a sound with it. 425 00:16:01,336 --> 00:16:02,337 Okay. 426 00:16:02,404 --> 00:16:04,139 [ Horn blows ] 427 00:16:02,404 --> 00:16:04,139 Right? 428 00:16:04,206 --> 00:16:05,907 And then you get peanuts. 429 00:16:05,974 --> 00:16:07,075 You're kidding! 430 00:16:07,142 --> 00:16:09,745 -No, that's it. -Oh, my goodness. 431 00:16:09,811 --> 00:16:12,748 So, just a little blow, and then you get peanuts. 432 00:16:12,814 --> 00:16:14,950 -And then you get peanuts. -And then you get peanuts. 433 00:16:15,016 --> 00:16:16,852 The louder you blow... 434 00:16:16,918 --> 00:16:18,553 [ Horn blows ] 435 00:16:18,620 --> 00:16:20,322 Did you see the steam? 436 00:16:20,389 --> 00:16:22,290 You get hot peanuts. Oh, my God. 437 00:16:22,357 --> 00:16:23,492 [Laughing] This is crazy! 438 00:16:23,558 --> 00:16:25,927 Yeah. They're fresh-blown peanuts. 439 00:16:25,994 --> 00:16:27,496 [ Laughing ] 440 00:16:27,562 --> 00:16:29,030 There you go. 441 00:16:29,097 --> 00:16:31,566 I can give you a bag for those. And you can do this all night. 442 00:16:31,633 --> 00:16:33,435 It'll work as long as the game's in session. 443 00:16:33,502 --> 00:16:35,570 -Wow. That's insane. -Okay. Great. 444 00:16:35,637 --> 00:16:37,406 You want to really shake them out there. 445 00:16:37,472 --> 00:16:39,341 You want to make sure you get them all out. 446 00:16:39,408 --> 00:16:40,642 That's the freshest way to do it. 447 00:16:40,709 --> 00:16:42,177 I never heard of anything like this. 448 00:16:42,244 --> 00:16:43,578 You never heard of anything like that? 449 00:16:43,645 --> 00:16:45,680 -No. -And look. One little blow... 450 00:16:45,747 --> 00:16:47,516 [ Horn blows ] 451 00:16:47,582 --> 00:16:50,685 ...and you get a little coconut, as well. 452 00:16:50,752 --> 00:16:52,487 -That's crazy. -See that? 453 00:16:52,554 --> 00:16:55,157 [ Laughing ] 454 00:16:55,223 --> 00:16:58,894 The coconut tells you that it's at the end. Okay? 455 00:16:58,960 --> 00:17:00,762 So, here, I'll give you a fresh one. 456 00:17:00,829 --> 00:17:02,397 Wait, wait, wait, wait. [ Laughing ] 457 00:17:02,464 --> 00:17:05,066 Just take it to your seat and blow it. 458 00:17:05,133 --> 00:17:07,869 [ Laughing ] 459 00:17:07,936 --> 00:17:16,311 ♪♪ 460 00:17:16,378 --> 00:17:18,280 We're a little bit crazy, but today, 461 00:17:18,346 --> 00:17:21,082 we're gonna try an illusion on a moving boat! 462 00:17:21,149 --> 00:17:22,717 We're here on the Chicago River, 463 00:17:22,784 --> 00:17:24,519 and they don't call it the Sunny City. 464 00:17:24,586 --> 00:17:26,855 Man, it's windy out here! Whew. 465 00:17:26,922 --> 00:17:29,691 It's a sweet, little party that's going on. 466 00:17:29,758 --> 00:17:32,594 It's the 40th anniversary, so they're renewing their vows. 467 00:17:32,661 --> 00:17:34,796 And apparently this is the exact same boat 468 00:17:34,863 --> 00:17:35,931 that they got married on. 469 00:17:35,997 --> 00:17:37,199 -Oh, really? -Yeah. 470 00:17:37,265 --> 00:17:39,201 Oh, nice. Okay, sweet. And so there's champagne... 471 00:17:39,267 --> 00:17:42,003 We'll do a little toast with them. Do you know how to open champagne? 472 00:17:42,070 --> 00:17:43,438 Of course. I'm a bartender, so... 473 00:17:43,505 --> 00:17:44,873 -Oh, perfect. -Yeah, yeah, yeah. 474 00:17:44,940 --> 00:17:46,441 That's perfecto. Yeah, these are -- 475 00:17:46,508 --> 00:17:48,443 The labels are weird, so I had a thing on there. 476 00:17:48,510 --> 00:17:50,312 Do you want these boxes just back down here? 477 00:17:50,378 --> 00:17:52,447 I think they're coming now. This is the guests now. 478 00:17:52,514 --> 00:17:53,882 -This is the guests? -Oh, hello! 479 00:17:53,949 --> 00:17:54,983 -This is them. -Hello. 480 00:17:55,050 --> 00:17:57,052 How are you guys? This is Nadia. 481 00:17:57,118 --> 00:17:59,788 She's gonna be helping us out today, as well. 482 00:17:59,855 --> 00:18:01,089 -Hi. Nadia, was it? -Yes. 483 00:18:01,156 --> 00:18:02,858 -Hi, Nadia. -Congratulations, you guys. 484 00:18:02,924 --> 00:18:04,092 Hello. Thank you. 485 00:18:04,159 --> 00:18:05,994 Boy, this is just like it was 40 years ago. 486 00:18:06,061 --> 00:18:07,863 This is the same boat, they're telling us. 487 00:18:07,929 --> 00:18:09,965 There's beautiful weather, too, for it. 488 00:18:07,929 --> 00:18:09,965 Yeah. 489 00:18:10,031 --> 00:18:12,701 Well, let's do a little champagne toast right now for you guys. 490 00:18:12,767 --> 00:18:15,003 -You want to start early? -Yeah. Five o'clock somewhere. 491 00:18:15,070 --> 00:18:16,771 -All right. -All right. 492 00:18:16,838 --> 00:18:18,607 That girl knows how to pop champagne. 493 00:18:18,673 --> 00:18:20,742 Michael: Champagne toast to start you off. 494 00:18:20,809 --> 00:18:22,511 -There you are. -That looks good. 495 00:18:22,577 --> 00:18:23,879 -Well, here you are. -Thank you. 496 00:18:23,945 --> 00:18:25,780 You guys want to take a picture? 497 00:18:23,945 --> 00:18:25,780 That'd be nice, yeah. 498 00:18:25,847 --> 00:18:27,883 We got -- The skyline's probably over here. 499 00:18:27,949 --> 00:18:30,385 You want to, uh, maybe stand... 500 00:18:30,452 --> 00:18:32,120 -Can I use the restroom first? -What's that? 501 00:18:32,187 --> 00:18:34,089 -Can I use the restroom? -The restroom. Absolutely. 502 00:18:34,155 --> 00:18:36,157 Restroom is right over there. -Okay, thank you. 503 00:18:36,224 --> 00:18:38,894 -Great. There you are. -This is so cool. 504 00:18:38,960 --> 00:18:41,830 Champagne is fine for women and toasting. 505 00:18:38,960 --> 00:18:41,830 Yeah, yeah, yeah. 506 00:18:41,897 --> 00:18:44,199 But you wouldn't have a cocktail on board, would you? 507 00:18:44,266 --> 00:18:46,067 Oh, yeah, we have a full bar downstairs. 508 00:18:46,134 --> 00:18:48,069 -Do you really? -Yeah. What do you want? 509 00:18:48,136 --> 00:18:50,005 -Would that be cool? -Yeah, go for it. 510 00:18:50,071 --> 00:18:51,673 This is your party. Your party. 511 00:18:51,740 --> 00:18:54,042 -We're here for you. -We can save your champagne. 512 00:18:54,109 --> 00:18:55,944 -I'll be right back. -Yeah. 513 00:18:56,011 --> 00:18:58,346 Champagne for a toast and a beer for the -- 514 00:18:58,413 --> 00:19:00,382 You know what? The door's not locking. 515 00:19:00,448 --> 00:19:01,716 -It's not? -No, it's not locking. 516 00:19:01,783 --> 00:19:05,020 Okay, I got to call and get -- Yeah, hold on. 517 00:19:05,086 --> 00:19:07,889 Captain Rick, we're gonna have to just get another latch. 518 00:19:07,956 --> 00:19:09,991 That door is opening and closing again. 519 00:19:10,058 --> 00:19:11,293 I'm so sorry. -No problem. 520 00:19:11,359 --> 00:19:12,928 We'll just hol-- Is it blowing open? 521 00:19:12,994 --> 00:19:14,829 Can you come here? 522 00:19:12,994 --> 00:19:14,829 Yeah. 523 00:19:14,896 --> 00:19:16,264 I'll just hold it for her, yeah. 524 00:19:16,331 --> 00:19:18,500 Just put your right hand right here and hold the door. 525 00:19:18,567 --> 00:19:20,735 -Yeah, that's fine. -Yeah. 526 00:19:20,802 --> 00:19:22,404 Otherwise it's gonna come blow-- [ Laughs ] 527 00:19:22,470 --> 00:19:24,105 Come blowing open. 528 00:19:24,172 --> 00:19:26,808 Captain Rick, did you copy, by the way, 529 00:19:26,875 --> 00:19:28,910 about the latch on the door? 530 00:19:28,977 --> 00:19:32,280 The thing is, like, not sticking down. 531 00:19:32,347 --> 00:19:33,548 Rick: Oh, yeah, Mike. 532 00:19:33,615 --> 00:19:34,950 We're looking around for something down here. 533 00:19:35,016 --> 00:19:37,385 Perfect. Thanks, man. Are you from here? 534 00:19:37,452 --> 00:19:38,787 -Harold? -Say what? 535 00:19:38,853 --> 00:19:41,256 -Are you from Chicago? -No. 536 00:19:41,323 --> 00:19:43,458 -[ Gasps ] Oh, no! -Oh, the flowers broke. 537 00:19:43,525 --> 00:19:44,960 Oh, no. What's up? 538 00:19:45,026 --> 00:19:47,062 -Woman: Harold?! -Wait. Come over here. 539 00:19:47,128 --> 00:19:50,065 -What's the matter? -Get Harold? 540 00:19:50,131 --> 00:19:51,566 Oh, the door's probably stuck. 541 00:19:51,633 --> 00:19:54,002 Pull the latch on the side, yeah. 542 00:19:54,069 --> 00:19:56,137 [ Toilet flushes, woman screams ] 543 00:19:56,204 --> 00:19:58,907 -No, no, wait. -What just happened? 544 00:19:58,974 --> 00:20:01,443 Miriam? Wait. Hold on. Step back. 545 00:20:01,509 --> 00:20:03,211 I'm gonna pull the top... -What happened? 546 00:20:03,278 --> 00:20:04,913 Miriam? Did this whole thing get jammed? 547 00:20:04,980 --> 00:20:07,248 Oh. Wait. 548 00:20:07,315 --> 00:20:09,684 [ Siren blaring ] 549 00:20:09,751 --> 00:20:12,120 Where'd she go?! 550 00:20:12,187 --> 00:20:13,989 I have no -- What the hell is going on? 551 00:20:14,055 --> 00:20:15,824 -What just happened? -I have no idea. 552 00:20:15,890 --> 00:20:17,459 -What is this? -I don't know. 553 00:20:17,525 --> 00:20:19,060 -Captain Rick? -That's so... 554 00:20:19,127 --> 00:20:21,896 She was totally -- Ohh! 555 00:20:21,963 --> 00:20:23,131 [ Air hisses ] 556 00:20:23,198 --> 00:20:25,000 -Is that her? -Where? 557 00:20:25,066 --> 00:20:26,801 -There she is. -Where? 558 00:20:26,868 --> 00:20:29,771 In the yellow. Look, without the sleeve. 559 00:20:29,838 --> 00:20:33,642 How did she get over there? Oh, my God. 560 00:20:33,708 --> 00:20:34,909 What happened?! 561 00:20:34,976 --> 00:20:36,544 Is that -- H-- 562 00:20:36,611 --> 00:20:38,279 [ Shouting ] 563 00:20:38,346 --> 00:20:40,882 -Uh -- -What -- 564 00:20:40,949 --> 00:20:42,617 You're okay! 565 00:20:42,684 --> 00:20:44,285 -Oh, my God. -I'm freaking out. 566 00:20:44,352 --> 00:20:46,821 Dude, that is scary as [bleep]. How did that happen? 567 00:20:46,888 --> 00:20:50,025 I have no idea. You're asking me like I have... 568 00:20:50,091 --> 00:20:51,693 She's on -- She's on, like, another boat. 569 00:20:51,760 --> 00:20:53,228 She popped up from the -- from the -- 570 00:20:53,294 --> 00:20:54,863 from the toilet thing on the other boat. 571 00:20:54,929 --> 00:20:57,532 I just heard, like, a -- It sounded like a -- 572 00:20:57,599 --> 00:21:00,902 [ Miriam shouting ] What happened?! 573 00:21:00,969 --> 00:21:03,238 -Hi! -We got to turn the boat around. 574 00:21:03,304 --> 00:21:05,373 Rick: Copy you, Mike. Taking a loop. 575 00:21:05,440 --> 00:21:08,410 [ Ship horn blows ] 576 00:21:08,476 --> 00:21:11,279 Are you okay?! What happened?! 577 00:21:11,346 --> 00:21:13,915 -How -- -How did that happen? 578 00:21:13,982 --> 00:21:16,384 I have... 579 00:21:16,451 --> 00:21:18,953 I think that valve. 580 00:21:19,020 --> 00:21:21,089 But, like, how did -- But where else can you go? 581 00:21:21,156 --> 00:21:23,858 Like, did she go through there? -The plumbing is all connected. 582 00:21:23,925 --> 00:21:25,326 Because look how small it is. 583 00:21:25,393 --> 00:21:26,961 Can a whole body really go down there? 584 00:21:27,028 --> 00:21:29,130 I think it can open. The valve opens up. 585 00:21:29,197 --> 00:21:30,665 So, she -- Ohh. 586 00:21:30,732 --> 00:21:33,134 The valve opens up, and all of the plumbing, for safety, 587 00:21:33,201 --> 00:21:35,804 they go from boat to boat in case of an emergency. 588 00:21:35,870 --> 00:21:38,406 But how did she just not pee and, like, come out? 589 00:21:38,473 --> 00:21:41,209 -No, I think she went through. -That's really scary, though. 590 00:21:41,276 --> 00:21:43,311 Okay, wait. Oh, here he comes. Here he comes. Okay. 591 00:21:43,378 --> 00:21:45,213 -What a beautiful day. -Would you talk to him? 592 00:21:45,280 --> 00:21:46,581 -What do I say? -Oh, hey, hey. 593 00:21:46,648 --> 00:21:48,717 Miriam? Where's my -- Where's Miriam? 594 00:21:48,783 --> 00:21:50,118 Michael: Oh, um... 595 00:21:50,185 --> 00:21:52,654 She somehow got on another boat. 596 00:21:52,721 --> 00:21:56,291 -What?! On another boat?! -Yeah, she's on another boat. 597 00:21:56,357 --> 00:21:58,827 We're turning around to go get her. 598 00:21:56,357 --> 00:21:58,827 How'd she get on another boat? 599 00:21:58,893 --> 00:22:00,829 We don't know. 600 00:21:58,893 --> 00:22:00,829 What do you mean you don't know? 601 00:22:00,895 --> 00:22:02,731 -For plumbing. It's for safety. -Where is my wife? 602 00:22:02,797 --> 00:22:04,365 We have systems that go from boat to boat. 603 00:22:04,432 --> 00:22:07,235 So she's on the other boat. Do you know what? 604 00:22:07,302 --> 00:22:08,870 Come on downstairs and... Are you sure? 605 00:22:08,937 --> 00:22:10,538 Yeah, the captain's gonna turn it around. 606 00:22:10,605 --> 00:22:12,207 -Oh, my God. -Yeah, just get a cocktail. 607 00:22:12,273 --> 00:22:13,675 This was supposed to be a good day. 608 00:22:13,742 --> 00:22:15,910 She wanted to take a ride on another boat. 609 00:22:15,977 --> 00:22:20,315 -Oh, my God. -That is, like -- I am so... 610 00:22:20,381 --> 00:22:22,617 flabbergasted! 611 00:22:20,381 --> 00:22:22,617 I know. 612 00:22:22,684 --> 00:22:25,520 Well, and half of her, like, sleeve is, like, missing. 613 00:22:25,587 --> 00:22:27,922 Yeah. Did you hear a suction sound? 614 00:22:27,989 --> 00:22:30,592 Not at all. Well, it so-- Well, maybe a little bit. 615 00:22:30,658 --> 00:22:32,527 That's what they said would happen. 616 00:22:32,594 --> 00:22:35,430 You would hear a sound and an echo before the valve opens. 617 00:22:35,497 --> 00:22:37,832 So, she probably went through the safety valve 618 00:22:37,899 --> 00:22:39,234 when you pulled the lever. 619 00:22:39,300 --> 00:22:41,436 -Maybe. -Into the other boat. 620 00:22:41,503 --> 00:22:43,772 So, in reality, it was a good thing, I guess? 621 00:22:43,838 --> 00:22:46,708 -It was a good thing, yeah. -But still, that's scary. 622 00:22:46,775 --> 00:22:49,077 Chicago has an ordinance in case of the Carbonaro Effect. 623 00:22:49,144 --> 00:22:50,779 All she had to do was use the bathroom. 624 00:22:50,845 --> 00:22:52,847 And, like, the poor lady -- Oh, my God. 625 00:22:52,914 --> 00:22:55,483 Have you heard of that before, the Carbonaro Effect? 626 00:22:55,550 --> 00:22:58,219 You haven't? You know, "The Carbonaro Effect" is the name of a... 627 00:22:58,286 --> 00:22:59,854 Right, right. 628 00:22:58,286 --> 00:22:59,854 ...a TV show. 629 00:22:59,921 --> 00:23:02,123 -Yeah. -A hidden-camera TV show. 630 00:23:02,190 --> 00:23:03,691 You know that? 631 00:23:02,190 --> 00:23:03,691 Yeah. Yes. 632 00:23:03,758 --> 00:23:07,428 Do you know that we're on that hidden-camera TV show right now? 633 00:23:07,495 --> 00:23:09,931 Oh, we're on the show right now? 634 00:23:09,998 --> 00:23:11,466 I'm a magician, 635 00:23:11,533 --> 00:23:14,169 and what you just saw was an illusion. 636 00:23:14,235 --> 00:23:16,070 [ Laughs ] Are you serious? 637 00:23:16,137 --> 00:23:17,338 I'm totally serious. 638 00:23:17,405 --> 00:23:19,340 That was an illusion that I orchestrated. 639 00:23:19,407 --> 00:23:20,875 So, you made that all happen? 640 00:23:20,942 --> 00:23:22,243 I made that all happen. 641 00:23:22,310 --> 00:23:24,345 So now what about the -- Are you serious? 642 00:23:24,412 --> 00:23:25,914 -I'm absolutely serious. -Okay. 643 00:23:25,980 --> 00:23:29,551 My name's Michael Carbonaro. I'm a magician. 644 00:23:29,617 --> 00:23:31,419 That was an illusion... Oh, my God. 645 00:23:31,486 --> 00:23:32,787 ...on a prank TV show. 646 00:23:32,854 --> 00:23:35,423 Which means -- Oh, my -- So, this was all fake? 647 00:23:35,490 --> 00:23:37,659 -Yes. -[ Laughs ] 648 00:23:37,725 --> 00:23:40,328 So, like, does everybody know what's going on? 649 00:23:40,395 --> 00:23:42,463 [ Laughs ] All of Chicago. 650 00:23:42,530 --> 00:23:45,400 All of Chicago knows what's going on except you today. 651 00:23:45,466 --> 00:23:48,236 Jesus. Well, awesome.