1 00:00:03,679 --> 00:00:05,715 ♪ Whoo! ♪ 2 00:00:05,782 --> 00:00:08,785 ♪ Come on, the one and only ♪ 3 00:00:08,851 --> 00:00:13,089 Woman: I've never seen anything like it. 4 00:00:13,156 --> 00:00:21,564 ♪♪ 5 00:00:21,631 --> 00:00:23,666 Oh, hey! I have an all-new nose, 6 00:00:23,733 --> 00:00:25,234 thanks to a little bit of silicone. 7 00:00:25,301 --> 00:00:27,103 I'm in disguise. We're at the Jolly Pumpkin. 8 00:00:27,170 --> 00:00:29,705 I'm a server. We have friends who set up their friends. 9 00:00:29,772 --> 00:00:31,607 We're gonna have them sit down for a tasting. 10 00:00:31,674 --> 00:00:33,009 They're gonna walk away and ditch them, 11 00:00:33,075 --> 00:00:35,311 leave them alone, and I'm gonna be their server. 12 00:00:35,378 --> 00:00:36,646 I think we're ready. 13 00:00:39,348 --> 00:00:41,384 Hey. Oh, you already did it? 14 00:00:41,451 --> 00:00:42,819 Okay, thanks. 15 00:00:42,885 --> 00:00:44,387 -All right. -What are we dealing with here? 16 00:00:44,454 --> 00:00:47,023 You got a deep-dish pizza. This is double-deep-dish. 17 00:00:47,089 --> 00:00:51,360 San Marzano tomatoes and Roma tomatoes, stewed 24 hours. 18 00:00:51,427 --> 00:00:53,362 Okay. 19 00:00:51,427 --> 00:00:53,362 It's like having a deep-dish pizza, 20 00:00:53,429 --> 00:00:55,531 but it's slow-cooked. -I gotcha. 21 00:00:55,598 --> 00:00:58,401 Deepest dish you could get in Chicago. 22 00:00:58,468 --> 00:01:00,803 -All right. -So. 23 00:01:00,870 --> 00:01:02,038 You don't just cut us a cut, 24 00:01:02,104 --> 00:01:03,806 you put this whole big bad boy in front of us? 25 00:01:03,873 --> 00:01:05,708 Well, I can't complain. -That's right. That's right. 26 00:01:05,775 --> 00:01:08,211 You guys, you'll get through it. Trust me. 27 00:01:08,277 --> 00:01:09,712 All right. 28 00:01:09,779 --> 00:01:10,847 That looks good. Thank you. 29 00:01:10,913 --> 00:01:12,181 You from Chicago? 30 00:01:12,248 --> 00:01:14,217 Yeah. Yeah, I'm born and raised. 31 00:01:14,283 --> 00:01:17,653 But north of here, so this was a little bit of a drive, but -- 32 00:01:17,720 --> 00:01:19,689 Yeah. Oh, the crust is a little tough to get through there. 33 00:01:19,755 --> 00:01:21,357 Oh, that's all right. Get in there. 34 00:01:21,424 --> 00:01:24,694 Yeah, get in there. Stuck in there. 35 00:01:28,030 --> 00:01:30,166 -Hang on one second there. -No worries, no worries. 36 00:01:30,233 --> 00:01:31,667 I'm just gonna -- Give me one minute. 37 00:01:31,734 --> 00:01:33,302 Whatever. I'll wait. No big deal. 38 00:01:33,369 --> 00:01:35,705 Uh... 39 00:01:33,369 --> 00:01:35,705 Don't sweat the small stuff, man. 40 00:01:35,771 --> 00:01:37,406 Yeah. All right, just give me one sec. 41 00:01:37,473 --> 00:01:39,075 I'm gonna get a thing so we don't have to -- a scooper. 42 00:01:39,141 --> 00:01:41,711 I should've used a scooper instead of a -- 43 00:01:39,141 --> 00:01:41,711 No worries. Whatever. 44 00:01:41,777 --> 00:01:45,214 Let me get a scooper for the deep-dish. 45 00:01:45,281 --> 00:01:48,751 Just the regular pizza thing's not gonna be enough for it. 46 00:01:48,818 --> 00:01:55,992 ♪♪ 47 00:02:02,398 --> 00:02:03,833 That thing went all the way down. 48 00:02:03,900 --> 00:02:06,569 -What's that? -That went all the way down. 49 00:02:06,636 --> 00:02:08,070 I couldn't even save it. I don't even know where it went. 50 00:02:08,137 --> 00:02:09,605 -Come on. -I swear to God. 51 00:02:09,672 --> 00:02:10,940 I'm not kidding you. -Come on. 52 00:02:11,007 --> 00:02:12,642 Right hand to God, I'm not [bleep] with you. 53 00:02:12,708 --> 00:02:14,844 Not at all. -What'd you do with it? 54 00:02:14,911 --> 00:02:17,914 Swear to -- Swear to God. I watched the thing drop down. 55 00:02:17,980 --> 00:02:20,650 I think... 56 00:02:20,716 --> 00:02:22,618 You watched it drop down from where? 57 00:02:22,685 --> 00:02:27,056 True story, the thing went right straight down. 58 00:02:27,123 --> 00:02:28,658 The thing went right straight down in here? 59 00:02:28,724 --> 00:02:30,393 Straight down. Straight down. 60 00:02:30,459 --> 00:02:32,595 Is there something -- I'm like -- it was kind of weird! 61 00:02:32,662 --> 00:02:35,164 Yeah. 62 00:02:32,662 --> 00:02:35,164 I'm like, "How do I explain it to him?" 63 00:02:38,234 --> 00:02:39,869 The thing sunk. Where is it? 64 00:02:39,936 --> 00:02:41,604 Is it -- Did you see it? -Yeah. Yeah, there -- 65 00:02:41,671 --> 00:02:45,341 It must've gone through the side or something. 66 00:02:45,408 --> 00:02:46,909 Wait, there's -- Is there any -- Can you -- 67 00:02:46,976 --> 00:02:50,746 No, there's no -- 68 00:02:46,976 --> 00:02:50,746 Oh, my God. So it's in there. 69 00:02:50,813 --> 00:02:53,883 Hmm. That is so strange. 70 00:02:53,950 --> 00:02:55,117 Man, I am telling you, I mean, 71 00:02:55,184 --> 00:02:56,552 it did not look like it went to the side. 72 00:02:56,619 --> 00:02:57,620 It looked like it went straight down. 73 00:02:57,687 --> 00:02:59,055 -Okay. -I'm like, I wonder -- 74 00:02:59,121 --> 00:03:00,923 Yeah, I'm sorry I'm using my fingers here. 75 00:03:00,990 --> 00:03:02,592 That's all right. You're getting a new one at this point, right? 76 00:03:02,658 --> 00:03:04,894 Look, I'll get you a new pizza. I feel terrible. 77 00:03:04,961 --> 00:03:10,466 I'll see if I can get -- There we go. 78 00:03:10,533 --> 00:03:13,736 Okay. That's what it was. The tomato wasn't cooked. 79 00:03:16,606 --> 00:03:18,207 Yeah. I'm sorry. 80 00:03:18,274 --> 00:03:19,875 Oh, my God. No, that's a funny [bleep] thing. 81 00:03:19,942 --> 00:03:21,744 -That's my -- That's my -- -How did the, uh -- 82 00:03:21,811 --> 00:03:23,245 -That's what they call that. -We can still eat this. 83 00:03:23,312 --> 00:03:24,680 Of course, yeah. We'll cut half of it. 84 00:03:24,747 --> 00:03:25,948 You could eat the other half. -Who cares? 85 00:03:26,015 --> 00:03:27,383 We're not gonna eat half a pizza. 86 00:03:27,450 --> 00:03:28,684 It's still delicious. I did stick my hand through it. 87 00:03:28,751 --> 00:03:30,353 Nah, you stuck your hand through it. 88 00:03:30,419 --> 00:03:31,621 It's fine. No, this'll be fine. 89 00:03:31,687 --> 00:03:33,255 Give it a try, right? It's really good. 90 00:03:33,322 --> 00:03:34,490 Oh. 91 00:03:33,322 --> 00:03:34,490 Who doesn't love pizza cooked -- 92 00:03:34,557 --> 00:03:36,859 -Wait -- glasses. -Oh, what's -- 93 00:03:36,926 --> 00:03:38,094 I am so sorry. 94 00:03:38,160 --> 00:03:39,495 Wow. 95 00:03:39,562 --> 00:03:41,263 No, we're not eating this one, bud. 96 00:03:41,330 --> 00:03:43,733 Okay. That's the chef's glasses. 97 00:03:43,799 --> 00:03:45,901 He's been pretending that he had contacts in today, 98 00:03:45,968 --> 00:03:46,936 and I knew it. 99 00:03:47,003 --> 00:03:48,638 And that's why he didn't cook that. 100 00:03:48,704 --> 00:03:50,539 Just give me a second. 101 00:03:54,410 --> 00:03:55,344 Wow. 102 00:03:55,411 --> 00:03:57,647 Welcome to the Jolly Pumpkin. 103 00:03:57,713 --> 00:03:59,081 Here you go. It's two of you? 104 00:03:59,148 --> 00:04:00,216 -Yes. -Okay, great. 105 00:04:00,282 --> 00:04:02,685 I'll bring a salad when your guest comes back. 106 00:04:02,752 --> 00:04:04,353 -Excellent. Excellent. -Thank you. Okay, great. 107 00:04:04,420 --> 00:04:05,488 Oh, here. 108 00:04:05,554 --> 00:04:08,891 Let me get you some croutons for your salad. 109 00:04:10,393 --> 00:04:13,162 All right, buddy. 110 00:04:13,229 --> 00:04:15,064 Yeah, we make them fresh. 111 00:04:15,131 --> 00:04:18,234 We want you to be jolly at the Jolly Pumpkin, so. 112 00:04:18,300 --> 00:04:20,903 -Of course. -Okay, here you go. 113 00:04:20,970 --> 00:04:22,171 Yeah, we've been making them fresh here 114 00:04:22,238 --> 00:04:24,573 because when you buy the boxed ones... 115 00:04:24,640 --> 00:04:26,342 Here we go. 116 00:04:30,780 --> 00:04:32,882 There you are. Do you mind? 117 00:04:32,948 --> 00:04:35,151 Yeah, no. That's great. 118 00:04:35,217 --> 00:04:36,619 -There you go. -Thank you. 119 00:04:36,686 --> 00:04:39,121 All right. Fresh-made croutons for you. 120 00:04:42,458 --> 00:04:43,859 You ever have them fresh-made before? 121 00:04:43,926 --> 00:04:45,761 No, I, uh -- 122 00:04:45,828 --> 00:04:47,196 It's great. They come out really toasty. 123 00:04:47,263 --> 00:04:48,864 It's like -- you know, like fresh toast 124 00:04:48,931 --> 00:04:50,766 versus having toast sitting out at a diner 125 00:04:50,833 --> 00:04:52,401 or something for a really long time, so. 126 00:04:52,468 --> 00:04:53,736 Yeah. Yeah. 127 00:04:53,803 --> 00:04:56,972 Okay. So, a little olive oil and vinegar for your bread? 128 00:04:57,039 --> 00:04:59,075 -Yeah. Yeah. That'd be great. -You got it. 129 00:04:59,141 --> 00:05:02,878 Okay. We do that handmade here, 130 00:05:02,945 --> 00:05:06,315 with this side the olive, facing there. 131 00:05:06,382 --> 00:05:09,452 There we go. Okay. Got a little squeeze. 132 00:05:11,954 --> 00:05:14,190 There we got. 133 00:05:14,256 --> 00:05:16,692 Here, slide that a little. 134 00:05:16,759 --> 00:05:18,227 Great. 135 00:05:18,294 --> 00:05:22,898 That's gonna be the tastiest olive oil you ever had. 136 00:05:22,965 --> 00:05:26,001 That's -- Yeah. That's -- How -- A lot. 137 00:05:26,068 --> 00:05:29,071 Well, you have to do the olives first in oil. 138 00:05:29,138 --> 00:05:32,208 And then after the absorb it, then we put them in water. 139 00:05:32,274 --> 00:05:36,312 And that distills the brine inside the olive. 140 00:05:36,378 --> 00:05:40,015 So then it makes a perfect -- And you can even smell. 141 00:05:40,082 --> 00:05:41,984 Smell that. 142 00:05:42,051 --> 00:05:43,018 Oh, wow. 143 00:05:43,085 --> 00:05:44,653 These are really delicious. 144 00:05:44,720 --> 00:05:46,756 All right. Got a little oily, but that's just 145 00:05:46,822 --> 00:05:50,226 the one little thing you want to keep is the pit... 146 00:05:54,563 --> 00:05:56,699 ...from the olive oil. 147 00:05:59,001 --> 00:06:00,136 There you go. 148 00:06:00,202 --> 00:06:01,637 Huh. 149 00:06:00,202 --> 00:06:01,637 You can taste that if you like. 150 00:06:01,704 --> 00:06:04,273 It's great. -Yeah, no, that'd be great. 151 00:06:04,340 --> 00:06:06,909 Usually, you break bread and kind of smear it inside. 152 00:06:06,976 --> 00:06:08,410 Yeah, of course. 153 00:06:08,477 --> 00:06:09,779 And... 154 00:06:12,081 --> 00:06:13,949 ...enjoy that. 155 00:06:14,016 --> 00:06:15,284 I'll be back. 156 00:06:15,351 --> 00:06:16,585 You guys doing all right? 157 00:06:16,652 --> 00:06:23,926 ♪♪ 158 00:06:23,993 --> 00:06:26,128 This is one of our chef's new specialities. 159 00:06:26,195 --> 00:06:30,499 It is a molten double-espresso mocha chocolate 160 00:06:30,566 --> 00:06:33,102 fudge brownie cake. 161 00:06:30,566 --> 00:06:33,102 Ooh, I'll have the pounds on the hips. 162 00:06:33,169 --> 00:06:34,703 It's made with Swiss milk chocolate 163 00:06:34,770 --> 00:06:36,238 and dark chocolate together -- 164 00:06:36,305 --> 00:06:39,975 German dark chocolate and Swiss chocolate together. 165 00:06:40,042 --> 00:06:42,978 And with two chocolates together, when you cut into it, 166 00:06:43,045 --> 00:06:45,314 actually make a chemical reaction. 167 00:06:45,381 --> 00:06:46,916 -Oh, really? -Yeah. 168 00:06:46,982 --> 00:06:50,186 So just by cutting a tiny bit -- 169 00:06:50,252 --> 00:06:52,188 There we go, like this. 170 00:06:52,254 --> 00:06:53,756 -Mm-hmm. -There we go. 171 00:06:53,823 --> 00:06:55,624 Cut a tiny little piece, 172 00:06:55,691 --> 00:06:57,426 it'll break the two layers of chocolate. 173 00:06:57,493 --> 00:06:59,428 -Okay. There we go. -Okay, there we go. 174 00:06:59,495 --> 00:07:00,896 -They combine together. -Oh, my gosh. 175 00:07:00,963 --> 00:07:03,098 And you get an oozing chocolate eruption. 176 00:07:03,165 --> 00:07:05,401 -Ooh. -Ooh, that is a lot. 177 00:07:05,467 --> 00:07:07,236 Yeah, that's a lot. Oh, my gosh. 178 00:07:05,467 --> 00:07:07,236 That is a lot. 179 00:07:07,303 --> 00:07:09,004 Sorry. You might want to move your purse there. 180 00:07:09,071 --> 00:07:10,372 Sorry. -That's a -- 181 00:07:10,439 --> 00:07:11,941 That's a whole lot. -Let's let it -- 182 00:07:12,007 --> 00:07:13,342 Let's let it finish, 'cause it just -- 183 00:07:13,409 --> 00:07:14,743 Oh, 'cause it just keeps oozing out. 184 00:07:14,810 --> 00:07:16,178 I'm sorry that it's on the table there. 185 00:07:16,245 --> 00:07:18,080 That kind of got -- All right. 186 00:07:18,147 --> 00:07:19,982 Now, our pastry chef -- 187 00:07:20,049 --> 00:07:21,317 They need to put that in a bigger -- 188 00:07:21,383 --> 00:07:23,919 a deep, yeah. -A bigger plate. 189 00:07:23,986 --> 00:07:25,221 Let me get, uh -- 190 00:07:25,287 --> 00:07:26,622 Let me see if I can get a bigger plate. 191 00:07:26,689 --> 00:07:27,690 One second. -Okay. 192 00:07:27,756 --> 00:07:28,791 No, don't -- Yeah, watch your hand. 193 00:07:28,858 --> 00:07:30,459 -Okay. -Do you have a bigger plate? 194 00:07:30,526 --> 00:07:33,262 The chocolate -- You know the mo-- 195 00:07:33,329 --> 00:07:35,464 Yeah. Sorry. Is it still going? 196 00:07:35,531 --> 00:07:37,333 -Yep, it's still going. -Okay, I'm gonna need -- 197 00:07:37,399 --> 00:07:41,570 Let me try -- Let me try and get it out of here. 198 00:07:41,637 --> 00:07:46,075 Okay, okay. Um, this is -- 199 00:07:46,141 --> 00:07:48,410 Oh, boy. -It's swimming in chocolate. 200 00:07:48,477 --> 00:07:51,981 Okay, here we go. Great, okay. I am so sorry. 201 00:07:52,047 --> 00:07:54,650 Well, I guess we'll get another one of those too, huh? 202 00:07:54,717 --> 00:07:56,952 Yes, let me get you -- Yeah, it's still going here. 203 00:07:57,019 --> 00:07:58,587 -It's still -- Oh. -It's still going, still going. 204 00:07:58,654 --> 00:08:00,823 -It's still going. -Let me, uh -- I am so sorry. 205 00:08:00,890 --> 00:08:04,393 Okay. Let me get a few napkins here. 206 00:08:04,460 --> 00:08:06,595 My apologies. That is not supposed to ooze. 207 00:08:06,662 --> 00:08:09,832 -Oh, wow. Oh, wow. -That is not supposed to ooze. 208 00:08:09,899 --> 00:08:12,434 Supposed to do a little bit of chocolate, and then -- 209 00:08:12,501 --> 00:08:14,803 -But this one just -- -It just kept going. 210 00:08:14,870 --> 00:08:18,674 It has -- It's supposed to have a raspberry eruption. 211 00:08:18,741 --> 00:08:20,976 Oh. 212 00:08:18,741 --> 00:08:20,976 Where the two chocolates come together. 213 00:08:21,043 --> 00:08:22,945 Yes. 214 00:08:21,043 --> 00:08:22,945 It is delicious. I will be honest with you, 215 00:08:23,012 --> 00:08:24,546 it is absolutely delicious. -Okay. 216 00:08:24,613 --> 00:08:25,848 When it comes back out, we'll be able to taste it. 217 00:08:25,915 --> 00:08:27,316 -I'll bring you a new one, okay? -Okay. 218 00:08:27,383 --> 00:08:29,485 You didn't even get to see the fire finish. 219 00:08:29,551 --> 00:08:31,587 Right, I didn't. 220 00:08:29,551 --> 00:08:31,587 It has, like, a fire finish, usually. 221 00:08:31,654 --> 00:08:33,155 -Ooh. Oh! -Did that go? 222 00:08:33,222 --> 00:08:34,290 -Yes, it did. -Whoa! 223 00:08:34,356 --> 00:08:36,158 -There it goes. -Well, okay. 224 00:08:36,225 --> 00:08:37,960 There it goes. I think that -- 225 00:08:38,027 --> 00:08:41,196 That's, um -- that one's malfunctioned. 226 00:08:41,263 --> 00:08:44,333 That one's mal-- It's supposed to go off after you eat it. 227 00:08:44,400 --> 00:08:46,335 -What? -So when you're finished... 228 00:08:46,402 --> 00:08:48,103 -Then it goes off. -...then it goes off. 229 00:08:48,170 --> 00:08:50,372 It must've thought we were done. 230 00:08:50,439 --> 00:08:53,175 -Yep, and it -- -'Cause I cut it open. 231 00:08:53,242 --> 00:08:54,944 All right, let me get you another one of those. 232 00:08:55,010 --> 00:08:56,845 -Oh, okay. -And a mop. 233 00:08:56,912 --> 00:08:57,980 I will be right back. -Okay. 234 00:08:58,047 --> 00:08:59,748 -My sincere apologies. -Okay. 235 00:08:59,815 --> 00:09:01,750 All right. -I'm so sorry. 236 00:09:01,817 --> 00:09:02,818 Shapeni! 237 00:09:02,885 --> 00:09:09,124 ♪♪ 238 00:09:09,191 --> 00:09:15,331 ♪♪ 239 00:09:15,397 --> 00:09:18,133 Goodness me, I am so terribly sorry. 240 00:09:18,200 --> 00:09:19,935 Seems -- The chef just said 241 00:09:20,002 --> 00:09:23,038 that I was supposed to cut from the other side, 242 00:09:23,105 --> 00:09:25,074 'cause the air gets to it too quickly. 243 00:09:25,140 --> 00:09:27,543 You cut it from -- 244 00:09:27,609 --> 00:09:29,345 I always forget, counter-clockwise, 245 00:09:29,411 --> 00:09:31,714 clockwise when I bring it to the table... 246 00:09:31,780 --> 00:09:33,682 -Oh. -...to present, north-south, 247 00:09:33,749 --> 00:09:36,251 just because it's gonna be a chemical reaction. 248 00:09:36,318 --> 00:09:37,453 Hmm. 249 00:09:37,519 --> 00:09:39,922 So all the chocolate came out first, 250 00:09:39,989 --> 00:09:41,757 then the raspberry came out. 251 00:09:41,824 --> 00:09:42,858 -Yeah. -But it should -- 252 00:09:42,925 --> 00:09:44,860 -And then -- -Then -- 253 00:09:44,927 --> 00:09:47,429 Flambé. Good, yeah. Sounds tasty, right? 254 00:09:47,496 --> 00:09:50,132 It does, no. It sounds like it would be really good. 255 00:09:50,199 --> 00:09:52,534 -It would be, if it did -- -It would be, right. 256 00:09:52,601 --> 00:09:53,869 It would be. -I cut from the wrong side, 257 00:09:53,936 --> 00:09:55,871 and it caused the Carbonaro Effect. 258 00:09:55,938 --> 00:09:57,139 Okay. 259 00:09:57,206 --> 00:09:58,874 You never heard of the Carbonaro Effect? 260 00:09:57,206 --> 00:09:58,874 No. 261 00:09:58,941 --> 00:10:00,409 Do you know "The Carbonaro Effect" 262 00:10:00,476 --> 00:10:05,781 is the name of a hidden-camera magic TV show... 263 00:10:05,848 --> 00:10:08,050 like the one you're on right now. 264 00:10:08,117 --> 00:10:11,653 -[ Laughs ] -John set you up. 265 00:10:11,720 --> 00:10:14,690 I'm like, "Why's he taking so long?" 266 00:10:14,757 --> 00:10:17,259 He left to go to the bathroom... 267 00:10:14,757 --> 00:10:17,259 Yes. 268 00:10:17,326 --> 00:10:19,762 -...10 minutes ago. -I'm gonna kill him! 269 00:10:19,828 --> 00:10:24,933 [ Laughs ] 270 00:10:25,000 --> 00:10:27,803 All right, hey. We are here at a doctor's office today, 271 00:10:27,870 --> 00:10:29,805 and we're bringing patients in one at a time. 272 00:10:29,872 --> 00:10:31,640 And they think that I'm a doctor in training. 273 00:10:31,707 --> 00:10:32,741 [ Laughs evilly ] 274 00:10:36,678 --> 00:10:38,213 Mr. Mayberry? That's me, hi. 275 00:10:38,280 --> 00:10:39,548 -Hey. How you doing? -Good. How are you? 276 00:10:39,615 --> 00:10:40,883 -Michael. -Nice to meet you. 277 00:10:40,949 --> 00:10:43,285 Nice to meet you. And how are you feeling today? 278 00:10:43,352 --> 00:10:44,653 -Pretty good. -Feeling pretty good? 279 00:10:44,720 --> 00:10:46,121 -Yeah. -We're doing a research study. 280 00:10:46,188 --> 00:10:48,057 -Okay. -And this involves headaches. 281 00:10:48,123 --> 00:10:50,392 Did you -- Do you experience headaches? 282 00:10:50,459 --> 00:10:52,428 Um, from time to time. Not too bad. 283 00:10:52,494 --> 00:10:53,762 Not too bad with headaches? Okay. 284 00:10:53,829 --> 00:10:56,331 And do you notice any pressure in your neck 285 00:10:56,398 --> 00:10:59,068 or in your spine or in your back throughout the day, 286 00:10:59,134 --> 00:11:00,335 just as an ordinary thing? 287 00:11:00,402 --> 00:11:02,571 You build up stress in those areas. 288 00:11:02,638 --> 00:11:03,872 Um, I wouldn't say so, no. 289 00:11:03,939 --> 00:11:05,207 No, no stress in the back. 290 00:11:05,274 --> 00:11:07,142 Okay. Do you mind if I just give your neck a little poke? 291 00:11:07,209 --> 00:11:08,210 It's almost like -- -Go for it. 292 00:11:08,277 --> 00:11:10,045 Okay, great. Like a little reflexology. 293 00:11:10,112 --> 00:11:12,481 -Okay. -And... 294 00:11:12,548 --> 00:11:14,016 Okay, so I'm gonna give you a little push here 295 00:11:14,083 --> 00:11:15,050 and a push here. 296 00:11:15,117 --> 00:11:16,685 See, I do feel a little bit of tension. 297 00:11:16,752 --> 00:11:18,153 -Okay. -Little bit of tension. 298 00:11:18,220 --> 00:11:19,421 See, all -- This is all -- 299 00:11:19,488 --> 00:11:21,123 Here, I'll show you on this skeleton over here, too. 300 00:11:21,190 --> 00:11:23,392 This -- This whole area right here 301 00:11:23,459 --> 00:11:28,030 can really cause major source of stress and headache. 302 00:11:28,097 --> 00:11:29,932 This needs to be in alignment. There's a lot of pressure 303 00:11:29,998 --> 00:11:31,967 right here in the meat of the muscle 304 00:11:32,034 --> 00:11:33,769 that's up in this area, in the trapezius. 305 00:11:33,836 --> 00:11:35,237 Most people don't even know. You noticed, you said 306 00:11:35,304 --> 00:11:36,538 you didn't even have a lot of stress up there. 307 00:11:36,605 --> 00:11:38,907 But that's pretty tight. -Okay. 308 00:11:38,974 --> 00:11:40,509 Okay. Things like that sometimes, 309 00:11:40,576 --> 00:11:42,478 if those pieces of spine -- and push your head forward -- 310 00:11:42,544 --> 00:11:44,413 pinch together, 311 00:11:44,480 --> 00:11:47,449 they could cause sometimes headaches, 312 00:11:47,516 --> 00:11:50,119 sometimes they can cause hallucinations. 313 00:11:52,354 --> 00:11:53,922 [ Knock on door ] 314 00:11:53,989 --> 00:11:55,157 Mr. Mayberry? -That's me. 315 00:11:55,224 --> 00:11:57,226 Sorry about that. I've been getting so many calls. 316 00:11:57,292 --> 00:12:00,696 You wouldn't believe how many calls we get in just a... 317 00:12:00,762 --> 00:12:03,098 Do you think that the times that you do have headaches, 318 00:12:03,165 --> 00:12:05,501 do you think it could be caused from that kind of stress? 319 00:12:05,567 --> 00:12:07,803 [Bleep] 320 00:12:10,405 --> 00:12:11,507 Do you ever notice any kind of, 321 00:12:11,573 --> 00:12:14,776 like, changes in vision or hallucinations? 322 00:12:18,147 --> 00:12:19,648 Are you sleeping well? 323 00:12:19,715 --> 00:12:23,952 Any delusions ever, or blurred vision? 324 00:12:24,019 --> 00:12:27,022 Having any pressure in the head? 325 00:12:27,089 --> 00:12:30,425 Mr. Mayberry? 326 00:12:30,492 --> 00:12:32,794 How have you been this cold season? 327 00:12:32,861 --> 00:12:35,497 I've been holding up pretty well with my immune system. 328 00:12:35,564 --> 00:12:36,632 That's excellent! 329 00:12:36,698 --> 00:12:38,767 Have you ever had an esophageal exfoliation? 330 00:12:38,834 --> 00:12:41,970 No. 331 00:12:38,834 --> 00:12:41,970 It's an excellent procedure for preventative measures 332 00:12:42,037 --> 00:12:45,040 for catching sore throat, you know, post-nasal drip. 333 00:12:45,107 --> 00:12:46,975 Oh. 334 00:12:45,107 --> 00:12:46,975 And I will show you how to do it. 335 00:12:47,042 --> 00:12:48,510 I'll send you home with one of these. 336 00:12:48,577 --> 00:12:49,678 -Cool. -Here you go. 337 00:12:49,745 --> 00:12:51,413 -Thanks. -Give you a few of those. 338 00:12:51,480 --> 00:12:52,848 Have some more over here. 339 00:12:52,915 --> 00:12:56,852 These are excellent. They're brand-new. 340 00:12:56,919 --> 00:13:00,189 What they are is a surgical-grade microfiber latex 341 00:13:00,255 --> 00:13:03,892 that's woven in such a way that it allows it 342 00:13:03,959 --> 00:13:06,328 to be soft yet abrasive at the same time. 343 00:13:06,395 --> 00:13:08,096 -Uh-huh. -So it's okay for the throat. 344 00:13:08,163 --> 00:13:09,231 -Okay. -Okay? 345 00:13:09,298 --> 00:13:12,067 So, it's one size fits all. 346 00:13:12,134 --> 00:13:14,603 It'll expand against the walls of your esophagus. 347 00:13:14,670 --> 00:13:16,605 And we want to be able to release that muscle 348 00:13:16,672 --> 00:13:19,908 so that we can strengthen the muscles of the throat 349 00:13:19,975 --> 00:13:22,611 and allow the sides of the throat to be exfoliated 350 00:13:22,678 --> 00:13:24,413 so that they don't catch disease. 351 00:13:24,479 --> 00:13:25,814 -Wow. -Okay? 352 00:13:25,881 --> 00:13:28,951 Okay. 353 00:13:25,881 --> 00:13:28,951 So you just tie it off, simple, like a balloon. 354 00:13:29,017 --> 00:13:30,919 -Right. -And then what you do is -- 355 00:13:30,986 --> 00:13:34,856 And I like to just stretch out my throat a little bit first. 356 00:13:34,923 --> 00:13:36,358 -Okay. I'd be so nervous. -Drop it right in. 357 00:13:36,425 --> 00:13:37,726 Don't be nervous. 358 00:13:37,793 --> 00:13:39,261 You just place it, 359 00:13:39,328 --> 00:13:44,666 [Muffled] and then slowly begin to -- 360 00:13:46,969 --> 00:13:49,838 Right here. 361 00:13:49,905 --> 00:13:55,377 ♪♪ 362 00:13:55,444 --> 00:13:59,448 And ease it down, okay? 363 00:13:59,514 --> 00:14:00,515 Okay. 364 00:14:00,582 --> 00:14:01,883 [ Speaking indistinctly ] 365 00:14:01,950 --> 00:14:03,485 -Yeah. -Okay. 366 00:14:03,552 --> 00:14:08,257 Then get it down as you can get it through here. 367 00:14:08,323 --> 00:14:11,960 And then, it actually cleans your intestines... 368 00:14:12,027 --> 00:14:14,363 -Okay. -...as you get. 369 00:14:14,429 --> 00:14:15,931 Wow. 370 00:14:15,998 --> 00:14:19,201 You have to make an adjustment... 371 00:14:19,268 --> 00:14:22,571 -Uh-huh. -...to get it all in. 372 00:14:22,638 --> 00:14:24,439 Wow. That's a lot of air. 373 00:14:24,506 --> 00:14:25,907 It's a lot of air. 374 00:14:25,974 --> 00:14:31,179 ♪♪ 375 00:14:34,283 --> 00:14:35,584 [ Speaks indistinctly ] 376 00:14:35,651 --> 00:14:39,688 [ Air squeaking ] 377 00:14:43,558 --> 00:14:48,330 Basically, the surgical instrument, 378 00:14:48,397 --> 00:14:49,865 as it turns out -- 379 00:14:49,931 --> 00:14:53,535 [ Squeaking ] 380 00:14:53,602 --> 00:14:55,470 Okay. 381 00:15:02,244 --> 00:15:05,614 [ Coughing squeakily ] 382 00:15:05,681 --> 00:15:09,985 [ Balloon pops ] 383 00:15:10,052 --> 00:15:11,453 I will be right back. 384 00:15:11,520 --> 00:15:13,855 I'll be back. Stay there. 385 00:15:13,922 --> 00:15:22,197 ♪♪ 386 00:15:22,264 --> 00:15:24,966 Okay. Ms. Ortega, how are you doing? 387 00:15:25,033 --> 00:15:25,967 I'm good, you? 388 00:15:26,034 --> 00:15:28,904 All right. So, how is your breathing? 389 00:15:28,970 --> 00:15:31,406 It's okay. Yeah? Your sinuses are clear? 390 00:15:31,473 --> 00:15:33,342 Yeah? Okay. And how about your ears? 391 00:15:33,408 --> 00:15:36,144 We're getting a lot of ear infections going on now. 392 00:15:36,211 --> 00:15:38,046 Sometimes, and you know what's always weird? 393 00:15:38,113 --> 00:15:41,616 I've always noticed my ears have maybe too much wax or something. 394 00:15:41,683 --> 00:15:43,885 Ah. Even sometimes when I put in my headphones. 395 00:15:43,952 --> 00:15:45,120 Yes. You know what that is? 396 00:15:45,187 --> 00:15:47,756 Our eustachian tubes are shrinking. 397 00:15:47,823 --> 00:15:49,758 So I'm gonna give you one of these little buds here. 398 00:15:49,825 --> 00:15:53,128 You want to take one of those? It's completely sanitary. 399 00:15:53,195 --> 00:15:55,564 Yes. And the ridged end, 400 00:15:55,630 --> 00:15:58,533 you're gonna insert just like an earplug into your ear there, 401 00:15:58,600 --> 00:16:00,135 right into your right ear. 402 00:16:00,202 --> 00:16:02,738 Yeah. You'll be able to hear your music better, too, 403 00:16:02,804 --> 00:16:04,840 once we do a little clean-through. 404 00:16:04,906 --> 00:16:06,708 So I'm gonna light this candle, okay? 405 00:16:06,775 --> 00:16:09,344 This is a surgical-grade soy candle. 406 00:16:09,411 --> 00:16:11,480 And what I want you to do is take your hand 407 00:16:11,546 --> 00:16:15,150 and just press over your other ear, okay? 408 00:16:15,217 --> 00:16:18,053 Yeah. So, I want you to aim your ear toward the candle. 409 00:16:18,120 --> 00:16:19,721 This one? Yeah, aim that ear toward the candle. 410 00:16:19,788 --> 00:16:21,323 Lower it down a little bit. You see? 411 00:16:21,390 --> 00:16:22,758 Now that that ear has the pressure, 412 00:16:22,824 --> 00:16:25,694 I want you to actually plug your nose. 413 00:16:25,761 --> 00:16:29,064 And force air through your ear, and try and blow out the candle. 414 00:16:29,131 --> 00:16:31,266 Ready? Go ahead. 415 00:16:33,969 --> 00:16:36,104 Excellent shot. 416 00:16:36,171 --> 00:16:38,306 Excellent. -Wow. 417 00:16:38,373 --> 00:16:41,510 I didn't know my ear could blow out a candle. 418 00:16:41,576 --> 00:16:43,412 That was an intense force stream. 419 00:16:43,478 --> 00:16:46,348 You can take that little -- little device out now. 420 00:16:46,415 --> 00:16:48,183 Let's try the other side, okay? 421 00:16:48,250 --> 00:16:49,851 Yeah, you can put that right in. 422 00:16:49,918 --> 00:16:51,853 And what I'll do -- You did that so well, 423 00:16:51,920 --> 00:16:53,121 I actually kind of want to see if you could do it, 424 00:16:53,188 --> 00:16:57,225 maybe, from a greater distance away. 425 00:16:57,292 --> 00:17:00,128 Okay. Can you see the candle? Okay, good. 426 00:17:00,195 --> 00:17:03,698 Now what you're gonna try and do now, focus that stream of air, 427 00:17:03,765 --> 00:17:05,367 but really concentrate on almost hitting past 428 00:17:05,434 --> 00:17:08,236 the candle into the back wall so you really have a nice force. 429 00:17:08,303 --> 00:17:12,474 Ready? One, two, three, and -- 430 00:17:16,311 --> 00:17:18,480 -Oops. -Oh, goodness. 431 00:17:18,547 --> 00:17:20,215 -Wow. -Oops. 432 00:17:20,282 --> 00:17:22,451 -Well, you missed the candle. -But I knocked the stuff? 433 00:17:22,517 --> 00:17:24,252 Yeah, your strength is good. 434 00:17:24,319 --> 00:17:27,022 That's, uh, really good. 435 00:17:27,088 --> 00:17:29,191 Uh, I'm gonna get Nancy and a broom. 436 00:17:27,088 --> 00:17:29,191 All righty. 437 00:17:29,257 --> 00:17:31,493 And I will return in just one moment. 438 00:17:31,560 --> 00:17:34,596 That's a strong left ear. 439 00:17:34,663 --> 00:17:41,203 ♪♪ 440 00:17:41,269 --> 00:17:50,912 ♪♪ 441 00:17:50,979 --> 00:17:53,315 Do you mind giving it 442 00:17:50,979 --> 00:17:53,315 Okay, here's the deal. I'm playing a locksmith today, 443 00:17:53,381 --> 00:17:54,783 and I have people coming to help me. 444 00:17:54,850 --> 00:17:56,685 They think my partner wasn't able to make it, 445 00:17:56,751 --> 00:17:58,753 and that I need two people to open these here doors 446 00:17:58,820 --> 00:18:00,522 in this here neighborhood. 447 00:18:00,589 --> 00:18:03,191 That's right. I'm the locksmith, and I don't work alone. 448 00:18:03,258 --> 00:18:04,259 Come help me. 449 00:18:05,393 --> 00:18:08,563 Oh, hey, man. -Hey. How's it going? 450 00:18:08,630 --> 00:18:10,098 -Appreciate it. -No problem. 451 00:18:10,165 --> 00:18:11,199 What's going on? Eric. 452 00:18:11,266 --> 00:18:12,801 -Eric? Zack. -Nice to meet you. 453 00:18:12,868 --> 00:18:15,470 Um, yeah -- something about the ordinance. 454 00:18:15,537 --> 00:18:17,506 They need two people for locksmiths... 455 00:18:17,572 --> 00:18:18,940 -Oh. -...just as a prowler rule, 456 00:18:19,007 --> 00:18:20,709 and my partner wasn't available today. 457 00:18:20,775 --> 00:18:22,410 -Okay. -So, thanks for jumping in. 458 00:18:22,477 --> 00:18:25,280 Yeah, no problem. 459 00:18:22,477 --> 00:18:25,280 It's just good to have the presence of two people. 460 00:18:25,347 --> 00:18:27,816 Yeah. -Yeah. Yeah, I see that. 461 00:18:27,883 --> 00:18:29,751 Little much, isn't it? 462 00:18:29,818 --> 00:18:31,152 Uh, I guess you could say that. 463 00:18:31,219 --> 00:18:32,654 I mean, you know, they always say, you know, 464 00:18:32,721 --> 00:18:34,990 when you put a logo on something it looks better, 465 00:18:35,056 --> 00:18:36,825 it looks more professional. -Yeah. It is better. 466 00:18:36,892 --> 00:18:39,227 All right, come on up here. 467 00:18:39,294 --> 00:18:41,196 Wow, nice house, right? 468 00:18:41,263 --> 00:18:43,031 Yeah, really. 469 00:18:41,263 --> 00:18:43,031 I'd love to live in a house like this someday. 470 00:18:43,098 --> 00:18:45,634 -Yeah, likewise. -Check the old work order here. 471 00:18:45,700 --> 00:18:47,469 Oh, Jenkins -- Mr. Jenkins. 472 00:18:47,536 --> 00:18:49,404 Yeah, I don't know any of these. 473 00:18:47,536 --> 00:18:49,404 No problem, Zack. 474 00:18:49,471 --> 00:18:51,072 We'll -- We'll play it like we know what we're doing. 475 00:18:51,139 --> 00:18:53,308 Just chill right there. -All right. 476 00:18:57,779 --> 00:18:58,980 Hello. -Hi. How are you? 477 00:18:59,047 --> 00:19:00,482 I'm doing well. Mr. Jenkins? 478 00:19:00,549 --> 00:19:02,117 -That is me. -Okay. I'm Eric Weiss. 479 00:19:02,183 --> 00:19:03,218 Nice to meet you. -Nice to meet you. 480 00:19:03,285 --> 00:19:04,653 I got the call. 481 00:19:04,719 --> 00:19:07,422 -Yep. -You, um -- I'm sorry. 482 00:19:07,489 --> 00:19:08,790 You look very familiar. 483 00:19:08,857 --> 00:19:11,660 Have I opened this before? -Mm, no, I don't recall. 484 00:19:11,726 --> 00:19:15,530 -Okay. So, what's the trouble? -Trouble is the lock. 485 00:19:15,597 --> 00:19:17,299 Good. 486 00:19:15,597 --> 00:19:17,299 I bought this house five years ago, 487 00:19:17,365 --> 00:19:18,867 and I'm ready to sell again. 488 00:19:18,934 --> 00:19:21,236 Okay. 489 00:19:18,934 --> 00:19:21,236 But I can't sell it unless the door works. 490 00:19:21,303 --> 00:19:23,338 You bet. All right. So, these old doors, it's like -- 491 00:19:23,405 --> 00:19:25,373 Let me guess. You want to preserve the old lock, 492 00:19:25,440 --> 00:19:26,908 you're keeping the old door, you don't want to do a re-- 493 00:19:26,975 --> 00:19:28,543 Uh, I'd really like to just replace the whole thing. 494 00:19:28,610 --> 00:19:30,245 -Mm-hmm. -Here's the key. 495 00:19:30,312 --> 00:19:32,047 Okay. Great. 496 00:19:32,113 --> 00:19:35,183 Okay. Wow, that's beat up. It's the only one you got, huh? 497 00:19:35,250 --> 00:19:36,952 -That's the only one I have. -That might be what's doing it. 498 00:19:37,018 --> 00:19:38,320 Do you mind giving it a little try there? 499 00:19:38,386 --> 00:19:39,521 -Yeah. Yeah, go ahead. -Close it up. 500 00:19:39,588 --> 00:19:41,990 You know what? Um, okay. Let's give it a shot. 501 00:19:42,057 --> 00:19:43,692 I might lock myself in. 502 00:19:43,758 --> 00:19:45,493 Well, because if it doesn't work, then I can't -- 503 00:19:45,560 --> 00:19:46,895 you have the key. -Well, I have the key. 504 00:19:46,962 --> 00:19:49,064 -It might not work. -Really? 505 00:19:49,130 --> 00:19:51,166 Guess we'll find out. 506 00:19:51,232 --> 00:19:53,234 Right, exactly. 507 00:19:53,301 --> 00:19:54,669 There we go. 508 00:19:58,907 --> 00:20:01,743 -Nope. -Yeah, okay. 509 00:20:01,810 --> 00:20:03,712 So now you're locked into your home. 510 00:20:03,778 --> 00:20:05,046 I'm locked in. 511 00:20:05,113 --> 00:20:06,881 Which they say is better than being locked out of your home. 512 00:20:06,948 --> 00:20:08,416 -Right, right. -Okay. 513 00:20:08,483 --> 00:20:10,919 That's great. You hang onto the key. 514 00:20:10,986 --> 00:20:15,457 Uh, all right. Let me have, uh, air can here. 515 00:20:15,523 --> 00:20:20,328 And -- Here, hang onto that for a second. See here. 516 00:20:20,395 --> 00:20:21,963 [ Bucket rattling ] 517 00:20:22,030 --> 00:20:23,999 I hate these old locks, man. It's like, you know, 518 00:20:24,065 --> 00:20:26,568 everybody wants to keep the beauty of the old door. 519 00:20:26,635 --> 00:20:30,005 And then -- yeah. Okay. 520 00:20:30,071 --> 00:20:31,373 Does that wiggle at all? -It wiggles. 521 00:20:31,439 --> 00:20:32,774 -Yeah, okay. -It's not doing anything. 522 00:20:32,841 --> 00:20:34,442 So, I don't want to split the wood 523 00:20:34,509 --> 00:20:37,545 because the teeth of this -- 524 00:20:37,612 --> 00:20:40,582 this one's probably ratcheting it locked every single time. 525 00:20:40,649 --> 00:20:42,117 -Right. -Okay? 526 00:20:42,183 --> 00:20:46,254 So I can make you a new key, but we want to fix this first. 527 00:20:46,321 --> 00:20:47,656 -Okay. -So, um, here. 528 00:20:47,722 --> 00:20:49,524 You sit here for me, Zack. -Yep. 529 00:20:49,591 --> 00:20:53,528 And if you would focus the laser right there. 530 00:20:53,595 --> 00:20:56,765 Hold on a minute. Ooh, nice job! That's good, okay. 531 00:20:56,831 --> 00:20:58,133 I can see the tumblers in there. 532 00:20:58,199 --> 00:21:00,669 Here, go ahead. Focus that laser in there. 533 00:21:00,735 --> 00:21:03,004 And hang on to the key for me. 534 00:21:03,071 --> 00:21:05,407 Let me see if I can wiggle that straight. 535 00:21:05,473 --> 00:21:06,741 Do you want me to do anything? 536 00:21:06,808 --> 00:21:08,710 Yeah. Just push on the handle when I say. 537 00:21:08,777 --> 00:21:10,412 Not yet, not yet. -Oh. 538 00:21:10,478 --> 00:21:13,248 It's gonna take a second. Hold on. 539 00:21:14,449 --> 00:21:17,318 Oh, I think you got it. 540 00:21:17,385 --> 00:21:19,187 Yeah? 541 00:21:19,254 --> 00:21:21,456 Great! 542 00:21:21,523 --> 00:21:22,791 All right. 543 00:21:22,857 --> 00:21:24,659 I think I see what's going on here. 544 00:21:24,726 --> 00:21:25,694 Okay? 545 00:21:25,760 --> 00:21:27,896 Um... 546 00:21:27,962 --> 00:21:29,564 I think I'm gonna have to replace that cylinder. 547 00:21:29,631 --> 00:21:30,832 Yeah, whatever you got to do. 548 00:21:30,899 --> 00:21:32,667 I mean, I just want to be able to sell it 549 00:21:32,734 --> 00:21:35,503 and make sure that it looks pristine. 550 00:21:35,570 --> 00:21:37,605 Good. I got the part in the truck. 551 00:21:37,672 --> 00:21:38,973 I'm gonna go. You just wait here, okay? 552 00:21:39,040 --> 00:21:40,909 -Okay. -Great. 553 00:21:40,975 --> 00:21:42,744 -You guys are quick. -Yeah. 554 00:21:45,847 --> 00:21:50,318 Well, I'm telling you, that, uh, what's his name there? 555 00:21:50,385 --> 00:21:51,753 Well, Mr. Jenkins Locksmith 556 00:21:51,820 --> 00:21:55,256 is absolutely gonna be going on the fridge. 557 00:21:55,323 --> 00:21:57,492 We'll use you guys any time, okay? 558 00:22:01,596 --> 00:22:03,231 Zack: That says Jenkins. 559 00:22:03,298 --> 00:22:04,332 Yes. 560 00:22:04,399 --> 00:22:05,500 I don't know who that is, honestly. 561 00:22:05,567 --> 00:22:06,735 What do you mean you don't know who -- 562 00:22:06,801 --> 00:22:10,004 That's the locksmith, yeah? 563 00:22:10,071 --> 00:22:11,539 You look like you're having a weird day. 564 00:22:11,606 --> 00:22:13,742 I am. I -- I really am. 565 00:22:13,808 --> 00:22:16,845 Why? It's too beautiful of a day. 566 00:22:16,911 --> 00:22:18,246 It is beautiful today, 567 00:22:18,313 --> 00:22:21,049 but that used to be your face on that -- 568 00:22:21,116 --> 00:22:24,152 on that thing that says Mr. Jenkins. 569 00:22:26,187 --> 00:22:28,389 I'm so confused. What do you mean? 570 00:22:28,456 --> 00:22:30,291 I have no idea what's going on here. 571 00:22:30,358 --> 00:22:32,460 This is really uncomfortable. -Whoa, whoa. Why? 572 00:22:32,527 --> 00:22:34,863 What's uncomfortable? -Okay. 573 00:22:34,929 --> 00:22:42,237 When I came up, it was you who was outside there with a jacket, 574 00:22:42,303 --> 00:22:45,440 just like -- no, with, like, his kind of uniform. 575 00:22:45,507 --> 00:22:49,144 What are you saying? 576 00:22:49,210 --> 00:22:51,146 I don't know what's going on, honestly. 577 00:22:51,212 --> 00:22:53,982 So you saw someone else as -- You saw me? 578 00:22:54,048 --> 00:22:55,316 -I saw you. -Out here? 579 00:22:55,383 --> 00:22:57,152 Specifically you out here. 580 00:22:57,218 --> 00:22:58,887 And then all of a sudden, 581 00:22:58,953 --> 00:23:01,422 you're the one that opened up the door. 582 00:23:01,489 --> 00:23:03,158 Oh, my G-- You know what this is? 583 00:23:03,224 --> 00:23:06,161 No. What is this? 584 00:23:06,227 --> 00:23:09,931 This is like the Carbonaro Effect. 585 00:23:09,998 --> 00:23:12,033 I don't know what it is, honestly. 586 00:23:12,100 --> 00:23:14,135 Have you heard of the Carbonaro Effect? 587 00:23:14,202 --> 00:23:16,004 -No. -"The Carbonaro Effect" 588 00:23:16,070 --> 00:23:19,908 is the name of a hidden-camera magic TV show. 589 00:23:19,974 --> 00:23:22,310 -Okay. -What if I told you 590 00:23:22,377 --> 00:23:26,080 that you were on that TV show right now? 591 00:23:26,147 --> 00:23:27,215 -Really? -Yes. 592 00:23:27,282 --> 00:23:29,617 And you're not going crazy. 593 00:23:29,684 --> 00:23:30,919 Dude, are you okay? 594 00:23:30,985 --> 00:23:33,154 I'm all right, yeah. No, that's just cool.