1 00:00:00,120 --> 00:00:01,988 Previously on "Heroes Reborn"... 2 00:00:01,990 --> 00:00:02,989 This is the first city 3 00:00:02,991 --> 00:00:03,957 of the future, Tommy. 4 00:00:03,959 --> 00:00:05,458 I call it Gateway. 5 00:00:05,460 --> 00:00:07,520 Hiro Nakamura created a time bridge 6 00:00:07,640 --> 00:00:09,506 between the present and the future. 7 00:00:09,508 --> 00:00:12,643 If you don't reopen the bridge, our species goes extinct. 8 00:00:12,645 --> 00:00:13,944 Welcome aboard. 9 00:00:13,946 --> 00:00:15,512 The machine will amplify your power, 10 00:00:15,514 --> 00:00:17,948 allowing you to send anyone who's wearing one of these 11 00:00:17,950 --> 00:00:19,316 to the future in an instant. 12 00:00:21,987 --> 00:00:24,121 You have been fed a pack of lies 13 00:00:24,123 --> 00:00:25,856 by the head of Renautas, Erica Kravid. 14 00:00:25,858 --> 00:00:27,991 Either your mother lives up to her promises, 15 00:00:27,993 --> 00:00:31,328 or you're gonna die here just like everybody else. 16 00:00:31,330 --> 00:00:32,930 Your next target. 17 00:00:32,932 --> 00:00:34,832 She has a new protector. 18 00:00:34,834 --> 00:00:36,400 My brother and I need to be in Odessa. 19 00:00:36,402 --> 00:00:39,036 Whatever you have to do, whatever it takes, 20 00:00:39,038 --> 00:00:40,971 I'm gonna be right there with you, okay? 21 00:00:44,143 --> 00:00:45,976 - Whoa! - Drop the gun. 22 00:00:56,942 --> 00:00:58,575 What we'retalking about here 23 00:00:58,577 --> 00:01:00,944 is a super flare, a coronal mass ejection.. 24 00:01:02,514 --> 00:01:03,847 A burst of energy from the sun... 25 00:01:03,849 --> 00:01:05,181 People are urged to take shelter 26 00:01:05,183 --> 00:01:07,183 and stay indoors at all times. 27 00:01:07,185 --> 00:01:08,985 Thousands are evacuating, Doctor. 28 00:01:08,987 --> 00:01:10,186 Air traffic has been grounded. 29 00:01:10,188 --> 00:01:11,888 People are panicking, 30 00:01:11,890 --> 00:01:13,391 not just because of the extreme weather conditions, 31 00:01:13,511 --> 00:01:15,492 but because of this terrorist video. 32 00:01:15,494 --> 00:01:16,926 But you're telling me this video 33 00:01:16,928 --> 00:01:18,895 isn't just alarmist propaganda. 34 00:01:18,897 --> 00:01:21,431 No, it's definitely not just propaganda. 35 00:01:21,433 --> 00:01:24,000 The world is facing something unprecedented, 36 00:01:24,002 --> 00:01:25,668 something violent and catastrophic. 37 00:01:25,670 --> 00:01:27,403 And yet, why wasn't this made public? 38 00:01:27,405 --> 00:01:29,038 I can't answer that. 39 00:01:29,040 --> 00:01:30,874 This information is just now coming to light. 40 00:01:30,876 --> 00:01:33,143 What about the accusation that Evos are to blame? 41 00:01:33,145 --> 00:01:35,645 Hero Truther has released information 42 00:01:35,647 --> 00:01:38,767 that vindicates Evos and implicates Renautas. 43 00:01:38,887 --> 00:01:41,254 HeroTruther? They have no credibility. 44 00:01:41,256 --> 00:01:42,989 We have to face reality. 45 00:01:42,991 --> 00:01:45,725 The first of two enormous solar flares 46 00:01:45,727 --> 00:01:48,661 will hit North America tomorrow at the exact moment 47 00:01:48,663 --> 00:01:50,763 the powerful magnetic force of our poles reverse. 48 00:01:50,765 --> 00:01:52,131 Which means? 49 00:01:52,133 --> 00:01:54,167 Billions of people will perish. 50 00:01:54,169 --> 00:01:56,302 - Billions? - If not all of us. 51 00:01:56,304 --> 00:01:58,671 And these solar storms will impact us 52 00:01:58,673 --> 00:02:01,174 between 12 and 15 hours from now, 53 00:02:01,176 --> 00:02:04,077 starting as a series of electromagnetic disruptios 54 00:02:04,079 --> 00:02:06,446 and building to something far more sinister 55 00:02:06,448 --> 00:02:08,615 once the full brunt of the storm hits. 56 00:02:08,617 --> 00:02:10,550 So what should people do to protect themselves, 57 00:02:10,552 --> 00:02:12,318 to survive? 58 00:02:12,320 --> 00:02:14,821 Get to the nearest government evacuation shelter... 59 00:02:14,823 --> 00:02:16,256 and pray. 60 00:02:16,258 --> 00:02:18,024 Tommy! 61 00:02:18,026 --> 00:02:19,826 Tommy. 62 00:02:19,828 --> 00:02:21,461 You saw the video. 63 00:02:21,463 --> 00:02:23,229 You can't tell me you still trust her. 64 00:02:23,231 --> 00:02:24,530 The H.E.L.E. is coming, 65 00:02:24,532 --> 00:02:26,499 no matter what they say about Erica on TV. 66 00:02:26,501 --> 00:02:28,434 Well, then we need to be looking for your sister. 67 00:02:28,436 --> 00:02:29,924 Where? 68 00:02:30,044 --> 00:02:31,471 I don't even really know her. 69 00:02:31,473 --> 00:02:33,106 We have to save as many people as possible 70 00:02:33,108 --> 00:02:35,308 before this thing hits. 71 00:02:35,310 --> 00:02:36,943 Wait. 72 00:02:36,945 --> 00:02:38,278 Where's your Gateway watch? 73 00:02:38,280 --> 00:02:39,646 I haven't gotten it yet. 74 00:02:39,648 --> 00:02:42,497 Emily, you have to. Please. 75 00:02:42,617 --> 00:02:44,517 Just in case, okay? 76 00:02:44,519 --> 00:02:46,386 See you soon. 77 00:02:46,388 --> 00:02:47,954 Tommy... 78 00:02:48,944 --> 00:02:49,844 Tommy! 79 00:02:49,964 --> 00:02:51,330 Ma'am, this is a restricted area. 80 00:02:57,638 --> 00:02:59,171 Good evening, Tommy. 81 00:03:02,109 --> 00:03:03,842 You saw the broadcast. 82 00:03:03,844 --> 00:03:05,365 Was it true? 83 00:03:06,047 --> 00:03:07,746 Does it matter? 84 00:03:09,350 --> 00:03:10,783 Let's just get this over with. 85 00:03:21,562 --> 00:03:22,761 Greetings, Tommy. 86 00:03:22,763 --> 00:03:24,396 Please place your other had 87 00:03:24,398 --> 00:03:27,967 in the connection harnes. 88 00:03:27,969 --> 00:03:31,203 Power core active. 89 00:03:31,205 --> 00:03:33,806 Quantum sync engaged. 90 00:03:34,527 --> 00:03:35,793 Advanced Team D, 91 00:03:35,795 --> 00:03:38,028 prepare for transfer. 92 00:03:38,030 --> 00:03:40,798 Power conversion 12 K. 93 00:03:40,800 --> 00:03:42,599 15 K. 94 00:03:42,601 --> 00:03:45,035 20 K. 95 00:03:45,037 --> 00:03:47,805 Are you ready? 96 00:03:47,807 --> 00:03:49,873 We'll send an advanced group now, 97 00:03:49,875 --> 00:03:51,475 and in the morning, we'll send the rest. 98 00:03:53,446 --> 00:03:55,612 All right. 99 00:03:55,614 --> 00:03:57,881 Clear teleportation platform. 100 00:03:57,883 --> 00:03:59,550 Temporal energy at 50%. 101 00:03:59,552 --> 00:04:02,052 Monitor him closely. 102 00:04:02,054 --> 00:04:04,822 Gateway system is online. 103 00:04:07,359 --> 00:04:09,960 Gateway portal is stable. 104 00:04:09,962 --> 00:04:12,696 Transfer sequence commencing. 105 00:04:15,034 --> 00:04:17,634 Gateway portal opened. 106 00:04:17,636 --> 00:04:19,169 Gateway transfer in ten, 107 00:04:19,171 --> 00:04:20,504 nine, 108 00:04:20,506 --> 00:04:21,772 eight, 109 00:04:21,774 --> 00:04:22,806 seven, 110 00:04:22,808 --> 00:04:23,974 six, 111 00:04:23,976 --> 00:04:25,275 five, 112 00:04:25,277 --> 00:04:26,276 four, 113 00:04:26,278 --> 00:04:27,244 three, 114 00:04:27,246 --> 00:04:28,278 two, 115 00:04:28,280 --> 00:04:29,780 one. 116 00:04:33,316 --> 00:04:34,582 Transfer complete. 117 00:04:34,584 --> 00:04:35,550 All clear. 118 00:04:35,552 --> 00:04:36,851 Thank you, Tommy. 119 00:04:38,055 --> 00:04:39,821 Advanced team transfer... 120 00:04:39,823 --> 00:04:42,991 Just need to keep him under control for 14 more hours. 121 00:04:42,993 --> 00:04:44,726 Quantum sync disengage. 122 00:04:44,728 --> 00:04:46,194 Running system check. 123 00:04:46,196 --> 00:04:48,563 Ms. Kravid, you're needed upstairs. 124 00:04:48,565 --> 00:04:50,732 I'll be right there. 125 00:04:50,734 --> 00:04:52,400 Keep him focused. 126 00:04:52,402 --> 00:04:54,736 Light a fire under Hachiro Otomo. 127 00:04:54,738 --> 00:04:57,072 I brought him back from the future for one reason, 128 00:04:57,074 --> 00:04:58,740 to fix "Evernow." 129 00:04:58,742 --> 00:05:01,376 Gateway diagnostics normal. 130 00:05:01,378 --> 00:05:04,012 Ready for Advanced Team . 131 00:05:10,220 --> 00:05:12,353 Welcome, Gateway pioneer. 132 00:05:12,355 --> 00:05:14,923 Please proceed to the nearest gate station. 133 00:05:14,925 --> 00:05:16,324 The next available representative 134 00:05:16,326 --> 00:05:18,393 will verify your credentials 135 00:05:18,395 --> 00:05:20,128 and begin the registration process. 136 00:05:33,610 --> 00:05:36,010 Excuse me. What--where? 137 00:05:36,012 --> 00:05:38,832 Sir, over here, please. 138 00:05:40,582 --> 00:05:41,782 What's your name? 139 00:05:41,784 --> 00:05:44,551 Uh, Ren Shimosawa. 140 00:05:54,530 --> 00:05:56,196 Thank you, Mr. Shimosawa. 141 00:05:56,198 --> 00:05:58,498 You'll need to register in order to get your watch. 142 00:06:01,770 --> 00:06:02,769 That's your ID chip. 143 00:06:02,771 --> 00:06:03,971 Welcome to Gateway. 144 00:06:06,875 --> 00:06:10,620 _ 145 00:06:13,885 --> 00:06:16,753 You're listening to KXKB News Radio, 146 00:06:16,755 --> 00:06:17,887 with the most current updates 147 00:06:17,889 --> 00:06:19,355 on the geomagnetic solar storm 148 00:06:19,357 --> 00:06:21,090 terrifying the nation. 149 00:06:21,092 --> 00:06:23,860 Texas governor has declared a state of emergency. 150 00:06:23,862 --> 00:06:25,828 Area residents are being evacuated 151 00:06:25,830 --> 00:06:27,430 to Union Wells high school. 152 00:06:27,432 --> 00:06:29,298 Residents are... Union Wells? 153 00:06:29,300 --> 00:06:30,667 That's where Claire Bennet went. 154 00:06:32,070 --> 00:06:34,037 If there's an evacuation, 155 00:06:34,039 --> 00:06:37,006 why are they stopping people? 156 00:06:37,008 --> 00:06:39,275 Must be looking for something... 157 00:06:39,277 --> 00:06:40,977 or someone. 158 00:06:42,313 --> 00:06:44,681 Public enemy number one. 159 00:06:44,683 --> 00:06:46,649 You are never getting into Gateway. 160 00:06:46,651 --> 00:06:48,317 Exercise extreme caution while driving. 161 00:06:48,319 --> 00:06:50,019 Magnetic anomalies... 162 00:06:50,021 --> 00:06:52,121 Maybe instead of finding Tommy, we get his attention. 163 00:06:52,123 --> 00:06:53,623 Have him find us. 164 00:06:53,625 --> 00:06:55,591 Hybrid and electric car batteries... 165 00:06:55,593 --> 00:06:57,694 Okay. 166 00:06:57,696 --> 00:06:59,262 But how? 167 00:07:02,000 --> 00:07:04,600 We make a little news. 168 00:07:04,602 --> 00:07:06,402 First we get rid of our excess baggage. 169 00:07:07,672 --> 00:07:09,072 Stay tuned for more updates 170 00:07:09,074 --> 00:07:10,840 as we receive them. 171 00:07:10,842 --> 00:07:12,742 I realize that deploying the National Guard 172 00:07:12,744 --> 00:07:14,544 around Gateway is no small favor. 173 00:07:14,546 --> 00:07:17,180 Governor, I have neither the time nor the patience 174 00:07:17,182 --> 00:07:18,614 to explain myself to somebody 175 00:07:18,616 --> 00:07:21,050 who's still so concerned with public opinion. 176 00:07:21,052 --> 00:07:24,287 So hang up your phone, strap on your watch, 177 00:07:24,289 --> 00:07:26,189 and let me save the world. 178 00:07:43,949 --> 00:07:45,816 Hello, Erica. 179 00:07:45,818 --> 00:07:47,250 Did you miss me? 180 00:07:47,252 --> 00:07:48,752 How can I help you, Matthew? 181 00:07:48,754 --> 00:07:50,220 Get over there. 182 00:07:50,222 --> 00:07:51,621 You made some promises 183 00:07:51,623 --> 00:07:53,457 concerning my family's future, 184 00:07:53,459 --> 00:07:55,225 but instead, 185 00:07:55,227 --> 00:07:58,195 you treated my family like they're expendable, 186 00:07:58,197 --> 00:08:01,164 used them as leverage. 187 00:08:01,166 --> 00:08:04,034 Well, you know what? 188 00:08:04,036 --> 00:08:05,569 I can do the same to yours. 189 00:08:05,571 --> 00:08:06,837 Matt, wait. 190 00:08:20,519 --> 00:08:21,818 How's that feel, Erica? Huh? 191 00:08:24,256 --> 00:08:26,556 How's that feel, Erica? 192 00:08:33,599 --> 00:08:43,514 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 193 00:08:46,142 --> 00:08:47,809 Mom. 194 00:08:47,811 --> 00:08:51,179 Shall we talk about family now, Erica? 195 00:08:51,181 --> 00:08:52,580 Taylor has nothing to do with this. 196 00:08:52,582 --> 00:08:55,049 Oh, really? 197 00:08:55,051 --> 00:08:56,917 While I was doing your bidding, 198 00:08:57,037 --> 00:08:59,304 jumping at your every move, 199 00:08:59,306 --> 00:09:01,406 you were holding my family over my head. 200 00:09:01,408 --> 00:09:04,709 I want three one-way tickets to your utopian future. 201 00:09:04,711 --> 00:09:06,678 My wife, my son, and me. That was our deal. 202 00:09:06,680 --> 00:09:10,615 Our deal was based on you fulfilling certain obligations. 203 00:09:10,617 --> 00:09:12,450 I lived up to my end of the bargain. 204 00:09:12,452 --> 00:09:15,687 I ravaged every mind that you sent me. 205 00:09:15,689 --> 00:09:17,655 Sunstone ended in disaster. 206 00:09:17,657 --> 00:09:20,565 Mom, give him what he wants. 207 00:09:21,494 --> 00:09:22,627 You hear that? 208 00:09:22,629 --> 00:09:24,729 I mean, it would be such a shame 209 00:09:24,731 --> 00:09:27,782 for you to lose your daughter... 210 00:09:29,736 --> 00:09:32,704 And your grandchild. 211 00:09:34,941 --> 00:09:36,941 Oops. 212 00:09:38,879 --> 00:09:40,678 Taylor didn't mention that yet, huh? 213 00:09:58,613 --> 00:10:00,080 Travel safely. 214 00:10:00,082 --> 00:10:02,015 Adios. 215 00:10:02,017 --> 00:10:04,884 Oh, and you can drop the gun now. 216 00:10:10,092 --> 00:10:13,093 With less than ten hours until the solar flare hits, 217 00:10:13,095 --> 00:10:15,342 we're already feeling its effects: 218 00:10:15,610 --> 00:10:16,910 power outages in Abilene, 219 00:10:16,912 --> 00:10:18,211 a dangerous cloud... 220 00:10:18,213 --> 00:10:19,879 Stay here. 221 00:10:19,881 --> 00:10:21,648 Are being reported near Midland. 222 00:10:25,854 --> 00:10:28,254 Get out, now. 223 00:10:30,158 --> 00:10:31,624 You're not that guy anymore. 224 00:10:31,626 --> 00:10:34,194 Malina, wait in the car. 225 00:10:35,864 --> 00:10:37,630 Move, now. Go. 226 00:10:42,938 --> 00:10:46,172 Gateway transfer complete. 227 00:10:46,174 --> 00:10:48,308 Thank you, Tommy. 228 00:10:48,310 --> 00:10:50,143 Advanced Team Q transfer complete. 229 00:10:50,145 --> 00:10:52,225 You're telling me this is the best that you can do? 230 00:10:53,446 --> 00:10:54,779 We've had a week. 231 00:10:54,781 --> 00:10:56,214 It's just not good enough. I'm sorry. 232 00:10:56,216 --> 00:10:57,156 It'll have to work. 233 00:10:57,276 --> 00:10:58,834 We're really cutting it close with these numbers. 234 00:10:58,966 --> 00:11:00,932 Things moved more quickly than we anticipated. 235 00:11:00,934 --> 00:11:02,734 As long as we get 12,000 people to the other side. 236 00:11:02,736 --> 00:11:04,803 Anything less, we won't have enough genetic diversity 237 00:11:04,805 --> 00:11:06,438 to guarantee a healthy population. 238 00:11:06,440 --> 00:11:08,340 We're supposed to save as many people as we can. 239 00:11:08,342 --> 00:11:09,741 What are you talking about? 240 00:11:09,743 --> 00:11:11,410 What's gonna happen to everyone else? 241 00:11:11,412 --> 00:11:13,345 You son of a... 242 00:11:36,703 --> 00:11:39,237 Let me guess. 243 00:11:39,910 --> 00:11:41,143 Francis? 244 00:11:44,248 --> 00:11:46,181 How does it feel? 245 00:11:46,183 --> 00:11:49,685 Knowing your grandchild's father is one of them? 246 00:11:59,997 --> 00:12:03,098 Not as unfamiliar as you'd think. 247 00:12:30,339 --> 00:12:31,538 I'm sorry, Erica. 248 00:12:31,540 --> 00:12:33,340 I gave him something for his pain, 249 00:12:33,342 --> 00:12:36,243 but there's not much more I can do for your father, 250 00:12:36,245 --> 00:12:38,612 medically speaking. 251 00:12:44,820 --> 00:12:48,255 I have certain abilities... 252 00:12:48,257 --> 00:12:50,757 beyond medicinal. 253 00:12:56,265 --> 00:12:57,564 What? 254 00:12:57,566 --> 00:13:00,100 I can cure your daddy, Erica. 255 00:13:03,138 --> 00:13:05,906 But you must promise to keep it a secret 256 00:13:05,908 --> 00:13:08,108 just between us. 257 00:13:10,221 --> 00:13:11,443 Okay. 258 00:13:11,445 --> 00:13:13,111 Hmm. 259 00:13:22,389 --> 00:13:23,788 It's okay. 260 00:13:23,790 --> 00:13:25,590 It's okay. It's okay. 261 00:13:25,592 --> 00:13:26,791 Shh... 262 00:13:40,607 --> 00:13:41,873 Yes. 263 00:13:43,577 --> 00:13:44,609 The boy's gone. 264 00:13:44,611 --> 00:13:47,579 He got spooked and vanished. 265 00:13:52,352 --> 00:13:54,953 Find his mother, and you'll find him. 266 00:13:54,955 --> 00:13:56,888 She's the only one he trusts. 267 00:13:56,890 --> 00:13:58,156 I'll be right down. 268 00:13:58,158 --> 00:14:00,692 Taylor, we need to table this. 269 00:14:00,694 --> 00:14:02,727 What are you doing? No. No. 270 00:14:02,729 --> 00:14:04,095 - No. You know. - No. No. 271 00:14:04,097 --> 00:14:05,497 You're not walking away from me. 272 00:14:05,499 --> 00:14:07,098 - Taylor, not now. - Not this time. Stop! 273 00:14:18,812 --> 00:14:21,379 I'm an Evo. 274 00:14:21,381 --> 00:14:24,324 Don't be ridiculous. I've had you tested. 275 00:14:27,154 --> 00:14:29,254 That power doesn't come from you. 276 00:14:35,128 --> 00:14:39,130 Guess the baby takes after its father. 277 00:14:39,671 --> 00:14:41,271 I want to see Francis. 278 00:14:41,273 --> 00:14:43,673 Now is not a good time. 279 00:14:43,675 --> 00:14:46,609 It's never been a good time, Mother. 280 00:14:46,611 --> 00:14:48,578 I've spent an entire life 281 00:14:48,580 --> 00:14:51,614 on your back burner. 282 00:14:51,616 --> 00:14:54,050 Well, not anymore. 283 00:14:57,122 --> 00:14:59,589 We're not going to Primatech, are we? 284 00:14:59,591 --> 00:15:01,091 I'd be impressed if I actually thought 285 00:15:01,093 --> 00:15:02,892 you'd use that gun on us. 286 00:15:03,392 --> 00:15:05,526 Well, obviously you don't know me too well, now, do you? 287 00:15:05,528 --> 00:15:07,661 I don't think it's a good idea to provoke him right now. 288 00:15:07,663 --> 00:15:10,030 He had a chance to kill us, and he didn't take it. 289 00:15:10,032 --> 00:15:11,832 There's no way he's pulling that trigger now. 290 00:15:11,834 --> 00:15:13,200 Right, Luke? 291 00:15:13,202 --> 00:15:15,336 Stop. Just stop it. 292 00:15:15,338 --> 00:15:17,872 God, you are never gonna get it, are you? 293 00:15:19,075 --> 00:15:20,241 Luke, don't do it! 294 00:15:23,212 --> 00:15:24,945 Damn it. 295 00:16:02,585 --> 00:16:04,018 Ah! 296 00:16:06,355 --> 00:16:07,588 Luke! 297 00:16:28,010 --> 00:16:30,010 If you do this, you're with us till the end. 298 00:16:30,012 --> 00:16:32,075 There's no going back to your sister. 299 00:16:33,983 --> 00:16:36,250 That's not my sister. 300 00:16:40,689 --> 00:16:42,456 Welcome Gateway pioneers. 301 00:16:42,491 --> 00:16:43,457 Please proceed to check-in 302 00:16:43,492 --> 00:16:45,059 where a team leader 303 00:16:45,094 --> 00:16:46,894 will complete your registration process. 304 00:16:46,929 --> 00:16:49,630 You'll receive an orientation packet and smart watch, 305 00:16:49,665 --> 00:16:51,231 which will give you access 306 00:16:51,267 --> 00:16:53,600 to your designated housing assignment. 307 00:16:53,636 --> 00:16:55,302 May I help you? 308 00:17:01,544 --> 00:17:02,876 Ah. 309 00:17:02,912 --> 00:17:05,179 It'll just be a minute, Mr. Shimosawa. 310 00:17:19,195 --> 00:17:20,728 Hello. 311 00:17:27,269 --> 00:17:28,502 Are you okay? 312 00:17:29,572 --> 00:17:31,071 I'm fine. 313 00:17:32,141 --> 00:17:34,675 You don't look fine. 314 00:17:39,463 --> 00:17:40,829 I think someone I care about 315 00:17:40,864 --> 00:17:43,532 is about to make a terrible mistake. 316 00:17:43,567 --> 00:17:44,866 Emily Duval? 317 00:17:49,840 --> 00:17:51,073 Your watch. 318 00:17:51,108 --> 00:17:52,407 Thanks. 319 00:17:54,078 --> 00:17:56,478 What kind of mistake? 320 00:17:58,115 --> 00:17:59,481 He trusts her. 321 00:18:00,951 --> 00:18:04,052 Ooh, Erica Kravid? 322 00:18:04,088 --> 00:18:05,687 This might sound crazy, 323 00:18:05,723 --> 00:18:09,257 but I am looking for the master of time and space 324 00:18:09,293 --> 00:18:13,395 to help me find my friend in the future. 325 00:18:13,430 --> 00:18:14,997 Master of time and space? 326 00:18:15,032 --> 00:18:16,632 Yes. 327 00:18:17,968 --> 00:18:20,602 Do you know him? 328 00:18:20,638 --> 00:18:23,972 Dude, I'm dating him. 329 00:18:27,981 --> 00:18:29,648 Let's go find him. 330 00:18:36,056 --> 00:18:37,356 Mom? 331 00:18:50,637 --> 00:18:52,471 Tommy! 332 00:18:52,506 --> 00:18:54,673 I was wondering when you were gonna figure that out again. 333 00:18:54,708 --> 00:18:56,074 It's been one hell of a week. 334 00:18:56,110 --> 00:18:57,750 Please tell me you're not helping Erica. 335 00:18:57,778 --> 00:19:00,078 - You cannot trust her. - I know. 336 00:19:00,114 --> 00:19:03,548 She has lied to me about so many things. 337 00:19:03,584 --> 00:19:05,884 But not everything. 338 00:19:05,919 --> 00:19:07,786 You've got to see this to believe it. 339 00:19:14,728 --> 00:19:16,534 Where are we? 340 00:19:16,861 --> 00:19:18,427 You mean when. 341 00:19:20,031 --> 00:19:21,998 - This is-- - The future. 342 00:19:22,033 --> 00:19:23,599 No matter how many times I come here, 343 00:19:23,635 --> 00:19:25,801 it always looks like this, 344 00:19:25,837 --> 00:19:27,536 which means the prophecy was wrong. 345 00:19:27,572 --> 00:19:29,906 We don't stop the H.E.L.E. 346 00:19:29,941 --> 00:19:31,340 This is only one timeline. 347 00:19:31,376 --> 00:19:34,010 Your father said there are many possible futures. 348 00:19:34,045 --> 00:19:36,133 What if they're all wrong? 349 00:19:36,981 --> 00:19:38,414 Look, if I do what Erica wants, 350 00:19:38,449 --> 00:19:41,247 I can save this many people. 351 00:19:41,753 --> 00:19:43,619 I know that. 352 00:19:44,282 --> 00:19:47,583 No matter what, humanity survives. 353 00:19:47,618 --> 00:19:49,118 Your great grandmother had a vision. 354 00:19:49,153 --> 00:19:50,853 This time her vision was wrong. 355 00:19:50,888 --> 00:19:53,088 Tommy, you have trained most of your life for this. 356 00:19:53,124 --> 00:19:56,058 What good does that do me if I don't remember any of it? 357 00:19:56,093 --> 00:19:57,993 Whether you remember this or not, 358 00:19:58,029 --> 00:20:00,963 your father used to say that he was amazed by your abilities. 359 00:20:00,998 --> 00:20:02,998 He said you were capable of far more than he ever said. 360 00:20:03,034 --> 00:20:05,034 What does that even mean? More? 361 00:20:07,004 --> 00:20:09,271 I don't know. 362 00:20:09,307 --> 00:20:13,542 But when the time comes, you'll know what to do. 363 00:20:13,578 --> 00:20:15,711 Have faith in yourself. 364 00:20:15,746 --> 00:20:18,681 I have faith in you. 365 00:20:20,184 --> 00:20:21,550 And so did your father. 366 00:20:32,463 --> 00:20:35,531 This is the place that Malina and I are supposed to meet. 367 00:20:35,566 --> 00:20:37,132 Come on. 368 00:20:37,168 --> 00:20:39,368 You'll be safe here if you stay out of sight. 369 00:20:47,078 --> 00:20:48,444 All right, keep going up. 370 00:20:48,479 --> 00:20:49,912 I got to go find her. 371 00:20:50,553 --> 00:20:52,286 Where are you gonna look? 372 00:20:52,322 --> 00:20:54,989 The last place anyone saw her. 373 00:20:55,024 --> 00:20:58,059 Tommy, I love you. 374 00:20:58,094 --> 00:21:00,494 I love you too. 375 00:21:12,308 --> 00:21:15,376 Your big plan to rid the world of Evos. 376 00:21:15,411 --> 00:21:18,713 Now your grandchild is everything that you hate. 377 00:21:18,748 --> 00:21:20,781 How does that feel? 378 00:21:22,552 --> 00:21:24,085 Maybe you're beyond caring. 379 00:21:24,120 --> 00:21:25,920 You have no idea. 380 00:21:27,724 --> 00:21:30,424 No idea what I have sacrificed to raise you, 381 00:21:30,460 --> 00:21:32,893 to provide you with a life 382 00:21:32,929 --> 00:21:34,528 that I could only have dreamt about. 383 00:21:34,564 --> 00:21:36,530 By ruining the lives of so many others. 384 00:21:36,566 --> 00:21:39,000 For you, Taylor. 385 00:21:39,035 --> 00:21:41,702 I did it all for you. 386 00:21:41,738 --> 00:21:44,205 This has never been about me. 387 00:21:44,240 --> 00:21:46,240 It's always been about your ego, 388 00:21:46,276 --> 00:21:48,542 your obsessive need for control. 389 00:21:50,380 --> 00:21:52,446 You're right. 390 00:21:52,482 --> 00:21:55,116 You're absolutely right. 391 00:21:55,151 --> 00:21:56,784 I'm just a monster 392 00:21:56,819 --> 00:21:59,887 who's never thought about anybody but herself. 393 00:22:13,903 --> 00:22:15,614 Erica? 394 00:22:18,508 --> 00:22:20,708 You all right? 395 00:22:21,978 --> 00:22:24,111 Yeah. Yeah. 396 00:22:27,583 --> 00:22:29,950 You tell the father yet? 397 00:22:35,758 --> 00:22:38,559 No. No. 398 00:22:38,594 --> 00:22:40,294 I'm not sure I'm gonna. 399 00:22:40,330 --> 00:22:42,763 It's not like he's a good guy or anything. 400 00:22:43,800 --> 00:22:45,692 You weren't... 401 00:22:47,478 --> 00:22:48,911 He didn't... 402 00:22:48,946 --> 00:22:50,579 No, no, no. 403 00:22:50,614 --> 00:22:52,681 Nothing like that, Daddy. 404 00:22:56,153 --> 00:22:58,120 You decide what you're gonna do? 405 00:23:03,160 --> 00:23:07,863 I just want you to know that the decision... 406 00:23:07,898 --> 00:23:11,266 whatever you decide... 407 00:23:11,302 --> 00:23:14,036 I've got your back, okay? 408 00:23:23,647 --> 00:23:25,080 Enough stalling. 409 00:23:25,116 --> 00:23:27,216 I want to see Francis. 410 00:23:27,251 --> 00:23:28,484 Now. 411 00:23:46,263 --> 00:23:47,496 You. 412 00:23:47,498 --> 00:23:50,298 Francis is dead, isn't he? 413 00:23:50,300 --> 00:23:53,435 He's been dead this whole time. 414 00:23:56,732 --> 00:23:58,265 Why do you hate me so much? 415 00:23:58,267 --> 00:23:59,532 Taylor, please. 416 00:23:59,534 --> 00:24:01,835 Is it something I did? 417 00:24:01,837 --> 00:24:05,038 Was I that much of a disappointment to you? 418 00:24:05,040 --> 00:24:06,740 Answer me! 419 00:24:06,742 --> 00:24:09,075 Tell me the truth for once. 420 00:24:11,546 --> 00:24:13,179 I was so worried. 421 00:24:13,181 --> 00:24:14,981 I didn't know who else to call. 422 00:24:16,218 --> 00:24:18,705 Please, Doctor. 423 00:24:26,561 --> 00:24:29,186 She's been coughing up blood. 424 00:24:31,938 --> 00:24:35,339 Hmm, likely lung disease from all the coal dust in the air. 425 00:24:35,341 --> 00:24:38,209 Her condition looks to be fairly advanced. 426 00:24:39,779 --> 00:24:41,045 Please. 427 00:24:41,047 --> 00:24:42,513 Tell me you can help her. 428 00:24:42,515 --> 00:24:44,315 I can. 429 00:25:01,568 --> 00:25:03,534 Mommy? 430 00:25:03,536 --> 00:25:05,703 Honey. 431 00:25:05,705 --> 00:25:07,739 Hey. 432 00:25:09,843 --> 00:25:13,111 That girl looks an awful lot like me. 433 00:25:13,113 --> 00:25:16,015 Her abilities could manifest when she gets older. 434 00:25:16,135 --> 00:25:18,101 Could be healer like me, could be something more, 435 00:25:18,103 --> 00:25:19,369 something different, 436 00:25:19,371 --> 00:25:22,539 something interesting and wonderful. 437 00:25:22,541 --> 00:25:23,874 She'll live with me. 438 00:25:23,876 --> 00:25:25,609 That'll be the better thing. 439 00:25:25,611 --> 00:25:28,412 What are you talking about? 440 00:25:28,414 --> 00:25:30,580 You don't have a choice. 441 00:25:47,066 --> 00:25:48,699 Go. 442 00:25:48,701 --> 00:25:50,534 Go, now. 443 00:26:03,949 --> 00:26:08,885 You are and always have been 444 00:26:08,887 --> 00:26:12,089 the greatest thing that's ever happened to me. 445 00:26:14,059 --> 00:26:16,093 That's the truth. 446 00:26:30,275 --> 00:26:32,693 So what happens now? 447 00:26:37,583 --> 00:26:41,017 We start again. 448 00:26:41,019 --> 00:26:44,755 You and me... 449 00:26:44,757 --> 00:26:47,421 and the world. 450 00:26:51,500 --> 00:26:53,467 Perfect future. 451 00:26:53,469 --> 00:26:56,403 It's only possible if billions of people die. 452 00:26:58,474 --> 00:27:01,141 Life is full of impossible choices. 453 00:27:03,278 --> 00:27:05,212 I've made mine. 454 00:27:06,315 --> 00:27:08,649 I am prepared to live with them. 455 00:27:11,720 --> 00:27:14,121 It's time for you to make yours. 456 00:27:16,225 --> 00:27:18,125 Come with me. 457 00:27:21,563 --> 00:27:24,197 You and your baby. 458 00:27:25,234 --> 00:27:27,901 My grandchild. 459 00:27:27,903 --> 00:27:30,537 Let's start over again together. 460 00:27:34,777 --> 00:27:36,810 Thank you, Mother. 461 00:27:38,814 --> 00:27:41,615 As usual, you're being very generous, 462 00:27:41,617 --> 00:27:44,484 but I'd rather die 463 00:27:44,486 --> 00:27:48,160 than go on living in an empty world with you. 464 00:28:45,746 --> 00:28:47,513 Hey. What is it? 465 00:28:49,016 --> 00:28:50,449 My mom. 466 00:28:51,752 --> 00:28:53,719 She looks so young. 467 00:28:57,091 --> 00:28:59,992 So this is the infamous cheerleader, huh? 468 00:29:02,059 --> 00:29:03,629 Come on. Let's go find your brother. 469 00:29:03,631 --> 00:29:05,264 I owe him an apology. 470 00:29:17,311 --> 00:29:20,512 Animals should be transported in and remain housed in.. 471 00:29:26,921 --> 00:29:29,121 Veterinary care needed by individual animals 472 00:29:29,123 --> 00:29:31,490 will have to be provided by the pet's owner. 473 00:29:35,262 --> 00:29:36,995 All right, Malina, take off your hood. 474 00:29:39,533 --> 00:29:41,166 - Someone might recognize me. - Exactly. 475 00:29:41,168 --> 00:29:42,668 You're gonna get her killed. 476 00:29:42,670 --> 00:29:44,469 Says the guy who tried to kill her yesterday. 477 00:29:44,471 --> 00:29:47,372 Look, I told you, we need to get Tommy's attention, 478 00:29:47,374 --> 00:29:48,807 and the best way to do that 479 00:29:48,809 --> 00:29:51,209 is with that news crew right there. 480 00:29:54,081 --> 00:29:56,439 What if Erica Kravid sees it too? 481 00:29:57,084 --> 00:29:58,817 She probably will. 482 00:29:58,819 --> 00:30:01,219 But fortunately, Tommy will get here faster, right? 483 00:30:01,221 --> 00:30:03,121 Come on. 484 00:30:03,123 --> 00:30:05,157 You need to do it in front of something recognizable 485 00:30:05,159 --> 00:30:06,692 like that sign, 486 00:30:06,694 --> 00:30:08,694 so just get in the middle of the circle there. 487 00:30:08,696 --> 00:30:09,995 You got this. 488 00:30:18,888 --> 00:30:21,255 It's okay. Do your thing. 489 00:30:44,347 --> 00:30:46,947 This looks amazing! 490 00:30:46,949 --> 00:30:49,450 Evacuations are underway in 11 states 491 00:30:49,452 --> 00:30:51,218 across the southern part of the country, 492 00:30:51,220 --> 00:30:53,320 from Arizona to Louisiana. 493 00:30:53,322 --> 00:30:56,056 Anti-Evo sentiment has continued to grow 494 00:30:56,058 --> 00:30:58,058 with many blaming evolved humans 495 00:30:58,060 --> 00:30:59,927 for the impending disaster. 496 00:30:59,929 --> 00:31:01,228 The situation has come to a head 497 00:31:01,230 --> 00:31:02,429 in one particular event.. 498 00:31:02,431 --> 00:31:04,231 Hello? 499 00:31:04,233 --> 00:31:06,700 In Odessa, Texas, with a young girl at the center... 500 00:31:09,639 --> 00:31:12,039 Tommy, I know you're out there 501 00:31:12,041 --> 00:31:13,574 and I really hope you get this message. 502 00:31:13,576 --> 00:31:14,842 What? 503 00:31:14,844 --> 00:31:16,477 Oh, my God, it's her. 504 00:31:16,479 --> 00:31:18,546 Malina. 505 00:31:18,548 --> 00:31:21,582 The same place she went to school. 506 00:31:21,584 --> 00:31:25,052 Please, Tommy, hurry. 507 00:31:25,054 --> 00:31:26,287 Her brother has to see this. 508 00:31:26,289 --> 00:31:28,656 It's our only hope. 509 00:31:28,658 --> 00:31:30,858 Okay, I can restore the transmission, 510 00:31:30,860 --> 00:31:33,394 send it out on a loop to anything that receives a signal. 511 00:31:36,866 --> 00:31:39,934 Tommy, I know you're out there, 512 00:31:39,936 --> 00:31:42,736 and I really hope you get this message. 513 00:31:42,738 --> 00:31:45,606 I'm at Union Wells High School in Odessa, Texas, 514 00:31:45,608 --> 00:31:47,608 the same place she went to school. 515 00:31:47,610 --> 00:31:50,544 Please, Tommy, hurry. 516 00:31:55,218 --> 00:31:56,483 What happened? 517 00:31:56,485 --> 00:31:57,885 I went to Missouri, 518 00:31:57,887 --> 00:31:59,854 to the place where Malina saved all those people, 519 00:31:59,856 --> 00:32:01,088 looking for clues like an idiot. 520 00:32:01,090 --> 00:32:02,223 You're not an idiot, Tommy. 521 00:32:02,225 --> 00:32:03,965 I need to go back in time. 522 00:32:04,085 --> 00:32:05,752 Find Malina when she was actually there. 523 00:32:05,754 --> 00:32:07,754 No, your dad was very clear. 524 00:32:07,756 --> 00:32:10,223 Tampering with time is a very dangerous game. 525 00:32:10,225 --> 00:32:11,557 No, I don't care. 526 00:32:11,559 --> 00:32:13,793 It's the only way we can save the world. 527 00:32:15,630 --> 00:32:17,563 I'm at Union Wells High School in Odessa, Texas, 528 00:32:17,565 --> 00:32:18,831 the same place she went to school. 529 00:32:18,833 --> 00:32:20,366 No, it's not. 530 00:32:20,368 --> 00:32:23,002 Tommy, I know you're out there, 531 00:32:23,004 --> 00:32:25,171 and I really hope you get this message. 532 00:32:25,173 --> 00:32:28,374 I'm at Union Wells High School in Odessa, Texas, 533 00:32:28,376 --> 00:32:30,276 the same place she went to school. 534 00:32:41,972 --> 00:32:43,473 It has been changed. 535 00:32:43,475 --> 00:32:44,708 As far as I know. 536 00:32:44,710 --> 00:32:46,376 That's all I have. 537 00:32:48,246 --> 00:32:50,847 Otomo patched up his prison in "Evernow," 538 00:32:50,849 --> 00:32:53,283 and check out what was just recorded in a high school 539 00:32:53,285 --> 00:32:54,651 three miles from here. 540 00:32:54,653 --> 00:32:55,985 I called your new hit woman, 541 00:32:55,987 --> 00:32:57,854 and I sent the team in to back her up. 542 00:32:57,856 --> 00:32:59,356 I'm at Union Wells High School... 543 00:32:59,358 --> 00:33:01,958 That's all very good, 544 00:33:01,960 --> 00:33:04,728 but if Tommy has seen this, 545 00:33:04,730 --> 00:33:06,730 we need to send Otomo. 546 00:33:06,732 --> 00:33:07,964 I already did. 547 00:33:10,335 --> 00:33:12,535 Follow the posted signs to the gymnasium... 548 00:33:12,537 --> 00:33:14,003 Think it worked? 549 00:33:14,005 --> 00:33:16,406 Well, someone must have watched. 550 00:33:16,408 --> 00:33:18,007 Yeah, that's what I'm worried about. 551 00:33:33,859 --> 00:33:37,227 Radiation, electromagnetic anomalies... 552 00:33:37,229 --> 00:33:39,229 Do not be alarmed if we lose power. 553 00:33:39,231 --> 00:33:42,265 Stay where you are and await instructions. 554 00:33:42,267 --> 00:33:44,834 Please remain calm and heed all directions 555 00:33:44,836 --> 00:33:47,036 given by representatives and volunteers. 556 00:33:47,038 --> 00:33:49,072 Are you okay? 557 00:33:49,074 --> 00:33:51,040 We have to move now. 558 00:33:58,650 --> 00:34:00,049 _ 559 00:34:00,051 --> 00:34:01,351 Hey! 560 00:34:07,392 --> 00:34:08,725 Tommy? 561 00:34:11,530 --> 00:34:13,129 Get down! 562 00:34:14,399 --> 00:34:15,532 Run now! 563 00:34:15,534 --> 00:34:17,000 Malina, stay down! 564 00:34:18,003 --> 00:34:19,235 Ahh! 565 00:34:29,147 --> 00:34:31,481 No, Jo, don't. 566 00:34:32,417 --> 00:34:34,250 Do not do this. 567 00:34:36,254 --> 00:34:39,088 - Something's wrong. - Come on. 568 00:34:39,090 --> 00:34:42,091 Please remain calm. 569 00:34:42,093 --> 00:34:44,194 I'm going in. Stay here. 570 00:34:46,498 --> 00:34:48,231 I'm going in after her. 571 00:34:48,233 --> 00:34:50,633 All available security to the gymnasium. 572 00:34:50,635 --> 00:34:51,835 Listen to me. 573 00:34:51,837 --> 00:34:53,436 She's not the one to blame. 574 00:34:53,438 --> 00:34:55,972 This is not how we avenge our son. 575 00:34:55,974 --> 00:34:58,308 Maybe not, 576 00:34:58,310 --> 00:35:00,443 but this is all I've got. 577 00:35:00,445 --> 00:35:02,745 Put down the gun, Jo. 578 00:35:03,849 --> 00:35:06,049 Joanne, no! 579 00:35:23,301 --> 00:35:25,268 Malina. Malina? 580 00:35:26,271 --> 00:35:28,004 Ooh. Ooh, ooh, ooh! 581 00:35:28,006 --> 00:35:29,205 No! 582 00:35:32,410 --> 00:35:34,210 - No. No. - You're gonna be okay. 583 00:35:34,212 --> 00:35:36,546 No, please, you have to protect her. 584 00:35:36,548 --> 00:35:38,147 Don't worry. I'll take care of Malina. 585 00:35:38,149 --> 00:35:40,550 You need to get her to a hospital right now. 586 00:35:51,229 --> 00:35:54,230 This place, it looks familiar. 587 00:35:54,232 --> 00:35:56,299 Have you been here before? 588 00:35:58,637 --> 00:36:01,671 It's "Evernow," level ten! 589 00:36:01,673 --> 00:36:03,439 What? 590 00:36:03,441 --> 00:36:05,742 The layout, it's the same as a video game I play. 591 00:36:05,744 --> 00:36:07,810 It looks exactly like this. 592 00:36:12,183 --> 00:36:13,483 Come, this way. 593 00:36:15,987 --> 00:36:20,323 If I am right, this elevator will take us to the core. 594 00:36:20,325 --> 00:36:22,659 It's the center of everything. 595 00:36:24,496 --> 00:36:26,563 Well, then, that's where we'll find Tommy. 596 00:36:36,107 --> 00:36:38,007 It's not working. 597 00:37:05,303 --> 00:37:08,738 Janice, look, it's me. 598 00:37:08,740 --> 00:37:14,077 I know I have not been the best husband 599 00:37:14,079 --> 00:37:17,213 and/or the best father to Matty Junior, 600 00:37:17,215 --> 00:37:19,582 but I have to tell you, there is stuff happening, 601 00:37:19,584 --> 00:37:21,784 Janice, and I need to see you. 602 00:37:21,786 --> 00:37:24,587 I have found a way to save us all 603 00:37:24,589 --> 00:37:26,823 and still be the hero that-- 604 00:37:29,461 --> 00:37:31,461 Oh! Oh! 605 00:37:32,797 --> 00:37:34,831 Oh! 606 00:37:58,957 --> 00:38:00,823 Extreme solar radiation expected. 607 00:38:00,825 --> 00:38:02,825 Please remain indoors at all times. 608 00:38:02,827 --> 00:38:06,629 Oh, no. No, no. Oh. 609 00:38:06,631 --> 00:38:08,631 Oh. Ow, ow, ow. 610 00:38:08,633 --> 00:38:12,802 My leg. Oh, oh. 611 00:38:12,804 --> 00:38:14,470 Oh, no, no, no, no, no! 612 00:38:14,472 --> 00:38:17,206 Ah! 613 00:38:17,208 --> 00:38:19,609 This can't be happening. 614 00:38:19,611 --> 00:38:21,577 No! 615 00:38:21,579 --> 00:38:23,579 Help me! 616 00:38:23,581 --> 00:38:25,848 Somebody! 617 00:38:25,850 --> 00:38:27,817 Anybody, help! 618 00:38:27,819 --> 00:38:28,885 Help! 619 00:38:28,887 --> 00:38:30,520 Anybody hear me? 620 00:38:49,929 --> 00:38:51,913 I've done everything you've asked. 621 00:38:52,033 --> 00:38:55,033 It's time for you to honor your side of our arrangement. 622 00:38:55,035 --> 00:38:58,169 Just as soon as the transfer's complete and we're back online. 623 00:39:01,108 --> 00:39:04,843 I've done such terrible things to keep my daughter alive. 624 00:39:08,749 --> 00:39:11,649 Never be ashamed of the scars we bear for our children. 625 00:39:31,805 --> 00:39:34,439 Whatever you're selling, I'm not buying. 626 00:39:34,441 --> 00:39:36,174 The company I work for, 627 00:39:36,176 --> 00:39:38,676 it's come to our attention you have a problem. 628 00:39:38,678 --> 00:39:41,780 A certain... doctor? 629 00:39:47,754 --> 00:39:49,487 Well, well. 630 00:39:51,358 --> 00:39:53,424 It looks like you're the one who's helped us. 631 00:39:53,426 --> 00:39:55,426 But don't worry. 632 00:39:55,428 --> 00:40:00,365 I can make sure you forget this entire unfortunate incident. 633 00:40:07,340 --> 00:40:09,140 And you can... 634 00:40:09,142 --> 00:40:12,210 You can make people forget things? 635 00:40:15,816 --> 00:40:17,715 I don't want to forget, 636 00:40:17,717 --> 00:40:19,551 ever. 637 00:40:22,322 --> 00:40:25,390 But I need you to help my daughter. 638 00:40:55,188 --> 00:40:57,088 Is everything in working order? 639 00:40:58,959 --> 00:41:01,926 Now that we've imprisoned the master of time and space, 640 00:41:01,928 --> 00:41:04,262 we are ready to put him online. 641 00:41:05,699 --> 00:41:07,098 What does he mean, imprison? 642 00:41:07,100 --> 00:41:09,267 What does he mean by online? 643 00:41:11,438 --> 00:41:13,271 Otomo-san! No! 644 00:41:26,953 --> 00:41:29,053 I'm ready. 645 00:41:29,055 --> 00:41:30,955 It's time. 646 00:41:41,434 --> 00:41:43,134 Help! 647 00:41:44,437 --> 00:41:45,803 Help! Help! 648 00:41:45,805 --> 00:41:48,039 Please! 649 00:41:51,745 --> 00:41:53,211 Help! 650 00:41:53,213 --> 00:41:55,246 Somebody help me. 651 00:41:55,248 --> 00:41:57,081 I have to save her! 652 00:42:03,723 --> 00:42:13,395 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com