1
00:00:00,795 --> 00:00:02,596
Previously on "Heroes Reborn."
2
00:00:02,598 --> 00:00:03,764
Micah has the power
3
00:00:03,766 --> 00:00:05,098
to manipulate anything digital.
4
00:00:05,100 --> 00:00:06,333
My mother has him, doesn't she?
5
00:00:06,335 --> 00:00:07,701
I know this place.
6
00:00:07,703 --> 00:00:08,769
Carlos.
7
00:00:08,771 --> 00:00:10,771
What are you doing to me?
8
00:00:10,773 --> 00:00:13,342
Get in there
and use your weapon!
9
00:00:13,462 --> 00:00:15,962
Farah Nazan.
That's interesting.
10
00:00:15,964 --> 00:00:17,764
It's not working.
11
00:00:17,766 --> 00:00:18,765
Get to the back.
12
00:00:18,767 --> 00:00:20,600
Get to the back!
13
00:00:20,602 --> 00:00:22,569
Ugh!
14
00:00:29,543 --> 00:00:31,778
[whirring]
15
00:00:38,419 --> 00:00:40,453
I don't think we've met.
16
00:00:41,922 --> 00:00:44,391
I'm Erica.
17
00:00:45,121 --> 00:00:46,426
I have to find him.
18
00:00:46,428 --> 00:00:48,461
Because together we're
going to save the world.
19
00:00:48,463 --> 00:00:50,063
- [gunshot]
- [groans]
20
00:00:50,065 --> 00:00:51,464
Don't tell me you
didn't feel better,
21
00:00:51,466 --> 00:00:52,599
when you killed him.
22
00:00:52,601 --> 00:00:54,667
- Didn't.
- Liar!
23
00:00:54,269 --> 00:00:55,548
Malina?
24
00:01:20,963 --> 00:01:24,199
I know all this has been
really tough on you.
25
00:01:24,201 --> 00:01:26,234
It's been a long night,
26
00:01:26,236 --> 00:01:29,104
but you're safe now.
27
00:01:29,106 --> 00:01:30,772
We're together.
28
00:01:30,774 --> 00:01:33,642
I promise you, we're going
to find your brother.
29
00:01:35,878 --> 00:01:37,479
Are the people who took him,
30
00:01:37,481 --> 00:01:40,315
the same people
who are accusing me?
31
00:01:40,317 --> 00:01:43,051
Yes.
32
00:01:43,053 --> 00:01:44,786
Where'd they take him?
33
00:01:44,788 --> 00:01:46,388
Place called Midian.
34
00:01:46,390 --> 00:01:48,623
And that's where we're
going to find him.
35
00:01:48,625 --> 00:01:49,929
Malina.
36
00:01:52,214 --> 00:01:55,230
You forgot your stuff.
37
00:01:55,232 --> 00:01:56,732
Luke Collins.
38
00:01:56,734 --> 00:01:59,167
I'm sorry, how do you
two know each other?
39
00:01:59,169 --> 00:02:00,742
He's the one who drove me here.
40
00:02:00,862 --> 00:02:03,939
From Lake Ontario.
41
00:02:03,941 --> 00:02:06,549
She saved my life and I think
I still owe her for that.
42
00:02:09,110 --> 00:02:11,413
What? What is it?
43
00:02:11,415 --> 00:02:13,482
His wife was the one
who killed Caspar.
44
00:02:13,484 --> 00:02:15,917
I heard them talking before
she started shooting.
45
00:02:15,919 --> 00:02:19,154
My, uh, my ex-wife, sort of.
46
00:02:19,156 --> 00:02:20,689
It's, uh, complicated.
47
00:02:20,691 --> 00:02:23,959
Look, I'm an Evo
and I just want to help.
48
00:02:23,961 --> 00:02:25,861
Well I really appreciate you
helping my granddaughter
49
00:02:25,863 --> 00:02:27,996
- get here but...
- You're her grandfather?
50
00:02:27,998 --> 00:02:31,099
Yeah, and I can take
care of her from here.
51
00:02:31,101 --> 00:02:32,768
That boy she's trying to find.
52
00:02:32,770 --> 00:02:34,136
I really want to
help you find him.
53
00:02:34,138 --> 00:02:36,605
- Why?
- Because I've met him before.
54
00:02:36,607 --> 00:02:38,727
- Where did you meet him?
- It doesn't matter anymore.
55
00:02:38,910 --> 00:02:42,878
Look, Malina,
she changed everything.
56
00:02:42,880 --> 00:02:45,247
She showed me my destiny.
57
00:02:50,386 --> 00:02:52,621
I genuinely want to help.
58
00:02:52,623 --> 00:02:54,556
I think we're okay on our own.
59
00:02:54,558 --> 00:02:56,391
Please.
60
00:02:56,393 --> 00:02:58,427
Leave us alone.
61
00:03:04,033 --> 00:03:07,035
[melancholy music]
62
00:03:07,037 --> 00:03:12,875
♪
♪
63
00:03:12,877 --> 00:03:15,010
[gasps]
64
00:03:15,012 --> 00:03:17,913
[robotic whirring]
65
00:03:17,915 --> 00:03:20,949
[groans]
66
00:03:25,521 --> 00:03:29,558
- [knock on door]
- [door opens]
67
00:03:29,560 --> 00:03:32,027
Good morning.
68
00:03:32,029 --> 00:03:34,029
How are you feeling?
69
00:03:34,031 --> 00:03:35,998
What happened?
70
00:03:36,000 --> 00:03:38,567
Where am I?
71
00:03:38,569 --> 00:03:41,370
You're at my house.
72
00:03:41,372 --> 00:03:42,838
You passed out last night.
73
00:03:42,840 --> 00:03:44,740
Passed out?
74
00:03:44,742 --> 00:03:46,541
What happened to
the back of my neck?
75
00:03:46,543 --> 00:03:48,010
We weren't sure what
was wrong with you,
76
00:03:48,012 --> 00:03:49,878
so I had my staff
run some tests.
77
00:03:49,880 --> 00:03:51,446
Everything's normal.
78
00:03:51,448 --> 00:03:55,684
You must have
just been exhausted.
79
00:03:55,686 --> 00:03:58,720
I had your clothes
set out for you.
80
00:04:02,225 --> 00:04:06,862
That girl, who was at the
hospital with the shadow powers,
81
00:04:06,864 --> 00:04:10,299
she's out there, isn't she?
82
00:04:10,301 --> 00:04:12,612
So, I can't use mine
when's she's around?
83
00:04:12,732 --> 00:04:15,637
- As a precaution.
- [scoffs]
84
00:04:15,639 --> 00:04:17,072
Until we trust each other.
85
00:04:17,074 --> 00:04:20,776
Oh, I'm never going
to trust you.
86
00:04:20,778 --> 00:04:22,210
Where's my family?
87
00:04:22,212 --> 00:04:24,479
Do you mean Anne?
88
00:04:24,481 --> 00:04:27,616
The woman you call
your mother, but isn't?
89
00:04:27,618 --> 00:04:31,286
Hmm, she left out that
little detail, didn't she?
90
00:04:31,288 --> 00:04:34,056
She didn't tell you
that you had a sister.
91
00:04:34,058 --> 00:04:37,759
Or that you're supposed to
save the world until last week?
92
00:04:37,761 --> 00:04:41,363
- I said where's my family?
- They're fine. Safe.
93
00:04:42,097 --> 00:04:44,266
As is your grandfather.
94
00:04:45,435 --> 00:04:48,136
Did you know we used
to work together?
95
00:04:49,505 --> 00:04:51,640
Did he tell you about being
brought to Primatech
96
00:04:51,642 --> 00:04:54,409
- when you were seven years old?
- I never forgot that.
97
00:04:54,411 --> 00:04:56,678
To the same place where
he and Caspar worked,
98
00:04:56,680 --> 00:05:00,015
bagging and tagging Evos.
99
00:05:00,017 --> 00:05:03,819
For someone who prides himself
on the hard truth.
100
00:05:03,821 --> 00:05:06,088
He kept you in the dark.
101
00:05:06,090 --> 00:05:09,124
But I will explain everything.
102
00:05:11,361 --> 00:05:14,129
Why don't you get dressed?
103
00:05:14,131 --> 00:05:16,164
We'll talk downstairs.
104
00:05:19,502 --> 00:05:21,536
I believe in science.
105
00:05:21,538 --> 00:05:24,539
I believe in facts and data.
106
00:05:24,541 --> 00:05:26,541
What about the prophecy
and this doomsday event
107
00:05:26,543 --> 00:05:28,477
that you don't want me to stop?
108
00:05:28,479 --> 00:05:31,780
What you're talking about
is the reversal of the poles.
109
00:05:31,782 --> 00:05:34,583
How do you stop
a celestial event?
110
00:05:36,152 --> 00:05:38,520
Tommy I have a solution.
111
00:05:38,522 --> 00:05:41,479
A way to start again
after the H.E.L.E.
112
00:05:41,791 --> 00:05:44,526
Hiro Nakamura created
a time bridge
113
00:05:44,528 --> 00:05:47,162
between the present
and the future.
114
00:05:47,164 --> 00:05:50,050
My company has been
building a colony there.
115
00:05:50,170 --> 00:05:53,802
Paving the way for mankind
to reboot after the apocalypse.
116
00:05:53,804 --> 00:05:56,004
And unfortunately,
your grandfather
117
00:05:56,006 --> 00:05:57,472
severed that temporal connection
118
00:05:57,474 --> 00:05:59,508
when he took Hiro
from my facility.
119
00:05:59,510 --> 00:06:01,243
No, he rescued him because
120
00:06:01,245 --> 00:06:02,544
you were holding him
against his will.
121
00:06:02,546 --> 00:06:05,414
I have scientists
and engineers there.
122
00:06:05,416 --> 00:06:07,583
Right now, in the future.
123
00:06:07,585 --> 00:06:09,184
But they are cut off.
124
00:06:09,186 --> 00:06:12,221
Cut off from the present,
from their families.
125
00:06:12,972 --> 00:06:15,657
If the bridge doesn't reopen,
126
00:06:15,659 --> 00:06:19,328
no one will escape the H.E.L.E.
127
00:06:19,330 --> 00:06:22,264
That's why I need you.
128
00:06:22,266 --> 00:06:25,434
None of this is the prophecy.
129
00:06:25,436 --> 00:06:28,437
We're supposed
to stop the apocalypse.
130
00:06:28,439 --> 00:06:30,839
Tommy...
131
00:06:30,841 --> 00:06:34,376
there is no stopping it.
132
00:06:34,378 --> 00:06:37,245
If you don't
reopen the bridge...
133
00:06:38,615 --> 00:06:41,383
Our species goes extinct.
134
00:06:44,887 --> 00:06:47,354
Then show me.
135
00:06:47,609 --> 00:06:51,745
If what you say is true,
then I want to see it.
136
00:06:51,747 --> 00:06:55,949
Tell me when and where,
we're going.
137
00:06:55,951 --> 00:06:58,952
[dramatic exotic music]
138
00:06:59,679 --> 00:07:04,179
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com 00:07:20,443
♪
♪
140
00:07:20,445 --> 00:07:21,445
Hey.
141
00:07:21,511 --> 00:07:23,178
How did you get here?
142
00:07:23,180 --> 00:07:24,676
Did Erica send you?
143
00:07:26,249 --> 00:07:27,716
What year are you from?
144
00:07:31,053 --> 00:07:32,387
Where's my father?
145
00:07:32,389 --> 00:07:33,989
Where's Ren?
146
00:07:33,991 --> 00:07:35,357
Okay, we're going
to have to take you in.
147
00:07:35,359 --> 00:07:36,691
We just want
to make sure that you're...
148
00:07:36,693 --> 00:07:39,661
- [screams]
- Ah.
149
00:07:39,663 --> 00:07:43,365
[grunting]
150
00:07:43,367 --> 00:07:46,368
[dramatic tribal music]
151
00:07:46,370 --> 00:07:54,409
♪
♪
152
00:07:58,614 --> 00:08:00,282
No security.
153
00:08:00,284 --> 00:08:02,784
The only thing I could
find was sewage pipes.
154
00:08:02,786 --> 00:08:05,253
Attack them from underneath.
155
00:08:05,255 --> 00:08:07,756
Yeah, it could work.
156
00:08:07,758 --> 00:08:09,624
There has to be another way.
157
00:08:09,626 --> 00:08:11,126
Maybe you should've
stolen a blueprints
158
00:08:11,128 --> 00:08:12,761
from that sociopath
mother of yours,
159
00:08:12,763 --> 00:08:15,797
since she runs the place.
160
00:08:15,799 --> 00:08:18,934
Your mother is using Micah
and his powers to...
161
00:08:18,936 --> 00:08:21,937
to control every single bit
of information out there.
162
00:08:21,939 --> 00:08:23,805
We don't have much time.
163
00:08:23,807 --> 00:08:26,241
So, unless you have
a better way to break in,
164
00:08:26,243 --> 00:08:28,276
that is the plan.
165
00:08:29,946 --> 00:08:31,646
I do.
166
00:08:31,648 --> 00:08:34,583
I do!
167
00:08:34,585 --> 00:08:38,253
And I think that sociopath
mother of mine is gonna help us.
168
00:08:40,556 --> 00:08:42,724
We're just heading outside.
Let's go.
169
00:08:42,726 --> 00:08:44,993
Eyes forward.
170
00:08:44,995 --> 00:08:47,095
I will have the rest
of the Evos processed,
171
00:08:47,097 --> 00:08:48,396
ready, and willing,
172
00:08:48,398 --> 00:08:49,798
and sent to Gateway by tomorrow.
173
00:08:49,800 --> 00:08:51,433
We appreciate that,
174
00:08:51,435 --> 00:08:53,235
but we still need
to find the girl.
175
00:08:53,237 --> 00:08:55,303
Any luck getting
her protector to talk?
176
00:08:55,305 --> 00:08:56,805
Well, it's funny
you should say that
177
00:08:56,807 --> 00:08:58,306
because I'm still
working on her.
178
00:08:58,308 --> 00:09:00,642
Work fast, we're on our way.
179
00:09:00,644 --> 00:09:02,444
Don't worry.
180
00:09:02,446 --> 00:09:03,879
[door beeps]
181
00:09:08,651 --> 00:09:10,752
How are you today, Farah?
182
00:09:10,754 --> 00:09:13,788
Doctor says your gunshot
wound is healing nicely.
183
00:09:19,495 --> 00:09:20,962
[sighs]
184
00:09:20,964 --> 00:09:22,914
I'm running out of time
and patience.
185
00:09:23,034 --> 00:09:27,102
Where's the girl?
186
00:09:27,104 --> 00:09:29,137
[inhales sharply] Ah.
187
00:09:32,809 --> 00:09:35,110
Mind unlocking
the handcuffs too?
188
00:09:35,112 --> 00:09:37,312
So I can choke you out.
189
00:09:37,314 --> 00:09:38,947
See now, that thought
was easy to read.
190
00:09:38,949 --> 00:09:40,615
Hmm.
191
00:09:40,617 --> 00:09:42,284
You're tough.
192
00:09:42,286 --> 00:09:47,022
[chuckles] You know that?
193
00:09:47,024 --> 00:09:49,157
Here's the deal, Farah.
All I need from you...
194
00:09:49,159 --> 00:09:51,326
is to know where that
girl wandered off to?
195
00:09:51,328 --> 00:09:52,527
That's it.
196
00:09:52,529 --> 00:09:54,362
Who's watching her now?
197
00:09:54,364 --> 00:09:57,532
Noah Bennet?
What about Angela Petrelli?
198
00:10:00,469 --> 00:10:03,572
You'll never break me.
199
00:10:03,574 --> 00:10:04,706
[groans]
200
00:10:04,708 --> 00:10:07,576
[sighs]
201
00:10:10,346 --> 00:10:12,881
So you saw combat?
202
00:10:12,883 --> 00:10:15,917
Helped the 'ole, U.S. of A. overseas.
203
00:10:18,020 --> 00:10:20,689
But do you know there's
somebody else here who
204
00:10:20,691 --> 00:10:22,724
fought with you side-by-side.
205
00:10:26,863 --> 00:10:29,531
Carlos Gutierrez.
206
00:10:29,533 --> 00:10:32,033
That ring a bell?
207
00:10:32,035 --> 00:10:36,838
[chuckles] What do you
say I bring him in here?
208
00:10:36,840 --> 00:10:39,441
Help you open up a little bit.
209
00:10:39,443 --> 00:10:41,843
You know, I found...
210
00:10:41,845 --> 00:10:44,045
when one secret is revealed,
211
00:10:44,047 --> 00:10:47,082
the deeper ones,
they come so much easier.
212
00:10:48,785 --> 00:10:50,519
I got to say,
I think today's gonna be
213
00:10:50,521 --> 00:10:52,554
our breakthrough day.
214
00:11:07,904 --> 00:11:09,971
What was she like?
215
00:11:09,973 --> 00:11:12,007
My mother.
216
00:11:13,209 --> 00:11:15,610
Tough...
217
00:11:15,612 --> 00:11:17,479
but thoughtful.
218
00:11:17,481 --> 00:11:20,916
She always rooted
for the underdog.
219
00:11:20,918 --> 00:11:22,918
Stubborn.
220
00:11:22,920 --> 00:11:26,488
Not sure if she learned that
from me or she just was.
221
00:11:29,325 --> 00:11:31,359
You remind me of her.
222
00:11:32,595 --> 00:11:36,565
- Is that okay?
- Yeah.
223
00:11:36,567 --> 00:11:37,966
I just want you to know,
224
00:11:37,968 --> 00:11:39,401
leaving you
and your brother behind
225
00:11:39,403 --> 00:11:42,437
was the hardest decision
I ever had to make.
226
00:11:44,974 --> 00:11:46,975
It's okay.
227
00:11:46,977 --> 00:11:50,345
Angela told me why
you did what you did.
228
00:11:50,347 --> 00:11:52,380
For our safety.
229
00:11:55,351 --> 00:11:57,786
What does Erica Kravid
want with Tommy?
230
00:11:57,788 --> 00:11:59,821
Why did she kidnap him?
231
00:12:01,124 --> 00:12:03,325
This thing that's coming,
232
00:12:03,327 --> 00:12:05,961
the H.E.L.E.,
233
00:12:05,963 --> 00:12:09,431
Erica's plan is to use Tommy's
power to jump a limited number
234
00:12:09,433 --> 00:12:11,299
of people over it
in to the distant future.
235
00:12:11,301 --> 00:12:13,134
Restart the world.
236
00:12:13,136 --> 00:12:17,372
But why wouldn't she want
to save everyone?
237
00:12:17,374 --> 00:12:21,209
I think she likes humanity
more than human beings.
238
00:12:26,616 --> 00:12:29,117
[laser zaps]
239
00:12:29,119 --> 00:12:31,286
Dude...
240
00:12:31,288 --> 00:12:34,289
you have like,
the coolest power ever.
241
00:12:34,291 --> 00:12:36,324
This is the future.
242
00:12:42,365 --> 00:12:44,366
It's all gone.
243
00:12:44,368 --> 00:12:45,734
Nobody's here yet because
244
00:12:45,736 --> 00:12:48,170
you haven't decided
to save them.
245
00:12:48,172 --> 00:12:51,006
No matter what,
this was inevitable.
246
00:12:51,008 --> 00:12:54,042
Proof that you and your sister
failed to stop the H.E.L.E..
247
00:12:55,545 --> 00:12:57,379
[deep breathing]
248
00:12:57,381 --> 00:12:59,414
But this...
249
00:13:01,050 --> 00:13:04,719
This is the first city
of the future.
250
00:13:05,721 --> 00:13:07,022
What?
251
00:13:07,024 --> 00:13:09,057
I call it Gateway.
252
00:13:13,362 --> 00:13:16,398
This how you can
save mankind, Tommy.
253
00:13:19,736 --> 00:13:23,338
The choice is yours.
254
00:13:23,340 --> 00:13:26,341
[suspenseful music]
255
00:13:26,343 --> 00:13:28,376
♪
♪
256
00:13:30,638 --> 00:13:34,374
[overlapping chattering]
257
00:13:34,376 --> 00:13:38,112
[beeps]
258
00:13:38,114 --> 00:13:41,148
[keyboard clacking]
259
00:13:58,266 --> 00:14:00,300
[screams]
260
00:14:10,311 --> 00:14:12,913
Did anyone see that Shogun?
261
00:14:12,915 --> 00:14:15,716
[utensil drops]
262
00:14:15,718 --> 00:14:20,754
[overlapping chattering]
263
00:14:20,756 --> 00:14:23,791
[metals clinking]
264
00:14:25,393 --> 00:14:27,428
[keypad beeps]
265
00:14:37,238 --> 00:14:40,240
[suspenseful music]
266
00:14:40,242 --> 00:14:48,282
♪
♪
267
00:14:54,956 --> 00:14:56,991
Farah.
268
00:15:02,197 --> 00:15:03,630
[gunfire]
269
00:15:03,632 --> 00:15:04,965
Gutierrez!
270
00:15:04,967 --> 00:15:07,468
I need you to move
your position now!
271
00:15:07,470 --> 00:15:10,037
[gunshots]
272
00:15:11,439 --> 00:15:14,475
[explosions]
273
00:15:18,113 --> 00:15:20,347
[yells in foreign language]
274
00:15:20,349 --> 00:15:21,815
Gutierrez.
275
00:15:21,817 --> 00:15:24,551
Gutierrez, Gutierrez
they're lighting us up!
276
00:15:24,553 --> 00:15:27,588
[gunfire]
277
00:15:32,861 --> 00:15:35,896
[indistinct yelling]
278
00:15:38,299 --> 00:15:41,468
[panting]
279
00:15:41,470 --> 00:15:43,404
Okay, so you froze up.
280
00:15:43,406 --> 00:15:45,172
You had to expose yourself,
281
00:15:45,174 --> 00:15:47,708
use your powers to save his ass.
282
00:15:47,710 --> 00:15:49,176
He comes home a war hero.
283
00:15:49,178 --> 00:15:51,211
You go into hiding.
284
00:15:54,349 --> 00:15:56,917
And Angela Petrelli,
285
00:15:56,919 --> 00:15:59,586
called on you to have
you take Malina.
286
00:15:59,588 --> 00:16:02,689
Take her where? Come on.
287
00:16:02,691 --> 00:16:03,690
Farah, take her where?
288
00:16:03,692 --> 00:16:05,192
Come on, Farah. Where is she?
289
00:16:05,194 --> 00:16:08,228
We could be together.
290
00:16:10,231 --> 00:16:12,677
You haven't told her
that yet, have you?
291
00:16:15,337 --> 00:16:17,871
Did you know that he wanted
to run away with you?
292
00:16:17,873 --> 00:16:22,409
Yeah, hasn't gotten over you,
since you parted ways.
293
00:16:22,411 --> 00:16:24,044
Can't protect your brother.
294
00:16:24,046 --> 00:16:26,413
Can't protect the
woman that you love.
295
00:16:26,415 --> 00:16:28,515
Can't protect your nephew.
296
00:16:28,517 --> 00:16:30,217
But he dresses up
like a superhero.
297
00:16:30,219 --> 00:16:31,285
Where's Jose, you son of a...
298
00:16:31,287 --> 00:16:33,520
That's enough.
299
00:16:33,522 --> 00:16:39,593
[chuckles] Ah, you're as useless
as you were in Afghanistan.
300
00:16:39,595 --> 00:16:43,397
And you, what were you
thinking back then? Come on.
301
00:16:43,399 --> 00:16:45,733
There is something deep that you
are not telling me, Farah.
302
00:16:45,735 --> 00:16:47,067
What is it?
303
00:16:47,069 --> 00:16:48,869
Once it comes out,
everything else follows,
304
00:16:48,871 --> 00:16:50,404
- that's the way this...
- Gutierrez!
305
00:16:50,406 --> 00:16:52,239
Get it there
and use your weapon!
306
00:16:52,241 --> 00:16:54,274
Works.
307
00:16:56,378 --> 00:17:00,981
Oh. Oh. You're in love with him.
308
00:17:00,983 --> 00:17:03,117
All right, well, let's see
if this shakes things loose.
309
00:17:03,119 --> 00:17:05,652
- Huh?
- [gun cocks]
310
00:17:05,654 --> 00:17:07,955
Now tell me where Malina is.
311
00:17:07,957 --> 00:17:09,623
[panting]
312
00:17:09,625 --> 00:17:12,459
[dramatic music]
313
00:17:13,928 --> 00:17:16,764
She has a limp,
but don't over do it.
314
00:17:16,766 --> 00:17:18,465
Slow and steady.
315
00:17:18,467 --> 00:17:20,067
Remember, if you
don't pull this off,
316
00:17:20,069 --> 00:17:21,935
we're gonna join your
friend Micah in there.
317
00:17:21,937 --> 00:17:23,804
Speak with authority.
318
00:17:23,806 --> 00:17:25,439
Like you own this place.
319
00:17:25,441 --> 00:17:28,675
Controlling, condescending,
and humorless.
320
00:17:28,677 --> 00:17:30,010
God, she sounds awful.
321
00:17:30,012 --> 00:17:33,447
Miss Kravid,
we weren't expecting you.
322
00:17:33,449 --> 00:17:35,215
It's exactly why we're here.
323
00:17:37,152 --> 00:17:41,088
Please don't look
at my daughter that way.
324
00:17:41,090 --> 00:17:43,123
Taylor.
325
00:17:44,526 --> 00:17:47,528
[dramatic music]
326
00:17:47,530 --> 00:17:55,536
♪
♪
327
00:17:55,538 --> 00:17:57,971
Now comes the hard part.
328
00:17:57,973 --> 00:18:01,942
Now, Farah,
where's Malina going?
329
00:18:01,944 --> 00:18:06,780
Now you just tell me
and you can let him go.
330
00:18:06,782 --> 00:18:08,882
Come on, Farah.
This is the only way
331
00:18:08,884 --> 00:18:10,451
you're going to get out of this.
Trust me.
332
00:18:10,453 --> 00:18:16,957
♪
♪
333
00:18:16,959 --> 00:18:19,059
Tell me...
334
00:18:19,061 --> 00:18:22,396
where Malina is, Farah.
335
00:18:22,398 --> 00:18:25,499
I will kill him.
336
00:18:25,501 --> 00:18:27,067
Tell me where Malina is
337
00:18:27,069 --> 00:18:28,736
or I will kill him!
338
00:18:28,738 --> 00:18:30,537
This is easy for me!
339
00:18:30,539 --> 00:18:32,573
No! Please stop!
340
00:18:33,808 --> 00:18:36,477
I don't want him to die.
341
00:18:36,479 --> 00:18:38,445
I'll tell you.
342
00:18:41,016 --> 00:18:49,056
♪
♪
343
00:18:51,226 --> 00:18:53,394
Okay, let's hear it.
344
00:18:53,396 --> 00:18:55,996
I'm sorry, Director, but Erica
Kravid is here to see you.
345
00:18:55,998 --> 00:18:58,999
Erica? [Sighs]
346
00:18:59,001 --> 00:19:01,769
Um, all right, prepare the rest
of the Evos immediately
347
00:19:01,771 --> 00:19:04,805
and tell Miss Kravid, that I
will be with her in a moment.
348
00:19:08,109 --> 00:19:11,912
Now, Farah, you're gonna tell me
everything about Malina
349
00:19:11,914 --> 00:19:13,947
and where she's heading.
350
00:19:16,017 --> 00:19:19,019
[bell dings]
351
00:19:19,021 --> 00:19:22,056
[thunder rumbling]
352
00:19:25,360 --> 00:19:28,762
I knew he'd follow us.
353
00:19:28,764 --> 00:19:30,798
Wait in the car for a minute.
354
00:19:36,438 --> 00:19:38,038
- Nice car.
- Listen...
355
00:19:38,040 --> 00:19:39,740
- I just want to help.
- Yeah.
356
00:19:39,742 --> 00:19:41,475
We heard you the first time,
we're not interested.
357
00:19:41,477 --> 00:19:43,043
Oh, yeah, and where we you
358
00:19:43,045 --> 00:19:45,546
when she was crossing
the country by herself?
359
00:19:45,548 --> 00:19:47,781
She's safe now,
that's all that matters.
360
00:19:47,783 --> 00:19:49,450
Listen, Malina is meant
to do something important.
361
00:19:49,452 --> 00:19:51,919
- We both know this.
- And you, what?
362
00:19:51,921 --> 00:19:54,755
You just want to come
along for the ride?
363
00:19:54,757 --> 00:19:58,058
Why don't you tell me how
you knew where the boy was?
364
00:19:58,060 --> 00:20:01,095
[thunder rumbling]
365
00:20:03,932 --> 00:20:05,933
My wife and I,
we were hunting Evos
366
00:20:05,935 --> 00:20:09,503
because we thought they'd
killed our son on June 13th.
367
00:20:09,505 --> 00:20:13,140
It was, uh, I don't know,
some misguided retribution.
368
00:20:15,677 --> 00:20:17,711
We were gonna kill him.
369
00:20:19,748 --> 00:20:21,782
Evos did not kill your son.
370
00:20:24,486 --> 00:20:26,186
Look, I don't know you okay,
371
00:20:26,188 --> 00:20:27,788
but something tells me
you understand loss
372
00:20:27,790 --> 00:20:29,089
and what that does to a parent.
373
00:20:29,091 --> 00:20:30,924
You don't know
anything about me.
374
00:20:30,926 --> 00:20:33,761
Okay, fine. Maybe I don't.
What am I supposed to say?
375
00:20:33,763 --> 00:20:36,297
I am sorry.
376
00:20:36,299 --> 00:20:38,098
What I did wasn't right.
377
00:20:38,100 --> 00:20:39,700
The things that I've done,
they will haunt me
378
00:20:39,702 --> 00:20:41,101
for the rest of my life.
379
00:20:41,103 --> 00:20:43,971
They... they brought me
to try and kill myself,
380
00:20:43,973 --> 00:20:45,873
until your
granddaughter saved me.
381
00:20:48,176 --> 00:20:51,211
There's got to be
a reason behind that.
382
00:20:53,848 --> 00:20:57,518
Look, you have every
reason not to trust me,
383
00:20:57,520 --> 00:21:00,321
but I am different now.
384
00:21:15,337 --> 00:21:17,838
Let's go,
there's a big storm coming.
385
00:21:22,291 --> 00:21:24,726
Head back to base,
we found the others.
386
00:21:24,728 --> 00:21:26,728
Copy that.
387
00:21:26,730 --> 00:21:28,530
[computer beeping]
388
00:21:28,532 --> 00:21:31,566
[whirring]
389
00:21:35,538 --> 00:21:37,572
[elevator dings]
390
00:21:41,377 --> 00:21:42,377
Who are you?
391
00:21:42,379 --> 00:21:43,411
Aah!
392
00:21:45,815 --> 00:21:47,215
[elevator dings]
393
00:21:47,217 --> 00:21:50,251
[panting]
394
00:21:57,226 --> 00:22:00,228
[suspenseful music]
395
00:22:00,230 --> 00:22:08,270
♪
♪
396
00:22:47,710 --> 00:22:51,246
[panting]
397
00:22:51,248 --> 00:22:54,681
♪
♪
398
00:24:06,296 --> 00:24:08,823
Intruder!
399
00:24:08,825 --> 00:24:10,792
Intruder is here!
400
00:24:10,794 --> 00:24:13,828
[alarms blaring]
[muffled yelling]
401
00:24:26,209 --> 00:24:29,411
How is this place gonna
fit seven billion people?
402
00:24:29,413 --> 00:24:31,713
It's not.
403
00:24:31,715 --> 00:24:33,315
This is the first of many.
404
00:24:33,317 --> 00:24:36,651
All of which you are gonna fill.
405
00:24:36,653 --> 00:24:39,020
It's pretty crazy that I had
to kidnap Noah Bennet's
406
00:24:39,022 --> 00:24:41,556
grandson in order
to save the world.
407
00:24:41,558 --> 00:24:44,159
Please don't tell me
you feel guilty.
408
00:24:44,161 --> 00:24:46,361
If it been me, I would
have shot your old buddy.
409
00:24:46,363 --> 00:24:47,696
And we'd be holding
Tommy's family hostage
410
00:24:47,698 --> 00:24:49,331
so he'd do what we want.
411
00:24:49,333 --> 00:24:51,566
I'm having a hard time
believing you, right now.
412
00:24:51,568 --> 00:24:54,002
Do you see this?
413
00:24:54,004 --> 00:24:56,004
This is my power.
414
00:24:56,006 --> 00:24:59,040
To take away light, to take
away the powers of others.
415
00:24:59,042 --> 00:25:02,677
I remember when you were just
making crazy shadow puppets.
416
00:25:02,679 --> 00:25:05,614
You were my kid sister I was
dropping off at college.
417
00:25:05,616 --> 00:25:08,650
Are you seriously okay with
everything that's going on here?
418
00:25:12,288 --> 00:25:15,724
There's no going back, Quentin.
419
00:25:15,726 --> 00:25:18,293
This is who I am.
420
00:25:18,295 --> 00:25:22,197
At least Erica's
found a use for it.
421
00:25:22,199 --> 00:25:23,798
Sometimes I think
she understands me
422
00:25:23,800 --> 00:25:25,901
better than you do.
423
00:25:25,903 --> 00:25:29,738
[dramatic music]
424
00:25:29,740 --> 00:25:32,774
[overlapping chattering]
425
00:25:44,420 --> 00:25:45,660
Shogun!
[speaks native language]
426
00:25:51,060 --> 00:25:53,461
[sighs]
Sorry to keep you waiting.
427
00:25:53,463 --> 00:25:56,331
Had I know you were here, I
would have met you at the door.
428
00:25:56,333 --> 00:25:58,500
Sometimes that's
the best time to come.
429
00:25:58,502 --> 00:26:01,236
When no one's expecting you.
430
00:26:01,238 --> 00:26:03,338
Uh, yeah.
431
00:26:03,340 --> 00:26:06,341
I would've had all these
assets prepared for you,
432
00:26:06,343 --> 00:26:08,844
had I known the time bridge
was back in operation.
433
00:26:08,846 --> 00:26:09,978
I'm assuming that's what you...
434
00:26:09,980 --> 00:26:11,446
that's what you want.
435
00:26:11,448 --> 00:26:13,181
I'm sorry, we haven't met yet.
You are?
436
00:26:13,183 --> 00:26:15,617
Oh, my daughter. Taylor.
437
00:26:15,619 --> 00:26:17,252
I need to find Francis.
438
00:26:17,254 --> 00:26:18,687
I wonder if he knows
where Francis is.
439
00:26:18,689 --> 00:26:21,256
Francis?
440
00:26:21,258 --> 00:26:22,691
Francis Culp.
441
00:26:22,693 --> 00:26:25,026
Why are you interested
in Francis Culp?
442
00:26:25,028 --> 00:26:26,461
You read my mind.
443
00:26:26,463 --> 00:26:27,996
Yeah, that's sort off my thing.
444
00:26:27,998 --> 00:26:31,266
I need to talk to Micah Sanders.
445
00:26:31,268 --> 00:26:33,502
Micah?
446
00:26:33,504 --> 00:26:37,305
Aw, crap.
447
00:26:37,307 --> 00:26:40,653
What are you really
doing here... Erica?
448
00:26:42,145 --> 00:26:46,147
- [electricity crackles]
- [groans]
449
00:26:50,987 --> 00:26:52,053
That was close.
450
00:26:52,055 --> 00:26:53,522
See what else you could find.
451
00:26:53,524 --> 00:26:55,085
Then try to get your
Truther friends in.
452
00:26:55,202 --> 00:26:57,526
I'll find Micah.
453
00:28:42,965 --> 00:28:45,967
[dramatic music]
454
00:28:45,969 --> 00:28:54,009
♪
♪
455
00:28:59,851 --> 00:29:01,952
Oh, my God, this is...
456
00:29:01,954 --> 00:29:04,021
amazing. All of it.
457
00:29:04,023 --> 00:29:06,356
I don't know what to say.
458
00:29:06,358 --> 00:29:08,392
I had a lot of help.
459
00:29:15,366 --> 00:29:18,402
Why is there a scar
on the back of my neck?
460
00:29:24,175 --> 00:29:27,711
I put you in a machine
to try to steal your powers.
461
00:29:27,713 --> 00:29:29,880
But it didn't work.
462
00:29:29,882 --> 00:29:32,316
Why?
463
00:29:32,318 --> 00:29:34,351
Because you're different.
464
00:29:34,353 --> 00:29:37,888
Time travel is an
incredible power, Tommy.
465
00:29:37,890 --> 00:29:41,491
The fate of the world was in
the balance and I made a call.
466
00:29:41,493 --> 00:29:43,327
And here we are.
467
00:29:52,136 --> 00:29:54,972
Okay, I'll help,
468
00:29:54,974 --> 00:29:57,507
but don't lie to me.
469
00:29:57,509 --> 00:29:59,543
Thank you.
470
00:30:00,912 --> 00:30:04,581
What I saw out there...
the wasteland,
471
00:30:04,583 --> 00:30:07,417
I don't want that
to happen to my family,
472
00:30:07,419 --> 00:30:09,519
my friends.
473
00:30:09,521 --> 00:30:11,655
I want them here.
474
00:30:11,657 --> 00:30:13,724
I want as many people
as I can take here.
475
00:30:13,726 --> 00:30:19,029
Of course,
we will make that possible.
476
00:30:19,031 --> 00:30:22,699
But first, we need more
supplies and resources.
477
00:30:22,701 --> 00:30:24,668
Everything possible
to help make sure
478
00:30:24,670 --> 00:30:27,537
that we have the best
chance at survival.
479
00:30:31,209 --> 00:30:33,243
Thank you.
480
00:30:36,881 --> 00:30:39,216
A group of scientist
were attacked under the arch
481
00:30:39,218 --> 00:30:41,118
by a Japanese girl.
482
00:30:41,120 --> 00:30:43,920
She's a tenacious
little construct.
483
00:30:43,922 --> 00:30:47,891
Hunt it down and kill it.
484
00:30:47,893 --> 00:30:50,293
And bring me Otomo.
485
00:30:50,295 --> 00:30:53,330
[suspenseful music]
486
00:30:56,034 --> 00:30:58,068
[groaning]
487
00:30:59,871 --> 00:31:02,906
[door clicks]
488
00:31:12,050 --> 00:31:13,584
How did you... how did
you know that wasn't me?
489
00:31:13,586 --> 00:31:14,985
Oh, I didn't.
490
00:31:14,987 --> 00:31:16,420
What?
491
00:31:16,422 --> 00:31:19,990
Well ask a question!
Find out first!
492
00:31:19,992 --> 00:31:21,058
You could've killed me.
493
00:31:21,060 --> 00:31:22,993
50/50 is pretty good odds.
494
00:31:22,995 --> 00:31:25,162
Yeah, if you're shooting
somebody who doesn't matter.
495
00:31:25,164 --> 00:31:26,730
You got that right.
496
00:31:26,732 --> 00:31:29,800
So did she talk?
497
00:31:29,802 --> 00:31:32,436
Uh, yes. Yes, she talked.
498
00:31:32,438 --> 00:31:34,805
Malina knows about Odessa,
she's on her way.
499
00:31:34,807 --> 00:31:36,506
Do you have a lead
on where she is now?
500
00:31:36,508 --> 00:31:38,575
That girl cannot connect
with her brother.
501
00:31:38,577 --> 00:31:40,644
We are closing in. Yes.
502
00:31:40,646 --> 00:31:42,245
Taylor Kravid is here
503
00:31:42,247 --> 00:31:44,615
and this guy tried to pass
himself off as Erica.
504
00:31:44,617 --> 00:31:46,350
That is who you
should be focusing on
505
00:31:46,352 --> 00:31:48,919
and anybody else who's
trying to infiltrate us.
506
00:31:48,921 --> 00:31:51,955
We're already taking care of it.
507
00:31:56,961 --> 00:31:58,695
Move it.
508
00:31:58,697 --> 00:32:01,264
The Director doesn't
like the Evos to hear gunfire.
509
00:32:01,266 --> 00:32:04,268
[suspenseful music]
510
00:32:04,270 --> 00:32:12,309
♪
♪
511
00:32:15,279 --> 00:32:18,315
[grunting]
512
00:32:24,389 --> 00:32:27,424
[buzzing]
513
00:32:42,840 --> 00:32:44,508
[grunts]
514
00:32:51,382 --> 00:32:54,685
Come on, Farah.
515
00:32:54,687 --> 00:32:58,588
Get up!
516
00:32:58,590 --> 00:33:00,457
The hell with it.
517
00:33:06,831 --> 00:33:10,867
- The slap did the trick.
- [chuckles]
518
00:33:10,869 --> 00:33:12,102
You came back.
519
00:33:12,104 --> 00:33:13,103
You once told me to be brave.
520
00:33:13,105 --> 00:33:15,772
[gun clicks]
521
00:33:15,774 --> 00:33:18,041
How about I start today?
522
00:33:18,043 --> 00:33:19,710
Let's go.
523
00:33:29,554 --> 00:33:31,088
This is bad.
524
00:33:31,090 --> 00:33:33,523
We have to do something.
525
00:33:33,525 --> 00:33:36,560
We're dead center
of the path of this thing.
526
00:33:39,197 --> 00:33:42,199
[people chattering]
527
00:33:42,201 --> 00:33:44,601
Stay here, I'm gonna... Malina!
528
00:33:44,603 --> 00:33:48,405
- Careful!
- [wind howling]
529
00:33:48,407 --> 00:33:50,574
Malina!
530
00:33:50,576 --> 00:33:52,109
Sir, stay in your car, please.
531
00:33:52,111 --> 00:33:54,578
It's safer in your car.
532
00:33:54,580 --> 00:33:57,447
I wouldn't go in there
if I were you.
533
00:33:57,449 --> 00:33:59,917
[winds howling]
534
00:33:59,919 --> 00:34:02,686
Get back in your car!
It's not safe!
535
00:34:05,657 --> 00:34:08,692
[thunder rumbling]
536
00:34:09,761 --> 00:34:11,762
Oh, my God.
537
00:34:16,167 --> 00:34:19,202
[whimpering]
538
00:34:26,663 --> 00:34:29,499
[suspenseful music]
539
00:34:29,533 --> 00:34:33,236
♪
♪
540
00:34:33,270 --> 00:34:35,540
- [gasps] Whoa!
- Hands where I can see them.
541
00:34:35,660 --> 00:34:36,894
I'm not one of them.
542
00:34:36,928 --> 00:34:38,395
I mean, I don't work here
543
00:34:38,430 --> 00:34:40,331
and it doesn't look
like you do, either.
544
00:34:40,365 --> 00:34:41,465
Behind you!
545
00:34:41,500 --> 00:34:42,833
- [gunshot]
- [grunts]
546
00:34:42,868 --> 00:34:44,402
- [gunshot]
- [grunts]
547
00:34:46,571 --> 00:34:48,405
And who exactly are you?
548
00:34:48,440 --> 00:34:51,342
- I'm with the Hero Truthers.
- Don't move.
549
00:34:51,376 --> 00:34:54,245
Hero Truthers.
550
00:34:54,279 --> 00:34:57,882
Jose told me
something about them.
551
00:34:57,916 --> 00:34:59,917
But how can we be
sure you're not lying?
552
00:34:59,951 --> 00:35:02,486
I'm here looking for our
leader, Micah Sanders.
553
00:35:02,521 --> 00:35:04,755
Now please...
stop pointing your guns at me.
554
00:35:04,790 --> 00:35:05,843
We can't trust her.
555
00:35:05,963 --> 00:35:07,892
Why would I warn you
about the guards?
556
00:35:07,926 --> 00:35:09,827
Something tells me we're
here for the same thing
557
00:35:09,861 --> 00:35:11,862
and we are running out of time.
558
00:35:14,933 --> 00:35:17,368
Yeah, we are.
559
00:35:17,402 --> 00:35:20,037
How you doing today, Micah?
560
00:35:28,947 --> 00:35:31,949
Erica Kravid is up to something.
561
00:35:35,754 --> 00:35:38,089
She's got a list of everyone
going to the future.
562
00:35:38,123 --> 00:35:41,125
I need you to find it for me.
563
00:35:44,229 --> 00:35:46,430
I have to know
that I'm on that list, Micah.
564
00:35:46,465 --> 00:35:48,306
I'm not getting left behind.
[computer beeping]
565
00:35:53,805 --> 00:35:56,807
That's it. That's it.
566
00:35:58,977 --> 00:36:00,978
Yes, that's it.
567
00:36:02,314 --> 00:36:04,248
That's it.
568
00:36:09,988 --> 00:36:10,988
[sighs]
569
00:36:15,327 --> 00:36:17,769
Odessa.
570
00:36:26,972 --> 00:36:29,974
[bus engine roaring]
571
00:36:36,448 --> 00:36:40,117
[tense music]
572
00:36:40,152 --> 00:36:41,752
[electronic zap]
573
00:36:41,787 --> 00:36:43,521
Good.
574
00:36:43,555 --> 00:36:45,251
Tommy, there are two others
I'd like you send back.
575
00:36:45,371 --> 00:36:47,324
You're not afraid that
I'll leave you here?
576
00:36:47,359 --> 00:36:51,061
No, I think we trust
each other now.
577
00:36:52,903 --> 00:36:54,598
I should stay.
578
00:36:54,633 --> 00:36:58,602
No, go back and contact Harris
579
00:36:58,637 --> 00:37:00,638
and then find his sister.
580
00:37:01,807 --> 00:37:03,674
Go.
581
00:37:03,708 --> 00:37:05,643
When can we bring
the others here?
582
00:37:05,677 --> 00:37:06,877
Soon.
583
00:37:09,881 --> 00:37:12,149
Okay.
584
00:37:12,184 --> 00:37:13,584
[electronic zaps]
585
00:37:19,825 --> 00:37:21,892
[grunts]
586
00:37:21,927 --> 00:37:24,728
[screams]
587
00:37:24,763 --> 00:37:28,866
Guards, get him
out of there, go!
588
00:37:28,900 --> 00:37:32,336
- Who are you?
- We don't have much time.
589
00:37:32,371 --> 00:37:33,504
Master of time and space,
590
00:37:33,538 --> 00:37:35,873
it is my mission to free you.
591
00:37:35,907 --> 00:37:37,341
[electronic zaps]
592
00:37:39,444 --> 00:37:40,644
No!
593
00:37:40,679 --> 00:37:43,681
[wind howling]
594
00:37:51,123 --> 00:37:54,125
[whimpering]
595
00:37:58,697 --> 00:38:01,332
Come on!
596
00:38:01,366 --> 00:38:04,368
[winds howling]
597
00:38:09,074 --> 00:38:10,274
[gasps]
598
00:38:14,212 --> 00:38:17,181
[screaming]
599
00:38:17,215 --> 00:38:20,217
[thunder rumbling,
electricity crackling]
600
00:38:22,921 --> 00:38:25,890
[whimpering]
601
00:38:25,924 --> 00:38:28,192
[winds calming]
602
00:38:28,226 --> 00:38:30,695
Look at that!
603
00:38:30,729 --> 00:38:32,930
She caused this!
604
00:38:32,964 --> 00:38:35,733
You all right?
605
00:38:36,902 --> 00:38:39,970
You're an Evo. You caused this.
606
00:38:40,005 --> 00:38:42,740
You people need to be stopped
before this gets worse.
607
00:38:42,774 --> 00:38:44,275
[gun cocks]
608
00:38:46,445 --> 00:38:47,845
All: Whoa!
609
00:38:51,483 --> 00:38:54,652
I think maybe everybody
just needs to take a step back.
610
00:38:54,686 --> 00:38:56,420
[dramatic music]
611
00:38:56,455 --> 00:38:59,090
- Who's that?
- Watch yourself.
612
00:38:59,124 --> 00:39:01,959
Malina. Come on. Come on, honey.
613
00:39:01,993 --> 00:39:06,297
My grandfather. Where is he?
614
00:39:06,331 --> 00:39:07,898
[sighs]
615
00:39:07,933 --> 00:39:09,767
He was...
616
00:39:11,536 --> 00:39:13,537
He was somewhere near
that car I think.
617
00:39:14,673 --> 00:39:16,607
Oh, my God.
618
00:39:16,641 --> 00:39:17,842
No.
619
00:39:36,828 --> 00:39:38,329
He has to be here somewhere.
620
00:39:38,363 --> 00:39:41,132
- We have to go.
- I'm not leaving without him.
621
00:39:41,166 --> 00:39:42,867
Yeah, there's two of them.
622
00:39:42,901 --> 00:39:46,070
Malina, we have to go now!
623
00:39:53,011 --> 00:39:54,545
Don't!
624
00:39:54,580 --> 00:39:57,381
- The gates. Open them.
- Move.
625
00:39:58,383 --> 00:39:59,717
Where is everyone?
626
00:39:59,751 --> 00:40:01,485
The last transport to Odessa
just left.
627
00:40:01,520 --> 00:40:03,454
[electronic beeping]
628
00:40:03,488 --> 00:40:07,291
He should be out there. Come on.
629
00:40:07,325 --> 00:40:09,527
[suspenseful music]
630
00:40:09,561 --> 00:40:12,530
[panting]
631
00:40:12,564 --> 00:40:19,470
♪
♪
632
00:40:19,504 --> 00:40:20,972
Run!
633
00:40:21,006 --> 00:40:22,672
♪
♪
634
00:40:27,381 --> 00:40:32,381
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com