1
00:00:01,170 --> 00:00:02,900
- Starting over is never pretty.
2
00:00:02,987 --> 00:00:04,217
- Previously on
"Heroes Reborn"...
3
00:00:04,804 --> 00:00:05,834
- What is that?
4
00:00:05,834 --> 00:00:07,934
- A tracking device.
- Jose!
5
00:00:07,934 --> 00:00:10,604
- The kind you build when
you're planning to repopulate.
6
00:00:10,604 --> 00:00:11,804
- Dearing knows where they are.
7
00:00:11,814 --> 00:00:15,284
- [speaking Japanese]
8
00:00:15,284 --> 00:00:16,684
- I can't use my powers.
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,854
- You will know what to do.
10
00:00:18,854 --> 00:00:20,484
- Why am I so important?
11
00:00:20,484 --> 00:00:22,824
- You're going to
help save the world.
12
00:00:22,824 --> 00:00:24,684
- Aw, come on, buddy.
13
00:00:24,684 --> 00:00:27,914
We built that.
We did that.
14
00:00:27,924 --> 00:00:30,784
- We're talking
total devastation.
15
00:00:36,564 --> 00:00:39,634
- [gasps and coughs]
16
00:00:45,314 --> 00:00:46,844
- Where's Hiro Nakamura?
17
00:00:46,844 --> 00:00:49,314
Why does Erica have his sword?
18
00:00:49,314 --> 00:00:53,354
- Even if I told you,
you wouldn't believe me.
19
00:00:53,354 --> 00:00:55,624
- She has him, doesn't she?
20
00:00:55,624 --> 00:00:58,694
- [grunts]
21
00:00:58,694 --> 00:01:01,594
- I'm only gonna ask you this
one more time.
22
00:01:01,594 --> 00:01:04,294
Where's my nephew?
23
00:01:04,294 --> 00:01:05,924
- Kiss my ass.
24
00:01:05,934 --> 00:01:09,604
- [grunts]
25
00:01:09,604 --> 00:01:11,934
- And I hope you're all right
26
00:01:11,934 --> 00:01:16,534
with never seeing this again.
27
00:01:18,944 --> 00:01:20,914
- Where the hell
did you get that?
28
00:01:20,914 --> 00:01:22,584
- Followed you home
from the precinct yesterday.
29
00:01:22,584 --> 00:01:25,584
I broke into your place
while you were showering.
30
00:01:25,584 --> 00:01:27,084
- You miserable sack of...
[grunts]
31
00:01:32,454 --> 00:01:33,814
- Either you take me
to your boss,
32
00:01:33,824 --> 00:01:36,594
or I leave you
at the bottom of this pool.
33
00:01:39,934 --> 00:01:43,034
- We'll see how fast he can
duplicate another set of lungs.
34
00:01:43,034 --> 00:01:45,004
- Dude, trust me.
He's serious.
35
00:01:45,004 --> 00:01:46,774
- If he kills me,
36
00:01:46,774 --> 00:01:50,574
you'll never find your sister
or your boyfriend.
37
00:01:50,574 --> 00:01:52,614
- There's a place.
- Yeah.
38
00:01:52,614 --> 00:01:54,414
- Day's drive from here.
39
00:01:54,414 --> 00:01:56,384
About a year ago,
they put out word to local PDs,
40
00:01:56,384 --> 00:01:58,614
10 grand a head
for anyone with powers.
41
00:01:58,614 --> 00:02:03,544
- What kind of place?
42
00:02:03,554 --> 00:02:08,054
- The kind where they keep Evos.
43
00:02:08,054 --> 00:02:11,584
They call it Sunstone Manor.
44
00:02:11,594 --> 00:02:14,524
- Francis is being moved
from Renautas Headquarters
45
00:02:14,534 --> 00:02:18,874
to one of our southern
facilities in less than an hour.
46
00:02:18,874 --> 00:02:21,134
Phoebe is on her way back
from Canada.
47
00:02:21,134 --> 00:02:22,134
- And Erica?
48
00:02:22,144 --> 00:02:24,004
- I can take you to her,
49
00:02:24,004 --> 00:02:27,104
but you'll never make it
past security without me.
50
00:02:27,114 --> 00:02:28,514
- Taylor, wait.
51
00:02:28,514 --> 00:02:30,084
- No time.
I gotta find Francis.
52
00:02:30,084 --> 00:02:31,684
- With a power like his,
53
00:02:31,684 --> 00:02:34,124
I'm going to need your help
restraining him.
54
00:02:34,124 --> 00:02:37,784
- These are what we use
for high-value retrievals.
55
00:02:37,784 --> 00:02:39,444
Half the size of
the original Primatech model,
56
00:02:39,454 --> 00:02:41,454
twice the battery life.
57
00:02:41,454 --> 00:02:42,914
Good luck.
58
00:02:45,594 --> 00:02:48,794
[device beeps]
59
00:02:48,804 --> 00:02:50,904
- [grunts]
60
00:02:53,004 --> 00:02:56,074
[groaning]
61
00:02:59,544 --> 00:03:01,944
- Let's go get Hiro Nakamura.
62
00:03:01,944 --> 00:03:04,944
[dramatic exotic music]
63
00:03:04,944 --> 00:03:12,944
♪ ♪
64
00:03:16,994 --> 00:03:19,094
- Refill for ya?
- You bet.
65
00:03:20,134 --> 00:03:23,434
- [speaking Japanese]
66
00:03:31,774 --> 00:03:34,774
[dramatic music]
67
00:03:34,774 --> 00:03:39,844
♪ ♪
68
00:03:54,034 --> 00:03:57,804
- [grunts]
69
00:04:08,074 --> 00:04:10,644
- The girl actually thinks
she's saving her father?
70
00:04:10,644 --> 00:04:11,904
- I knew Hachiro Otomo.
71
00:04:11,914 --> 00:04:13,044
He lived with his daughter,
72
00:04:13,054 --> 00:04:14,914
but this girl isn't her.
73
00:04:14,914 --> 00:04:18,244
- Clear the area.
- All clear.
74
00:04:18,254 --> 00:04:21,914
- But if she figures out
that the sword is the key...
75
00:04:21,924 --> 00:04:23,554
- I have my team
working around the clock
76
00:04:23,564 --> 00:04:25,094
to reprogram "Evernow."
77
00:04:25,094 --> 00:04:26,724
We've modded Otomo's
original codes
78
00:04:26,734 --> 00:04:30,564
to create a new guard
as an added precaution.
79
00:04:30,564 --> 00:04:32,694
But she won't be able
to break out the prisoner
80
00:04:32,704 --> 00:04:36,504
if she can't find the prison.
81
00:04:36,504 --> 00:04:37,634
[sighs]
82
00:04:37,644 --> 00:04:40,114
- Clear the area.
83
00:04:40,114 --> 00:04:43,684
- Creating a cloaking system
so she'll never find it.
84
00:05:02,604 --> 00:05:04,774
- It's Joanne.
Leave it short and sweet.
85
00:05:04,774 --> 00:05:06,094
[beep]
86
00:05:06,104 --> 00:05:07,874
- Hi, honey,
this is your loving husband.
87
00:05:07,874 --> 00:05:11,914
You know, the one
you nearly shot in the face.
88
00:05:11,914 --> 00:05:13,714
I guess there really are things
89
00:05:13,714 --> 00:05:16,614
that can't be fixed
through couples therapy.
90
00:05:16,614 --> 00:05:20,154
Anyhow, I was just calling
to touch base,
91
00:05:20,154 --> 00:05:23,254
let you know that
I sold the practice,
92
00:05:23,254 --> 00:05:26,924
and tell you that
I burned down the house.
93
00:05:37,904 --> 00:05:40,774
- Afternoon.
94
00:05:40,774 --> 00:05:42,844
Couldn't help but see you
admiring the boats.
95
00:05:42,844 --> 00:05:45,274
Bob Berman.
Berman Yacht Sales.
96
00:05:49,014 --> 00:05:51,844
Can I interest you in a boat?
97
00:05:51,844 --> 00:05:54,914
- I'll take this.
98
00:05:54,914 --> 00:05:57,884
Only bigger.
99
00:05:57,884 --> 00:05:59,954
- Okay.
100
00:06:23,714 --> 00:06:26,824
[speaking Japanese]
101
00:07:35,724 --> 00:07:38,824
[reverse warning beeping]
[indistinct chatter]
102
00:07:44,764 --> 00:07:47,764
[dramatic music]
103
00:07:47,764 --> 00:07:49,404
♪ ♪
104
00:07:49,404 --> 00:07:52,274
[indistinct PA announcement]
105
00:07:54,304 --> 00:07:55,344
- Take it off him.
106
00:07:55,344 --> 00:07:57,164
- Are you sure about that?
107
00:07:57,174 --> 00:07:59,414
- If he leads us into a trap,
I'm gonna blow his head off.
108
00:07:59,414 --> 00:08:00,944
No clones when that happens.
109
00:08:00,944 --> 00:08:03,214
- All right, just pull it out?
Um...
110
00:08:03,214 --> 00:08:04,284
- [grunts]
111
00:08:04,284 --> 00:08:05,314
[device beeps]
112
00:08:05,314 --> 00:08:07,044
- Ugh! Oh!
Ugh.
113
00:08:07,054 --> 00:08:09,054
- All right, let's go.
114
00:08:14,754 --> 00:08:17,854
[both speaking Japanese]
115
00:08:36,914 --> 00:08:39,914
[dramatic music]
116
00:08:39,914 --> 00:08:45,144
♪ ♪
117
00:08:56,964 --> 00:08:59,324
- They're fine.
They're with me.
118
00:09:02,244 --> 00:09:03,774
[beep]
119
00:09:07,474 --> 00:09:10,774
[both speaking Japanese]
120
00:09:42,484 --> 00:09:43,854
- Yah!
121
00:09:44,914 --> 00:09:47,274
[grunting]
122
00:09:55,994 --> 00:09:58,934
[both grunting]
123
00:10:19,914 --> 00:10:22,014
- [grunts]
124
00:10:36,234 --> 00:10:39,274
- Francis? Francis?
125
00:10:47,374 --> 00:10:50,474
[sobbing]
126
00:11:16,044 --> 00:11:18,144
- Tommy.
127
00:11:20,044 --> 00:11:21,114
What happened?
128
00:11:21,114 --> 00:11:23,244
Did you talk to your mom?
129
00:11:23,244 --> 00:11:27,644
Is it true?
Were you adopted?
130
00:11:27,654 --> 00:11:30,384
It's okay if you are.
131
00:11:30,384 --> 00:11:32,944
Doesn't mean you're not...
132
00:11:32,954 --> 00:11:34,214
- Normal?
133
00:11:34,224 --> 00:11:37,364
No. You're normal.
134
00:11:37,364 --> 00:11:39,364
- Now you're making me
sound boring.
135
00:11:39,364 --> 00:11:41,334
- Oh, I'd take boring any day.
136
00:11:41,334 --> 00:11:45,234
We moved around so much, my mom
lost all my baby pictures.
137
00:11:45,234 --> 00:11:47,164
I mean, seriously,
if I could trade my power
138
00:11:47,174 --> 00:11:50,044
for a big zit on my forehead,
I would do it in a heartbeat.
139
00:11:50,044 --> 00:11:52,074
- Okay, trust me, no matter
what you're going through,
140
00:11:52,074 --> 00:11:53,504
there is nothing worse
141
00:11:53,514 --> 00:11:56,384
than having zits and braces
in middle school.
142
00:11:56,384 --> 00:12:00,284
- [chuckles]
- Okay?
143
00:12:00,284 --> 00:12:04,124
Now, are you going to tell me
what happened or not?
144
00:12:04,124 --> 00:12:06,194
- [sighs]
145
00:12:09,264 --> 00:12:11,524
You want to get out of here?
146
00:12:11,524 --> 00:12:13,054
- What about your mom?
147
00:12:13,064 --> 00:12:16,204
- I just...
I need to get out of here, okay?
148
00:12:18,564 --> 00:12:21,494
- Okay.
149
00:12:21,504 --> 00:12:23,074
Where to?
150
00:12:24,544 --> 00:12:27,544
[dramatic music]
151
00:12:27,544 --> 00:12:35,544
♪ ♪
152
00:12:37,254 --> 00:12:39,394
- [screams]
- [yells in French]
153
00:12:39,394 --> 00:12:40,654
- Are you okay?
154
00:12:40,654 --> 00:12:43,754
[man speaking French]
155
00:12:46,034 --> 00:12:47,334
- [squeals]
156
00:12:52,634 --> 00:12:56,534
[seagulls calling]
157
00:12:56,544 --> 00:12:59,544
[suspenseful music]
158
00:12:59,544 --> 00:13:07,544
♪ ♪
159
00:13:36,414 --> 00:13:38,454
[electricity zaps]
- Ah!
160
00:13:53,634 --> 00:13:56,504
- This Sunstone Manor...
161
00:13:56,504 --> 00:13:58,604
What do they do to people
in there?
162
00:13:58,604 --> 00:14:00,404
- Don't know, don't care.
163
00:14:00,404 --> 00:14:02,544
- My 12-year-old nephew's
in there.
164
00:14:02,544 --> 00:14:04,274
- My life savings
is God knows where,
165
00:14:04,274 --> 00:14:05,814
so quit your bitching
and keep your eye on the prize.
166
00:14:05,814 --> 00:14:10,414
[engine revs]
[tires squeal]
167
00:14:10,414 --> 00:14:14,784
- What kind of lowlife sells out
his own people for $10,000?
168
00:14:14,784 --> 00:14:17,424
- One who likes money.
A lot.
169
00:14:17,424 --> 00:14:18,754
- Or do you just hate yourself
so much
170
00:14:18,754 --> 00:14:21,654
that you gotta take it out
on people like you?
171
00:14:21,654 --> 00:14:26,524
- You wouldn't know the first
thing about it, Hero-Man.
172
00:14:26,534 --> 00:14:28,264
[chuckles]
173
00:14:28,264 --> 00:14:29,534
Just be glad
I didn't get the chance
174
00:14:29,534 --> 00:14:31,464
to take it out on you.
175
00:14:31,464 --> 00:14:36,394
Ain't like anybody else could
have gone in after your nephew.
176
00:14:36,404 --> 00:14:38,604
- What's that supposed to mean?
177
00:14:38,604 --> 00:14:40,674
- Only way into Sunstone
is through a checkpoint
178
00:14:40,674 --> 00:14:43,174
where they swab for powers.
179
00:14:45,614 --> 00:14:47,344
[laughs]
180
00:14:47,354 --> 00:14:50,284
Ah, the one guy who actually
wants to break into Sunstone
181
00:14:50,284 --> 00:14:54,414
is the one guy who can't.
182
00:14:54,424 --> 00:14:55,654
Ah.
183
00:14:55,654 --> 00:14:56,814
- There's always a way.
184
00:14:56,824 --> 00:14:59,554
- If you're crazy enough,
185
00:14:59,564 --> 00:15:02,264
there is one way.
186
00:15:02,264 --> 00:15:04,394
But you ain't gonna like it.
187
00:15:04,404 --> 00:15:07,504
[engine revs]
188
00:15:11,844 --> 00:15:15,414
- I seriously cannot believe
I'm here.
189
00:15:15,414 --> 00:15:16,844
I know, I know.
190
00:15:16,844 --> 00:15:19,144
You probably think
I'm a walking cliché, right?
191
00:15:19,154 --> 00:15:20,354
I mean, a girl
who's always dreamed
192
00:15:20,354 --> 00:15:22,154
of seeing the Eiffel Tower.
193
00:15:22,154 --> 00:15:24,294
- It's not that. You've got
some Nutella on your cheek.
194
00:15:24,294 --> 00:15:27,714
- [laughing] Oh, no.
195
00:15:27,724 --> 00:15:29,594
Oh, look.
196
00:15:29,594 --> 00:15:31,864
Wow. Bonjour.
197
00:15:33,364 --> 00:15:35,194
[beep]
198
00:15:35,194 --> 00:15:37,824
They're scanning for Evos.
Come on, you can just...
199
00:15:37,834 --> 00:15:40,474
- No, no, we're going through.
200
00:15:40,474 --> 00:15:41,874
They already have me
microchipped like a dog.
201
00:15:41,874 --> 00:15:43,604
What else do they want from me?
202
00:15:43,604 --> 00:15:45,204
- Tommy, you can't.
You went outside the country.
203
00:15:45,204 --> 00:15:47,404
- It's going to be fine.
204
00:15:47,414 --> 00:15:49,944
[beeping]
205
00:15:49,944 --> 00:15:51,404
- Non. Non.
206
00:15:51,414 --> 00:15:52,554
Interdit aux Evos.
207
00:15:52,554 --> 00:15:53,754
- I'm not dangerous.
208
00:15:53,754 --> 00:15:55,684
- You cannot go up.
No Evos allowed.
209
00:15:55,684 --> 00:15:57,884
- I just want to see the view.
Why is that such a crime?
210
00:15:57,884 --> 00:15:59,344
- Come on, it's okay.
It's okay. Come on.
211
00:15:59,354 --> 00:16:01,714
- No, it's not okay.
Look, man.
212
00:16:01,724 --> 00:16:04,494
I could send you, your scanner,
and this ridiculously ugly tower
213
00:16:04,494 --> 00:16:06,334
into outer space if I wanted to.
214
00:16:06,334 --> 00:16:08,699
But I'm not going to do that,
okay?
215
00:16:08,700 --> 00:16:10,724
So please just let us through.
- Come on.
216
00:16:10,734 --> 00:16:11,734
- [speaks French]
217
00:16:11,734 --> 00:16:13,834
[all speaking French]
218
00:16:27,414 --> 00:16:30,314
- Emily.
219
00:16:30,324 --> 00:16:32,224
- What were you thinking?
220
00:16:32,224 --> 00:16:35,494
That was stupid and risky and...
221
00:16:35,494 --> 00:16:37,434
Gosh.
222
00:16:43,364 --> 00:16:46,294
- I'm supposed to
save the world.
223
00:16:49,304 --> 00:16:50,664
I know, it sounds crazy,
224
00:16:50,674 --> 00:16:52,644
but this guy who's been
sending me texts...
225
00:16:52,644 --> 00:16:55,274
My "protector" or whatever...
226
00:16:55,274 --> 00:16:59,404
When I went to the hospital
to see my mom, he was there.
227
00:16:59,414 --> 00:17:03,014
He told me that
it was my destiny,
228
00:17:03,024 --> 00:17:06,594
like it's been some big plan
or something.
229
00:17:06,594 --> 00:17:11,264
Look, all I know is, I'm not
the hero they want me to be.
230
00:17:18,834 --> 00:17:22,264
- I want to show you
something, okay?
231
00:17:23,844 --> 00:17:25,574
- Okay.
232
00:17:25,574 --> 00:17:27,404
[door closes]
233
00:17:40,624 --> 00:17:43,624
[dramatic music]
234
00:17:43,624 --> 00:17:51,624
♪ ♪
235
00:18:19,394 --> 00:18:22,494
- Just a little further.
236
00:18:27,904 --> 00:18:31,014
[both speaking Japanese]
237
00:18:32,574 --> 00:18:33,664
- [screams]
238
00:18:35,844 --> 00:18:37,374
- [speaking Japanese]
239
00:18:37,384 --> 00:18:40,454
- [screams]
240
00:18:40,454 --> 00:18:41,814
- Harris is g...
241
00:18:41,814 --> 00:18:44,914
[all grunting]
242
00:18:47,524 --> 00:18:50,494
- [speaking Japanese]
243
00:18:50,494 --> 00:18:53,434
- Since when do you
speak Japanese?
244
00:19:09,074 --> 00:19:10,744
- You mind running all that back
in English?
245
00:19:10,744 --> 00:19:13,844
Because I'm feeling
pretty lost over here.
246
00:19:13,854 --> 00:19:15,519
- My father gave me the mission
247
00:19:15,520 --> 00:19:17,384
to find the Master
of Time and Space.
248
00:19:17,384 --> 00:19:21,584
- The Master of Time and Space
is a friend of mine,
249
00:19:21,594 --> 00:19:23,824
Hiro Nakamura...
I came here to free him.
250
00:19:23,824 --> 00:19:27,554
That makes us allies.
251
00:19:27,564 --> 00:19:30,134
I'm Noah Bennet,
and this is Quentin...
252
00:19:30,134 --> 00:19:31,804
- Hi, I'm Quentin Frady.
253
00:19:31,804 --> 00:19:33,474
Really nice to meet you.
254
00:19:33,474 --> 00:19:37,744
So you're like a cosplayer,
or you do LARPing?
255
00:19:37,744 --> 00:19:39,104
- We have to get going
256
00:19:39,104 --> 00:19:40,604
before Harris comes back
with reinforcements.
257
00:19:40,614 --> 00:19:42,844
- [speaking Japanese]
258
00:19:47,484 --> 00:19:49,884
- She's definitely not a LARPer.
259
00:19:49,884 --> 00:19:52,584
- No. Now, let's get
down to the basement.
260
00:20:42,104 --> 00:20:44,074
- Oh, my God.
261
00:20:45,574 --> 00:20:48,574
[dramatic music]
262
00:20:48,574 --> 00:20:56,574
♪ ♪
263
00:21:24,744 --> 00:21:26,804
- [gasps]
264
00:21:46,204 --> 00:21:49,304
[gasping]
265
00:21:55,714 --> 00:21:58,314
- [panting]
266
00:21:58,314 --> 00:21:59,654
- Huh?
267
00:22:03,624 --> 00:22:05,724
[indistinct chatter]
268
00:22:05,724 --> 00:22:07,694
- 643A.
269
00:22:07,694 --> 00:22:10,664
- Whatever Erica's doing,
it's tied to Hiro Nakamura.
270
00:22:10,664 --> 00:22:12,094
If he's down here,
he's gonna be guarded
271
00:22:12,094 --> 00:22:15,234
by something a whole lot worse
than what we just faced.
272
00:22:18,864 --> 00:22:19,924
- I won't let you down, buddy.
273
00:22:19,934 --> 00:22:22,934
- Don't call me buddy.
274
00:22:31,814 --> 00:22:33,684
[gunshot]
275
00:22:33,684 --> 00:22:35,684
- Go now! Warn the others!
[overlapping shouting]
276
00:22:35,684 --> 00:22:38,714
- Stop the machine.
277
00:22:38,724 --> 00:22:41,824
Ah!
What the hell is this place?
278
00:22:41,824 --> 00:22:43,764
- We use it to transport things.
279
00:22:43,764 --> 00:22:45,094
- Where are you sending them?
280
00:22:45,094 --> 00:22:46,094
- You're interfering
with something
281
00:22:46,094 --> 00:22:48,154
you know nothing about.
282
00:22:48,164 --> 00:22:50,004
[gunshot]
[screams]
283
00:22:50,004 --> 00:22:52,734
The future.
To the future!
284
00:22:52,734 --> 00:22:54,594
- Hiro Nakamura...
285
00:22:54,604 --> 00:22:57,044
So you've harnessed his power
the same way you did Molly's.
286
00:22:57,044 --> 00:22:59,244
- Hold up.
You guys built a time machine?
287
00:22:59,244 --> 00:23:01,214
- Eh.
- Why?
288
00:23:01,214 --> 00:23:02,784
- Erica's starting over,
289
00:23:02,784 --> 00:23:05,604
building a better world
for a select few.
290
00:23:09,624 --> 00:23:11,954
- Where is Hiro?
Take me to him.
291
00:23:11,954 --> 00:23:14,094
- I can't.
He's not here.
292
00:23:14,094 --> 00:23:16,694
No, no, no, no, no, no, no, no.
I'm telling the truth.
293
00:23:16,694 --> 00:23:18,324
He's not here.
294
00:23:18,324 --> 00:23:21,654
Not... not exactly.
295
00:23:21,664 --> 00:23:23,764
To trap Hiro
and manipulate his ability,
296
00:23:23,764 --> 00:23:27,794
we had to imprison him somewhere
without time or space.
297
00:23:30,874 --> 00:23:32,044
- "Evernow."
298
00:23:32,044 --> 00:23:34,144
He's trapped in the video game.
299
00:23:34,144 --> 00:23:37,184
- Well, get him out of it.
- Ah!
300
00:23:37,184 --> 00:23:40,684
I can't. I can't.
No one can.
301
00:23:40,684 --> 00:23:42,724
- [grunts]
302
00:23:44,284 --> 00:23:47,814
- We can't, but Katana Girl can.
303
00:23:47,824 --> 00:23:50,064
- [grunts]
304
00:23:53,194 --> 00:23:56,294
[ghostly whispers in Japanese]
305
00:24:09,314 --> 00:24:10,814
[gasps]
306
00:24:14,714 --> 00:24:17,144
- [laughs]
307
00:24:17,154 --> 00:24:20,254
[both grunting]
308
00:24:48,084 --> 00:24:49,884
- [chuckles]
309
00:24:49,884 --> 00:24:52,344
You think that little girl
can get you out of this mess?
310
00:24:52,354 --> 00:24:55,094
- Right now
Miko is our only choice.
311
00:24:55,094 --> 00:24:56,964
- She's not even real.
312
00:24:56,964 --> 00:24:58,864
The real Miko Otomo
died in a car crash.
313
00:24:58,864 --> 00:25:02,204
That girl was created by
her father, the game designer.
314
00:25:02,204 --> 00:25:03,994
She's an aberration...
315
00:25:04,004 --> 00:25:08,274
A virus, programmed to a quest
that will ultimately fail.
316
00:25:08,274 --> 00:25:10,774
- You're lying.
Miko will be victorious.
317
00:25:10,774 --> 00:25:12,204
It is her destiny.
318
00:25:12,204 --> 00:25:15,174
- Well, then, I guess
it's her destiny to die.
319
00:25:15,174 --> 00:25:17,944
The only way to free
Hiro Nakamura
320
00:25:17,944 --> 00:25:20,804
is for her to sacrifice herself.
321
00:25:20,814 --> 00:25:22,074
- [laughs]
322
00:25:22,084 --> 00:25:25,194
[speaking Japanese]
323
00:25:33,534 --> 00:25:34,964
[laughs]
324
00:25:44,144 --> 00:25:45,974
- [shouts]
325
00:25:50,314 --> 00:25:52,984
- [speaking Japanese]
326
00:25:54,884 --> 00:25:57,084
- What happened?
327
00:25:57,084 --> 00:25:59,344
- To free the Master
of Time and Space,
328
00:25:59,354 --> 00:26:02,384
I must overcome
one final obstacle.
329
00:26:02,394 --> 00:26:04,964
- What? What is it?
330
00:26:04,964 --> 00:26:06,964
- Myself.
331
00:26:06,964 --> 00:26:10,004
- [laughs]
332
00:26:10,004 --> 00:26:12,374
[elevator clanking]
333
00:26:13,504 --> 00:26:16,074
- Uh-oh, we have company.
334
00:26:26,954 --> 00:26:30,354
[dramatic music]
335
00:26:30,354 --> 00:26:32,354
- Phoebe?
336
00:26:32,354 --> 00:26:35,464
- [breathing heavily]
337
00:26:38,164 --> 00:26:40,564
- What are you doing?
No, don't!
338
00:26:40,564 --> 00:26:43,864
[gunfire]
339
00:26:47,274 --> 00:26:50,044
- Through the doors.
They're bulletproof.
340
00:26:50,044 --> 00:26:52,944
[all shout]
341
00:27:05,224 --> 00:27:07,954
- We learned about this
in French class.
342
00:27:07,954 --> 00:27:09,114
They call the Seine
the only river in the world
343
00:27:09,124 --> 00:27:11,429
that runs
between two bookshelves.
344
00:27:11,430 --> 00:27:14,254
They've sold books here
since the 16th century.
345
00:27:14,264 --> 00:27:17,234
It's the kind of stuff
that starts revolutions.
346
00:27:17,234 --> 00:27:19,104
- Okay, what's that
got to do with me?
347
00:27:19,104 --> 00:27:20,634
- Everything.
348
00:27:20,634 --> 00:27:22,064
Bonjour.
- Bonjour.
349
00:27:22,074 --> 00:27:25,604
[speaking French]
350
00:27:25,604 --> 00:27:29,174
These are what
I wanted to show you.
351
00:27:29,174 --> 00:27:32,874
There was a time when the world
couldn't get enough superheroes.
352
00:27:32,884 --> 00:27:35,024
But then a girl in New York City
jumped off a Ferris wheel
353
00:27:35,024 --> 00:27:37,944
and regenerated
in front of the whole world.
354
00:27:37,954 --> 00:27:39,424
And, all of a sudden,
355
00:27:39,424 --> 00:27:42,024
this stuff wasn't
make-believe anymore.
356
00:27:42,024 --> 00:27:44,494
- Who needs fiction
when you got freaks like me?
357
00:27:44,494 --> 00:27:46,334
- Those powers
come with responsibilities.
358
00:27:46,334 --> 00:27:49,454
You have to be willing
to answer the call.
359
00:27:49,464 --> 00:27:51,564
It's your destiny, Tommy.
360
00:27:57,644 --> 00:28:00,044
Kind of looks like you.
361
00:28:00,044 --> 00:28:02,979
- Do you know what this is?
- Is it a rare one?
362
00:28:02,980 --> 00:28:04,944
- I've been hunting this
for years.
363
00:28:04,944 --> 00:28:08,044
It's issue number 31
of "9th Wonders!"
364
00:28:11,324 --> 00:28:13,654
There are rumors
on message boards
365
00:28:13,654 --> 00:28:15,614
that the artist was an Evo,
366
00:28:15,624 --> 00:28:18,364
that the drawings in his books
actually came true.
367
00:28:18,364 --> 00:28:20,494
- See, Tommy?
It's a sign.
368
00:28:20,494 --> 00:28:22,154
It's your fate.
369
00:28:22,164 --> 00:28:24,304
- What if I'm not good enough?
370
00:28:24,304 --> 00:28:27,434
- You will be.
I know it.
371
00:28:32,344 --> 00:28:35,974
- I think
I'm ready to go back now.
372
00:28:35,974 --> 00:28:38,644
[alarm sounding]
373
00:28:38,644 --> 00:28:39,704
- If you're planning
to free Hiro,
374
00:28:39,714 --> 00:28:42,074
now would be a very good time.
375
00:28:46,654 --> 00:28:48,384
- The sword's not working?
376
00:28:48,394 --> 00:28:50,524
- It's my sister.
Her power dampens abilities.
377
00:28:50,524 --> 00:28:52,254
As long as we're in her shadow,
378
00:28:52,264 --> 00:28:53,464
the sword's not going to
put you back in the game.
379
00:28:53,464 --> 00:28:54,594
- Well, we got to shut her down.
380
00:28:54,594 --> 00:28:55,594
- I got this.
- Whoa, whoa.
381
00:28:55,594 --> 00:28:57,324
No, no, no, no, no.
382
00:28:57,334 --> 00:28:59,634
No one's slicing and dicing
my little sister, okay?
383
00:28:59,634 --> 00:29:02,094
Let me just go try
and talk some sense into her.
384
00:29:02,104 --> 00:29:04,174
- Yeah, you do that, and we'll
try to keep them occupied.
385
00:29:04,174 --> 00:29:05,544
Come on.
386
00:29:17,654 --> 00:29:19,654
- [groans]
387
00:29:19,654 --> 00:29:22,454
- [speaking Japanese]
388
00:29:35,204 --> 00:29:37,144
- Hey.
389
00:29:37,144 --> 00:29:39,544
Hey, Phoebe, please,
you don't have to do this.
390
00:29:39,544 --> 00:29:42,444
You can leave with me right now.
Okay, come on.
391
00:29:49,684 --> 00:29:51,114
[shouts]
- [grunts]
392
00:29:56,794 --> 00:29:59,464
- You need to go, now.
393
00:29:59,464 --> 00:30:02,564
- [speaking Japanese]
394
00:30:26,124 --> 00:30:28,554
- You should get
to a safe place.
395
00:30:28,554 --> 00:30:31,654
Do you know your way out?
396
00:30:31,664 --> 00:30:33,794
- Yes.
- Go, now.
397
00:30:35,834 --> 00:30:39,464
[alarm sounding]
398
00:30:39,464 --> 00:30:41,764
- What have you done?
399
00:30:45,174 --> 00:30:48,484
- Phoebe, listen, okay?
You're not thinking straight.
400
00:30:48,484 --> 00:30:50,604
Erica's been lying to you.
401
00:30:50,614 --> 00:30:53,144
- Erica gave me a purpose,
402
00:30:53,144 --> 00:30:55,674
a mission,
something to live for.
403
00:30:55,684 --> 00:30:58,824
Don't you understand
what you've done?
404
00:30:58,824 --> 00:31:02,294
If that girl frees the time
traveler, then we're all dead.
405
00:31:02,294 --> 00:31:05,324
- [grunts]
406
00:31:05,324 --> 00:31:07,854
Phoebe!
407
00:31:07,864 --> 00:31:10,434
- There has to be a reason,
Quentin.
408
00:31:10,434 --> 00:31:11,534
- Or not.
409
00:31:11,534 --> 00:31:13,474
- Aah!
410
00:31:17,404 --> 00:31:19,534
- Quentin? Quentin?
411
00:31:19,544 --> 00:31:22,174
- Did I do it?
412
00:31:22,174 --> 00:31:25,574
Did I... did I save her?
413
00:31:29,484 --> 00:31:31,614
- You did good, buddy.
414
00:31:31,624 --> 00:31:33,754
You did good.
415
00:31:47,904 --> 00:31:50,904
[dramatic music]
416
00:31:50,904 --> 00:31:54,704
♪ ♪
417
00:31:54,714 --> 00:31:57,614
- [speaking Japanese]
418
00:31:57,614 --> 00:32:00,754
[both grunting]
419
00:32:11,924 --> 00:32:13,554
- [shouts]
420
00:32:24,474 --> 00:32:26,644
[shouts]
421
00:32:36,584 --> 00:32:37,944
- You really think
you're going to be part
422
00:32:37,954 --> 00:32:41,394
of Erica Kravid's
brave new world?
423
00:32:41,394 --> 00:32:45,764
She's built her entire empire
on the exploitation of Evos.
424
00:32:49,294 --> 00:32:51,964
She's gonna betray you
in the end.
425
00:33:21,994 --> 00:33:24,994
[suspenseful music]
426
00:33:25,004 --> 00:33:33,004
♪ ♪
427
00:33:51,324 --> 00:33:53,754
- Good to see you, old friend.
428
00:34:00,434 --> 00:34:03,264
- I know what you're going
to ask me to do, Noah,
429
00:34:03,274 --> 00:34:04,874
but I cannot.
430
00:34:04,874 --> 00:34:06,444
Changing the past
is very dangerous...
431
00:34:06,444 --> 00:34:08,674
- Erica Kravid imprisoned you.
432
00:34:08,674 --> 00:34:10,004
She used you.
433
00:34:10,014 --> 00:34:12,744
She slaughtered thousands
on June 13th,
434
00:34:12,744 --> 00:34:14,304
the day my daughter died.
435
00:34:14,314 --> 00:34:17,574
She killed your friends,
she killed my friend,
436
00:34:17,584 --> 00:34:22,414
and now she wants the world to
burn, and she's gonna succeed.
437
00:34:22,424 --> 00:34:24,924
Unless you help me stop her.
438
00:34:27,594 --> 00:34:29,724
- By imprisoning me,
439
00:34:29,734 --> 00:34:35,474
Erica Kravid bent time
for her own benefit.
440
00:34:38,004 --> 00:34:42,874
That is a wrong
that must be corrected.
441
00:34:42,874 --> 00:34:47,304
I will take you back,
Noah, to June 13th,
442
00:34:47,314 --> 00:34:50,074
but promise me we will not
step on any butterflies.
443
00:34:50,084 --> 00:34:52,344
- Yes, yes.
I promise.
444
00:34:52,354 --> 00:34:53,694
Just take me back.
445
00:34:53,694 --> 00:34:55,564
- Okay.
446
00:34:59,764 --> 00:35:01,564
- Welcome to Gateway.
447
00:35:01,564 --> 00:35:03,804
The residents are pioneers...
[toilet flushes]
448
00:35:03,804 --> 00:35:05,704
Doctors, farmers,
teachers, engineers
449
00:35:05,704 --> 00:35:07,504
who have dedicated their lives
450
00:35:07,504 --> 00:35:10,544
to creating a sustainable
future for humankind.
451
00:35:10,544 --> 00:35:14,044
Renautas: where doing good
is good business.
452
00:35:16,444 --> 00:35:18,474
- Federal authorities shut down
the National Mall today
453
00:35:18,484 --> 00:35:20,614
after several monuments
were vandalized
454
00:35:20,614 --> 00:35:23,744
by the Evo-hacktivist group
known as Hero Truther.
455
00:35:23,754 --> 00:35:25,624
The group also released
a new video
456
00:35:25,624 --> 00:35:28,124
alleging that over 600 Evos
have gone missing
457
00:35:28,124 --> 00:35:32,424
under mysterious circumstances
since June 13th.
458
00:35:32,424 --> 00:35:34,424
In other news...
459
00:35:40,504 --> 00:35:43,704
- Hero Truther,
if you're out there,
460
00:35:43,704 --> 00:35:45,504
my name is Taylor Kravid.
461
00:35:45,504 --> 00:35:48,674
My mother is Erica Kravid,
CEO of Renautas.
462
00:35:48,674 --> 00:35:50,604
She's not who she says she is,
463
00:35:50,614 --> 00:35:53,514
and her company doesn't do
what it says it does.
464
00:35:53,514 --> 00:35:57,874
Those 600 missing Evos,
she took them.
465
00:36:00,124 --> 00:36:02,994
- All these missing Evos,
here's where they've gone.
466
00:36:02,994 --> 00:36:05,524
Stop here.
467
00:36:05,524 --> 00:36:07,124
[engine shuts off]
468
00:36:07,134 --> 00:36:08,804
Gotta switch places with you
469
00:36:08,804 --> 00:36:11,724
if I'm gonna pass you off
as a bounty.
470
00:36:11,734 --> 00:36:16,004
I've got a vested interest
in your success.
471
00:36:16,004 --> 00:36:18,674
You got my money, remember?
472
00:36:26,714 --> 00:36:28,614
[sighs]
473
00:36:28,614 --> 00:36:30,714
Sunstone Manor.
474
00:36:32,484 --> 00:36:34,884
It's just on the other side
of those trees.
475
00:36:34,894 --> 00:36:37,024
No guards, no fences.
476
00:36:37,024 --> 00:36:40,084
There's something strange
about the place.
477
00:36:40,094 --> 00:36:42,794
No one ever wants to leave.
478
00:36:42,794 --> 00:36:44,924
- One problem.
479
00:36:44,934 --> 00:36:46,604
I don't have any powers.
480
00:36:46,604 --> 00:36:48,804
- Don't need 'em.
481
00:36:48,804 --> 00:36:51,074
You drink this,
doesn't give you powers,
482
00:36:51,074 --> 00:36:54,674
but your swab will read
a false positive.
483
00:36:54,674 --> 00:36:57,874
We go in, find your nephew
and the priest,
484
00:36:57,884 --> 00:37:00,514
and we get the hell out of here.
485
00:37:05,224 --> 00:37:07,024
- [sniffs]
486
00:37:07,024 --> 00:37:09,754
[clears throat]
All right.
487
00:37:09,754 --> 00:37:12,854
[coughing]
488
00:37:25,004 --> 00:37:27,734
What's going on?
Ah!
489
00:37:30,074 --> 00:37:33,174
What's happening to me?
490
00:37:33,184 --> 00:37:35,054
What did you...
491
00:37:35,054 --> 00:37:37,884
[grunts]
492
00:37:37,884 --> 00:37:41,484
[screams]
493
00:37:41,494 --> 00:37:44,094
- Oh, did I leave that part out?
494
00:37:53,974 --> 00:37:56,204
- Thanks.
495
00:37:56,204 --> 00:37:58,774
- Here.
496
00:37:58,774 --> 00:38:00,814
Eat.
497
00:38:03,714 --> 00:38:05,654
Well, if you're not gonna eat,
498
00:38:05,654 --> 00:38:09,874
you can at least tell me
why you tried to kill yourself.
499
00:38:09,884 --> 00:38:12,214
- I used to believe
in something.
500
00:38:14,824 --> 00:38:18,794
I had a purpose,
a reason for living.
501
00:38:18,794 --> 00:38:21,234
But then I lost it.
502
00:38:24,234 --> 00:38:27,104
I was just looking for a sign.
503
00:38:31,104 --> 00:38:35,004
- I'm looking for something too.
504
00:38:35,014 --> 00:38:38,044
Someone, actually.
505
00:38:38,044 --> 00:38:42,074
7 billion people in the world,
506
00:38:42,084 --> 00:38:46,024
and I'm supposed to find
one of them.
507
00:38:46,024 --> 00:38:48,024
Crazy, huh?
508
00:38:51,894 --> 00:38:54,334
- Where did you get this?
509
00:38:54,334 --> 00:38:56,834
- You know him?
510
00:38:56,834 --> 00:38:58,634
[laughs]
Really?
511
00:38:58,634 --> 00:39:01,634
- I mean, I don't...
I don't know him exactly, but...
512
00:39:01,634 --> 00:39:03,194
- But you know where he is.
513
00:39:03,204 --> 00:39:06,644
- He's in Carbondale, Illinois,
last time I saw him.
514
00:39:06,644 --> 00:39:08,744
- It's a sign, Luke.
515
00:39:08,744 --> 00:39:13,084
That's why we met,
why I had to save you.
516
00:39:13,084 --> 00:39:16,314
I have to find him.
517
00:39:16,314 --> 00:39:18,884
- Why?
518
00:39:18,884 --> 00:39:22,054
- Because together,
we're gonna save the world.
519
00:39:23,924 --> 00:39:25,584
- [chuckles]
520
00:39:27,334 --> 00:39:29,804
[laughs]
521
00:39:38,874 --> 00:39:43,014
Then we better get going.
522
00:39:43,014 --> 00:39:45,214
- [winces]
- Sorry.
523
00:39:45,214 --> 00:39:47,354
- [grunts]
- Wow. Okay.
524
00:39:47,354 --> 00:39:50,654
- You know, the whole ice cream
thing doesn't work out,
525
00:39:50,654 --> 00:39:52,654
you should definitely think
about becoming a surgeon.
526
00:39:52,654 --> 00:39:56,794
[both laugh softly]
527
00:39:56,794 --> 00:39:59,134
- So what are you
gonna do with it?
528
00:40:02,034 --> 00:40:06,904
- I hear Antarctica's
pretty nice this time of year.
529
00:40:06,904 --> 00:40:10,004
[laughter]
530
00:40:21,814 --> 00:40:25,944
Look, about today...
531
00:40:25,954 --> 00:40:27,024
thank you.
532
00:40:27,024 --> 00:40:28,354
- What are you talking about?
533
00:40:28,354 --> 00:40:29,884
You're the one
who took me to Paris.
534
00:40:29,894 --> 00:40:31,924
- You know what
I'm talking about.
535
00:40:31,924 --> 00:40:33,224
We haven't
known each other long,
536
00:40:33,224 --> 00:40:38,094
but I feel like
you've known me forever,
537
00:40:38,104 --> 00:40:41,804
and that feels...
538
00:40:41,804 --> 00:40:43,944
really good.
539
00:40:50,114 --> 00:40:52,314
Okay.
- [sighs]
540
00:40:52,314 --> 00:40:54,414
- That felt pretty good too.
541
00:40:57,054 --> 00:41:00,324
- My mother's Erica Kravid,
CEO of Renautas.
542
00:41:00,324 --> 00:41:02,159
She's not who she says she is,
543
00:41:02,160 --> 00:41:04,684
and her company's
not what it claims to be.
544
00:41:04,694 --> 00:41:09,694
Those 600 missing Evos,
she took them.
545
00:41:09,694 --> 00:41:11,254
I've been
to the top secret facility
546
00:41:11,264 --> 00:41:13,264
where Renautas has captured,
experimented on,
547
00:41:13,264 --> 00:41:15,364
and murdered Evos.
548
00:41:15,374 --> 00:41:17,474
[beeping]
549
00:41:19,204 --> 00:41:21,134
- Where have you been, Harris?
550
00:41:21,144 --> 00:41:22,814
We have a problem
with my daughter.
551
00:41:22,814 --> 00:41:24,914
- We've got an even bigger one.
552
00:41:24,914 --> 00:41:28,014
They've released Hiro Nakamura.
553
00:41:29,454 --> 00:41:31,454
- [yells]
554
00:41:49,034 --> 00:41:52,064
- [sighs] It's good to be back.
555
00:41:52,074 --> 00:41:54,744
So you have a plan?
556
00:41:54,744 --> 00:41:56,844
- You know I do.