1 00:00:02,320 --> 00:00:04,680 This programme contains some strong language 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,720 THEY GRUNT 3 00:00:14,360 --> 00:00:15,720 HE GRUNTS 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,880 BELL TOLLS 5 00:01:42,240 --> 00:01:43,840 SHE GASPS 6 00:02:34,200 --> 00:02:35,640 If I'd known... 7 00:02:37,240 --> 00:02:38,440 ..I would have come. 8 00:02:43,840 --> 00:02:46,720 Then come with me now, Father. 9 00:02:48,880 --> 00:02:51,480 To Antwerp that you were homesick for. 10 00:03:02,000 --> 00:03:03,320 But you will not. 11 00:03:28,160 --> 00:03:29,680 Come here. 12 00:03:41,440 --> 00:03:45,000 I did not know myself what was happening. 13 00:03:45,000 --> 00:03:46,760 If I had known, I w... 14 00:03:48,400 --> 00:03:51,280 I would have got warning to you somehow. 15 00:03:53,080 --> 00:03:54,480 As we were going in, 16 00:03:54,480 --> 00:03:57,400 Wriothesley called me back for some footling piece of business. 17 00:04:00,280 --> 00:04:03,280 And then as I approached the council chamber... 18 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 Sadler. 19 00:04:05,280 --> 00:04:07,920 Your master is arrested. 20 00:04:07,920 --> 00:04:10,640 I am going to Parliament House to announce it. 21 00:04:17,040 --> 00:04:18,880 How did Parliament take it? 22 00:04:19,840 --> 00:04:21,520 In silence. 23 00:04:21,520 --> 00:04:23,400 No doubt astonished. 24 00:04:23,400 --> 00:04:27,480 A man made earl in the morning and kicked out by afternoon. 25 00:04:28,960 --> 00:04:31,720 Edward Seymour went at once to the King to speak for Gregory. 26 00:04:31,720 --> 00:04:33,240 Did he speak for me? 27 00:04:34,600 --> 00:04:36,720 No, sir. Did anyone speak for me? 28 00:04:37,800 --> 00:04:40,120 Yes. But I was not heard. 29 00:04:42,800 --> 00:04:44,720 Not Cranmer? 30 00:04:44,720 --> 00:04:46,680 He is writing the King a letter. 31 00:04:48,720 --> 00:04:50,400 Try and get me the contents. 32 00:04:52,760 --> 00:04:54,240 Richard is enraged. 33 00:04:54,240 --> 00:04:55,320 Mm. 34 00:04:56,520 --> 00:04:58,800 He wanted to go straight to the King and break in on him. 35 00:04:58,800 --> 00:05:00,320 Tell him he must not do that. 36 00:05:00,320 --> 00:05:03,720 He must rest quiet, and he must keep away from Gregory. 37 00:05:03,720 --> 00:05:06,320 Both of them must keep away from you. 38 00:05:06,320 --> 00:05:09,800 You must do nothing that could be thought of as conspiracy. 39 00:05:09,800 --> 00:05:13,120 I know how Henry's mind works. 40 00:05:13,120 --> 00:05:19,160 Well, obviously that's not true, or I wouldn't be here, would I? 41 00:05:19,160 --> 00:05:22,280 CROMWELL CHUCKLES 42 00:05:31,040 --> 00:05:34,240 They will both wish to visit here if the King permits. 43 00:05:35,880 --> 00:05:37,040 No. 44 00:05:39,440 --> 00:05:40,760 They must not. 45 00:05:44,280 --> 00:05:45,720 They must stay away. 46 00:06:08,040 --> 00:06:13,120 You know, I never knew you two to be such great comrades till lately. 47 00:06:13,120 --> 00:06:15,880 More likely to abuse each other roundly 48 00:06:15,880 --> 00:06:18,480 than sit together as friends. 49 00:06:18,480 --> 00:06:21,440 We might not always have seen eye to eye, 50 00:06:21,440 --> 00:06:23,800 but one thing we have in common - 51 00:06:23,800 --> 00:06:27,600 when we scent the truth, we stick on the trail. 52 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 So beware, Cromwell. 53 00:06:29,600 --> 00:06:32,200 Whatever we suspect, we will have out of you... 54 00:06:33,680 --> 00:06:35,200 ..one way or the other. 55 00:06:35,200 --> 00:06:38,080 It is as crude a threat as I've heard, my lord, 56 00:06:38,080 --> 00:06:39,640 but you have no need for it. 57 00:06:39,640 --> 00:06:42,320 I will tell you the truth as I know it and believe it, 58 00:06:42,320 --> 00:06:44,360 and beyond that, there is nothing for you. 59 00:06:48,880 --> 00:06:50,600 WRIOTHESLEY CLEARS THROAT 60 00:07:10,320 --> 00:07:13,120 We might begin with the purple doublet. 61 00:07:16,360 --> 00:07:20,680 You understand, sir, that it is my duty to put these questions to you, 62 00:07:20,680 --> 00:07:23,160 and that I bear you no ill will in the doing of it. 63 00:07:23,160 --> 00:07:25,560 I know a disclaimer when I hear it, Riche. 64 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 May I see the King? 65 00:07:27,000 --> 00:07:30,880 No, by God! What on earth gave Your Lordship that idea? 66 00:07:30,880 --> 00:07:34,840 The King of France once gave me this. 67 00:07:37,160 --> 00:07:39,640 And when he did, I took it to our King, 68 00:07:39,640 --> 00:07:42,280 who after a time was pleased to return it to me, 69 00:07:42,280 --> 00:07:46,000 saying it might be a token between us, and if I sent it to him, 70 00:07:46,000 --> 00:07:49,560 even if I did not have my seal, he would know it came from me. 71 00:07:49,560 --> 00:07:53,920 So...I send it to him now... 72 00:07:55,160 --> 00:07:56,440 ..Master Secretary. 73 00:07:58,080 --> 00:08:00,120 GARDINER: But what's the point? The King knows where you are. 74 00:08:00,120 --> 00:08:02,200 He put you here. Yes, I know, 75 00:08:02,200 --> 00:08:04,960 but it will remind him of how I've served him 76 00:08:04,960 --> 00:08:07,960 to the best of my capacities, in the utmost of my strength, 77 00:08:07,960 --> 00:08:10,160 as I hope to do for many years yet. 78 00:08:10,160 --> 00:08:12,000 Yes, well, that is what we are here to determine - 79 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 whether you have served him or no, 80 00:08:13,800 --> 00:08:17,920 whether you have abused his confidence, as he believes, 81 00:08:17,920 --> 00:08:19,680 and plotted against his throne. 82 00:08:19,680 --> 00:08:21,000 How plotted? 83 00:08:21,000 --> 00:08:24,160 Letters have been discovered at Austin Friars. 84 00:08:24,160 --> 00:08:28,120 Highly prejudicial to your claims to be a loyal and quiet subject. 85 00:08:28,120 --> 00:08:30,200 Clear proof of treason. 86 00:08:35,920 --> 00:08:38,040 I'm waiting for you to tell me what they are. 87 00:08:38,040 --> 00:08:42,360 I cannot guess what you might forge, can I? 88 00:08:42,360 --> 00:08:49,400 Letters from Martin Luther himself and his heretic brethren. 89 00:08:49,400 --> 00:08:52,200 Melanchthon? Oh, dear. The King writes to him. 90 00:08:52,200 --> 00:08:56,560 And also from German princes, urging on you a course most injurious 91 00:08:56,560 --> 00:08:58,360 to King and Commonwealth. 92 00:08:58,360 --> 00:09:00,840 There are no such letters. They never existed. 93 00:09:00,840 --> 00:09:02,680 And even if they did... Lawyer's logic! 94 00:09:02,680 --> 00:09:05,640 And even if they did, even if they contained seditious matter, 95 00:09:05,640 --> 00:09:09,000 would I really leave them about the house for you to find? 96 00:09:09,000 --> 00:09:10,720 Would I, Call-Me? 97 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 Did we do such things? 98 00:09:22,720 --> 00:09:24,000 I, erm... 99 00:09:27,200 --> 00:09:28,480 Shall we pass on? 100 00:09:28,480 --> 00:09:30,920 Would you like me to set the agenda and run the meeting? 101 00:09:30,920 --> 00:09:33,560 I believe you wanted to know about my wardrobe. 102 00:09:33,560 --> 00:09:39,400 Yes, the doublet. In the Cardinal's day, you owned and were seen to wear 103 00:09:39,400 --> 00:09:41,720 a doublet of purple satin. 104 00:09:41,720 --> 00:09:44,720 What gave you the right to wear such a colour? Hmm? 105 00:09:44,720 --> 00:09:48,720 It's the preserve of royal persons or high dignitaries of the church. 106 00:09:48,720 --> 00:09:51,320 Yes, I saw it myself. 107 00:09:51,320 --> 00:09:53,440 And moreover, you had sables. 108 00:09:56,320 --> 00:09:57,760 I feel the cold. 109 00:10:00,040 --> 00:10:01,680 Do you know? It was a gift. 110 00:10:01,680 --> 00:10:05,680 A gift from a foreign client of mine who did not know our rules. 111 00:10:05,680 --> 00:10:10,120 If your client did not know the rules, you knew them. 112 00:10:10,120 --> 00:10:12,240 It was above your rank and station 113 00:10:12,240 --> 00:10:14,960 to dress as if you were an earl already. 114 00:10:14,960 --> 00:10:16,240 That's true. 115 00:10:16,240 --> 00:10:18,720 But why would Your Lordship object if the King did not? 116 00:10:18,720 --> 00:10:21,840 His Majesty would not like his ministers to go about 117 00:10:21,840 --> 00:10:23,920 in homespun. 118 00:10:23,920 --> 00:10:26,760 Christ, Riche, is this the best you can do? 119 00:10:26,760 --> 00:10:32,360 The doublet is just a single example of your insensate and ungodly pride. 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,560 It's not just your attire that offends. 121 00:10:35,560 --> 00:10:38,280 It's the way you talk, the way you put yourself forward, 122 00:10:38,280 --> 00:10:40,280 interrupt the king's discourse. 123 00:10:40,280 --> 00:10:42,480 Interrupt me, for Christ's sake! 124 00:10:42,480 --> 00:10:46,000 Scorn ambassadors, the envoys of great princes. 125 00:10:46,000 --> 00:10:48,440 Yes. And speaking of ambassadors, 126 00:10:48,440 --> 00:10:50,880 you and Monsieur Chapuys are regularly... Not yet! 127 00:11:00,480 --> 00:11:03,160 You have been entrusted with high office, 128 00:11:03,160 --> 00:11:06,280 and you scant the procedures that are laid down. 129 00:11:06,280 --> 00:11:09,640 You reach across and you put your signature to some scrap of paper, 130 00:11:09,640 --> 00:11:12,480 and thousands are paid out without warrant. 131 00:11:12,480 --> 00:11:16,880 There is no part of the King's business you do not meddle in. 132 00:11:18,760 --> 00:11:20,560 You override the council. 133 00:11:20,560 --> 00:11:23,360 You pull state policy out of your pocket. 134 00:11:23,360 --> 00:11:25,360 You read other men's letters. 135 00:11:25,360 --> 00:11:28,280 You corrupt their households to your own service. 136 00:11:28,280 --> 00:11:30,680 You take their duties out of their hands. 137 00:11:30,680 --> 00:11:33,440 I act when they should act but don't. 138 00:11:33,440 --> 00:11:35,880 Sometimes government has to accelerate. 139 00:11:35,880 --> 00:11:39,480 I cannot always wait for the slow grindings of your brain, my lord. 140 00:11:39,480 --> 00:11:43,000 We have to move in anticipation of events. 141 00:11:43,000 --> 00:11:45,840 I do not see how unless you consult sorcerers. 142 00:11:45,840 --> 00:11:49,320 So are we done with the doublet, then? 143 00:11:49,320 --> 00:11:55,840 The King of France congratulates our King on your putting down. 144 00:11:55,840 --> 00:12:00,120 The French have much to tell us regarding your ambitions, 145 00:12:00,120 --> 00:12:04,760 not to mention your methods of discharging our sovereign's trust. 146 00:12:04,760 --> 00:12:07,600 I see. This is where it began, isn't it? 147 00:12:07,600 --> 00:12:09,840 Your sojourn to France. 148 00:12:09,840 --> 00:12:12,840 The French gave hints of an alliance between our kingdoms, 149 00:12:12,840 --> 00:12:16,160 something you and Gardiner have long been urging on the King. 150 00:12:16,160 --> 00:12:17,400 But there was a price. 151 00:12:17,400 --> 00:12:20,920 The price was me, and the King baulked at it. 152 00:12:20,920 --> 00:12:22,200 Until now. 153 00:12:24,120 --> 00:12:27,160 The French prefer to deal with me, my lord. I'm sure they do. 154 00:12:27,160 --> 00:12:30,240 Why would they not prefer a minister whom they can bewilder and trick 155 00:12:30,240 --> 00:12:31,680 and, if need be, purchase? 156 00:12:31,680 --> 00:12:32,920 I'd like to take us back... 157 00:12:32,920 --> 00:12:34,920 Yes, I think you had better take us back. 158 00:12:34,920 --> 00:12:37,640 You're in danger of proving what a bad minister I have been 159 00:12:37,640 --> 00:12:39,120 for the King of France. 160 00:12:39,120 --> 00:12:41,640 You made a great deal of money in the Cardinal's day. 161 00:12:41,640 --> 00:12:44,400 Not so much from Wolsey, but from my legal practice, yes. 162 00:12:44,400 --> 00:12:46,040 How did you do that? Long hours. 163 00:12:46,040 --> 00:12:47,920 Wolsey commonly enriched his servants. 164 00:12:47,920 --> 00:12:49,680 He did, as Stephen here can testify. 165 00:12:49,680 --> 00:12:52,920 But the Cardinal fell from grace before his debts could be paid. 166 00:12:52,920 --> 00:12:56,640 As you well know, my Lord, his enemies laid hold of his assets, 167 00:12:56,640 --> 00:12:59,520 bless him. He cost me money in the end. 168 00:12:59,520 --> 00:13:01,440 When you say his enemies, you mean the King. 169 00:13:01,440 --> 00:13:03,160 HE CHUCKLES 170 00:13:03,160 --> 00:13:04,800 Give me credit, Gardiner. 171 00:13:04,800 --> 00:13:07,720 You don't think I'll gratify you by calling the King a thief? 172 00:13:07,720 --> 00:13:10,280 Wolsey had enemies enough in this very room. 173 00:13:10,280 --> 00:13:12,720 But you adhered to him even when he was a proven traitor. 174 00:13:12,720 --> 00:13:15,000 What you call adherence, the King calls loyalty. 175 00:13:15,000 --> 00:13:18,640 'Tis true. I have heard His Majesty say it. 176 00:13:18,640 --> 00:13:21,400 The King regrets the Cardinal. He told me so. 177 00:13:21,400 --> 00:13:23,080 He misses him to this very day. 178 00:13:23,080 --> 00:13:27,080 You wear a ring the Cardinal gave you. 179 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 It possesses certain properties. 180 00:13:28,960 --> 00:13:31,080 Do you covet it, Ricardo? I'll give it to you. 181 00:13:31,080 --> 00:13:33,080 It will save you from drowning. 182 00:13:33,080 --> 00:13:34,720 You see? He admits it. 183 00:13:34,720 --> 00:13:37,920 It also preserves the wearer from wild beasts 184 00:13:37,920 --> 00:13:39,640 and secures a Prince's favour. 185 00:13:39,640 --> 00:13:41,840 It doesn't seem to be working very well, though, does it? 186 00:13:41,840 --> 00:13:44,720 It also allegedly makes princesses fall in love with you. 187 00:13:44,720 --> 00:13:46,240 I'm turning them away daily. 188 00:13:46,240 --> 00:13:48,520 Well, you didn't turn away Lady Mary, did you? 189 00:13:55,160 --> 00:14:00,760 You presumed, and the King knows it, to insinuate yourself with her, 190 00:14:00,760 --> 00:14:04,680 to ingratiate yourself so that she referred 191 00:14:04,680 --> 00:14:07,400 to you as "my only friend." 192 00:14:07,400 --> 00:14:08,680 I WAS her only friend. 193 00:14:08,680 --> 00:14:11,840 Mary would be dead if I hadn't persuaded her to obey her father. 194 00:14:11,840 --> 00:14:14,440 And why were you so interested in saving her life? 195 00:14:14,440 --> 00:14:16,480 Perhaps because I'm a Christian man. 196 00:14:16,480 --> 00:14:18,680 Perhaps because you thought she would reward you. 197 00:14:18,680 --> 00:14:21,160 She was a powerless girl. How would she reward me? 198 00:14:21,160 --> 00:14:24,520 It was your dreadful presumption, offensive to Almighty God, 199 00:14:24,520 --> 00:14:26,040 to attempt to marry her. 200 00:14:26,040 --> 00:14:28,040 Yes. And, for instance, upon a certain occasion, 201 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 you were her Valentine, and you gave her a gift. 202 00:14:29,960 --> 00:14:32,960 You know how this works, Riche. We draw lots for Valentines. 203 00:14:32,960 --> 00:14:35,480 Yes, but you rigged the ballot. 204 00:14:35,480 --> 00:14:39,920 You have often boasted of your ways to manipulate elections of any sort, 205 00:14:39,920 --> 00:14:42,560 even the draw at a tournament. 206 00:14:42,560 --> 00:14:45,680 I offer this, and my recollection is perfectly clear. 207 00:14:45,680 --> 00:14:48,960 The day your son made his debut in the field, 208 00:14:48,960 --> 00:14:52,440 you said, "Never fear. I can get you on the King's team, 209 00:14:52,440 --> 00:14:55,080 "and then you will not have to run against His Majesty." 210 00:14:56,720 --> 00:14:59,040 Gregory told you that? 211 00:14:59,040 --> 00:15:01,600 He told me that very day. 212 00:15:01,600 --> 00:15:03,160 You hurt his pride. 213 00:15:05,560 --> 00:15:09,080 He spoke in innocence and he spoke to you, Call-Me, 214 00:15:09,080 --> 00:15:11,080 whom he took to be his friend. 215 00:15:11,080 --> 00:15:13,200 But I suppose you must use what you have. 216 00:15:13,200 --> 00:15:16,320 Valentines, sorceries, purple doublets. 217 00:15:16,320 --> 00:15:19,360 Any jury would laugh you out of court. But then... 218 00:15:21,640 --> 00:15:24,560 ..there won't be a jury, will there? 219 00:15:24,560 --> 00:15:26,400 There'll be no trial. 220 00:15:26,400 --> 00:15:29,840 You'll pass a bill to make an end of me. 221 00:15:29,840 --> 00:15:33,240 And I cannot complain of the process. I have used it myself. 222 00:15:34,240 --> 00:15:38,720 You gave Mary a ring in the summer of 1536. 223 00:15:38,720 --> 00:15:40,560 It was not a lover's ring. It was... 224 00:15:40,560 --> 00:15:43,360 It was a piece for her to wear around her neck. 225 00:15:43,360 --> 00:15:45,480 Why? Why what? 226 00:15:45,480 --> 00:15:48,160 Why did she wear it around her neck and not on her finger? 227 00:15:48,160 --> 00:15:50,760 Because it was too heavy. There were too many words. 228 00:15:50,760 --> 00:15:53,680 What words? Words enjoining obedience. 229 00:15:53,680 --> 00:15:55,880 You thought she should obey you? 230 00:15:55,880 --> 00:15:57,840 I thought she should obey her father. 231 00:15:57,840 --> 00:16:00,240 And I showed it to His Majesty. He liked it so well. 232 00:16:00,240 --> 00:16:02,440 he took it for himself to give to her. 233 00:16:02,440 --> 00:16:04,480 WRIOTHESLEY: It's true, my lord. I was there. 234 00:16:04,480 --> 00:16:07,640 Well, all the same, the volume of the correspondence with the lady, 235 00:16:07,640 --> 00:16:10,400 your manifest influence with her, the nature of the information she 236 00:16:10,400 --> 00:16:14,000 confided in you, information that relates to her bodily matters... 237 00:16:14,000 --> 00:16:15,680 You mean she told me she had a toothache? 238 00:16:15,680 --> 00:16:17,080 Yes. Headaches. 239 00:16:17,080 --> 00:16:19,960 She confided information proper for a physician to know, 240 00:16:19,960 --> 00:16:21,800 not a stranger. I was hardly a stranger. 241 00:16:21,800 --> 00:16:25,160 "I do thank you with all my heart for the great pains 242 00:16:25,160 --> 00:16:28,520 "you have had for me. I think myself very much bound to you. 243 00:16:28,520 --> 00:16:32,520 "Your assured bounden loving friend throughout my life, Mary." 244 00:16:32,520 --> 00:16:33,760 That's right. Friend. 245 00:16:33,760 --> 00:16:35,360 And in fact, she gave you gifts, didn't she? 246 00:16:35,360 --> 00:16:38,280 She gave you a pair of gloves. That signifies hand in glove. 247 00:16:38,280 --> 00:16:41,680 That signifies alliance. That signifies matrimony. 248 00:16:41,680 --> 00:16:44,480 The King of France gave me gloves. He didn't want to marry me. 249 00:16:44,480 --> 00:16:48,080 It disgusts me that a woman of noble blood should lower herself. 250 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 Do not blame the lady. 251 00:16:49,400 --> 00:16:52,160 Cromwell made her believe only his own person 252 00:16:52,160 --> 00:16:53,880 stood between herself and death. 253 00:16:53,880 --> 00:16:57,480 Ah! There you have it. My "person." 254 00:16:57,480 --> 00:17:00,840 It was my purple doublet. She couldn't resist it. 255 00:17:02,160 --> 00:17:03,760 Could a woman rule? 256 00:17:04,840 --> 00:17:06,320 Do you remember the conversation? 257 00:17:06,320 --> 00:17:07,360 Yes! 258 00:17:07,360 --> 00:17:10,160 Yes, and you bursting in. 259 00:17:10,160 --> 00:17:11,760 "It depends who she marries." 260 00:17:11,760 --> 00:17:14,400 And since that time, you have ensured the Lady Mary 261 00:17:14,400 --> 00:17:17,160 never makes a marriage. All of her suitors have been sent away. 262 00:17:17,160 --> 00:17:21,400 And I remember when the king took his fall at the joust. 263 00:17:21,400 --> 00:17:23,560 The 24th of January, 1536. 264 00:17:23,560 --> 00:17:27,600 And he was carried to a tent and lay on a bier, either dead or dying, 265 00:17:27,600 --> 00:17:31,000 and all your concern was, "Where is Mary?" 266 00:17:31,000 --> 00:17:32,520 I wanted to protect her. 267 00:17:32,520 --> 00:17:36,000 From whom? From you, my Lord Norfolk, and from your niece. 268 00:17:36,000 --> 00:17:38,680 And if you had laid hands on her, what would you have done? 269 00:17:38,680 --> 00:17:40,480 You tell me. What makes the best story? 270 00:17:40,480 --> 00:17:42,360 Did I seduce her? Did I enforce her? 271 00:17:42,360 --> 00:17:47,120 Come on, Stephen. I no more meant to marry her than you did. 272 00:17:47,120 --> 00:17:49,440 Would you kindly address me as what I am? 273 00:17:51,760 --> 00:17:56,080 I beg your pardon, my lord Bishop. 274 00:17:56,080 --> 00:17:59,840 Leave aside marriage. There are other means of control. 275 00:17:59,840 --> 00:18:02,920 The King believed you meant to place Mary on the throne 276 00:18:02,920 --> 00:18:04,920 and rule through her. 277 00:18:04,920 --> 00:18:07,600 And to this end, you cultivated your friendship 278 00:18:07,600 --> 00:18:09,400 with Chapuys, the Emperor's man. 279 00:18:09,400 --> 00:18:12,200 As he dined with you twice in the same week. 280 00:18:12,200 --> 00:18:14,240 Well, you should know. You were at the table. 281 00:18:14,240 --> 00:18:16,280 He was your confidant and your friend. 282 00:18:16,280 --> 00:18:18,200 I don't have any confidants and few friends. 283 00:18:18,200 --> 00:18:20,280 Till yesterday, I counted you amongst them. 284 00:18:20,280 --> 00:18:22,080 At your house at Austin Friars, 285 00:18:22,080 --> 00:18:24,320 you conferred with Chapuys in the tower. 286 00:18:24,320 --> 00:18:28,760 You made him certain promises about Mary, her future estate. 287 00:18:29,760 --> 00:18:31,240 I made no promises. 288 00:18:31,240 --> 00:18:33,080 Chapuys thought you did. 289 00:18:33,080 --> 00:18:34,240 Mary thought you did. 290 00:18:34,240 --> 00:18:37,160 How would you know? You weren't even in the realm at the time. 291 00:18:45,360 --> 00:18:48,600 Well, well, you strain my charity, Wriothesley. 292 00:18:48,600 --> 00:18:53,200 When I am set at large, I'll try not to hold these things against you. 293 00:18:53,200 --> 00:18:56,520 Let us pursue the matter of your marriage further. 294 00:18:56,520 --> 00:18:59,520 The Lady Mary was not your only prospect. 295 00:18:59,520 --> 00:19:03,000 You took care that Lady Margaret Douglas was preserved, 296 00:19:03,000 --> 00:19:06,040 though guilty of wilful disobedience to the King. 297 00:19:06,040 --> 00:19:07,680 Yes, I uncovered that whole affair, 298 00:19:07,680 --> 00:19:10,160 and you talked it away as if it were nothing. 299 00:19:10,160 --> 00:19:13,400 No, not nothing. Her sweetheart, "Tom Truth," was executed. 300 00:19:13,400 --> 00:19:15,080 Your brother. 301 00:19:15,080 --> 00:19:17,240 I'm sorry I could not save them both. 302 00:19:17,240 --> 00:19:20,120 You put her under a debt of gratitude. 303 00:19:20,120 --> 00:19:21,920 The King's niece, 304 00:19:21,920 --> 00:19:25,320 and what was she to you but another path to the throne? 305 00:19:25,320 --> 00:19:28,640 "If I were King" is a phrase often in your mouth. 306 00:19:28,640 --> 00:19:32,960 You, a manifest traitor, who offered to meet the King in battle? 307 00:19:32,960 --> 00:19:36,480 What? Let me remind you that you were heard by a witness here, 308 00:19:36,480 --> 00:19:39,320 at the Tower, to utter certain treasonable words, 309 00:19:39,320 --> 00:19:41,600 that you would maintain your own opinion in religion, 310 00:19:41,600 --> 00:19:44,120 that you would never allow the King to return to Rome, 311 00:19:44,120 --> 00:19:48,200 and - these are the words alleged - that "If he would turn, 312 00:19:48,200 --> 00:19:52,360 "yet I would not turn, and I would take the field against him, 313 00:19:52,360 --> 00:19:54,800 "my sword in my hand." 314 00:19:59,040 --> 00:20:02,040 And you accompanied these words with certain... 315 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 ..certain belligerent gestures. 316 00:20:04,040 --> 00:20:05,760 Is this likely? 317 00:20:05,760 --> 00:20:07,960 That I, even if I had such thoughts, 318 00:20:07,960 --> 00:20:10,120 that I would speak this out in public? 319 00:20:10,120 --> 00:20:12,000 And where has this witness been since last year? 320 00:20:12,000 --> 00:20:14,720 If I spoke treason, is he not culpable for concealing it? 321 00:20:14,720 --> 00:20:17,360 I look forward to seeing them in chains. 322 00:20:17,360 --> 00:20:19,240 You admit it is treason? 323 00:20:19,240 --> 00:20:21,960 Yes, my lord, but I do not admit to saying it. 324 00:20:21,960 --> 00:20:24,240 How would I make good such a threat? 325 00:20:24,240 --> 00:20:26,760 How could I possibly overthrow the King? 326 00:20:26,760 --> 00:20:28,520 Perhaps with the help of the Emperor. 327 00:20:30,120 --> 00:20:34,160 You still have contact with his man Chapuys, do you not? 328 00:20:34,160 --> 00:20:35,840 I hear he plans to return. 329 00:20:35,840 --> 00:20:38,360 Oh, dear. He'll have to find somewhere else to have his dinner. 330 00:20:38,360 --> 00:20:40,280 Why do we concern ourselves with Chapuys? 331 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 It is much worse than that, 332 00:20:41,800 --> 00:20:44,640 as all will attest who were in your garden at Austin Friars, 333 00:20:44,640 --> 00:20:46,280 the day the King met his daughter. 334 00:20:46,280 --> 00:20:48,720 You had secret dealings with Katherine. 335 00:20:48,720 --> 00:20:50,640 Dealings to do with Mary. 336 00:20:50,640 --> 00:20:53,320 And that evening, you confessed as much to all present. 337 00:20:54,800 --> 00:20:56,960 Even if I did, 338 00:20:56,960 --> 00:21:00,200 my, you've known about this a long time, Riche. 339 00:21:00,200 --> 00:21:02,440 What stopped you from speaking out? 340 00:21:04,000 --> 00:21:07,280 I'll tell you what - advantage. 341 00:21:07,280 --> 00:21:11,600 Your own advantage kept you mute until advantage was greater 342 00:21:11,600 --> 00:21:13,760 on the other side. What promise have I made... 343 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 Look at me! 344 00:21:17,600 --> 00:21:21,440 What promise have I made to you, Riche, that I have not kept? 345 00:21:22,680 --> 00:21:25,280 And what promises have you made to me? 346 00:21:25,280 --> 00:21:28,000 You should not speak of promises! 347 00:21:28,000 --> 00:21:31,760 The King hates a man who breaks his word. 348 00:21:31,760 --> 00:21:36,280 You said you would kill the pretender Reginald Pole. 349 00:21:36,280 --> 00:21:40,840 Yes, and not a drop of his blood is shed. 350 00:22:06,160 --> 00:22:08,640 The King's so-called marriage. 351 00:22:10,160 --> 00:22:13,360 His Majesty says you know more of the matter 352 00:22:13,360 --> 00:22:16,160 than any man except himself. 353 00:22:16,160 --> 00:22:19,240 You are to give a full account. Omit nothing. 354 00:22:20,600 --> 00:22:22,840 From your first negotiations with Cleves 355 00:22:22,840 --> 00:22:25,680 to the night of the supposed marriage. 356 00:22:25,680 --> 00:22:30,880 You must set forth all you heard of the lady's pre-contract, 357 00:22:30,880 --> 00:22:35,640 and record faithfully what you know of the King's dislike of 358 00:22:35,640 --> 00:22:38,280 and unwillingness to the marriage. 359 00:22:40,000 --> 00:22:42,880 You must write the truth on the damnation of your soul. 360 00:22:44,280 --> 00:22:46,440 You will be required to take an oath. 361 00:22:46,440 --> 00:22:48,120 I have a son and nephew. 362 00:22:48,120 --> 00:22:51,520 My nephew has heirs, all of whom I wish to preserve. 363 00:22:51,520 --> 00:22:52,720 Why would I refuse? 364 00:22:52,720 --> 00:22:55,720 I would also take an oath that I am a true servant of the King. 365 00:22:55,720 --> 00:22:57,880 It's strange, don't you think, 366 00:22:57,880 --> 00:23:01,400 that my word should hold good in the one matter, but not in the other? 367 00:23:02,800 --> 00:23:04,320 Well, you are a dying man. 368 00:23:05,720 --> 00:23:07,960 They are generally known not to lie. 369 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 Leave it with me, my Lord Bishop. 370 00:23:11,840 --> 00:23:13,480 Now kick yourself out. 371 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 Sir... Save your breath. 372 00:23:33,040 --> 00:23:38,720 Norfolk wants to hang you at Tyburn like a common thief, 373 00:23:38,720 --> 00:23:41,360 to pull your bowels out. 374 00:23:41,360 --> 00:23:46,040 He wants you to suffer the most painful death the law affords. 375 00:23:46,040 --> 00:23:49,520 He is set on it. You seem set on it yourself. 376 00:23:49,520 --> 00:23:52,520 No, in no way, sir. 377 00:23:52,520 --> 00:23:54,240 In no way. 378 00:23:57,760 --> 00:24:01,080 I can do no other than I do... 379 00:24:02,480 --> 00:24:03,920 ..I assure you. 380 00:24:05,680 --> 00:24:09,880 But I want to see you treated with honour. 381 00:24:09,880 --> 00:24:11,840 If needs be, I shall petition the King... 382 00:24:11,840 --> 00:24:13,840 Christ, Call-Me, stand up straight. 383 00:24:15,080 --> 00:24:18,400 How do you think you'll fare with Henry these next few years 384 00:24:18,400 --> 00:24:21,280 if you're cringing and whining in the presence of a man 385 00:24:21,280 --> 00:24:24,800 whom you yourself say is doomed? 386 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 Well, I trust not, sir. 387 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 The King tells me that you could write to him. 388 00:24:35,000 --> 00:24:36,360 Do it tonight. 389 00:25:09,920 --> 00:25:11,600 WOLSEY: The King wants me gone. 390 00:25:13,360 --> 00:25:14,960 Wants to humiliate me. 391 00:25:21,200 --> 00:25:23,240 I feel cast off. 392 00:25:31,120 --> 00:25:32,680 But still I love him. 393 00:26:01,240 --> 00:26:03,160 THUNDER RUMBLES 394 00:26:13,760 --> 00:26:15,560 HEAVY BREATHING 395 00:26:18,960 --> 00:26:20,600 A porter l'epee! 396 00:26:24,000 --> 00:26:27,240 HE PANTS 397 00:27:04,040 --> 00:27:06,440 I have no new instructions, sir. 398 00:27:09,160 --> 00:27:11,640 But yet he permits you to visit me still. 399 00:27:12,840 --> 00:27:14,360 That's a hopeful sign. 400 00:27:22,360 --> 00:27:24,240 It's Cranmer's letter to the King. 401 00:27:38,080 --> 00:27:39,800 HE CLEARS THROAT 402 00:27:44,440 --> 00:27:47,800 "He that was so advanced by Your Majesty, 403 00:27:47,800 --> 00:27:52,760 "he who so loved Your Majesty, as I ever thought, no less than God, 404 00:27:52,760 --> 00:27:57,880 "he that cared for no man's displeasure to serve Your Majesty, 405 00:27:57,880 --> 00:28:02,800 "he that was such a servant in my judgment, in wisdom, 406 00:28:02,800 --> 00:28:05,440 "diligence, faithfulness, 407 00:28:05,440 --> 00:28:09,520 "and experience as no prince in this realm ever had. 408 00:28:09,520 --> 00:28:14,480 "I loved him as my friend, for so I took him to be, but now..." 409 00:28:16,160 --> 00:28:19,800 Here it comes, on the one hand, on the other. 410 00:28:19,800 --> 00:28:22,400 "..but now, if he be a traitor, 411 00:28:22,400 --> 00:28:26,720 "I am sorry that I ever loved or trusted him." 412 00:28:29,880 --> 00:28:31,120 Huh. 413 00:28:31,120 --> 00:28:34,560 "But yet again, I am very sorrowful. 414 00:28:34,560 --> 00:28:39,840 "Who will Your Majesty trust hereafter if you cannot trust him?" 415 00:28:45,920 --> 00:28:47,640 It was better than I expected. 416 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 He should have got himself to the King's presence. 417 00:28:53,640 --> 00:28:56,200 If the Archbishop were in peril of his life, would you have stood by? 418 00:28:56,200 --> 00:28:57,960 I don't think you would have. 419 00:29:01,080 --> 00:29:03,720 The King has permitted me to write to him, 420 00:29:03,720 --> 00:29:07,240 which is...another hopeful sign. 421 00:29:11,640 --> 00:29:13,960 Will you make sure that gets to him? 422 00:29:23,640 --> 00:29:28,120 Call-Me has moved into Austin Friars. 423 00:29:31,160 --> 00:29:33,920 The King has ordered him to dissolve the household. 424 00:29:48,680 --> 00:29:50,920 Don't give up, Rafe. 425 00:29:50,920 --> 00:29:54,080 Don't give up. We do not yield. 426 00:29:54,080 --> 00:29:58,120 We hold on. We hold on. 427 00:29:59,760 --> 00:30:00,960 Hmm? 428 00:30:10,160 --> 00:30:13,720 Your household falls a little short of 3,000 persons, 429 00:30:13,720 --> 00:30:15,640 does it not? 430 00:30:15,640 --> 00:30:17,640 It is the household of a prince. 431 00:30:17,640 --> 00:30:21,320 3,000? With that number, I'd be bankrupt. 432 00:30:21,320 --> 00:30:24,520 Every man in England has applied to me these last seven years 433 00:30:24,520 --> 00:30:26,320 to take his son into my service. 434 00:30:26,320 --> 00:30:27,680 I take who I can. 435 00:30:29,360 --> 00:30:31,880 For the most part, their fathers pay their keep, 436 00:30:31,880 --> 00:30:34,160 so you cannot say that I employ them. 437 00:30:34,160 --> 00:30:37,320 You talk as if they were all meek scribblers, 438 00:30:37,320 --> 00:30:40,760 but it is well known that you take in runaway apprentices, 439 00:30:40,760 --> 00:30:42,000 roisterers, ruffians. 440 00:30:42,000 --> 00:30:46,840 Roaring boys, such as Richard Riche here was once, 441 00:30:46,840 --> 00:30:48,800 in days he would rather forget. 442 00:30:48,800 --> 00:30:51,360 Yeah, I don't deny I give a second life to those 443 00:30:51,360 --> 00:30:54,840 who have the enterprise to knock upon my gates. 444 00:30:54,840 --> 00:30:58,000 Any chancer has a chance with me. 445 00:30:59,360 --> 00:31:00,760 NORFOLK LAUGHS 446 00:31:03,600 --> 00:31:08,240 You owned some, erm, some 300 handguns. 447 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 I have the inventories for Austin Friars here. 448 00:31:10,120 --> 00:31:16,120 300 handguns, 400 pikes, near 800 bows. 449 00:31:16,120 --> 00:31:19,560 It's... It's enough for an army. 450 00:31:19,560 --> 00:31:24,440 And I have heard you say - and Wriothesley will bear me out - 451 00:31:24,440 --> 00:31:27,160 that you had a bodyguard of 300 that would come to your whistle 452 00:31:27,160 --> 00:31:29,880 day or night. 453 00:31:29,880 --> 00:31:31,120 Wriothesley? 454 00:31:32,400 --> 00:31:34,920 It is true. I have heard you say it. 455 00:31:34,920 --> 00:31:37,400 When the northern rebels were up, 456 00:31:37,400 --> 00:31:42,520 I felt ashamed that I could not turn out enough men of mine own. 457 00:31:42,520 --> 00:31:46,160 So, like any loyal subject who has means, 458 00:31:46,160 --> 00:31:48,400 I augmented my resources. 459 00:31:48,400 --> 00:31:52,040 Oh, you prate of loyalty! 460 00:31:52,040 --> 00:31:57,480 You, a manifest traitor who would have sold the King to heretics. 461 00:31:57,480 --> 00:31:59,280 I, a traitor. 462 00:31:59,280 --> 00:32:01,960 Look to the Poles and Courtenays for treason, my lord. 463 00:32:01,960 --> 00:32:05,600 Not to me, who owe everything I have to the King. 464 00:32:05,600 --> 00:32:08,040 Look to those who think it's their natural right 465 00:32:08,040 --> 00:32:10,040 to sweep him aside. 466 00:32:10,040 --> 00:32:15,240 To those who think that his family's rule is a mere interruption 467 00:32:15,240 --> 00:32:16,480 to their own. 468 00:32:16,480 --> 00:32:21,400 BELL TOLLS 469 00:32:26,240 --> 00:32:27,480 You people. 470 00:32:29,160 --> 00:32:31,200 What will you do without me? 471 00:32:42,280 --> 00:32:44,240 You will read the lines as written, 472 00:32:44,240 --> 00:32:46,120 but you will never read between them. 473 00:32:47,560 --> 00:32:50,000 The French ambassador will make fools of you, 474 00:32:50,000 --> 00:32:52,400 and Chapuys too, if he returns. 475 00:32:54,000 --> 00:32:55,160 Within a year, 476 00:32:55,160 --> 00:33:00,960 the King will be fighting the Scots, or the French, or likely both, 477 00:33:00,960 --> 00:33:02,560 and he will bankrupt us. 478 00:33:05,120 --> 00:33:10,760 None of you - none of you - can manage matters like I can. 479 00:33:13,240 --> 00:33:15,320 And the King will quarrel with you, All of you. 480 00:33:15,320 --> 00:33:17,600 You'll quarrel with each other. 481 00:33:17,600 --> 00:33:20,600 In a year's time, if you sacrifice me, 482 00:33:20,600 --> 00:33:25,360 you'll have neither honest coin or honest minister. 483 00:33:28,640 --> 00:33:31,360 But when the hour strikes and the bell rings... 484 00:33:34,160 --> 00:33:36,400 ..you've had the best of it, haven't you? 485 00:33:38,640 --> 00:33:45,440 What's left is like a sucked plum stone on the side of a plate. 486 00:33:49,960 --> 00:33:51,600 Lord Cromwell is not well. 487 00:33:53,000 --> 00:33:54,680 We should perhaps pause. 488 00:33:54,680 --> 00:33:57,680 Oh, I think he's fit enough. 489 00:33:57,680 --> 00:34:01,520 It's not as if he has endured any pains, which are spared him, 490 00:34:01,520 --> 00:34:05,360 at the King's direction, even though he is not of noble blood 491 00:34:05,360 --> 00:34:08,160 and deserves no such consideration. 492 00:34:13,240 --> 00:34:15,760 What would we do without you? 493 00:34:15,760 --> 00:34:18,800 What would we do without your wisdom? 494 00:34:18,800 --> 00:34:21,640 Oh, wash your eyes clean, Cromwell. 495 00:34:21,640 --> 00:34:24,400 Do you think the King ever loved you? 496 00:34:24,400 --> 00:34:25,960 No. 497 00:34:25,960 --> 00:34:28,880 To him, you were an instrument, a device. 498 00:34:30,200 --> 00:34:33,440 We are no more to him than an engine of war or a dog. 499 00:34:34,720 --> 00:34:37,560 A dog that has served him through the hunting season. 500 00:34:38,800 --> 00:34:41,240 And what do you do with a dog at the end of the season? 501 00:34:44,240 --> 00:34:45,720 You hang it. 502 00:35:19,760 --> 00:35:22,400 What has happened to the Queen? 503 00:35:22,400 --> 00:35:26,160 Er, the Lady of Cleves has already left the court. 504 00:35:27,800 --> 00:35:32,600 The King has sent her to Richmond, and he's promised to join her there. 505 00:35:34,120 --> 00:35:36,000 But, of course, he will not. 506 00:35:38,000 --> 00:35:44,560 No. When he turns his face from you, he rarely turns back. 507 00:35:44,560 --> 00:35:46,640 Hmm. 508 00:35:46,640 --> 00:35:51,200 Getting the wife used to be one of my tasks. 509 00:35:51,200 --> 00:35:53,200 It falls to you now, does it? 510 00:35:56,520 --> 00:35:59,000 I suppose it would be Norfolk's niece. 511 00:35:59,000 --> 00:36:00,440 Giddy little creature. 512 00:36:01,680 --> 00:36:03,960 Very pleased with her great fortune. 513 00:36:05,840 --> 00:36:10,000 Still, it's not for me to question the King's choice. 514 00:36:10,000 --> 00:36:11,920 If you bear that in mind, you'll go far. 515 00:36:11,920 --> 00:36:15,240 Of course she's giddy at that age. 516 00:36:15,240 --> 00:36:17,000 You wouldn't want her to think too much. 517 00:36:19,040 --> 00:36:20,560 History is against her. 518 00:36:23,600 --> 00:36:25,400 I fear it's against us all. 519 00:36:52,200 --> 00:36:56,160 I am a man of honour. I mean I am a man of my word. 520 00:36:56,160 --> 00:36:58,200 So many words. 521 00:36:58,200 --> 00:37:00,960 You do everything. You have everything. 522 00:37:04,600 --> 00:37:06,000 You are everything. 523 00:37:10,920 --> 00:37:13,480 So I beg you, Father, 524 00:37:13,480 --> 00:37:17,160 grant me an inch of your broad earth and leave my wife to me. 525 00:37:30,760 --> 00:37:32,000 Cromwell? 526 00:37:41,760 --> 00:37:43,160 My Lord of Suffolk. 527 00:37:49,480 --> 00:37:51,280 Is she behind there? 528 00:37:52,480 --> 00:37:53,800 The other one? 529 00:37:55,560 --> 00:37:57,280 Boleyn? 530 00:37:57,280 --> 00:38:01,520 No, my lord. She lies at rest in the chapel nearby. 531 00:38:01,520 --> 00:38:04,600 As for the painting, yes, I painted her out. 532 00:38:06,000 --> 00:38:09,600 I changed the hair and the eyes. 533 00:38:09,600 --> 00:38:10,960 Personally? 534 00:38:10,960 --> 00:38:12,440 No, my lord. 535 00:38:13,720 --> 00:38:15,640 I had a professional do it. 536 00:38:18,560 --> 00:38:22,640 Look here, Crumb... this is my advice. 537 00:38:22,640 --> 00:38:26,000 Confess you are a heretic. Say you were misled. 538 00:38:27,480 --> 00:38:31,840 Ask Harry to see you face-to-face and reason with you, 539 00:38:31,840 --> 00:38:33,800 bring you back to true religion. 540 00:38:33,800 --> 00:38:36,080 He'd like that, wouldn't he? 541 00:38:36,080 --> 00:38:41,240 You saw how he enjoyed himself at the trial of that fellow Lambert. 542 00:38:43,280 --> 00:38:44,960 Lambert was burned. 543 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 SUFFOLK SIGHS 544 00:38:49,960 --> 00:38:51,280 So he was. 545 00:38:55,080 --> 00:39:00,480 Well, that was my idea, and now I've delivered it. 546 00:39:01,880 --> 00:39:03,760 So I, er... 547 00:39:03,760 --> 00:39:05,720 You're a good fellow, Charles. 548 00:39:05,720 --> 00:39:08,280 I'd rob a house with you if I had to. 549 00:39:09,680 --> 00:39:11,320 Have you robbed many houses? 550 00:39:11,320 --> 00:39:14,120 In my wild days, you know. 551 00:39:14,120 --> 00:39:15,840 Oh, we've all had those. 552 00:39:15,840 --> 00:39:17,840 I wouldn't rob a house with the King. 553 00:39:17,840 --> 00:39:21,520 You'd say to him, "Stand there. 554 00:39:21,520 --> 00:39:23,920 "Whistle if the watch comes." 555 00:39:23,920 --> 00:39:27,400 And at the first footfall, he'd scamper off and leave you to it, 556 00:39:27,400 --> 00:39:29,080 your leg over the sill. 557 00:39:29,080 --> 00:39:30,440 SUFFOLK LAUGHS 558 00:39:33,160 --> 00:39:36,720 I don't think he'd go robbing, in all conscience. 559 00:39:36,720 --> 00:39:39,640 He'd be breaching his own peace, wouldn't he? 560 00:39:39,640 --> 00:39:41,920 And who would he rob? 561 00:39:43,000 --> 00:39:45,040 He can take all our goods if he likes. 562 00:39:47,720 --> 00:39:49,480 Pauperise the lot of us. 563 00:40:02,120 --> 00:40:03,400 Your hand. 564 00:40:33,920 --> 00:40:36,400 Read it again, Sadler. 565 00:40:36,400 --> 00:40:37,800 The whole, sir? 566 00:40:37,800 --> 00:40:43,200 No. You may omit the accounting of the Cleves marriage. 567 00:40:43,200 --> 00:40:45,720 Read from where he begins his pleas. 568 00:40:56,120 --> 00:40:59,280 "Most gracious and most merciful sovereign lord, 569 00:40:59,280 --> 00:41:03,880 "beseeching Almighty God to counsel you, preserve you, maintain you, 570 00:41:03,880 --> 00:41:06,920 "remedy you, and defend you as may be most of the comfort 571 00:41:06,920 --> 00:41:08,960 "of your heart's desires. 572 00:41:08,960 --> 00:41:12,080 "God so help me in this mine adversity, 573 00:41:12,080 --> 00:41:15,600 "and confound me if ever I thought the contrary." 574 00:41:23,200 --> 00:41:25,400 It takes but one word, sir. 575 00:41:28,160 --> 00:41:31,360 Yes, I could free Cromwell, could I not? 576 00:41:31,360 --> 00:41:33,640 I could restore him tomorrow. 577 00:41:33,640 --> 00:41:35,680 The French would be amazed, sir. 578 00:41:41,880 --> 00:41:45,000 But, you know, he never forgave me for Wolsey. 579 00:41:48,720 --> 00:41:53,600 And I have long wondered to what extremity his sorrow will lead him. 580 00:41:57,720 --> 00:41:59,280 Bishop Gardiner says... 581 00:42:01,800 --> 00:42:03,680 ..the Cardinal himself might forgive, 582 00:42:03,680 --> 00:42:05,240 but the Cardinal's man never will. 583 00:42:05,240 --> 00:42:08,200 The Earl is reconciled. He has let the cardinal go. 584 00:42:12,160 --> 00:42:15,800 Read the part where he says he would make me live ever young. 585 00:42:22,240 --> 00:42:26,200 "For if it were in my power, as it is in God's, 586 00:42:26,200 --> 00:42:29,600 "to make Your Majesty to live ever young and prosperous, 587 00:42:29,600 --> 00:42:31,080 "God knoweth I would." 588 00:42:32,360 --> 00:42:35,280 But he cannot, can he? 589 00:42:39,520 --> 00:42:40,680 Go on. 590 00:42:47,640 --> 00:42:51,320 "Beseeching most humbly, Your Majesty, to pardon this, 591 00:42:51,320 --> 00:42:57,280 "my rude writing, and to consider that I am a most woeful prisoner, 592 00:42:57,280 --> 00:43:01,880 "ready to take the death when it shall please God and Your Majesty. 593 00:43:04,120 --> 00:43:08,640 "Yet the frail flesh incites me continually to call to Your Majesty 594 00:43:08,640 --> 00:43:10,280 "to pardon my offences. 595 00:43:12,600 --> 00:43:17,480 "Written the Tower, this Wednesday the last of June. 596 00:43:17,480 --> 00:43:20,560 "With the heavy heart and trembling hand of Your Highness's 597 00:43:20,560 --> 00:43:22,320 "most miserable prisoner... 598 00:43:24,600 --> 00:43:30,440 "..and poor slave, I cry for mercy, mercy, mercy." 599 00:43:37,720 --> 00:43:39,800 Thank you for your patience, Sadler. 600 00:43:42,960 --> 00:43:44,720 I was well trained, sir... 601 00:43:46,600 --> 00:43:48,240 ..by a patient man. 602 00:43:50,800 --> 00:43:53,080 And for a moment - 603 00:43:53,080 --> 00:43:55,680 just a moment, I thought perhaps... 604 00:43:59,800 --> 00:44:01,320 But then he just said... 605 00:44:01,320 --> 00:44:02,880 You may leave me now. 606 00:44:18,840 --> 00:44:20,320 You did well, Rafe. 607 00:44:23,560 --> 00:44:26,280 You did more than I had any right to expect. 608 00:44:33,880 --> 00:44:35,720 When I was a young child... 609 00:44:38,880 --> 00:44:40,200 ..you came for me. 610 00:44:42,480 --> 00:44:44,240 Brought me on a journey. 611 00:44:48,280 --> 00:44:50,360 You set me down by the fire. 612 00:44:52,680 --> 00:44:55,800 You said, "This is where you live now, Rafe. 613 00:44:59,600 --> 00:45:01,560 "We will be your family now. 614 00:45:07,400 --> 00:45:10,720 "We will be good to you. Never fear." 615 00:45:15,200 --> 00:45:19,920 I had just left my mother that day and I did not know where I was. 616 00:45:19,920 --> 00:45:22,560 I'd never been to London, still less your house. 617 00:45:25,680 --> 00:45:27,000 But I never cried. 618 00:45:28,280 --> 00:45:30,240 Did I? I never cried. 619 00:46:12,360 --> 00:46:16,800 It is time that Gregory wrote a letter repudiating me. 620 00:46:16,800 --> 00:46:18,760 He should speak ill of me. 621 00:46:20,760 --> 00:46:24,840 Say he doesn't know how he came to be related to such a traitor. 622 00:46:28,080 --> 00:46:32,680 He should plead for a chance to redeem my errors and crimes... 623 00:46:34,160 --> 00:46:36,760 ..by serving His Majesty in the years to come. 624 00:46:53,720 --> 00:46:58,640 I couldn't do it again, you know, Rafe. I couldn't. 625 00:47:01,040 --> 00:47:03,840 The sleepless toil, the axe work. 626 00:47:07,920 --> 00:47:12,360 When Henry dies and comes to judgment, he will answer for me. 627 00:47:15,640 --> 00:47:19,040 Then he will have to account for what he did to Cromwell. 628 00:47:24,200 --> 00:47:28,720 Now...it is time for you to go. 629 00:48:39,560 --> 00:48:44,040 Sir, the King grants you mercy as to the manner of your death. 630 00:48:45,400 --> 00:48:49,680 It's to be the axe, and may I say, I rejoiced when I... 631 00:48:50,760 --> 00:48:52,360 HE CLEARS THROAT 632 00:48:52,360 --> 00:48:54,600 I beg your Lordship's pardon. 633 00:48:54,600 --> 00:48:59,920 I mean to say Your Lordship has often sought such mercy 634 00:48:59,920 --> 00:49:01,600 for others and seldom failed. 635 00:49:06,360 --> 00:49:07,800 Will it be tomorrow? 636 00:49:10,240 --> 00:49:14,560 If Your Lordship were to say his prayers tonight, it would be well. 637 00:49:20,000 --> 00:49:23,600 The Duke of Norfolk has asked Your Lordship be informed... 638 00:49:26,080 --> 00:49:30,080 ..the King marries Catherine Howard tomorrow. 639 00:50:16,040 --> 00:50:17,520 Where have you been? 640 00:50:18,680 --> 00:50:20,200 I don't know, Thomas. 641 00:50:21,880 --> 00:50:23,440 I'd tell you if I could. 642 00:50:39,000 --> 00:50:42,480 This is where I leave you, my lord. 643 00:50:42,480 --> 00:50:43,840 Godspeed. 644 00:51:00,440 --> 00:51:01,600 Master. 645 00:51:02,600 --> 00:51:04,080 I have a medal. 646 00:51:04,080 --> 00:51:06,200 It is a holy medal. My mother gave it to me. 647 00:51:06,200 --> 00:51:08,280 Take it, for the love of Christ. 648 00:51:08,280 --> 00:51:11,400 I do not need an image. I shall see God's face. 649 00:51:11,400 --> 00:51:14,480 Sir, she's waiting for it. 650 00:51:14,480 --> 00:51:16,000 Take it back to her. 651 00:51:19,120 --> 00:51:21,400 Thank you, master. 652 00:51:21,400 --> 00:51:22,760 Now follow on behind. 653 00:51:22,760 --> 00:51:24,160 No fighting. 654 00:51:24,160 --> 00:51:25,440 No fighting! 655 00:51:38,080 --> 00:51:40,240 Your daughter thinks I betrayed you. 656 00:51:43,320 --> 00:51:44,360 I did not. 657 00:51:47,880 --> 00:51:51,760 I hope I did not. 658 00:51:51,760 --> 00:51:57,080 Well, I dare say daughters sometimes get things wrong. 659 00:53:04,400 --> 00:53:07,440 SHOUTING 660 00:53:34,040 --> 00:53:37,000 SHOUTING 661 00:53:43,640 --> 00:53:48,520 NO AUDIBLE DIALOGUE 662 00:54:36,600 --> 00:54:37,840 You all right? 663 00:54:39,400 --> 00:54:41,680 Don't be afraid to strike. 664 00:54:41,680 --> 00:54:44,840 You won't help me or yourself by hesitating. 665 00:55:05,400 --> 00:55:07,160 I come here to die... 666 00:55:08,720 --> 00:55:10,120 ..not to excuse myself. 667 00:55:12,440 --> 00:55:17,600 I have lived a sinner and offended my Lord God... 668 00:55:19,480 --> 00:55:22,640 ..with which I heartily ask for his pardon. 669 00:55:24,440 --> 00:55:29,840 Many of you will know that I have been a great traveller 670 00:55:29,840 --> 00:55:31,120 in this world... 671 00:55:33,000 --> 00:55:39,080 ..and, being but of base degree, have been called to high estate. 672 00:55:41,800 --> 00:55:43,440 Since that time... 673 00:55:47,640 --> 00:55:52,240 Since that time, I have injured and offended my master... 674 00:55:54,360 --> 00:55:59,960 ..for the which I ask heartily for his forgiveness, 675 00:55:59,960 --> 00:56:05,640 and beseech you all to pray to God with me...that he will forgive me. 676 00:56:10,920 --> 00:56:12,520 Oh, Father, forgive me. 677 00:56:22,280 --> 00:56:23,840 WHISPERING 678 00:56:54,480 --> 00:56:56,040 BEE BUZZES 679 00:57:05,120 --> 00:57:08,880 There is an abbey, Launde... 680 00:57:11,520 --> 00:57:13,280 ..in the heart of England. 681 00:57:19,160 --> 00:57:21,320 The air is always sweet there. 682 00:57:23,120 --> 00:57:24,440 And it's quiet. 683 00:57:29,680 --> 00:57:31,840 A little heaven here on earth. 684 00:57:47,200 --> 00:57:48,960 And I'd think to myself... 685 00:57:52,040 --> 00:57:53,600 .."I'll live here one day... 686 00:57:56,560 --> 00:57:58,600 "..when all my work is done."