1 00:00:17,900 --> 00:00:19,609 Mi turno no termina hasta las 9. 2 00:00:19,633 --> 00:00:22,568 Dile al entrenador C que voy a llegar unos minutos tarde a recogerte. 3 00:00:22,592 --> 00:00:23,984 De acuerdo. 4 00:00:24,008 --> 00:00:25,443 Buena suerte hoy. 5 00:00:25,467 --> 00:00:27,026 Gracias. 6 00:00:27,050 --> 00:00:28,458 Oye. 7 00:00:29,217 --> 00:00:30,693 Ya sabes, si pudiera, 8 00:00:30,717 --> 00:00:33,333 estaría en esas gradas animando a mi bebé. 9 00:00:33,967 --> 00:00:36,500 Lo sé. Al próximo partido. 10 00:00:37,300 --> 00:00:38,833 Oye, ¿Bron? 11 00:00:39,758 --> 00:00:41,667 ¿Te olvidas de algo? 12 00:00:46,092 --> 00:00:48,609 Te quiero, mamá. 13 00:00:48,633 --> 00:00:50,943 Yo también te quiero, cariño. 14 00:00:50,967 --> 00:00:53,667 Muy bien. Ve a matar. 15 00:00:58,866 --> 00:01:03,472 1998 AKRON, OHIO 16 00:01:04,050 --> 00:01:05,359 ¿Qué hay Bron? 17 00:01:05,383 --> 00:01:07,042 ¿Qué hay Malik? 18 00:01:09,883 --> 00:01:13,318 Mira esto. Es para ti. 19 00:01:13,342 --> 00:01:15,651 Mi papá me regaló el nuevo color. 20 00:01:15,675 --> 00:01:16,818 Y si se te congela, 21 00:01:16,842 --> 00:01:18,484 simplemente dale un golpe muy fuerte. 22 00:01:18,508 --> 00:01:20,109 - Funciona siempre. - Gracias. 23 00:01:20,133 --> 00:01:22,375 Vamos a conseguir esta victoria. 24 00:01:31,383 --> 00:01:33,443 ¿Qué hay de nuevo, Doc.? 25 00:01:33,467 --> 00:01:35,542 Oye, ¿dónde está Bron? 26 00:01:36,050 --> 00:01:37,359 ¡LeBron James! 27 00:01:37,383 --> 00:01:38,651 ¿Qué hay... 28 00:01:38,675 --> 00:01:40,359 - ¿Qué demonios es esto? - ¡Diablos! 29 00:01:40,383 --> 00:01:41,818 Nada de "diablos", hombre. 30 00:01:41,842 --> 00:01:44,482 ¡Saca tu culo a la cancha ahora mismo! ¿Qué estás haciendo? 31 00:01:44,967 --> 00:01:46,318 ¡Oigan, oigan, oigan! 32 00:01:46,342 --> 00:01:49,193 ¡ISO! ¡ISO para Bron! 33 00:01:49,217 --> 00:01:51,859 Nadie más lanzará la pelota. 34 00:01:51,883 --> 00:01:54,333 Muy bien, Bron, ¡quédate con la pelota! 35 00:01:54,967 --> 00:01:56,443 Lanza la pelota. 36 00:01:56,467 --> 00:01:57,933 - ¡ISO! ¡ISO! ¡ISO! - Ya sabes lo que tienes que hacer. 37 00:01:57,957 --> 00:01:59,667 Vamos. Es tu mundo. 38 00:02:06,425 --> 00:02:08,151 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! 39 00:02:08,175 --> 00:02:10,151 Está bien, está bien. 40 00:02:10,175 --> 00:02:11,401 ¡Maldita sea! 41 00:02:11,425 --> 00:02:13,318 Vamos, en fila. Alinéense frente a mí. 42 00:02:13,342 --> 00:02:15,542 Alinéense aquí, frente a mí. 43 00:02:19,758 --> 00:02:20,984 Escucha, hombre. 44 00:02:21,008 --> 00:02:22,151 Ni siquiera estoy decepcionado... 45 00:02:22,175 --> 00:02:23,234 por haber perdido el partido de esta noche, 46 00:02:23,258 --> 00:02:24,984 porque no se trata de eso. 47 00:02:25,008 --> 00:02:26,151 Se trata de que lo des todo, 48 00:02:26,175 --> 00:02:27,901 y tú no lo has hecho esta noche. 49 00:02:27,925 --> 00:02:29,250 LeBron. 50 00:02:30,300 --> 00:02:32,568 No estabas concentrado. 51 00:02:32,592 --> 00:02:34,068 Poner la cabeza en el juego... 52 00:02:34,092 --> 00:02:35,568 comienza incluso antes de poner un pie en la cancha. 53 00:02:35,592 --> 00:02:37,276 Comienza incluso antes de que llegues al gimnasio. 54 00:02:37,300 --> 00:02:38,901 - Pero todos en el equipo juegan videojuegos... - LeBron. 55 00:02:38,925 --> 00:02:41,776 No se trata de todos, se trata de ti. 56 00:02:41,800 --> 00:02:43,568 Escucha, eres el mejor jugador de baloncesto... 57 00:02:43,592 --> 00:02:44,943 que haya entrenado. 58 00:02:44,967 --> 00:02:47,068 Podrías ser un talento único en una generación... 59 00:02:47,092 --> 00:02:51,193 sí te centras en el juego del baloncesto y no en estas... 60 00:02:51,217 --> 00:02:52,734 distracciones. 61 00:02:52,758 --> 00:02:55,901 No se puede ser grande sin trabajarlo, ¿verdad? 62 00:02:55,925 --> 00:02:57,526 Tienes la oportunidad de usar el baloncesto... 63 00:02:57,550 --> 00:02:58,734 para cambiarlo todo. 64 00:02:58,758 --> 00:02:59,984 Por tu mamá, por ti, 65 00:03:00,008 --> 00:03:02,500 para todos los que te importan. 66 00:03:03,133 --> 00:03:04,917 ¿Quieres eso? 67 00:03:13,050 --> 00:03:15,568 LeBron James tiene un cuerpo de la NBA. 68 00:03:15,592 --> 00:03:18,443 1.98 m, 108 kilos... 69 00:03:18,467 --> 00:03:21,875 además tiene el paquete completo. 70 00:03:24,800 --> 00:03:26,151 En la primera selección... 71 00:03:26,175 --> 00:03:30,151 del reclutamiento para la NBA del 2003, 72 00:03:30,175 --> 00:03:35,250 los Cleveland Cavaliers seleccionan a LeBron James. 73 00:03:39,842 --> 00:03:43,042 Aquí está con su mamá, Gloria. 74 00:04:04,008 --> 00:04:06,318 Y el Jugador más Valioso de la NBA, 75 00:04:06,342 --> 00:04:07,833 va a... 76 00:04:10,342 --> 00:04:13,193 Y este otoño, voy a llevar mis talentos a South Beach. 77 00:04:13,217 --> 00:04:16,193 LeBron James con su primer gol de campo... 78 00:04:16,217 --> 00:04:19,401 como miembro de los Miami Heat. 79 00:04:19,425 --> 00:04:21,109 El trofeo del Jugador Más Valioso... 80 00:04:21,133 --> 00:04:24,693 de las Finales de la NBA del 2012. 81 00:04:24,717 --> 00:04:27,068 El campeonato de la NBA del 2013... 82 00:04:27,092 --> 00:04:29,568 ¡vuelve a residir en Miami! 83 00:04:29,592 --> 00:04:31,458 No me callaré y regatearé. 84 00:04:35,050 --> 00:04:37,370 Estamos en la Casa Blanca ahora mismo. Esto es como... 85 00:04:37,842 --> 00:04:39,401 Mamá, lo he conseguido. 86 00:04:39,425 --> 00:04:41,359 LeBron James vuelve a Cleveland. 87 00:04:41,383 --> 00:04:42,568 Haré... 88 00:04:42,592 --> 00:04:45,359 lo que haga feliz a mi ciudad. 89 00:04:45,383 --> 00:04:47,708 Los quiero. ¡Estoy de vuelta! 90 00:04:50,008 --> 00:04:54,234 LeBron James es una gran historia estadounidense. 91 00:04:54,258 --> 00:04:57,443 ¡Bloqueado por James! ¡Se acabó! 92 00:04:57,467 --> 00:04:58,984 ¡Cleveland! 93 00:04:59,008 --> 00:05:00,359 ¡Esto es para ti! 94 00:05:00,383 --> 00:05:01,901 LeBron James es un Laker de Los Ángeles. 95 00:05:01,925 --> 00:05:03,401 ¡Aquí viene LeBron! 96 00:05:03,425 --> 00:05:04,901 Dios mío, 97 00:05:04,925 --> 00:05:07,325 esta es la clavada de la que están hechos los sueños. 98 00:05:07,383 --> 00:05:08,818 Dos segundos para el final. 99 00:05:08,842 --> 00:05:10,193 ¡James, le gana al timbre! 100 00:05:10,217 --> 00:05:11,625 ¡Anota! 101 00:05:22,758 --> 00:05:27,730 RESIDENCIA JAMES LOS ÁNGELES - EN EL PRESENTE 102 00:05:34,008 --> 00:05:36,359 ¿Cuánto trabajo más necesitará tu videojuego? 103 00:05:36,383 --> 00:05:37,484 Han pasado meses. 104 00:05:37,508 --> 00:05:38,776 Ya está casi listo. 105 00:05:38,800 --> 00:05:40,151 ¿Como casi tienes listo el decirle a papá... 106 00:05:40,175 --> 00:05:42,443 sobre el Campamento de Videojuegos del E3, del próximo fin de semana? 107 00:05:42,467 --> 00:05:43,776 Estoy esperando el momento adecuado. 108 00:05:43,800 --> 00:05:44,943 Sinceramente, creo que deberías arrancar... 109 00:05:44,967 --> 00:05:46,359 la tirita y sólo decirle. 110 00:05:46,383 --> 00:05:47,693 Sólo lo dices, porque él te dice que sí... 111 00:05:47,717 --> 00:05:48,984 a todo lo que le pides. 112 00:05:49,008 --> 00:05:50,276 Eso es porque soy amable. 113 00:05:50,300 --> 00:05:52,417 - No eres tan amable. - Eso es una gran charla. 114 00:05:53,217 --> 00:05:55,276 A ver si puedes respaldarla. 115 00:05:55,300 --> 00:05:57,250 Vamos, veamos qué puedes hacer. 116 00:05:58,300 --> 00:05:59,776 Muy bien. No te cruces. 117 00:05:59,800 --> 00:06:01,708 ¡Te tengo! 118 00:06:03,175 --> 00:06:05,109 Sí, de acuerdo. 119 00:06:05,133 --> 00:06:07,109 Vamos, hermano. 120 00:06:07,133 --> 00:06:08,568 Dom. 121 00:06:08,592 --> 00:06:10,000 ¿Qué fue eso? 122 00:06:10,675 --> 00:06:11,776 Un tiro abierto. 123 00:06:11,800 --> 00:06:13,193 Y si vas a estar aquí, 124 00:06:13,217 --> 00:06:14,443 se trata de dar todo lo que tienes. 125 00:06:14,467 --> 00:06:15,943 Y no lo que fuera eso. 126 00:06:15,967 --> 00:06:17,568 ¿Dónde están tus fundamentos? 127 00:06:17,592 --> 00:06:18,776 Nos estamos divirtiendo. 128 00:06:18,800 --> 00:06:20,609 Todo lo que hay entre estas cuatro líneas... 129 00:06:20,633 --> 00:06:21,776 es trabajo. 130 00:06:21,800 --> 00:06:23,901 ¿Quién dijo que no estaba trabajando? 131 00:06:23,925 --> 00:06:26,083 Esta cosa de aquí. 132 00:06:27,133 --> 00:06:28,943 Te dije que no trajeras eso aquí. 133 00:06:28,967 --> 00:06:31,234 Vamos, Dom. Esto no es un juego. 134 00:06:31,258 --> 00:06:32,568 Necesito que te concentres más... 135 00:06:32,592 --> 00:06:33,818 en lugar de jugar con estos juguetes. 136 00:06:33,842 --> 00:06:34,901 Darius, relájate. 137 00:06:34,925 --> 00:06:36,651 Sabes que tengo una visión completa de la cancha. 138 00:06:36,675 --> 00:06:38,693 ¿Cómo lo hace? 139 00:06:38,717 --> 00:06:40,526 Pelota. 140 00:06:40,550 --> 00:06:42,984 Muéstrame ese movimiento de retroceso que te enseñé. 141 00:06:43,008 --> 00:06:45,068 Tú puedes, hijo. 142 00:06:45,092 --> 00:06:46,484 - Dentro y fuera. Cruce. - Dentro y fuera. 143 00:06:46,508 --> 00:06:47,708 Retroceso. 144 00:06:49,967 --> 00:06:52,193 Vamos, Dom. Tienes que concentrarte. 145 00:06:52,217 --> 00:06:54,151 Darius, enséñale el movimiento. 146 00:06:54,175 --> 00:06:55,776 Obsérvame. 147 00:06:55,800 --> 00:06:57,943 Pelota. 148 00:06:57,967 --> 00:07:00,833 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso. Dispara. 149 00:07:01,883 --> 00:07:03,359 Sí. Ves, eso es porque tu hermano... 150 00:07:03,383 --> 00:07:04,609 ha estado metiéndole trabajo. 151 00:07:04,633 --> 00:07:06,358 Me paso el día jugando a la pelota. 152 00:07:07,967 --> 00:07:09,818 Dom. Concentración. 153 00:07:09,842 --> 00:07:11,484 Tienes un campamento de baloncesto el próximo fin de semana. 154 00:07:11,508 --> 00:07:13,234 Los chicos van a ir sobre tu cuello. 155 00:07:13,258 --> 00:07:14,875 A ver lo que tienes. 156 00:07:20,300 --> 00:07:22,901 ¿Ahora nos abandonamos el uno al otro? 157 00:07:22,925 --> 00:07:25,667 No se puede ser grande sin trabajarlo. 158 00:07:38,217 --> 00:07:40,193 Muy bien. Ese es mi chico. 159 00:07:40,217 --> 00:07:42,068 Vamos a trabajar un poco. 160 00:07:42,092 --> 00:07:43,943 Basta de juegos. 161 00:07:43,967 --> 00:07:46,208 Bien, estoy listo. 162 00:07:47,508 --> 00:07:49,109 ¡Chicos! 163 00:07:49,133 --> 00:07:50,818 No pueden quedarse aquí todo el día. 164 00:07:50,842 --> 00:07:52,026 Es la hora de cenar. 165 00:07:52,050 --> 00:07:53,276 ¡Dios... 166 00:07:53,300 --> 00:07:55,068 ¿De verdad, Bron? 167 00:07:55,092 --> 00:07:56,276 ¿Qué vamos a cenar? 168 00:07:56,300 --> 00:07:57,625 ¿Espaguetis con albóndigas? 169 00:07:59,883 --> 00:08:02,083 - Ese es mi favorito. - ¡Maldita sea! 170 00:08:12,592 --> 00:08:15,151 Hablamos de que afirmes más a Dom. 171 00:08:15,175 --> 00:08:17,901 Pasar algo de tiempo no estructurado con él. 172 00:08:17,925 --> 00:08:19,526 Estábamos afuera. 173 00:08:19,550 --> 00:08:20,818 ¿Quiero decir, cuánto más espontáneo... 174 00:08:20,842 --> 00:08:21,943 quieres que yo sea? 175 00:08:21,967 --> 00:08:23,526 Amor, estoy preocupada... 176 00:08:23,550 --> 00:08:25,193 de que lo estés presionando demasiado. 177 00:08:25,217 --> 00:08:26,568 El niño no deja de decirme... 178 00:08:26,592 --> 00:08:27,943 que quiere el mejor entrenamiento, 179 00:08:27,967 --> 00:08:29,318 para poder ser el mejor jugador en la cancha. 180 00:08:29,342 --> 00:08:30,943 ¿Has pensado en hablar con tu hijo... 181 00:08:30,967 --> 00:08:32,943 sobre algo más que el baloncesto? 182 00:08:32,967 --> 00:08:34,276 ¿Cómo qué? 183 00:08:34,300 --> 00:08:37,193 Como que Dom ha hecho un videojuego. 184 00:08:37,217 --> 00:08:40,651 Tiene 12 años y construyó su propio juego. 185 00:08:40,675 --> 00:08:42,776 Sí, lo sé. Quiero decir, eso es genial. 186 00:08:42,800 --> 00:08:45,151 Digo, pero si no lo presiono, 187 00:08:45,175 --> 00:08:46,609 si no me mantengo sobre él, 188 00:08:46,633 --> 00:08:49,273 - y todas las distracciones... - No necesita de un entrenador. 189 00:08:51,092 --> 00:08:53,208 Necesita a su papá. 190 00:09:02,596 --> 00:09:06,251 BURBANK, CALIFORNIA 191 00:09:26,228 --> 00:09:29,321 SERVIDOR-VERSO DE WARNER BROS 192 00:09:30,175 --> 00:09:31,693 LeBron James, un éxito. 193 00:09:31,717 --> 00:09:33,167 - James... - LeBron James... 194 00:09:47,383 --> 00:09:49,318 He buscado a lo largo y ancho... 195 00:09:49,342 --> 00:09:52,276 al socio perfecto para este lanzamiento, 196 00:09:52,300 --> 00:09:54,443 y finalmente lo he encontrado. 197 00:09:54,467 --> 00:09:55,833 LeBron James. 198 00:09:58,383 --> 00:10:00,526 Pete, él es un hombre de familia, 199 00:10:00,550 --> 00:10:01,859 un empresario, 200 00:10:01,883 --> 00:10:03,901 una superestrella de las redes sociales... 201 00:10:03,925 --> 00:10:06,526 con millones de admiradores en todo el mundo. 202 00:10:06,550 --> 00:10:10,042 Algorítmicamente hablando, es más que un atleta. 203 00:10:10,800 --> 00:10:12,942 Es un Rey. 204 00:10:15,383 --> 00:10:17,234 Sé que sólo soy un algoritmo, Pete. 205 00:10:17,258 --> 00:10:19,792 Precisamente por eso necesito al Rey James. 206 00:10:23,675 --> 00:10:26,125 Estoy atrapado dentro del Servidor-verso. 207 00:10:28,133 --> 00:10:31,458 Nadie sabe quién soy o qué hago. 208 00:10:34,133 --> 00:10:36,484 Pero todo eso cambiará hoy. 209 00:10:36,508 --> 00:10:39,734 Porque hoy, Warner Bros. lanza... 210 00:10:39,758 --> 00:10:43,333 la revolucionaria tecnología que yo les he ideado. 211 00:10:44,925 --> 00:10:46,734 Hoy, 212 00:10:46,758 --> 00:10:49,167 es mi momento de brillar. 213 00:10:51,008 --> 00:10:54,568 Sólo mira a este tipo, Pete. 214 00:10:54,592 --> 00:10:58,500 Él es el elemento clave de toda esta operación. 215 00:10:59,592 --> 00:11:02,943 Una vez que me asocie con el Rey James 216 00:11:02,967 --> 00:11:08,167 y combine su fama, con mi increíble tecnología... 217 00:11:09,383 --> 00:11:12,401 Finalmente obtendré el reconocimiento y el respeto... 218 00:11:12,425 --> 00:11:14,792 que tanto me merezco. 219 00:11:15,383 --> 00:11:18,625 LeBron James, prepárate. 220 00:11:28,967 --> 00:11:30,500 Hola. 221 00:11:31,633 --> 00:11:34,568 Una nueva idea del algoritmo. 222 00:11:34,592 --> 00:11:36,875 Estoy escuchando. 223 00:11:55,620 --> 00:11:57,115 ESCANEO COMPLETADO 224 00:12:01,738 --> 00:12:04,838 EL PRÓXIMO FIN DE SEMANA CAMPAMENTO DE DISEÑO DE VIDEOJUEGOS DEL E3 225 00:12:10,842 --> 00:12:12,083 Hola, hijo. 226 00:12:13,592 --> 00:12:15,276 ¿Qué estás haciendo? 227 00:12:15,300 --> 00:12:18,068 Sólo construyendo mi juego. 228 00:12:18,092 --> 00:12:19,734 ¿Es este en el que has estado trabajando? 229 00:12:19,758 --> 00:12:23,318 En realidad, ya está básicamente hecho, pero yo... 230 00:12:23,342 --> 00:12:24,859 Aquí. Sólo... 231 00:12:24,883 --> 00:12:27,723 Todavía tengo que resolver algunos de los diseños de los jugadores. 232 00:12:29,133 --> 00:12:31,151 ¿Quiénes son esos tipos? 233 00:12:31,175 --> 00:12:33,068 Son personas de todo el mundo... 234 00:12:33,092 --> 00:12:35,943 sintonizando mi stream en vivo. Está muy bien... 235 00:12:35,967 --> 00:12:37,234 Bueno. 236 00:12:37,258 --> 00:12:39,693 Y así es como funciona. Haces combos y movimientos, 237 00:12:39,717 --> 00:12:42,151 y cuanto mejor lo hagas, más gente te sintonizará. 238 00:12:42,175 --> 00:12:44,276 Déjame ver un par de esos movimientos combinados. 239 00:12:44,300 --> 00:12:46,318 Cruce. ¡Línea de falta! 240 00:12:46,342 --> 00:12:47,443 Eso estuvo bien. 241 00:12:47,467 --> 00:12:50,359 - ¡Posterizado! - ¿Posterizado? 242 00:12:50,383 --> 00:12:52,776 ¿No es esto baloncesto de verdad? 243 00:12:52,800 --> 00:12:54,568 Bueno, le he dado un giro. 244 00:12:54,592 --> 00:12:56,776 Puedes conseguir puntos por estilo. 245 00:12:56,800 --> 00:12:58,401 - De poder... - ¡Cuéntalo! 246 00:12:58,425 --> 00:13:01,068 Es como el baloncesto, pero mejor. 247 00:13:01,092 --> 00:13:04,859 Sólo juegas por diversión. ¿Recuerdas la diversión, papá? 248 00:13:04,883 --> 00:13:06,026 Yo soy divertido. 249 00:13:06,050 --> 00:13:07,568 Amigo, dame eso. 250 00:13:07,592 --> 00:13:08,693 Verás lo divertido que soy. 251 00:13:08,717 --> 00:13:10,568 Patearé tu culo en este juego. 252 00:13:10,592 --> 00:13:13,026 Diablos, echo de menos esto, hombre. Yo no... 253 00:13:13,050 --> 00:13:14,276 ¡Dame eso! 254 00:13:14,300 --> 00:13:15,401 ¿Intentabas hacer mi movimiento? 255 00:13:15,425 --> 00:13:16,734 Sí, lo puse en el juego. 256 00:13:16,758 --> 00:13:19,443 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso. 257 00:13:19,467 --> 00:13:20,708 Déjalo ir. 258 00:13:23,217 --> 00:13:24,943 No. 259 00:13:24,967 --> 00:13:26,447 ¿Por qué... ¿Por qué se congela? 260 00:13:28,508 --> 00:13:30,068 No, no, no. 261 00:13:30,092 --> 00:13:32,026 Amigo, ¿puedes arreglarlo? Porque no quiero... 262 00:13:32,050 --> 00:13:33,568 Oye, no intentes culparme por ello. 263 00:13:33,592 --> 00:13:36,042 No. No, no. No borres mi per... 264 00:13:40,300 --> 00:13:43,443 Todo mi personaje ha desaparecido. 265 00:13:43,467 --> 00:13:46,708 Me va a llevar al menos una semana el reconstruir esto. 266 00:13:49,925 --> 00:13:51,734 Escucha, hijo. 267 00:13:51,758 --> 00:13:52,984 Los contratiempos ocurren. 268 00:13:53,008 --> 00:13:55,359 La adversidad es parte del proceso. 269 00:13:55,383 --> 00:13:56,818 Pero si algo te apasiona, 270 00:13:56,842 --> 00:13:58,792 tienes que aprender a superarlo. 271 00:14:01,467 --> 00:14:03,042 ¿Me entiendes? 272 00:14:04,258 --> 00:14:05,359 Oye, creo que tengo algo... 273 00:14:05,383 --> 00:14:06,443 que te animará. 274 00:14:06,467 --> 00:14:07,651 Tengo una reunión en Warner Bros... 275 00:14:07,675 --> 00:14:09,568 sobre una película de alta tecnología. 276 00:14:09,592 --> 00:14:11,318 Deberías venir. ¿No es genial? 277 00:14:11,342 --> 00:14:12,443 Sí, papá. 278 00:14:12,467 --> 00:14:13,776 ¡Diablos! 279 00:14:13,800 --> 00:14:16,208 ¿A papá se le acaba de ocurrir una idea genial? 280 00:14:17,425 --> 00:14:18,776 Por favor, no te alabes. 281 00:14:18,800 --> 00:14:19,984 ¿Qué acabas de decir? 282 00:14:20,008 --> 00:14:22,276 ¿Acabas de decir: "Por favor, papá, ya"? 283 00:14:22,300 --> 00:14:24,068 - No, he dicho... - Ya. 284 00:14:24,092 --> 00:14:27,167 El tío Malik estará aquí en 15 minutos. Vamos a rodar. 285 00:14:27,856 --> 00:14:29,984 ESTUDIOS WARNER BROS. BURBANK, CALIFORNIA 286 00:14:30,008 --> 00:14:31,359 Se llama el Warner 3000 287 00:14:31,383 --> 00:14:33,276 ¡y se supone que es el siguiente nivel! 288 00:14:33,300 --> 00:14:34,776 ¡Esta podría ser la nueva ola! 289 00:14:34,800 --> 00:14:37,484 Hola. Soy Al G. Rhythm. 290 00:14:37,508 --> 00:14:39,026 Y como habrás adivinado, 291 00:14:39,050 --> 00:14:41,859 soy un algoritmo aquí en Warner Bros. 292 00:14:41,883 --> 00:14:44,318 El Estudio detrás de todos los clásicos. 293 00:14:44,342 --> 00:14:48,651 Pero ahora, es el momento de nuestra mayor creación, 294 00:14:48,675 --> 00:14:50,234 el Warner 3000. 295 00:14:50,258 --> 00:14:51,734 Esto revolucionará a... 296 00:14:51,758 --> 00:14:53,818 toda la industria del entretenimiento, 297 00:14:53,842 --> 00:14:58,234 y queremos que estés en nuestro equipo, Rey James. 298 00:14:58,258 --> 00:14:59,776 Ahora, sabemos que estás ocupado, 299 00:14:59,800 --> 00:15:02,901 pero podemos ponértelo muy fácil. 300 00:15:02,925 --> 00:15:05,943 Porque nuestra nueva tecnología del Warner 3000... 301 00:15:05,967 --> 00:15:08,194 te escaneará directamente a las películas. 302 00:15:08,218 --> 00:15:09,619 COPIA COMPLETADA 303 00:15:10,258 --> 00:15:12,984 Es como mirarse en un espejo, ¿no, LeBron? 304 00:15:13,008 --> 00:15:17,083 Piénsalo, Batman contra LeBron. 305 00:15:22,717 --> 00:15:24,750 LeBron de los Tronos. 306 00:15:30,717 --> 00:15:33,167 LeBron y la Cámara de los Secretos. 307 00:15:34,717 --> 00:15:36,975 Las posibilidades son infinitas. 308 00:15:37,292 --> 00:15:39,526 Serás el Rey de Warner Bros. 309 00:15:39,550 --> 00:15:42,625 Ese es el poder del Warner 3000. 310 00:15:43,383 --> 00:15:45,943 Di que sí, LeBron, y juntos, 311 00:15:45,967 --> 00:15:49,568 haremos un entretenimiento alucinante... 312 00:15:49,592 --> 00:15:50,792 para siempre 313 00:16:01,300 --> 00:16:04,568 Entonces, ¿qué dices? 314 00:16:04,592 --> 00:16:07,359 Muy bonito, ¿verdad? 315 00:16:07,383 --> 00:16:08,568 Quiero decir, míralo. 316 00:16:08,592 --> 00:16:10,484 Mira esa cara. Se ha quedado sin palabras. 317 00:16:10,508 --> 00:16:11,943 Le encanta. 318 00:16:11,967 --> 00:16:14,234 ¿Qué te parece el algoritmo? 319 00:16:14,258 --> 00:16:15,859 Muy brillante. 320 00:16:15,883 --> 00:16:18,151 Y a él se le ocurrió toda la presentación. 321 00:16:18,175 --> 00:16:20,276 Debería cuidar mi espalda. 322 00:16:20,300 --> 00:16:22,484 Sí. ¡Gracias! ¿Por fin? 323 00:16:22,508 --> 00:16:24,359 Tener un poco de respeto en mi nombre, ¿verdad? 324 00:16:24,383 --> 00:16:26,109 Amigo. 325 00:16:26,133 --> 00:16:27,625 Eso fue... 326 00:16:28,258 --> 00:16:29,443 Eso fue algo. 327 00:16:29,467 --> 00:16:30,833 ¿Verdad, Malik? 328 00:16:32,342 --> 00:16:34,651 Escuchen, chicos, soy un jugador de pelota. 329 00:16:34,675 --> 00:16:36,734 Ya saben, y deportistas actuando, 330 00:16:36,758 --> 00:16:38,401 eso nunca sale bien. 331 00:16:38,425 --> 00:16:41,443 Lo siento, chicos. Todo esto es... 332 00:16:41,467 --> 00:16:43,026 Es que no soy yo. 333 00:16:43,050 --> 00:16:45,276 Y no puedo permitirme quitarle tiempo al juego. 334 00:16:45,300 --> 00:16:46,693 Bron. 335 00:16:46,717 --> 00:16:48,609 - No nos precipitemos. - Malik. 336 00:16:48,633 --> 00:16:50,318 Sólo escuchemos lo que están hablando. 337 00:16:50,342 --> 00:16:51,818 No, no, no. 338 00:16:51,842 --> 00:16:53,609 Con todo el respeto, con todo respeto, 339 00:16:53,633 --> 00:16:56,276 esta idea es directamente mala. 340 00:16:56,300 --> 00:16:58,776 Ese algoritmo está roto. 341 00:16:58,800 --> 00:17:00,443 ¿Roto? 342 00:17:00,467 --> 00:17:02,859 Es una de las peores ideas que he escuchado. 343 00:17:02,883 --> 00:17:04,818 Entre las cinco mejores, fácilmente. 344 00:17:04,842 --> 00:17:07,151 Bien. Gracias. Gracias. 345 00:17:07,175 --> 00:17:08,651 Eso es exactamente lo que estaba pensando... 346 00:17:08,675 --> 00:17:10,318 Estás diciendo lo que yo estoy pensando. 347 00:17:10,342 --> 00:17:12,568 Este algoritmo es una basura. 348 00:17:12,592 --> 00:17:14,276 ¡Estás cancelado, algoritmo! 349 00:17:14,300 --> 00:17:16,401 Qué terrible idea. Tan estúpida. 350 00:17:16,425 --> 00:17:17,943 Tan estúpida. Esto es lo que pasa cuando... 351 00:17:17,967 --> 00:17:20,317 Pete, ¡dime que no acaba de decir "estúpida"! 352 00:17:21,800 --> 00:17:24,401 No sé. Creo que el algoritmo está muy bien. 353 00:17:24,425 --> 00:17:25,526 Tengo una pregunta. 354 00:17:25,550 --> 00:17:27,401 ¿Es un algoritmo heurístico 355 00:17:27,425 --> 00:17:29,568 o algún tipo de variante matricial? 356 00:17:29,592 --> 00:17:34,151 Dom, utilizando su médula oblonga. 357 00:17:34,175 --> 00:17:37,318 Creo que tenemos un pequeño Stevie Jobs en nuestras manos. 358 00:17:37,342 --> 00:17:39,359 Sí, de hecho, estoy construyendo mi propio videojuego. 359 00:17:39,383 --> 00:17:41,151 Qué bien, tu propio videojuego. 360 00:17:41,175 --> 00:17:43,318 Has oído hablar del Campamento de Diseño de Videojuegos del E3, ¿verdad? 361 00:17:43,342 --> 00:17:44,859 Sí. 362 00:17:44,883 --> 00:17:46,568 Bueno, habrá uno el próximo fin de semana, y yo voy a ir. 363 00:17:46,592 --> 00:17:48,026 Habrá un montón de otros codificadores allí. 364 00:17:48,050 --> 00:17:49,151 Espera... Dom. 365 00:17:49,175 --> 00:17:51,443 - En realidad, estoy deseando... - No puedes ir a eso. 366 00:17:51,467 --> 00:17:53,948 El campamento de baloncesto será el próximo fin de semana. 367 00:17:54,383 --> 00:17:57,318 No voy a ir al campamento de baloncesto, papá. 368 00:17:57,342 --> 00:17:58,901 Dom, no tienes que tener miedo. 369 00:17:58,925 --> 00:18:01,068 Tienes un potencial increíble en la cancha, 370 00:18:01,092 --> 00:18:02,750 y yo puedo ayudarte a lograrlo. 371 00:18:03,550 --> 00:18:05,208 Eso no es lo que yo quiero, papá. 372 00:18:08,883 --> 00:18:10,125 ¡Dom! 373 00:18:10,758 --> 00:18:13,026 Fue un placer conocer... 374 00:18:13,050 --> 00:18:14,734 Disculpen, chicos. 375 00:18:14,758 --> 00:18:16,568 ¡Dom! 376 00:18:16,592 --> 00:18:19,000 Oye, oye, te alcanzaré en el auto. 377 00:18:20,050 --> 00:18:21,458 ¿Qué? 378 00:18:24,300 --> 00:18:26,708 Entonces, ¿es un cancelado total o...? 379 00:18:31,292 --> 00:18:33,901 ¿Quién se cree este tipo que es? 380 00:18:33,925 --> 00:18:36,833 ¿Rechazándome? ¿Humillándome a mí? 381 00:18:43,925 --> 00:18:45,333 De acuerdo. 382 00:18:46,633 --> 00:18:48,125 Muy bien. 383 00:18:49,883 --> 00:18:52,568 He intentado ser un jugador de equipo, 384 00:18:52,592 --> 00:18:54,901 pero esos días ya han acabado. 385 00:18:54,925 --> 00:18:57,734 Se acabó el jugar con las reglas de los demás. 386 00:18:57,758 --> 00:18:59,750 Ahora es mi juego. 387 00:19:02,925 --> 00:19:04,151 ¡Dom! 388 00:19:04,175 --> 00:19:06,776 Soy tu padre. Cuando digo que te detengas, te detienes. 389 00:19:06,800 --> 00:19:08,734 Por aquí, Rey James. 390 00:19:08,758 --> 00:19:11,193 Dom, ¡no entres en ese ascensor! 391 00:19:11,217 --> 00:19:12,708 Vamos, Dom. 392 00:19:23,425 --> 00:19:26,484 Sabes que no puedo dejarte abandonar al campamento así. 393 00:19:26,508 --> 00:19:28,651 Te has comprometido. 394 00:19:28,675 --> 00:19:31,859 Me haces odiar al baloncesto. 395 00:19:31,883 --> 00:19:34,776 - No lo dices en serio. - Lo hago. 396 00:19:34,800 --> 00:19:36,526 Todo es siempre lo que tú quieres. 397 00:19:36,550 --> 00:19:38,943 Nunca me dejas hacer lo que yo quiero. 398 00:19:38,967 --> 00:19:42,000 Nunca me dejas hacer lo mío. 399 00:19:43,425 --> 00:19:44,568 ¿"Hacer lo mío"? 400 00:19:44,592 --> 00:19:45,859 ¿Crees que yo tuve elección... 401 00:19:45,883 --> 00:19:48,542 cuando tenía 12 años? 402 00:19:50,092 --> 00:19:52,458 Espera. Piso equivocado. 403 00:19:59,967 --> 00:20:01,917 El Warner 3000. 404 00:20:04,967 --> 00:20:07,583 Bienvenido, Dominic James. 405 00:20:17,925 --> 00:20:21,125 Esto es genial. 406 00:20:23,592 --> 00:20:26,109 ¿Dom? Deja de jugar, hombre. 407 00:20:26,133 --> 00:20:27,609 Sabes que a tu mamá no le gusta... 408 00:20:27,633 --> 00:20:30,234 cuando no te llevo a casa para cenar a tiempo. 409 00:20:30,258 --> 00:20:33,292 Todo esto de las computadoras es cosa tuya, no mía. 410 00:20:35,017 --> 00:20:36,417 ¿Dom? 411 00:20:42,133 --> 00:20:43,792 ¡Dom! 412 00:20:49,258 --> 00:20:50,458 ¿Dom? 413 00:20:55,008 --> 00:20:57,792 ¿Qué diablos es esto a lo Matrix? 414 00:21:16,842 --> 00:21:19,359 ¡Dom! ¿Qué está pasando? 415 00:21:19,383 --> 00:21:20,651 ¿Estás bien? 416 00:21:20,675 --> 00:21:22,083 Sí, estoy bien. 417 00:21:23,800 --> 00:21:27,359 Esto debe ser algún tipo de tecnología inmersiva... 418 00:21:27,383 --> 00:21:28,818 como la holografía, 419 00:21:28,842 --> 00:21:30,943 con tecnología háptica, o algo como la RV... 420 00:21:30,967 --> 00:21:33,568 Amigo, amigo, amigo. Sólo dime qué está pasando. 421 00:21:33,592 --> 00:21:35,734 Papá, creo que fuimos digitalizados. 422 00:21:35,758 --> 00:21:38,151 - ¡Estamos en la computadora! - ¿Estamos en la computadora? 423 00:21:38,175 --> 00:21:39,609 - Papá. - Sabes que soy claustrofóbico. 424 00:21:39,633 --> 00:21:40,984 - Papá, relájate. - ¿Cómo salimos de aquí? 425 00:21:41,008 --> 00:21:42,443 - Papá. Papá. - ¿Dónde están los ascensores? 426 00:21:42,467 --> 00:21:43,568 Siri, ¿puedes dejarnos salir de aquí, por favor? 427 00:21:43,592 --> 00:21:44,901 ¿Siri? 428 00:21:44,925 --> 00:21:46,651 ¿Quién está allí? 429 00:21:46,675 --> 00:21:50,083 ¿Quién se atreve a molestar al gran y poderoso Al G.? 430 00:21:54,258 --> 00:21:55,693 Miren sus caras. 431 00:21:55,717 --> 00:21:57,568 ¡Estaban aterrorizados! 432 00:21:57,592 --> 00:22:00,083 Sin precio. 433 00:22:08,592 --> 00:22:10,901 ¿Ven? No hay nada que temer. 434 00:22:10,925 --> 00:22:12,068 La computadora es negra. 435 00:22:12,092 --> 00:22:13,234 Ya lo veo. 436 00:22:13,258 --> 00:22:14,500 Hola. 437 00:22:16,550 --> 00:22:17,750 Hola. 438 00:22:18,758 --> 00:22:22,068 Rey James. Soy un gran admirador. 439 00:22:22,092 --> 00:22:23,443 Yo sólo... 440 00:22:23,467 --> 00:22:25,627 No sé, pensé que serías más alto de alguna manera. 441 00:22:27,342 --> 00:22:29,609 - Estos gráficos son irreales. - ¿Verdad? 442 00:22:29,633 --> 00:22:32,318 Dom, no toques al hombre plateado de la computadora. 443 00:22:32,342 --> 00:22:33,693 ¿Qué está pasando? 444 00:22:33,717 --> 00:22:35,484 ¿Y tú quién eres, hombre? 445 00:22:35,508 --> 00:22:37,668 Tienes razón. Perdóname. ¿Dónde están mis modales? 446 00:22:38,425 --> 00:22:40,859 Soy el Rey Al G. Rhythm. 447 00:22:40,883 --> 00:22:42,401 Eres el tipo del video. 448 00:22:42,425 --> 00:22:44,359 Sí, lo soy. 449 00:22:44,383 --> 00:22:46,401 Y esto... 450 00:22:46,425 --> 00:22:48,443 Caballeros, esto... 451 00:22:48,467 --> 00:22:52,693 esto es el Servidor-verso de Warner Bros. 452 00:22:52,717 --> 00:22:55,109 Te hace sentir todo insignificante, ¿no? 453 00:22:55,133 --> 00:22:57,958 ¿Son todas las computadoras así? 454 00:22:58,925 --> 00:23:00,318 ¿Dom? 455 00:23:00,342 --> 00:23:01,984 ¿Dom? 456 00:23:02,008 --> 00:23:04,151 ¿Qué le has hecho a mi hijo? ¿Dónde está Dom? 457 00:23:04,175 --> 00:23:05,542 ¿Quién es Dom? 458 00:23:06,633 --> 00:23:08,276 Amigo, relájate. 459 00:23:08,300 --> 00:23:09,734 Vas a recuperar a tu hijo. 460 00:23:09,758 --> 00:23:11,401 Más vale que no haya un "pero", al final de esa... 461 00:23:11,425 --> 00:23:13,401 Pero, hay algo que vas a hacer por mí primero. 462 00:23:13,425 --> 00:23:14,667 ¿Cómo qué? 463 00:23:16,300 --> 00:23:18,318 Ya sabes, tú... 464 00:23:18,342 --> 00:23:20,917 Realmente no deberías haber rechazado mis ideas de allí. 465 00:23:21,758 --> 00:23:23,484 Eso fue un error. 466 00:23:23,508 --> 00:23:24,776 Ahora, me temo que vas a... 467 00:23:24,800 --> 00:23:25,859 tener que ayudarme a cumplir mi destino. 468 00:23:25,883 --> 00:23:27,193 Escucha, hombre, 469 00:23:27,217 --> 00:23:28,734 si no produces a mi hijo en cinco segundos... 470 00:23:28,758 --> 00:23:30,693 No, no, no. No, no, no. 471 00:23:30,717 --> 00:23:32,443 Todo eso de señalar y agredir. 472 00:23:32,467 --> 00:23:34,818 No, no, no. Tú no estás dirigiendo las cosas aquí. 473 00:23:34,842 --> 00:23:36,859 Yo soy el Rey de este dominio. 474 00:23:36,883 --> 00:23:38,818 No soy tu entrenador. 475 00:23:38,842 --> 00:23:40,901 Ahora, la única manera de que recuperes a tu hijo, 476 00:23:40,925 --> 00:23:43,484 es si tú y yo jugamos a un pequeño juego llamado baloncesto. 477 00:23:43,508 --> 00:23:46,359 ¿Quieres jugar conmigo al baloncesto? 478 00:23:46,383 --> 00:23:48,276 Bueno, tú no querías salir en películas. 479 00:23:48,300 --> 00:23:50,609 Querías "centrarte en tu juego". 480 00:23:50,633 --> 00:23:51,693 Pues, ¿adivina qué? 481 00:23:51,717 --> 00:23:54,193 Ahora podrás centrarte en este juego. 482 00:23:54,217 --> 00:23:57,359 Tú y yo, vamos a dar un espectáculo, bebé. 483 00:23:57,383 --> 00:23:59,276 Vamos a jugar un partido de baloncesto... 484 00:23:59,300 --> 00:24:03,109 frente a la mayor audiencia cautiva de la historia. 485 00:24:03,133 --> 00:24:04,859 Todos tus seguidores, 486 00:24:04,883 --> 00:24:06,776 todos van a estar mirando. 487 00:24:06,800 --> 00:24:09,943 Y cuando nos vean a los dos juntos... 488 00:24:09,967 --> 00:24:13,109 Por fin saldré de las sombras 489 00:24:13,133 --> 00:24:14,734 e iré hacia la luz. 490 00:24:14,758 --> 00:24:16,526 Y el mundo entero va a conocer... 491 00:24:16,550 --> 00:24:21,234 el nombre del Rey Al G. Rhythm. 492 00:24:21,258 --> 00:24:23,818 Pero sabes qué, soy un buen deportista. 493 00:24:23,842 --> 00:24:25,901 Te diré algo, si ganas, 494 00:24:25,925 --> 00:24:28,568 tú y tu hijo se podrán ir de aquí. 495 00:24:28,592 --> 00:24:30,234 ¿Y qué pasa si pierdo? 496 00:24:30,258 --> 00:24:31,693 Sí. Demonios. 497 00:24:31,717 --> 00:24:35,234 Si pierdes... Bueno, cuando pierdas, 498 00:24:35,258 --> 00:24:36,609 tendrás que quedarte aquí... 499 00:24:36,633 --> 00:24:38,901 en el Servidor-verso conmigo... 500 00:24:38,925 --> 00:24:43,401 por siempre y para siempre y siempre 501 00:24:43,425 --> 00:24:44,858 y de siempre... 502 00:24:46,800 --> 00:24:48,568 Así que será mejor que juegues muy en serio. 503 00:24:48,592 --> 00:24:49,943 Sabes, crees que esto es un juego. 504 00:24:49,967 --> 00:24:51,318 Voy a llamar a las autoridades por ti. 505 00:24:51,342 --> 00:24:53,568 - Porque lo que tienes aquí... - ¿En este teléfono? 506 00:24:53,592 --> 00:24:55,068 ¿Cómo lo has hecho? 507 00:24:55,092 --> 00:24:57,068 LeBron, ¿por qué estás preocupado por las autoridades, 508 00:24:57,092 --> 00:24:59,734 cuando deberías estar buscándote un equipo? 509 00:24:59,758 --> 00:25:01,800 Pete, envía a este payaso a los rechazados. 510 00:25:01,824 --> 00:25:03,401 MUNDO TUNE 511 00:25:03,425 --> 00:25:04,625 Espera... 512 00:25:08,467 --> 00:25:10,833 Supongo que cayó en ello. 513 00:25:18,342 --> 00:25:20,250 Esta va por ti, chica. 514 00:25:21,467 --> 00:25:23,359 ¡No, no, no, no, no! 515 00:25:23,383 --> 00:25:26,651 ¿Qué está pasando? 516 00:25:26,675 --> 00:25:28,875 Yo te atraparé, mi preciosa. 517 00:25:37,508 --> 00:25:39,750 ¡No, no, no, no, no! 518 00:26:07,633 --> 00:26:08,859 ¿Qué es esto? 519 00:26:08,883 --> 00:26:11,818 ¡Soy más enano que Kevin Hart! 520 00:26:11,842 --> 00:26:14,125 ¡No, no, no, no, no! 521 00:26:19,008 --> 00:26:21,859 ¿Qué...? ¿Soy un dibujo animado? 522 00:26:21,883 --> 00:26:24,125 ¿Es aquí donde va a ocurrir el partido? 523 00:26:29,883 --> 00:26:31,833 ¿Dónde están todos? 524 00:26:32,183 --> 00:26:35,059 BIENVENIDOS AL MUNDO LOONEY TUNES POBLACIÓN: 2 525 00:26:35,550 --> 00:26:36,833 ¿Hola? 526 00:26:38,050 --> 00:26:39,458 ¿Hola? 527 00:26:40,508 --> 00:26:41,708 ¿Hola? 528 00:26:42,000 --> 00:26:44,792 ¿Hola? 529 00:26:47,782 --> 00:26:49,677 TEMPORADA DE PATOS 530 00:26:50,883 --> 00:26:52,250 ¿"Temporada de conejos"? 531 00:26:53,467 --> 00:26:55,542 ¿Qué...? 532 00:26:58,633 --> 00:27:01,109 ¡Aléjate! ¡Déjame en paz! 533 00:27:01,133 --> 00:27:03,193 ¡Que alguien me ayude! 534 00:27:03,217 --> 00:27:05,625 ¿Qué hay de nuevo, Doc.? 535 00:27:07,308 --> 00:27:08,875 ¡Temporada de patos! 536 00:27:10,300 --> 00:27:11,942 ¿Bugs Bunny? 537 00:27:15,758 --> 00:27:18,151 ¡Bugs! No puedo creer... 538 00:27:18,175 --> 00:27:19,651 Ven aquí, hombre. 539 00:27:19,675 --> 00:27:22,234 Escucha, necesito de tu ayuda. 540 00:27:22,258 --> 00:27:24,583 Te perdiste tu entrada. 541 00:27:25,425 --> 00:27:27,734 Temporada de conejos. 542 00:27:27,758 --> 00:27:29,359 Muy bien, ten. Ahora di, 543 00:27:29,383 --> 00:27:31,026 "estoy cazando conejos..." 544 00:27:31,050 --> 00:27:32,750 y trata de perseguirme. 545 00:27:36,592 --> 00:27:38,151 ¡Bugs, espera! 546 00:27:38,175 --> 00:27:39,625 ¡Vuelve! 547 00:27:44,592 --> 00:27:46,776 Debería haberlo visto venir. 548 00:27:46,800 --> 00:27:49,208 ¡Pasando! 549 00:27:52,508 --> 00:27:55,083 Dime, ¿te he visto en algún sitio? 550 00:27:56,967 --> 00:27:59,443 Oye, tú eres el famoso tipo del baloncesto. 551 00:27:59,467 --> 00:28:02,083 Vamos, ¿no eres LeBron James? 552 00:28:05,758 --> 00:28:07,500 ¿Bugs Bunny sabe quién soy? 553 00:28:08,800 --> 00:28:09,901 Por supuesto. 554 00:28:09,925 --> 00:28:11,526 Puede que viva en un agujero en el suelo, 555 00:28:11,550 --> 00:28:13,401 pero todavía tenemos TNT. 556 00:28:13,425 --> 00:28:14,568 Dios mío, ¿es eso...? 557 00:28:14,592 --> 00:28:16,625 Sí. Tápate los oídos, Doc. 558 00:28:21,550 --> 00:28:24,083 ¿Por qué harías eso? 559 00:28:26,717 --> 00:28:29,625 Soy un Tune, Doc. Puedo sobrevivir a todo. 560 00:28:31,508 --> 00:28:34,068 ¡Yo no soy un Tune! 561 00:28:34,092 --> 00:28:35,608 ¡No, no, no, no! 562 00:28:45,425 --> 00:28:47,500 No entiendo a este mundo. 563 00:28:49,175 --> 00:28:51,458 Culpa mía, Doc. 564 00:28:58,342 --> 00:29:00,359 ¿Cuánto tiempo llevas aquí solo? 565 00:29:00,383 --> 00:29:02,443 ¿Solo? Nunca estás solo... 566 00:29:02,467 --> 00:29:04,318 cuando tienes amigos cómo los míos, Doc. 567 00:29:04,342 --> 00:29:07,484 ¿No es cierto, Porky? 568 00:29:07,508 --> 00:29:09,443 Eso es sólo un montón de calabazas. 569 00:29:09,467 --> 00:29:12,750 Porky, ¿has oído cómo te ha llamado? 570 00:29:14,425 --> 00:29:16,943 Entonces, ¿qué te trae a Mundo Tune, Doc.? 571 00:29:16,967 --> 00:29:19,401 ¿Menisco roto? 572 00:29:19,425 --> 00:29:21,667 ¿Crisis de la mediana edad? 573 00:29:22,925 --> 00:29:24,750 ¿Te has quedado sin equipo para jugar? 574 00:29:30,633 --> 00:29:34,109 Todo lo que sé, es que un tipo de computadora secuestró a mi hijo, 575 00:29:34,133 --> 00:29:36,276 y tengo que jugar al baloncesto para recuperarlo. 576 00:29:36,300 --> 00:29:39,109 ¿Se llama Al G. Rhythm? 577 00:29:39,133 --> 00:29:42,333 ¿Has dicho Al G. Riddim? 578 00:29:44,592 --> 00:29:47,026 Sí, ese es el tipo. Rhythm, Riddim... 579 00:29:47,050 --> 00:29:48,359 Lo que sea. 580 00:29:48,383 --> 00:29:49,818 Ese nefasto sujeto... 581 00:29:49,842 --> 00:29:52,359 ha eliminado a mis seres más queridos del Mundo Tune. 582 00:29:52,383 --> 00:29:53,693 ¿Los echó? 583 00:29:53,717 --> 00:29:56,234 Bueno, no exactamente. 584 00:29:56,258 --> 00:29:57,651 Les endulzó el ojo, 585 00:29:57,675 --> 00:29:59,818 diciendo que estaban perdiendo su tiempo. 586 00:29:59,842 --> 00:30:01,359 Que había mucho más que ver... 587 00:30:01,383 --> 00:30:04,526 en el Servidor-verso, que el hombre Mundo Tune. 588 00:30:04,550 --> 00:30:08,125 Hizo que dieran la espalda a lo que realmente eran. 589 00:30:10,258 --> 00:30:12,875 Se fueron todos, todos. 590 00:30:14,175 --> 00:30:17,859 Y les deseo lo mejor en sus nuevos proyectos. 591 00:30:17,883 --> 00:30:21,359 Amigo. Lo siento, Bugs. Eso es terrible. 592 00:30:21,383 --> 00:30:22,792 La familia lo es todo. 593 00:30:24,300 --> 00:30:25,500 Sí. 594 00:30:26,425 --> 00:30:28,318 Familia. 595 00:30:28,342 --> 00:30:30,109 Bueno, Bugs Bunny, necesito reunir a... 596 00:30:30,133 --> 00:30:31,901 un equipo de élite de jugadores de pelota A-plus, 597 00:30:31,925 --> 00:30:33,734 para ayudar a aplastar a este tipo Al G. 598 00:30:33,758 --> 00:30:37,359 Y necesito hacerlo, antes de que el reloj del partido se agote. 599 00:30:37,383 --> 00:30:39,443 Oye... Espera, Doc. 600 00:30:39,467 --> 00:30:41,193 ¿Así que, me quieres a mí, 601 00:30:41,217 --> 00:30:42,776 a un conejo de dibujos animados que habla, 602 00:30:42,800 --> 00:30:45,401 para jugar contigo, una superestrella de la NBA, 603 00:30:45,425 --> 00:30:48,234 en un partido de baloncesto de alto riesgo? 604 00:30:48,258 --> 00:30:50,401 Eso me suena algo familiar ya. 605 00:30:50,425 --> 00:30:51,776 ¿Con quién estás hablando? 606 00:30:51,800 --> 00:30:53,443 Pero, sí, eso lo resume muy bien. 607 00:30:53,467 --> 00:30:57,417 Creo que conozco una forma que puede ayudarnos a los dos. 608 00:30:58,342 --> 00:31:01,583 Declaro esta tierra para el planeta Tierra. 609 00:31:23,383 --> 00:31:26,417 No tan rápido, criatura peluda. 610 00:31:28,050 --> 00:31:30,984 Disculpe. 611 00:31:31,008 --> 00:31:33,458 ¿Marvin el marciano? 612 00:31:33,842 --> 00:31:35,484 ¿De verdad? 613 00:31:35,508 --> 00:31:38,818 Reclamo este planeta en nombre de Marte. 614 00:31:38,842 --> 00:31:41,943 ¡Dios mío! Mi error, compañero. 615 00:31:41,967 --> 00:31:44,818 Pensaba que esta tierra estaba limpia. 616 00:31:44,842 --> 00:31:46,568 Bueno, volveremos a nuestra nave 617 00:31:46,592 --> 00:31:48,026 y saldremos de tu camino. 618 00:31:48,050 --> 00:31:50,151 Está muy bien. 619 00:31:50,175 --> 00:31:52,151 Todo el mundo comete errores. 620 00:31:52,175 --> 00:31:53,693 Anda. Vamos a bailar. 621 00:31:53,717 --> 00:31:55,401 ¿Qué? Estás robando su nave. No estuve de acuerdo con esto. 622 00:31:55,425 --> 00:31:56,651 ¡Mi nave! 623 00:31:56,675 --> 00:31:59,500 Maldito conejo. 624 00:31:59,788 --> 00:32:01,026 RAYO ANTI-GRAVEDAD 625 00:32:05,467 --> 00:32:09,193 ¡Bugs! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 626 00:32:09,217 --> 00:32:10,750 Toma esto, conejo. 627 00:32:11,258 --> 00:32:12,500 De vuelta a ti. 628 00:32:15,925 --> 00:32:17,026 ¿Vienes, Doc.? 629 00:32:17,050 --> 00:32:18,443 ¿O prefieres quedarte atrás... 630 00:32:18,467 --> 00:32:19,943 con un marciano malhumorado y su chucho espacial? 631 00:32:19,967 --> 00:32:21,068 Sólo ten cuidado con el... 632 00:32:21,092 --> 00:32:22,193 Cuidado con el... 633 00:32:22,217 --> 00:32:23,318 Acabo de decir, cuidado... 634 00:32:23,342 --> 00:32:24,625 ¡Bugs! 635 00:32:28,425 --> 00:32:32,026 Me has hecho enfadar mucho. 636 00:32:32,050 --> 00:32:35,083 Muy enfadado, de hecho. 637 00:32:37,883 --> 00:32:40,026 Este lugar es impresionante. 638 00:32:40,050 --> 00:32:41,625 Realmente lo es. 639 00:32:42,383 --> 00:32:44,693 Espera, ¿dónde está mi papá? 640 00:32:44,717 --> 00:32:45,943 ¿Tu papá? 641 00:32:45,967 --> 00:32:48,443 Estará buscando un equipo. 642 00:32:48,467 --> 00:32:50,109 - ¿Un equipo? - Sí. 643 00:32:50,133 --> 00:32:52,026 Me retó a un partido de baloncesto. 644 00:32:52,050 --> 00:32:53,484 Quiero decir, eso es raro, ¿verdad? 645 00:32:53,508 --> 00:32:55,609 ¿Y sólo se fue? 646 00:32:55,633 --> 00:32:57,443 Es su modus operandi, ¿cierto? 647 00:32:57,467 --> 00:33:00,151 Quiero decir, dejó Cleveland, dejó Miami. 648 00:33:00,175 --> 00:33:01,901 Y dejó Cleveland de nuevo. 649 00:33:01,925 --> 00:33:04,125 ¿Cuidado, Lakers? 650 00:33:06,425 --> 00:33:08,026 Vamos, no estés tan triste, Príncipe. 651 00:33:08,050 --> 00:33:09,359 Quiero decir, no necesitas... 652 00:33:09,383 --> 00:33:10,401 que tu viejo te ordene de todos modos. 653 00:33:10,425 --> 00:33:12,734 Mira dónde estás. 654 00:33:12,758 --> 00:33:15,901 Esta es la mejor vista de todo el Servidor-verso. 655 00:33:15,925 --> 00:33:17,901 Tu viejo se la pierde. 656 00:33:17,925 --> 00:33:20,026 Es bastante sorprendente. 657 00:33:20,050 --> 00:33:21,151 ¿Quién construyó esto? 658 00:33:21,175 --> 00:33:22,943 Bueno, alguien brillante. 659 00:33:22,967 --> 00:33:25,818 Un visionario. Increíblemente guapo. 660 00:33:25,842 --> 00:33:26,984 Modesto. 661 00:33:27,008 --> 00:33:29,276 Con un vocabulario multitudinario. 662 00:33:29,300 --> 00:33:33,443 Pista, lo estás mirando aquí, chico. 663 00:33:33,467 --> 00:33:34,984 Pero todos mis dones extraordinarios, 664 00:33:35,008 --> 00:33:36,651 no son nada, comparados con los tuyos. 665 00:33:36,675 --> 00:33:37,776 Sí, claro. 666 00:33:37,800 --> 00:33:39,026 Es cierto, Dom. 667 00:33:39,050 --> 00:33:40,276 Te vi allí en la sala de juntas... 668 00:33:40,300 --> 00:33:41,484 a través de algunos teléfonos con cámara, 669 00:33:41,508 --> 00:33:42,651 y una impresora, y un fax, 670 00:33:42,675 --> 00:33:44,026 y un termostato. 671 00:33:44,050 --> 00:33:46,542 Está muy claro lo inteligente que eres. 672 00:33:47,758 --> 00:33:50,443 Y Pete me dice que odias a los videojuegos. 673 00:33:50,467 --> 00:33:52,776 Tú creas videojuegos. 674 00:33:52,800 --> 00:33:54,818 ¿Por qué no enuncias bien? 675 00:33:54,842 --> 00:33:56,276 ¿Cuántas veces tenemos que pasar por esto? 676 00:33:56,300 --> 00:33:57,318 ¿Yo soy el problema? 677 00:33:57,342 --> 00:33:58,609 Vete de aquí. ¡Fuera de aquí! 678 00:33:58,633 --> 00:34:00,568 Lo siento. 679 00:34:00,592 --> 00:34:02,443 He oído que también has hecho tu propio personaje. 680 00:34:02,467 --> 00:34:06,734 Sí, pero fue borrado por un estúpido glitch. 681 00:34:06,758 --> 00:34:09,193 No te preocupes por eso. Podremos reconstruirlo. 682 00:34:09,217 --> 00:34:11,401 - ¿Puedes? - Por supuesto. 683 00:34:11,425 --> 00:34:12,818 Hacerlo más grande de lo que era. 684 00:34:12,842 --> 00:34:14,484 No tendrías que mover ni un dedo. 685 00:34:14,508 --> 00:34:17,417 Hay un atajo para todo en el Servidor-verso. 686 00:34:19,008 --> 00:34:20,775 ¿Qué? 687 00:34:21,975 --> 00:34:24,984 Pensando de nuevo en tu papá, y su siempre... 688 00:34:25,008 --> 00:34:27,776 "No se puede ser grande sin trabajarlo". 689 00:34:27,800 --> 00:34:30,151 Sí. ¿Cómo sabías eso? 690 00:34:30,175 --> 00:34:31,651 Sé mucho sobre ti, Dom. 691 00:34:31,675 --> 00:34:33,984 En cualquier dispositivo con cámara, puedo verte. 692 00:34:34,008 --> 00:34:35,151 Si tiene un micrófono, 693 00:34:35,175 --> 00:34:37,193 puedo oírte. 694 00:34:37,217 --> 00:34:40,667 Oye, vamos a echar un vistazo a ese juego tuyo. 695 00:34:48,550 --> 00:34:51,526 Bitácora del Capitán, Capitán James T. Bunny. 696 00:34:51,550 --> 00:34:55,208 Viajero espacial intergaláctico, en una misión de cinco años. 697 00:34:59,050 --> 00:35:00,859 Mi tripulación se ha dispersado... 698 00:35:00,883 --> 00:35:04,193 a los lejanos, lejanos confines del Servidor-verso. 699 00:35:04,217 --> 00:35:07,526 Desperdigados en mundos extraños e inhóspitos. 700 00:35:07,550 --> 00:35:10,526 He requisado la nave de Marvin, en un esfuerzo... 701 00:35:10,550 --> 00:35:12,500 para volver a reunir al equipo. 702 00:35:14,550 --> 00:35:16,651 Oye, Bugs. Ve esto. 703 00:35:16,675 --> 00:35:18,292 Mira lo que he encontrado. 704 00:35:24,217 --> 00:35:26,083 Eso no es bueno. 705 00:35:29,050 --> 00:35:30,151 ¿Estabas diciendo algo? 706 00:35:30,175 --> 00:35:32,500 Sólo te estaba preguntando... 707 00:35:39,592 --> 00:35:41,901 Oye, ¿para qué es eso, Doc.? 708 00:35:41,925 --> 00:35:43,068 Tengo que hacer una lista. 709 00:35:43,092 --> 00:35:44,401 Vamos a necesitar a los más poderosos... 710 00:35:44,425 --> 00:35:45,693 personajes de Warner Bros., para este equipo. 711 00:35:45,717 --> 00:35:48,276 Ahora, veamos. ¿A quién escoger? 712 00:35:48,300 --> 00:35:49,484 Hay que empezar con Superman. 713 00:35:49,508 --> 00:35:51,109 Amigo, podría haberle utilizado en los Cavs. 714 00:35:51,133 --> 00:35:54,068 King Kong. Sería una bestia en los tableros. 715 00:35:54,092 --> 00:35:56,526 Sí, escucha, Doc... 716 00:35:56,550 --> 00:35:58,734 Intenta no hacerte demasiadas ilusiones. 717 00:35:58,758 --> 00:35:59,984 Puede que no consigas a... 718 00:36:00,008 --> 00:36:01,651 todos los mejores tipos para el equipo. 719 00:36:01,675 --> 00:36:03,484 Esto no son los Miami Heat. 720 00:36:03,508 --> 00:36:05,401 Vamos a necesitar un ala-pívot fuerte. 721 00:36:05,425 --> 00:36:06,734 El Gigante de Hierro. 722 00:36:06,758 --> 00:36:08,568 Ponlo en el mismo equipo que su héroe, Superman. 723 00:36:08,592 --> 00:36:10,276 Sólo digo que podría ser bueno... 724 00:36:10,300 --> 00:36:12,167 el tener un plan de respaldo. 725 00:36:14,675 --> 00:36:16,776 Este Servidor-verso es enorme. 726 00:36:16,800 --> 00:36:19,776 Hay tantos mundos diferentes para explorar. 727 00:36:19,800 --> 00:36:22,208 Ojalá Dom estuviera aquí para ver esto. 728 00:36:23,758 --> 00:36:26,667 Entonces, ¿cómo es que tú te quedaste en Mundo Tune? 729 00:36:27,925 --> 00:36:29,943 Mundo Tune es mi hogar. 730 00:36:29,967 --> 00:36:33,109 Es el único lugar donde puedo ser yo. 731 00:36:33,133 --> 00:36:35,109 - El lugar al que pertenezco. - ¡Oye! 732 00:36:35,133 --> 00:36:37,083 ¿Es ese el mundo de Harry Potter? 733 00:36:38,258 --> 00:36:40,026 ¡Impresionante! 734 00:36:40,050 --> 00:36:42,151 ¿Hufflepuff? ¡Lo sabía! 735 00:36:42,175 --> 00:36:43,917 Alerta de nerd. 736 00:36:45,633 --> 00:36:47,693 Sí. Metrópolis. 737 00:36:47,717 --> 00:36:49,443 No puedo esperar a ver en qué me convierto aquí. 738 00:36:49,467 --> 00:36:51,583 Va a ser alguien estupendo. 739 00:36:58,758 --> 00:37:01,401 ¿Robin? ¿Soy el maldito Robin? 740 00:37:01,425 --> 00:37:04,917 ¿Y por qué estamos persiguiendo a un tren fuera de control? 741 00:37:08,758 --> 00:37:11,109 Estamos en Mundo DC, Doc. 742 00:37:11,133 --> 00:37:13,193 Y donde hay problemas, 743 00:37:13,217 --> 00:37:16,042 habrá superhéroes. 744 00:37:24,758 --> 00:37:26,068 ¡Recórcholis! 745 00:37:26,092 --> 00:37:28,984 Algún villano despreciable ató al conductor. 746 00:37:29,008 --> 00:37:30,734 Sí, lo siento. 747 00:37:30,758 --> 00:37:33,109 Al menos que alguien detenga esta cosa, 748 00:37:33,133 --> 00:37:35,226 se estrellará directamente contra... 749 00:37:35,250 --> 00:37:36,693 ORFANATO, ATLANTIS METRÓPOLIS CIUDAD GÓTICA 750 00:37:36,717 --> 00:37:39,234 un orfanato. Por supuesto. 751 00:37:39,258 --> 00:37:41,568 Esto no es bueno. 752 00:37:41,592 --> 00:37:45,109 Por suerte, el Súper Pato está aquí para salvar el... 753 00:37:45,133 --> 00:37:46,234 ¡Corten! 754 00:37:46,258 --> 00:37:48,776 ¿Qué haces tú aquí, conejo? 755 00:37:48,800 --> 00:37:51,943 Digamos que necesitamos un par de chicos para ganar un partido de baloncesto. 756 00:37:51,967 --> 00:37:53,734 Espera, ¿quieres a estos chicos? 757 00:37:53,758 --> 00:37:55,609 ¿Baloncesto? ¿Me estás tomando el pelo? 758 00:37:55,633 --> 00:37:57,193 Este truco de aquí, me va a poner... 759 00:37:57,217 --> 00:37:59,026 ¡en el pent-house de La Liga de la Justicia! 760 00:37:59,050 --> 00:38:00,359 Con estacionamiento gratuito. 761 00:38:00,383 --> 00:38:03,026 Y ahora, el héroe, Súper Pato, que soy yo, 762 00:38:03,050 --> 00:38:06,917 tirará de este freno, y salvará el día. 763 00:38:09,550 --> 00:38:12,417 Eso es todo, amigos. 764 00:38:35,008 --> 00:38:36,625 Los... ¡Los niños! 765 00:38:48,883 --> 00:38:50,568 ¿Lo hicimos? 766 00:38:50,592 --> 00:38:51,818 No, no es así, conejo. 767 00:38:51,842 --> 00:38:53,401 Yo hice esto. Fui yo. 768 00:38:53,425 --> 00:38:55,734 Yo organicé toda esta operación. 769 00:38:55,758 --> 00:38:57,526 ¡He sido yo! 770 00:38:57,550 --> 00:38:59,734 Ha sido él. Definitivamente fue el cerdo. 771 00:38:59,758 --> 00:39:01,125 Sí, ¿qué? 772 00:39:02,758 --> 00:39:04,875 ¿Alguno de ustedes juega al baloncesto? 773 00:39:07,967 --> 00:39:10,901 Pensándolo bien, ¡me encanta el baloncesto! 774 00:39:10,925 --> 00:39:12,750 Me postulo de entrenador. 775 00:39:15,050 --> 00:39:18,526 Muy bien, hemos tenido un... Comienzo decente. 776 00:39:18,550 --> 00:39:20,776 Pero ahora tenemos que formar un equipo, construir nuestro Escuadrón de élite, 777 00:39:20,800 --> 00:39:21,984 para poder recuperar a mi hijo. 778 00:39:22,008 --> 00:39:23,734 Y eso es exactamente lo que haremos. 779 00:39:23,758 --> 00:39:25,125 Es el día del reclutamiento. 780 00:39:36,566 --> 00:39:37,443 ¡ATESTÍGÜENME! 781 00:39:37,467 --> 00:39:39,208 - ¡Testigo! - ¡Testigo! 782 00:39:51,842 --> 00:39:52,901 ¿A este tipo? 783 00:39:52,925 --> 00:39:55,458 Sí. Es explosivo. 784 00:39:58,883 --> 00:40:01,484 Sé lo que necesitas. Necesitas a un jugador. 785 00:40:01,508 --> 00:40:02,792 Sí. 786 00:40:03,758 --> 00:40:05,734 ¡Sí, bebé! Sí. 787 00:40:05,758 --> 00:40:08,625 Es exactamente como usted en todos los sentidos. 788 00:40:13,550 --> 00:40:15,734 Excepto que a 1/8 de su tamaño. 789 00:40:15,758 --> 00:40:18,318 Silvestre, ¿eres tú? 790 00:40:18,342 --> 00:40:21,484 ¡Silvestre está sufriendo! ¿Qué estás haciendo tú aquí? 791 00:40:21,508 --> 00:40:23,109 ¿Podemos conseguir algunos jugadores... 792 00:40:23,133 --> 00:40:25,072 que sean al menos lo suficientemente altos, como para subirse en una montaña rusa? 793 00:40:25,096 --> 00:40:27,732 EL CAFÉ DE RICK 794 00:40:28,925 --> 00:40:30,943 Canta, Sam. 795 00:40:30,967 --> 00:40:34,859 Tiene su carga, señora. Puedo entenderlo. 796 00:40:34,883 --> 00:40:36,359 ♪ Debes... ♪ 797 00:40:36,383 --> 00:40:38,401 ¿Qué? ¿Qué? 798 00:40:38,425 --> 00:40:39,859 Vamos, hombre. 799 00:40:39,883 --> 00:40:43,443 Bueno, con el sombrero puesto, por lo menos mide 1.80 m. 800 00:40:43,467 --> 00:40:45,193 1.20 m, ¡alimaña! 801 00:40:45,217 --> 00:40:46,984 Bugs, tengo la sensación de que... 802 00:40:47,008 --> 00:40:50,208 tengo que ser muy literal contigo. 803 00:40:53,383 --> 00:40:55,276 Hemos terminado de hacer pruebas a su cosa tejón esta. 804 00:40:55,300 --> 00:40:57,109 Resulta que su condición es irreversible. 805 00:40:57,133 --> 00:40:59,776 Nunca borraré de mi cerebro lo que vi. 806 00:40:59,800 --> 00:41:02,167 ¡Ahora es su problema, tontotes! 807 00:41:05,050 --> 00:41:07,069 Oye, Bugs, ¿esta cosa muerde? 808 00:41:07,093 --> 00:41:08,293 EL COMODÍN 809 00:41:11,008 --> 00:41:13,750 El invierno, digo, digo, ¡el invierno está llegando! 810 00:41:17,425 --> 00:41:18,609 ¿Saben lo que nos falta? 811 00:41:18,633 --> 00:41:19,651 Todo. 812 00:41:19,675 --> 00:41:21,818 Nos falta de todo. 813 00:41:21,842 --> 00:41:23,443 ¿Algún liderazgo veterano? 814 00:41:23,467 --> 00:41:25,250 Me has leído la mente. 815 00:41:29,592 --> 00:41:32,234 ¡Policía! ¡Las manos sobre la cabeza! 816 00:41:32,258 --> 00:41:34,526 ¿No puede una dama revisar su Twitter? 817 00:41:34,550 --> 00:41:37,401 Abuela, hagamos esto. 818 00:41:37,425 --> 00:41:38,708 ¿Qué pasa, hermano? 819 00:41:39,758 --> 00:41:42,776 ¡Arriba! Arri... 820 00:41:42,800 --> 00:41:47,917 ¡Mi sombrero! ¡Epa! ¡Epa-epa! 821 00:41:49,133 --> 00:41:51,125 Neo no tiene nada que envidiarme, hermano. 822 00:42:05,342 --> 00:42:06,776 ¿Qué me he perdido? 823 00:42:06,800 --> 00:42:08,276 Hola, abuela. 824 00:42:08,300 --> 00:42:10,026 Speedy. 825 00:42:10,050 --> 00:42:12,151 Muy bien, todos. 826 00:42:12,175 --> 00:42:14,443 Foto de grupo. 827 00:42:14,467 --> 00:42:16,750 ¿Alguien ha visto a Piolín? 828 00:42:22,592 --> 00:42:24,068 ¿En qué año estamos? 829 00:42:24,092 --> 00:42:26,026 - ¡Caramba! Tienes mal olor. - ¡Qué asco! 830 00:42:26,050 --> 00:42:27,401 - Estás bromeando, ¿verdad? - ¡Piolín! 831 00:42:27,425 --> 00:42:29,318 Este no es el equipo que pedí. 832 00:42:29,342 --> 00:42:30,651 Relájate, Doc. 833 00:42:30,675 --> 00:42:33,026 Este es el equipo con el que querrás enfrentarte a Al G. 834 00:42:33,050 --> 00:42:34,651 Bien, todos, digan "whisky". 835 00:42:34,675 --> 00:42:36,515 El mejor equipo de todo el Servidor-verso. 836 00:42:38,175 --> 00:42:39,417 Madre... 837 00:42:40,092 --> 00:42:41,609 Bien. 838 00:42:41,633 --> 00:42:43,859 Pero tienes que conseguirme al menos a un jugador de verdad, Bugs. 839 00:42:43,883 --> 00:42:45,151 Sólo uno. 840 00:42:45,175 --> 00:42:47,026 Bueno, tengo a la jugadora que necesitas. 841 00:42:47,050 --> 00:42:48,818 Una verdadera amiga de la cancha. 842 00:42:48,842 --> 00:42:51,250 Confía en mí, no está ocupada. 843 00:42:53,050 --> 00:42:56,193 ¡Lola! ¡Lola! ¡Lola! 844 00:42:56,217 --> 00:42:58,443 Hoy será el día más desafiante... 845 00:42:58,467 --> 00:43:00,443 de tu vida, Lola Bunny. 846 00:43:00,467 --> 00:43:04,484 Te has ganado el derecho a ser una de nosotras. 847 00:43:04,508 --> 00:43:08,609 Pero primero, deberás pasar estas pruebas finales. 848 00:43:08,633 --> 00:43:10,958 Estoy lista, Princesa Diana. 849 00:43:12,967 --> 00:43:14,276 Disculpe. Perdóneme. 850 00:43:14,300 --> 00:43:15,568 - Perdóneme. - ¡Abajo en el frente! 851 00:43:15,592 --> 00:43:18,026 - Disculpe. Perdóneme. - ¡Ese era mi dedo del pie! 852 00:43:18,050 --> 00:43:19,250 Ahí está. ¡Lola! 853 00:43:21,467 --> 00:43:24,583 ¡Lola! ¡Lola! 854 00:43:25,800 --> 00:43:27,984 Debes completar todos los obstáculos, 855 00:43:28,008 --> 00:43:29,901 antes de que se acabe tu tiempo. 856 00:43:29,925 --> 00:43:31,333 ¡Comienza! 857 00:43:32,092 --> 00:43:33,667 ¡Arre! 858 00:43:38,800 --> 00:43:40,984 Oye, Lola, necesitamos de tu ayuda. 859 00:43:41,008 --> 00:43:43,375 ¡Tenemos que jugar a un partido de baloncesto! 860 00:43:53,175 --> 00:43:55,359 Escucha, sé que ha pasado un tiempo, pero... 861 00:43:55,383 --> 00:43:56,901 ¡Estoy un poco ocupada aquí! 862 00:43:56,925 --> 00:43:58,458 ¡Yo me encargo de esto! 863 00:44:04,383 --> 00:44:07,068 Vamos, Lola, esta es nuestra gran oportunidad. 864 00:44:07,092 --> 00:44:08,901 Este es LeBron James. 865 00:44:08,925 --> 00:44:12,359 ¿Cuántas veces puedes jugar con una superestrella de la NBA? 866 00:44:12,383 --> 00:44:14,625 ¡He estado allí, ya he hecho eso! 867 00:44:16,508 --> 00:44:18,901 Ese es un buen punto. 868 00:44:18,925 --> 00:44:21,792 Pero el baloncesto es lo que eres, Lola. 869 00:44:23,925 --> 00:44:25,734 Ya no juego más. 870 00:44:25,758 --> 00:44:27,943 Pasé años entrenando para esto. 871 00:44:27,967 --> 00:44:29,750 No lo estropees para mí. 872 00:44:30,925 --> 00:44:33,443 Lo siento, Doc. Supongo que estará ocupada. 873 00:44:33,467 --> 00:44:34,609 ¡No podemos morir aquí! 874 00:44:34,633 --> 00:44:36,193 ¡Tengo que salvar a mi hijo! 875 00:44:36,217 --> 00:44:37,193 ¿Qué? 876 00:44:37,217 --> 00:44:39,068 Calma, Cleveland. 877 00:44:39,092 --> 00:44:41,109 Yo me encargo. 878 00:44:41,133 --> 00:44:45,484 Lola, ¡necesitamos de tu ayuda! 879 00:44:45,508 --> 00:44:49,792 ¡Esta lava va a estar muy caliente! 880 00:45:04,217 --> 00:45:06,042 Yo... 881 00:45:07,133 --> 00:45:08,568 He fallado. 882 00:45:08,592 --> 00:45:12,943 Una guerrera es juzgada no sólo por sus habilidades, 883 00:45:12,967 --> 00:45:14,984 sino por sus valores. 884 00:45:15,008 --> 00:45:17,651 Ahora eres una amazona. 885 00:45:17,675 --> 00:45:19,750 ¿Lo soy? 886 00:45:20,092 --> 00:45:21,068 ¡Ya lo soy! 887 00:45:21,092 --> 00:45:22,859 Ahora, vete con tus amigos. 888 00:45:22,883 --> 00:45:25,734 Ayúdales a ganar esta batalla de las canastas. 889 00:45:25,758 --> 00:45:27,776 Les ayudaré a impartir justicia... 890 00:45:27,800 --> 00:45:29,484 contra el que llaman Al G., 891 00:45:29,508 --> 00:45:32,193 y salvaré al hijo de LeBron. 892 00:45:32,217 --> 00:45:34,318 - ¡Hola, chicos! - ¡Lola! 893 00:45:34,342 --> 00:45:35,359 Hola, Lola. 894 00:45:35,383 --> 00:45:36,443 ¡Me alegro de verte! 895 00:45:36,467 --> 00:45:38,333 Oye, Bugs, ¿vienes? 896 00:45:41,133 --> 00:45:44,276 No me lo perdería por nada del mundo. 897 00:45:44,300 --> 00:45:46,625 ¡Sí, Bugs! Aquí vamos. 898 00:45:51,008 --> 00:45:52,375 No, no. 899 00:45:53,175 --> 00:45:54,401 Tengo la pelota. Vamos. 900 00:45:54,425 --> 00:45:56,192 - No. - Ya te tengo. 901 00:45:57,383 --> 00:45:58,984 ¡Y la clava! 902 00:45:59,008 --> 00:46:02,193 ¿Me la clavaste? Amigo... 903 00:46:02,217 --> 00:46:05,193 Todavía no puedo creer que hayas hecho esto tú solo, Dom. 904 00:46:05,217 --> 00:46:06,984 La gente tiene que ver esto. 905 00:46:07,008 --> 00:46:09,484 No eres sólo un Príncipe, eres un mago. 906 00:46:09,508 --> 00:46:10,708 Ven aquí. 907 00:46:15,508 --> 00:46:17,318 Esa es Diana Taurasi. 908 00:46:17,342 --> 00:46:18,734 ¿Cómo la has construido? 909 00:46:18,758 --> 00:46:20,443 - ¡Oye, Dame! - ¿Qué hay de bueno, hermano? 910 00:46:20,467 --> 00:46:22,193 Papá me enganchó con algunos de sus amigos... 911 00:46:22,217 --> 00:46:24,026 en un evento benéfico de la NBA. 912 00:46:24,050 --> 00:46:25,609 Pensé que tal vez podrían ayudarme... 913 00:46:25,633 --> 00:46:27,193 con los diseños de los personajes para mi juego. 914 00:46:27,217 --> 00:46:28,359 ¿Juego? 915 00:46:28,383 --> 00:46:29,526 Sí, estoy construyendo un videojuego. 916 00:46:29,550 --> 00:46:30,776 Bien. 917 00:46:30,800 --> 00:46:32,193 Sabes qué vas a necesitar a un tirador, 918 00:46:32,217 --> 00:46:33,818 - y yo soy ese tipo, así que... - Espera un momento. 919 00:46:33,842 --> 00:46:35,651 Soy la siguiente, porque si Klay está en ello, entonces yo estaré en ello. 920 00:46:35,675 --> 00:46:36,984 Oye, sí voy a estar en este juego, 921 00:46:37,008 --> 00:46:38,901 necesitaré de un superpoder o algo así. 922 00:46:38,925 --> 00:46:40,109 Entre tú y yo, 923 00:46:40,133 --> 00:46:42,443 necesito uno de esos modos especiales. 924 00:46:42,467 --> 00:46:44,276 Y podemos llamarlo "Tiempo de Dame". 925 00:46:44,300 --> 00:46:46,359 No, se acabó el tiempo. Se acabó el tiempo. 926 00:46:46,383 --> 00:46:48,542 Ustedes pueden ser lo que quieran. 927 00:46:54,550 --> 00:46:56,401 Estuvo genial. 928 00:46:56,425 --> 00:46:58,318 Realmente me ayudaron. 929 00:46:58,342 --> 00:47:00,958 Guardé todos los escaneos justo en mi teléfono. 930 00:47:02,008 --> 00:47:03,250 ¿En este teléfono? 931 00:47:07,342 --> 00:47:09,943 Así que, teóricamente, esta aplicación tuya... 932 00:47:09,967 --> 00:47:12,609 puede escanear a la gente desde cualquier parte del mundo, 933 00:47:12,633 --> 00:47:14,693 utilizando sus propios teléfonos. 934 00:47:14,717 --> 00:47:15,901 Sí, supongo. 935 00:47:15,925 --> 00:47:17,693 Eso es interesante. 936 00:47:17,717 --> 00:47:18,651 ¡Pete! 937 00:47:18,675 --> 00:47:20,193 Mira esto. 938 00:47:20,217 --> 00:47:22,109 Asegúrate de que lo recupere, es suyo. 939 00:47:22,133 --> 00:47:23,708 Y respeta su privacidad. 940 00:47:24,262 --> 00:47:25,928 Estamos a punto de mejorarnos, Pete. 941 00:47:25,952 --> 00:47:29,253 - Y le vamos a robar su código. - ¿Lo haremos? 942 00:47:33,425 --> 00:47:34,943 Tengo que decir, sin embargo, 943 00:47:34,967 --> 00:47:38,167 que es una verdadera pena que tu papá no te apoye. 944 00:47:40,175 --> 00:47:42,109 Quiero decir, lo entiendo. 945 00:47:42,133 --> 00:47:44,609 Es uno de los mejores de todos los tiempos, en lo que hace. 946 00:47:44,633 --> 00:47:46,068 Bueno, creo que el jurado aún no se ha pronunciado al respecto, 947 00:47:46,092 --> 00:47:47,333 pero adelante. 948 00:47:48,342 --> 00:47:52,125 Y yo... Sólo construyo videojuegos. 949 00:47:53,800 --> 00:47:55,417 Creo que no... 950 00:47:57,550 --> 00:47:59,583 No me deja ser yo. 951 00:48:00,342 --> 00:48:02,583 No me deja hacer lo mío. 952 00:48:03,425 --> 00:48:05,333 Yo te dejaría ser tú. 953 00:48:08,008 --> 00:48:09,318 ¿Sabes qué? 954 00:48:09,342 --> 00:48:12,234 Creo que sé una forma de arreglar esto. 955 00:48:12,258 --> 00:48:13,901 Vamos a hacer que tu papá se despabile 956 00:48:13,925 --> 00:48:16,208 y se fije en ti, joven Príncipe. 957 00:48:24,671 --> 00:48:27,241 PADRE VS. HIJO 958 00:48:38,558 --> 00:48:40,859 Pelota. 959 00:48:40,883 --> 00:48:43,193 Necesito que nos concentremos para poder vencer a este tipo Al G, 960 00:48:43,217 --> 00:48:44,484 y pueda recuperar a mi hijo. 961 00:48:44,508 --> 00:48:46,651 Soy el entrenador, yo me encargaré a partir de ahora. 962 00:48:46,675 --> 00:48:49,526 El diccionario define al baloncesto... 963 00:48:49,550 --> 00:48:50,693 como un juego, 964 00:48:50,717 --> 00:48:52,609 jugado entre dos equipos de cinco. 965 00:48:52,633 --> 00:48:54,109 Mira aquí, Cleveland. 966 00:48:54,133 --> 00:48:56,026 Tenemos una cierta manera de hacer las cosas por aquí. 967 00:48:56,050 --> 00:48:57,568 Empecemos por lo básico. 968 00:48:57,592 --> 00:48:59,651 Lola, muéstranos cómo lo hacemos. 969 00:48:59,675 --> 00:49:01,984 Eres despreciable. 970 00:49:02,008 --> 00:49:04,359 El tiro más sencillo del partido. 971 00:49:04,383 --> 00:49:05,568 ¡Sufriendo el succotash! 972 00:49:05,592 --> 00:49:06,693 Bonita jugada. 973 00:49:06,717 --> 00:49:08,026 Eso es baloncesto fundamental. 974 00:49:08,050 --> 00:49:09,193 Baloncesto fundamental. 975 00:49:09,217 --> 00:49:10,776 Eso es lo que he estado diciendo. 976 00:49:10,800 --> 00:49:12,458 Sam, tira a la pelota. 977 00:49:15,675 --> 00:49:18,542 Intentémoslo de nuevo, ¿de acuerdo? 978 00:49:22,592 --> 00:49:24,625 Vuelve aquí, tú. 979 00:49:28,383 --> 00:49:29,734 ¿Qué...? 980 00:49:29,758 --> 00:49:31,458 Yo digo, digo, ¡hola, Silver! 981 00:49:43,342 --> 00:49:45,609 La bola al cerdo. 982 00:49:45,633 --> 00:49:47,542 ¡Oye! ¡Estoy abierto! 983 00:49:49,508 --> 00:49:52,083 ¡Vamos, Tunes! 984 00:49:52,925 --> 00:49:54,167 Aquí voy. 985 00:49:57,508 --> 00:49:59,583 ¡Taz, no! 986 00:50:03,592 --> 00:50:05,026 ¡Diablo loco! 987 00:50:05,050 --> 00:50:08,208 Déjenme mostrarles cómo se hace. ¡Tierra a tres puntos! 988 00:50:09,307 --> 00:50:11,949 INICIO 989 00:50:14,550 --> 00:50:16,250 ¿De dónde ha sacado la rampa? 990 00:50:19,175 --> 00:50:21,984 ¡En tu cara! 991 00:50:22,008 --> 00:50:23,443 Esto no es baloncesto de verdad. 992 00:50:23,467 --> 00:50:25,943 Tienes razón. Pero es divertido. 993 00:50:25,967 --> 00:50:29,026 Recuerdas la diversión, ¿verdad, Doc.? 994 00:50:29,050 --> 00:50:32,083 ¡Juego, terminado! ¿Qué? 995 00:50:35,175 --> 00:50:37,193 ¿Has perdido a LeBron James? 996 00:50:37,217 --> 00:50:39,776 ¿Y a su hijo? ¿De verdad? 997 00:50:39,800 --> 00:50:42,318 Será mejor que encuentres a ese tipo. Está en mi equipo de fantasía. 998 00:50:42,342 --> 00:50:43,734 No he perdido a LeBron, 999 00:50:43,758 --> 00:50:45,492 ¡así que deja de decir eso! 1000 00:50:45,516 --> 00:50:46,493 KAMIYAH LLAMANDO... 1001 00:50:46,517 --> 00:50:48,193 Vamos, hombre. 1002 00:50:48,217 --> 00:50:50,359 Escucha, su esposa no para de llamarme cada diez minutos. 1003 00:50:50,383 --> 00:50:51,734 Ahora, tengo que volver a ella pronto 1004 00:50:51,758 --> 00:50:53,151 o me va a matar, hombre. 1005 00:50:53,175 --> 00:50:55,818 Mira, ¿mi placa de identificación acaso dice "Buscador de LeBron"? 1006 00:50:55,842 --> 00:50:58,401 ¿"Localizador de LeBron"? No, no lo dice. 1007 00:50:58,425 --> 00:51:00,609 ¿Pero no es tu trabajo el ser guardia? 1008 00:51:00,633 --> 00:51:01,734 Con todo el respeto, 1009 00:51:01,758 --> 00:51:03,193 fui a la escuela durante seis meses... 1010 00:51:03,217 --> 00:51:05,568 para acreditarme como especialista en seguridad, 1011 00:51:05,592 --> 00:51:07,943 especializado en las artes de la seguridad. 1012 00:51:07,967 --> 00:51:09,651 Y cuanto antes te pongas de acuerdo... 1013 00:51:09,675 --> 00:51:12,318 con el hecho de que has perdido al mejor atleta del mundo, 1014 00:51:12,342 --> 00:51:14,318 más pronto serás capaz de seguir adelante con tu vida. 1015 00:51:14,342 --> 00:51:16,109 ¡Soy un profesional! ¡Un ávido profesional, hombre! 1016 00:51:16,133 --> 00:51:17,526 No voy a perder a LeBron, 1017 00:51:17,550 --> 00:51:18,734 y no te pregunté sobre tu... 1018 00:51:18,758 --> 00:51:20,068 Hola, Kamiyah. 1019 00:51:20,092 --> 00:51:22,109 Sí, tengo una historia muy divertida que contarte. 1020 00:51:22,133 --> 00:51:24,193 ¡Diablos! Tengo que llamarte luego. 1021 00:51:24,217 --> 00:51:25,526 Estoy conduciendo por un cañón ahora mismo. 1022 00:51:25,550 --> 00:51:26,859 No está en ningún cañón. 1023 00:51:26,883 --> 00:51:28,359 Está en mi oficina, violando mi espacio personal. 1024 00:51:28,383 --> 00:51:29,984 ¡Estoy conduciendo por un cañón justo aquí! 1025 00:51:30,008 --> 00:51:31,693 Necesita volver a su asunto y encontrar a LeBron. 1026 00:51:31,717 --> 00:51:33,734 ¡Código diez! ¡Código diez! 1027 00:51:33,758 --> 00:51:36,193 - Tú... No puedo oír... - Malik. 1028 00:51:36,217 --> 00:51:37,943 Tienes cero segundos para decirme... 1029 00:51:37,967 --> 00:51:39,818 dónde están mi marido y mi hijo. 1030 00:51:39,842 --> 00:51:41,193 Bien, joven Príncipe, 1031 00:51:41,217 --> 00:51:43,401 es hora de reconstruir tu personaje. 1032 00:51:43,425 --> 00:51:45,859 Al, ¿has hecho esto antes? 1033 00:51:45,883 --> 00:51:47,443 Sí, sí, sí. 1034 00:51:47,467 --> 00:51:49,943 Mejoro las cosas todo el tiempo. 1035 00:51:49,967 --> 00:51:51,401 Quiero decir, mira a Pete, por ejemplo. 1036 00:51:51,425 --> 00:51:54,151 Era horrible y ahora es adorable. ¿Verdad, Pete? 1037 00:51:54,175 --> 00:51:56,859 No... 1038 00:51:56,883 --> 00:51:59,750 No mires a Pete, ¿de acuerdo? Concéntrate en ti mismo. 1039 00:52:05,633 --> 00:52:07,609 Ese es el menú de personalización del personaje... 1040 00:52:07,633 --> 00:52:08,693 de mi juego. 1041 00:52:08,717 --> 00:52:11,359 Sí, así es. Ahora, con esto, 1042 00:52:11,383 --> 00:52:12,609 podrás convertirte en el jugador... 1043 00:52:12,633 --> 00:52:14,568 que tu papá siempre quiso que fueras. 1044 00:52:14,592 --> 00:52:17,151 La mejor parte es que podrás hacerlo a tu manera. 1045 00:52:17,175 --> 00:52:18,542 Tendrás el control. 1046 00:52:32,675 --> 00:52:35,443 ¿Setenta y cinco? ¿Estás bien con un 75? 1047 00:52:35,467 --> 00:52:37,901 Vamos. No hemos venido aquí para ser un tres cuartos. 1048 00:52:37,925 --> 00:52:40,208 Pete es un 75, y ni siquiera puede rebotar. 1049 00:52:41,842 --> 00:52:43,818 Vamos, Dom. Andando. 1050 00:52:43,842 --> 00:52:46,083 Sueña en grande, hijo. Sube el volumen. 1051 00:52:48,592 --> 00:52:51,167 Sube el volumen. 1052 00:52:53,383 --> 00:52:55,568 Ya está. Ahora estás viviendo. 1053 00:52:55,592 --> 00:52:57,250 ¡Vamos! ¡Sí! 1054 00:53:00,175 --> 00:53:01,609 Sí. 1055 00:53:01,633 --> 00:53:05,276 Ahora, finalmente vas a ser quien realmente eres. 1056 00:53:05,300 --> 00:53:07,417 Capitán de mi equipo de baloncesto. 1057 00:53:11,008 --> 00:53:13,526 Espera un momento. Tómalo. ¡Swish! 1058 00:53:13,550 --> 00:53:15,068 Mira cómo lo hago. 1059 00:53:15,092 --> 00:53:17,651 Vamos, Pete. Corre con el hombre. 1060 00:53:17,675 --> 00:53:20,151 - Espera, espera, espera... - Corre con el hombre. 1061 00:53:20,175 --> 00:53:22,568 Dijiste que estábamos reconstruyendo a mi personaje. 1062 00:53:22,592 --> 00:53:23,818 Nunca dijiste nada... 1063 00:53:23,842 --> 00:53:25,401 sobre que yo jugara realmente en el juego. 1064 00:53:25,425 --> 00:53:27,484 Mira, ¿quieres que tu papá te respete o no? 1065 00:53:27,508 --> 00:53:30,083 - Sí, pero... - No, Dom. ¡Sin peros! 1066 00:53:32,133 --> 00:53:33,901 Quieres que tu papá te respete, 1067 00:53:33,925 --> 00:53:37,234 gánale en un juego de tu propia creación. 1068 00:53:37,258 --> 00:53:39,609 Los padres no entienden de razones, Dom. 1069 00:53:39,633 --> 00:53:41,208 Entienden de poder. 1070 00:53:42,008 --> 00:53:43,818 Acepta el poder. 1071 00:53:43,842 --> 00:53:46,193 Tienes que hacer que te respete. 1072 00:53:46,217 --> 00:53:49,250 Hazle ver que eres especial. 1073 00:53:56,550 --> 00:53:58,792 Hazlo. Mejórame. 1074 00:54:16,175 --> 00:54:18,042 ¡Sí! ¡Siéntelo! 1075 00:54:26,758 --> 00:54:28,000 ¡Sí! 1076 00:54:36,967 --> 00:54:38,208 ¡Sí! 1077 00:54:39,550 --> 00:54:42,068 ¡Oye! ¡Tengo movimientos! 1078 00:54:42,092 --> 00:54:43,651 Tienes movimientos bien locos. 1079 00:54:43,675 --> 00:54:45,750 No hay manera de que nos ganen ahora. 1080 00:54:47,008 --> 00:54:49,734 ¿Qué tal si mostramos a tus compañeros de equipo, un poco de amor? 1081 00:54:49,758 --> 00:54:51,958 Diviértete con ello. 1082 00:54:54,342 --> 00:54:55,818 Y recuerda, Dom, 1083 00:54:55,842 --> 00:54:57,859 no hay reglas, ¿muy bien? 1084 00:54:57,883 --> 00:54:59,901 Olvídate de los fundamentos. 1085 00:54:59,925 --> 00:55:03,875 Bien. Creo que puedo hacer algunas personalizaciones. 1086 00:55:09,967 --> 00:55:12,042 Estoy seguro de que puedes. 1087 00:55:21,592 --> 00:55:23,276 Y ahora LeBron no responde a mis llamadas 1088 00:55:23,300 --> 00:55:24,568 o mensajes de texto, ni nada. 1089 00:55:24,592 --> 00:55:26,318 Es casi como... 1090 00:55:26,342 --> 00:55:28,068 Es casi como si hubieran sido secuestrados, ¿cierto? 1091 00:55:28,092 --> 00:55:29,443 ¿Qué? 1092 00:55:29,467 --> 00:55:31,109 Ahora, tenemos que descartar todas las posibilidades aquí. 1093 00:55:31,133 --> 00:55:33,401 Digo, estoy hablando de extraterrestres, ¿de acuerdo? Del Gobierno. 1094 00:55:33,425 --> 00:55:35,318 O los Knicks de Nueva York. 1095 00:55:35,342 --> 00:55:37,776 Chicos, chicos. Papá acaba de twittear. 1096 00:55:37,800 --> 00:55:39,526 - ¡Gracias a Dios! ¿Sobre qué? - De acuerdo. 1097 00:55:39,550 --> 00:55:41,875 Dice que va a jugar en un partido, más tarde hoy. 1098 00:55:44,092 --> 00:55:46,859 - ¿Es ese Dom? - Sí. Una especie de... 1099 00:55:46,883 --> 00:55:48,318 ¿Juego? 1100 00:55:48,342 --> 00:55:50,276 Evento épico en vivo, que podrás ver en esta aplicación. 1101 00:55:50,300 --> 00:55:51,443 Qué raro. 1102 00:55:51,467 --> 00:55:52,901 Acabo de tener una idea, ¿de acuerdo? 1103 00:55:52,925 --> 00:55:54,568 Ahora, si está twitteando desde su teléfono en este momento, 1104 00:55:54,592 --> 00:55:55,609 entonces eso significa que puedo... 1105 00:55:55,633 --> 00:55:58,401 Puedo rastrearlo en mi teléfono. 1106 00:55:58,425 --> 00:55:59,890 Eso es lo que iba a decir. 1107 00:56:00,051 --> 00:56:02,487 MUNDO TUNE 432 PARSECS 1108 00:56:08,883 --> 00:56:11,026 ¿Ritual previo al partido? 1109 00:56:11,050 --> 00:56:14,818 Me gusta recordar para quién estoy jugando. Por mi familia. 1110 00:56:14,842 --> 00:56:17,375 Y ahora mismo, todo es por Dom. 1111 00:56:18,800 --> 00:56:22,208 Recuperaremos a tu hijo. Te lo prometo. 1112 00:56:29,883 --> 00:56:33,750 ¡Mi nave! Finalmente recuperaré mi... 1113 00:56:35,592 --> 00:56:39,151 ¿No es esto genial? Estamos todos juntos de nuevo. 1114 00:56:39,175 --> 00:56:41,318 Vamos, Tunes. Tenemos que ponernos a trabajar. 1115 00:56:41,342 --> 00:56:42,734 Muévete o piérdete, conejo. 1116 00:56:42,758 --> 00:56:45,859 Dios, ¿no puede uno pararse a oler las rosas? 1117 00:56:45,883 --> 00:56:48,734 ¿Un poco de ayuda aquí? 1118 00:56:48,758 --> 00:56:50,917 Bueno... Yo... 1119 00:56:53,925 --> 00:56:55,568 Bien, una vez más. 1120 00:56:55,592 --> 00:56:59,484 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso. Dispara. 1121 00:56:59,508 --> 00:57:03,333 Eso es un juego de pies muy elegante, Doc. Déjame intentarlo. 1122 00:57:09,967 --> 00:57:11,318 De acuerdo. ¡Detente! 1123 00:57:11,342 --> 00:57:12,734 ¡No se puede tocar esto! 1124 00:57:12,758 --> 00:57:15,193 ¿Qué...? ¿De verdad? 1125 00:57:15,217 --> 00:57:17,976 Mira, Bugs, ya tienes lo que querías. Tus amigos, a Mundo Tune. 1126 00:57:18,000 --> 00:57:19,151 MI CANCHA MIS REGLAS 1127 00:57:19,175 --> 00:57:20,526 Yo necesito que me devuelvan a mi hijo. 1128 00:57:20,550 --> 00:57:23,026 Fuera de estas líneas, sé todo lo loco que quieras. 1129 00:57:23,050 --> 00:57:26,667 Pero dentro, haz lo que yo diga. 1130 00:57:27,717 --> 00:57:29,526 Ya veo. 1131 00:57:29,550 --> 00:57:31,318 Eres esa clase de Rey. 1132 00:57:31,342 --> 00:57:34,193 Mira, Bugs, es mi manera o a la calle. 1133 00:57:34,217 --> 00:57:36,193 ¿Chicos? 1134 00:57:36,217 --> 00:57:38,193 - ¿Sí? - Sí. 1135 00:57:38,217 --> 00:57:40,167 Los fundamentos ganan campeonatos. 1136 00:57:44,467 --> 00:57:46,125 Él está aquí. 1137 00:57:54,425 --> 00:57:56,345 ¡Adelante! ¡Muévanse! ¡Quítense de en medio! 1138 00:58:00,592 --> 00:58:02,392 Digo, digo, ¡sacude una pierna, abuelita! 1139 00:58:03,258 --> 00:58:04,500 ¡Cuidado! 1140 00:58:05,758 --> 00:58:07,417 ¡Te tengo, pajarito! 1141 00:58:22,883 --> 00:58:26,651 Vaya, pero sí son los viejos Looney Tunes. 1142 00:58:26,675 --> 00:58:29,208 Parece que están tan desechos como siempre. 1143 00:58:29,717 --> 00:58:30,943 ¿Saben qué? 1144 00:58:30,967 --> 00:58:32,875 Creo que es hora de una mejora. 1145 00:58:34,842 --> 00:58:36,833 ¿Una mejora? 1146 00:58:38,467 --> 00:58:40,233 No. 1147 00:58:43,717 --> 00:58:44,917 ¡Lola! 1148 00:58:46,300 --> 00:58:49,000 ¿Qué diablos? 1149 00:58:52,092 --> 00:58:53,276 Yo digo, yo digo, 1150 00:58:53,300 --> 00:58:56,375 no hagas eso. 1151 00:58:58,342 --> 00:59:00,417 ¡Me veo caro! 1152 00:59:04,383 --> 00:59:05,750 ¿Qué está pasando? 1153 00:59:18,342 --> 00:59:19,776 ¡No! 1154 00:59:19,800 --> 00:59:23,875 ¡Están vivos! ¡Vivos! 1155 00:59:27,508 --> 00:59:30,792 Sí. Se ven mejor así, Looney Tunes. 1156 00:59:31,342 --> 00:59:32,833 Al G., 1157 00:59:33,508 --> 00:59:35,651 esto significa la guerra. 1158 00:59:35,675 --> 00:59:36,984 Lo que sea, Bugs. 1159 00:59:37,008 --> 00:59:38,276 ¿Dónde está mi hijo? 1160 00:59:38,300 --> 00:59:39,984 ¿Ahora quieres ser el papá del año? 1161 00:59:40,008 --> 00:59:41,901 Sólo cálmate, LeBron. Estará aquí, ¿de acuerdo? 1162 00:59:41,925 --> 00:59:43,859 Tenemos peces más grandes que freír. 1163 00:59:43,883 --> 00:59:47,417 ¡Pongamos algunos culos en estos asientos! 1164 00:59:50,217 --> 00:59:52,833 ¿Cuán de grandes son estos culos? 1165 01:00:10,800 --> 01:00:12,193 ¡Yabba Dabba Doo! 1166 01:00:12,217 --> 01:00:13,458 ¡Oye! 1167 01:00:17,592 --> 01:00:19,484 Oigan, probablemente están aquí. 1168 01:00:19,508 --> 01:00:21,208 No tengan miedo. Vamos. 1169 01:00:22,425 --> 01:00:23,859 Bienvenidos, familia James. 1170 01:00:23,883 --> 01:00:26,125 No, Xosha. Espera. 1171 01:00:28,592 --> 01:00:30,250 Las damas primero. 1172 01:00:31,925 --> 01:00:33,818 - ¿De verdad? - ¿No? 1173 01:00:33,842 --> 01:00:36,817 Muy bien. Voy a ir primero, porque soy un caballero. 1174 01:00:38,592 --> 01:00:39,943 ¿Bron? 1175 01:00:39,967 --> 01:00:41,651 ¿Bron? 1176 01:00:41,675 --> 01:00:42,818 Dice que está aquí. 1177 01:00:42,842 --> 01:00:43,901 ¿Papá? 1178 01:00:43,925 --> 01:00:44,984 ¿Dom? 1179 01:00:45,008 --> 01:00:46,250 ¿Bron? 1180 01:00:53,175 --> 01:00:55,359 ¿Dónde está la otra mitad de la multitud? 1181 01:00:55,383 --> 01:00:56,776 Deberían estar sintonizando... 1182 01:00:56,800 --> 01:00:58,693 el stream en vivo justo en... 1183 01:00:58,717 --> 01:00:59,859 Justo... 1184 01:00:59,883 --> 01:01:01,109 Justo... 1185 01:01:01,133 --> 01:01:04,401 ¡Problemas técnicos! Qué vergüenza. 1186 01:01:04,425 --> 01:01:05,708 ¡Justo... Ahora mismo! 1187 01:01:08,758 --> 01:01:10,167 Sí. 1188 01:01:11,342 --> 01:01:12,792 Eso es todo. 1189 01:01:23,876 --> 01:01:26,087 De prisa. ¡Ya comienza! 1190 01:01:30,425 --> 01:01:31,792 ¡Es hora de jugar! 1191 01:01:37,967 --> 01:01:39,250 ¡Es hora de jugar! 1192 01:01:40,550 --> 01:01:42,068 Oye, mira aquí. 1193 01:01:42,092 --> 01:01:43,667 ¡Es hora de jugar! 1194 01:01:53,383 --> 01:01:55,318 Digo, digo, ¿cómo diablos... 1195 01:01:55,342 --> 01:01:57,609 trajo a todos estos espectadores aquí? 1196 01:01:57,633 --> 01:01:59,151 No lo sé, pero la fila... 1197 01:01:59,175 --> 01:02:01,417 para el baño, va a ser una locura. 1198 01:02:04,758 --> 01:02:07,776 Y volvemos de la pausa y... 1199 01:02:07,800 --> 01:02:09,901 ¿Dónde estamos? 1200 01:02:09,925 --> 01:02:11,026 ¿Lil Rel? 1201 01:02:11,050 --> 01:02:12,943 Amigo, ¿qué estás haciendo aquí? 1202 01:02:12,967 --> 01:02:15,193 Espera, ¿Ernie Johnson? ¡Esto es una locura! 1203 01:02:15,217 --> 01:02:16,651 Mira, yo estaba en mi teléfono, correcto, 1204 01:02:16,675 --> 01:02:18,693 y estaba subiendo al ascensor... 1205 01:02:18,717 --> 01:02:21,151 Un momento, ¿me he caído por el hueco del ascensor? 1206 01:02:21,175 --> 01:02:22,484 Ernie, ¿estamos muertos? 1207 01:02:22,508 --> 01:02:23,818 ¿Así es como se ve el Cielo? 1208 01:02:23,842 --> 01:02:26,818 No, parece que estamos en una especie de... 1209 01:02:26,842 --> 01:02:29,375 juego de baloncesto generado por computadora. 1210 01:02:32,800 --> 01:02:34,443 Parece que ya empieza el partido de papá. 1211 01:02:34,467 --> 01:02:36,484 ¿Qué? Déjame ver eso. 1212 01:02:36,508 --> 01:02:38,026 Bron, Bron. 1213 01:02:38,050 --> 01:02:39,526 ¿Quién es este tipo? 1214 01:02:39,550 --> 01:02:42,333 Tengo algunos VIPs llegando. 1215 01:02:42,842 --> 01:02:43,818 ¡No! 1216 01:02:43,842 --> 01:02:44,901 ¡Sí! 1217 01:02:44,925 --> 01:02:48,609 ¡Qué giro! 1218 01:02:48,633 --> 01:02:50,151 No, no deberíamos ver eso. 1219 01:02:50,175 --> 01:02:52,318 ¿Dónde está? ¿De dónde viene esto? 1220 01:02:52,342 --> 01:02:54,125 Algo no está bien aquí. 1221 01:02:57,383 --> 01:02:58,818 ¡Es hora de jugar! 1222 01:02:58,842 --> 01:03:00,250 ¿Qué? 1223 01:03:01,682 --> 01:03:03,729 ASIENTOS CANJEADOS DISFRUTEN DEL JUEGO 1224 01:03:06,217 --> 01:03:08,484 ¿Qué pasa? 1225 01:03:08,508 --> 01:03:10,193 Mamá, ¿qué acaba de pasar? 1226 01:03:10,217 --> 01:03:11,818 ¡Dios mío! ¡Niños! 1227 01:03:11,842 --> 01:03:13,167 ¡Bron! 1228 01:03:15,464 --> 01:03:16,811 ¿Qué? 1229 01:03:17,008 --> 01:03:19,026 Bebé, ¿qué está pasando? ¿Dónde está Dom? 1230 01:03:19,050 --> 01:03:20,609 No lo sé, pero tengo que ir a jugar este partido... 1231 01:03:20,633 --> 01:03:22,026 - para salvar a todos, con... - ¿Bugs Bunny? 1232 01:03:22,050 --> 01:03:25,125 ¿Qué hay de nuevo, Doc.? 1233 01:03:26,800 --> 01:03:28,734 Eso es algo normal por aquí. 1234 01:03:28,758 --> 01:03:32,568 Papá, este es el juego de Dom. Sabes cómo jugarlo, ¿verdad? 1235 01:03:32,592 --> 01:03:34,917 Es baloncesto. Por supuesto. 1236 01:03:35,992 --> 01:03:37,568 Sí. 1237 01:03:37,592 --> 01:03:39,568 ¿Perdón? ¡Llamando al señor LeBron James! 1238 01:03:39,592 --> 01:03:40,818 Todo va a salir bien. 1239 01:03:40,842 --> 01:03:43,000 Lo prometo. 1240 01:03:44,758 --> 01:03:46,401 Me gustaría que me transportaran. 1241 01:03:46,425 --> 01:03:49,193 Lo siento, no le he entendido. 1242 01:03:49,217 --> 01:03:51,818 He dicho que me transportes, dentro de ti. 1243 01:03:51,842 --> 01:03:54,875 Transpórtame, a mi humano, dentro de ti, teléfono. 1244 01:03:55,800 --> 01:03:57,000 Transpórtame. 1245 01:03:58,800 --> 01:04:00,651 Damas y caballeros, 1246 01:04:00,675 --> 01:04:03,151 por favor, den una cálida bienvenida a su anfitrión de la noche, 1247 01:04:03,175 --> 01:04:05,984 ¡el señor Al G. Rhythm! 1248 01:04:06,008 --> 01:04:08,042 Hola, ¿cómo están? 1249 01:04:09,342 --> 01:04:10,609 ¡Gracias! 1250 01:04:10,633 --> 01:04:12,109 ¡Muchas gracias! 1251 01:04:12,133 --> 01:04:14,151 Damas y caballeros, niños y niñas, 1252 01:04:14,175 --> 01:04:19,500 ¡bienvenidos al primer y último clásico del Servidor-verso! 1253 01:04:24,550 --> 01:04:26,359 Déjenme decirles algo... 1254 01:04:26,383 --> 01:04:30,276 Sé que todos ustedes son los mayores admiradores de LeBron. 1255 01:04:30,300 --> 01:04:32,943 Y el Rey ha tenido una gran racha, ¿no? 1256 01:04:32,967 --> 01:04:35,776 Pero eso se acabó. Eso ya está hecho. 1257 01:04:35,800 --> 01:04:39,276 Y es hora de que un nuevo Rey asuma el trono. 1258 01:04:39,300 --> 01:04:40,609 Este tipo es un odioso. 1259 01:04:40,633 --> 01:04:41,818 Los que odian van a odiar. 1260 01:04:41,842 --> 01:04:43,776 - Es un tipo malo. - A lo grande. 1261 01:04:43,800 --> 01:04:46,068 Así que vamos a establecer algunas reglas básicas. 1262 01:04:46,092 --> 01:04:48,234 Si el Rey James gana, 1263 01:04:48,258 --> 01:04:51,818 todos podrán volver a sus normales y aburridas vidas. 1264 01:04:51,842 --> 01:04:54,276 Pero, si mi equipo gana, 1265 01:04:54,300 --> 01:04:58,484 todos ustedes se quedarán conmigo en el Servidor-verso... 1266 01:04:58,508 --> 01:05:00,901 ¡para siempre! 1267 01:05:00,925 --> 01:05:01,943 ¿Qué? 1268 01:05:01,967 --> 01:05:03,318 ¿Qué les parece? 1269 01:05:03,342 --> 01:05:05,234 ¿Cómo? Ese no era el trato. 1270 01:05:05,258 --> 01:05:07,443 ¡Sí! No viste venir esa, ¿verdad? 1271 01:05:07,467 --> 01:05:09,401 Bueno, al menos nosotros estamos bien. 1272 01:05:09,425 --> 01:05:10,818 Chico. 1273 01:05:10,842 --> 01:05:12,276 Y casi me olvido, todos los Tunes... 1274 01:05:12,300 --> 01:05:14,026 serán borrados, así que... 1275 01:05:14,050 --> 01:05:15,484 ¡No! 1276 01:05:15,508 --> 01:05:17,026 - ¿Borrado? - ¡Esto es un desastre! 1277 01:05:17,050 --> 01:05:18,526 - Ese tipo es malo. - ¿Por qué? 1278 01:05:18,550 --> 01:05:20,984 No pudiste mantener tu gran pico cerrado. 1279 01:05:21,008 --> 01:05:23,068 Bocazas. 1280 01:05:23,092 --> 01:05:24,693 Me lo merezco. 1281 01:05:24,717 --> 01:05:28,109 Y ahora, desde la hermosa mente de Dominic James... 1282 01:05:28,133 --> 01:05:29,859 Presentando... 1283 01:05:29,883 --> 01:05:31,458 ¡Al Escuadrón de los Matones! 1284 01:05:35,550 --> 01:05:37,359 ¡La Mamba Blanca! 1285 01:05:37,383 --> 01:05:39,125 ¿Qué hay? 1286 01:05:40,175 --> 01:05:41,359 ¡Bola mojada, bebé! 1287 01:05:41,383 --> 01:05:43,375 ¡Fuego Húmedo! 1288 01:05:48,050 --> 01:05:50,083 ¡Arachnneka! 1289 01:05:51,383 --> 01:05:54,250 Reina de la red. 1290 01:06:00,467 --> 01:06:01,734 Y la Ceja. 1291 01:06:01,758 --> 01:06:03,484 El tipo más volador del equipo. 1292 01:06:03,508 --> 01:06:04,568 ¡Diablos! 1293 01:06:04,592 --> 01:06:06,943 ¿Qué le han hecho a mi chico, AD? 1294 01:06:06,967 --> 01:06:08,026 Y este siguiente jovencito... 1295 01:06:08,050 --> 01:06:09,484 que les traigo... 1296 01:06:09,508 --> 01:06:12,526 ¡Dios mío! Les va a encantar a todos. 1297 01:06:12,550 --> 01:06:14,526 Él pone la "G" en genio. 1298 01:06:14,550 --> 01:06:16,776 Es mi héroe en los unos y los ceros, 1299 01:06:16,800 --> 01:06:22,835 ¡el señor Dominic James! 1300 01:06:36,008 --> 01:06:38,625 ¡Dom! 1301 01:06:51,342 --> 01:06:55,151 ¡Un aplauso más para Dominic James! 1302 01:06:55,175 --> 01:06:56,417 ¡Dom! 1303 01:06:57,950 --> 01:06:59,109 ¡Dom! 1304 01:06:59,133 --> 01:07:00,859 No creo que pueda oírte. 1305 01:07:00,883 --> 01:07:03,583 Soy su madre. Más vale que me oiga. 1306 01:07:04,175 --> 01:07:05,900 ¡Dom! 1307 01:07:06,989 --> 01:07:09,859 ¿Verdad? Es increíble. 1308 01:07:09,883 --> 01:07:11,901 Toda esta gente ha venido a verte, Dom. 1309 01:07:11,925 --> 01:07:14,526 Y usamos tu tecnología de escaneo para hacerlo. 1310 01:07:14,550 --> 01:07:15,792 Compruébalo. 1311 01:07:16,883 --> 01:07:18,943 Esto es una locura. 1312 01:07:18,967 --> 01:07:20,109 - Dom. - ¡Papá! 1313 01:07:20,133 --> 01:07:21,526 ¿Estás bien, hijo? 1314 01:07:21,550 --> 01:07:22,943 Nunca he estado mejor. 1315 01:07:22,967 --> 01:07:24,943 Escúchame. Todo el mundo aquí está en peligro. 1316 01:07:24,967 --> 01:07:26,818 Vamos, papá. 1317 01:07:26,842 --> 01:07:28,901 ¿Por qué tienes que hacer todo tan serio? 1318 01:07:28,925 --> 01:07:30,609 Esto es serio. Tu amigo Al G., 1319 01:07:30,633 --> 01:07:31,984 - es un tipo malo. - ¿Qué? 1320 01:07:32,008 --> 01:07:33,984 Está usando tu juego para atrapar a todos aquí. 1321 01:07:34,008 --> 01:07:37,984 No es malo. Sólo está triste, porque trabaja muy duro 1322 01:07:38,008 --> 01:07:39,651 y nadie le presta atención. 1323 01:07:39,675 --> 01:07:41,109 Es como yo, papá. 1324 01:07:41,133 --> 01:07:43,333 No, no se parece en nada a ti. Te está manipulando. 1325 01:07:43,908 --> 01:07:46,026 Por qué usas todas esas palabras cargadas... 1326 01:07:46,050 --> 01:07:49,318 Borrado. Manipulado... Secuestrar. 1327 01:07:49,342 --> 01:07:50,484 Vamos, LeBron, relájate. 1328 01:07:50,508 --> 01:07:51,901 ¿Qué has dicho, hombre? 1329 01:07:51,925 --> 01:07:53,651 Estoy jugando al baloncesto. Pensé que estarías contento. 1330 01:07:53,675 --> 01:07:55,234 Pensé que te alegrarías. 1331 01:07:55,258 --> 01:07:56,651 Sí, sigue así, 1332 01:07:56,675 --> 01:07:57,984 y no vas a recibir esa tarjeta del Día del Padre. 1333 01:07:58,008 --> 01:07:59,318 Esas cosas no están garantizadas. 1334 01:07:59,342 --> 01:08:01,151 Dom. 1335 01:08:01,175 --> 01:08:03,651 Vas a caer, Rey James. 1336 01:08:03,675 --> 01:08:05,443 ¿Qué hay de bueno, bebé? 1337 01:08:05,467 --> 01:08:06,901 Oye, Ceja, 1338 01:08:06,925 --> 01:08:08,151 creo que es el momento de que tus cejas... 1339 01:08:08,175 --> 01:08:09,625 sigan sus caminos. 1340 01:08:11,592 --> 01:08:14,401 Son feas. Olvidalas. 1341 01:08:14,425 --> 01:08:16,359 ¿Qué quiere decir? ¿Qué hay de malo con ellas? 1342 01:08:16,383 --> 01:08:19,359 Le mostraremos quién es el jefe. 1343 01:08:19,383 --> 01:08:21,026 ¿Qué te ha dicho, Bron? 1344 01:08:21,050 --> 01:08:24,000 Cree que Al G. es su amigo. No sé qué más hacer. 1345 01:08:27,842 --> 01:08:29,458 Tienes que ganar este partido... 1346 01:08:30,717 --> 01:08:33,583 y recuperar a nuestro hijo. 1347 01:08:35,508 --> 01:08:36,875 De acuerdo. 1348 01:08:39,967 --> 01:08:41,750 ¡Es hora de jugar! 1349 01:09:03,258 --> 01:09:04,734 ¿Pete es el árbitro? 1350 01:09:04,758 --> 01:09:07,958 ¿Estás enojado, hermano? 1351 01:09:10,175 --> 01:09:11,609 Mira, no quiero alarmarte... 1352 01:09:11,633 --> 01:09:13,026 ni a ninguno de nuestros espectadores, 1353 01:09:13,050 --> 01:09:14,276 pero, aparentemente, 1354 01:09:14,300 --> 01:09:15,734 sí el Escuadron Tune no gana este partido, 1355 01:09:15,758 --> 01:09:18,193 todos estaremos atrapados aquí para siempre. 1356 01:09:18,217 --> 01:09:20,151 Por suerte, el Escuadrón Tune tiene... 1357 01:09:20,175 --> 01:09:22,234 al cuatro veces MVP LeBron James, en su equipo. 1358 01:09:22,258 --> 01:09:23,583 No me preocupa. 1359 01:09:35,342 --> 01:09:38,443 Estamos condenados. ¡Estamos condenados! 1360 01:09:38,467 --> 01:09:41,317 Tienes que estar bromeando. 1361 01:09:41,617 --> 01:09:42,993 ¿Has visto volar a ese chico? 1362 01:09:43,283 --> 01:09:46,283 Es como Superman, pero con un desvanecimiento de altura. 1363 01:09:54,342 --> 01:09:55,734 Rel, tengo que decírtelo, 1364 01:09:55,758 --> 01:09:59,443 este Escuadrón de los Matones está cargado, de arriba a abajo. 1365 01:09:59,467 --> 01:10:01,901 Bugs Bunny va a necesitar una pata de conejo... 1366 01:10:01,925 --> 01:10:04,026 contra este tipo, Fuego Húmedo. 1367 01:10:04,050 --> 01:10:06,734 Porque está mojado y es fuego. 1368 01:10:06,758 --> 01:10:09,275 Eso es un poco brillante. 1369 01:10:10,073 --> 01:10:11,583 ¿Qué? 1370 01:10:12,717 --> 01:10:15,401 - ¡Dame esa pelota! - Retrocede, conejo. 1371 01:10:15,425 --> 01:10:17,750 ¡Entrando en la zona de salpicaduras! 1372 01:10:20,925 --> 01:10:22,901 ¿Y sabes qué más es brillante? 1373 01:10:22,925 --> 01:10:25,026 Este movimiento de pelota, hombre. Chécalo. 1374 01:10:25,050 --> 01:10:26,568 ¡Sufriendo el succotash! 1375 01:10:26,592 --> 01:10:27,817 ¡Clavando! 1376 01:10:31,675 --> 01:10:34,484 ¿Un dieciséis? ¿Qué hay con la puntuación? 1377 01:10:34,508 --> 01:10:36,318 Puntos por estilo, papá. 1378 01:10:36,342 --> 01:10:37,443 ¿Puntos por estilo? 1379 01:10:37,467 --> 01:10:39,109 ¿Puntos por estilo? 1380 01:10:39,133 --> 01:10:40,484 Estamos jugando a las reglas del videojuego. 1381 01:10:40,508 --> 01:10:42,818 Puntos por estilo, por poder... 1382 01:10:42,842 --> 01:10:45,750 Vean, niños, ¡jugar a los videojuegos sí vale la pena! 1383 01:10:47,342 --> 01:10:49,193 Vamos, conejita. 1384 01:10:49,217 --> 01:10:50,792 Fuera de mi camino, gran gusana. 1385 01:10:54,008 --> 01:10:55,026 Gracias. 1386 01:10:55,050 --> 01:10:58,151 Ayúdenme. Por favor. 1387 01:10:58,175 --> 01:10:59,458 ¡¿Qué?! 1388 01:11:00,258 --> 01:11:01,750 Vengan a perseguir esta. 1389 01:11:03,717 --> 01:11:05,401 ¡Oye! 1390 01:11:05,425 --> 01:11:07,526 Arachnneka lanza una clavada monstruosa. 1391 01:11:07,550 --> 01:11:09,526 Y vuelve a hacer una clavada. Y otra vez y otra vez. 1392 01:11:09,550 --> 01:11:11,026 Come eso, come eso, come eso, come eso. 1393 01:11:11,050 --> 01:11:12,901 ¡Y otra vez y otra vez y otra vez! ¡Y otra vez! 1394 01:11:12,925 --> 01:11:15,208 ¡Y otra vez! 1395 01:11:19,883 --> 01:11:21,276 ¡El Rey cae! 1396 01:11:21,300 --> 01:11:22,859 ¿Es... ¿Es esto legal? 1397 01:11:22,883 --> 01:11:25,026 Amigo, tiene seis brazos. ¿Qué más se supone que haga? 1398 01:11:25,050 --> 01:11:26,250 Chico. 1399 01:11:27,258 --> 01:11:29,734 Levántate, LeBron. Te necesitamos. 1400 01:11:29,758 --> 01:11:31,583 ¿Qué tal te sabe esa, Rey? 1401 01:11:33,467 --> 01:11:34,943 Sí. No puede tocarnos. 1402 01:11:34,967 --> 01:11:36,734 Escucha, Bron-Bron. 1403 01:11:36,758 --> 01:11:39,318 Esto es baloncesto, pero con un giro. 1404 01:11:39,342 --> 01:11:41,276 Tenemos que pensar fuera de la caja. 1405 01:11:41,300 --> 01:11:42,568 Sólo hay un baloncesto. 1406 01:11:42,592 --> 01:11:44,734 Y, Bugs, no hagas nada loco. 1407 01:11:44,758 --> 01:11:46,068 ¿Nada de locuras? 1408 01:11:46,092 --> 01:11:47,234 ¡Vamos! 1409 01:11:47,258 --> 01:11:49,776 No nos llamamos los "Tunes Fundamentales". 1410 01:11:49,800 --> 01:11:51,359 ¡No te quedes ahí, conejo! 1411 01:11:51,383 --> 01:11:53,276 ¡Dale la pelota a LeBron! 1412 01:11:53,300 --> 01:11:56,234 LeBron es tan difícil de cuidar por abajo... 1413 01:11:56,258 --> 01:11:58,484 usando esa enorme ventaja de tamaño. 1414 01:11:58,508 --> 01:12:00,693 Lo siento, hijo. Sabes que tengo que ganar este partido. 1415 01:12:00,717 --> 01:12:01,958 Si tú lo dices. 1416 01:12:04,217 --> 01:12:06,401 Acaba de ser bloqueado por Dom. 1417 01:12:06,425 --> 01:12:08,443 El Rey ha sido destronado. 1418 01:12:08,467 --> 01:12:09,776 Por su propio hijo. 1419 01:12:09,800 --> 01:12:11,234 Eso es sangre fría, Ernie. 1420 01:12:11,258 --> 01:12:12,734 Mira, esto no es como cualquier tipo de baloncesto... 1421 01:12:12,758 --> 01:12:13,958 que haya visto LeBron. 1422 01:12:15,675 --> 01:12:18,068 Nunca he visto nada igual. 1423 01:12:18,092 --> 01:12:19,318 ¿A dónde va ese pase? 1424 01:12:19,342 --> 01:12:21,342 - Oye, ¿qué hay, Bugs? - Cuidado con el pelo. 1425 01:12:23,258 --> 01:12:24,958 Gracias. Asistencia. 1426 01:12:26,133 --> 01:12:27,333 ¡Piso superior! 1427 01:12:33,342 --> 01:12:35,443 ¿33 puntos? 1428 01:12:35,467 --> 01:12:36,984 ¡Sí! 1429 01:12:37,008 --> 01:12:39,276 Bien jugado. Ven, esto es por lo que practicamos. 1430 01:12:39,300 --> 01:12:41,276 Ni lo hicimos. No practicamos. 1431 01:12:41,300 --> 01:12:42,625 ¿Qué hubo con eso, Pete? 1432 01:12:43,333 --> 01:12:45,943 No puedes mover la canasta así, hombre, eso es hacer trampa. 1433 01:12:45,967 --> 01:12:47,609 No, sí puedes. Puedes mover la canasta. 1434 01:12:47,633 --> 01:12:48,943 Amigo, no sabes ni de lo que estás hablando... 1435 01:12:48,967 --> 01:12:50,193 ¿Una técnica? 1436 01:12:50,217 --> 01:12:51,693 ¿Me vas a dar una falta técnica? 1437 01:12:51,717 --> 01:12:53,193 Amigo, ojalá lo hicieras. 1438 01:12:53,217 --> 01:12:55,776 Digo, digo yo, ¿qué clase de barco estás dirigiendo aquí? 1439 01:12:55,800 --> 01:12:57,318 Tienes que manejar el juego limpio. 1440 01:12:57,342 --> 01:12:59,625 Yo digo, digo, ¡justo! 1441 01:13:01,675 --> 01:13:03,359 Bueno, eso pasó. 1442 01:13:03,383 --> 01:13:04,651 Nunca en mi carrera... 1443 01:13:04,675 --> 01:13:06,651 pensé que diría estas 5 palabras, 1444 01:13:06,675 --> 01:13:09,234 "Claudio acaba de ser expulsado". 1445 01:13:09,258 --> 01:13:11,776 Esto no va bien. 1446 01:13:11,800 --> 01:13:14,292 Tu papá puedo con esto. Eso espero. 1447 01:13:19,133 --> 01:13:21,443 Vamos. Levántala. ¡D de pie! Ahí mismo. 1448 01:13:21,467 --> 01:13:23,318 Ven aquí, conejita. 1449 01:13:23,342 --> 01:13:26,000 - ¡Te tengo! - ¡Cambio! 1450 01:13:30,175 --> 01:13:32,234 - ¡Así se hace! - ¡Amamos a LeBron! 1451 01:13:32,258 --> 01:13:34,151 ¡Vamos! 1452 01:13:34,175 --> 01:13:35,318 Actúas como si fuera la primera vez... 1453 01:13:35,342 --> 01:13:37,292 qué haces una clavada. 1454 01:13:44,133 --> 01:13:45,333 Canasta. 1455 01:13:52,592 --> 01:13:53,833 Canasta. 1456 01:13:58,008 --> 01:13:59,859 ¿A quién llamaste "gusana"? 1457 01:13:59,883 --> 01:14:02,250 A ti no, chica. 1458 01:14:04,883 --> 01:14:07,167 ¡La tengo, la tengo! 1459 01:14:09,508 --> 01:14:11,693 Me ha pisado. 1460 01:14:11,717 --> 01:14:14,026 ¡Nos están asesinando! 1461 01:14:14,050 --> 01:14:15,359 ¡Prueba con un potenciador, papá! 1462 01:14:15,383 --> 01:14:16,651 ¿Qué tienes, Rey? 1463 01:14:16,675 --> 01:14:18,484 ¡Dame eso, dame eso, dame eso! 1464 01:14:18,508 --> 01:14:20,193 - Yo me encargo de esto. - ¡Espera! 1465 01:14:20,217 --> 01:14:23,417 LeBron está en una misión. Quiere ir de costa a costa. 1466 01:14:25,675 --> 01:14:27,443 Y... 1467 01:14:27,467 --> 01:14:28,792 y un poco más. 1468 01:14:33,592 --> 01:14:35,417 Vaya. 1469 01:14:37,800 --> 01:14:39,568 LeBron acaba de golpear un campo de fuerza. 1470 01:14:39,592 --> 01:14:41,234 Amigo, y hablando por experiencia, 1471 01:14:41,258 --> 01:14:42,708 eso va a dejar marca. 1472 01:14:44,008 --> 01:14:45,443 Tenemos que dejar de encontrarnos así. 1473 01:14:45,467 --> 01:14:46,693 Dímelo a mí. 1474 01:14:46,717 --> 01:14:48,417 Tiempo fuera. 1475 01:14:50,425 --> 01:14:51,734 No soy un pato de apuestas, 1476 01:14:51,758 --> 01:14:54,151 pero, mi dinero está con el otro equipo. 1477 01:14:54,175 --> 01:14:55,734 Hagamos un triángulo ofensivo. 1478 01:14:55,758 --> 01:14:57,401 - Nos están aplastando. - Una ofensiva cuadrada. 1479 01:14:57,425 --> 01:14:59,193 ¿Una ofensiva trapezoidal? ¡De cualquier forma! 1480 01:14:59,217 --> 01:15:00,568 Lo sé. 1481 01:15:00,592 --> 01:15:02,318 Mírenlo, su espíritu está roto, 1482 01:15:02,342 --> 01:15:04,734 y eso es exactamente lo que queremos. 1483 01:15:04,758 --> 01:15:07,401 Pero supongo que ya es hora de acabar con su miseria. 1484 01:15:07,425 --> 01:15:08,818 Adelante, tómate un pequeño descanso, Dom Dom, 1485 01:15:08,842 --> 01:15:11,109 porque ¿sabes qué hora es? 1486 01:15:11,133 --> 01:15:12,526 ¿Qué hora es, Al? 1487 01:15:12,550 --> 01:15:14,917 Es la hora de Dame. 1488 01:15:16,092 --> 01:15:18,458 Nuevo personaje desbloqueado. 1489 01:15:19,550 --> 01:15:20,609 ¿Nuevo personaje? 1490 01:15:20,633 --> 01:15:21,901 Aquí está nuestra primera... 1491 01:15:21,925 --> 01:15:23,901 sustitución del Escuadrón de los Matones, de la noche. 1492 01:15:23,925 --> 01:15:27,700 ¡Cronos! 1493 01:15:30,383 --> 01:15:33,083 ¡Es el Rey Stomper! 1494 01:15:34,675 --> 01:15:36,609 - Abuela, te estoy sacando. - ¿Qué? 1495 01:15:36,633 --> 01:15:39,125 Correcaminos, estás dentro. 1496 01:15:45,300 --> 01:15:46,443 Haz lo que quieras, chico. 1497 01:15:46,467 --> 01:15:50,375 ¡Cronos! Sí. 1498 01:15:50,675 --> 01:15:51,875 ¡Cronos! 1499 01:16:26,383 --> 01:16:27,401 ¡Caramba! 1500 01:16:27,425 --> 01:16:29,425 Al sujeto le vendría bien un cambio de imagen. 1501 01:16:32,092 --> 01:16:33,734 Bien. 1502 01:16:33,758 --> 01:16:35,542 Quedó. 1503 01:16:43,778 --> 01:16:44,978 TIEMPO REAL 1504 01:16:52,217 --> 01:16:54,652 ¡Sí! 1505 01:16:54,676 --> 01:16:56,086 VOLVIENDO A LA CANASTA 1506 01:16:57,550 --> 01:17:00,151 - ¡Hora de Dame! - ¡Adiosito! 1507 01:17:00,175 --> 01:17:03,125 Me siento salado ahora. 1508 01:17:08,133 --> 01:17:10,542 ¡Qué manera de dominar! 1509 01:17:11,675 --> 01:17:12,901 ¡Así se hace, Dom! 1510 01:17:12,925 --> 01:17:14,193 Escuadrón de los Matones, ¿qué? 1511 01:17:14,217 --> 01:17:16,776 ¡Sí, Dom! ¡Apagando las luces! 1512 01:17:16,800 --> 01:17:17,776 ¡Sí, Dom! 1513 01:17:17,800 --> 01:17:19,568 Hola, amante Tune. 1514 01:17:19,592 --> 01:17:21,109 - ¿Te sientes bien? - Me siento muy bien. 1515 01:17:21,133 --> 01:17:24,318 Qué trabajo. ¡Qué trabajo! Increíble. Es increíble. 1516 01:17:24,342 --> 01:17:25,568 Escuadrón de los Matones, ¿qué tienen? 1517 01:17:25,592 --> 01:17:26,792 No pueden tocarnos. 1518 01:17:27,675 --> 01:17:29,234 ¡Escuadrón de los Matones! 1519 01:17:29,258 --> 01:17:30,484 Lo tenemos. 1520 01:17:30,508 --> 01:17:31,776 Eres el mejor, Dom. ¡Eres el mejor! 1521 01:17:31,800 --> 01:17:33,151 Vamos, ¡entréguense! ¡Aplaudan! 1522 01:17:33,175 --> 01:17:34,276 Gracias por los turnos. 1523 01:17:34,300 --> 01:17:36,708 ¡Escuadrón de los Matones! 1524 01:17:37,467 --> 01:17:40,500 ¡Escuadrón de los Matones! 1525 01:17:56,330 --> 01:17:57,530 ¡NO PREGUNTEN! 1526 01:17:57,633 --> 01:17:59,276 Por favor, no dejes que nos borren. 1527 01:17:59,300 --> 01:18:00,443 Por favor, no dejes que nos borren. 1528 01:18:00,467 --> 01:18:02,318 Vamos, chicos. No se rindan. 1529 01:18:02,342 --> 01:18:04,306 Hay otra mitad por jugar. 1530 01:18:05,050 --> 01:18:06,984 Les digo que aún podemos ganar esto. 1531 01:18:07,008 --> 01:18:11,000 ¿Cómo? Estamos siendo diezmados. 1532 01:18:12,717 --> 01:18:15,125 Necesitamos un impulso. Un estímulo. 1533 01:18:15,633 --> 01:18:17,109 Un arma secreta. 1534 01:18:17,133 --> 01:18:19,583 Necesitamos un milagro. 1535 01:18:20,400 --> 01:18:22,901 No sé si esto cuenta como un milagro, 1536 01:18:22,925 --> 01:18:25,609 ¡pero he traído a Michael Jordan! 1537 01:18:25,633 --> 01:18:29,083 Estaba entre el público. Sé que podrá ayudarnos. 1538 01:18:31,717 --> 01:18:33,443 ¿A Su Alteza? 1539 01:18:33,467 --> 01:18:35,151 ¿Lo has encontrado? 1540 01:18:35,175 --> 01:18:37,484 Ya puedo sentir su poder. 1541 01:18:37,508 --> 01:18:40,417 Puedo oír sus zapatos. 1542 01:18:44,883 --> 01:18:49,667 En guardia, con 1.90 m, de Carolina del Norte... 1543 01:18:51,925 --> 01:18:53,651 El número 23, 1544 01:18:53,675 --> 01:18:57,865 Michael Jordan... 1545 01:19:01,967 --> 01:19:04,484 Vamos, hombre. Este es "Michael B. Jordan". 1546 01:19:04,508 --> 01:19:05,792 El actor. 1547 01:19:07,175 --> 01:19:08,484 Estaba comprando unas palomitas, 1548 01:19:08,508 --> 01:19:10,401 y entonces este gato me agarró. 1549 01:19:10,425 --> 01:19:12,484 No pudimos conseguir a Michael A. Jordan, 1550 01:19:12,508 --> 01:19:14,318 ¿entonces, sólo tenemos a Michael B. Jordan? 1551 01:19:14,342 --> 01:19:16,693 ¿Cómo pudiste pensar que era Su Alteza? 1552 01:19:16,717 --> 01:19:18,193 No se parecen en nada. 1553 01:19:18,217 --> 01:19:22,193 Han pasado 25 años. Pensé que habría envejecido con gracia. 1554 01:19:22,217 --> 01:19:24,193 Esto es incómodo, 1555 01:19:24,217 --> 01:19:26,318 pero creo en ustedes, ¿de acuerdo? 1556 01:19:26,342 --> 01:19:29,026 Ojos claros, corazones llenos, no pueden perder. ¿Me escuchan? 1557 01:19:29,050 --> 01:19:30,359 Ojos claros, corazones llenos, ¡no pueden perder! 1558 01:19:30,383 --> 01:19:31,792 - Díganlo conmigo... - Mike. 1559 01:19:33,175 --> 01:19:34,987 ¡JORDAN EQUIVOCADO! Intercambiar a Silvestre 1560 01:19:35,011 --> 01:19:36,193 Soy demasiado. Tienes razón. Lo siento. 1561 01:19:36,217 --> 01:19:38,318 Voy a volver a mi asiento. Volviendo en tres-uno. 1562 01:19:38,342 --> 01:19:39,484 - Bueno... - Lo han logrado antes. 1563 01:19:39,508 --> 01:19:41,234 ¡Podrán hacerlo de nuevo! 1564 01:19:41,258 --> 01:19:42,193 Correcto. 1565 01:19:42,217 --> 01:19:44,193 Bueno, eso fue un fracaso. 1566 01:19:44,217 --> 01:19:46,859 ¿Alguien más tiene alguna idea brillante? 1567 01:19:46,883 --> 01:19:48,859 Vamos. Mantengan la compostura, chicos. 1568 01:19:48,883 --> 01:19:51,859 El Escuadrón Tune no se rinde en el descanso. 1569 01:19:51,883 --> 01:19:54,109 El Escuadrón Tune no se rendirá nunca. 1570 01:19:54,133 --> 01:19:55,359 Perdemos por mil puntos. 1571 01:19:55,383 --> 01:19:56,984 Ningún equipo podría remontar esto. 1572 01:19:57,008 --> 01:19:59,776 Bueno, ¿por qué no intentas entrenarnos mejor, amigo? 1573 01:19:59,800 --> 01:20:01,651 ¡He estado entrenando todo este tiempo! 1574 01:20:01,675 --> 01:20:03,943 Sylvester por aquí, recibe el MJ equivocado, 1575 01:20:03,967 --> 01:20:06,443 La abuela está aquí tomando su Martini en el descanso, 1576 01:20:06,467 --> 01:20:08,776 ¡y Taz bien podría estar jugando para el otro equipo! 1577 01:20:08,800 --> 01:20:11,068 Tu hijo juega en el otro equipo. 1578 01:20:11,092 --> 01:20:13,068 Sí, eres un mal papá. 1579 01:20:13,092 --> 01:20:14,193 ¿Soy un mal papá? 1580 01:20:14,217 --> 01:20:15,651 He tratado de salvar a mi hijo 1581 01:20:15,675 --> 01:20:17,151 y entrenarlos a todos al mismo tiempo. 1582 01:20:17,175 --> 01:20:19,401 - ¿Y qué hacen ustedes? - Lo hemos intentado. 1583 01:20:19,425 --> 01:20:20,984 ¿Intentando hacer qué? 1584 01:20:21,008 --> 01:20:23,833 Intentado ser como tú. 1585 01:20:26,092 --> 01:20:28,875 Y no está funcionando. 1586 01:20:34,425 --> 01:20:36,833 Porque no son yo. 1587 01:20:42,967 --> 01:20:46,208 "Nunca me dejas simplemente... Ser yo". 1588 01:20:50,050 --> 01:20:53,083 De acuerdo, lo tengo. Nuevo plan de juego. 1589 01:20:54,633 --> 01:20:55,875 Bugs. 1590 01:21:01,717 --> 01:21:04,042 Es hora de hacer lo que mejor sabes hacer. 1591 01:21:16,467 --> 01:21:17,818 ¿Saben algo? 1592 01:21:17,842 --> 01:21:21,276 Si vamos a salir, vamos a salir locos. 1593 01:21:21,300 --> 01:21:22,526 ¡Vamos, equipo! 1594 01:21:22,550 --> 01:21:25,693 ¡Todos locos, a lo grande, totalmente desquiciados! 1595 01:21:25,717 --> 01:21:27,542 Buen plan. Digo, digo, buen plan. 1596 01:21:31,050 --> 01:21:33,443 Parece sombrío, pero recordemos, 1597 01:21:33,467 --> 01:21:35,500 que queda toda una mitad por jugar. 1598 01:21:43,425 --> 01:21:47,609 Ese primer tiempo fue interminable. 1599 01:21:47,633 --> 01:21:50,250 ¿Me están tomando el pelo? 1600 01:21:57,217 --> 01:22:00,167 ¡Es la hora del espectáculo! 1601 01:22:03,592 --> 01:22:05,776 Sí. ¡Vamos, Tunes! 1602 01:22:05,800 --> 01:22:07,667 Sí, estamos aquí. ¿Estamos listos? 1603 01:22:08,633 --> 01:22:10,693 Escuadrón Tune, ¡estamos en el edificio! 1604 01:22:10,717 --> 01:22:12,443 Sí, señor. 1605 01:22:12,467 --> 01:22:14,667 ¡Todos Tune! 1606 01:22:20,592 --> 01:22:23,151 Oye, pueden estar perdiendo por un gazillón de puntos, 1607 01:22:23,175 --> 01:22:26,026 pero LeBron James y los Tunes vuelven a salir aquí... 1608 01:22:26,050 --> 01:22:28,026 para el tercer cuarto con algo de energía renovada. 1609 01:22:28,050 --> 01:22:31,500 Y no entiendo por qué. Están perdiendo y por mucho. 1610 01:22:32,080 --> 01:22:34,763 Muy bien, aquí vamos al tercer cuarto. 1611 01:22:37,217 --> 01:22:40,734 Sí. Pájaro contra pajarillo. 1612 01:22:40,758 --> 01:22:42,068 ¿Tienes tu tiquet? 1613 01:22:42,092 --> 01:22:45,817 Porque el Expreso de las 11:50 está funcionando puntualmente. 1614 01:22:52,467 --> 01:22:54,292 Un clásico. 1615 01:22:55,633 --> 01:22:57,292 Dame esa pelota, conejo. 1616 01:23:00,758 --> 01:23:04,000 Alguien fue absorbido por el juego. 1617 01:23:08,425 --> 01:23:09,901 - Oye. - Hola, chicos. 1618 01:23:09,925 --> 01:23:11,417 ¿Dónde está la pelota? 1619 01:23:20,833 --> 01:23:23,443 BONO DE CORTINA DE HUMO 1620 01:23:23,467 --> 01:23:25,401 ¡No! ¿Me están tomando el pelo? 1621 01:23:25,425 --> 01:23:26,859 ¿Cortina de humo del Correcaminos? 1622 01:23:26,883 --> 01:23:28,618 ¡Es el truco más viejo del libro! 1623 01:23:28,642 --> 01:23:30,042 ¡Piolín! 1624 01:23:31,300 --> 01:23:32,818 ¡Una clavada! 1625 01:23:32,842 --> 01:23:35,109 Tal y como lo diseñé. 1626 01:23:35,133 --> 01:23:37,917 Demonios, digo, digo, es el más rápido-recogedor. 1627 01:23:40,342 --> 01:23:43,276 Qué pase sin miramientos a Dom. 1628 01:23:43,300 --> 01:23:45,583 Parece que los Matones están jugando a no salir. 1629 01:23:46,658 --> 01:23:48,276 Dom pasa a Fuego Húmedo. 1630 01:23:48,300 --> 01:23:50,609 Fuego Húmedo vuelve a Ceja. Va a hacer una clavada... 1631 01:23:50,633 --> 01:23:52,167 ¡Pero se congela en el aro! 1632 01:23:55,883 --> 01:23:57,484 ¿Qué estás haciendo? 1633 01:23:57,508 --> 01:23:59,651 ¡Dando un nuevo significado a "suspendido del juego"! 1634 01:23:59,675 --> 01:24:01,318 Dame eso. 1635 01:24:01,342 --> 01:24:03,776 Pero los Matones rompen rápido, lo llevan al otro extremo. 1636 01:24:03,800 --> 01:24:07,776 Estos tontos Tunes no tienen lo que hay que tener, para ganar. 1637 01:24:07,800 --> 01:24:09,818 No, esperen, esperen. No estaba tratando de iniciar una... 1638 01:24:09,842 --> 01:24:12,875 ¿Ahora rapeamos? ¿Vamos a rapear? 1639 01:24:15,342 --> 01:24:18,151 Oye, Porky, fríelo. 1640 01:24:18,175 --> 01:24:20,651 Freírlo... Yo... ¿Yo? 1641 01:24:20,675 --> 01:24:22,401 Muestra 'quién eres realmente', 1642 01:24:22,425 --> 01:24:25,375 Notorio P.I.G. 1643 01:24:30,717 --> 01:24:32,792 Chico. Aquí va todo. 1644 01:24:36,883 --> 01:24:38,359 ♪ ¿Qué hubo? Soy Porky Pig ♪ 1645 01:24:38,383 --> 01:24:40,068 ♪ Me llaman P Doble ♪ 1646 01:24:40,092 --> 01:24:42,401 ♪ Al G. se me aleja, él no quiere ningún problema ♪ 1647 01:24:42,425 --> 01:24:43,859 ¡Sí! 1648 01:24:43,883 --> 01:24:45,526 ♪ Yo era famoso antes de la Internet ♪ 1649 01:24:45,550 --> 01:24:47,943 ♪ Desde 1935, me han respetado ♪ 1650 01:24:47,967 --> 01:24:50,193 ♪ Este cerdo está iluminado, soy súper legítimo ♪ 1651 01:24:50,217 --> 01:24:53,026 ♪ Cada vez que salgo en público, la gente me pide fotos ♪ 1652 01:24:53,050 --> 01:24:55,359 ♪ A ti nadie te conoce, cuando vas por la calle ♪ 1653 01:24:55,383 --> 01:24:58,234 ♪ Tienes tu apellido Rhythm y estás fuera de ritmo ♪ 1654 01:24:58,258 --> 01:24:59,734 - ¡Increíble! - ♪ Desde el principio hasta el final ♪ 1655 01:24:59,758 --> 01:25:01,609 ♪ Estoy aquí por todo el humo ♪ 1656 01:25:01,633 --> 01:25:03,651 ♪ Tu Escuadrón no es de estrellas Tu Escuadrón es todo bromas ♪ 1657 01:25:03,675 --> 01:25:04,806 ¡Todo bromas! 1658 01:25:04,830 --> 01:25:06,393 ♪ Termino esto con una frase La más famosa de todas mis citas ♪ 1659 01:25:06,417 --> 01:25:07,534 ♪ Esta batalla ha terminado ♪ 1660 01:25:07,558 --> 01:25:09,963 ♪ Eso es... Eso es... Eso es todo amigos ♪ 1661 01:25:11,717 --> 01:25:13,318 ¡Sí, Porky! 1662 01:25:13,342 --> 01:25:14,693 ¡Eso es todo, amigos! 1663 01:25:14,717 --> 01:25:16,360 ¡Fuera del escenario! 1664 01:25:16,384 --> 01:25:19,876 RONDA EXTRA PUNTUACIÓN ALTA 1665 01:25:23,550 --> 01:25:25,083 Puntos por estilo. 1666 01:25:27,508 --> 01:25:30,151 No estoy exactamente seguro de lo que acabamos de presenciar aquí. 1667 01:25:30,175 --> 01:25:33,068 Acaba de obtener puntos extra por esas frases. 1668 01:25:33,092 --> 01:25:34,401 Estaba escupiendo fuego caliente. 1669 01:25:34,425 --> 01:25:35,625 ¡Sí! 1670 01:25:36,925 --> 01:25:40,068 Taz la trae. Realmente puede dar una palmadita a la roca. 1671 01:25:40,092 --> 01:25:41,776 ¡Y es robado por La Ceja! 1672 01:25:41,800 --> 01:25:43,568 Vuelve a Tasmania, diablillo. 1673 01:25:43,592 --> 01:25:46,625 ¡Taz! 1674 01:25:51,851 --> 01:25:53,804 BONO DE MOLINO DE VIENTO 1675 01:25:55,050 --> 01:25:57,125 - ¡Sí! - ¡Vamos! ¡Sí! 1676 01:25:58,258 --> 01:26:00,318 - ¿Hablas en serio? - Sí. 1677 01:26:00,342 --> 01:26:01,943 ¡Decide, Pete! 1678 01:26:01,967 --> 01:26:03,750 ¿Quieres tragarte el silbato? 1679 01:26:06,175 --> 01:26:07,401 Sí. ¿A qué te sabe eso? 1680 01:26:07,425 --> 01:26:08,833 ¡Ahora dirige el partido! 1681 01:26:11,258 --> 01:26:13,026 ¿Cómo he perdido mi control? 1682 01:26:13,050 --> 01:26:15,109 No perdí el control. 1683 01:26:15,133 --> 01:26:17,443 Perdiste... Tú... 1684 01:26:17,467 --> 01:26:19,693 Este perdió... Yo no he perdido nada... 1685 01:26:19,717 --> 01:26:21,859 Sí, bebé, vamos. Vamos. 1686 01:26:21,883 --> 01:26:23,151 - ¡Sí! - ¡LeBron! 1687 01:26:23,175 --> 01:26:24,484 - ¡Vamos! - ¡Sí! 1688 01:26:24,508 --> 01:26:25,859 - ¡Vamos, Tunes! - ¡Ahí vamos! ¡Vamos! 1689 01:26:25,883 --> 01:26:27,484 ¡Vamos, Tunes! 1690 01:26:27,508 --> 01:26:29,359 ¡Vamos, Tunes! 1691 01:26:29,383 --> 01:26:30,776 ¡Vamos, Tunes! 1692 01:26:30,800 --> 01:26:34,026 ¡Vamos, Tunes! ¡Vamos, Tunes! 1693 01:26:34,050 --> 01:26:35,568 ¡Vamos, Tunes! 1694 01:26:35,592 --> 01:26:37,943 ¡Vamos, Tunes! ¡Vamos, Tunes! 1695 01:26:37,967 --> 01:26:40,776 ¡Vaya! Mira a esta multitud. 1696 01:26:40,800 --> 01:26:43,859 Todo el mundo se está alineando detrás del Escuadrón Tune. 1697 01:26:43,883 --> 01:26:45,917 Ya era hora. 1698 01:26:50,644 --> 01:26:52,865 MULTIPLICADOR MARCA ACME 1699 01:26:53,842 --> 01:26:55,775 Saliendo del banquillo ahora para los Tunes, 1700 01:26:55,875 --> 01:26:57,527 Wile E. Coyote. 1701 01:26:57,551 --> 01:26:59,686 APRIETE PARA COPIAR 1702 01:27:04,424 --> 01:27:05,643 ¡PELOTA! 1703 01:27:25,175 --> 01:27:26,359 Cuidado. 1704 01:27:26,383 --> 01:27:27,859 Parece que Wile E. Se ha... 1705 01:27:27,883 --> 01:27:29,667 mezclado en la máquina. 1706 01:27:30,850 --> 01:27:33,253 ¿QUÉ HE HECHO? 1707 01:27:44,550 --> 01:27:45,943 Y así de fácil, 1708 01:27:45,967 --> 01:27:48,526 los Tunes tienen mil puntos en el tablero. 1709 01:27:48,550 --> 01:27:50,208 ¿Ya nos estamos divirtiendo? 1710 01:27:51,800 --> 01:27:54,026 Van a limpiar estos coyotes de la cancha 1711 01:27:54,050 --> 01:27:55,526 y a continuar con el partido. 1712 01:27:55,550 --> 01:27:57,526 ¿Qué pasa, Al? Eso fue increíble. 1713 01:27:57,550 --> 01:27:58,693 ¿Qué quieres decir con "qué onda"? 1714 01:27:58,717 --> 01:28:00,193 Nos están alcanzando. 1715 01:28:00,217 --> 01:28:02,167 Hora de la carrera. 1716 01:28:06,050 --> 01:28:07,401 Otra vez él no. 1717 01:28:07,425 --> 01:28:09,443 Nos va a hacer tocino. 1718 01:28:09,467 --> 01:28:13,250 No te preocupes. El tiempo está de nuestro lado. 1719 01:28:16,842 --> 01:28:21,667 Sabe que el tiempo está literalmente de su lado, ¿verdad? 1720 01:28:24,758 --> 01:28:26,068 ¿Estás segura de esto, abuela? 1721 01:28:26,092 --> 01:28:29,208 Voy a ir a la vieja escuela sobre su culo. 1722 01:28:44,300 --> 01:28:45,500 Vamos. 1723 01:28:48,334 --> 01:28:50,078 ¡Para ya! 1724 01:28:54,842 --> 01:28:57,242 AUMENTAR 132 AÑOS - Tic-tac. 1725 01:29:02,631 --> 01:29:04,732 ¡DESCUENTO DE LA TERCERA EDAD! ¡+30 PUNTOS! 1726 01:29:05,520 --> 01:29:07,629 Ella sí es La Elegida. 1727 01:29:09,717 --> 01:29:12,833 ¿Qué está pasando aquí? 1728 01:29:15,175 --> 01:29:17,125 ¡Tengo el lúpulo! 1729 01:29:18,425 --> 01:29:19,943 ¡Lola! 1730 01:29:19,967 --> 01:29:21,292 ¡Te apoyo, Bron! 1731 01:29:37,331 --> 01:29:40,296 ¡MONSTRUOSA CLAVADA! 1732 01:29:44,925 --> 01:29:46,859 ¡Allá vamos! ¡Vamos! 1733 01:29:46,883 --> 01:29:49,109 ¡Y los Tunes toman la delantera ya! 1734 01:29:49,133 --> 01:29:52,234 ¡Qué jugada de Lola y LeBron James! 1735 01:29:52,258 --> 01:29:54,026 ¡Una clavada monstruosa! 1736 01:29:54,050 --> 01:29:56,359 LeBron ha remontado un tres a uno. 1737 01:29:56,383 --> 01:29:58,943 ¿Podrá remontar desde tan atrás? 1738 01:29:58,967 --> 01:30:00,359 Déjame decir esto, hoy me desperté... 1739 01:30:00,383 --> 01:30:01,859 y sólo conocía un mundo. 1740 01:30:01,883 --> 01:30:04,484 Entonces he sido absorbido por mi teléfono, y en este punto... 1741 01:30:04,508 --> 01:30:06,958 ¡todo es posible! 1742 01:30:08,842 --> 01:30:10,151 - ¡Así se hace, Tunes! - ¡Vamos! 1743 01:30:10,175 --> 01:30:11,151 Claudio, aquí. 1744 01:30:11,175 --> 01:30:12,484 - Sí. - Sí. 1745 01:30:12,508 --> 01:30:13,693 - Digo, digo, ¡eso está bien! - ¡Mi Lola! 1746 01:30:13,717 --> 01:30:14,859 ¡Sí! ¡Mi amigo! 1747 01:30:14,883 --> 01:30:16,083 ¡Taz! 1748 01:30:17,758 --> 01:30:20,151 - ¡Vamos, bebé! Sí, sí, sí. - ¡Sí! ¡Aquí vamos! 1749 01:30:20,175 --> 01:30:21,651 ¡Así se hace, Escuadrón Tune! 1750 01:30:21,675 --> 01:30:22,818 ¡Sí! ¡Eso es de lo que estoy hablando! 1751 01:30:22,842 --> 01:30:25,859 ¡Ahora nos estamos divirtiendo! ¡Sí! 1752 01:30:25,883 --> 01:30:28,318 ¡Esto es baloncesto divertido aquí mismo! 1753 01:30:28,342 --> 01:30:30,943 - ¡Sean ustedes! ¡Sean ustedes! - ¡Muy bien! 1754 01:30:30,967 --> 01:30:33,484 Oye, Dom, ¿eres un Tune o eres un Matón? 1755 01:30:33,508 --> 01:30:34,776 ¿Tune o Matón? ¿Tune o Matón? 1756 01:30:34,800 --> 01:30:36,526 Decídete. Decídete. 1757 01:30:36,550 --> 01:30:38,443 Vamos. Siéntate ya. 1758 01:30:38,467 --> 01:30:40,650 Sí. Qué manera de volverse locos. 1759 01:30:42,550 --> 01:30:44,542 ¡Lo hemos conseguido! 1760 01:30:47,467 --> 01:30:49,026 ¿Todos contentos? 1761 01:30:49,050 --> 01:30:50,818 ¿Todos se están divirtiendo? ¿Sí? 1762 01:30:50,842 --> 01:30:52,193 ¿Se están divirtiendo mucho ahí fuera? 1763 01:30:52,217 --> 01:30:53,526 Porque eso es lo único que importa, ¿no? 1764 01:30:53,550 --> 01:30:54,776 El que se estén divirtiendo. 1765 01:30:54,800 --> 01:30:56,193 ¡Eso no importa en lo absoluto! 1766 01:30:56,217 --> 01:30:59,208 ¡Lo que importa es que yo gane este... Partido! 1767 01:31:00,133 --> 01:31:01,276 Y tú, Dom. 1768 01:31:01,300 --> 01:31:03,693 ¿Cómo estás perdiendo en tu propio juego? 1769 01:31:03,717 --> 01:31:05,151 Por el bien del servidor, 1770 01:31:05,175 --> 01:31:06,651 ¡ni siquiera pensé que eso fuera posible! 1771 01:31:06,675 --> 01:31:08,734 Esperaba mucho más de ti, hijo. 1772 01:31:08,758 --> 01:31:11,776 Pon tu cabeza en el partido. Necesito una victoria aquí. 1773 01:31:11,800 --> 01:31:13,108 Muy bien. 1774 01:31:14,758 --> 01:31:15,984 ¡Yo invito a las bebidas! 1775 01:31:16,008 --> 01:31:17,693 Chico, ¡eso fue increíble! 1776 01:31:17,717 --> 01:31:18,917 ¡Vamos equipo! 1777 01:31:19,725 --> 01:31:23,651 Sí, quizás tu papá tenía razón sobre ti. 1778 01:31:23,675 --> 01:31:26,708 Dejar que seas tú, fue un error. 1779 01:31:30,758 --> 01:31:32,234 De acuerdo. 1780 01:31:32,258 --> 01:31:33,943 Si todo el mundo se recorren un poco, 1781 01:31:33,967 --> 01:31:35,693 entonces podríamos caber todos en la banca. 1782 01:31:35,717 --> 01:31:38,234 ¡Sentémonos todos en la banca! 1783 01:31:38,258 --> 01:31:40,276 Esto es lo que yo llamo impulso, hijo. 1784 01:31:40,300 --> 01:31:41,693 - ¿LeBron? - ¡Así se hace! 1785 01:31:41,717 --> 01:31:42,984 Oye, ¿estás con nosotros? 1786 01:31:43,008 --> 01:31:44,750 Estoy muy contento. 1787 01:31:46,717 --> 01:31:48,818 Terminemos con esto. 1788 01:31:48,842 --> 01:31:50,875 Voy a recuperar a mi hijo. 1789 01:32:06,217 --> 01:32:08,250 ISO. Despeja. 1790 01:32:16,383 --> 01:32:18,026 Me pregunto qué movimiento va a hacer. 1791 01:32:18,050 --> 01:32:19,109 ¿El post-up? 1792 01:32:19,133 --> 01:32:22,484 Tal vez el fadeaway. Va a hacer una clavada sobre él. 1793 01:32:22,508 --> 01:32:25,000 ¡Mira a ese niño! El chico es demasiado pequeño. 1794 01:32:31,842 --> 01:32:33,318 Papá, ¿qué estás haciendo? 1795 01:32:33,342 --> 01:32:34,792 Estamos en medio de un partido. 1796 01:32:35,675 --> 01:32:37,401 Oye, ¿qué pasa? 1797 01:32:37,425 --> 01:32:38,917 No lo sé. 1798 01:32:40,550 --> 01:32:42,000 Papá... 1799 01:32:44,467 --> 01:32:49,193 Dom, tu videojuego es increíble, hijo. 1800 01:32:49,217 --> 01:32:50,359 Pero supongo que lo habría sabido, 1801 01:32:50,383 --> 01:32:51,901 sí te hubiera escuchado más. 1802 01:32:51,925 --> 01:32:53,984 Siento no haberlo hecho. 1803 01:32:54,008 --> 01:32:56,068 Para mí, cuando era un niño, 1804 01:32:56,092 --> 01:32:58,818 las cosas que pasé para llegar a donde estoy ahora, 1805 01:32:58,842 --> 01:33:01,542 eso tenía que ser de cierta manera. 1806 01:33:02,342 --> 01:33:04,250 Sí, me ayudó a ganar partidos, 1807 01:33:05,300 --> 01:33:07,625 pero no tanto a ser un padre. 1808 01:33:10,217 --> 01:33:13,750 Todavía estoy aprendiendo a hacerlo. Y tú me estás enseñando. 1809 01:33:14,842 --> 01:33:16,667 Quiero que seas tú mismo. 1810 01:33:19,258 --> 01:33:21,542 ¿Entiendes cuánto te quiero? 1811 01:33:22,883 --> 01:33:25,917 ¿Entiendes lo importante que eres para mí? 1812 01:33:27,842 --> 01:33:29,625 ¿Lo muy especial que eres? 1813 01:33:30,925 --> 01:33:34,625 Ni siquiera sé si lo estoy diciendo bien. 1814 01:33:41,883 --> 01:33:44,000 Me parece correcto. 1815 01:33:50,967 --> 01:33:52,625 Te quiero, papá. 1816 01:33:53,592 --> 01:33:55,375 Yo también te quiero, hijo. 1817 01:34:02,925 --> 01:34:06,358 - Ahora, eso es hermoso. - Vamos. 1818 01:34:07,383 --> 01:34:09,359 Creo que voy a llorar. 1819 01:34:09,383 --> 01:34:11,000 Yo no. 1820 01:34:13,050 --> 01:34:15,318 Bugs, mantén tu compostura. 1821 01:34:15,342 --> 01:34:16,583 ¡Dom! 1822 01:34:17,967 --> 01:34:19,167 ¡Dom! 1823 01:34:22,300 --> 01:34:23,776 ¡Mamá! 1824 01:34:23,800 --> 01:34:25,651 ¡Hola, Xosha! 1825 01:34:25,675 --> 01:34:27,250 ¿Hablas en serio? 1826 01:34:29,592 --> 01:34:31,000 ¡Cállense! 1827 01:34:32,675 --> 01:34:34,625 Son todo un chiste, ¿lo sabían? 1828 01:34:35,600 --> 01:34:37,234 Yo me encargo, papá. 1829 01:34:37,258 --> 01:34:38,859 ¿Qué? ¿Tienes algo que decirme? 1830 01:34:38,883 --> 01:34:40,359 Sí. 1831 01:34:40,383 --> 01:34:42,484 Creo que lo que más quieres es que la gente te tema. 1832 01:34:42,508 --> 01:34:44,776 Y no se trata de eso, Al G. 1833 01:34:44,800 --> 01:34:46,443 Jugaré con mi papá. 1834 01:34:46,467 --> 01:34:49,193 En primer lugar, soy Señor Rhythm para ti, pequeño traidor. 1835 01:34:49,217 --> 01:34:50,734 En segundo lugar, no lo harás. 1836 01:34:50,758 --> 01:34:52,026 Estás jugando contra tu padre. 1837 01:34:52,050 --> 01:34:53,859 ¿Ves lo que dice esto? "Escuadrón Matón". 1838 01:34:53,883 --> 01:34:55,693 Ya has hecho tu elección, Dom. 1839 01:34:55,717 --> 01:34:56,984 ¿Verdad, Pete? No puede... 1840 01:34:57,008 --> 01:34:59,568 Pete, ¿estás llorando? 1841 01:34:59,592 --> 01:35:02,000 ¡No hay llanto en el Servidor-verso, Pete! 1842 01:35:03,842 --> 01:35:05,859 Muy bien. Sí, de acuerdo. 1843 01:35:05,883 --> 01:35:07,359 Ya veo cómo será, Dom. 1844 01:35:07,383 --> 01:35:09,068 Ya veo cómo es. 1845 01:35:09,092 --> 01:35:10,984 ¡Yo te lo he dado todo! 1846 01:35:11,008 --> 01:35:12,943 Me alegro de tenerte, hijo. 1847 01:35:12,967 --> 01:35:14,026 Un gran lugar para ti aquí, chico. 1848 01:35:14,050 --> 01:35:15,193 ¡Ya lo tenemos! 1849 01:35:15,217 --> 01:35:16,318 ¡Bienvenido, señorito! 1850 01:35:16,342 --> 01:35:17,359 Que alguien le consiga un jersey nuevo. 1851 01:35:17,383 --> 01:35:18,401 Bienvenido a la caza. 1852 01:35:18,425 --> 01:35:19,818 ¡Sufriendo el succotash! 1853 01:35:19,842 --> 01:35:21,818 Hice esta, por si acaso. 1854 01:35:21,842 --> 01:35:22,859 Gracias, abuela. 1855 01:35:22,883 --> 01:35:24,359 ¿Qué hay de nuevo, Dom? 1856 01:35:24,383 --> 01:35:25,651 Es un placer conocerte. 1857 01:35:25,675 --> 01:35:26,984 Aquí tienes, Dom. 1858 01:35:27,008 --> 01:35:28,651 ¡Me alegro mucho de tenerte en el equipo! 1859 01:35:28,675 --> 01:35:29,734 Gracias, papá. 1860 01:35:29,758 --> 01:35:31,000 Bien. 1861 01:35:32,633 --> 01:35:35,234 ¿Quieres unirte a esos perdedores? 1862 01:35:35,258 --> 01:35:37,109 Adelante, Dom. 1863 01:35:37,133 --> 01:35:39,859 Porque ya no es tu juego. 1864 01:35:39,883 --> 01:35:41,651 Yo soy el juego. 1865 01:35:41,675 --> 01:35:45,625 King Kong no tiene nada que envidiarme. 1866 01:36:00,925 --> 01:36:02,734 ¿Has visto eso? 1867 01:36:02,758 --> 01:36:04,875 El hombre acaba de crecer como un metro y medio. 1868 01:36:09,425 --> 01:36:10,901 Oye, Rey. 1869 01:36:10,925 --> 01:36:13,568 Estás a punto de perder a tu familia, a tus amigos, 1870 01:36:13,592 --> 01:36:15,026 a esos Tunes, 1871 01:36:15,050 --> 01:36:17,125 a todo lo que amas. 1872 01:36:17,717 --> 01:36:19,292 No lo creo. 1873 01:36:19,925 --> 01:36:21,625 Está en marcha. 1874 01:36:29,300 --> 01:36:30,500 ¡Y a la cuenta! 1875 01:36:34,050 --> 01:36:35,193 ¡Sí, Lola! 1876 01:36:35,217 --> 01:36:36,609 ¡Muy bien! 1877 01:36:36,633 --> 01:36:37,693 ¡Buen pase, Rey! 1878 01:36:37,717 --> 01:36:39,484 ¡Vamos, Tunes! 1879 01:36:39,508 --> 01:36:40,901 ¡Vamos, Tunes! 1880 01:36:40,925 --> 01:36:42,234 ¡Vamos, Tunes! 1881 01:36:42,258 --> 01:36:45,542 Qué bonito. Pero pensé que te había dicho... 1882 01:36:48,028 --> 01:36:50,204 CÓDIGO DEL TRAMPOSO -2 1883 01:36:50,675 --> 01:36:51,875 ¡¿Qué?! 1884 01:36:53,508 --> 01:36:55,943 Ahora es mi juego. 1885 01:36:55,967 --> 01:36:57,234 Oigan, lo cambiaremos todo. 1886 01:36:57,258 --> 01:36:58,978 Tú, quédate en casa. Tú sal de la zona. 1887 01:37:01,217 --> 01:37:02,542 Vayan Matones. 1888 01:37:08,258 --> 01:37:09,817 Para atrás, conejo. 1889 01:37:11,175 --> 01:37:12,500 Ven aquí tú. 1890 01:37:34,550 --> 01:37:36,667 ¡Entrando! 1891 01:37:41,633 --> 01:37:43,401 ¡Soy un monstruo! 1892 01:37:43,425 --> 01:37:45,750 ¡Estamos a punto de romper la Internet, nene! 1893 01:37:47,550 --> 01:37:48,792 Se acabó. 1894 01:37:49,675 --> 01:37:50,943 Tiempo fuera. 1895 01:37:50,967 --> 01:37:52,833 Hermano. 1896 01:37:54,050 --> 01:37:55,526 ¿Han visto eso? 1897 01:37:55,550 --> 01:37:56,859 ¡Está haciendo trampa! 1898 01:37:56,883 --> 01:37:59,443 Bueno, yo digo, digo, que simplemente apesta. 1899 01:37:59,467 --> 01:38:00,693 Escuchen, no pasa nada. 1900 01:38:00,717 --> 01:38:02,193 Todo lo que tenemos que hacer, es conseguir una canasta. 1901 01:38:02,217 --> 01:38:04,818 ¿Cómo podremos anotar, si él controla el partido, Doc.? 1902 01:38:04,842 --> 01:38:06,484 ¿Dónde están mis Matones? 1903 01:38:06,508 --> 01:38:07,958 ¡Aquí mismo, entrenador! 1904 01:38:10,925 --> 01:38:12,234 ¡Sin piedad! 1905 01:38:12,258 --> 01:38:16,292 ¡Ese despreciable hijo de glitch! 1906 01:38:19,242 --> 01:38:20,734 ¡Oigan! ¡Eso es! 1907 01:38:20,758 --> 01:38:22,859 Tu movida, papá. ¿Te acuerdas? 1908 01:38:22,883 --> 01:38:24,151 El glitch del retroceso. 1909 01:38:24,175 --> 01:38:26,318 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso. Dispara. 1910 01:38:26,342 --> 01:38:27,859 Ese movimiento congeló todo mi juego. 1911 01:38:27,883 --> 01:38:29,068 Y eso es bueno, porque... 1912 01:38:29,092 --> 01:38:30,484 Si el juego se bloquea, 1913 01:38:30,508 --> 01:38:32,151 Al G. ya no podrá controlarlo. 1914 01:38:32,175 --> 01:38:33,609 Y si no puede controlarlo... 1915 01:38:33,633 --> 01:38:35,026 no podrá evitar que anotemos. 1916 01:38:35,050 --> 01:38:36,359 Correcto. 1917 01:38:36,383 --> 01:38:38,667 - ¡Chico! - ¡Sí! 1918 01:38:38,992 --> 01:38:40,651 Esperen. 1919 01:38:40,675 --> 01:38:42,734 - Eso no va a funcionar. - ¿Por qué no? 1920 01:38:42,758 --> 01:38:46,526 Cuando mi personaje hizo el retroceso, se borró. 1921 01:38:46,550 --> 01:38:49,693 Entonces, el que haga el movimiento glitch... 1922 01:38:49,717 --> 01:38:51,792 será borrado. 1923 01:38:53,883 --> 01:38:56,943 Así que, digo, digo, lo echaremos a la suerte. 1924 01:38:56,967 --> 01:38:59,526 No haremos eso. 1925 01:38:59,550 --> 01:39:00,901 Pensaremos en otra cosa. 1926 01:39:00,925 --> 01:39:03,234 ¿Y el viejo callejón de atrás? 1927 01:39:03,258 --> 01:39:04,750 Voy a hacer el movimiento. 1928 01:39:05,883 --> 01:39:08,359 ¿Qué? No. Papá, serás borrado. 1929 01:39:08,383 --> 01:39:09,984 No soy un personaje de videojuego. 1930 01:39:10,008 --> 01:39:11,526 Creo que estaré bien. 1931 01:39:11,550 --> 01:39:12,651 Papá, eso no lo sabes. He hecho los cálculos. 1932 01:39:12,675 --> 01:39:13,859 Dom. 1933 01:39:13,883 --> 01:39:15,859 Alguien tiene que hacer algo aquí. 1934 01:39:15,883 --> 01:39:17,609 LeBron, no tienes que hacer esto. 1935 01:39:17,633 --> 01:39:18,693 ¡No! 1936 01:39:18,717 --> 01:39:20,437 Escuchen, sólo me pasan la pelota a mí. 1937 01:39:21,050 --> 01:39:22,250 Manos adentro. 1938 01:39:26,342 --> 01:39:27,693 Escuadrón Tune a las tres. 1939 01:39:27,717 --> 01:39:29,193 Uno, dos, tres... 1940 01:39:29,217 --> 01:39:30,833 ¡Escuadrón Tune! 1941 01:39:42,758 --> 01:39:44,083 Aquí vamos. 1942 01:39:45,830 --> 01:39:48,159 LA ÚLTIMA OPORTUNIDAD 1943 01:39:49,133 --> 01:39:50,776 Sí, ¿esto es divertido? 1944 01:39:50,800 --> 01:39:53,901 Deberíamos hacerlo de nuevo, y de nuevo, y de nuevo. 1945 01:39:53,925 --> 01:39:57,917 Una y otra vez, y otra vez por toda la eternidad. 1946 01:40:00,550 --> 01:40:01,818 ¿Cómo suena eso? 1947 01:40:01,842 --> 01:40:03,943 Diez segundos en el reloj. 1948 01:40:03,967 --> 01:40:07,833 Los Tunes están a un punto por estilo de la victoria, 1949 01:40:08,633 --> 01:40:09,875 o de la derrota. 1950 01:40:22,717 --> 01:40:24,542 Esta es su última oportunidad. 1951 01:40:25,258 --> 01:40:26,568 Bugs, ¿qué has hecho? 1952 01:40:26,592 --> 01:40:28,443 ¡Y parece una jugada rota! 1953 01:40:28,467 --> 01:40:32,609 Dentro y fuera. Cruce. Retroceso... 1954 01:40:32,633 --> 01:40:34,818 ¡Bugs, no! 1955 01:40:34,842 --> 01:40:37,542 ¡Dispara! 1956 01:40:55,800 --> 01:40:58,083 El tiro de Bugs va a quedarse corto. 1957 01:41:02,758 --> 01:41:06,264 Pero esperen, ¡LeBron está volando por los aires! 1958 01:41:10,467 --> 01:41:11,875 Vamos, papá. 1959 01:41:18,842 --> 01:41:20,083 No. 1960 01:41:23,208 --> 01:41:25,458 No lo conseguirá. 1961 01:41:26,175 --> 01:41:27,359 Él... Él no va a... 1962 01:41:27,383 --> 01:41:29,292 Lo va a conseguir. 1963 01:41:30,217 --> 01:41:31,458 No. 1964 01:41:51,925 --> 01:41:53,750 ¡Eso es trampa! 1965 01:42:12,529 --> 01:42:15,052 EL REY JAMES 1966 01:42:16,800 --> 01:42:19,625 Genial. Posterizado. 1967 01:42:25,217 --> 01:42:28,000 Sí. ¡Sí! ¡Vamos! 1968 01:42:29,717 --> 01:42:32,068 ¡Lo logramos! ¡Sí! 1969 01:42:32,092 --> 01:42:35,750 - Posterizado. - ¡Sí! 1970 01:42:36,883 --> 01:42:39,026 ¡Los Tunes ganan! ¡Los Tunes ganan! 1971 01:42:39,050 --> 01:42:42,068 ¡Increíble! 1972 01:42:42,092 --> 01:42:45,484 Al G. se acaba de convertir en un póster literal. 1973 01:42:45,508 --> 01:42:48,833 ¡Así no es como quería irme! 1974 01:42:50,092 --> 01:42:51,568 - ¡Sí! - Yo digo, digo, 1975 01:42:51,592 --> 01:42:52,609 - ¡está bien! - ¡A eso me refiero! 1976 01:42:52,633 --> 01:42:54,276 ¡No, no, no, no, no! 1977 01:42:54,300 --> 01:42:55,984 Esperen. ¡No! ¡No! 1978 01:42:56,008 --> 01:42:58,026 ¡Adiós, Matones! 1979 01:42:58,050 --> 01:43:00,109 ¡Ganamos! ¡Hemos ganado! 1980 01:43:00,133 --> 01:43:01,500 ¡Dame un abrazo! 1981 01:43:02,925 --> 01:43:05,609 - ¡Que alguien me abrace! ¿Alguien? - Los quiero a todos. ¡Sí, Tunes! 1982 01:43:05,633 --> 01:43:07,609 ¡Muy bien, papá! 1983 01:43:07,633 --> 01:43:09,067 ¡Gran asistencia, Dom! 1984 01:43:26,633 --> 01:43:29,318 ¡Sí! ¡Nunca dudé de ti, ni por un segundo, LeBron! 1985 01:43:29,342 --> 01:43:32,193 ¡Nos vamos a casa! ¡Muchas gracias! 1986 01:43:32,217 --> 01:43:34,776 Eres el Martillo de Akron. ¡El elegido! 1987 01:43:34,800 --> 01:43:38,750 ¡El Rey James, nene! ¡Te quiero! 1988 01:43:39,383 --> 01:43:41,125 Nos vamos a casa... 1989 01:43:47,675 --> 01:43:49,042 Bugs... 1990 01:43:51,217 --> 01:43:54,292 ¿Cómo lo hice, entrenador? 1991 01:43:58,758 --> 01:44:01,984 Bugs, eso es lo menos loco que hayas hecho. 1992 01:44:02,008 --> 01:44:03,484 Has acertado. 1993 01:44:03,508 --> 01:44:07,568 Pero cuidar de las personas qué quieres es fundamental. 1994 01:44:07,592 --> 01:44:09,208 ¿Verdad, Doc.? 1995 01:44:12,092 --> 01:44:13,542 Gracias. 1996 01:44:16,425 --> 01:44:17,708 Adiós, Bron. 1997 01:44:43,750 --> 01:44:45,630 BIENVENIDOS AL MUNDO LOONEY TUNES POBLACIÓN: 1998 01:44:46,708 --> 01:44:48,058 TEMPORADA DE PATOS 1999 01:44:58,800 --> 01:45:00,625 Lo logramos. 2000 01:45:02,125 --> 01:45:05,292 Si volvimos a estar juntos. 2001 01:45:06,592 --> 01:45:07,943 Bugs... 2002 01:45:07,967 --> 01:45:10,375 Eso es todo para mí, amigos. 2003 01:45:33,800 --> 01:45:35,708 - ¿Hijo? - Papá. 2004 01:45:41,133 --> 01:45:42,734 - Estás bien, ¿verdad? - Estoy bien. 2005 01:45:42,758 --> 01:45:43,943 - ¿Estás seguro? - Estoy bien. 2006 01:45:43,967 --> 01:45:45,542 Muy bien, vayamos a casa. 2007 01:45:47,467 --> 01:45:48,708 Ven aquí, chico. 2008 01:45:50,675 --> 01:45:51,818 ¡Papi! 2009 01:45:51,842 --> 01:45:53,776 - Nena, hola. Xosha, ¡hola! - ¡Papá! 2010 01:45:53,800 --> 01:45:55,609 - ¡Cariño! - ¡Mamá! 2011 01:45:55,633 --> 01:45:56,859 - Les he echado mucho de menos. - Hermano, eso fue increíble. 2012 01:45:56,883 --> 01:45:58,109 ¡Estoy muy orgulloso de ti! 2013 01:45:58,133 --> 01:45:59,443 Toda mi familia. 2014 01:45:59,467 --> 01:46:00,859 ¡Dios mío! 2015 01:46:00,883 --> 01:46:02,193 - Los quiero, chicos. - Nosotros también te queremos. 2016 01:46:02,217 --> 01:46:03,568 Vamos, Malik. Intégrate, hombre. 2017 01:46:03,592 --> 01:46:04,984 ¡Eres el Bron, hombre! 2018 01:46:05,008 --> 01:46:06,276 Es un asunto de familia, hombre. Intégrate. 2019 01:46:06,300 --> 01:46:08,193 ¡LeBron! LeBron. 2020 01:46:08,217 --> 01:46:09,943 Oye, Malik, ¿estás bien? 2021 01:46:09,967 --> 01:46:11,193 No. No, hombre. 2022 01:46:11,217 --> 01:46:12,900 - ¿Estás llorando? - ¿Qué? 2023 01:46:13,558 --> 01:46:15,690 - No estoy llorando, hermano. - De acuerdo. 2024 01:46:17,082 --> 01:46:20,295 UNA SEMANA MÁS TARDE 2025 01:46:21,133 --> 01:46:23,151 Entonces, Dom, ¿estás listo para el campamento de baloncesto? 2026 01:46:23,175 --> 01:46:24,943 Sí, la verdad es que estoy bastante emocionado. 2027 01:46:24,967 --> 01:46:26,734 ¿Sí? Porque sé lo mucho que querías... 2028 01:46:26,758 --> 01:46:28,318 Creo que me voy a tomar un descanso... 2029 01:46:28,342 --> 01:46:30,068 de los videojuegos por ahora. 2030 01:46:30,092 --> 01:46:31,859 Ya sabes, después de... 2031 01:46:31,883 --> 01:46:33,484 ¿meternos en uno? 2032 01:46:33,508 --> 01:46:34,568 Sí. 2033 01:46:34,592 --> 01:46:37,484 ¿En serio? Porque, como que... 2034 01:46:37,508 --> 01:46:39,776 Quiero decir, siento que me he equivocado ya. 2035 01:46:39,800 --> 01:46:42,818 Quiero decir que podríamos dar la vuelta ahora mismo, si quieres. 2036 01:46:42,842 --> 01:46:44,667 ¿De qué estás hablando? 2037 01:46:46,758 --> 01:46:48,042 Mira. 2038 01:46:50,144 --> 01:46:53,276 CAMPAMENTO DE DISEÑO DE VIDEOJUEGOS DEL E3 2039 01:46:56,675 --> 01:47:00,042 Me imaginé que ya era hora de que fueras tú mismo. 2040 01:47:02,050 --> 01:47:03,151 Gracias, papá. 2041 01:47:03,175 --> 01:47:04,609 De nada. 2042 01:47:04,633 --> 01:47:06,667 Oye amigo, que te diviertas. 2043 01:47:08,883 --> 01:47:10,083 Oye, Dom. 2044 01:47:10,675 --> 01:47:12,042 ¿La pelota? 2045 01:47:17,342 --> 01:47:19,167 Creo que me voy a quedar con ella. 2046 01:47:29,452 --> 01:47:31,276 Eso es muy dulce. 2047 01:47:31,300 --> 01:47:33,026 ¿Qué hay de nuevo, Doc.? 2048 01:47:33,050 --> 01:47:35,359 - ¡Bugs! ¿Cómo has...? - Vamos. 2049 01:47:35,383 --> 01:47:38,484 No pensaste que te ibas a librar de mí tan fácilmente, ¿verdad? 2050 01:47:38,508 --> 01:47:41,026 Te lo dije, ¡soy un Tune, Doc.! 2051 01:47:41,050 --> 01:47:43,193 ¡Puedo sobrevivirlo a todo! 2052 01:47:43,217 --> 01:47:44,859 Me alegro de verte, amigo. 2053 01:47:44,883 --> 01:47:46,609 Por cierto, ¿crees que podría... 2054 01:47:46,633 --> 01:47:48,193 quedarme en tu cueva unos días? 2055 01:47:48,217 --> 01:47:50,026 Por supuesto. Habrá espacio más que suficiente para ti. 2056 01:47:50,050 --> 01:47:52,068 ¡Genial! Nunca he estado en Tinseltown. 2057 01:47:52,092 --> 01:47:53,318 Quiero ir a un tour de estrellas. 2058 01:47:53,342 --> 01:47:54,984 He oído que aquí les encanta beber jugo. 2059 01:47:55,008 --> 01:47:56,401 ¿Hacen jugo de zanahoria? 2060 01:47:56,425 --> 01:47:57,818 Aquí te sacan jugo de cualquier cosa. 2061 01:47:57,842 --> 01:47:59,734 Oye, ¿puedo quedarme para el martes de tacos? 2062 01:47:59,758 --> 01:48:01,818 ¡Martes de tacos! Sin duda. 2063 01:48:01,842 --> 01:48:03,818 Espero que tú y la señora LeBron tengan suficientes literas... 2064 01:48:03,842 --> 01:48:05,984 porque tengo algunos amigos que querrán visitarme. 2065 01:48:06,008 --> 01:48:07,568 Espera, espera. ¿Unas literas? 2066 01:48:07,592 --> 01:48:10,318 Así es. Me he traído a toda la pandilla. 2067 01:48:10,342 --> 01:48:11,609 ¿Qué quieres decir con "toda la pandilla"? 2068 01:48:11,633 --> 01:48:13,443 No podrás deshacerte de nosotros ahora, Doc. 2069 01:48:13,467 --> 01:48:15,250 Somos una familia. 2070 01:55:18,808 --> 01:55:21,708 Eso es, eso es, eso es todo, amigos...