1
00:00:17,809 --> 00:00:19,520
Pekâlâ. Dokuza kadar işteyim.
2
00:00:19,686 --> 00:00:22,272
Koç C'ye söyle,
seni az geç alacağım, tamam mı?
3
00:00:22,439 --> 00:00:23,774
Tamam.
4
00:00:23,941 --> 00:00:25,192
Bugün için iyi şanslar.
5
00:00:25,359 --> 00:00:26,860
Sağ ol.
6
00:00:29,154 --> 00:00:32,991
Biliyorsun, imkânım olsa
bebeğime destek için o tribünde olurdum.
7
00:00:33,867 --> 00:00:36,161
Biliyorum. Bir sonraki maçta.
8
00:00:37,162 --> 00:00:38,497
Hey Bron?
9
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Bir şey unutmuyor musun?
10
00:00:47,005 --> 00:00:47,840
Seni seviyorum anne.
11
00:00:48,549 --> 00:00:50,342
Ben de seni bebeğim.
12
00:00:51,885 --> 00:00:53,387
Hadi bakalım. Canlarına oku.
13
00:01:03,981 --> 00:01:05,190
N'aber Bron?
14
00:01:05,274 --> 00:01:06,692
N'aber Malik?
15
00:01:09,862 --> 00:01:12,948
Şuna bir bak. Sana getirdim.
16
00:01:13,365 --> 00:01:15,576
Babam bana yeni renkli olanını aldı.
17
00:01:15,742 --> 00:01:17,828
Oynarken donarsa sağlam bir tane çak.
18
00:01:18,495 --> 00:01:20,497
-Hep işe yarıyor.
-Sağ ol kanka.
19
00:01:20,664 --> 00:01:22,040
Haydi şu maçı alalım.
20
00:01:31,383 --> 00:01:33,260
N'aber canım?
21
00:01:33,427 --> 00:01:35,179
Hey, Bron nerede?
22
00:01:35,888 --> 00:01:37,264
LeBron James!
23
00:01:37,431 --> 00:01:38,348
N'aber...
24
00:01:38,515 --> 00:01:40,225
-Bu ne ya böyle?
-Yandık!
25
00:01:40,392 --> 00:01:43,854
"Yandık" yok dostum.
Hemen sahaya yaylan! Nedir derdin?
26
00:01:44,229 --> 00:01:46,023
EV SAHİBİ - DEPLASMAN
54 - 55
27
00:01:46,148 --> 00:01:48,400
Tek bırakın! Bron'u tek bırakın!
28
00:01:49,151 --> 00:01:50,819
Başka kimse şut atmasın.
29
00:01:51,862 --> 00:01:53,989
Tamam Bron, top sende kalsın!
30
00:01:54,907 --> 00:01:56,074
Şutu sen at.
31
00:01:56,575 --> 00:01:57,492
Açıl!
32
00:01:57,659 --> 00:01:59,369
İş sende aslanım. Haydi. Senin dünyan.
33
00:02:06,335 --> 00:02:08,002
Kahretsin!
34
00:02:08,169 --> 00:02:09,505
Tamam, sorun yok.
35
00:02:10,005 --> 00:02:11,006
Kahretsin!
36
00:02:11,423 --> 00:02:15,177
Haydi, toplanın. Gelin böyle.
Önümde sıraya girin.
37
00:02:19,681 --> 00:02:20,849
Dinle adamım.
38
00:02:21,016 --> 00:02:24,811
Kaybetmek zerre umurumda değil.
Çünkü konu o değil.
39
00:02:24,978 --> 00:02:27,648
Konu, her şeyini vermen
ve bu gece bunu yapmadın.
40
00:02:27,814 --> 00:02:28,899
LeBron.
41
00:02:30,234 --> 00:02:32,236
Odaklanmadın.
42
00:02:32,569 --> 00:02:35,155
Kafanı oyuna vermek
daha sahaya adım atmadan başlar.
43
00:02:35,322 --> 00:02:36,573
Salona bile gelmeden önce.
44
00:02:36,740 --> 00:02:37,658
Ama bütün takım oynuyor...
45
00:02:37,824 --> 00:02:38,825
LeBron.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,577
Olay herkes değil, sensin.
47
00:02:41,870 --> 00:02:44,540
Dinle, sen koçluk yaptığım
en iyi oyuncusun.
48
00:02:44,915 --> 00:02:47,000
Nadir görülen bir yetenek olabilirsin.
49
00:02:47,167 --> 00:02:52,631
Eğer basketbola odaklanırsan.
Bu dikkat dağıtan şeylere değil.
50
00:02:52,798 --> 00:02:55,717
Çok çalışmazsan
büyük bir oyuncu olamazsın, değil mi?
51
00:02:55,884 --> 00:02:58,512
Basketbol ile her şeyi değiştirebilirsin.
52
00:02:58,679 --> 00:03:02,140
Annen için, kendin için,
değer verdiğin herkes için.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,560
İstediğin bu mu?
54
00:03:13,110 --> 00:03:15,571
{\an8}LeBron James'te NBA vücudu var.
55
00:03:15,654 --> 00:03:16,905
{\an8}2,01 boy, 108 kilo.
56
00:03:16,989 --> 00:03:18,448
{\an8}LEBRON JAMES, OHIO MR. BASKETBALL ÖDÜLÜNÜ
ÜÇ KEZ ALAN İLK OYUNCU OLDU
57
00:03:18,699 --> 00:03:19,700
{\an8}SEÇİLMİŞ KİŞİ
58
00:03:19,783 --> 00:03:20,784
{\an8}Her şeye sahip.
59
00:03:24,913 --> 00:03:29,293
2003 NBA seçmelerinde birinci sıradan,
60
00:03:30,210 --> 00:03:34,840
Cleveland Cavaliers, LeBron James'i seçti.
61
00:03:39,887 --> 00:03:41,930
{\an8}İşte annesi Gloria ile birlikte.
62
00:03:57,821 --> 00:03:59,865
{\an8}DOĞU FİNALLERİ 1. MAÇ
63
00:04:04,161 --> 00:04:07,497
NBA En Değerli Oyuncu Ödülü'nü kazanan...
64
00:04:10,459 --> 00:04:12,544
Bu sonbahar artık South Beach'teyim.
65
00:04:13,295 --> 00:04:18,257
{\an8}Miami Heat formasıyla
LeBron James'in ilk isabetli şutu.
66
00:04:19,468 --> 00:04:24,556
2012 NBA Finalleri
En Değerli Oyuncu Ödülü.
67
00:04:24,723 --> 00:04:28,769
2013 NBA Şampiyonluğu
bir kez daha Miami'nin!
68
00:04:29,645 --> 00:04:31,355
{\an8}Öylece susup başımı eğmeyeceğim.
69
00:04:35,192 --> 00:04:36,860
{\an8}Beyaz Saray'dayız. Bu...
70
00:04:37,736 --> 00:04:38,779
{\an8}Anne, başardım.
71
00:04:38,946 --> 00:04:41,156
{\an8}LeBron James, Cleveland'a dönüyor.
72
00:04:41,323 --> 00:04:45,160
{\an8}Şehrimi mutlu etmek için
ne gerekirse yapacağım.
73
00:04:45,327 --> 00:04:47,371
{\an8}Sizi seviyorum. Döndüm!
74
00:04:50,123 --> 00:04:51,333
{\an8}LEBRON'UN ÇOCUKLUK KANKASI MENAJERİ
75
00:04:51,834 --> 00:04:52,835
{\an8}Harika bir Amerikan hikâyesi.
76
00:04:53,001 --> 00:04:54,127
{\an8}ÖZEL HABER
LEBRON JAMES OKUL YAPTIRDI
77
00:04:54,294 --> 00:04:56,797
{\an8}James'ten müthiş bir blok! Bitti!
78
00:04:57,381 --> 00:04:58,757
Cleveland!
79
00:04:58,924 --> 00:04:59,925
Sizin için!
80
00:05:00,092 --> 00:05:01,677
{\an8}LeBron James, Los Angeles Lakers'ta.
81
00:05:01,844 --> 00:05:03,262
{\an8}Karşınızda LeBron!
82
00:05:03,428 --> 00:05:06,265
Vay canına, bunlar sadece rüyalarda olur.
83
00:05:07,307 --> 00:05:08,350
{\an8}İki saniye kaldı.
84
00:05:08,767 --> 00:05:11,270
James saati yener mi? Hem de nasıl!
85
00:05:13,730 --> 00:05:16,817
SPACE JAM YENİ EFSANE
86
00:05:22,865 --> 00:05:27,286
{\an8}JAMES HANESİ
LOS ANGELES - GÜNÜMÜZ
87
00:05:34,126 --> 00:05:37,254
Oyunun için daha ne kadar çalışacaksın?
Aylar oldu.
88
00:05:37,421 --> 00:05:38,338
Neredeyse hazır.
89
00:05:38,505 --> 00:05:41,550
Babamdan E3 Oyun Kampı için
izin istemeye de hazırdın.
90
00:05:42,426 --> 00:05:43,927
Doğru zamanı bekliyorum.
91
00:05:44,094 --> 00:05:45,929
Harbiden, kasma, direkt sor gitsin.
92
00:05:46,096 --> 00:05:48,765
Sana hep evet dediği için söylemesi kolay.
93
00:05:48,932 --> 00:05:49,933
Çünkü ben iyiyim.
94
00:05:50,100 --> 00:05:52,060
-O kadar da değilsin.
-İddialı sözler.
95
00:05:53,145 --> 00:05:54,479
Göster bakalım.
96
00:05:55,314 --> 00:05:56,899
Bakalım ne yapabileceksin.
97
00:05:58,317 --> 00:05:59,610
Tamam. Düşme sakın.
98
00:06:00,360 --> 00:06:01,361
Yedirdim!
99
00:06:03,197 --> 00:06:04,573
Ya tabii.
100
00:06:05,115 --> 00:06:06,533
Hadi ama kardeşim.
101
00:06:07,034 --> 00:06:08,327
Dom.
102
00:06:08,493 --> 00:06:09,661
Neydi o?
103
00:06:10,579 --> 00:06:11,705
Boş bir atış.
104
00:06:11,872 --> 00:06:15,876
Burada olacaksan her şeyini vermelisin.
Deminki neyse olmaz.
105
00:06:16,043 --> 00:06:16,960
Kurallara ne oldu?
106
00:06:17,461 --> 00:06:18,545
Eğleniyoruz.
107
00:06:18,712 --> 00:06:21,548
Bu çizgiler içinde sadece çalışmak var.
108
00:06:21,715 --> 00:06:23,258
Çalışmadığımı kim söyledi?
109
00:06:23,926 --> 00:06:25,719
Elimdeki şey.
110
00:06:27,137 --> 00:06:28,805
Onu buraya getirme, demiştim.
111
00:06:28,972 --> 00:06:31,225
Hadi ama Dom. Bu iş oyun değil.
112
00:06:31,391 --> 00:06:33,602
Oyuncakların yerine buna odaklanman lazım.
113
00:06:33,769 --> 00:06:35,938
Darius, kes şunu.
Tam saha görüşümü unutma.
114
00:06:36,605 --> 00:06:37,898
Nasıl yapıyor ya?
115
00:06:38,482 --> 00:06:39,316
Top.
116
00:06:40,609 --> 00:06:42,319
Öğrettiğim geri adım hareketini göster.
117
00:06:42,945 --> 00:06:44,112
Yapabilirsin oğlum.
118
00:06:45,155 --> 00:06:47,241
-İçe dışa. El değiştir. Geri adım.
-İçe dışa.
119
00:06:49,993 --> 00:06:51,995
Hadi ama Dom. Odaklanman lazım.
120
00:06:52,162 --> 00:06:53,747
Darius, hareketi göster.
121
00:06:54,081 --> 00:06:55,207
Beni izle.
122
00:06:55,666 --> 00:06:56,875
Top.
123
00:06:58,001 --> 00:07:00,462
İçe dışa. El değiştir. Geri adım. Atış.
124
00:07:01,880 --> 00:07:04,341
Evet. Olay bu. Çünkü abin emek veriyor.
125
00:07:04,508 --> 00:07:05,634
Bütün gün top oynuyorum.
126
00:07:07,845 --> 00:07:09,304
Dom. Odaklan.
127
00:07:09,847 --> 00:07:11,348
Haftaya basketbol kampın var.
128
00:07:11,515 --> 00:07:14,518
Eğer böyle yaparsan orada canına okurlar.
129
00:07:20,315 --> 00:07:21,984
Şimdi de pes mi ediyoruz?
130
00:07:22,943 --> 00:07:25,320
Çalışmadan mükemmel olamazsın.
131
00:07:38,166 --> 00:07:41,253
Pekâlâ. İşte benim adamım.
Biraz çalışalım.
132
00:07:42,004 --> 00:07:43,714
Oyun oynadığın yeter.
133
00:07:43,881 --> 00:07:45,299
Tamam. Hazırım.
134
00:07:47,467 --> 00:07:48,343
Baylar!
135
00:07:49,094 --> 00:07:51,722
Bütün gün burada kalamazsınız.
Yemek zamanı.
136
00:07:51,889 --> 00:07:53,098
Hadi ya.
137
00:07:53,265 --> 00:07:54,183
Yok artık Bron.
138
00:07:55,017 --> 00:07:56,143
Yemekte ne var?
139
00:07:56,310 --> 00:07:57,269
Spagetti ve top köfte mi?
140
00:08:00,022 --> 00:08:01,106
-En sevdiğim.
-Kahretsin!
141
00:08:12,701 --> 00:08:17,289
Dom'u daha fazla destekleyecektin.
Beraber takılacaktınız.
142
00:08:17,831 --> 00:08:19,458
Daha demin dışarıdaydık.
143
00:08:19,625 --> 00:08:21,710
Daha ne kadar spontane olabilirim ki?
144
00:08:21,877 --> 00:08:24,880
Tatlım. Endişeliyim.
Onu çok fazla zorluyorsun.
145
00:08:25,214 --> 00:08:29,092
Bana hep en iyi koçu istediğini söylüyor,
böylece sahanın en iyisi olabilirmiş.
146
00:08:29,259 --> 00:08:32,596
Oğlunla basketbol harici şeyler
konuşmayı da düşündün mü?
147
00:08:32,846 --> 00:08:33,889
Ne gibi?
148
00:08:34,472 --> 00:08:36,767
Dom'un yaptığı video oyunu gibi.
149
00:08:37,226 --> 00:08:40,520
On iki yaşında ve kendi oyununu yaptı.
150
00:08:40,687 --> 00:08:42,606
Evet, biliyorum. Tamam, çok güzel.
151
00:08:42,773 --> 00:08:46,026
Yani, onu zorlamazsam, sıkıştırmazsam,
152
00:08:46,193 --> 00:08:48,403
-dikkat dağıtan...
-Ona bir koç lazım değil.
153
00:08:50,989 --> 00:08:52,866
Ona babası lazım.
154
00:09:02,501 --> 00:09:05,212
{\an8}BURBANK, KALİFORNİYA
155
00:09:05,379 --> 00:09:07,089
{\an8}WARNER BROS.
STÜDYOLARI
156
00:09:30,112 --> 00:09:31,613
LeBron James, şahane.
157
00:09:31,780 --> 00:09:32,990
-James...
-LeBron James...
158
00:09:34,658 --> 00:09:37,035
KRALIN DÖNÜŞÜ
159
00:09:44,126 --> 00:09:46,253
KRAL
160
00:09:47,296 --> 00:09:51,425
Bu sürümde mükemmel partneri bulmak için
en ücra köşeleri aradım
161
00:09:52,217 --> 00:09:54,178
ve sonunda onu buldum.
162
00:09:54,344 --> 00:09:55,470
LeBron James.
163
00:09:58,348 --> 00:10:01,643
Pete, o bir aile adamı, bir girişimci,
164
00:10:01,810 --> 00:10:06,440
dünya çapında milyonlarca hayranı olan
bir sosyal medya yıldızı.
165
00:10:06,607 --> 00:10:10,027
Algoritma açısından bakarsak
bir atletten daha fazlası.
166
00:10:10,694 --> 00:10:12,654
O bir kral.
167
00:10:15,407 --> 00:10:17,117
Biliyorum Pete, sadece algoritmayım.
168
00:10:17,284 --> 00:10:19,453
Tam da bu yüzden
Kral James'e ihtiyacım var.
169
00:10:23,665 --> 00:10:25,792
Serververse'te sıkıştım kaldım.
170
00:10:28,128 --> 00:10:31,089
Hiç kimse kim olduğumu
ya da ne yaptığımı bilmiyor.
171
00:10:34,092 --> 00:10:36,345
Ancak bugün hepsi değişecek.
172
00:10:36,512 --> 00:10:42,976
Çünkü bugün, Warner Bros. benim yarattığım
devrimsel teknolojiyi piyasaya sürüyor.
173
00:10:44,770 --> 00:10:45,896
Bugün
174
00:10:46,688 --> 00:10:48,815
benim parlama zamanım.
175
00:10:51,026 --> 00:10:52,903
Şu adama bir bak Pete.
176
00:10:54,655 --> 00:10:58,200
Tüm bu operasyonun en kilit unsuru o.
177
00:10:59,576 --> 00:11:02,287
Bir kez Kral James'le eşleştiğimde
178
00:11:03,038 --> 00:11:07,835
ve onun şöhretini
inanılmaz teknolojimle birleştirince
179
00:11:09,419 --> 00:11:14,424
çoktandır hak ettiğim saygı ve itibarı
en sonunda elde edeceğim.
180
00:11:15,259 --> 00:11:18,262
LeBron James, hazır ol.
181
00:11:28,814 --> 00:11:30,148
Merhaba sana.
182
00:11:31,567 --> 00:11:33,819
Algoritmadan yeni bir fikir.
183
00:11:34,486 --> 00:11:36,113
Dinliyorum.
184
00:11:54,715 --> 00:11:55,757
YÜKLENİYOR... TAMAMLANDI
185
00:11:55,924 --> 00:11:56,842
TARAMA
TAMAMLANDI
186
00:12:00,846 --> 00:12:01,805
KONU - HATIRLATMA
E3 CUMA BAŞLIYOR
187
00:12:01,972 --> 00:12:04,141
GELECEK HAFTA SONU E3 OYUN TASARIM KAMPI
YERİNİZİ AYIRTIN
188
00:12:10,564 --> 00:12:11,398
Oğlum.
189
00:12:11,481 --> 00:12:12,441
{\an8}DOM BALL
BAŞLAT'A BAS
190
00:12:13,567 --> 00:12:14,484
Ne yapıyorsun?
191
00:12:15,736 --> 00:12:19,615
-Oyunumla uğraşıyorum.
-Üzerinde çalıştığın bu mu?
192
00:12:19,781 --> 00:12:23,076
Aslında tamamlandı gibi ama ben...
193
00:12:23,243 --> 00:12:27,331
İşte. Bazı oyuncu tasarımlarını
halletmem gerek sadece.
194
00:12:29,166 --> 00:12:30,167
Vay be. Kim bunlar?
195
00:12:30,334 --> 00:12:32,002
KANKA! YAYINLIYOR MUSUN?
DOM BALL'U SEVİYORUM!
196
00:12:32,169 --> 00:12:33,504
Canlı yayınıma katılan insanlar.
197
00:12:33,670 --> 00:12:34,505
OYUNU YAYINLA ARTIK!
198
00:12:34,588 --> 00:12:36,798
-Bayağı havalı, öyle değil mi?
-Evet.
199
00:12:36,965 --> 00:12:39,551
Böyle çalışıyor.
Kombolar ve hareketler var.
200
00:12:39,718 --> 00:12:42,012
Ne kadar iyi yaparsan
o kadar fazla insan katılıyor.
201
00:12:42,179 --> 00:12:43,430
Şu komboları göstersene.
202
00:12:44,223 --> 00:12:45,849
El değiştir. Faul çizgisi!
203
00:12:46,391 --> 00:12:47,267
Güzeldi.
204
00:12:47,351 --> 00:12:48,185
ARANIYOR 5000 DOLAR DEFANS ZAYIFLIĞI
POSTERLİK OLDUN
205
00:12:48,519 --> 00:12:50,187
-Posterlik oldun!
-Posterlik ne?
206
00:12:50,354 --> 00:12:52,564
Gerçek basketbol değil mi?
207
00:12:52,731 --> 00:12:55,859
Yani, biraz yorum kattım.
Stile göre sayı kazanabilirsin.
208
00:12:56,026 --> 00:12:57,069
STİL SAYILARI
BİLEK KIRAN
209
00:12:57,236 --> 00:12:58,278
-Güç artırıcılar.
-Sayı!
210
00:12:58,445 --> 00:13:00,989
Basketbol gibi ama daha iyisi.
211
00:13:01,156 --> 00:13:04,618
Sadece eğlence için oynuyorsun.
Eğlenceyi hatırlıyor musun baba?
212
00:13:04,785 --> 00:13:05,827
Eğlenceliyim ben.
213
00:13:05,994 --> 00:13:10,165
Ver şunu bana. Eğlenceli miyim gör.
Kıçına tekmeyi basayım.
214
00:13:10,624 --> 00:13:12,584
Vay be, bunu özlemişim. Ne zamandır...
215
00:13:13,210 --> 00:13:14,044
Ver bakayım!
216
00:13:14,127 --> 00:13:16,630
-Benim hareket mi o?
-Evet, oyuna koydum.
217
00:13:16,797 --> 00:13:17,631
İçe dışa.
218
00:13:17,714 --> 00:13:19,174
El değiştir. Geri adım.
219
00:13:19,341 --> 00:13:20,175
Salla.
220
00:13:23,178 --> 00:13:24,096
Hayır.
221
00:13:25,264 --> 00:13:26,139
Neden dondu?
222
00:13:26,640 --> 00:13:27,474
GÜÇ
223
00:13:28,392 --> 00:13:29,935
Hayır.
224
00:13:30,102 --> 00:13:31,895
Adamım, düzeltecek misin? Kaybetmek...
225
00:13:32,062 --> 00:13:33,397
Sakın beni suçlama.
226
00:13:33,564 --> 00:13:35,691
Hayır. Sakın karakterimi...
227
00:13:35,858 --> 00:13:37,734
{\an8}SİSTEM HATASI
228
00:13:40,279 --> 00:13:42,739
Karakterim tamamen gitti.
229
00:13:43,574 --> 00:13:46,952
Tekrar yapmam en az bir haftamı alacak.
230
00:13:49,872 --> 00:13:52,875
Dinle oğlum. Aksilikler olacaktır.
231
00:13:53,041 --> 00:13:55,210
Sıkıntılar ilerlemenin bir parçası.
232
00:13:55,377 --> 00:13:58,422
Ama bir şeye tutkuyla bağlıysan
bunları aşmayı öğrenmelisin.
233
00:14:01,341 --> 00:14:02,676
Anladın mı?
234
00:14:04,219 --> 00:14:06,221
Seni neşelendirecek bir şey biliyorum.
235
00:14:06,388 --> 00:14:09,349
Bir yüksek teknoloji filmi için
Warner Bros.'ta toplantım var.
236
00:14:09,516 --> 00:14:12,186
-Sen de gelmelisin. İyi mi?
-Evet baba.
237
00:14:12,352 --> 00:14:13,645
Yandık.
238
00:14:13,812 --> 00:14:15,856
Baba şahane bir fikir mi üretti?
239
00:14:17,316 --> 00:14:18,525
Lütfen dab yapma.
240
00:14:18,692 --> 00:14:19,818
Ne dedin sen?
241
00:14:19,985 --> 00:14:22,112
"Lütfen baba, dab yap" mı dedin?
242
00:14:22,279 --> 00:14:23,947
-Hayır, dedim ki...
-Al sana dab.
243
00:14:24,114 --> 00:14:26,825
Malik amcan 15 dakikaya gelir. Hazırlan.
244
00:14:28,535 --> 00:14:29,995
{\an8}WARNER BROS. STÜDYOLARI
BURBANK, KALİFORNİYA
245
00:14:30,162 --> 00:14:33,081
{\an8}İsmi Warner 3000 ve acayip bir şey.
246
00:14:33,248 --> 00:14:34,750
{\an8}Yeni akım olabilir!
247
00:14:34,917 --> 00:14:37,252
Merhaba. Ben Al G. Rhythm.
248
00:14:37,419 --> 00:14:41,757
Tahmin edebileceğiniz gibi,
Warner Bros.'ta bir algoritmayım.
249
00:14:41,924 --> 00:14:44,259
Tüm klasikleri yaratan stüdyo.
250
00:14:44,426 --> 00:14:48,096
Ama şimdi, gelmiş geçmiş
en büyük icadımızın zamanı.
251
00:14:48,555 --> 00:14:49,890
Warner 3000.
252
00:14:50,474 --> 00:14:53,685
Eğlence sektöründe bir devrim yaratacak
253
00:14:53,852 --> 00:14:57,231
ve sizin de takımımıza katılmanızı
istiyoruz Kral James.
254
00:14:58,232 --> 00:15:02,236
Evet, biliyoruz ki yoğunsunuz
ama işi sizin için kolaylaştırabiliriz.
255
00:15:02,986 --> 00:15:07,449
Çünkü yeni Warner 3000 teknolojimiz
sizi doğruca filmlerin içine tarayacak.
256
00:15:07,616 --> 00:15:09,159
{\an8}KOPYALAMA TAMAMLANDI
257
00:15:10,369 --> 00:15:12,621
Tıpkı aynaya bakmak gibi, değil mi LeBron?
258
00:15:14,331 --> 00:15:16,750
Bir düşün. Batman, LeBron'a karşı.
259
00:15:22,631 --> 00:15:24,383
LeBron Oyunları.
260
00:15:30,722 --> 00:15:32,808
Lebron ve Sırlar Odası.
261
00:15:34,685 --> 00:15:36,687
Olasılıkların sonu yok.
262
00:15:37,229 --> 00:15:39,398
Warner Bros.'un kralı olacaksın.
263
00:15:39,565 --> 00:15:42,276
Warner 3000'in gücü budur.
264
00:15:43,360 --> 00:15:45,487
LeBron, bunu kabul et ve birlikte,
265
00:15:46,029 --> 00:15:49,324
insanın aklını başından alacak
eğlence üretelim.
266
00:15:49,491 --> 00:15:50,534
Sonsuza dek.
267
00:16:01,211 --> 00:16:04,423
Pekâlâ, ne düşünüyorsun?
268
00:16:04,590 --> 00:16:06,425
Bayağı iyiymiş, değil mi?
269
00:16:07,301 --> 00:16:10,220
Ona baksanıza.
Yüzüne bakın. Nutku tutuldu.
270
00:16:10,387 --> 00:16:11,763
Bunu sevdi!
271
00:16:11,930 --> 00:16:13,807
Algoritma nasıldı?
272
00:16:14,308 --> 00:16:15,601
Bayağı zekice.
273
00:16:15,767 --> 00:16:17,978
{\an8}Tüm bu sunumu o hazırladı.
274
00:16:18,145 --> 00:16:19,730
{\an8}Arkamı kollamam gerek.
275
00:16:20,272 --> 00:16:22,357
Evet! Teşekkür ederim! Nihayet.
276
00:16:22,524 --> 00:16:24,610
Biraz saygı göstermek lazımdı, değil mi?
277
00:16:25,068 --> 00:16:26,069
Vay be.
278
00:16:26,236 --> 00:16:27,279
Bu şeydi...
279
00:16:28,197 --> 00:16:29,198
Etkileyiciydi.
280
00:16:29,364 --> 00:16:30,490
Değil mi Malik?
281
00:16:32,326 --> 00:16:34,494
Arkadaşlar, ben bir sporcuyum.
282
00:16:34,661 --> 00:16:37,956
Atletlerin oyunculuğu hiçbir zaman tutmaz.
283
00:16:38,498 --> 00:16:42,794
Üzgünüm çocuklar.
Tüm bunlar bana uygun değil.
284
00:16:42,961 --> 00:16:45,047
Ayrıca maçlardan buna zaman ayıramam.
285
00:16:45,214 --> 00:16:46,256
Yapma Bron.
286
00:16:46,757 --> 00:16:48,967
{\an8}-Acele karar vermeyelim.
-Malik.
287
00:16:49,134 --> 00:16:50,802
{\an8}-Önce iyice bir dinleyelim.
-Yok, hayır.
288
00:16:50,969 --> 00:16:53,514
{\an8}Kusura bakmayın.
289
00:16:53,680 --> 00:16:55,891
{\an8}Bu fikir baştan başa kötü.
290
00:16:56,266 --> 00:16:58,227
O algoritmada iş yok.
291
00:16:59,603 --> 00:17:00,437
İş yok, derken?
292
00:17:00,604 --> 00:17:02,606
Duyduğum en kötü fikirlerden biri.
293
00:17:02,773 --> 00:17:04,233
Kesinlikle ilk beşte.
294
00:17:04,816 --> 00:17:07,027
Tamam. Sağ ol. Teşekkürler!
295
00:17:07,194 --> 00:17:10,155
Tam olarak böyle düşünüyorum.
Düşüncelerimi dile getirdin.
296
00:17:10,321 --> 00:17:13,659
Bu iş çöp, şu algoritma.
Seni siliyoruz algoritma!
297
00:17:14,367 --> 00:17:16,453
{\an8}Ne berbat bir fikir. Çok aptalca.
298
00:17:16,619 --> 00:17:17,829
{\an8}Çok aptalca. İşte böyle olur...
299
00:17:17,996 --> 00:17:19,957
{\an8}Pete, "aptal" demediğini söyle bana!
300
00:17:21,165 --> 00:17:23,794
{\an8}Bilmiyorum. Bence algoritma bayağı iyi.
301
00:17:24,377 --> 00:17:25,337
{\an8}Bir sorum var.
302
00:17:25,503 --> 00:17:29,591
{\an8}Sezgisel algoritma mı
yoksa bir tür matris varyantı mı?
303
00:17:30,384 --> 00:17:33,595
Dom, omurilik soğanını kullanıyor.
304
00:17:34,221 --> 00:17:37,224
Galiba elimizde
minik bir Steve Jobs'umuz var.
305
00:17:37,391 --> 00:17:39,184
Evet, aslında kendi oyunumu tasarlıyorum.
306
00:17:39,351 --> 00:17:41,061
Harika, kendi oyunun.
307
00:17:41,228 --> 00:17:43,105
E3 Oyun Tasarımı Kampı'nı duymuşsundur.
308
00:17:43,272 --> 00:17:44,147
Evet.
309
00:17:44,314 --> 00:17:47,901
İşte, gelecek hafta sonu ve gidiyorum.
Bir sürü başka programcı olacak.
310
00:17:48,068 --> 00:17:49,778
-Tamam. Dom.
-Aslında bunun için...
311
00:17:49,945 --> 00:17:52,865
Hayır. Gidemezsin.
Gelecek hafta sonu basketbol kampı var.
312
00:17:54,408 --> 00:17:56,785
Basketbol kampına katılmayacağım baba.
313
00:17:57,327 --> 00:17:58,787
Dom, korkmana gerek yok.
314
00:17:58,954 --> 00:18:02,416
Büyük bir potansiyelin var
ve ben de destek verebilirim.
315
00:18:03,542 --> 00:18:04,877
İstediğim bu değil baba.
316
00:18:08,755 --> 00:18:09,756
Dom.
317
00:18:10,674 --> 00:18:12,509
Tanıştığımıza çok sevindim...
318
00:18:13,051 --> 00:18:14,428
Affedersiniz çocuklar.
319
00:18:14,595 --> 00:18:15,596
Dom!
320
00:18:16,597 --> 00:18:18,515
Sizi arabada bulurum. Bulurum.
321
00:18:19,933 --> 00:18:21,101
Ne bu ya?
322
00:18:24,271 --> 00:18:26,356
Peki, bunun anlamı hayır mı yoksa...
323
00:18:31,153 --> 00:18:33,739
Kendini ne zannediyor bu herif? Kim?
324
00:18:33,906 --> 00:18:36,491
Beni reddetmek mi? Aşağılamak mı?
325
00:18:43,790 --> 00:18:45,000
Pekâlâ.
326
00:18:46,543 --> 00:18:47,753
Tamamdır.
327
00:18:49,796 --> 00:18:54,343
Takım oyuncusu olmaya çalıştım
ama o günler bitti.
328
00:18:54,968 --> 00:18:57,471
Başkalarının kurallarıyla
oynamaktan sıkıldım.
329
00:18:57,638 --> 00:18:59,389
Artık benim oyunum.
330
00:19:02,809 --> 00:19:03,769
Dom!
331
00:19:03,936 --> 00:19:06,230
{\an8}Ben babanım. Dur dersem duracaksın.
332
00:19:06,813 --> 00:19:08,440
{\an8}Böyle devam Kral James.
333
00:19:08,857 --> 00:19:10,943
Dom, o asansöre binme!
334
00:19:11,109 --> 00:19:12,361
Hadi ama Dom.
335
00:19:23,539 --> 00:19:25,666
Kamptan öylece vazgeçmene izin veremem.
336
00:19:26,458 --> 00:19:27,668
Bir söz verdin.
337
00:19:28,627 --> 00:19:30,754
Basketboldan nefret ettirdin.
338
00:19:31,839 --> 00:19:33,841
-Ciddi değilsin.
-Öyleyim.
339
00:19:34,800 --> 00:19:36,385
Hep sen ne dersen o.
340
00:19:36,552 --> 00:19:38,720
Asla yapmak istediklerime
izin vermiyorsun.
341
00:19:38,887 --> 00:19:41,640
"Bence böyle" dememe izin yok.
342
00:19:43,308 --> 00:19:44,351
"Bence" mi?
343
00:19:44,518 --> 00:19:47,187
Ben 12 yaşındayken
"bence" diyebiliyor muydum?
344
00:19:50,023 --> 00:19:52,109
Bekle. Yanlış kat bu.
345
00:19:55,195 --> 00:19:57,990
SADECE
YETKİLİ PERSONEL
346
00:19:59,908 --> 00:20:01,577
Warner 3000.
347
00:20:04,997 --> 00:20:07,249
Hoş geldin Dominic James.
348
00:20:17,843 --> 00:20:20,762
Vay be, acayip.
349
00:20:23,599 --> 00:20:25,934
Dom? Bu kadar oyun yeter adamım.
350
00:20:26,101 --> 00:20:29,438
Akşam yemeğine gecikirsen
annen bize kızar, biliyorsun.
351
00:20:30,314 --> 00:20:32,941
Bu bilgisayar işlerinden
sen anlarsın, ben değil.
352
00:20:35,068 --> 00:20:36,069
Dom?
353
00:20:42,201 --> 00:20:43,035
Dom!
354
00:20:49,166 --> 00:20:50,000
Dom?
355
00:20:54,922 --> 00:20:57,424
Hay Matrix aşkına!
356
00:21:16,777 --> 00:21:20,405
Dom! Ne oluyor? İyi misin?
357
00:21:20,572 --> 00:21:21,740
Evet, iyiyim.
358
00:21:22,366 --> 00:21:27,120
Vay canına!
Bu bir çeşit sarmal teknoloji olmalı.
359
00:21:27,287 --> 00:21:30,874
Dokunmatik teknoloji destekli holografi
ya da bir çeşit VR...
360
00:21:31,041 --> 00:21:33,335
Kanka. Sadece ne olduğunu anlat.
361
00:21:33,502 --> 00:21:35,671
Baba, sanırım dijitalleştirildik.
362
00:21:35,838 --> 00:21:38,006
-Bilgisayarın içindeyiz!
-Bilgisayarın mı?
363
00:21:38,173 --> 00:21:39,758
-Baba.
-Bende klostrofobi var.
364
00:21:39,925 --> 00:21:40,926
-Baba, sakin ol.
-Nasıl çıkacağız?
365
00:21:41,093 --> 00:21:41,927
-Baba.
-Asansör nerede?
366
00:21:42,094 --> 00:21:44,054
-Siri, lütfen bizi buradan al.
-Siri mi?
367
00:21:44,221 --> 00:21:45,889
Kim var orada?
368
00:21:46,056 --> 00:21:49,977
Yüce ve kudretli Al G.'yi
rahatsız etme cüretini gösteren kim?
369
00:21:53,981 --> 00:21:56,608
Yüzlerinize bakın. Dehşete düştünüz!
370
00:21:58,360 --> 00:21:59,736
Paha biçilmez.
371
00:22:08,579 --> 00:22:10,497
Gördünüz mü? Korkacak bir şey yok.
372
00:22:10,956 --> 00:22:13,083
-Bilgisayar siyahi.
-Görebiliyorum.
373
00:22:13,250 --> 00:22:14,168
Merhaba.
374
00:22:16,378 --> 00:22:17,379
Selam.
375
00:22:18,714 --> 00:22:21,925
Vay be. Kral James. Hayranınım.
376
00:22:22,342 --> 00:22:25,053
Bence sanki...
Bilemedim, sanki daha uzundun.
377
00:22:27,306 --> 00:22:29,474
-Grafikler acayip.
-Değil mi?
378
00:22:29,641 --> 00:22:31,727
Dom, gri bilgisayar tipine dokunma.
379
00:22:32,311 --> 00:22:34,605
Ne oluyor? Ve sen kimsin dostum?
380
00:22:35,564 --> 00:22:37,274
Haklısın. Affedersin. Çok kabayım.
381
00:22:38,358 --> 00:22:40,736
Ben Kral Al G. Rhythm.
382
00:22:40,903 --> 00:22:43,405
-Sen videodaki adamsın.
-Evet, öyleyim.
383
00:22:44,281 --> 00:22:45,657
Ve bu da...
384
00:22:46,366 --> 00:22:48,327
Baylar, bu da...
385
00:22:48,493 --> 00:22:51,705
Bu da Warner Bros. Serververse.
386
00:22:52,789 --> 00:22:54,750
Önemsiz hissettiriyor, değil mi?
387
00:22:56,251 --> 00:22:57,586
Bütün bilgisayarlar böyle mi?
388
00:22:58,754 --> 00:22:59,755
Dom?
389
00:23:00,297 --> 00:23:01,131
Dom?
390
00:23:01,965 --> 00:23:03,884
Oğluma ne yaptın? Dom nerede?
391
00:23:04,051 --> 00:23:05,177
Dom kim?
392
00:23:07,095 --> 00:23:09,515
Dostum, sakin ol. Oğlunu geri alacaksın.
393
00:23:09,681 --> 00:23:10,766
Sakın bir "ama" ekleme...
394
00:23:10,933 --> 00:23:13,227
Ama benim için bir şey yapman lazım.
395
00:23:13,393 --> 00:23:14,311
Neymiş o?
396
00:23:16,230 --> 00:23:17,481
Sen...
397
00:23:18,398 --> 00:23:20,567
Fikirlerimi reddetmeyecektin.
398
00:23:21,693 --> 00:23:23,362
Hata yaptın.
399
00:23:23,529 --> 00:23:25,822
Şimdi yarım kalanı bitirmeme
yardım edeceksin.
400
00:23:25,989 --> 00:23:28,659
Dinle beni,
oğlumu beş saniye içinde getirmezsen...
401
00:23:29,618 --> 00:23:32,329
Hayır. Tüm bu atar gider ve asabiyet.
402
00:23:32,538 --> 00:23:36,667
Hayır. Burayı sen yönetmiyorsun.
Bu boyutun kralı benim.
403
00:23:36,834 --> 00:23:38,210
Koçun falan değilim.
404
00:23:38,877 --> 00:23:43,423
Oğlunu tek şartla geri alabilirsin.
Basketbol denen ufak bir oyun oynayacağız.
405
00:23:44,216 --> 00:23:45,843
Benimle basketbol mu oynayacaksın?
406
00:23:46,385 --> 00:23:48,136
Filmlerde oynamak istemedin.
407
00:23:48,303 --> 00:23:50,347
"Oyununa odaklanmak" istedin.
408
00:23:50,514 --> 00:23:53,767
Bil bakalım ne oldu?
Artık bu oyuna odaklanabilirsin.
409
00:23:54,268 --> 00:23:56,812
Sen ve ben bir gösteri yapacağız bebeğim.
410
00:23:57,396 --> 00:23:59,189
Bir basketbol maçı yapacağız.
411
00:23:59,356 --> 00:24:02,901
Gelmiş geçmiş
en baskıcı izleyici kitlesinin önünde.
412
00:24:03,068 --> 00:24:06,321
Tüm takipçilerin bunu izleyecek.
413
00:24:06,822 --> 00:24:09,032
Ve ikimizi bir arada gördüklerinde,
414
00:24:09,992 --> 00:24:14,621
en sonunda gölgelerden kurtulup
aydınlığa çıkacağım.
415
00:24:14,788 --> 00:24:19,251
Bütün dünya Kral Al G. Rhythm'ın
ismini öğrenecek.
416
00:24:21,879 --> 00:24:23,589
Ama ben sportmen biriyim.
417
00:24:23,755 --> 00:24:28,343
Bak şimdi, eğer kazanırsan
sen ve oğlun buradan sıvışabilirsiniz.
418
00:24:28,510 --> 00:24:29,970
Ya kaybedersem?
419
00:24:30,137 --> 00:24:31,555
Evet. Sıkıntı.
420
00:24:31,722 --> 00:24:34,224
Kaybedersen... Yani kaybedince
421
00:24:35,225 --> 00:24:38,437
burada, Serververse'te benimle kalacaksın.
422
00:24:38,937 --> 00:24:42,941
Sonsuza kadar ve ötesine.
423
00:24:43,317 --> 00:24:44,651
Ve onun ötesine.
424
00:24:46,820 --> 00:24:48,447
Ciddiye alsan iyi edersin.
425
00:24:48,614 --> 00:24:50,741
Bunu oyun sanıyorsun.
Yetkilileri arıyorum.
426
00:24:50,908 --> 00:24:52,868
-Çünkü yaptıkların...
-Bu telefonla mı?
427
00:24:53,535 --> 00:24:54,411
Bunu nasıl yaptın?
428
00:24:54,578 --> 00:24:58,749
LeBron, bir takım kurman gerekirken
neden yetkililerle vakit harcıyorsun?
429
00:24:59,791 --> 00:25:01,668
Pete, bu soytarıyı kadro dışılara yolla.
430
00:25:02,336 --> 00:25:03,170
TUNE
DÜNYASI
431
00:25:03,253 --> 00:25:04,087
Dur!
432
00:25:09,218 --> 00:25:10,469
Bence buna dibi düştü.
433
00:25:14,223 --> 00:25:15,474
TAHT OYUNLARI
434
00:25:18,393 --> 00:25:19,937
Sana bakıyorum evlat.
435
00:25:21,438 --> 00:25:23,190
Hayır!
436
00:25:23,440 --> 00:25:25,526
Neler oluyor?
437
00:25:26,735 --> 00:25:28,654
{\an8}Yakalayacağım seni tatlı şey.
438
00:25:37,496 --> 00:25:39,414
Hayır!
439
00:26:07,526 --> 00:26:08,777
Bu da ne?
440
00:26:10,070 --> 00:26:11,572
Kevin Hart'tan kısayım!
441
00:26:11,738 --> 00:26:13,031
Hayır!
442
00:26:18,996 --> 00:26:21,039
Hay ben... Çizgi film mi oldum?
443
00:26:21,915 --> 00:26:23,792
Maç burada mı oynanacak?
444
00:26:29,756 --> 00:26:31,466
Herkes nerede?
445
00:26:31,633 --> 00:26:33,218
LOONEY TUNES DÜNYASI'NA
HOŞ GELDİNİZ
446
00:26:33,385 --> 00:26:35,179
NÜFUS: 002
447
00:26:35,512 --> 00:26:36,388
Kimse yok mu?
448
00:26:37,890 --> 00:26:39,099
Merhaba?
449
00:26:40,350 --> 00:26:41,351
Kimse yok mu?
450
00:26:41,518 --> 00:26:42,519
KAPALI
CORNY-GIE SALONU
451
00:26:42,686 --> 00:26:44,438
Merhaba?
452
00:26:45,230 --> 00:26:47,691
ÖRDEK
SEZONU
453
00:26:50,736 --> 00:26:51,945
"Tavşan sezonu" mu?
454
00:26:54,156 --> 00:26:55,199
Bu ne ya?
455
00:26:59,411 --> 00:27:00,871
Git buradan! Rahat bırak beni!
456
00:27:01,038 --> 00:27:02,789
Yardım edin!
457
00:27:03,207 --> 00:27:04,041
N'aber canım?
458
00:27:07,377 --> 00:27:08,504
Ördek sezonu!
459
00:27:10,255 --> 00:27:11,381
Bugs Bunny mi?
460
00:27:15,677 --> 00:27:17,888
Bugs! İnanamıyorum...
461
00:27:18,055 --> 00:27:19,431
Gel buraya be.
462
00:27:19,598 --> 00:27:21,433
Dinle, yardımına ihtiyacım var.
463
00:27:22,976 --> 00:27:24,228
Repliğini atladın.
464
00:27:26,688 --> 00:27:27,648
Tavşan sezonu.
465
00:27:27,814 --> 00:27:30,901
Tamamdır, al. Şimdi şöyle söyle,
"Ben davşan avlarım"
466
00:27:31,068 --> 00:27:32,402
ve beni kovalamaya çalış.
467
00:27:36,657 --> 00:27:37,574
{\an8}Bugs, bekle!
468
00:27:38,116 --> 00:27:39,284
Geri dön!
469
00:27:44,248 --> 00:27:45,916
Bunu tahmin etmeliydim.
470
00:27:47,167 --> 00:27:48,460
Yolu açın!
471
00:27:49,044 --> 00:27:50,087
ACME TEST ALANI
472
00:27:52,506 --> 00:27:54,716
Canım, seninle tanışmış mıydık?
473
00:27:56,176 --> 00:27:57,010
(BASKETBOLUS SÜPERSTARUS)
(KLASİKUS ÇİZGİYUZ)
474
00:27:57,094 --> 00:27:59,263
Hey, sen şu meşhur basketbolcusun.
475
00:27:59,429 --> 00:28:01,849
Hadi be, LeBron James değil misin sen?
476
00:28:05,686 --> 00:28:07,187
Bugs Bunny beni tanıyor mu?
477
00:28:08,856 --> 00:28:09,731
Elbette.
478
00:28:09,898 --> 00:28:13,193
Yer altında yaşıyoruz diye
TNT çekmiyor mu sandın?
479
00:28:13,360 --> 00:28:14,361
Tanrım, yoksa bu...
480
00:28:14,528 --> 00:28:16,280
{\an8}Aynen. Kulakları tıka canım.
481
00:28:21,535 --> 00:28:23,245
Bunu neden yaptın?
482
00:28:26,748 --> 00:28:29,293
Canım, ben çizgiyim. Her şeyden yırtarım.
483
00:28:31,378 --> 00:28:33,797
Ben çizgi değilim!
484
00:28:33,964 --> 00:28:35,215
Hayır!
485
00:28:35,382 --> 00:28:36,466
Ah!
486
00:28:36,633 --> 00:28:38,218
Ah!
487
00:28:39,386 --> 00:28:40,387
Ah!
488
00:28:45,350 --> 00:28:47,144
Bu dünyayı anlamıyorum.
489
00:28:49,730 --> 00:28:51,106
Kusuruma bakma canım.
490
00:28:58,864 --> 00:29:00,157
Ne zamandır yalnızsın burada?
491
00:29:00,324 --> 00:29:03,994
Yalnız mı? Canımcım,
benim gibi arkadaşları olan yalnız kalmaz.
492
00:29:04,369 --> 00:29:05,913
Haksız mıyım Porky?
493
00:29:07,539 --> 00:29:09,166
Onlar sadece bal kabakları.
494
00:29:10,083 --> 00:29:12,377
Porky, sana ne dediğini duydun mu?
495
00:29:12,544 --> 00:29:13,795
KASABADA YENİ BİRİ Mİ VAR?
496
00:29:14,463 --> 00:29:16,798
E canım, Tune Dünyası'na nasıl düştün?
497
00:29:17,841 --> 00:29:19,134
Menisküs yırtığı mı?
498
00:29:20,260 --> 00:29:21,303
Orta yaş krizi mi?
499
00:29:22,888 --> 00:29:24,389
Oynayacak takım mı kalmadı?
500
00:29:31,438 --> 00:29:34,024
Tek bildiğim,
bilgisayardaki tip oğlumu kaçırdı
501
00:29:34,191 --> 00:29:36,068
ve geri almak için maç yapmam lazım.
502
00:29:36,235 --> 00:29:38,904
İsmi de Al G. Rhythm mı ne.
503
00:29:39,071 --> 00:29:42,115
Al G. Riddim mi dedin?
504
00:29:44,618 --> 00:29:46,745
Evet, o eleman. Rhythm, Riddim...
505
00:29:46,912 --> 00:29:47,871
Neyse ne.
506
00:29:48,038 --> 00:29:52,167
O alçak nemrut en yakınlarımı
ve sevdiklerimi Tune'dan koparttı.
507
00:29:52,334 --> 00:29:53,460
Onları kovdu mu?
508
00:29:53,627 --> 00:29:54,878
Yani, pek sayılmaz.
509
00:29:55,045 --> 00:29:56,004
HAVUÇ SUYU
510
00:29:56,171 --> 00:29:57,214
Pohpohlayıp kandırdı.
511
00:29:57,381 --> 00:29:59,675
Vakit harcadıklarını söyledi.
512
00:29:59,842 --> 00:30:04,179
Serververse'te eski Tune Dünyası'ndan
çok daha fazlası var, dedi.
513
00:30:04,638 --> 00:30:07,766
Gerçek benliklerine
sırtlarını dönmelerini sağladı.
514
00:30:10,227 --> 00:30:12,521
Gittiler. Hepsi.
515
00:30:14,273 --> 00:30:17,192
Yeni maceralarında
hepsine bol şans dilerim.
516
00:30:17,901 --> 00:30:21,113
Yapma be. Üzüldüm Bugs. Korkunç bir şey.
517
00:30:21,280 --> 00:30:22,447
Aile her şeydir.
518
00:30:24,157 --> 00:30:25,158
Aynen.
519
00:30:26,326 --> 00:30:27,452
Aile.
520
00:30:28,370 --> 00:30:29,246
Bak Bugs Bunny.
521
00:30:29,329 --> 00:30:31,707
En harbi basketbolculardan
seçkin bir takım kurup
522
00:30:31,874 --> 00:30:33,709
bu Al G. elemanını ezmem gerek.
523
00:30:33,876 --> 00:30:37,629
Bunu da şu oyun saati
bitmeden yapmam lazım.
524
00:30:38,005 --> 00:30:39,256
Orada dur canım.
525
00:30:39,423 --> 00:30:42,593
Yani, diyorsun ki konuşan bir çizgi tavşan
526
00:30:42,759 --> 00:30:45,220
seninle beraber oynasın,
bir NBA süperstarıyla
527
00:30:45,387 --> 00:30:47,598
acayip kritik bir basketbol maçında?
528
00:30:48,140 --> 00:30:50,100
Bunu bir yerden hatırlıyorum ben ya.
529
00:30:50,350 --> 00:30:51,268
Kiminle konuşuyorsun?
530
00:30:51,435 --> 00:30:53,103
Ama doğru. Olay aynen bu.
531
00:30:54,229 --> 00:30:57,065
Galiba ikimize de yardım edecek
bir yol biliyorum.
532
00:30:58,358 --> 00:31:01,320
Buraya Dünya gezegeni adına el koyuyorum.
533
00:31:23,383 --> 00:31:26,053
Öyle yağma yok tüylü yaratık.
534
00:31:28,514 --> 00:31:29,598
Affedersin.
535
00:31:30,933 --> 00:31:33,101
Marslı Marvin mi?
536
00:31:33,685 --> 00:31:34,770
Harbiden mi?
537
00:31:35,604 --> 00:31:38,815
Bu gezegene Mars adına el koyuyorum.
538
00:31:39,525 --> 00:31:41,818
Vay canına. Benim hatam ortak.
539
00:31:41,985 --> 00:31:43,820
Ben burayı müsait zannediyordum.
540
00:31:44,863 --> 00:31:47,866
Neyse, biz gemimize binelim de
ayak altından çekilelim.
541
00:31:48,033 --> 00:31:49,952
Hiç önemi yok.
542
00:31:50,118 --> 00:31:51,954
Herkes hata yapar.
543
00:31:52,120 --> 00:31:53,330
Hadi. Tüyelim.
544
00:31:53,497 --> 00:31:55,165
Nasıl? Gemisini çalıyorsun.
Böyle anlaşmadık.
545
00:31:55,332 --> 00:31:56,458
Gemim!
546
00:31:57,501 --> 00:31:58,544
Kahrolası tavşan.
547
00:31:58,710 --> 00:32:00,712
ŞOK IŞINI - ÖLÜM IŞINI
YER ÇEKİMİ IŞINI
548
00:32:05,384 --> 00:32:07,135
Bugs! Yardım et!
549
00:32:09,179 --> 00:32:10,389
Al sana tavşan.
550
00:32:11,139 --> 00:32:12,099
Almayayım.
551
00:32:15,811 --> 00:32:16,854
Geliyor musun canım?
552
00:32:17,020 --> 00:32:19,731
Yoksa çatlak bir Marslı
ve uzaylı çomarıyla mı takılacaksın?
553
00:32:19,898 --> 00:32:21,650
Şeye dikkat et...
554
00:32:22,401 --> 00:32:23,402
Dedim ki, şeye dikkat...
555
00:32:23,569 --> 00:32:24,403
Bugs!
556
00:32:28,198 --> 00:32:31,034
Bu beni çok kızdırıyor.
557
00:32:32,035 --> 00:32:34,121
Gerçekten çok kızdırıyor.
558
00:32:37,875 --> 00:32:39,585
Bu yer şahane.
559
00:32:40,002 --> 00:32:41,253
Gerçekten öyle.
560
00:32:42,296 --> 00:32:44,381
Baksana, babam nerede?
561
00:32:44,548 --> 00:32:45,674
Baban mı?
562
00:32:45,841 --> 00:32:48,218
Ah! Kendine bir takım kuruyor.
563
00:32:48,385 --> 00:32:49,803
-Takım mı?
-Evet.
564
00:32:50,137 --> 00:32:51,805
Bana basketbol maçı teklif etti.
565
00:32:51,972 --> 00:32:53,223
Çok garip değil mi?
566
00:32:53,390 --> 00:32:55,142
Öylece gitti mi?
567
00:32:55,726 --> 00:32:57,019
Tarzı böyle, değil mi?
568
00:32:57,519 --> 00:32:59,938
Cleveland'ı bıraktı, Miami'yi bıraktı.
569
00:33:00,105 --> 00:33:01,773
Cleveland'ı tekrar terk etti.
570
00:33:01,940 --> 00:33:03,650
Aman Lakers, dikkat.
571
00:33:06,403 --> 00:33:07,821
Hadi ama, asma suratını prens.
572
00:33:07,988 --> 00:33:10,240
Sana patronluk yapmasına
ihtiyacın yok ki.
573
00:33:10,407 --> 00:33:11,366
Neredesin baksana.
574
00:33:12,826 --> 00:33:15,746
Bütün Serververse içindeki
en harika manzara bu.
575
00:33:15,913 --> 00:33:17,414
Seninki bunu kaçırıyor.
576
00:33:17,915 --> 00:33:19,416
Çok etkileyici.
577
00:33:19,958 --> 00:33:20,959
Bunu kim inşa etti?
578
00:33:21,126 --> 00:33:22,836
Oldukça zeki biri.
579
00:33:23,003 --> 00:33:26,715
Vizyoner. İnanılmaz yakışıklı. Mütevazı.
580
00:33:26,882 --> 00:33:28,967
Çok geniş söz dağarcığı olan.
581
00:33:29,134 --> 00:33:30,385
AL G BARI
582
00:33:30,552 --> 00:33:31,887
İpucu, tam karşında evlat.
583
00:33:33,430 --> 00:33:36,517
Ama bu sıra dışı yetenekler,
seninkiler yanında bir hiç.
584
00:33:36,683 --> 00:33:38,852
-Ya, ne demezsin.
-Dom, bu doğru.
585
00:33:39,019 --> 00:33:41,188
Toplantı odasında seni telefondan gördüm.
586
00:33:41,355 --> 00:33:43,690
Bir de yazıcı ve fakslardan
ve bir ısıtıcıdan.
587
00:33:44,066 --> 00:33:46,235
Ne kadar zeki olduğun aşikâr.
588
00:33:47,653 --> 00:33:50,364
Pete, video oyunlarından
nefret ettiğini söylüyor.
589
00:33:51,073 --> 00:33:52,699
Video oyunları yapıyormuşsun.
590
00:33:52,866 --> 00:33:54,159
Neden açıkça söylemiyorsun?
591
00:33:54,910 --> 00:33:58,705
Kaç kez bunu tartışacağız? Sorun bende mi?
Çık buradan. Git buradan!
592
00:33:59,331 --> 00:34:00,457
Affedersin.
593
00:34:00,624 --> 00:34:02,376
Kendi karakterini de yapmışsın.
594
00:34:02,543 --> 00:34:06,630
Evet ama aptal bir arıza yüzünden silindi.
595
00:34:06,797 --> 00:34:08,841
Dert etme. Tekrar yapabiliriz.
596
00:34:09,174 --> 00:34:10,884
-Öyle mi?
-Kesinlikle.
597
00:34:11,385 --> 00:34:13,428
Daha iyisini yaparız. Parmak bile oynatma.
598
00:34:14,054 --> 00:34:17,056
Serververse'te her şeyin
bir kısayolu vardır.
599
00:34:18,851 --> 00:34:20,143
Ne oldu?
600
00:34:21,812 --> 00:34:24,898
Yine mi babanı düşünüyorsun? Hep ne der...
601
00:34:25,065 --> 00:34:26,900
"Çalışmadan mükemmel olamazsın".
602
00:34:27,734 --> 00:34:29,945
Evet. Nereden biliyorsun?
603
00:34:30,112 --> 00:34:31,530
Dom, hakkında çok şey biliyorum.
604
00:34:31,697 --> 00:34:33,739
Kameralı her cihazla seni izleyebilirim.
605
00:34:34,074 --> 00:34:36,702
Mikrofon varsa duyabilirim.
606
00:34:37,286 --> 00:34:40,330
Hey, hadi şu oyununa bir göz atalım.
607
00:34:48,589 --> 00:34:51,466
Kaptanın seyir defteri,
ben Kaptan Kirk Tavşan.
608
00:34:51,632 --> 00:34:54,844
Beş yıllık bir görevde,
galaksiler arası uzay yolculuğundayım.
609
00:34:58,974 --> 00:35:04,062
Ekibim, Serververse'ün
en ücra köşelerine uzandı.
610
00:35:04,229 --> 00:35:07,441
Garip, konuk sevmez dünyalarda
mahsur kaldılar.
611
00:35:07,608 --> 00:35:12,154
Ekibi tekrar bir araya toparlamak için
Marvin'in gemisine el koydum.
612
00:35:14,531 --> 00:35:16,158
Alo, Bugs. Şuna baksana.
613
00:35:16,575 --> 00:35:17,951
Bak ne buldum.
614
00:35:24,124 --> 00:35:25,751
Ay, bu hiç iyi olmadı.
615
00:35:28,962 --> 00:35:29,922
Ne diyordun?
616
00:35:30,088 --> 00:35:32,132
Şey diyordum sana...
617
00:35:39,556 --> 00:35:41,308
Hey, o ne için canım?
618
00:35:41,850 --> 00:35:42,893
Bir liste yapacağım.
619
00:35:43,060 --> 00:35:45,521
Bize en güçlü
Warner Bros. karakterleri lazım.
620
00:35:45,687 --> 00:35:48,065
Bir bakalım. Kimi alsak?
621
00:35:48,232 --> 00:35:50,692
Superman'le başlayalım.
Cavs için de iyi olurdu bak.
622
00:35:51,860 --> 00:35:53,862
King Kong. Acayip rebound toplar.
623
00:35:54,029 --> 00:35:55,447
Baksana canım...
624
00:35:56,573 --> 00:36:01,537
Beklentileri çok yüksek tutmasak mı?
O yıldızları takıma alman zor olabilir.
625
00:36:01,703 --> 00:36:03,372
Miami Heat değiliz yani.
626
00:36:03,539 --> 00:36:05,249
Bize güçlü bir uzun forvet lazım.
627
00:36:05,415 --> 00:36:08,418
Demir Dev. Kahramanı Superman'le
aynı takıma koyalım.
628
00:36:08,585 --> 00:36:11,797
Bence bir yedek plan yapsan iyi olur.
629
00:36:13,507 --> 00:36:14,466
{\an8}Vay be.
630
00:36:14,633 --> 00:36:19,012
Bu Serververse devasa.
Keşfedecek çok farklı dünyalar var.
631
00:36:19,805 --> 00:36:21,849
Keşke Dom da yanımda olup görseydi.
632
00:36:23,767 --> 00:36:25,936
Sen neden Tune Dünyası'nda kaldın?
633
00:36:27,855 --> 00:36:32,943
Tune Dünyası benim evim.
Kendim olabildiğim tek yer.
634
00:36:33,110 --> 00:36:34,903
-Ait olduğum yer.
-Vay!
635
00:36:35,070 --> 00:36:36,738
Harry Potter Dünyası mı bu?
636
00:36:38,156 --> 00:36:39,241
Muhteşem!
637
00:36:39,992 --> 00:36:41,910
Hufflepuff mı? Biliyordum!
638
00:36:42,077 --> 00:36:43,579
İnek alarmı.
639
00:36:45,581 --> 00:36:47,624
{\an8}İşte bu! Metropolis.
640
00:36:47,791 --> 00:36:51,253
Burada kim olacağım acaba?
Dehşet biri olacağım kesin.
641
00:36:58,677 --> 00:37:00,971
Robin mi? Ola ola Robin mi oldum?
642
00:37:01,430 --> 00:37:04,600
Ayrıca neden kaçak bir treni kovalıyoruz?
643
00:37:08,687 --> 00:37:10,439
Burası DC Dünyası canım.
644
00:37:11,064 --> 00:37:15,194
Bela neredeyse süper kahramanlar oradadır.
645
00:37:24,620 --> 00:37:25,746
Vay canına!
646
00:37:25,913 --> 00:37:28,790
Aşağılık kötünün biri vatmanı bağlamış.
647
00:37:28,957 --> 00:37:30,584
Evet, affedersiniz.
648
00:37:30,751 --> 00:37:34,546
Biri bunu durdurmazsa
direkt şeye çarpacak...
649
00:37:34,713 --> 00:37:36,089
YETİMHANE
650
00:37:36,632 --> 00:37:39,051
...yetimhaneye. Elbette.
651
00:37:39,218 --> 00:37:41,470
Bu hiç iyi değil.
652
00:37:41,637 --> 00:37:44,515
Şansımıza, Süper Ördek burada ve o...
653
00:37:44,973 --> 00:37:45,891
Kestik!
654
00:37:46,058 --> 00:37:47,684
Tavşan, senin ne işin var burada?
655
00:37:48,894 --> 00:37:51,772
Canımcım, bize basket oynayacak
birkaç adam lazım.
656
00:37:51,939 --> 00:37:53,607
Ağır ol, bunları mı istiyorsun?
657
00:37:53,774 --> 00:37:55,442
Basketbol mu? Dalga mı geçiyorsunuz?
658
00:37:55,651 --> 00:37:58,862
Bu kurgu beni
Adalet Birliği sitesine sokacak!
659
00:37:59,029 --> 00:37:59,863
Park da beleş.
660
00:38:00,030 --> 00:38:02,950
Şimdi kahraman Süper Ördek, ki bu benim,
661
00:38:03,116 --> 00:38:05,661
freni çekecek ve herkesi kurtaracak.
662
00:38:10,624 --> 00:38:11,917
Hepsi bu millet.
663
00:38:20,175 --> 00:38:21,218
DAILY PLANET GAZETESİ
664
00:38:34,940 --> 00:38:36,275
Çocuklar!
665
00:38:49,371 --> 00:38:50,372
Başardık mı?
666
00:38:50,539 --> 00:38:53,292
Hayır, sen değil tavşan.
Ben yaptım. Bendim.
667
00:38:53,458 --> 00:38:55,502
Bütün operasyonu ben kurguladım.
668
00:38:55,669 --> 00:38:56,920
Bendim!
669
00:38:57,546 --> 00:38:59,464
Oydu. Kesinlikle domuz yaptı.
670
00:38:59,631 --> 00:39:00,757
Ne, nasıl?
671
00:39:02,718 --> 00:39:04,511
Aranızda basketbol oynayan var mı?
672
00:39:08,015 --> 00:39:10,642
Ya ben düşündüm de, basketbolu severim!
673
00:39:10,809 --> 00:39:11,977
Koçluk benimdir.
674
00:39:15,189 --> 00:39:18,442
Pekâlâ, harika...
Yani düzgünce bir başlangıç yaptık.
675
00:39:18,609 --> 00:39:21,862
Şimdi seçkin bir takım kurmalıyız.
Böylece oğlumu alabilirim.
676
00:39:22,029 --> 00:39:24,907
{\an8}Aynen bunu yapacağız. Seçmeler günü.
677
00:39:36,585 --> 00:39:37,419
ŞAHİT
OLUN!
678
00:39:37,503 --> 00:39:38,337
-Şahidim!
-Şahidim!
679
00:39:51,683 --> 00:39:52,684
Bu eleman mı?
680
00:39:52,851 --> 00:39:55,103
Aynen. Patlama yapar.
681
00:39:58,941 --> 00:40:02,152
-Sana lazım olanı biliyorum. Oyuncu lazım.
-Evet.
682
00:40:03,654 --> 00:40:05,405
Evet, bebeğim! Evet!
683
00:40:05,822 --> 00:40:08,283
Her anlamda tıpatıp sen.
684
00:40:13,497 --> 00:40:14,831
Ama senin sekizde birin.
685
00:40:15,707 --> 00:40:18,210
Sylvester, bu sen misin?
686
00:40:18,377 --> 00:40:21,338
Sefil mısır lapası! Ne işin var burada?
687
00:40:21,505 --> 00:40:24,925
En azından lunaparka girebilecek kadar
uzun oyuncular bulsak mı?
688
00:40:25,092 --> 00:40:26,927
RICK'İN
AMERİKALI KAFESİ
689
00:40:28,804 --> 00:40:30,347
Söyle Sam.
690
00:40:31,849 --> 00:40:34,643
Yükünüz var belli ki hanımefendi.
Bana bırakın.
691
00:40:34,810 --> 00:40:36,186
Bunu hatırla...
692
00:40:37,145 --> 00:40:38,146
Nedir? Ne var?
693
00:40:38,313 --> 00:40:39,773
Hadi ama ya.
694
00:40:39,940 --> 00:40:43,193
Şapkayı da sayarsak
en az bir 127 santimi var.
695
00:40:43,360 --> 00:40:44,987
130, serseri!
696
00:40:45,153 --> 00:40:49,867
Bugs, galiba seninle
çok daha açık olmam gerek.
697
00:40:53,453 --> 00:40:56,999
Porsuğunuzla işimiz bitti.
Bunun durumu düzelmez.
698
00:40:57,165 --> 00:40:59,626
Gördüklerimi asla unutamayacağım.
699
00:40:59,793 --> 00:41:01,795
Artık sizin meseleniz mankafalar.
700
00:41:05,007 --> 00:41:06,925
Bugs ya, bu bizi ısırır mı?
701
00:41:07,092 --> 00:41:08,218
GİZLİ KOZ
702
00:41:10,971 --> 00:41:13,473
Ben derim ki kış geliyor!
703
00:41:17,352 --> 00:41:18,353
Bir şey eksik gibi.
704
00:41:18,520 --> 00:41:21,607
Her şey. Her şey eksik.
705
00:41:21,773 --> 00:41:24,902
-Tecrübeli bir lider yok.
-Aklımı okudun.
706
00:41:29,615 --> 00:41:31,241
Polis! Eller yukarı!
707
00:41:32,284 --> 00:41:34,411
Bir bayan Twitter'ına bakmayacak mı?
708
00:41:34,578 --> 00:41:36,622
Abuela, yapalım bu işi.
709
00:41:37,331 --> 00:41:38,373
Kardeşim, mesele nedir?
710
00:41:49,134 --> 00:41:50,761
Neo yanımda halt etmiş kardeşim.
711
00:42:05,234 --> 00:42:06,318
Neyi kaçırdım?
712
00:42:06,693 --> 00:42:07,986
Selam Büyükanne.
713
00:42:08,153 --> 00:42:09,196
Hızlı.
714
00:42:10,030 --> 00:42:12,032
Pekâlâ millet.
715
00:42:12,491 --> 00:42:13,700
Grup resmi.
716
00:42:14,493 --> 00:42:16,411
Tweety'yi gören oldu mu ya?
717
00:42:22,501 --> 00:42:23,961
Hangi yıldayız?
718
00:42:24,127 --> 00:42:25,921
-Anam. Kokmuşsun sen ya.
-İğrenç!
719
00:42:26,088 --> 00:42:27,256
-Dalga geçiyorsun, değil mi?
-Tweety!
720
00:42:27,422 --> 00:42:29,049
Aradığım takım bu değil.
721
00:42:29,216 --> 00:42:30,425
Rahat ol canım.
722
00:42:30,592 --> 00:42:32,970
Al G.'ye karşı isteyeceğin takım bu.
723
00:42:33,136 --> 00:42:35,848
-Hadi, "peynir" deyin.
-Serververse'ün en iyi takımı.
724
00:42:38,267 --> 00:42:39,101
Anneciğim...
725
00:42:40,060 --> 00:42:40,936
Öyle olsun.
726
00:42:41,103 --> 00:42:43,689
Ama en azından
bir tane basketbolcu olmalı.
727
00:42:43,856 --> 00:42:44,731
Sadece bir tane.
728
00:42:45,190 --> 00:42:48,652
Elimde tam istediğin oyuncu var.
Sahaların yıldızı.
729
00:42:48,819 --> 00:42:50,904
Güven bana, tamamen müsait.
730
00:42:53,031 --> 00:42:56,076
Lola!
731
00:42:56,243 --> 00:43:00,330
Lola Bunny,
bugün hayatının en zor günü olacak.
732
00:43:00,497 --> 00:43:04,376
Bizden biri olma hakkını elde ettin.
733
00:43:04,543 --> 00:43:08,380
Ama önce son aşamaları geçmelisin.
734
00:43:08,547 --> 00:43:10,591
Prenses Diana, ben hazırım.
735
00:43:13,218 --> 00:43:14,636
-Affedersiniz. Pardon.
-Otursana!
736
00:43:14,803 --> 00:43:16,471
-Affedersiniz. Pardon.
-Ayağıma bastın! Yavaş!
737
00:43:16,638 --> 00:43:17,723
İşte orada.
738
00:43:17,890 --> 00:43:18,849
Lola!
739
00:43:21,351 --> 00:43:23,187
Lola!
740
00:43:25,772 --> 00:43:29,318
Zaman tükenmeden önce
tüm engelleri aşmalısın.
741
00:43:29,776 --> 00:43:30,986
Başla!
742
00:43:38,869 --> 00:43:40,871
Baksana Lola, yardımın lazım.
743
00:43:41,038 --> 00:43:43,040
Bir basketbol maçı yapmalıyız!
744
00:43:52,925 --> 00:43:55,135
Dinle, görüşmeyeli çok oldu ama...
745
00:43:55,302 --> 00:43:56,637
Şu an biraz meşgulüm!
746
00:43:56,803 --> 00:43:58,096
Bu iş bende!
747
00:44:04,394 --> 00:44:06,813
Hadi ama Lola, bizim için büyük bir şans.
748
00:44:06,980 --> 00:44:08,857
Bak, bu LeBron James.
749
00:44:09,024 --> 00:44:12,152
Kaç kez bir NBA süperstarıyla
oynayabilirsin ki?
750
00:44:12,319 --> 00:44:13,862
Oradaydım, daha önce yapıldı!
751
00:44:16,990 --> 00:44:18,158
Orada haklısın.
752
00:44:18,951 --> 00:44:21,453
Ama basketbol senin her şeyin Lola.
753
00:44:23,830 --> 00:44:27,751
Basketbolu bıraktım.
Yıllardır bunun için çalışıyorum.
754
00:44:27,918 --> 00:44:29,419
Sakın bunu batırma.
755
00:44:30,879 --> 00:44:33,215
Affedersin canım. Sanırım meşgulmüş.
756
00:44:33,382 --> 00:44:35,926
Burada ölemeyiz! Oğlumu kurtarmalıyım!
757
00:44:36,093 --> 00:44:36,969
Ne?
758
00:44:37,135 --> 00:44:40,222
Sakin ol Cleveland. Bu iş bende.
759
00:44:41,139 --> 00:44:45,394
Lola, yardım etmen lazım!
760
00:44:45,561 --> 00:44:48,480
Lavlar acayip yakacak!
761
00:45:06,999 --> 00:45:08,125
Başaramadım.
762
00:45:08,667 --> 00:45:14,756
Bir savaşçı sadece yetenekleriyle değil,
değerleriyle de yargılanır.
763
00:45:14,923 --> 00:45:17,551
Artık bir Amazon'sun.
764
00:45:18,260 --> 00:45:19,386
Öyle miyim?
765
00:45:19,928 --> 00:45:20,846
Öyleyim!
766
00:45:21,013 --> 00:45:22,764
Şimdi, arkadaşlarınla git.
767
00:45:22,931 --> 00:45:25,601
Şu basket savaşında
kazanmalarına yardım et.
768
00:45:25,767 --> 00:45:29,313
Al G. denilen şahsa karşı
adaletin tecellisine
769
00:45:29,479 --> 00:45:31,732
ve Bron'un oğlunu kurtarmaya
yardım edeceğim.
770
00:45:32,232 --> 00:45:33,775
-Hey, arkadaşlar!
-Lola!
771
00:45:34,318 --> 00:45:35,235
Merhaba Lola.
772
00:45:35,402 --> 00:45:36,236
Seni görmek ne güzel!
773
00:45:36,403 --> 00:45:38,113
Alo, Bugs, gelmiyor musun?
774
00:45:41,116 --> 00:45:43,285
Ölsem kaçırmam.
775
00:45:44,328 --> 00:45:46,288
Budur Bugs! Hadi bakalım.
776
00:45:50,918 --> 00:45:52,044
Hayır.
777
00:45:53,170 --> 00:45:54,213
Top bende. Hadi.
778
00:45:54,379 --> 00:45:55,547
-Hayır.
-İşin bitti.
779
00:45:57,299 --> 00:45:58,842
Smaç-rika!
780
00:45:59,009 --> 00:46:01,386
Bana smaç mı bastın? Dostum.
781
00:46:02,262 --> 00:46:04,765
Bunu tek başına yaptığına
inanamıyorum Dom.
782
00:46:05,182 --> 00:46:08,977
Bunu herkes görmeli.
Sadece prens değil, büyücüsün de.
783
00:46:09,603 --> 00:46:10,437
Gel buraya.
784
00:46:12,481 --> 00:46:13,565
Vay be.
785
00:46:15,442 --> 00:46:18,529
Diana Taurasi bu. Nasıl yaptın?
786
00:46:18,779 --> 00:46:20,405
-Hop, Dame!
-N'aber kardeş?
787
00:46:20,572 --> 00:46:23,951
Babam beni bir NBA hayır gecesinde
bazı arkadaşlarıyla tanıştırdı.
788
00:46:24,117 --> 00:46:26,995
Oyun karakterimi tasarlarken
yardım ederler diye düşündüm.
789
00:46:27,162 --> 00:46:27,996
Oyun mu?
790
00:46:28,163 --> 00:46:29,248
Bir video oyunu yapıyorum.
791
00:46:29,414 --> 00:46:30,332
Tamamdır.
792
00:46:30,499 --> 00:46:32,251
Şutör lazım olacak. O benim, yani...
793
00:46:32,417 --> 00:46:35,504
Dur biraz. Sırada ben varım
çünkü Klay varsa ben de varım.
794
00:46:35,671 --> 00:46:38,423
Ben bu oyunda olacaksam
süper güç falan isterim.
795
00:46:38,799 --> 00:46:42,302
Aramızda kalsın,
o özel hareketlerden istiyorum.
796
00:46:42,469 --> 00:46:44,304
Adına da "Dame Zamanı" deriz.
797
00:46:44,471 --> 00:46:46,223
Zamanın doldu.
798
00:46:46,390 --> 00:46:48,183
Ne istiyorsanız o olabilirsiniz.
799
00:46:48,350 --> 00:46:49,726
KARAKTER YAPICI
TARA
800
00:46:54,481 --> 00:46:55,607
{\an8}Harikaydı.
801
00:46:56,358 --> 00:46:58,235
Bana çok yardım ettiler.
802
00:46:58,402 --> 00:47:00,612
Tüm taramaları telefonuma kaydettim.
803
00:47:02,072 --> 00:47:02,906
Bu telefona mı?
804
00:47:07,369 --> 00:47:12,416
Yani teorik olarak, bu uygulama
dünyanın herhangi bir yerindeki insanları
805
00:47:12,583 --> 00:47:14,042
telefonlarıyla tarayabiliyor.
806
00:47:14,626 --> 00:47:15,711
Evet, galiba.
807
00:47:15,878 --> 00:47:17,087
Acayipmiş.
808
00:47:17,588 --> 00:47:18,547
Pete!
809
00:47:19,173 --> 00:47:20,090
Şuna bir bak.
810
00:47:20,257 --> 00:47:23,844
Ama mutlaka geri ver, onun.
Gizliliğine de dikkat et.
811
00:47:24,511 --> 00:47:26,972
{\an8}Seviye atlamak üzereyiz Pete.
812
00:47:27,139 --> 00:47:28,891
{\an8}Kodları çal.
813
00:47:33,312 --> 00:47:37,816
Söylemem lazım.
Babanın seni desteklememesi yazık olmuş.
814
00:47:40,068 --> 00:47:41,236
Yani, anlıyorum.
815
00:47:42,237 --> 00:47:44,489
Yaptığı işte tarihin en iyilerinden biri.
816
00:47:44,656 --> 00:47:46,992
Buna katılmayanlar da var ama devam et.
817
00:47:48,327 --> 00:47:51,788
Bense video oyunları yapıyorum.
818
00:47:53,749 --> 00:47:55,083
Galiba o buna...
819
00:47:57,503 --> 00:47:59,213
"Bence" dememe izin vermeyecek.
820
00:48:00,255 --> 00:48:02,758
Kendim olmama izin vermeyecek.
821
00:48:03,342 --> 00:48:04,968
Ben olsam izin verirdim.
822
00:48:07,888 --> 00:48:09,139
Bak ne diyeceğim.
823
00:48:09,306 --> 00:48:11,642
Bunu düzeltmenin bir yolunu biliyorum.
824
00:48:12,267 --> 00:48:15,604
Babanın seni ciddiye almasını sağlayacağız
genç prens.
825
00:48:24,821 --> 00:48:27,115
BABA OĞULA KARŞI
826
00:48:29,159 --> 00:48:30,160
GÖNDER
827
00:48:38,627 --> 00:48:39,461
Top.
828
00:48:40,921 --> 00:48:44,299
Şu Al G.'yi yenip oğlumu geri almak için
odaklanmanızı istiyorum.
829
00:48:44,466 --> 00:48:46,468
Koç benim. Gerisi bende.
830
00:48:46,635 --> 00:48:49,137
Sözlüğe göre basketbolun tanımı
831
00:48:49,471 --> 00:48:52,391
beşerliden iki takım arasında
oynanan bir oyundur.
832
00:48:52,558 --> 00:48:55,894
Dinle Cleveland.
Burada işler farklı yürür.
833
00:48:56,061 --> 00:48:57,145
Temel öğretilerle başlayalım.
834
00:48:57,563 --> 00:48:59,273
Lola, nasıl yaptığımızı göster.
835
00:48:59,606 --> 00:49:01,066
İğrençsiniz.
836
00:49:02,401 --> 00:49:04,278
Oyundaki en kolay sayı.
837
00:49:04,444 --> 00:49:05,529
-Sefil mısır lapası!
-Vay be!
838
00:49:05,696 --> 00:49:06,530
Güzel turnike.
839
00:49:06,697 --> 00:49:09,032
-Bu temel basketboldur.
-Temel basketbol.
840
00:49:09,199 --> 00:49:10,576
Ben de bunu anlatıyordum.
841
00:49:10,742 --> 00:49:12,119
Sam, atışını görelim.
842
00:49:15,664 --> 00:49:17,916
Tekrar deneyelim, ne dersiniz?
843
00:49:22,296 --> 00:49:23,839
Gel bakayım sen.
844
00:49:28,844 --> 00:49:29,678
Nasıl ya?
845
00:49:29,845 --> 00:49:31,096
Ben derim ki deh dah, Gümüş!
846
00:49:42,774 --> 00:49:43,817
LOONEY TARZINA DEVAM
847
00:49:43,984 --> 00:49:45,152
Top cambazları.
848
00:49:45,527 --> 00:49:47,154
Hey! Boştayım!
849
00:49:49,406 --> 00:49:51,742
Haydi, Tune'lar!
850
00:49:52,826 --> 00:49:53,660
Sıra bende.
851
00:49:58,373 --> 00:49:59,249
Taz, yapma!
852
00:50:04,963 --> 00:50:07,841
Bırakın size göstereyim. Üç sayı alanı!
853
00:50:09,343 --> 00:50:11,512
BAŞLANGIÇ
854
00:50:14,473 --> 00:50:15,891
Rampayı nereden buldu?
855
00:50:19,061 --> 00:50:21,104
Al bakalım!
856
00:50:21,980 --> 00:50:23,315
Bu gerçek basketbol değil.
857
00:50:23,482 --> 00:50:25,776
{\an8}Haklısın. Ama eğlenceli!
858
00:50:25,943 --> 00:50:28,278
Eğlenceyi hatırlıyorsun, değil mi canım?
859
00:50:28,987 --> 00:50:31,740
Galip, Bluzlular! Hayırdır?
860
00:50:35,118 --> 00:50:36,995
LeBron James'i mi kaybettin?
861
00:50:37,162 --> 00:50:39,706
Bir de oğlunu mu? Gerçekten mi?
862
00:50:39,873 --> 00:50:42,125
Bulsan iyi edersin dostum.
Adam fantezi takımımda.
863
00:50:42,292 --> 00:50:45,295
LeBron'u kaybetmedim. Şunu söylemeyi kes!
864
00:50:45,546 --> 00:50:46,547
ARAYAN
KAMIYAH
865
00:50:46,713 --> 00:50:47,798
Yandık ya.
866
00:50:47,965 --> 00:50:50,551
Bak, karısı on dakikada bir beni arıyor.
867
00:50:50,717 --> 00:50:52,678
Ona hemen geri dönmezsem beni öldürür.
868
00:50:52,845 --> 00:50:55,681
Yaka kartımda "LeBron Bulucu" mu yazıyor?
869
00:50:55,848 --> 00:50:58,308
"LeBron Konum Belirleyicisi?"
Hayır, yazmıyor.
870
00:50:58,475 --> 00:51:00,394
Senin işin korumalık değil mi?
871
00:51:00,561 --> 00:51:01,478
Kusura bakma.
872
00:51:01,645 --> 00:51:05,440
Lisanslı bir güvenlik uzmanı olmak için
altı ay okula gittim.
873
00:51:05,607 --> 00:51:07,776
Koruma sanatlarında uzmanlaştım.
874
00:51:07,943 --> 00:51:09,278
Dünyanın en büyük sporcusunu
875
00:51:09,444 --> 00:51:12,281
kaybettiğin gerçeğini
ne kadar çabuk kabullenirsen
876
00:51:12,447 --> 00:51:14,241
o kadar çabuk hayatına devam edebilirsin.
877
00:51:14,408 --> 00:51:18,412
Ben bir profesyonelim! En âlâsı!
LeBron'u kaybetmedim. Senden de nasihat...
878
00:51:18,662 --> 00:51:21,957
Selam Kamiyah.
Evet, acayip komik bir şey oldu.
879
00:51:22,124 --> 00:51:24,126
Yandık! Seni hemen arayacağım.
880
00:51:24,293 --> 00:51:25,335
Şu an bir kanyondan geçiyorum.
881
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
Kanyonda değil.
Ofisimde, kişisel alanıma girdi!
882
00:51:27,838 --> 00:51:28,714
Kanyonda sürüyorum şu an!
883
00:51:28,881 --> 00:51:31,300
İşine dönüp LeBron'u bulması lazım.
884
00:51:31,717 --> 00:51:33,594
Kod on!
885
00:51:33,760 --> 00:51:36,054
-Seni... Kesiliyor...
-Malik.
886
00:51:36,221 --> 00:51:39,600
Kocam ve oğlum neredeler,
söylemek için sıfır saniyen var.
887
00:51:39,766 --> 00:51:43,270
Pekâlâ genç prens,
karakterini yeniden yapalım.
888
00:51:43,437 --> 00:51:45,689
Al, bunu daha önce yaptın mı?
889
00:51:45,856 --> 00:51:46,940
Evet, tabii.
890
00:51:47,441 --> 00:51:49,818
Sürekli güncelleme yaparım.
891
00:51:49,985 --> 00:51:51,320
Mesela Pete'e bak.
892
00:51:51,486 --> 00:51:54,072
Gudubet gibiydi, şimdi çok şirin.
Değil mi Pete?
893
00:51:55,782 --> 00:51:59,411
Yapma... Pete'e falan bakma.
Kendine odaklansan yeter.
894
00:52:05,667 --> 00:52:08,504
Oyunumun karakter özelleştirme menüsü bu.
895
00:52:08,670 --> 00:52:11,131
Evet, öyle. Şimdi bunun sayesinde
896
00:52:11,298 --> 00:52:14,468
babanın hep istediği gibi
bir oyuncu olabilirsin.
897
00:52:14,635 --> 00:52:16,637
En iyi yanı, kendi yolunla yapacaksın.
898
00:52:17,054 --> 00:52:18,180
Kontrol sende.
899
00:52:30,526 --> 00:52:32,528
TOP TEKNİĞİ
900
00:52:32,694 --> 00:52:35,405
75 mi? 75 sana yetiyor mu?
901
00:52:35,572 --> 00:52:37,783
Hadi ama!
Üç çeyreklik olmak için gelmedik.
902
00:52:37,950 --> 00:52:39,952
Pete 75, rebound bile alamıyor.
903
00:52:41,787 --> 00:52:45,749
Hadi Dom. Yapalım şu işi.
Büyük düşün evlat. Yükselt.
904
00:52:48,460 --> 00:52:50,796
Yükselt.
905
00:52:53,340 --> 00:52:56,885
İşte bu. Şimdi canlandın.
Hadi bakalım! Yaşa!
906
00:53:00,973 --> 00:53:04,518
Budur. Artık gerçekten
hak ettiğin kişi olacaksın.
907
00:53:05,269 --> 00:53:07,187
Basketbol takımımın kaptanı.
908
00:53:11,024 --> 00:53:12,693
Dur biraz. Atış. Deliksiz!
909
00:53:14,069 --> 00:53:14,945
Beni izle.
910
00:53:15,112 --> 00:53:16,947
Hadi Pete. "Running man" hareketi.
911
00:53:17,739 --> 00:53:19,199
-Dur...
-"Running man" hareketi.
912
00:53:20,242 --> 00:53:25,330
Karakterimi tekrar yapıyoruz, demiştin.
Maça çıkacağıma dair bir şey söylemedin.
913
00:53:25,497 --> 00:53:27,374
Babanın saygısını istiyor musun?
914
00:53:27,541 --> 00:53:29,751
-Evet ama...
-Hayır Dom. Ama falan yok.
915
00:53:32,212 --> 00:53:36,466
Babanın saygısını istiyorsan
kendi yarattığın oyunda onu yeneceksin.
916
00:53:37,259 --> 00:53:39,386
Babalar sebepleri anlamaz Dom.
917
00:53:39,553 --> 00:53:40,846
Güçten anlarlar.
918
00:53:41,889 --> 00:53:43,640
Gücü eline al.
919
00:53:43,807 --> 00:53:45,267
Saygı göstermesini sağlayacaksın.
920
00:53:46,226 --> 00:53:48,896
Özel olduğunu görmesini sağlayacaksın.
921
00:53:56,486 --> 00:53:58,447
Yap şunu. Beni yükselt.
922
00:54:16,089 --> 00:54:17,674
İşte bu! Hadi hisset!
923
00:54:26,600 --> 00:54:27,643
Budur!
924
00:54:36,818 --> 00:54:37,653
Yaşa!
925
00:54:39,446 --> 00:54:41,865
Yuh! Top tekniğim var!
926
00:54:42,032 --> 00:54:45,410
Acayip bir teknik hem de.
Artık kaybetmemize imkân yok.
927
00:54:47,079 --> 00:54:49,540
Biraz da takım arkadaşlarına
destek verelim.
928
00:54:49,706 --> 00:54:50,749
Eğlenmene bak.
929
00:54:54,253 --> 00:54:57,631
Unutma Dom. Kural yok, tamam mı?
930
00:54:57,798 --> 00:54:58,924
Temel öğretileri unut.
931
00:54:59,925 --> 00:55:03,512
Tamamdır. Birkaç düzeltme yapabilirim.
932
00:55:09,852 --> 00:55:11,270
Eminim yapabilirsin.
933
00:55:21,613 --> 00:55:24,324
Şimdi de Bron ne aramalarıma
ne de mesajlara dönüyor.
934
00:55:24,491 --> 00:55:25,659
Sanki...
935
00:55:26,618 --> 00:55:28,745
-Sanki kaçırılmışlar gibi.
-Ne?
936
00:55:28,912 --> 00:55:30,581
Tüm olasılıkları değerlendirmeliyiz.
937
00:55:30,747 --> 00:55:33,417
Uzaylılardan bahsediyorum. Hükûmet.
938
00:55:33,917 --> 00:55:35,252
New York Knicks.
939
00:55:35,419 --> 00:55:37,588
Millet, bakın. Babam tweet attı.
940
00:55:37,754 --> 00:55:39,381
-Çok şükür. Ne yazmış?
-Tamam.
941
00:55:39,548 --> 00:55:40,716
Bugün bir maça çıkacakmış.
942
00:55:40,883 --> 00:55:41,925
BÜYÜK MAÇ BAŞLIYOR!!
BAĞLANIN!
943
00:55:42,092 --> 00:55:43,135
TARİHÎ CANLI YAYIN
944
00:55:43,302 --> 00:55:44,428
BABA OĞULA KARŞI
ŞİMDİ KATILIN
945
00:55:44,595 --> 00:55:46,555
-Dom mu o?
-Evet. Bir tür...
946
00:55:46,722 --> 00:55:47,598
Maç mı?
947
00:55:47,764 --> 00:55:50,100
...tarihî canlı yayın.
Bu uygulamadan izleniyor.
948
00:55:50,267 --> 00:55:52,477
-Garip.
-Bir fikrim var.
949
00:55:52,644 --> 00:55:55,147
Telefonundan tweet atabiliyorsa
o vakit onu...
950
00:55:55,314 --> 00:55:57,399
Telefonumdan izini sürebilirim.
951
00:55:58,358 --> 00:55:59,902
Ben de bunu söyleyecektim.
952
00:56:00,068 --> 00:56:01,987
{\an8}TUNE DÜNYASI
1400 IŞIK YILI
953
00:56:08,785 --> 00:56:09,828
Oyun öncesi âdeti mi?
954
00:56:11,163 --> 00:56:14,208
Kimin için oynadığımı hatırlatsın diye.
Ailem için.
955
00:56:14,875 --> 00:56:17,044
Şimdiyse her şey Dom için.
956
00:56:18,795 --> 00:56:21,840
Oğlunu geri alacağız. Söz veriyorum.
957
00:56:30,599 --> 00:56:33,393
Gemim! Nihayet, tekrardan...
958
00:56:35,646 --> 00:56:39,066
Vay be! Harika değil mi? Tekrar beraberiz.
959
00:56:39,233 --> 00:56:41,151
Haydi, Tune'lar. Çalışmamız lazım.
960
00:56:41,318 --> 00:56:42,611
Çekil ya da ezil tavşan.
961
00:56:42,778 --> 00:56:45,531
Arkadaş, durup iki gülü
koklayamayacak mıyız?
962
00:56:46,782 --> 00:56:48,700
Bana yardım eden yok mu?
963
00:56:53,914 --> 00:56:55,457
Tamam. Bir kez daha.
964
00:56:55,624 --> 00:56:58,877
İçe dışa, el değiştir, geri adım, atış.
965
00:56:59,628 --> 00:57:02,464
Sağlam ayak oyunu varmış canım.
Bir deneyeyim.
966
00:57:09,721 --> 00:57:11,056
Tamam. Dur!
967
00:57:11,223 --> 00:57:12,641
Buna dokunamazsın!
968
00:57:12,808 --> 00:57:15,060
Bu ne? Harbi mi?
969
00:57:15,227 --> 00:57:18,939
{\an8}Dinle Bugs. Sen istediğini aldın.
Arkadaşların, Tune Dünyası.
970
00:57:19,106 --> 00:57:20,315
{\an8}Benim oğlum hâlâ yok.
971
00:57:20,482 --> 00:57:22,818
{\an8}Saha dışında dilediğin kadar
deli bir looney ol.
972
00:57:22,985 --> 00:57:26,321
Ama içeride ben ne dersem o.
973
00:57:27,573 --> 00:57:29,324
Anlıyorum.
974
00:57:29,491 --> 00:57:31,243
Sen o tip bir kralsın.
975
00:57:31,410 --> 00:57:34,037
Bak Bugs. Ya kırk katır ya kırk satır.
976
00:57:35,247 --> 00:57:36,081
Çocuklar?
977
00:57:36,248 --> 00:57:38,041
-Öyle mi?
-Öyle.
978
00:57:38,208 --> 00:57:39,835
Temel öğretiler şampiyon yapar.
979
00:57:44,339 --> 00:57:45,757
Geldi.
980
00:57:54,349 --> 00:57:56,101
Kaçın! Yoldan çekilin!
981
00:58:00,564 --> 00:58:01,690
Kaldır kıçını Büyükanne!
982
00:58:03,317 --> 00:58:04,151
Dikkat et!
983
00:58:05,694 --> 00:58:07,070
Tuttum seni, pajarito!
984
00:58:22,920 --> 00:58:25,964
Bizim eski Looney Tunes'a bir bakın hele.
985
00:58:26,632 --> 00:58:28,842
Her zamanki gibi tükenmişler.
986
00:58:29,593 --> 00:58:30,761
Bakın ne diyeceğim.
987
00:58:30,928 --> 00:58:32,513
Güncelleme vakti gelmiş.
988
00:58:34,723 --> 00:58:36,058
Güncelleme mi?
989
00:58:39,102 --> 00:58:39,978
Olamaz!
990
00:58:43,607 --> 00:58:44,566
Lola!
991
00:58:47,236 --> 00:58:48,654
Ne oluyor ya?
992
00:58:51,990 --> 00:58:52,908
Ben derim ki...
993
00:58:53,075 --> 00:58:56,036
Horozun ibiği... Rahat bırak beni.
994
00:58:58,247 --> 00:59:00,165
Pahalı oldum be!
995
00:59:04,294 --> 00:59:05,420
Ne oluyor?
996
00:59:18,183 --> 00:59:19,601
Hayır ya!
997
00:59:19,768 --> 00:59:22,437
Yaşıyorlar!
998
00:59:27,568 --> 00:59:30,445
Vay be Looney Tunes, bayağı sıkı oldunuz.
999
00:59:31,238 --> 00:59:32,489
Al G.
1000
00:59:33,407 --> 00:59:35,492
Savaş demektir bu.
1001
00:59:35,701 --> 00:59:36,743
Neyse ne Bugs.
1002
00:59:36,910 --> 00:59:38,161
Oğlum nerede?
1003
00:59:38,328 --> 00:59:39,705
Şimdi mi yılın babası olacaksın?
1004
00:59:40,080 --> 00:59:43,458
Sakin ol LeBron. Gelecek, tamam mı?
Yapacak daha önemli işimiz var.
1005
00:59:43,917 --> 00:59:46,879
Bu koltuklar azıcık popo görsün!
1006
00:59:50,132 --> 00:59:52,176
Bu popolar ne kadar büyük acaba?
1007
01:00:12,112 --> 01:00:13,113
Hey, babo!
1008
01:00:17,576 --> 01:00:19,286
Bakın, muhtemelen burada.
1009
01:00:19,453 --> 01:00:20,913
Korkmayın. Hadi.
1010
01:00:22,289 --> 01:00:23,624
Hoş geldiniz James ailesi.
1011
01:00:23,790 --> 01:00:25,292
Hayır Xosha. Bekle.
1012
01:00:28,545 --> 01:00:29,880
Hanımlar önden.
1013
01:00:31,924 --> 01:00:32,841
-Harbi mi?
-Olmaz mı?
1014
01:00:33,884 --> 01:00:36,512
Tamam. Önden gideceğim
çünkü ben bir centilmenim.
1015
01:00:38,555 --> 01:00:39,723
Bron?
1016
01:00:39,890 --> 01:00:40,891
Bron?
1017
01:00:41,683 --> 01:00:42,643
Burada olduğunu söylüyor.
1018
01:00:42,809 --> 01:00:43,644
Baba?
1019
01:00:43,810 --> 01:00:44,770
Dom?
1020
01:00:44,937 --> 01:00:45,896
Bron?
1021
01:00:53,195 --> 01:00:55,239
Diğer seyirciler nerede?
1022
01:00:55,781 --> 01:00:58,116
Muhtemelen şu an canlı yayına katılmak...
1023
01:00:58,617 --> 01:00:59,618
Katılmak...
1024
01:00:59,785 --> 01:01:00,786
Katılmak...
1025
01:01:01,745 --> 01:01:03,747
Bellek sorunu! Utanç verici.
1026
01:01:04,414 --> 01:01:05,457
Katılmak üzereler!
1027
01:01:08,752 --> 01:01:09,837
İşte.
1028
01:01:11,213 --> 01:01:12,422
Budur.
1029
01:01:19,805 --> 01:01:21,765
OCEANA HAVA YOLLARI
1030
01:01:24,017 --> 01:01:26,103
{\an8}Acele et. Başlıyor.
1031
01:01:28,605 --> 01:01:29,439
BABA OĞULA KARŞI
TARİHÎ CANLI YAYIN
1032
01:01:30,315 --> 01:01:31,441
Maç başlıyor!
1033
01:01:36,947 --> 01:01:37,823
Alo.
1034
01:01:37,906 --> 01:01:38,907
Maç başlıyor!
1035
01:01:40,450 --> 01:01:41,869
Hey, şuna bak.
1036
01:01:42,035 --> 01:01:43,328
Maç başlıyor!
1037
01:01:46,874 --> 01:01:48,584
LEBRON TAKİPÇİLERİ
1038
01:01:53,338 --> 01:01:57,384
Ben derim ki bu kadar taraftarı
buraya sokmayı nasıl becerdi bu?
1039
01:01:57,551 --> 01:02:01,054
Bilmiyorum.
Ama tuvalet sırasına hiç girilmez.
1040
01:02:04,766 --> 01:02:07,519
Reklam arası bitti ve...
1041
01:02:07,686 --> 01:02:09,479
Neredeyiz biz?
1042
01:02:09,855 --> 01:02:10,689
Lil Rel?
1043
01:02:10,856 --> 01:02:12,649
Dostum, ne işin var burada?
1044
01:02:12,983 --> 01:02:15,068
Dur ya, Ernie Johnson? Bu manyaklık!
1045
01:02:15,235 --> 01:02:17,779
Telefondaydım, tamam mı,
asansöre biniyordum...
1046
01:02:18,822 --> 01:02:20,949
Dur ya, asansör boşluğuna mı düştüm?
1047
01:02:21,116 --> 01:02:23,535
Ernie, öldük mü? Cennet böyle bir yer mi?
1048
01:02:23,744 --> 01:02:29,708
Hayır, görünüşe göre biz bir tür
bilgisayar tabanlı basketbol maçındayız.
1049
01:02:32,836 --> 01:02:34,213
Babamın maçı başlıyor.
1050
01:02:34,379 --> 01:02:36,340
Ne? Şuna bir bakayım.
1051
01:02:36,507 --> 01:02:37,799
Ah be Bron.
1052
01:02:37,966 --> 01:02:39,009
Bu adam kim?
1053
01:02:39,176 --> 01:02:41,970
Konuk VIP'lerimiz yolda.
1054
01:02:42,763 --> 01:02:43,597
Hayır!
1055
01:02:43,764 --> 01:02:44,681
Evet!
1056
01:02:45,807 --> 01:02:47,601
Ne sürpriz ama!
1057
01:02:48,602 --> 01:02:52,189
-Hayır, bunu izlememeliyiz.
-Nerede ki? Nereden geliyor bu?
1058
01:02:52,356 --> 01:02:53,857
Burada bir gariplik var.
1059
01:02:57,402 --> 01:02:58,403
Maç başlıyor!
1060
01:02:58,737 --> 01:02:59,780
Bu ne?
1061
01:03:02,032 --> 01:03:03,617
KOLTUKLAR ALINDI
İYİ SEYİRLER
1062
01:03:06,161 --> 01:03:07,913
Yok artık, ne oluyor ya?
1063
01:03:08,455 --> 01:03:09,957
Anneciğim, ne oldu bize?
1064
01:03:10,123 --> 01:03:11,542
Tanrım! Çocuklar!
1065
01:03:11,708 --> 01:03:12,543
Bron!
1066
01:03:17,005 --> 01:03:18,966
Tatlım, neler oluyor? Dom nerede?
1067
01:03:19,132 --> 01:03:21,051
Bilmiyorum.
Herkes için bu maça çıkmalıyım.
1068
01:03:21,218 --> 01:03:22,052
Bugs Bunny mi bu?
1069
01:03:23,846 --> 01:03:24,763
N'aber canım?
1070
01:03:26,807 --> 01:03:28,642
Buralarda bunlar normal.
1071
01:03:28,809 --> 01:03:32,354
Baba, bu Dom'un oyunu.
Nasıl oynandığını biliyorsun, değil mi?
1072
01:03:32,521 --> 01:03:34,565
Basketbol bu. Elbette!
1073
01:03:35,941 --> 01:03:36,942
Evet.
1074
01:03:37,109 --> 01:03:39,444
Affedersiniz.
Bay LeBron James'e çağrı var!
1075
01:03:39,611 --> 01:03:42,698
Her şey yoluna girecek. Söz veriyorum.
1076
01:03:44,616 --> 01:03:45,909
Beni de içine ışınla.
1077
01:03:46,493 --> 01:03:48,704
Affedersiniz, anlaşılmadı.
1078
01:03:49,162 --> 01:03:51,665
Dedim ki, beni ışınla, içine.
1079
01:03:51,832 --> 01:03:54,543
Beni ışınla, insan, içine, telefon.
1080
01:03:55,919 --> 01:03:56,753
Beni ışınla.
1081
01:03:58,839 --> 01:04:02,676
Bayanlar baylar, lütfen ev sahibimize
sıcak bir merhaba diyelim.
1082
01:04:03,177 --> 01:04:05,804
Bay Al G. Rhythm!
1083
01:04:05,971 --> 01:04:07,681
Nasılsınız?
1084
01:04:09,224 --> 01:04:11,810
Teşekkür ederim! Çok teşekkür ederim!
1085
01:04:11,977 --> 01:04:14,104
Bayanlar baylar, genç kızlar ve oğlanlar.
1086
01:04:14,271 --> 01:04:19,193
İlk ve son kez düzenlenen
Serververse Klasiği'ne hoş geldiniz!
1087
01:04:25,324 --> 01:04:26,325
Bakın ne diyeceğim.
1088
01:04:26,491 --> 01:04:29,953
Biliyorum, hepiniz
LeBron'un büyük hayranlarısınız.
1089
01:04:30,370 --> 01:04:32,372
Ve Kral da harika bir dönem geçirdi.
1090
01:04:32,998 --> 01:04:35,459
Ama artık bitti. O dönem kapandı.
1091
01:04:35,959 --> 01:04:39,046
Artık tacı alma sırası yeni bir kralda.
1092
01:04:39,213 --> 01:04:40,339
Adam kinci.
1093
01:04:40,506 --> 01:04:41,590
Kinciler kin tutar.
1094
01:04:41,757 --> 01:04:43,675
-Kötü bir adam.
-Hem de ne.
1095
01:04:43,884 --> 01:04:45,844
Bazı temel kurallara bakalım.
1096
01:04:46,011 --> 01:04:51,141
Eğer Kral James kazanırsa
herkes sıradan, sıkıcı hayatlarına döner.
1097
01:04:51,767 --> 01:04:53,852
Ama benim takımım kazanırsa
1098
01:04:54,394 --> 01:04:58,315
hepiniz benimle Serververse'te kalırsınız.
1099
01:04:58,482 --> 01:04:59,566
Sonsuza dek.
1100
01:05:00,943 --> 01:05:01,818
Ne?
1101
01:05:01,902 --> 01:05:03,153
Ne dersiniz bu işe?
1102
01:05:03,320 --> 01:05:05,197
Ne? Anlaşma böyle değildi.
1103
01:05:05,364 --> 01:05:07,241
Aynen! Hiç beklemiyordunuz, değil mi?
1104
01:05:07,407 --> 01:05:09,159
Neyse ki biz yırttık.
1105
01:05:09,326 --> 01:05:10,369
Böyle işte.
1106
01:05:10,536 --> 01:05:13,121
Neredeyse unutuyordum.
Tüm Tune'lar silinecek, yani...
1107
01:05:13,956 --> 01:05:14,790
Olamaz!
1108
01:05:14,873 --> 01:05:16,208
-Silinmek mi?
-Acayip karıştı iş!
1109
01:05:16,375 --> 01:05:17,876
-Bu eleman kötü.
-Neden ki?
1110
01:05:18,043 --> 01:05:20,879
O koca gaganı bir kapalı tutamadın.
1111
01:05:21,588 --> 01:05:22,798
Boşboğaz.
1112
01:05:22,965 --> 01:05:23,966
Bunu hak ettim.
1113
01:05:24,132 --> 01:05:27,678
Ve şimdi,
Dominic James'in o güzel aklından...
1114
01:05:28,011 --> 01:05:31,098
Karşınızda, Goon Squad!
1115
01:05:35,435 --> 01:05:36,812
Beyaz Mamba!
1116
01:05:37,271 --> 01:05:38,772
N'aber?
1117
01:05:40,065 --> 01:05:41,149
Islak top bebeğim!
1118
01:05:41,316 --> 01:05:43,026
Wet Fire!
1119
01:05:47,990 --> 01:05:49,741
Arachnneka!
1120
01:05:51,326 --> 01:05:53,120
Ağların kraliçesi.
1121
01:06:00,419 --> 01:06:01,545
Ve Bay Kara Kaş.
1122
01:06:01,712 --> 01:06:03,213
Takımdaki en havalı eleman.
1123
01:06:03,380 --> 01:06:04,381
Yuh!
1124
01:06:04,548 --> 01:06:07,009
Kankama ne yapmışlar ya?
1125
01:06:07,176 --> 01:06:09,261
Ve sıradaki bu genç adam...
1126
01:06:09,428 --> 01:06:12,306
Ne desem boş. Onu seveceksiniz.
1127
01:06:12,472 --> 01:06:14,391
Kendisi dâhi'deki D olur.
1128
01:06:14,558 --> 01:06:19,938
Birler ve sıfırların kahramanı
Bay Dominic James!
1129
01:06:35,913 --> 01:06:38,290
{\an8}Dom!
1130
01:06:51,428 --> 01:06:54,806
Bir kez daha alkışlayalım, Dominic James!
1131
01:06:55,265 --> 01:06:56,099
Dom!
1132
01:06:57,893 --> 01:06:58,936
Dom!
1133
01:06:59,102 --> 01:07:00,729
Duyabildiğini zannetmiyorum.
1134
01:07:00,896 --> 01:07:03,232
Annesiyim. Duysa iyi eder.
1135
01:07:04,024 --> 01:07:05,150
Dom!
1136
01:07:06,902 --> 01:07:09,321
Değil mi? Muhteşem.
1137
01:07:09,905 --> 01:07:11,823
Dom, tüm bu insanlar seni görmeye geldi.
1138
01:07:11,990 --> 01:07:14,284
Senin tarama tekniğin sayesinde
gerçek oldu.
1139
01:07:14,451 --> 01:07:15,452
Kendin gör.
1140
01:07:16,787 --> 01:07:18,580
Bu muhteşem.
1141
01:07:18,997 --> 01:07:19,957
-Dom.
-Baba!
1142
01:07:20,123 --> 01:07:22,876
-İyi misin oğlum?
-Hiç daha iyi olmamıştım.
1143
01:07:23,043 --> 01:07:24,837
Dinle beni. Herkes tehdit altında.
1144
01:07:25,546 --> 01:07:28,715
Hadi ama baba.
Neden her şeyi bu kadar ciddiye alıyorsun?
1145
01:07:28,882 --> 01:07:30,384
Bu iş ciddi. Adamın Al G...
1146
01:07:30,551 --> 01:07:31,969
-Kötü biri o.
-Ne?
1147
01:07:32,052 --> 01:07:33,929
Oyununu kullanıp
herkesi tuzağa düşürüyor.
1148
01:07:34,096 --> 01:07:37,891
Kötü değil. Sadece üzgün
çünkü çok çalışıyor
1149
01:07:37,975 --> 01:07:39,393
ama kimse onu takdir etmiyor.
1150
01:07:39,560 --> 01:07:40,811
Aynen benim gibi baba.
1151
01:07:40,978 --> 01:07:43,021
Hayır, değil. Seni manipüle ediyor.
1152
01:07:43,188 --> 01:07:45,941
Dur bakalım.
Neden bu kelimeleri kullanıyorsun?
1153
01:07:46,108 --> 01:07:49,111
Silmek. Manipüle etmek. Kaçırmak.
1154
01:07:49,278 --> 01:07:50,237
Hadi ama LeBron, sakin ol.
1155
01:07:50,404 --> 01:07:51,572
Ne dedin sen?
1156
01:07:51,738 --> 01:07:53,448
Basketbol oynuyorum.
Hoşuna gider zannetmiştim.
1157
01:07:53,615 --> 01:07:55,117
Hoşuna gider zannettik.
1158
01:07:55,284 --> 01:07:57,494
Böyle devam edersen
babalar günü kartını unut.
1159
01:07:57,661 --> 01:07:59,329
-Böyle şeylerin garantisi yok.
-Dom.
1160
01:08:01,206 --> 01:08:02,958
İşin bitti Kral James.
1161
01:08:03,625 --> 01:08:05,210
Hayırdır bebeğim?
1162
01:08:05,377 --> 01:08:06,753
Bana bak Kara Kaş.
1163
01:08:06,920 --> 01:08:09,256
O kaşlarının ayrılma vakti geldi.
1164
01:08:11,508 --> 01:08:13,677
Çirkinler. Sal gitsin.
1165
01:08:14,428 --> 01:08:16,180
Ne dedi bu? Nesi var kaşlarımın?
1166
01:08:16,345 --> 01:08:18,557
Patron kimmiş, görecek.
1167
01:08:19,308 --> 01:08:20,475
Ne dedi Bron?
1168
01:08:20,642 --> 01:08:23,645
Al G.'yi arkadaşı sanıyor.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
1169
01:08:27,774 --> 01:08:29,109
Bu oyunu kazanıp
1170
01:08:30,652 --> 01:08:34,031
oğlumuzu geri alacaksın.
1171
01:08:35,365 --> 01:08:36,533
Tamam.
1172
01:08:39,161 --> 01:08:40,203
HAVA ATIŞI ZAMANI
1173
01:08:40,370 --> 01:08:41,537
Maç başlıyor!
1174
01:09:03,185 --> 01:09:04,520
Hakem Pete mi?
1175
01:09:04,685 --> 01:09:06,229
Ne o, kızdın mı kardeş?
1176
01:09:10,192 --> 01:09:12,861
Bak, seni de
izleyicileri de korkutmak istemem
1177
01:09:12,944 --> 01:09:18,158
ama anlaşılan, Tune Squad kazanamazsa
sonsuza dek burada hapsolacağız.
1178
01:09:18,908 --> 01:09:21,995
Şansımıza Tune Squad'da
dört kez MVP ödüllü LeBron James var.
1179
01:09:22,162 --> 01:09:23,162
Bence mesele yok.
1180
01:09:35,926 --> 01:09:38,220
Bittik biz. Bittik!
1181
01:09:38,386 --> 01:09:39,930
Yok daha neler!
1182
01:09:41,640 --> 01:09:43,267
Çocuk uçtu, gördün mü?
1183
01:09:43,433 --> 01:09:45,769
Amerikan tıraşlı Superman gibi herif.
1184
01:09:54,319 --> 01:09:58,657
Rel, söylemem lazım,
bu Goon Squad acayip bir kadro kurmuş.
1185
01:09:59,491 --> 01:10:03,996
Bugs Bunny'ye bu Wet Fire karşısında
tavşan ayağı şans getirsin.
1186
01:10:04,621 --> 01:10:06,707
Çünkü adam hem ıslak hem de ateşli.
1187
01:10:07,165 --> 01:10:08,625
Bu harbi dâhice.
1188
01:10:10,085 --> 01:10:10,919
Ne?
1189
01:10:12,754 --> 01:10:14,590
-Ver şu topu bana!
-Bas git tavşan.
1190
01:10:15,465 --> 01:10:16,967
Sıçratma alanına girme!
1191
01:10:20,971 --> 01:10:22,514
Başka ne dâhice, biliyor musun?
1192
01:10:22,931 --> 01:10:24,892
Şu paslaşmalar. Şuna baksana.
1193
01:10:25,058 --> 01:10:26,268
Sefil mısır lapası!
1194
01:10:26,435 --> 01:10:27,436
Vuruyorum!
1195
01:10:29,354 --> 01:10:30,898
YEL DEĞİRMENİ BONUSU
1196
01:10:31,690 --> 01:10:34,234
16 mı? Tabelaya ne oldu ya?
1197
01:10:34,401 --> 01:10:35,652
Stil sayıları baba.
1198
01:10:36,236 --> 01:10:37,196
Stil sayıları mı?
1199
01:10:37,362 --> 01:10:38,405
Stil sayıları mı?
1200
01:10:39,072 --> 01:10:40,365
Video oyunu kuralları geçerli.
1201
01:10:40,991 --> 01:10:42,492
Stil sayıları, güç artırıcılar.
1202
01:10:42,910 --> 01:10:45,412
Gördünüz mü çocuklar?
Video oyunları işe yarıyor!
1203
01:10:47,289 --> 01:10:48,498
Hadi bakalım bebek tavşan.
1204
01:10:49,208 --> 01:10:50,459
Çekil yolumdan seni büyük solucan.
1205
01:10:53,962 --> 01:10:54,796
Sağ ol.
1206
01:10:54,963 --> 01:10:57,925
Yardım edin. Lütfen.
1207
01:10:58,091 --> 01:10:58,926
Nasıl ya?
1208
01:11:00,177 --> 01:11:01,470
Gel de al bakalım.
1209
01:11:05,474 --> 01:11:07,392
Arachnneka'dan canavar smacı geldi.
1210
01:11:07,559 --> 01:11:09,436
Tekrar basıyor. Ve tekrar ve tekrar.
1211
01:11:09,603 --> 01:11:10,812
Al sana, al sana.
1212
01:11:10,979 --> 01:11:11,939
Ve tekrar ve tekrar ve tekrar!
1213
01:11:12,105 --> 01:11:13,106
Ve tekrar!
1214
01:11:13,190 --> 01:11:14,066
Ve tekrar!
1215
01:11:14,149 --> 01:11:15,651
KOMBO
1216
01:11:19,821 --> 01:11:21,156
Kral'ın işi bitti!
1217
01:11:21,323 --> 01:11:22,324
Kurallara uygun mu bu?
1218
01:11:22,491 --> 01:11:24,493
Dostum, kadının altı kolu var.
Başka ne yapacaktı?
1219
01:11:24,910 --> 01:11:25,911
Vay anasını.
1220
01:11:27,204 --> 01:11:29,414
Ayağa kalk LeBron. Sana ihtiyacımız var.
1221
01:11:29,706 --> 01:11:31,250
Tadı nasılmış Kral?
1222
01:11:33,418 --> 01:11:34,795
Budur. Bize dokunamazlar.
1223
01:11:34,962 --> 01:11:36,588
Dinle Bron canım.
1224
01:11:36,755 --> 01:11:39,132
Bu basketbol ama başka bir yorumu.
1225
01:11:39,299 --> 01:11:41,093
Sahanın dışına çıkmalıyız.
1226
01:11:41,260 --> 01:11:42,386
Sadece tek bir basketbol var.
1227
01:11:42,553 --> 01:11:44,471
Ve Bugs, sakın çılgınca bir şey yapma.
1228
01:11:44,638 --> 01:11:45,806
Çılgınlık yok mu?
1229
01:11:45,973 --> 01:11:46,974
Hadi.
1230
01:11:47,140 --> 01:11:49,643
Bizim adımız "Kuralcı Tune'lar" değil ki.
1231
01:11:49,810 --> 01:11:53,146
Öyle durmasana tavşan.
Topu LeBron'a yolla!
1232
01:11:53,313 --> 01:11:58,193
LeBron'un cüsse avantajıyla
savunulması çok zor.
1233
01:11:58,569 --> 01:12:00,654
Üzgünüm oğlum. Bu maçı kazanmam lazım.
1234
01:12:00,821 --> 01:12:01,655
Ne dersen o.
1235
01:12:04,241 --> 01:12:08,120
Dom'dan bir blok yedi. Kralın tacı alındı.
1236
01:12:08,412 --> 01:12:09,621
Kendi oğlu.
1237
01:12:09,788 --> 01:12:10,831
Ernie, bu çok acımasız.
1238
01:12:10,998 --> 01:12:13,709
LeBron'un bildiği basketboldan
çok farklı bu.
1239
01:12:15,752 --> 01:12:17,880
Hiç böyle bir şey görmedim.
1240
01:12:18,046 --> 01:12:19,047
O pas nereye gitti?
1241
01:12:19,214 --> 01:12:20,591
-Hey, n'aber Bugs?
-Saçıma dikkat et.
1242
01:12:23,135 --> 01:12:24,595
Sağ ol. Asist var.
1243
01:12:26,054 --> 01:12:26,972
En üst kat!
1244
01:12:32,102 --> 01:12:33,228
YATIR
1245
01:12:33,395 --> 01:12:35,189
33'lük sayı mı?
1246
01:12:35,355 --> 01:12:36,398
Budur!
1247
01:12:37,065 --> 01:12:39,276
Güzel oyun. Hep buna çalıştık.
1248
01:12:39,443 --> 01:12:40,944
Çalışmadık. Biz çalışmıyoruz.
1249
01:12:41,612 --> 01:12:42,988
O neydi öyle Pete?
1250
01:12:43,447 --> 01:12:45,616
Potayı öyle oynatamazsın dostum. Hile var.
1251
01:12:45,991 --> 01:12:47,534
Hayır, yok. Potayı oynatabilirsin.
1252
01:12:47,701 --> 01:12:48,952
Dostum, dünyadan haberin...
1253
01:12:49,119 --> 01:12:49,995
Teknik faul mü?
1254
01:12:50,162 --> 01:12:52,664
Teknik faul mü çalacaksın?
Hele bir dene ya.
1255
01:12:53,290 --> 01:12:55,584
Ben derim ki
nasıl bir gemi kaptanısın sen?
1256
01:12:55,751 --> 01:12:58,337
Adil olmak zorundasın. Ben derim ki adil!
1257
01:13:01,673 --> 01:13:02,758
Yani, olur böyle.
1258
01:13:03,300 --> 01:13:06,512
Kariyerim boyunca
bu beş kelimeyi hiç kullanmadım.
1259
01:13:06,678 --> 01:13:09,014
"Foghorn Leghorn az önce atıldı".
1260
01:13:09,181 --> 01:13:11,308
Hiç iyi gitmiyor.
1261
01:13:11,725 --> 01:13:14,019
Baban halleder. Umarım.
1262
01:13:19,149 --> 01:13:20,776
Hadi. Kızı durdurun. Savunma!
1263
01:13:21,401 --> 01:13:22,361
Gel hadi tavşancık.
1264
01:13:23,403 --> 01:13:24,863
{\an8}-Tuttum!
-Iverson'landın.
1265
01:13:30,035 --> 01:13:31,745
-Budur be!
-LeBron'u seviyoruz!
1266
01:13:32,454 --> 01:13:33,664
Hadi!
1267
01:13:34,164 --> 01:13:36,208
İlk kez smaç basmış gibi davranıyorsun.
1268
01:13:43,966 --> 01:13:44,967
Yaz tahtaya.
1269
01:13:45,551 --> 01:13:46,760
ACAYİP TOP TEKNİĞİ
1270
01:13:52,474 --> 01:13:53,475
Yaz tahtaya.
1271
01:13:57,980 --> 01:13:59,231
Sen kime "solucan" diyorsun?
1272
01:13:59,898 --> 01:14:01,149
Üzerine alınma kızım.
1273
01:14:05,362 --> 01:14:06,822
Bende!
1274
01:14:10,242 --> 01:14:11,493
Ondaymış.
1275
01:14:11,660 --> 01:14:13,829
Canımıza okuyorlar!
1276
01:14:13,996 --> 01:14:15,163
Güç artırmayı dene baba!
1277
01:14:15,330 --> 01:14:17,958
Ne yapacaksın Kral? Ver şunu.
1278
01:14:18,458 --> 01:14:20,294
-Bende.
-Bekle!
1279
01:14:20,502 --> 01:14:22,796
LeBron kafaya koydu.
Bir potadan diğerine gidecek!
1280
01:14:27,342 --> 01:14:28,510
Ve azıcık ötesine.
1281
01:14:31,430 --> 01:14:32,264
Anam.
1282
01:14:33,473 --> 01:14:34,558
Tüh be.
1283
01:14:37,769 --> 01:14:39,062
LeBron güç alanına çarptı.
1284
01:14:39,897 --> 01:14:42,357
Dostum, tecrübelerime göre
izi kalır bunun.
1285
01:14:43,984 --> 01:14:46,403
-Böyle buluşmayı bırakalım.
-Bir de bana sor.
1286
01:14:46,570 --> 01:14:48,071
Mola.
1287
01:14:48,238 --> 01:14:50,199
2. ÇEYREK
MOLA
1288
01:14:50,365 --> 01:14:53,994
Bahisçi bir ördek değilim
ama tüm paramı karşı takıma bastım.
1289
01:14:54,161 --> 01:14:55,746
Üçgen hücumu yapalım.
1290
01:14:55,913 --> 01:14:57,289
-Eziliyoruz.
-Kare hücumu.
1291
01:14:57,456 --> 01:14:58,916
Yamuk üçgen nasıl? Yapın gitsin.
1292
01:14:59,082 --> 01:15:00,125
Biliyorum.
1293
01:15:00,292 --> 01:15:04,129
Şunlara bak. Çöktüler.
İstediğimiz de tam olarak bu.
1294
01:15:04,838 --> 01:15:06,840
Ama artık acılarına son vermek lazım.
1295
01:15:07,424 --> 01:15:10,886
Hadi sen biraz ara ver Dom Dom.
Çünkü zamanı geldi.
1296
01:15:11,053 --> 01:15:12,304
Ne zamanı Al?
1297
01:15:12,471 --> 01:15:14,556
Dame Zamanı.
1298
01:15:14,723 --> 01:15:15,933
KİLİT AÇILDI
1299
01:15:16,058 --> 01:15:18,101
Yeni karakter kilidi açıldı.
1300
01:15:19,436 --> 01:15:20,437
Yeni karakter mi?
1301
01:15:20,604 --> 01:15:23,482
Gecenin ilk Goon Squad oyuncu değişikliği.
1302
01:15:23,857 --> 01:15:26,652
Chronos!
1303
01:15:30,322 --> 01:15:32,908
Kral Stomper bu!
1304
01:15:34,701 --> 01:15:36,495
-Büyükanne, seni aldım.
-Ne?
1305
01:15:36,662 --> 01:15:37,829
Road Runner, oyuna gir.
1306
01:15:45,212 --> 01:15:46,296
Sen takıl evlat.
1307
01:15:46,463 --> 01:15:48,882
Chronos! Çok yaşa!
1308
01:15:50,509 --> 01:15:51,510
Chronos!
1309
01:15:53,720 --> 01:15:54,972
3,0 SANİYE
1310
01:15:56,640 --> 01:15:59,518
{\an8}DAME ZAMANI
3.000 SANİYE
1311
01:16:27,379 --> 01:16:28,714
{\an8}Dostum, sana bir makyaj gider.
1312
01:16:30,340 --> 01:16:31,175
{\an8}Vay canına.
1313
01:16:33,010 --> 01:16:33,886
{\an8}Tamamdır.
1314
01:16:34,386 --> 01:16:35,304
{\an8}Budur.
1315
01:16:43,979 --> 01:16:44,813
{\an8}GERÇEK ZAMAN
1316
01:16:54,615 --> 01:16:55,949
ORAYA BİR SAYI DAHA YAZ
1317
01:16:57,492 --> 01:16:59,286
-Dame Zamanı!
-Güle güle!
1318
01:17:00,871 --> 01:17:02,831
Tuz koktu be.
1319
01:17:08,128 --> 01:17:09,588
Domino gibi devirdin!
1320
01:17:11,715 --> 01:17:12,716
Hakkını verdin Dom!
1321
01:17:12,883 --> 01:17:14,009
Âlemde Goon Squad.
1322
01:17:14,176 --> 01:17:16,512
Budur Dom! Dünyalarını kararttın.
1323
01:17:16,678 --> 01:17:17,596
Vay be Dom!
1324
01:17:17,763 --> 01:17:18,889
Hey, Tune avcısı.
1325
01:17:18,972 --> 01:17:19,806
Vay canına.
1326
01:17:19,890 --> 01:17:20,807
-İyi misin?
-Harikayım.
1327
01:17:20,974 --> 01:17:24,520
Ne iş ama. Ne iş be!
Harikasın. Harika.
1328
01:17:24,811 --> 01:17:26,355
-Goon Squad, nasılız?
-Bize dokunamazlar.
1329
01:17:27,606 --> 01:17:29,566
Goon Squad!
1330
01:17:29,733 --> 01:17:31,401
-Bittiler.
-Muhteşemsin Dom. En iyisin!
1331
01:17:31,568 --> 01:17:33,445
-Hadi alkışlayın!
-Top kapmalar için sağ ol.
1332
01:17:34,279 --> 01:17:36,365
Goon Squad!
1333
01:17:37,366 --> 01:17:40,160
Goon Squad!
1334
01:17:56,385 --> 01:17:57,427
SORU
SORMA!
1335
01:17:57,594 --> 01:18:00,055
Lütfen silinmemize izin verme.
1336
01:18:00,222 --> 01:18:04,142
Hadi çocuklar. Pes etmek yok.
Oynayacak koca bir devre daha var.
1337
01:18:04,852 --> 01:18:06,854
İnanın, hâlâ kazanabiliriz.
1338
01:18:07,020 --> 01:18:10,607
Nasıl? Bizi lime lime ettiler.
1339
01:18:12,651 --> 01:18:14,736
Bize gaz lazım. Bir enerji şoku.
1340
01:18:15,487 --> 01:18:16,822
Gizli bir silah.
1341
01:18:16,989 --> 01:18:18,782
Bir mucize lazım.
1342
01:18:20,242 --> 01:18:25,497
Bu bir mucize sayılır mı bilmiyorum
ama Michael Jordan'ı buldum!
1343
01:18:25,664 --> 01:18:28,792
Seyircilerin arasındaydı. Yardım edebilir.
1344
01:18:31,587 --> 01:18:33,172
Majesteleri mi?
1345
01:18:33,338 --> 01:18:34,882
Onu buldum, derken?
1346
01:18:35,048 --> 01:18:37,259
Gücünü şimdiden hissedebiliyorum.
1347
01:18:37,426 --> 01:18:40,012
Ayak sesini duyabiliyorum.
1348
01:18:44,933 --> 01:18:48,979
Kuzey Carolina'dan
1,98 boyuyla gard pozisyonunda...
1349
01:18:51,773 --> 01:18:53,400
23 numarasıyla...
1350
01:18:53,567 --> 01:18:56,153
Michael Jordan...
1351
01:19:01,950 --> 01:19:03,785
Yuh ya! Bu Michael B. Jordan.
1352
01:19:04,328 --> 01:19:05,412
Aktör olan.
1353
01:19:07,164 --> 01:19:09,833
Patlamış mısır alıyordum.
Sonra bu kedi beni yakaladı.
1354
01:19:10,459 --> 01:19:14,213
Michael A. Jordan'a ulaşamadık diye
Michael B. Jordan'ı mı bulduk?
1355
01:19:14,379 --> 01:19:17,883
Nasıl majesteleri ile karıştırırsın?
Hiç benzemiyorlar.
1356
01:19:18,217 --> 01:19:21,470
25 yıl oldu. Güzel yaşlanmış sandım.
1357
01:19:22,054 --> 01:19:23,555
Bu çok garip.
1358
01:19:24,139 --> 01:19:26,141
Ama ben size inanıyorum, tamam mı?
1359
01:19:26,308 --> 01:19:28,936
Temiz gözler, sağlam yürekler kaybetmez.
Duydunuz mu?
1360
01:19:29,102 --> 01:19:30,229
Temiz gözler, sağlam yürekler kaybetmez!
1361
01:19:30,395 --> 01:19:31,396
-Birlikte söyleyin...
-Mike.
1362
01:19:33,065 --> 01:19:36,026
Tamam. Olay sizde.
Abarttım. Haklısın. Pardon.
1363
01:19:36,193 --> 01:19:37,694
Koltuğuma geri döneceğim.
1364
01:19:37,861 --> 01:19:39,154
-3-1'den dönmüş adamsın.
-Yani...
1365
01:19:39,321 --> 01:19:40,614
Tekrar yapabilirsin!
1366
01:19:41,073 --> 01:19:42,074
Tabii.
1367
01:19:42,574 --> 01:19:46,161
Bu bir fiyaskoydu.
Başka parlak fikri olan var mı?
1368
01:19:46,828 --> 01:19:51,333
Hadi ama! Toparlanın çocuklar.
Tune Squad devre arasında pes etmez.
1369
01:19:51,875 --> 01:19:53,919
Tune Squad asla pes etmez.
1370
01:19:54,086 --> 01:19:56,213
Bin sayı gerideyiz.
Hiçbir takım geri dönemez.
1371
01:19:56,380 --> 01:19:59,591
O vakit, neden bize
daha iyi koçluk yapmıyorsun genç?
1372
01:19:59,758 --> 01:20:01,051
Koçluk yapıyordum ya!
1373
01:20:01,677 --> 01:20:03,804
Sylvester gidip yanlış MJ'yi alıyor.
1374
01:20:03,971 --> 01:20:08,559
Büyükanne devre arasında martini gömüyor
ve Taz de diğer takım için oynuyor âdeta!
1375
01:20:08,725 --> 01:20:10,811
Oğlun diğer takımda oynuyor.
1376
01:20:10,978 --> 01:20:13,981
-Evet, sen kötü bir babasın.
-Kötü bir baba mıyım?
1377
01:20:14,147 --> 01:20:16,984
Hem oğlumu kurtarmaya
hem de koçluk yapmaya çalışıyorum.
1378
01:20:17,150 --> 01:20:18,861
-Ya siz ne yapıyorsunuz?
-Deniyoruz.
1379
01:20:19,319 --> 01:20:20,529
Neyi deniyorsunuz?
1380
01:20:20,904 --> 01:20:23,448
Senin gibi olmayı.
1381
01:20:25,993 --> 01:20:27,953
Ve işe yaramıyor.
1382
01:20:34,334 --> 01:20:36,461
Çünkü ben değilsiniz.
1383
01:20:39,506 --> 01:20:42,718
DARIUS - DOM - XOSHA
KAMIYAH - #JAMESÇETESİ
1384
01:20:42,885 --> 01:20:45,804
"Hiçbir zaman 'bence' dememe izin yok".
1385
01:20:49,975 --> 01:20:52,686
Tamam, buldum. Yeni oyun planı.
1386
01:20:53,187 --> 01:20:54,313
YENİ OYUN PLANI
1387
01:20:54,479 --> 01:20:55,480
Bugs.
1388
01:21:01,695 --> 01:21:03,655
En iyi yaptığınız şeyi
yapmanın zamanı geldi.
1389
01:21:16,335 --> 01:21:17,336
Bir şey diyeyim mi?
1390
01:21:17,503 --> 01:21:20,380
Eğer biteceksek kendimiz gibi bitelim.
1391
01:21:21,131 --> 01:21:22,216
Hadi bakalım takım!
1392
01:21:22,382 --> 01:21:25,511
Hep tooney, tüm mooney, tam looney!
1393
01:21:25,677 --> 01:21:27,763
İyi plan. Ben derim ki iyi plan.
1394
01:21:31,058 --> 01:21:35,270
Umutlar az ama unutmayalım,
daha koca bir devre var.
1395
01:21:44,321 --> 01:21:46,949
O ilk devre bitmek bilmedi.
1396
01:21:48,200 --> 01:21:49,868
Dalga mı geçiyorsun?
1397
01:21:57,960 --> 01:21:59,545
Gösteri zamanı!
1398
01:22:03,465 --> 01:22:05,092
Evet! Haydi, Tune'lar!
1399
01:22:05,717 --> 01:22:07,261
Evet, buradayız. Hazır mıyız?
1400
01:22:08,595 --> 01:22:10,472
Tune Squad, biz geldik!
1401
01:22:11,306 --> 01:22:12,391
Evet, efendim!
1402
01:22:12,558 --> 01:22:13,559
Tune Squad!
1403
01:22:20,649 --> 01:22:23,026
Hey, bir gazilyon sayı gerideler.
1404
01:22:23,193 --> 01:22:25,863
Ama LeBron James ve Tune'lar
üçüncü çeyrek için
1405
01:22:26,029 --> 01:22:27,990
taptaze enerji ile geri döndüler.
1406
01:22:28,156 --> 01:22:31,201
Nedenini anlamadım.
Çok kötü kaybediyorlar.
1407
01:22:32,035 --> 01:22:33,996
{\an8}Pekâlâ, üçüncü çeyrek başlıyor.
1408
01:22:37,165 --> 01:22:39,877
Evet! Kuş yavru kuşa karşı.
1409
01:22:40,669 --> 01:22:41,879
Biletiniz var mı?
1410
01:22:42,045 --> 01:22:45,591
Çünkü 11.50 Ekspresi
tam zamanında gelecek.
1411
01:22:52,890 --> 01:22:53,891
Klasik.
1412
01:22:55,601 --> 01:22:56,894
Topu bana ver tavşan.
1413
01:23:00,772 --> 01:23:02,858
Adam oyunu emmiş ya.
1414
01:23:08,363 --> 01:23:09,615
-Alo.
-Çocuklar.
1415
01:23:09,781 --> 01:23:11,033
Top nerede?
1416
01:23:12,159 --> 01:23:14,578
{\an8}ACMEVİZYON
SÜPER YAVAŞ ÇEKİM
1417
01:23:20,918 --> 01:23:23,253
DUMAN PERDESİ
BONUSU
1418
01:23:23,420 --> 01:23:25,130
Yok artık! Dalga mı geçiyorsunuz?
1419
01:23:25,297 --> 01:23:28,509
Road Runner duman perdesi mi?
Kitaptaki en eski numara ya!
1420
01:23:28,675 --> 01:23:29,676
Tweety!
1421
01:23:31,386 --> 01:23:32,679
Smaç!
1422
01:23:32,846 --> 01:23:34,681
Tıpkı çizdiğim gibi.
1423
01:23:35,140 --> 01:23:37,518
Ben derim ki ince kumaş daha hızlı emer.
1424
01:23:40,354 --> 01:23:43,148
Bakmadan Dom'a atılan harika bir pas.
1425
01:23:43,315 --> 01:23:45,526
Goon'lar artık zamana oynuyor gibi.
1426
01:23:46,443 --> 01:23:47,694
Dom'dan Wet Fire'a pas.
1427
01:23:48,111 --> 01:23:50,197
{\an8}Wet Fire'dan Kara Kaş'a. Smaç basacak.
1428
01:23:50,614 --> 01:23:51,782
{\an8}Ancak çemberde donuyor!
1429
01:23:51,990 --> 01:23:54,243
{\an8}BUGS'IN ÇILGIN SPOR DÜNYASI
1430
01:23:55,786 --> 01:23:57,287
{\an8}Ne yapıyorsun?
1431
01:23:57,454 --> 01:23:59,414
{\an8}"Oyundan düşmeye" yeni bir mana katıyorum!
1432
01:23:59,581 --> 01:24:00,666
Ver şunu bana.
1433
01:24:01,208 --> 01:24:03,710
Ama Goon'lar hızlı hücumda,
topu taşıyorlar.
1434
01:24:03,877 --> 01:24:06,213
Bu şapşal Tune'larda kazanacak yürek yok.
1435
01:24:06,797 --> 01:24:08,006
HİP-HOP
BONUS TURU
1436
01:24:08,173 --> 01:24:09,633
Hayır, durun. Amacım bir düello...
1437
01:24:09,800 --> 01:24:12,553
Rap mi yapacağız? Rap mi istiyorsun?
1438
01:24:15,222 --> 01:24:17,850
Porky, kızart şunları.
1439
01:24:18,016 --> 01:24:20,435
Kızartmak mı? Ben mi?
1440
01:24:20,602 --> 01:24:22,104
Kimsin göster onlara.
1441
01:24:22,271 --> 01:24:24,606
Notorious D.M.Z.
1442
01:24:30,696 --> 01:24:32,614
Amanın. Şimdi yandık.
1443
01:24:36,910 --> 01:24:39,621
N'aber? Ben Domuz Porky
Bana derler Duble P
1444
01:24:39,788 --> 01:24:42,249
Al G. çık öne
Bela arar göz yok sende
1445
01:24:42,332 --> 01:24:43,166
Evet!
1446
01:24:43,250 --> 01:24:45,169
İnternet yokken vardık biz
1447
01:24:45,335 --> 01:24:47,546
1935'ten beri markadır abiniz
1448
01:24:48,005 --> 01:24:50,132
Bu domuz yanıyor
Dikkat et sönmüyor
1449
01:24:50,299 --> 01:24:52,968
Ne zaman çıksam halkın içine
İmzalı resim isterler bir tane
1450
01:24:53,135 --> 01:24:55,304
Sen, seni tanıyan çıkmaz
Sokakta kimse takmaz
1451
01:24:55,470 --> 01:24:58,098
Soyadın güya Rhythm
Yok ki sende hiç biletim
1452
01:24:58,265 --> 01:25:01,059
En baştan en sona
Hep buradaydım ben, yapma
1453
01:25:01,226 --> 01:25:03,520
Takımında yıldız yok
Biraz bize baksan derdin çok
1454
01:25:03,604 --> 01:25:04,479
Derdin çok!
1455
01:25:04,563 --> 01:25:06,273
Sona geldim iyi dinle
Herkes bilir bunu, belki sen de
1456
01:25:06,440 --> 01:25:09,443
Düello bitti, tebrik et
Hepsi bu millet
1457
01:25:11,570 --> 01:25:12,779
Budur Porky!
1458
01:25:13,238 --> 01:25:14,448
Hepsi bu millet!
1459
01:25:14,615 --> 01:25:16,158
Sahneden inin!
1460
01:25:16,325 --> 01:25:18,452
BONUS TURU/ZAMAN MÜKEMMEL
MÜKEMMEL SAYI/STİL MÜKEMMEL
1461
01:25:18,619 --> 01:25:19,453
YÜKSEK PUAN
1462
01:25:20,954 --> 01:25:22,122
MİKROFON
DÜŞÜR
1463
01:25:23,415 --> 01:25:24,750
Stil puanları.
1464
01:25:27,544 --> 01:25:30,130
Biz tam olarak ne izledik, emin değilim.
1465
01:25:31,006 --> 01:25:32,758
O sözler için bonus puan topladı.
1466
01:25:32,925 --> 01:25:34,218
Sıcak ateş püskürtüyordu.
1467
01:25:34,384 --> 01:25:35,219
Evet!
1468
01:25:36,803 --> 01:25:39,139
Taz topu taşıyor.
Gerçekten bu işi biliyor gibi.
1469
01:25:39,973 --> 01:25:41,391
Ama Kara Kaş topu çalıyor!
1470
01:25:41,725 --> 01:25:43,352
Doğru Tazmanya'ya canavar efendi.
1471
01:25:43,519 --> 01:25:44,520
Taz!
1472
01:25:51,485 --> 01:25:53,195
TAM SAHA HORTUMU
HORTUM BONUSU!
1473
01:25:54,947 --> 01:25:56,740
-Evet!
-Budur! Yaşa!
1474
01:25:58,158 --> 01:25:59,201
Yok artık arkadaş.
1475
01:25:59,368 --> 01:26:00,202
Budur!
1476
01:26:00,369 --> 01:26:01,453
Faul çalsana Pete!
1477
01:26:01,954 --> 01:26:03,372
O düdüğü yutmak ister misin?
1478
01:26:06,083 --> 01:26:08,502
Evet! Tadı nasıldı? Bitir şu oyunu!
1479
01:26:11,171 --> 01:26:12,214
Kontrolü nasıl kaybettim?
1480
01:26:12,923 --> 01:26:14,299
Kontrolümü kaybetmedim.
1481
01:26:15,008 --> 01:26:16,844
Kaybettin... Sen...
1482
01:26:17,427 --> 01:26:19,471
Bu kaybetti... Ben bir şey kaybetmedim.
1483
01:26:19,638 --> 01:26:21,765
Evet bebeğim, budur. Hadi bakalım!
1484
01:26:21,932 --> 01:26:22,933
-Evet!
-Yaşasın LeBron!
1485
01:26:23,100 --> 01:26:24,101
-Haydi, bastırın!
-Evet!
1486
01:26:24,268 --> 01:26:26,895
-Bastır Tune!
-İşte böyle! Hadi!
1487
01:26:27,437 --> 01:26:30,440
Bastır Tune!
1488
01:26:30,732 --> 01:26:33,443
Bastır Tune!
1489
01:26:33,902 --> 01:26:35,362
Bastır Tune!
1490
01:26:35,529 --> 01:26:37,739
Bastır Tune!
1491
01:26:37,906 --> 01:26:40,659
Vay canına! Kalabalık kendinden geçti.
1492
01:26:40,826 --> 01:26:43,704
Herkes Tune'lara destek veriyor.
1493
01:26:43,871 --> 01:26:45,539
Biliyor musun, zamanı geldi.
1494
01:26:50,961 --> 01:26:53,714
ACME ÇOĞALTICI
KRAL JAMES VERSİYONU
1495
01:26:53,881 --> 01:26:57,342
Tune'larda oyuncu değişikliği.
Giren oyuncu, Coyote.
1496
01:26:57,509 --> 01:26:59,261
KOPYA İÇİN
BASIN
1497
01:26:59,428 --> 01:27:00,429
ACME
KUŞ TOHUMU
1498
01:27:04,558 --> 01:27:05,392
TOP!
1499
01:27:25,120 --> 01:27:25,996
Dikkat et.
1500
01:27:26,163 --> 01:27:29,291
Görünen o ki
Coyote kendini makineye kaptırdı.
1501
01:27:31,084 --> 01:27:33,128
NE YAPTIM Kİ BEN?
1502
01:27:44,473 --> 01:27:48,227
Ve böylece,
Tune'lar tabelada bin sayıya ulaştı.
1503
01:27:48,393 --> 01:27:49,811
Eğleniyor muyuz?
1504
01:27:51,855 --> 01:27:55,317
Çakalları temizleyecekler
ve oyun devam edecek.
1505
01:27:55,484 --> 01:27:57,402
Sorun ne Al? Bu harikaydı.
1506
01:27:57,569 --> 01:27:59,404
Ne demek "Sorun ne?" Arayı kapatıyorlar.
1507
01:28:00,197 --> 01:28:01,782
Dame Zamanı.
1508
01:28:05,911 --> 01:28:06,912
Yine mi ya?
1509
01:28:07,079 --> 01:28:09,289
Bizi pastırma yapacak.
1510
01:28:09,456 --> 01:28:12,876
Merak etme. Zaman bizim tarafımızda.
1511
01:28:16,880 --> 01:28:21,093
Zamanın tam anlamıyla
onlarda olduğunu biliyor, değil mi?
1512
01:28:24,680 --> 01:28:25,848
Bundan emin misin Büyükanne?
1513
01:28:26,014 --> 01:28:28,809
Onun işini bana bırakın.
1514
01:28:44,199 --> 01:28:45,117
Gel bakayım.
1515
01:28:48,245 --> 01:28:49,121
Dur!
1516
01:28:54,293 --> 01:28:55,335
YIL
1517
01:28:55,502 --> 01:28:56,670
Tik tak.
1518
01:28:59,423 --> 01:29:00,674
{\an8}132
YIL
1519
01:29:02,718 --> 01:29:04,511
YAŞLI İNDİRİMİ!
+30 SAYI!
1520
01:29:05,387 --> 01:29:06,972
Seçilmiş Kişi o.
1521
01:29:09,683 --> 01:29:12,436
Emekliler aşkına, burada neler oluyor?
1522
01:29:15,022 --> 01:29:16,106
Fena zıplarım!
1523
01:29:18,442 --> 01:29:19,276
Lola!
1524
01:29:19,818 --> 01:29:20,903
Bitir bunu Bron!
1525
01:29:37,419 --> 01:29:40,005
CANAVAR
İŞİ!
1526
01:29:44,885 --> 01:29:46,678
İşte böyle! Haydi!
1527
01:29:46,845 --> 01:29:48,597
Ve Tune'lar öne geçiyor!
1528
01:29:49,097 --> 01:29:52,017
Lola ve LeBron James'ten
ne harika bir oyun!
1529
01:29:52,184 --> 01:29:53,852
Bir canavar işi!
1530
01:29:54,019 --> 01:29:56,188
LeBron, 3-1'den geri dönmüştü.
1531
01:29:56,355 --> 01:29:58,774
Bu kadardan da geri dönebilir mi?
1532
01:29:58,941 --> 01:30:01,443
Dinle, bugün uyandığımda
sadece bir dünya vardı.
1533
01:30:01,610 --> 01:30:06,156
Sonra telefonum beni yuttu
ve şu aşamada artık her şey mümkün!
1534
01:30:08,784 --> 01:30:09,952
-Aynen böyle Tune'lar!
-Haydi!
1535
01:30:10,118 --> 01:30:11,036
Foghorn, tam buraya.
1536
01:30:11,203 --> 01:30:12,871
-Yaşa! Ben derim ki bu harika.
-Evet!
1537
01:30:13,038 --> 01:30:14,623
-Lola!
-Evet! Adamım!
1538
01:30:14,790 --> 01:30:15,666
Taz!
1539
01:30:17,751 --> 01:30:20,170
-Bastır bebeğim! Evet!
-Evet! İşte böyle!
1540
01:30:20,337 --> 01:30:22,631
-Harikasınız Tune Squad!
-Evet! İşte böyle!
1541
01:30:22,798 --> 01:30:25,092
Şimdi eğleniyoruz! Evet!
1542
01:30:26,343 --> 01:30:28,303
Buna eğlenceli basketbol denir!
1543
01:30:28,470 --> 01:30:30,430
-Kendiniz olun!
-Budur!
1544
01:30:30,931 --> 01:30:33,308
Dom! Tune musun yoksa Goon mu?
1545
01:30:33,475 --> 01:30:36,270
Tune mu Goon mu? Kararını ver.
1546
01:30:36,436 --> 01:30:38,272
Hadi. Otur.
1547
01:30:38,438 --> 01:30:40,399
Evet. Looney'yi dışarı çıkarttık.
1548
01:30:42,401 --> 01:30:44,152
Başardık!
1549
01:30:47,364 --> 01:30:48,866
Herkes mutlu mu?
1550
01:30:49,032 --> 01:30:50,659
Herkes iyi vakit geçiriyor mu?
1551
01:30:50,826 --> 01:30:52,077
Eğleniyor musunuz?
1552
01:30:52,244 --> 01:30:54,371
Çünkü önemli olan bu, değil mi? Eğlenmek.
1553
01:30:54,538 --> 01:30:58,834
Bunun hiç önemi yok!
Önemli olan bu oyunu kazanmam!
1554
01:31:00,002 --> 01:31:03,714
Yahu Dom.
Kendi oyununda nasıl kaybediyorsun?
1555
01:31:03,881 --> 01:31:06,216
Server aşkına.
Mümkün olduğunu bile düşünmedim.
1556
01:31:06,633 --> 01:31:08,594
Daha fazlasını beklerdim evlat.
1557
01:31:08,760 --> 01:31:11,430
Kafanı oyuna ver. Kazanmam gerek!
1558
01:31:11,972 --> 01:31:12,806
Budur!
1559
01:31:14,391 --> 01:31:15,642
İçkiler benden!
1560
01:31:15,809 --> 01:31:17,477
Dostum, muhteşemdi!
1561
01:31:17,644 --> 01:31:18,604
Bastır takım!
1562
01:31:19,813 --> 01:31:22,524
Evet, belki de baban
senin hakkında haklıydı.
1563
01:31:23,650 --> 01:31:25,736
Kendin olmana izin vermek hataydı.
1564
01:31:30,908 --> 01:31:31,909
Tamam.
1565
01:31:32,201 --> 01:31:35,454
Herkes bir yana kaysaydı
hepimiz banka oturabilirdik.
1566
01:31:35,621 --> 01:31:37,247
Hepimiz bankta oturalım!
1567
01:31:38,248 --> 01:31:40,125
İşte ben buna momentum derim evlat.
1568
01:31:40,292 --> 01:31:41,418
-LeBron?
-İşte böyle!
1569
01:31:41,585 --> 01:31:42,878
Hey, bizimle misin?
1570
01:31:43,045 --> 01:31:44,379
Acayip yükseldim.
1571
01:31:46,548 --> 01:31:48,258
Bu işi bitirelim.
1572
01:31:48,717 --> 01:31:50,469
Oğlumu geri alacağım.
1573
01:31:58,185 --> 01:31:59,937
4. ÇEYREK
1574
01:32:06,068 --> 01:32:07,986
Teke tek oynayacağım. Alan açın.
1575
01:32:16,370 --> 01:32:17,746
Ne yapacağını merak ediyorum.
1576
01:32:17,913 --> 01:32:18,830
İçeriden mi oynayacak?
1577
01:32:18,997 --> 01:32:21,917
-Belki geriye çekilip atar.
-Üzerinden smaç basacak.
1578
01:32:22,459 --> 01:32:24,628
Şu çocuğa bak! Çocuk çok küçük.
1579
01:32:31,718 --> 01:32:34,388
Baba, ne yapıyorsun? Maçın ortasındayız.
1580
01:32:35,556 --> 01:32:38,517
-Neler oluyor ya?
-Bilmiyorum.
1581
01:32:40,394 --> 01:32:41,603
Baba...
1582
01:32:44,398 --> 01:32:47,943
Dom, oyunun harika olmuş oğlum.
1583
01:32:49,194 --> 01:32:51,613
Seni daha çok dinleseydim
bunu zaten bilirdim.
1584
01:32:51,780 --> 01:32:53,240
Üzgünüm, dinlemedim.
1585
01:32:53,907 --> 01:32:55,158
Ben çocukken...
1586
01:32:56,159 --> 01:32:57,953
Bu noktaya gelmek için
yaşadıklarımdan sonra
1587
01:32:58,829 --> 01:33:00,622
keskin bir yolum olmalıydı.
1588
01:33:02,291 --> 01:33:03,876
Evet, sahada kazanmama yardım etti
1589
01:33:05,210 --> 01:33:07,254
ama baba olarak işe yaramadı.
1590
01:33:10,215 --> 01:33:13,343
Hâlâ öğreniyorum. Bana öğretiyorsun.
1591
01:33:14,720 --> 01:33:16,263
Kendin olmanı istiyorum.
1592
01:33:19,224 --> 01:33:21,143
Seni ne kadar sevdiğimi anlıyor musun?
1593
01:33:22,895 --> 01:33:25,522
Benim için ne kadar önemli olduğunu
anlıyor musun?
1594
01:33:27,733 --> 01:33:29,234
Ne kadar özel olduğunu?
1595
01:33:30,944 --> 01:33:34,114
Bunu doğru ifade ediyor muyum,
onu bile bilmiyorum.
1596
01:33:41,747 --> 01:33:43,749
Bana doğru geldi.
1597
01:33:50,839 --> 01:33:52,216
Seni seviyorum baba.
1598
01:33:53,425 --> 01:33:54,968
Ben de seni seviyorum oğlum.
1599
01:34:02,935 --> 01:34:06,021
-İşte bu çok güzel.
-Harika!
1600
01:34:07,272 --> 01:34:08,690
Sanırım ağlayacağım.
1601
01:34:09,191 --> 01:34:10,734
Ben ağlamam.
1602
01:34:12,945 --> 01:34:14,738
Bugs, topla kendini ya.
1603
01:34:15,197 --> 01:34:16,198
Dom!
1604
01:34:17,783 --> 01:34:18,784
Dom!
1605
01:34:22,162 --> 01:34:23,163
Anne!
1606
01:34:23,664 --> 01:34:24,873
Merhaba Xosha!
1607
01:34:25,582 --> 01:34:26,875
Ciddi misin sen?
1608
01:34:29,503 --> 01:34:30,671
Kesin!
1609
01:34:32,673 --> 01:34:34,216
Siz ikiniz şaka gibisiniz.
1610
01:34:35,592 --> 01:34:36,760
Ben hallederim baba.
1611
01:34:37,261 --> 01:34:38,470
Ne var? Bir şey mi söyleyeceksin?
1612
01:34:38,637 --> 01:34:42,266
Evet. Bence her şeyden çok
insanların senden korkmasını istiyorsun.
1613
01:34:42,432 --> 01:34:44,268
Al G., bu bana hitap etmiyor.
1614
01:34:44,685 --> 01:34:45,978
Ben babamla oynuyorum.
1615
01:34:46,144 --> 01:34:48,939
Öncelikle, bana Bay Rhythm diyeceksin
seni küçük hain.
1616
01:34:49,106 --> 01:34:51,817
İkincisi, olmaz. Babana karşı oynuyorsun.
1617
01:34:51,984 --> 01:34:53,694
Ne yazıyor burada? "Goon Squad".
1618
01:34:53,861 --> 01:34:55,445
Sen zaten seçimini yaptın Dom.
1619
01:34:55,612 --> 01:34:56,864
Değil mi Pete? O yapamaz...
1620
01:34:57,739 --> 01:34:58,907
Pete, ağlıyor musun?
1621
01:34:59,575 --> 01:35:01,702
Pete, Serververse'te ağlamak yok!
1622
01:35:03,787 --> 01:35:05,414
Pekâlâ.
1623
01:35:05,789 --> 01:35:08,834
Demek böyle Dom. Demek böyle.
1624
01:35:09,001 --> 01:35:10,335
Sana her şeyi verdim!
1625
01:35:11,003 --> 01:35:12,921
Ben derim ki bizimle olman harika.
1626
01:35:13,088 --> 01:35:15,048
-Sana harika bir yer var.
-İşleri şimdi bitti!
1627
01:35:16,508 --> 01:35:18,135
-Ona yeni forma verin.
-Ava hoş geldin.
1628
01:35:18,302 --> 01:35:19,553
Sefil mısır lapası!
1629
01:35:19,720 --> 01:35:21,555
Her ihtimale karşı bunu yaptım.
1630
01:35:21,722 --> 01:35:22,723
Teşekkürler Büyükanne.
1631
01:35:23,140 --> 01:35:24,224
N'aber Dom?
1632
01:35:24,391 --> 01:35:25,350
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
1633
01:35:25,517 --> 01:35:26,351
Al bakalım Dom.
1634
01:35:26,518 --> 01:35:28,187
{\an8}Takımda olduğun için çok mutluyum!
1635
01:35:28,645 --> 01:35:29,563
{\an8}Sağ ol baba.
1636
01:35:29,730 --> 01:35:30,606
{\an8}Peki.
1637
01:35:32,524 --> 01:35:34,484
{\an8}Bu eziklere katılmak mı istiyorsun?
1638
01:35:35,110 --> 01:35:36,403
Öyle olsun Dom.
1639
01:35:37,070 --> 01:35:39,156
Çünkü bu artık senin oyunun değil.
1640
01:35:39,865 --> 01:35:41,200
Oyun benim.
1641
01:35:41,617 --> 01:35:44,995
King Kong benimle baş edemez!
1642
01:36:00,844 --> 01:36:02,554
Bunu gördün mü?
1643
01:36:02,721 --> 01:36:04,556
Adam iki metre falan büyüdü.
1644
01:36:09,353 --> 01:36:10,395
Hey, Kral.
1645
01:36:10,562 --> 01:36:13,273
Aileni, arkadaşlarını, şu Tune'ları,
1646
01:36:13,440 --> 01:36:16,735
sevdiğin her şeyi kaybetmek üzeresin.
1647
01:36:17,569 --> 01:36:18,904
Hiç zannetmiyorum.
1648
01:36:19,780 --> 01:36:21,240
Hadi bakalım.
1649
01:36:29,122 --> 01:36:30,123
Sayı bu!
1650
01:36:34,044 --> 01:36:34,878
Evet Lola!
1651
01:36:35,045 --> 01:36:36,338
Budur!
1652
01:36:36,505 --> 01:36:37,506
İyi pastı Kral!
1653
01:36:37,673 --> 01:36:40,676
Bastır Tune!
1654
01:36:42,094 --> 01:36:45,138
Çok şirin. Ama söylemiştim...
1655
01:36:48,392 --> 01:36:50,310
HİLE KODU
-2 PUAN
1656
01:36:50,477 --> 01:36:51,478
Ne oluyor?
1657
01:36:53,397 --> 01:36:55,107
...bu artık benim oyunum.
1658
01:36:55,899 --> 01:36:58,151
Hey, adam adama. İçeriyi kapatalım.
1659
01:37:01,071 --> 01:37:02,239
Goon'lar, atılın.
1660
01:37:08,203 --> 01:37:09,204
Geri çekil tavşan.
1661
01:37:11,164 --> 01:37:12,124
Gel buraya!
1662
01:37:34,396 --> 01:37:35,272
İşte bu!
1663
01:37:35,355 --> 01:37:36,273
TAM YÜZÜNE!
1664
01:37:41,486 --> 01:37:42,529
Ben bir canavarım!
1665
01:37:43,405 --> 01:37:45,365
İnternet yıkılıyor bebeğim!
1666
01:37:47,409 --> 01:37:48,410
Bitti artık.
1667
01:37:49,745 --> 01:37:50,579
Mola.
1668
01:37:50,913 --> 01:37:51,914
Vay kardeşim.
1669
01:37:54,041 --> 01:37:54,958
Bunu gördün mü?
1670
01:37:55,542 --> 01:37:56,502
Hile yapıyor!
1671
01:37:56,668 --> 01:37:59,254
Ben derim ki edep adap kalmamış.
1672
01:37:59,421 --> 01:38:01,840
Bakın, sorun yok.
Bir sayı daha yapsak yetecek.
1673
01:38:02,007 --> 01:38:04,635
Oyunu kontrol ederse
nasıl sayı atacağız canım?
1674
01:38:04,801 --> 01:38:06,470
Goon'larım nerede benim?
1675
01:38:06,678 --> 01:38:07,846
Buradayız Koç!
1676
01:38:10,807 --> 01:38:12,142
Merhamet yok!
1677
01:38:12,309 --> 01:38:15,938
İşe yaramaz,
terbiyesiz evladı arıza herif!
1678
01:38:19,233 --> 01:38:20,526
Hey! İşte bu!
1679
01:38:20,692 --> 01:38:22,653
Hareketin baba. Hatırladın mı?
1680
01:38:22,819 --> 01:38:23,695
Geri adım arızası.
1681
01:38:23,862 --> 01:38:26,114
İçe dışa, el değiştir, geri adım, atış.
1682
01:38:26,281 --> 01:38:27,741
O hareket oyunu dondurdu.
1683
01:38:27,908 --> 01:38:28,867
Bunun bize faydası ne?
1684
01:38:29,034 --> 01:38:31,954
Oyun kasarsa Al G. artık kontrol edemez.
1685
01:38:32,120 --> 01:38:33,455
Ve kontrol edemezse
1686
01:38:33,622 --> 01:38:35,749
-sayı yapmamızı engelleyemez.
-Doğru.
1687
01:38:35,916 --> 01:38:38,252
-Vay kardeşim!
-Yaşa! Yırttık!
1688
01:38:38,961 --> 01:38:40,087
Durun.
1689
01:38:40,754 --> 01:38:42,422
-İşe yaramaz.
-Neden?
1690
01:38:42,881 --> 01:38:45,801
Karakterim geri adım atınca silinmişti.
1691
01:38:46,510 --> 01:38:49,346
Yani, arıza yaptıran kimse...
1692
01:38:49,680 --> 01:38:51,056
Silinecek.
1693
01:38:53,934 --> 01:38:56,728
Ben derim ki
görünüşe göre çubuk çekiyoruz.
1694
01:38:56,895 --> 01:38:58,522
Bunu yapmayacağız.
1695
01:38:59,523 --> 01:39:00,732
Bir çaresini bulacağız.
1696
01:39:00,899 --> 01:39:03,068
Bizim eski alley-oop'a ne dersin?
1697
01:39:03,235 --> 01:39:04,486
Geri adımı yapacağım.
1698
01:39:05,904 --> 01:39:08,240
Ne? Olmaz. Baba, silinirsin.
1699
01:39:08,407 --> 01:39:10,576
Ben oyun karakteri değilim. Sorun olmaz.
1700
01:39:10,742 --> 01:39:12,452
Baba, bunu bilemezsin. Hesap yaptım.
1701
01:39:12,619 --> 01:39:13,453
Dom.
1702
01:39:13,954 --> 01:39:15,247
Biri bir şeyler yapmalı.
1703
01:39:15,914 --> 01:39:17,457
LeBron, yapmak zorunda değilsin.
1704
01:39:17,624 --> 01:39:18,500
Hayır!
1705
01:39:18,584 --> 01:39:20,127
Bakın, yeter ki topu bana verin.
1706
01:39:20,919 --> 01:39:21,920
Eller.
1707
01:39:26,258 --> 01:39:27,301
Üçte Tune Squad.
1708
01:39:27,593 --> 01:39:28,927
Bir, iki, üç...
1709
01:39:29,094 --> 01:39:30,470
Tune Squad!
1710
01:39:42,649 --> 01:39:43,734
Hadi bakalım.
1711
01:39:45,944 --> 01:39:48,113
SON ŞANS
1712
01:39:49,072 --> 01:39:50,157
Eğlenceliymiş, değil mi?
1713
01:39:50,908 --> 01:39:53,827
Bunu tekrar ve tekrar
ve tekrar yapmamız lazım.
1714
01:39:53,994 --> 01:39:57,581
Bir daha ve bir daha ve bir daha,
sonsuza kadar.
1715
01:40:00,459 --> 01:40:01,710
Sence nasıl olur?
1716
01:40:01,877 --> 01:40:03,295
Bitime on saniye var.
1717
01:40:03,837 --> 01:40:07,466
Tune'lar zafere
sadece bir stil puanı kadar uzak.
1718
01:40:08,467 --> 01:40:09,510
Ya da mağlubiyete.
1719
01:40:22,731 --> 01:40:24,191
Son şansları bu.
1720
01:40:25,192 --> 01:40:26,401
Bugs, ne yapıyorsun?
1721
01:40:26,568 --> 01:40:28,278
Görünüşe göre sürpriz bir oyun var!
1722
01:40:28,445 --> 01:40:32,449
İçe dışa, el değiştir, geri adım...
1723
01:40:32,616 --> 01:40:34,618
Bugs, hayır!
1724
01:40:34,785 --> 01:40:37,287
Atış!
1725
01:40:55,806 --> 01:40:57,724
Bugs'ın atışı kısa düşecek.
1726
01:41:02,771 --> 01:41:05,357
Ama durun, LeBron havada uçuyor!
1727
01:41:10,362 --> 01:41:11,530
Hadi baba.
1728
01:41:18,745 --> 01:41:19,746
Olamaz.
1729
01:41:23,458 --> 01:41:25,127
Sayıyı yapamayacak.
1730
01:41:26,086 --> 01:41:27,129
Sayıyı...
1731
01:41:27,296 --> 01:41:28,964
Yapamayacak.
1732
01:41:30,090 --> 01:41:31,091
Hayır.
1733
01:41:51,820 --> 01:41:53,405
Hile bu!
1734
01:42:12,716 --> 01:42:14,092
KRAL
JAMES
1735
01:42:16,720 --> 01:42:19,264
Aman ne güzel. Posterlik oldum.
1736
01:42:25,229 --> 01:42:27,648
Evet! Budur! Harikasın!
1737
01:42:29,608 --> 01:42:31,735
Başardık! Evet!
1738
01:42:32,069 --> 01:42:34,863
Posterlik oldu. Evet!
1739
01:42:36,698 --> 01:42:38,867
Tune'lar kazandı!
1740
01:42:39,034 --> 01:42:41,954
İnanılmaz!
1741
01:42:42,120 --> 01:42:45,541
Al G. artık bildiğimiz poster oldu.
1742
01:42:46,291 --> 01:42:48,544
Bu işin sonu böyle bitmemeliydi!
1743
01:42:50,045 --> 01:42:51,380
-Budur!
-Ben derim ki bu harika!
1744
01:42:51,463 --> 01:42:52,548
Budur işte, başardık!
1745
01:42:52,673 --> 01:42:54,007
-Durun, ne bu?
-Hayır!
1746
01:42:54,174 --> 01:42:55,384
Bekle. Hayır! Olamaz!
1747
01:42:56,426 --> 01:42:57,803
Adiós, Goon'lar!
1748
01:42:57,970 --> 01:42:59,847
Kazandık!
1749
01:43:00,013 --> 01:43:01,181
Sarıl bana!
1750
01:43:02,724 --> 01:43:05,435
-Bana da sarılın! Yok mu?
-Seviyorum sizi. Yaşasın Tune'lar!
1751
01:43:05,602 --> 01:43:06,812
Harikasın baba!
1752
01:43:07,563 --> 01:43:08,772
Muhteşem asistti Dom!
1753
01:43:26,707 --> 01:43:29,209
Senden azıcık bile
tereddüt etmedim LeBron!
1754
01:43:29,376 --> 01:43:32,087
Eve dönüyoruz! Çok teşekkür ederim!
1755
01:43:32,254 --> 01:43:34,673
Sen Akron'un Çekici'sin. Seçilmiş olansın!
1756
01:43:34,840 --> 01:43:37,467
Kral James be! Seni seviyorum!
1757
01:43:39,261 --> 01:43:40,846
Eve dönüyoruz.
1758
01:43:47,561 --> 01:43:48,687
Bugs...
1759
01:43:51,231 --> 01:43:52,816
Nasıldım Koç?
1760
01:43:58,864 --> 01:44:01,783
Bugs, hayatının
en az çılgın şeyini yaptın.
1761
01:44:01,950 --> 01:44:03,243
Aynen öyle.
1762
01:44:03,410 --> 01:44:07,331
Ama sevdiklerin için çabalamak
en temel şeydir.
1763
01:44:07,497 --> 01:44:08,874
Değil mi canım?
1764
01:44:12,002 --> 01:44:13,212
Sağ ol.
1765
01:44:16,340 --> 01:44:17,341
Hoşça kal Bron.
1766
01:44:43,742 --> 01:44:45,327
LOONEY TUNES DÜNYASI'NA
HOŞ GELDİNİZ
1767
01:44:46,787 --> 01:44:47,788
ÖRDEK
SEZONU
1768
01:44:58,674 --> 01:44:59,925
Başardık.
1769
01:45:02,344 --> 01:45:04,930
Tekrar hep beraberiz.
1770
01:45:06,473 --> 01:45:07,808
Bugs.
1771
01:45:07,891 --> 01:45:09,518
Hepsi bu millet.
1772
01:45:33,792 --> 01:45:35,377
-Oğlum?
-Baba.
1773
01:45:41,091 --> 01:45:42,384
-İyisin, değil mi?
-İyiyim.
1774
01:45:42,551 --> 01:45:43,677
-Emin misin?
-İyiyim.
1775
01:45:43,844 --> 01:45:45,179
Tamam, hadi eve gidelim.
1776
01:45:47,347 --> 01:45:48,348
Gel buraya evlat.
1777
01:45:50,559 --> 01:45:51,685
Babacığım!
1778
01:45:51,852 --> 01:45:53,770
-Bebeğim, merhaba. Xosha, hey!
-Babacığım!
1779
01:45:53,937 --> 01:45:54,813
-Bebeğim!
-Anne!
1780
01:45:54,897 --> 01:45:56,190
-Çok özledim sizi.
-Muhteşemdi kanka.
1781
01:45:56,356 --> 01:45:57,858
Seninle gurur duyuyorum!
1782
01:45:58,025 --> 01:45:59,193
Ailem.
1783
01:45:59,359 --> 01:46:00,319
Çok şükür.
1784
01:46:00,485 --> 01:46:02,070
-Sizi seviyorum.
-Biz de seni.
1785
01:46:02,237 --> 01:46:03,363
Gel hadi Malik. Sen de gel.
1786
01:46:03,530 --> 01:46:04,448
Bron ya, kankam!
1787
01:46:04,615 --> 01:46:05,866
Aile işi, kanka. Sen de gel.
1788
01:46:06,033 --> 01:46:08,035
LeBron! LeBron.
1789
01:46:08,202 --> 01:46:09,703
Malik, iyi misin?
1790
01:46:09,870 --> 01:46:11,079
Hayır. Yok bir şey.
1791
01:46:11,246 --> 01:46:12,664
-Ağlıyor musun?
-Ne?
1792
01:46:12,831 --> 01:46:13,665
Peki.
1793
01:46:13,832 --> 01:46:15,125
-Ağlamıyorum kanka.
-Tamam.
1794
01:46:17,085 --> 01:46:20,130
BİR HAFTA SONRA
1795
01:46:21,173 --> 01:46:23,008
Dom, basketbol kampına hazır mısın?
1796
01:46:23,175 --> 01:46:24,635
Evet. Bayağı bir heyecan var.
1797
01:46:24,801 --> 01:46:26,595
Öyle mi? Çok istediğini biliyorum...
1798
01:46:26,762 --> 01:46:29,848
Sanırım bir süre oyunlara ara vereceğim.
1799
01:46:30,015 --> 01:46:31,642
Yani, şeyden sonra...
1800
01:46:31,808 --> 01:46:33,227
Bir tanesi bizi yuttu diye mi?
1801
01:46:33,393 --> 01:46:34,353
Evet.
1802
01:46:34,520 --> 01:46:39,358
Harbi mi?
Çünkü hata yaptığımı hissediyorum.
1803
01:46:39,858 --> 01:46:42,319
İstediğin zaman geri dönebiliriz.
1804
01:46:42,819 --> 01:46:44,321
Neden bahsediyorsun ya?
1805
01:46:46,615 --> 01:46:47,699
Baksana.
1806
01:46:49,952 --> 01:46:53,121
E3 OYUN TASARIMI KAMPI
KAYIT
1807
01:46:56,750 --> 01:46:59,711
Anladım ki senin için en iyisi
"sence" olanı.
1808
01:47:02,005 --> 01:47:04,383
-Sağ ol baba.
-Bir şey değil.
1809
01:47:04,550 --> 01:47:06,301
Dostum, keyfini yaşa.
1810
01:47:08,720 --> 01:47:09,721
Baksana Dom.
1811
01:47:10,514 --> 01:47:11,682
Top?
1812
01:47:17,271 --> 01:47:18,814
Bence bende kalsın.
1813
01:47:29,408 --> 01:47:32,494
Bu çok tatlı. N'aber canım?
1814
01:47:33,036 --> 01:47:35,330
-Bugs! Sen nasıl...
-Hadi ama.
1815
01:47:35,497 --> 01:47:37,916
Benden o kadar kolay kurtulamazsın yani.
1816
01:47:38,458 --> 01:47:42,838
Söyledim sana. Ben bir Tune'um canım!
Her şeyden yırtarım!
1817
01:47:43,213 --> 01:47:44,756
Seni görmek güzel dostum.
1818
01:47:44,923 --> 01:47:48,093
Bu arada, birkaç gün
senin mekâna çöksem nasıl olur?
1819
01:47:48,260 --> 01:47:49,887
Elbette. Sana kapım hep açık.
1820
01:47:50,053 --> 01:47:53,182
Harika! Hollywood'a hiç gitmedim.
Yıldızlar turuna çıkarım.
1821
01:47:53,348 --> 01:47:56,268
Çok sebze suyu içiyorlarmış.
Havuç suyu da yapıyorlar mı?
1822
01:47:56,435 --> 01:47:57,686
Ne suyu istersen yaparlar.
1823
01:47:57,853 --> 01:48:01,690
-Taco Salısı'nı da kaçırmayayım.
-Taco Salısı! Oldu bil.
1824
01:48:01,857 --> 01:48:05,861
Umarım yataklarınız geniştir
çünkü ziyaretime gelecek arkadaşlar var.
1825
01:48:06,028 --> 01:48:07,404
Orada dur. Geniş yatak mı?
1826
01:48:07,571 --> 01:48:10,240
Doğru. Tüm çete benimle geldi!
1827
01:48:10,407 --> 01:48:11,491
"Tüm çete" derken?
1828
01:48:11,658 --> 01:48:14,912
Bizden kurtulamazsın canım. Biz aileyiz!
1829
01:55:19,920 --> 01:55:21,380
Hepsi bu millet.
1830
01:55:21,505 --> 01:55:22,506
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Mert Subaşıoğlu