1
00:00:17,809 --> 00:00:22,356
Ik moet tot 9.00 uur werken,
dus ik kom je ietsje later ophalen.
2
00:00:23,941 --> 00:00:26,818
Veel succes vandaag.
-Dank je.
3
00:00:29,112 --> 00:00:32,866
Als het kon,
zou ik je echt wel komen toejuichen.
4
00:00:33,784 --> 00:00:36,078
Dat weet ik. Volgende keer beter.
5
00:00:37,079 --> 00:00:38,580
Hé, Bron?
6
00:00:39,706 --> 00:00:41,333
Vergeet je niet iets?
7
00:00:47,005 --> 00:00:50,217
Ik hou van je, mama.
-Ik ook van jou.
8
00:00:51,802 --> 00:00:53,303
Oké, zet hem op.
9
00:01:03,981 --> 00:01:06,692
Hé, Bron.
-Hé, Malik.
10
00:01:09,862 --> 00:01:12,906
Hier, moet je kijken. Voor jou.
11
00:01:13,031 --> 00:01:15,576
Ik heb die nieuwe met kleuren gekregen.
12
00:01:15,659 --> 00:01:19,496
Als hij vastloopt, moet je erop slaan.
Dat werkt altijd.
13
00:01:19,580 --> 00:01:22,040
Bedankt.
-Kom, we gaan winnen.
14
00:01:31,717 --> 00:01:33,302
Alles goed, Doc?
15
00:01:33,385 --> 00:01:35,762
Hé, waar is Bron?
16
00:01:35,846 --> 00:01:37,264
LeBron James.
17
00:01:38,515 --> 00:01:40,225
Wat is dit nou?
-Verdorie.
18
00:01:40,309 --> 00:01:44,146
Wat nou 'verdorie'? Ga snel het veld in.
19
00:01:46,231 --> 00:01:48,400
Laat Bron alleen gaan.
20
00:01:49,193 --> 00:01:50,819
Niet schieten.
21
00:01:51,862 --> 00:01:53,989
Hou de bal bij je, Bron.
22
00:01:54,907 --> 00:01:56,992
Jij moet schieten.
23
00:01:57,075 --> 00:01:59,369
Jij kunt dit. Ga ervoor.
24
00:02:06,335 --> 00:02:08,002
Verdomme.
25
00:02:08,086 --> 00:02:09,630
Het geeft niet.
26
00:02:11,423 --> 00:02:15,177
Kom er even bij.
Ga allemaal even voor me staan.
27
00:02:19,640 --> 00:02:24,478
Luister, het is niet erg dat we
verloren hebben. Daar gaat het niet om.
28
00:02:24,561 --> 00:02:27,648
Maar ik wil wel dat je er vol voor gaat.
29
00:02:27,731 --> 00:02:28,982
LeBron...
30
00:02:30,150 --> 00:02:32,236
...je was er niet helemaal bij.
31
00:02:32,319 --> 00:02:36,657
Al voordat je hier aankomt,
moet je met de wedstrijd bezig zijn.
32
00:02:36,740 --> 00:02:40,577
Maar iedereen speelt...
-LeBron, het gaat me nu om jou.
33
00:02:41,745 --> 00:02:44,540
Jij bent de beste speler
die ik ooit gehad heb.
34
00:02:44,623 --> 00:02:49,711
Je kunt heel groot worden als je
je maar op basketbal concentreert...
35
00:02:49,795 --> 00:02:52,548
...en je niet laat afleiden.
36
00:02:52,631 --> 00:02:55,676
Voor succes moet je je best doen.
37
00:02:55,759 --> 00:02:58,595
Jij kunt met basketbal
je leven veranderen.
38
00:02:58,679 --> 00:03:02,099
Voor jou, je moeder
en iedereen om wie je geeft.
39
00:03:02,975 --> 00:03:04,518
Wil je dat?
40
00:03:13,026 --> 00:03:15,571
{\an8}LeBron James is gemaakt voor de NBA.
41
00:03:15,654 --> 00:03:20,784
{\an8}2 meter 2 lang, ruim 108 kilo.
Hij heeft echt alles mee.
42
00:03:24,913 --> 00:03:30,127
De eerste keuze
in de NBA Draft van 2003...
43
00:03:30,210 --> 00:03:34,840
...gaat namens de Cleveland Cavaliers
uit naar LeBron James.
44
00:03:39,887 --> 00:03:41,930
{\an8}Zijn moeder Gloria is bij hem.
45
00:04:04,077 --> 00:04:07,497
En de Most Valuable Player
van de NBA is...
46
00:04:10,459 --> 00:04:13,128
Ik verhuis dit najaar naar South Beach.
47
00:04:13,212 --> 00:04:18,759
{\an8}LeBron James scoort zijn eerste punten
voor de Miami Heat.
48
00:04:19,468 --> 00:04:24,640
De prijs voor de Most Valuable Player
van de NBA-finale van 2012.
49
00:04:24,723 --> 00:04:29,353
En ook in 2013 gaat het kampioenschap
van de NBA naar Miami.
50
00:04:29,436 --> 00:04:31,438
{\an8}Ik ga mijn mond niet houden.
51
00:04:35,108 --> 00:04:38,695
{\an8}Ik sta in het Witte Huis.
Mijn moeder kan trots zijn.
52
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
{\an8}LeBron James gaat terug naar Cleveland.
53
00:04:41,323 --> 00:04:47,371
{\an8}Ik wil mijn stad gelukkig maken.
Ik hou van jullie. Ik ben terug.
54
00:04:49,623 --> 00:04:54,127
{\an8}LeBron James is een schoolvoorbeeld
van de Amerikaanse droom.
55
00:04:54,211 --> 00:04:57,214
{\an8}Geblokt door James. En het zit erop.
56
00:04:57,297 --> 00:05:00,008
Cleveland, deze is voor jullie.
57
00:05:00,092 --> 00:05:03,303
{\an8}LeBron James gaat naar de Lakers.
-Daar is LeBron.
58
00:05:03,387 --> 00:05:06,390
Zoiets zie je alleen in je dromen.
59
00:05:07,307 --> 00:05:12,104
{\an8}Nog twee seconden.
James, vlak voor de zoemer. En ja, hoor.
60
00:05:22,865 --> 00:05:27,286
{\an8}WONING VAN DE FAMILIE JAMES
LOS ANGELES - HEDEN
61
00:05:34,126 --> 00:05:38,380
Hoelang moet je nog aan die game werken?
-Hij is bijna klaar.
62
00:05:38,463 --> 00:05:42,342
Je gaat papa zeker ook bijna
over dat gamekamp vertellen.
63
00:05:42,426 --> 00:05:45,929
Ik wacht op het juiste moment.
-Vraag het gewoon.
64
00:05:46,013 --> 00:05:49,892
Jij krijgt alles waar je om vraagt.
-Omdat ik aardig ben.
65
00:05:49,975 --> 00:05:53,061
Zo aardig ben je niet.
-Stoere praatjes, hoor.
66
00:05:53,145 --> 00:05:56,857
Laat maar eens zien
of je ook echt zo stoer bent.
67
00:05:58,317 --> 00:05:59,943
Laat je niet dollen.
68
00:06:00,027 --> 00:06:01,528
Daar ga je.
69
00:06:05,115 --> 00:06:06,867
Kom op, man.
70
00:06:06,950 --> 00:06:10,245
Dom, wat was dat?
71
00:06:10,329 --> 00:06:11,705
Een open schietkans.
72
00:06:11,788 --> 00:06:15,834
Ik wil dat je hier alles geeft.
Dat leek nergens op.
73
00:06:15,918 --> 00:06:18,504
Denk aan de basis.
-Het was voor de lol.
74
00:06:18,587 --> 00:06:23,759
Op dit veld hoor je te werken.
-Misschien deed ik dat wel.
75
00:06:23,842 --> 00:06:25,719
Wat is dit dan?
76
00:06:27,137 --> 00:06:31,183
Ik zei het toch?
-Dom, dit is geen spel.
77
00:06:31,266 --> 00:06:33,685
Je laat je te veel afleiden.
78
00:06:33,769 --> 00:06:37,814
Darius, hou op. Ik zie alles.
-Hoe doet hij dat toch?
79
00:06:38,482 --> 00:06:39,733
Bal.
80
00:06:40,609 --> 00:06:45,072
Laat me die step-back eens zien.
Je kunt het wel.
81
00:06:45,155 --> 00:06:47,241
Dribbel, crossover en step-back.
82
00:06:49,993 --> 00:06:51,995
Concentreer je, Dom.
83
00:06:52,079 --> 00:06:55,499
Darius, doe jij het eens voor.
-Kijk goed.
84
00:06:55,582 --> 00:06:56,875
Bal.
85
00:06:57,835 --> 00:07:00,587
Dribbel, crossover, step-back en schieten.
86
00:07:02,464 --> 00:07:05,843
Je broer werkt ervoor.
-Elke dag met de bal.
87
00:07:07,761 --> 00:07:11,348
Concentratie, Dom.
Basketbalkamp is komend weekend.
88
00:07:11,431 --> 00:07:14,476
Die jongens lusten je allemaal rauw.
89
00:07:20,315 --> 00:07:25,279
Hou je er nu mee op?
Voor succes moet je je best doen.
90
00:07:38,166 --> 00:07:41,795
Oké, zo mag ik het zien. Aan het werk.
91
00:07:41,879 --> 00:07:45,299
Genoeg gespeeld.
-Ik ben er klaar voor.
92
00:07:47,176 --> 00:07:48,260
Jongens.
93
00:07:49,011 --> 00:07:52,264
Komen jullie nog naar binnen?
Het is etenstijd.
94
00:07:53,265 --> 00:07:54,099
Serieus, Bron?
95
00:07:54,933 --> 00:07:57,811
Wat eten we? Spaghetti met gehaktballen?
96
00:07:59,938 --> 00:08:01,857
Mijn lievelingseten.
97
00:08:12,701 --> 00:08:17,206
We hadden afgesproken
dat je meer tijd met Dom zou doorbrengen.
98
00:08:17,748 --> 00:08:21,752
We waren net samen buiten.
Wat wil je dat ik nog meer doe?
99
00:08:21,877 --> 00:08:24,796
Schat, je vraagt te veel van hem.
100
00:08:25,380 --> 00:08:29,259
Hij wil dat ik hem coach,
zodat hij de beste kan worden.
101
00:08:29,343 --> 00:08:32,596
Praat ook eens met hem over andere dingen.
102
00:08:32,679 --> 00:08:36,767
Zoals wat dan?
-Over de game die hij heeft gemaakt.
103
00:08:36,850 --> 00:08:40,604
Hij is twaalf
en heeft zelf een game gemaakt.
104
00:08:40,687 --> 00:08:43,357
Ja, dat is heel goed.
105
00:08:44,358 --> 00:08:48,403
Maar als ik er niet bovenop zit...
-Hij heeft geen coach nodig.
106
00:08:50,906 --> 00:08:52,866
Hij heeft zijn vader nodig.
107
00:09:02,501 --> 00:09:05,921
{\an8}BURBANK, CALIFORNIË
108
00:09:26,567 --> 00:09:28,777
{\an8}WARNER BROS. SERVERVERSUM
109
00:09:30,112 --> 00:09:31,655
LeBron James is een succes.
110
00:09:47,254 --> 00:09:52,134
Ik heb lang gezocht naar
de perfecte persoon voor deze lancering.
111
00:09:52,217 --> 00:09:55,470
En nu heb ik hem gevonden: LeBron James.
112
00:09:58,265 --> 00:10:01,727
Pete, hij is een familieman,
een ondernemer...
113
00:10:01,810 --> 00:10:06,523
...een superster op social media
met miljoenen fans over de hele wereld.
114
00:10:06,607 --> 00:10:10,569
Algoritmisch gezien
is hij meer dan een topsporter.
115
00:10:10,652 --> 00:10:12,654
Hij is een koning.
116
00:10:15,324 --> 00:10:19,912
Ik weet dat ik maar een algoritme ben.
Daarom heb ik King James nodig.
117
00:10:23,540 --> 00:10:25,792
Ik zit vast in het Serverversum.
118
00:10:28,045 --> 00:10:31,089
Niemand weet wie ik ben of wat ik doe.
119
00:10:34,009 --> 00:10:36,428
Maar dat verandert vandaag.
120
00:10:36,512 --> 00:10:43,310
Vandaag zal Warner Bros. de revolutionaire
technologie lanceren die ik gecreëerd heb.
121
00:10:44,686 --> 00:10:49,358
Vandaag zal mijn dag worden.
122
00:10:50,943 --> 00:10:53,278
Moet je hem nou zien, Pete.
123
00:10:54,863 --> 00:10:58,367
Hij is het belangrijkste onderdeel
van mijn plan.
124
00:10:59,576 --> 00:11:02,788
Als ik de medewerking
van King James heb...
125
00:11:02,871 --> 00:11:07,835
...en zijn bekendheid combineer
met mijn geweldige technologie...
126
00:11:09,336 --> 00:11:14,341
...zal ik eindelijk het respect krijgen
waar ik recht op heb.
127
00:11:15,259 --> 00:11:18,178
LeBron James, maak je borst maar nat.
128
00:11:28,772 --> 00:11:30,315
Kijk eens aan.
129
00:11:31,567 --> 00:11:36,613
Een nieuw idee van het algoritme.
Ik ben benieuwd.
130
00:11:55,924 --> 00:11:56,842
SCAN VOLTOOID
131
00:12:01,930 --> 00:12:04,141
KOMEND WEEKEND
E3 GAME-DESIGNKAMP
132
00:12:10,731 --> 00:12:12,441
{\an8}Hé, jongen.
133
00:12:13,567 --> 00:12:17,946
Wat ben je aan het doen?
-Ik ben gewoon bezig met mijn game.
134
00:12:18,030 --> 00:12:22,951
Die game waar je al zo lang aan werkt?
-Hij is zo goed als klaar, maar...
135
00:12:23,035 --> 00:12:27,372
Kijk maar eens. Ik werk nog
aan het ontwerp van de spelers.
136
00:12:30,125 --> 00:12:34,421
Wie zijn dat allemaal?
-Mensen die mijn livestream volgen.
137
00:12:34,505 --> 00:12:36,798
Best cool, hè?
138
00:12:36,882 --> 00:12:42,095
Je moet combo's en moves maken.
Als je goed bent, kijken er meer mensen.
139
00:12:42,179 --> 00:12:43,347
Laat eens wat combo's zien.
140
00:12:44,223 --> 00:12:47,935
Crossover, vanaf de lijn.
-Lekker, hoor.
141
00:12:48,018 --> 00:12:52,648
Posterwaardig.
-Wat? Is dit niet gewoon basketbal?
142
00:12:52,731 --> 00:12:58,362
Ik heb er mijn eigen draai aan gegeven.
Je kunt stijlpunten krijgen en power-ups.
143
00:12:58,445 --> 00:13:03,200
Het is basketbal, maar dan beter.
Je speelt het gewoon voor de lol.
144
00:13:03,283 --> 00:13:07,412
Weet je nog wat dat is?
-Ik kan ook wel lol hebben. Geef hier.
145
00:13:07,496 --> 00:13:10,165
Ik zal je wat laten zien. Ik maak je in.
146
00:13:10,249 --> 00:13:13,043
Wat heb ik dit gemist. Ik heb...
147
00:13:13,126 --> 00:13:16,713
Was dat mijn move?
-Ik heb hem in de game verwerkt.
148
00:13:16,797 --> 00:13:19,258
Dribbel, crossover, step-back.
149
00:13:19,341 --> 00:13:20,843
En schiet maar.
150
00:13:24,638 --> 00:13:26,056
Wat gebeurt er?
151
00:13:30,811 --> 00:13:33,438
Kun je er wat aan doen?
Dit is niet mijn schuld.
152
00:13:33,522 --> 00:13:35,774
Nee, niet mijn...
153
00:13:35,858 --> 00:13:37,734
{\an8}SYSTEEMCRASH
154
00:13:40,279 --> 00:13:43,407
Nu ben ik mijn speler kwijt.
155
00:13:43,490 --> 00:13:46,910
Het kost me zeker een week
om dit te herstellen.
156
00:13:49,872 --> 00:13:55,169
Luister, het gaat niet altijd even goed.
Tegenslagen horen bij het leven.
157
00:13:55,252 --> 00:13:58,422
Als je iets echt wilt,
moet je daarmee leren omgaan.
158
00:14:01,300 --> 00:14:02,676
Snap je dat?
159
00:14:04,219 --> 00:14:09,349
Ik weet iets leuks. Bij Warner Bros.
willen ze me iets nieuws laten zien.
160
00:14:09,433 --> 00:14:12,603
Zin om mee te gaan?
-Ja, pap.
161
00:14:13,770 --> 00:14:15,856
Is dat een gaaf idee of niet?
162
00:14:17,316 --> 00:14:19,818
Ga nou geen dab doen.
-Wat zei je?
163
00:14:19,902 --> 00:14:22,196
Moet ik een dab doen?
164
00:14:22,279 --> 00:14:23,947
Nee, ik zei...
-Dab.
165
00:14:24,031 --> 00:14:26,992
Oom Malik is er over een kwartiertje.
Kom mee.
166
00:14:29,828 --> 00:14:34,708
{\an8}Warner 3000 schijnt revolutionair te zijn.
Dit kan de toekomst worden.
167
00:14:34,791 --> 00:14:37,252
Hallo, ik ben Al G. Rhythm.
168
00:14:37,336 --> 00:14:41,507
En ja, ik ben inderdaad een algoritme
hier bij Warner Bros.
169
00:14:41,590 --> 00:14:44,259
De studio achter alle klassiekers.
170
00:14:44,343 --> 00:14:49,806
Maar het is nu tijd voor
onze allergrootste prestatie: Warner 3000.
171
00:14:50,474 --> 00:14:53,685
Een revolutie
in de entertainmentindustrie.
172
00:14:53,769 --> 00:14:57,147
En we willen jou
in ons team hebben, King James.
173
00:14:58,148 --> 00:15:02,152
We weten dat je het druk hebt,
maar we kunnen het je makkelijk maken.
174
00:15:02,945 --> 00:15:07,783
{\an8}Met Warner 3000 kunnen we je scannen
en rechtstreeks in een film plaatsen.
175
00:15:07,866 --> 00:15:09,117
{\an8}KOPIE VOLTOOID
176
00:15:10,035 --> 00:15:12,996
Net alsof je in de spiegel kijkt, hè?
177
00:15:14,331 --> 00:15:17,251
Stel je eens voor: Batman vs. LeBron.
178
00:15:22,631 --> 00:15:24,550
LeBron of Thrones.
179
00:15:30,681 --> 00:15:32,808
LeBron en de Geheime Kamer.
180
00:15:34,685 --> 00:15:39,481
Oneindig veel mogelijkheden.
Jij wordt de koning van Warner Bros.
181
00:15:39,565 --> 00:15:42,985
Dat is de kracht van Warner 3000.
182
00:15:43,068 --> 00:15:44,653
Doe mee, LeBron.
183
00:15:44,736 --> 00:15:49,408
Samen kunnen we zorgen
voor spectaculair entertainment.
184
00:15:49,491 --> 00:15:50,993
Voor altijd.
185
00:16:03,046 --> 00:16:06,383
Wat vind je ervan? Gaaf, hè?
186
00:16:07,426 --> 00:16:11,847
Kijk hem nou. Hij is er sprakeloos van.
Hij vindt het te gek.
187
00:16:11,930 --> 00:16:15,601
En wat vond je van dat algoritme?
Geniaal, hè?
188
00:16:15,684 --> 00:16:20,105
{\an8}Hij heeft de hele presentatie bedacht.
Straks pikt hij mijn baan nog in.
189
00:16:20,189 --> 00:16:24,568
Dank je wel.
Eindelijk krijg ik eens wat waardering.
190
00:16:26,153 --> 00:16:27,279
Dat was...
191
00:16:28,197 --> 00:16:30,490
Dat was bijzonder. Toch, Malik?
192
00:16:32,201 --> 00:16:34,494
Luister, ik ben een basketballer.
193
00:16:34,578 --> 00:16:37,873
Sporters die acteren
is nooit een goed idee.
194
00:16:38,457 --> 00:16:42,753
Het spijt me, maar dit is niks voor mij.
195
00:16:42,836 --> 00:16:45,047
En basketbal gaat gewoon voor.
196
00:16:45,130 --> 00:16:50,802
{\an8}Bron, niet zo snel.
Laten we gewoon even luisteren...
197
00:16:50,886 --> 00:16:55,891
{\an8}Met alle respect,
maar dit is echt een slecht idee.
198
00:16:55,974 --> 00:17:00,395
Dat algoritme is kansloos.
-Kansloos?
199
00:17:00,479 --> 00:17:04,233
Dit haalt makkelijk de top vijf
van domste ideeën ooit.
200
00:17:05,442 --> 00:17:10,196
Dank je wel, dat is precies...
Je zegt precies wat ik dacht.
201
00:17:10,280 --> 00:17:14,326
{\an8}Wat een waardeloos algoritme.
Vergeet het maar, algoritme.
202
00:17:14,409 --> 00:17:17,454
{\an8}Wat een ontzettend dom idee.
-Precies.
203
00:17:17,538 --> 00:17:19,998
{\an8}Pete, noemde hij mijn idee nou dom?
204
00:17:20,832 --> 00:17:23,710
{\an8}Ik vind het eigenlijk
wel een cool algoritme.
205
00:17:24,336 --> 00:17:29,550
{\an8}Vraagje: is het heuristisch
of is het een soort matrix-algoritme?
206
00:17:30,384 --> 00:17:33,512
Dom zet zijn medulla oblongata
aan het werk.
207
00:17:34,221 --> 00:17:37,766
We hebben hier een kleine Stevie Jobs.
208
00:17:37,850 --> 00:17:41,186
Ik ben een game aan het maken.
-Een eigen game? Gaaf.
209
00:17:41,270 --> 00:17:43,730
Ken je het E3 game-designkamp?
210
00:17:43,814 --> 00:17:47,901
Ik ga er komend weekend heen.
Er zijn daar veel programmeurs.
211
00:17:47,985 --> 00:17:52,865
Wacht even, Dom.
Dat gaat niet. Je hebt dan basketbalkamp.
212
00:17:54,408 --> 00:17:56,702
Ik ga niet naar basketbalkamp, pap.
213
00:17:57,411 --> 00:18:02,416
Je hoeft niet bang te zijn.
Je hebt veel talent en ik kan je helpen.
214
00:18:03,542 --> 00:18:04,793
Ik wil dat niet, pap.
215
00:18:10,424 --> 00:18:12,968
Erg leuk om je...
216
00:18:13,051 --> 00:18:14,511
Sorry, jongens.
217
00:18:16,221 --> 00:18:18,515
Ik zie je wel bij de auto.
218
00:18:24,188 --> 00:18:26,356
Denk je dat hij zich nog bedenkt?
219
00:18:31,111 --> 00:18:36,491
Wie denkt hij dat hij is? Ik laat me
niet zomaar afwijzen en vernederen.
220
00:18:46,543 --> 00:18:47,836
Goed dan.
221
00:18:49,755 --> 00:18:54,760
Ik heb geprobeerd om samen te werken,
maar daar ben ik nu klaar mee.
222
00:18:54,843 --> 00:18:59,306
Ik luister niet meer naar anderen.
Vanaf nu ben ik de baas.
223
00:19:02,809 --> 00:19:06,563
{\an8}Ik ben je vader.
Blijf staan als ik dat zeg.
224
00:19:06,647 --> 00:19:10,943
{\an8}Deze kant op, King James.
-Dom, ga die lift uit.
225
00:19:11,026 --> 00:19:12,486
Kom op nou.
226
00:19:23,497 --> 00:19:27,668
Je kunt dat kamp niet zomaar
laten schieten. Je zou ervoor gaan.
227
00:19:28,627 --> 00:19:30,712
Door jou haat ik basketbal.
228
00:19:31,839 --> 00:19:33,757
Dat meen je niet echt.
-Jawel.
229
00:19:34,633 --> 00:19:38,720
Het gaat altijd om wat jij wilt.
Ik kan nooit doen wat ik wil.
230
00:19:38,804 --> 00:19:41,557
Je laat me nooit mijn eigen ding doen.
231
00:19:43,308 --> 00:19:47,187
Denk je dat ik mijn eigen ding kon doen
toen ik twaalf was?
232
00:19:50,023 --> 00:19:53,068
Wacht, dit is de verkeerde verdieping.
233
00:19:55,195 --> 00:19:57,990
ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL
234
00:19:59,825 --> 00:20:01,577
Warner 3000.
235
00:20:04,997 --> 00:20:07,165
Welkom, Dominic James.
236
00:20:18,844 --> 00:20:20,762
Dit is echt cool.
237
00:20:23,515 --> 00:20:25,934
Genoeg gespeeld.
238
00:20:26,018 --> 00:20:29,396
Je moeder wil
dat we voor het eten thuis zijn.
239
00:20:30,272 --> 00:20:33,233
Jij hebt wel wat met computers,
maar ik niet.
240
00:20:54,922 --> 00:20:57,424
Wat is dit voor Matrix-onzin?
241
00:21:16,693 --> 00:21:20,405
Wat is er gebeurd? Gaat het wel?
242
00:21:20,489 --> 00:21:21,865
Ja, prima.
243
00:21:23,534 --> 00:21:26,411
Dit is een soort immersieve technologie.
244
00:21:26,495 --> 00:21:30,123
Een soort holografie
met haptische feedback.
245
00:21:30,207 --> 00:21:33,335
Of VR...
-Zeg gewoon wat er aan de hand is.
246
00:21:33,418 --> 00:21:37,297
Pap, we zijn gedigitaliseerd.
We zitten in de computer.
247
00:21:37,381 --> 00:21:40,926
In de computer?
Ik heb claustrofobie. Ik moet hier weg.
248
00:21:41,009 --> 00:21:44,054
Waar is de lift? Siri, laat ons eruit.
249
00:21:44,179 --> 00:21:49,893
Wie is daar?
Wie durft de machtige Al G. te storen?
250
00:21:53,981 --> 00:21:57,442
Je had jullie moeten zien.
Jullie waren doodsbang.
251
00:21:58,360 --> 00:21:59,736
Onbetaalbaar.
252
00:22:08,370 --> 00:22:10,414
Zie je wel? Zo eng ben ik niet.
253
00:22:10,539 --> 00:22:13,166
De computer is zwart.
-Ik zie het.
254
00:22:13,250 --> 00:22:14,168
Hallo.
255
00:22:19,631 --> 00:22:25,053
King James, ik ben een groot fan.
Ik dacht alleen dat je langer zou zijn.
256
00:22:27,306 --> 00:22:31,643
Deze graphics zijn te gek.
-Raak die zilveren computerman niet aan.
257
00:22:32,311 --> 00:22:34,771
Wat is hier aan de hand? En wie ben jij?
258
00:22:35,480 --> 00:22:37,191
Je hebt gelijk. Wat onbeleefd van me.
259
00:22:38,358 --> 00:22:40,819
Ik ben koning Al G. Rhythm.
260
00:22:40,903 --> 00:22:45,073
Jij zat in dat filmpje.
-Dat klopt. En dit...
261
00:22:46,700 --> 00:22:51,663
Heren, dit is
het Warner Bros. Serverversum.
262
00:22:52,748 --> 00:22:54,750
Voel je je ook zo klein?
263
00:22:56,126 --> 00:22:58,045
Zijn alle computers zo?
264
00:23:01,965 --> 00:23:05,177
Wat heb je gedaan? Waar is Dom?
-Wie is Dom?
265
00:23:07,054 --> 00:23:10,766
Rustig, je krijgt hem wel terug.
-Ik wil geen 'maar' horen.
266
00:23:10,849 --> 00:23:14,311
Maar je moet eerst iets voor me doen.
-Wat dan?
267
00:23:16,188 --> 00:23:20,567
Weet je, je had mijn ideeën
niet zomaar moeten afwijzen.
268
00:23:21,610 --> 00:23:25,906
Dat was een vergissing. Nu ga jij
me helpen om mijn doel te bereiken.
269
00:23:25,989 --> 00:23:28,659
Luister, als mijn zoon
niet gauw hier is...
270
00:23:30,619 --> 00:23:33,288
Niet zo agressief met je vinger wijzen.
271
00:23:33,372 --> 00:23:36,750
Jij bent niet de baas.
Ik ben hier de koning.
272
00:23:36,834 --> 00:23:38,460
Ik ben je coach niet.
273
00:23:38,544 --> 00:23:43,340
Als jij je zoon terug wilt,
moet je tegen mij basketballen.
274
00:23:44,132 --> 00:23:45,759
Wil je tegen mij basketballen?
275
00:23:46,385 --> 00:23:50,430
Jij wilde niet acteren,
omdat basketbal voorging.
276
00:23:50,514 --> 00:23:54,101
Nu kun je je daar dus volledig op richten.
277
00:23:54,184 --> 00:23:56,728
Wij gaan er samen
een echte show van maken.
278
00:23:57,396 --> 00:24:02,985
Deze basketbalwedstrijd
zal de meeste toeschouwers ooit hebben.
279
00:24:03,068 --> 00:24:06,321
Al jouw volgers zullen je zien spelen.
280
00:24:06,405 --> 00:24:08,991
En als ze ons samen zien...
281
00:24:09,950 --> 00:24:14,621
...kan ik eindelijk uit de schaduw treden
en in de schijnwerpers staan.
282
00:24:14,705 --> 00:24:19,168
De hele wereld zal weten
wie koning Al G. Rhythm is.
283
00:24:21,879 --> 00:24:24,548
Ik ben de kwaadste niet. Weet je wat?
284
00:24:24,631 --> 00:24:28,343
Als jij wint,
mogen jij en je zoon gewoon ophoepelen.
285
00:24:28,427 --> 00:24:31,597
En als ik verlies?
-Ja, dat is het vervelende.
286
00:24:31,680 --> 00:24:34,141
Als je verliest... En je gaat verliezen.
287
00:24:35,142 --> 00:24:38,437
Dan blijf je hier bij mij
in het Serverversum.
288
00:24:38,520 --> 00:24:44,526
Voor altijd. Voor eeuwig en altijd.
289
00:24:46,820 --> 00:24:51,950
Ik zou dus maar mijn best doen.
-Dit is geen spelletje. Ik bel de politie.
290
00:24:52,034 --> 00:24:55,078
Met deze telefoon?
-Hoe deed je dat?
291
00:24:55,162 --> 00:24:58,665
Vergeet de politie.
Je kunt beter een team gaan zoeken.
292
00:24:59,666 --> 00:25:03,170
Pete, stuur die grapjas
naar de mislukkingen.
293
00:25:03,253 --> 00:25:04,296
Wacht.
294
00:25:09,092 --> 00:25:10,469
Ik heb hem in de val.
295
00:25:18,310 --> 00:25:20,020
Here's looking at you, kid.
296
00:25:23,440 --> 00:25:25,526
Wat gebeurt er met me?
297
00:25:26,693 --> 00:25:28,695
{\an8}Ik krijg je wel, schoonheid.
298
00:26:07,484 --> 00:26:08,777
Wat is dit nou?
299
00:26:09,987 --> 00:26:11,822
Ik ben kleiner dan Kevin Hart.
300
00:26:18,996 --> 00:26:21,707
Wat? Zit ik in een tekenfilm?
301
00:26:21,790 --> 00:26:23,792
Is die wedstrijd hier?
302
00:26:29,464 --> 00:26:31,550
Waar is iedereen?
303
00:26:31,633 --> 00:26:33,343
LOONEY TUNES-WERELD
304
00:26:33,427 --> 00:26:35,179
INWONERS: 2
305
00:26:35,262 --> 00:26:36,805
Hallo?
306
00:26:45,230 --> 00:26:47,691
EENDENJACHTSEIZOEN
307
00:26:50,694 --> 00:26:52,154
Konijnenjachtseizoen?
308
00:26:59,411 --> 00:27:03,123
Ga weg. Laat me met rust. Help me.
309
00:27:03,207 --> 00:27:04,791
Alles goed, Doc?
310
00:27:07,252 --> 00:27:08,545
Eendenjachtseizoen.
311
00:27:10,214 --> 00:27:11,507
Bugs Bunny?
312
00:27:15,594 --> 00:27:17,888
Bugs, niet te geloven...
313
00:27:17,971 --> 00:27:19,473
Kom hier, man.
314
00:27:19,556 --> 00:27:21,099
Luister, ik heb je hulp nodig.
315
00:27:22,893 --> 00:27:24,228
Vergeet je niet iets?
316
00:27:26,563 --> 00:27:28,482
Konijnenjachtseizoen.
-Oké, hier.
317
00:27:28,565 --> 00:27:32,736
Zeg nu: 'Ik jaag op konijnen.'
En probeer me te pakken.
318
00:27:36,657 --> 00:27:39,284
{\an8}Bugs, wacht. Kom terug.
319
00:27:44,164 --> 00:27:46,500
Dat had ik kunnen verwachten.
320
00:27:47,167 --> 00:27:48,961
Aan de kant.
321
00:27:52,506 --> 00:27:54,800
Ken ik jou niet ergens van?
322
00:27:56,885 --> 00:28:01,849
Jij bent die beroemde basketballer.
Jij bent toch LeBron James?
323
00:28:05,686 --> 00:28:07,104
Kent Bugs Bunny mij?
324
00:28:08,897 --> 00:28:13,277
Natuurlijk. Ik woon onder de grond,
maar we hebben hier wel TNT.
325
00:28:13,360 --> 00:28:16,530
{\an8}Is dat...
-Ja, oren dicht.
326
00:28:21,535 --> 00:28:23,245
Waarom doe je dat?
327
00:28:26,707 --> 00:28:29,293
Ik ben een Tune. Ik overleef alles.
328
00:28:31,378 --> 00:28:33,755
Maar ik ben geen Tune.
329
00:28:45,350 --> 00:28:47,769
Ik begrijp niks van deze wereld.
330
00:28:49,646 --> 00:28:51,106
Sorry, mijn fout.
331
00:28:58,780 --> 00:29:01,408
Hoelang ben je hier al alleen?
-Alleen?
332
00:29:01,491 --> 00:29:05,913
Je bent nooit alleen als je vrienden hebt.
Toch, Porky?
333
00:29:07,539 --> 00:29:09,082
Dat is een stapel pompoenen.
334
00:29:10,000 --> 00:29:12,461
Porky, hoor je dat?
335
00:29:14,421 --> 00:29:16,798
Wat brengt jou hier, Doc?
336
00:29:17,841 --> 00:29:19,259
Gescheurde meniscus?
337
00:29:20,260 --> 00:29:21,595
Midlifecrisis?
338
00:29:22,888 --> 00:29:24,681
Heb je alle teams gehad?
339
00:29:31,438 --> 00:29:36,151
Een computergast heeft mijn zoon
en wil dat ik tegen hem ga basketballen.
340
00:29:36,235 --> 00:29:38,946
Hij heet volgens mij Al G. Rhythm.
341
00:29:39,029 --> 00:29:42,115
Zei je nou Al G. Riddim?
342
00:29:44,618 --> 00:29:47,871
Ja, die bedoel ik.
Rhythm, Riddim, wat dan ook.
343
00:29:47,955 --> 00:29:52,251
Door die dekselse donder
ben ik mijn kameraden kwijt.
344
00:29:52,334 --> 00:29:56,004
Heeft hij ze weggestuurd?
-Nee, niet precies.
345
00:29:56,088 --> 00:29:59,758
Hij zei dat ze hier hun tijd verdeden...
346
00:29:59,842 --> 00:30:04,179
...en dat het Serverversum
ze veel meer te bieden had.
347
00:30:04,263 --> 00:30:07,140
Hij heeft ze laten vergeten wie ze zijn.
348
00:30:10,227 --> 00:30:12,771
Ze zijn vertrokken. Allemaal.
349
00:30:14,273 --> 00:30:17,818
En ik wens ze het beste
met hun nieuwe leven.
350
00:30:17,901 --> 00:30:22,447
Wat naar voor je, Bugs. Dat is vreselijk.
Je familie is alles voor je.
351
00:30:26,243 --> 00:30:28,287
Familie.
352
00:30:28,370 --> 00:30:33,750
Bugs Bunny, ik moet een topteam
samenstellen om die Al G. te verslaan.
353
00:30:33,834 --> 00:30:37,629
En wel voordat die klok
klaar is met aftellen.
354
00:30:38,213 --> 00:30:42,634
Wacht eens even. Je wilt dus dat ik,
een pratend tekenfilmkonijn...
355
00:30:42,718 --> 00:30:48,056
...samen met jou, een NBA-superster,
een belangrijke basketbalwedstrijd speel?
356
00:30:48,140 --> 00:30:50,100
Dat klinkt bekend.
357
00:30:50,184 --> 00:30:53,020
Tegen wie praat je?
Maar daar komt het wel op neer.
358
00:30:54,146 --> 00:30:56,648
Ik heb een idee
dat ons allebei kan helpen.
359
00:30:58,358 --> 00:31:01,361
Ik claim dit stuk grond
voor de planeet aarde.
360
00:31:23,300 --> 00:31:26,053
Niet zo snel, pluizig wezen.
361
00:31:28,430 --> 00:31:29,640
Pardon.
362
00:31:30,849 --> 00:31:35,437
Marvin the Martian? Serieus?
363
00:31:35,521 --> 00:31:39,358
Ik claim deze planeet in naam van Mars.
364
00:31:39,441 --> 00:31:43,737
Goeie genade, het spijt me. Ik dacht
dat dit stuk grond nog van niemand was.
365
00:31:44,696 --> 00:31:47,950
We stappen weer in ons schip
en laten je met rust.
366
00:31:48,033 --> 00:31:51,954
Geen punt.
We maken allemaal weleens fouten.
367
00:31:52,037 --> 00:31:55,249
Kom, wegwezen.
-Je kunt zijn schip niet stelen.
368
00:31:55,332 --> 00:31:57,334
Mijn schip.
369
00:31:57,417 --> 00:31:58,669
Verdraaid konijn.
370
00:31:59,878 --> 00:32:00,838
ANTI-ZWAARTEKRACHT-LASER
371
00:32:05,384 --> 00:32:07,678
Bugs, help me.
372
00:32:08,846 --> 00:32:11,056
Pak aan, konijn.
373
00:32:11,139 --> 00:32:12,850
Komt ie weer.
374
00:32:15,811 --> 00:32:19,815
Kom je? Of blijf je bij
dat boze marsmannetje en zijn ruimtehond?
375
00:32:19,898 --> 00:32:22,317
Pas op voor de...
376
00:32:22,401 --> 00:32:24,194
Pas nou toch op, Bugs.
377
00:32:28,198 --> 00:32:30,951
Je hebt me heel erg boos gemaakt.
378
00:32:31,994 --> 00:32:34,496
Echt heel erg boos.
379
00:32:37,875 --> 00:32:41,253
Het is hier geweldig.
-Zeg dat wel.
380
00:32:42,296 --> 00:32:45,507
Wacht eens. Waar is mijn vader?
-Je vader?
381
00:32:46,508 --> 00:32:49,178
Hij is een team aan het zoeken.
-Een team?
382
00:32:49,261 --> 00:32:53,307
Ja, hij daagde me uit
om tegen hem te basketballen. Gek, hè?
383
00:32:53,390 --> 00:32:57,352
Is hij gewoon weggegaan?
-Dat doet hij wel vaker, toch?
384
00:32:57,436 --> 00:33:01,773
Hij ging bij Cleveland weg, bij Miami,
nog een keer bij Cleveland.
385
00:33:01,857 --> 00:33:03,942
De Lakers mogen wel oppassen.
386
00:33:06,403 --> 00:33:07,946
Kijk niet zo sip.
387
00:33:08,030 --> 00:33:12,659
Je hoeft nu tenminste niet naar je pa
te luisteren. Kijk waar je bent.
388
00:33:12,743 --> 00:33:15,829
Dit is het mooiste uitzicht
in het Serverversum.
389
00:33:15,913 --> 00:33:19,333
Je vader weet niet wat hij mist.
-Het is inderdaad bijzonder.
390
00:33:19,917 --> 00:33:22,836
Wie heeft dit gemaakt?
-Een geniaal persoon.
391
00:33:22,920 --> 00:33:25,923
Een visionair. Ontzettend aantrekkelijk.
392
00:33:26,006 --> 00:33:29,051
Bescheiden. Met een imposant vocabulaire.
393
00:33:29,134 --> 00:33:31,887
Ik geef je een hint: hij staat voor je.
394
00:33:33,347 --> 00:33:36,517
Maar dat is niks
vergeleken bij jouw talent.
395
00:33:36,600 --> 00:33:38,936
Ja, vast.
-Echt waar.
396
00:33:39,019 --> 00:33:43,690
Ik heb je gezien door wat telefoons,
een printer, een fax en de thermostaat.
397
00:33:43,774 --> 00:33:46,235
Je bent duidelijk erg slim.
398
00:33:47,653 --> 00:33:50,948
En Pete zegt dat je games haat.
399
00:33:51,031 --> 00:33:52,741
Je maakt games.
400
00:33:52,824 --> 00:33:54,826
Leer toch eens articuleren.
401
00:33:54,910 --> 00:33:59,206
Hoe vaak moet ik het zeggen?
Ligt het aan mij? Ga weg.
402
00:33:59,289 --> 00:34:00,541
Sorry.
403
00:34:00,624 --> 00:34:06,713
En je hebt zelf een speler gemaakt.
-Ja, maar die is door een glitch gewist.
404
00:34:06,797 --> 00:34:08,841
Dan maken we hem toch opnieuw.
405
00:34:08,924 --> 00:34:10,801
Kan dat?
-Natuurlijk.
406
00:34:11,385 --> 00:34:17,056
Je kunt hem zelfs beter maken.
Geen enkele moeite. Alles kan hier.
407
00:34:18,851 --> 00:34:20,143
Wat is er?
408
00:34:21,728 --> 00:34:24,940
Je denkt zeker
aan wat je vader altijd zegt:
409
00:34:25,023 --> 00:34:27,650
Voor succes moet je je best doen.
410
00:34:27,734 --> 00:34:31,530
Ja, hoe weet je dat?
-Ik weet van alles over jou.
411
00:34:31,612 --> 00:34:37,202
Ik kan jou met elke camera zien
en met elke microfoon horen.
412
00:34:37,286 --> 00:34:40,414
Laten we eens naar jouw game gaan kijken.
413
00:34:48,589 --> 00:34:51,507
Logboek van kapitein James T. Bunny...
414
00:34:51,592 --> 00:34:55,094
...ruimtereiziger
op een vijf jaar durende missie.
415
00:34:58,974 --> 00:35:04,146
Mijn bemanning bevindt zich in
de verste uithoeken van het Serverversum.
416
00:35:04,229 --> 00:35:07,441
Gestrand op vreemde,
onherbergzame werelden.
417
00:35:07,524 --> 00:35:12,237
Met Marvins schip hoop ik
het team weer bijeen te kunnen brengen.
418
00:35:14,489 --> 00:35:17,951
Bugs, moet je zien wat ik gevonden heb.
419
00:35:24,833 --> 00:35:25,667
Dat gaat niet goed.
420
00:35:28,962 --> 00:35:32,216
Zei je iets?
-Ik vroeg gewoon...
421
00:35:39,556 --> 00:35:41,225
Wat heb je daar, Doc?
422
00:35:41,850 --> 00:35:45,562
Ik maak een lijst
van de sterkste Warner-figuren.
423
00:35:45,646 --> 00:35:48,065
Wie hebben we nodig?
424
00:35:48,148 --> 00:35:50,609
Ik begin met Superman.
Had ik hem maar bij de Cavs gehad.
425
00:35:51,735 --> 00:35:53,987
King Kong, een beest op het veld.
426
00:35:54,071 --> 00:35:58,575
Luister even, Doc. Misschien moet je
niet te optimistisch worden.
427
00:35:58,659 --> 00:36:03,455
Zoveel toppers in één team gaat vast
niet lukken. Het is de Miami Heat niet.
428
00:36:03,539 --> 00:36:05,290
Een sterke power forward.
429
00:36:05,374 --> 00:36:08,502
Iron Giant.
Dan speelt hij met zijn held Superman.
430
00:36:08,585 --> 00:36:11,797
Misschien moet je ook
een plan B verzinnen.
431
00:36:14,633 --> 00:36:18,971
Het Serverversum is enorm.
Er zijn zoveel verschillende werelden.
432
00:36:19,805 --> 00:36:21,849
Kon Dom dit maar zien.
433
00:36:23,767 --> 00:36:25,936
Waarom ben jij gebleven?
434
00:36:27,771 --> 00:36:32,943
In de Tune-wereld ben ik thuis.
Alleen daar kan ik echt mezelf zijn.
435
00:36:33,026 --> 00:36:34,987
Daar hoor ik te zijn.
436
00:36:35,070 --> 00:36:36,738
Is dat de Harry Potter-wereld?
437
00:36:38,073 --> 00:36:39,241
Te gek.
438
00:36:39,992 --> 00:36:43,579
Huffelpuf? Ik wist het wel.
-Wat een nerd.
439
00:36:46,456 --> 00:36:49,293
Metropolis. Wat zal ik hier worden?
440
00:36:49,376 --> 00:36:51,253
Dat moet wel vet worden.
441
00:36:58,677 --> 00:37:01,388
Robin? Ben ik verdorie Robin?
442
00:37:01,471 --> 00:37:04,600
En waarom zitten we achter een trein aan?
443
00:37:08,687 --> 00:37:10,355
We zijn nu in de DC-wereld, Doc.
444
00:37:11,064 --> 00:37:15,652
Als er problemen zijn,
zijn er altijd superhelden in de buurt.
445
00:37:24,536 --> 00:37:28,874
Drommels, een snode schurk
heeft de machinist vastgebonden.
446
00:37:28,957 --> 00:37:30,667
Ja, sorry.
447
00:37:30,751 --> 00:37:34,671
Als niemand ingrijpt,
ramt deze trein straks nog...
448
00:37:34,755 --> 00:37:36,089
WEESHUIS
449
00:37:36,632 --> 00:37:39,051
...een weeshuis. Natuurlijk.
450
00:37:39,134 --> 00:37:41,470
Dit gaat niet goed.
451
00:37:41,553 --> 00:37:44,848
Gelukkig is Supereend er om...
452
00:37:44,932 --> 00:37:47,684
Cut. Wat doe jij hier, konijn?
453
00:37:48,810 --> 00:37:53,690
We zoeken wat goede basketbalspelers.
-Wil je hen vragen?
454
00:37:53,774 --> 00:37:55,442
Basketbal? Kom nou.
455
00:37:55,526 --> 00:37:59,863
Ik zit straks bij de Justice League,
met een eigen parkeerplek.
456
00:37:59,947 --> 00:38:05,911
De held Supereend, ik dus, zal nu
aan deze rem trekken en iedereen redden.
457
00:38:10,499 --> 00:38:11,917
Dat was het dan, mensen.
458
00:38:34,940 --> 00:38:36,275
De kinderen.
459
00:38:49,329 --> 00:38:53,333
Is het ons gelukt?
-Niks daarvan, konijn. Ik heb dit gedaan.
460
00:38:53,417 --> 00:38:57,379
Dit was mijn idee.
Dit komt allemaal door mij.
461
00:38:57,462 --> 00:39:00,674
Je moet hem hebben. Dat varken daar.
-Wat?
462
00:39:02,718 --> 00:39:04,678
Kunnen jullie basketballen?
463
00:39:08,015 --> 00:39:12,436
Eigenlijk ben ik dol op basketbal.
Ik ben de coach.
464
00:39:15,189 --> 00:39:18,400
Oké, dit is een aardig begin.
465
00:39:18,483 --> 00:39:21,987
We hebben een topteam nodig
om mijn zoon terug te krijgen.
466
00:39:22,070 --> 00:39:24,907
{\an8}Juist, tijd om spelers te kiezen.
467
00:39:36,418 --> 00:39:37,336
ZIE ME GAAN
468
00:39:37,419 --> 00:39:39,004
Ga ervoor.
469
00:39:51,683 --> 00:39:55,812
Bedoel je hem?
-Ja, hij kan echt knallen.
470
00:39:58,941 --> 00:40:02,277
Wat jij nodig hebt, is een echte player.
471
00:40:03,654 --> 00:40:05,405
Ja, schatje.
472
00:40:05,489 --> 00:40:08,617
Hij is een exacte kopie van u.
473
00:40:13,455 --> 00:40:15,624
Alleen dan acht keer zo klein.
474
00:40:15,707 --> 00:40:18,293
Sylvester, ben jij dat?
475
00:40:18,377 --> 00:40:21,421
Goeie grutjes, wat doe jij hier?
476
00:40:21,505 --> 00:40:24,925
Is er ook iemand
die wel in een achtbaan mag?
477
00:40:28,804 --> 00:40:30,347
Zing het maar, Sam.
478
00:40:31,682 --> 00:40:34,768
Jij hebt heel wat meegemaakt.
Ik voel je pijn.
479
00:40:38,230 --> 00:40:39,773
Kom op, zeg.
480
00:40:39,857 --> 00:40:43,235
Met die hoed op
is hij minstens 1 meter 27.
481
00:40:43,318 --> 00:40:45,070
1 meter 29, stuk ongedierte.
482
00:40:45,153 --> 00:40:49,867
Bugs, ik heb het idee
dat ik nog duidelijker tegen je moet zijn.
483
00:40:53,412 --> 00:40:57,040
We zijn klaar met testen.
Er is niks te doen aan dat beest.
484
00:40:57,124 --> 00:41:01,670
Ik kan nooit vergeten wat ik heb gezien.
-Hij is nu jullie probleem, sukkels.
485
00:41:04,882 --> 00:41:07,050
Bugs, bijt dat ding ook?
486
00:41:10,971 --> 00:41:13,473
Ja, de winter is in aantocht.
487
00:41:17,352 --> 00:41:21,607
Weet je wat we nog nodig hebben?
-We hebben alles nog nodig.
488
00:41:21,690 --> 00:41:24,902
Een ervaren leider?
-Precies wat ik dacht.
489
00:41:29,615 --> 00:41:31,241
Politie. Handen omhoog.
490
00:41:32,201 --> 00:41:36,538
Mag een dame niet op Twitter kijken?
-We gaan ervoor, abuela.
491
00:41:37,331 --> 00:41:38,290
Alles goed, man?
492
00:41:49,134 --> 00:41:51,428
Neo houdt mij niet bij.
493
00:42:05,234 --> 00:42:09,029
Heb ik iets gemist?
-Hallo, Oma en Speedy.
494
00:42:10,030 --> 00:42:13,408
Kom er allemaal even bij
voor een groepsfoto.
495
00:42:13,492 --> 00:42:16,203
Heeft iemand Tweety gezien?
496
00:42:22,251 --> 00:42:25,796
In welk jaar leven we?
-Wat stink jij, man.
497
00:42:25,879 --> 00:42:29,007
Serieus? Dit is niet wat ik bedoelde.
498
00:42:29,091 --> 00:42:33,220
Rustig maar, met dit team
kun je het opnemen tegen Al G.
499
00:42:33,303 --> 00:42:36,098
Dit is het beste team in het Serverversum.
500
00:42:37,933 --> 00:42:39,059
Mama.
501
00:42:40,018 --> 00:42:44,648
Goed, maar geef me dan
één echte basketballer. Eentje maar.
502
00:42:45,190 --> 00:42:48,735
Dan weet ik wel iemand.
Een echte topsporter.
503
00:42:48,819 --> 00:42:50,904
Ze heeft vast wel tijd.
504
00:42:56,159 --> 00:43:00,330
Vandaag sta je voor de grootste uitdaging
van je leven, Lola Bunny.
505
00:43:00,414 --> 00:43:04,376
Jij hebt het verdiend
om een van ons te kunnen worden.
506
00:43:04,459 --> 00:43:08,380
Maar daarvoor moet je eerst
deze testen doorstaan.
507
00:43:08,463 --> 00:43:10,716
Ik ben er klaar voor, prinses Diana.
508
00:43:13,218 --> 00:43:16,680
Sorry, het spijt me. Pardon.
509
00:43:16,763 --> 00:43:19,975
Daar is ze. Lola.
510
00:43:25,772 --> 00:43:30,527
Je moet het hele parcours afleggen
voordat de tijd om is. Begin maar.
511
00:43:38,869 --> 00:43:43,248
Lola, we hebben je hulp nodig.
-Het gaat om een basketbalwedstrijd.
512
00:43:52,925 --> 00:43:55,302
Ik weet dat het even geleden is...
513
00:43:55,385 --> 00:43:58,222
Nu even niet.
-Laat mij maar.
514
00:44:04,394 --> 00:44:08,899
Lola, dit is een unieke kans.
Het gaat om LeBron James.
515
00:44:08,982 --> 00:44:12,236
Je kunt met een echte NBA-ster
samen spelen.
516
00:44:12,319 --> 00:44:14,530
Heb ik al eens gedaan.
517
00:44:16,949 --> 00:44:18,784
Goed punt.
518
00:44:18,867 --> 00:44:21,453
Maar jij leeft voor basketbal, Lola.
519
00:44:23,830 --> 00:44:27,793
Ik speel niet meer.
Ik heb hier jarenlang voor getraind.
520
00:44:27,876 --> 00:44:29,419
Verpest het dus niet.
521
00:44:30,838 --> 00:44:33,215
Sorry, ze heeft het dus toch te druk.
522
00:44:33,298 --> 00:44:37,052
We mogen niet doodgaan.
Ik moet mijn zoon redden.
523
00:44:37,135 --> 00:44:40,973
Rustig maar, Cleveland. Het komt wel goed.
524
00:44:41,056 --> 00:44:45,477
Lola, je moet ons helpen.
525
00:44:45,561 --> 00:44:49,940
De lava is waarschijnlijk erg heet.
526
00:45:06,915 --> 00:45:08,041
Ik heb gefaald.
527
00:45:08,667 --> 00:45:14,798
Het gaat niet om wat een krijger kan,
maar vooral om waar ze voor staat.
528
00:45:14,882 --> 00:45:17,551
Jij bent nu een Amazone.
529
00:45:17,634 --> 00:45:20,846
Echt waar? Ik ben een Amazone.
530
00:45:20,929 --> 00:45:25,642
Ga met je vrienden mee
en help ze deze basketstrijd te winnen.
531
00:45:25,726 --> 00:45:29,354
We zullen die Al G.
zijn verdiende loon geven...
532
00:45:29,438 --> 00:45:31,940
...en de zoon van de Bron redden.
533
00:45:32,024 --> 00:45:33,442
Hé, jongens.
534
00:45:36,195 --> 00:45:38,113
Bugs, kom je nog?
535
00:45:41,116 --> 00:45:43,327
Ik zou dit voor geen goud willen missen.
536
00:45:44,328 --> 00:45:47,039
Daar gaan we dan, Bugs.
537
00:45:53,170 --> 00:45:55,547
Ik heb de bal. Nu ga je het krijgen.
538
00:45:57,299 --> 00:45:58,842
Dunk-tastisch.
539
00:45:58,926 --> 00:46:00,761
Doe je nou gewoon een dunk?
540
00:46:02,179 --> 00:46:06,892
Niet te geloven dat jij dit gemaakt hebt.
Iedereen moet dit zien.
541
00:46:06,975 --> 00:46:08,894
Je bent geen prins, maar een tovenaar.
542
00:46:09,603 --> 00:46:11,063
Kom hier.
543
00:46:15,442 --> 00:46:18,612
Dat is Diana Taurasi.
-Hoe heb je haar gemaakt?
544
00:46:18,695 --> 00:46:20,447
Hé, Dame.
-Alles goed?
545
00:46:20,531 --> 00:46:23,909
Mijn vader had me voorgesteld
aan wat vrienden van hem.
546
00:46:23,992 --> 00:46:27,037
Ik hoopte dat ze me wilden helpen
met mijn game.
547
00:46:27,120 --> 00:46:30,040
Een game?
-Ja, ik maak een videogame.
548
00:46:30,123 --> 00:46:35,587
Je hebt iemand nodig die kan schieten.
-Wacht. Als Klay erin zit, wil ik ook.
549
00:46:35,671 --> 00:46:38,423
Ik wil wel een superkracht krijgen.
550
00:46:38,507 --> 00:46:42,344
Even onder ons,
je moet mij een speciale modus geven.
551
00:46:42,427 --> 00:46:46,306
Die noemen we dan Dame Time.
-Zo is het wel genoeg.
552
00:46:46,390 --> 00:46:48,308
Wat jullie maar willen.
553
00:46:54,481 --> 00:46:56,275
{\an8}Het was geweldig.
554
00:46:56,358 --> 00:46:58,235
Ze hebben me enorm geholpen.
555
00:46:58,318 --> 00:47:01,238
Ik heb alle scans op mijn telefoon staan.
556
00:47:02,072 --> 00:47:03,532
Op deze telefoon?
557
00:47:07,369 --> 00:47:09,872
Dus in theorie kun je met jouw app...
558
00:47:09,955 --> 00:47:13,959
...overal ter wereld mensen inscannen
via hun eigen telefoon.
559
00:47:14,751 --> 00:47:17,504
Ja, ik denk het wel.
-Niet normaal.
560
00:47:17,588 --> 00:47:20,090
Pete, moet je dit zien.
561
00:47:20,174 --> 00:47:24,428
Geef hem wel weer terug.
En geen persoonlijke dingen bekijken.
562
00:47:24,511 --> 00:47:27,014
{\an8}Tijd voor het volgende level, Pete.
563
00:47:27,139 --> 00:47:28,891
{\an8}Steel de code.
564
00:47:33,312 --> 00:47:37,816
Het blijft toch erg jammer
dat je vader niet achter je staat.
565
00:47:40,068 --> 00:47:44,573
Ik snap het wel. Hij is in zijn sport
een van de allerbesten.
566
00:47:44,656 --> 00:47:46,992
Is dat wel zo? Maar ga door.
567
00:47:48,327 --> 00:47:53,165
En ik maak videogames.
568
00:47:53,248 --> 00:47:55,042
Ik denk niet dat hij...
569
00:47:57,419 --> 00:47:58,962
Hij laat me niet mijn eigen ding doen.
570
00:48:00,088 --> 00:48:02,758
Hij laat me niet mezelf zijn.
571
00:48:02,841 --> 00:48:04,968
Bij mij kun je jezelf zijn.
572
00:48:07,846 --> 00:48:11,558
Moet je horen.
Ik weet wat we hieraan kunnen doen.
573
00:48:12,184 --> 00:48:15,521
Je vader zal eindelijk zien
hoe goed jij bent, jonge prins.
574
00:48:24,821 --> 00:48:26,949
VADER VS ZOON
575
00:48:29,159 --> 00:48:30,410
VERSTUREN
576
00:48:38,460 --> 00:48:39,670
Bal.
577
00:48:40,712 --> 00:48:44,383
We moeten die Al G. verslaan
om mijn zoon terug te krijgen.
578
00:48:44,466 --> 00:48:49,137
Laat de coach maar even.
Volgens het woordenboek is basketbal...
579
00:48:49,221 --> 00:48:52,432
...een spel tussen twee teams
van vijf spelers.
580
00:48:52,516 --> 00:48:56,019
Luister, hier doen we de dingen
op onze manier.
581
00:48:56,103 --> 00:48:59,439
Eerst de basis. Lola, laat maar eens zien.
582
00:48:59,523 --> 00:49:01,692
Dit is een schande.
583
00:49:02,401 --> 00:49:04,278
Simpeler wordt het niet.
584
00:49:05,737 --> 00:49:10,576
Goede lay-up. Dat is een basistechniek.
-Basistechnieken, dat zeg ik.
585
00:49:10,659 --> 00:49:12,369
Sam, schiet maar.
586
00:49:15,581 --> 00:49:17,875
Dat proberen we nog eens.
587
00:49:22,296 --> 00:49:24,214
Kom hier, jij.
588
00:49:28,844 --> 00:49:32,222
Wat?
-Hup, Silver.
589
00:49:42,774 --> 00:49:43,817
BLIJF LOONEY
590
00:49:43,901 --> 00:49:45,402
Geef die bal eens af.
591
00:49:45,485 --> 00:49:47,154
Hé, ik sta vrij.
592
00:49:49,406 --> 00:49:52,075
Zet hem op, Tunes.
593
00:49:52,659 --> 00:49:53,869
Daar ga ik.
594
00:49:58,373 --> 00:49:59,875
Taz, niet doen.
595
00:50:04,880 --> 00:50:08,342
Ik laat wel zien hoe het moet. Driepunter.
596
00:50:14,473 --> 00:50:15,807
Hoe komt ze aan die schans?
597
00:50:18,977 --> 00:50:21,104
Pak aan.
598
00:50:21,939 --> 00:50:25,859
{\an8}Dit is geen basketbal.
-Klopt, maar we hebben wel lol.
599
00:50:25,943 --> 00:50:28,153
Weet je nog wat dat is, Doc?
600
00:50:28,862 --> 00:50:30,948
En de bloesjes winnen.
601
00:50:31,031 --> 00:50:32,324
Had je wat?
602
00:50:35,035 --> 00:50:39,790
Ben je LeBron James
en zijn zoon kwijtgeraakt? Serieus?
603
00:50:39,873 --> 00:50:45,254
Zorg maar dat je hem snel vindt.
-Ik ben hem niet kwijtgeraakt, dus hou op.
604
00:50:46,129 --> 00:50:47,798
Kom op nou.
605
00:50:47,881 --> 00:50:52,719
Zijn vrouw blijft me bellen. Als ik niet
snel terug ben, maakt ze me af.
606
00:50:52,803 --> 00:50:58,308
Staat hier soms LeBron-Vinder
of LeBron-Speurder? Nee, dus.
607
00:50:58,392 --> 00:51:03,021
Hoor jij de boel niet te bewaken?
-Ik heb een half jaar gestudeerd...
608
00:51:03,105 --> 00:51:07,776
...om een gediplomeerd expert
in de bewakingskunst te worden.
609
00:51:07,860 --> 00:51:12,281
Accepteer gewoon dat je de beste sporter
ter wereld bent kwijtgeraakt.
610
00:51:12,364 --> 00:51:14,283
Dan kun je dit achter je laten.
611
00:51:14,366 --> 00:51:18,453
Ik weet heus wel wat ik doe.
Ik ben LeBron niet kwijt en ik...
612
00:51:18,537 --> 00:51:21,957
Hé, Kamiyah. Grappig verhaal.
613
00:51:22,040 --> 00:51:25,127
Wacht, ik bel je zo terug.
Ik rij door een kloof.
614
00:51:25,210 --> 00:51:28,755
Niet waar.
Hij valt me lastig in mijn kantoor.
615
00:51:28,839 --> 00:51:31,300
Hij moet op zoek gaan naar LeBron.
616
00:51:31,383 --> 00:51:35,470
Code tien.
-Ik kan je niet...
617
00:51:35,554 --> 00:51:39,641
Malik, jij gaat me nu meteen vertellen
waar mijn man en zoon zijn.
618
00:51:39,725 --> 00:51:43,312
Oké, jonge prins.
We gaan je speler opnieuw maken.
619
00:51:43,395 --> 00:51:49,860
Al, heb je dit vaker gedaan?
-Ja, natuurlijk. Ik upgrade van alles.
620
00:51:49,943 --> 00:51:54,072
Pete was eerst niet om aan te zien.
Nu is hij een schatje.
621
00:51:56,909 --> 00:51:59,328
Kijk maar niet naar Pete.
Concentreer je op jezelf.
622
00:52:05,626 --> 00:52:09,755
Dat is het keuzemenu uit mijn game.
-Dat klopt.
623
00:52:09,838 --> 00:52:14,551
Hiermee kun je eindelijk
zo goed worden als je vader wil.
624
00:52:14,635 --> 00:52:18,180
Alleen jij bepaalt nu alles.
Jij bent de baas.
625
00:52:30,526 --> 00:52:32,528
BALCONTROLE
626
00:52:32,611 --> 00:52:35,489
Vijfenzeventig? Vind je 75 al genoeg?
627
00:52:35,572 --> 00:52:39,868
Je wilt toch alles eruit halen?
Pete is een 75 en hij kan geen bal vangen.
628
00:52:41,787 --> 00:52:45,666
Kom op, Dom.
Je moet groter denken. Ga voor meer.
629
00:52:48,085 --> 00:52:50,712
Ga voor meer.
630
00:52:53,340 --> 00:52:56,760
Juist, nu ben je goed bezig. Ga zo door.
631
00:53:01,640 --> 00:53:04,434
Nu kun je eindelijk zijn wie je bent.
632
00:53:05,185 --> 00:53:07,729
De aanvoerder van mijn team.
633
00:53:11,024 --> 00:53:12,693
Wacht even. En swish.
634
00:53:14,069 --> 00:53:17,656
Zie me gaan.
Kom op, Pete. Doe de running man.
635
00:53:17,739 --> 00:53:19,241
Wacht even, hoor.
636
00:53:20,242 --> 00:53:25,414
We zouden mijn speler gaan maken.
Je zei niet dat ik zelf moest meespelen.
637
00:53:25,497 --> 00:53:28,125
Wil je dat je vader je respecteert?
-Ja, maar...
638
00:53:28,208 --> 00:53:30,669
Nee, Dom. Geen gemaar.
639
00:53:32,129 --> 00:53:37,009
Als je het respect van je vader wilt,
moet je hem in je eigen game verslaan.
640
00:53:37,092 --> 00:53:40,762
Met vaders valt niet te praten.
Ze luisteren alleen naar macht.
641
00:53:41,847 --> 00:53:45,184
Grijp de macht en dwing zijn respect af.
642
00:53:46,101 --> 00:53:48,896
Laat hem zien dat jij bijzonder bent.
643
00:53:56,403 --> 00:53:58,780
Doe het maar. Geef me die upgrade.
644
00:54:16,089 --> 00:54:17,674
Juist, dat is het.
645
00:54:40,447 --> 00:54:41,865
Zag je die controle?
646
00:54:41,949 --> 00:54:45,410
Niet normaal.
Niemand kan ons nu nog verslaan.
647
00:54:47,704 --> 00:54:51,750
Laten we je teamgenoten niet vergeten.
Maak er wat leuks van.
648
00:54:54,253 --> 00:54:57,631
En denk eraan: er zijn geen regels.
649
00:54:57,714 --> 00:54:58,841
Vergeet de basis gewoon.
650
00:54:59,842 --> 00:55:03,428
Oké, ik kan wel
wat leuke aanpassingen bedenken.
651
00:55:09,852 --> 00:55:11,478
Dat denk ik ook.
652
00:55:21,613 --> 00:55:25,576
Bron reageert nergens meer op.
Het is net alsof...
653
00:55:26,577 --> 00:55:28,704
Alsof ze ontvoerd zijn.
654
00:55:28,787 --> 00:55:33,417
We moeten overal rekening mee houden.
Aliens. De overheid.
655
00:55:33,500 --> 00:55:35,252
De New York Knicks.
656
00:55:35,335 --> 00:55:39,423
Jongens, pap tweet net iets.
-Gelukkig. Wat zegt hij?
657
00:55:39,506 --> 00:55:41,717
Hij heeft een wedstrijd vandaag.
658
00:55:41,800 --> 00:55:44,052
SPECTACULAIRE LIVESTREAM
659
00:55:44,136 --> 00:55:45,846
Is dat Dom?
-Ja.
660
00:55:45,929 --> 00:55:51,059
Het is een soort live-event
dat je via deze app kunt volgen. Vreemd.
661
00:55:51,143 --> 00:55:55,230
Ik bedenk net iets. Als hij nu
aan het tweeten is, kunnen we...
662
00:55:55,314 --> 00:55:57,316
Ik kan op mijn telefoon zien waar hij is.
663
00:55:58,275 --> 00:55:59,985
Dat wilde ik net zeggen.
664
00:56:00,068 --> 00:56:02,070
{\an8}TUNE-WERELD
432 PARSECS
665
00:56:08,577 --> 00:56:09,870
Doe je dit voor elke wedstrijd?
666
00:56:10,871 --> 00:56:14,791
Zo vergeet ik niet voor wie ik het doe.
Voor mijn gezin.
667
00:56:14,875 --> 00:56:17,211
Maar het gaat nu alleen om Dom.
668
00:56:18,712 --> 00:56:21,840
Je krijgt je zoon wel terug.
Dat beloof ik.
669
00:56:30,474 --> 00:56:33,393
Mijn schip. Nu kan ik eindelijk...
670
00:56:36,313 --> 00:56:41,109
Geweldig, alles is weer bij het oude.
-Kom, Tunes. Aan de slag.
671
00:56:41,193 --> 00:56:45,531
Aan de kant, konijn.
-Mag ik niet even van dit moment genieten?
672
00:56:46,657 --> 00:56:48,700
Kan iemand me helpen?
673
00:56:53,914 --> 00:56:55,541
Nog één keer.
674
00:56:55,624 --> 00:56:59,545
Dribbel, crossover, step-back en schieten.
675
00:56:59,628 --> 00:57:02,464
Knap voetenwerk. Mag ik ook eens?
676
00:57:09,721 --> 00:57:12,641
Oké, stop.
-Can't touch this.
677
00:57:12,724 --> 00:57:15,143
Wat? Serieus?
678
00:57:15,227 --> 00:57:20,315
{\an8}Bugs, jij bent met je vrienden herenigd,
maar ik heb mijn zoon nog niet terug.
679
00:57:20,399 --> 00:57:26,321
{\an8}Buiten het veld mag je doen wat je wilt.
Maar binnen de lijnen luister je naar mij.
680
00:57:27,573 --> 00:57:31,326
Zit dat zo? Zo'n soort koning ben jij dus.
681
00:57:31,410 --> 00:57:35,038
Bugs, je hebt gewoon te doen wat ik zeg.
682
00:57:35,122 --> 00:57:36,123
Jongens?
683
00:57:37,708 --> 00:57:39,835
Om te winnen, moet je de basis beheersen.
684
00:57:44,339 --> 00:57:45,757
Hij is hier.
685
00:57:54,349 --> 00:57:56,393
Snel, aan de kant.
686
00:58:00,189 --> 00:58:02,232
Vaart erachter, Oma.
687
00:58:03,150 --> 00:58:04,151
Kijk uit.
688
00:58:05,694 --> 00:58:07,279
Ik heb je, pajarito.
689
00:58:22,836 --> 00:58:25,881
Daar hebben we
die ouderwetse Looney Tunes.
690
00:58:26,590 --> 00:58:29,426
Jullie zien er nog altijd
even armoedig uit.
691
00:58:29,510 --> 00:58:32,930
Volgens mij is het tijd voor een upgrade.
692
00:58:34,723 --> 00:58:35,974
Een upgrade?
693
00:58:47,110 --> 00:58:48,654
Krijg nou wat.
694
00:58:51,990 --> 00:58:56,036
Wel, kukele-kun je dat
alsjeblieft niet doen?
695
00:58:58,247 --> 00:59:00,165
Wat zie ik er chic uit.
696
00:59:04,211 --> 00:59:05,963
Wat gebeurt er?
697
00:59:19,768 --> 00:59:22,437
Ze leven. Ze leven echt.
698
00:59:28,485 --> 00:59:30,362
Jullie zien er strak uit, Looney Tunes.
699
00:59:31,154 --> 00:59:36,827
Al G, nu is het oorlog.
-Boeien, Bugs.
700
00:59:36,910 --> 00:59:38,245
Waar is mijn zoon?
701
00:59:38,328 --> 00:59:41,790
Ga je nu de perfecte vader uithangen?
Hij komt heus wel.
702
00:59:41,874 --> 00:59:46,795
Eerst even wat anders.
Ik wil billen op die stoeltjes zien.
703
00:59:50,132 --> 00:59:52,176
Hoe groot zijn die billen?
704
01:00:17,576 --> 01:00:20,913
Hij is vast hier.
Kom, niks om bang voor te zijn.
705
01:00:22,289 --> 01:00:25,292
Welkom, familie James.
-Wacht, Xosha.
706
01:00:28,420 --> 01:00:29,880
Dames gaan voor.
707
01:00:32,007 --> 01:00:33,675
Serieus?
-Niet?
708
01:00:33,759 --> 01:00:37,137
Oké, ik ga wel eerst
omdat ik een echte heer ben.
709
01:00:41,558 --> 01:00:43,685
Hij zou hier moeten zijn.
-Papa?
710
01:00:53,195 --> 01:00:58,450
Waar zijn alle andere toeschouwers?
-De livestream gaat nu elk moment...
711
01:00:58,534 --> 01:01:00,577
Elk moment...
712
01:01:01,703 --> 01:01:04,331
Bufferen. Wat gênant.
713
01:01:04,414 --> 01:01:05,832
Hij gaat nu beginnen.
714
01:01:11,213 --> 01:01:13,048
Dit voelt goed.
715
01:01:24,017 --> 01:01:26,103
{\an8}Kom snel. Het gaat beginnen.
716
01:01:30,315 --> 01:01:32,025
De wedstrijd kan beginnen.
717
01:01:37,364 --> 01:01:38,991
De wedstrijd kan beginnen.
718
01:01:40,450 --> 01:01:43,579
Hier, moet je kijken.
-De wedstrijd kan beginnen.
719
01:01:46,748 --> 01:01:48,834
VOLGERS LEBRON
720
01:01:53,338 --> 01:01:57,384
Hoe heeft hij
al die toeschouwers hier gekregen?
721
01:01:57,467 --> 01:02:01,054
Geen idee, maar dat wordt
lang wachten bij de toiletten.
722
01:02:04,766 --> 01:02:09,730
Dat was de reclame en... Waar zijn we?
723
01:02:09,813 --> 01:02:12,649
Lil Rel? Wat doe jij hier nou?
724
01:02:12,733 --> 01:02:15,110
Ernie Johnson? Hoe kan dit?
725
01:02:15,194 --> 01:02:17,696
Ik keek op mijn telefoon
en liep de lift in...
726
01:02:18,739 --> 01:02:21,033
Ben ik in de liftschacht gevallen?
727
01:02:21,116 --> 01:02:24,161
Zijn we dood? Is dit soms de hemel?
728
01:02:24,244 --> 01:02:29,625
Het lijkt erop dat we bij een digitaal
geanimeerde basketbalwedstrijd zijn.
729
01:02:32,753 --> 01:02:36,340
Papa's wedstrijd gaat beginnen.
-Wat? Laat eens zien.
730
01:02:38,050 --> 01:02:39,009
Wie is dat nou weer?
731
01:02:39,092 --> 01:02:41,970
Ik heb nog wat speciale gasten voor je.
732
01:02:42,763 --> 01:02:44,681
Nee.
-Echt wel.
733
01:02:45,766 --> 01:02:47,476
Had je niet gedacht, hè?
734
01:02:48,602 --> 01:02:52,231
Laten we hier niet naar kijken.
-Waar komt dit vandaan?
735
01:02:52,314 --> 01:02:53,857
Er klopt iets niet.
736
01:02:57,402 --> 01:02:59,988
De wedstrijd kan beginnen.
-Wat?
737
01:03:02,032 --> 01:03:03,617
FIJNE WEDSTRIJD
738
01:03:06,787 --> 01:03:10,832
Wat krijgen we nou?
-Mama, wat is er gebeurd?
739
01:03:10,916 --> 01:03:12,376
Jongens.
-Bron.
740
01:03:16,922 --> 01:03:19,049
Wat is dit? Waar is Dom?
741
01:03:19,132 --> 01:03:22,719
Geen idee. Ik moet zo het veld in met...
-Bugs Bunny?
742
01:03:23,762 --> 01:03:24,805
Alles goed, Doc?
743
01:03:26,807 --> 01:03:28,725
Zo gaat dat hier.
744
01:03:28,809 --> 01:03:32,437
Pap, dit is de game van Dom.
Weet je wel wat je moet doen?
745
01:03:32,521 --> 01:03:34,815
Het is basketbal. Natuurlijk wel.
746
01:03:36,358 --> 01:03:39,528
Pardon? Oproep voor Mr LeBron James.
747
01:03:39,611 --> 01:03:42,614
Het komt allemaal goed. Beloofd.
748
01:03:44,533 --> 01:03:46,326
Zap me naar binnen.
749
01:03:46,410 --> 01:03:48,996
Sorry, dat heb ik niet begrepen.
750
01:03:49,079 --> 01:03:51,707
Ik zei: Zap me naar binnen.
751
01:03:51,790 --> 01:03:54,751
Zap mij, een mens, de telefoon in.
752
01:03:55,752 --> 01:03:56,670
Zap dan.
753
01:03:58,755 --> 01:04:03,093
Dames en heren, laat jullie horen
voor de gastheer van vanavond...
754
01:04:03,177 --> 01:04:05,888
...Mr Al G. Rhythm.
755
01:04:05,971 --> 01:04:07,931
Hoe gaat het met jullie?
756
01:04:09,224 --> 01:04:11,810
Heel erg bedankt, allemaal.
757
01:04:11,894 --> 01:04:14,188
Dames en heren, jongens en meisjes...
758
01:04:14,271 --> 01:04:19,484
...welkom bij de eerste en enige
Serverversum-Klassieker.
759
01:04:25,324 --> 01:04:29,953
Luister, ik weet dat jullie
grote fans zijn van LeBron.
760
01:04:30,037 --> 01:04:32,915
De King heeft dan ook
een geweldige carrière.
761
01:04:32,998 --> 01:04:39,046
Maar daar komt nu een eind aan.
Het is tijd dat iemand de troon overneemt.
762
01:04:39,129 --> 01:04:41,590
Wat een zeikerd.
-Gewoon laten zeiken.
763
01:04:41,673 --> 01:04:44,009
Hij is een schurk.
-Echt wel.
764
01:04:44,092 --> 01:04:46,136
Dit zijn de regels.
765
01:04:46,220 --> 01:04:51,058
Als King James wint, keren jullie allemaal
terug naar jullie saaie leventjes.
766
01:04:51,725 --> 01:04:54,311
Maar als mijn team wint...
767
01:04:54,394 --> 01:04:58,315
...blijven jullie hier bij mij
in het Serverversum.
768
01:04:58,398 --> 01:05:00,526
Voorgoed.
769
01:05:01,818 --> 01:05:03,445
Wat zeggen jullie daarvan?
770
01:05:03,529 --> 01:05:07,324
Dat was niet de afspraak.
-Dat had je niet verwacht, hè?
771
01:05:07,407 --> 01:05:09,910
Gelukkig zijn wij veilig.
-Oké.
772
01:05:09,993 --> 01:05:13,872
En niet te vergeten:
alle Tunes worden gewist.
773
01:05:14,873 --> 01:05:17,918
Gewist?
-Die vent is echt slecht.
774
01:05:18,001 --> 01:05:21,421
Kon je je snavel niet gewoon houden?
775
01:05:21,505 --> 01:05:23,966
Flapuit.
-Dat had ik verdiend.
776
01:05:24,049 --> 01:05:27,678
En dan nu een creatie
van de briljante Dominic James.
777
01:05:27,761 --> 01:05:29,763
Hier is...
778
01:05:29,847 --> 01:05:31,974
...de Goon Squad.
779
01:05:35,435 --> 01:05:38,772
White Mamba.
-Kom maar op.
780
01:05:40,107 --> 01:05:43,151
Natte bal.
-Wet Fire.
781
01:05:47,990 --> 01:05:49,783
Arachnneka.
782
01:05:51,285 --> 01:05:53,120
Koningin van het web.
783
01:06:00,419 --> 01:06:03,505
En The Brow.
-De hoogvlieger van het team.
784
01:06:04,548 --> 01:06:06,967
Wat hebben ze met AD gedaan?
785
01:06:07,050 --> 01:06:07,885
En dan nu...
786
01:06:08,010 --> 01:06:12,389
...een jongeman die jullie allemaal
versteld zal doen staan.
787
01:06:12,472 --> 01:06:16,727
Hij is mijn geniale vriend,
een held met nullen en enen.
788
01:06:16,810 --> 01:06:21,648
Mr Dominic James.
789
01:06:51,220 --> 01:06:55,098
Laat je nog één keer horen
voor Dominic James.
790
01:06:59,228 --> 01:07:00,812
Hij hoort je niet.
791
01:07:00,896 --> 01:07:03,524
Ik ben zijn moeder, dus hij luistert maar.
792
01:07:06,902 --> 01:07:09,321
Geweldig, hè?
793
01:07:09,404 --> 01:07:11,823
Al deze mensen zijn voor jou gekomen.
794
01:07:11,907 --> 01:07:16,620
En dankzij jouw scantechnologie
zijn ze hier. Kijk maar eens goed.
795
01:07:16,703 --> 01:07:18,580
Dit is echt vet.
796
01:07:18,664 --> 01:07:22,584
Gaat alles goed met je?
-Het kan niet beter.
797
01:07:22,668 --> 01:07:25,420
Luister, we lopen hier allemaal gevaar.
798
01:07:25,504 --> 01:07:29,633
Waarom doe je altijd zo serieus, pap?
-Dit is ook serieus.
799
01:07:29,716 --> 01:07:33,971
Al G. is een fout figuur.
Hij houdt met jouw game iedereen gevangen.
800
01:07:34,096 --> 01:07:39,476
Nee, hij is gewoon verdrietig omdat
niemand waardering heeft voor zijn werk.
801
01:07:39,560 --> 01:07:43,772
Hij lijkt op mij.
-Nee, hij manipuleert je.
802
01:07:43,856 --> 01:07:49,194
Wat zijn dat allemaal voor woorden?
Wissen, manipuleren, ontvoeren?
803
01:07:49,278 --> 01:07:50,988
Doe even chill.
-Wat zei je?
804
01:07:51,071 --> 01:07:55,117
Ik ga basketballen. Dat wilde je toch?
-Hij doet het voor jou.
805
01:07:55,200 --> 01:07:59,329
Als je zo doorgaat, kun je
een kaartje op Vaderdag wel vergeten.
806
01:08:00,956 --> 01:08:02,875
Je gaat eraan, King James.
807
01:08:03,542 --> 01:08:05,252
Alles goed, schatje?
808
01:08:05,335 --> 01:08:09,256
Hé, Brow. Je wenkbrauwen moeten
afscheid nemen van elkaar.
809
01:08:11,508 --> 01:08:13,594
Ze zijn lelijk. Doe er wat aan.
810
01:08:14,386 --> 01:08:19,224
Hoezo? Wat is er mis mee?
-We laten hem wel zien wie de baas is.
811
01:08:19,308 --> 01:08:23,687
Wat zei hij?
-Hij ziet Al G. als zijn vriend. Wat nu?
812
01:08:27,608 --> 01:08:30,359
Zorg dat je die wedstrijd wint...
813
01:08:30,444 --> 01:08:33,988
...en onze zoon terugkrijgt.
814
01:08:39,786 --> 01:08:41,537
De wedstrijd kan beginnen.
815
01:09:03,100 --> 01:09:07,147
Is Pete de scheids?
-Ben je nu boos, man?
816
01:09:10,108 --> 01:09:12,778
Ik wil geen paniek zaaien...
817
01:09:12,861 --> 01:09:18,617
...maar als de Tune Squad niet wint,
zitten we hier blijkbaar allemaal vast.
818
01:09:18,700 --> 01:09:23,162
Gelukkig hebben ze viervoudig MVP
LeBron James. Ik maak me niet druk.
819
01:09:35,926 --> 01:09:38,303
We zijn er geweest.
820
01:09:38,386 --> 01:09:39,930
Dat meen je niet.
821
01:09:41,348 --> 01:09:45,769
Zag je hem vliegen?
Hij is net een opgeschoren Superman.
822
01:09:54,236 --> 01:09:59,366
Geloof me, Rel. De Goon Squad
bestaat uit alleen maar goede spelers.
823
01:09:59,449 --> 01:10:04,538
Zonder konijnenpootje maakt Bugs Bunny
geen kans tegen die Wet Fire.
824
01:10:04,621 --> 01:10:08,584
Hij bestaat natuurlijk uit water en vuur.
Briljant bedacht.
825
01:10:12,671 --> 01:10:14,548
Geef die bal hier.
-Achteruit, konijn.
826
01:10:15,465 --> 01:10:17,342
En plonzen maar.
827
01:10:20,762 --> 01:10:24,933
Weet je wat ook briljant is?
Kijk hoe ze de bal laten rondgaan.
828
01:10:25,017 --> 01:10:27,603
Goeie grutjes.
-En we staan voor.
829
01:10:29,354 --> 01:10:30,898
MOLENWIEKBONUS
830
01:10:31,690 --> 01:10:34,234
Zestien? Wat is dat voor score?
831
01:10:34,318 --> 01:10:37,279
Stijlpunten, pap.
-Stijlpunten?
832
01:10:37,362 --> 01:10:40,282
Stijlpunten?
-Dit zijn game-regels.
833
01:10:40,949 --> 01:10:45,412
Stijlpunten, power-ups. Gamen is dus toch
ergens goed voor, kinderen.
834
01:10:47,247 --> 01:10:50,375
Kom dan, konijntje.
-Aan de kant, grote worm.
835
01:10:53,962 --> 01:10:57,925
En bedankt.
-Help me alsjeblieft.
836
01:11:00,093 --> 01:11:01,470
Pak me dan.
837
01:11:05,474 --> 01:11:09,520
Een geweldige dunk van Arachnneka.
En nog een dunk. En nog één.
838
01:11:09,603 --> 01:11:10,938
Pak aan.
839
01:11:11,021 --> 01:11:14,107
En nog één en nog één. En nog één.
840
01:11:19,738 --> 01:11:21,156
Daar gaat de King.
841
01:11:21,240 --> 01:11:24,493
Mag dit wel?
-Ze heeft zes armen. Wat moet ze dan?
842
01:11:24,910 --> 01:11:25,911
O, jee.
843
01:11:27,162 --> 01:11:31,250
Sta op, we hebben je nodig.
-Wat vond je daarvan, King?
844
01:11:33,418 --> 01:11:34,878
Ze maken ons niks.
845
01:11:34,962 --> 01:11:41,176
Luister, dit is een ander soort basketbal.
We moeten het dus ook anders aanpakken.
846
01:11:41,260 --> 01:11:44,555
Basketbal is basketbal.
Dus niet looney doen.
847
01:11:44,638 --> 01:11:47,015
Niet looney doen?
-Kom op.
848
01:11:47,099 --> 01:11:49,601
We heten toch niet de Basis-Tunes?
849
01:11:49,685 --> 01:11:53,230
Sta daar niet zo, konijn.
Gooi die bal naar LeBron.
850
01:11:53,313 --> 01:11:58,485
LeBron is heel moeilijk te verdedigen
met dat enorme postuur van hem.
851
01:11:58,569 --> 01:12:01,530
Sorry, maar ik ga dit niet verliezen.
-Als jij het zegt.
852
01:12:04,241 --> 01:12:08,120
Schot geblokt door Dom.
De King wordt onttroond.
853
01:12:08,203 --> 01:12:10,831
Door zijn eigen zoon. Dat moet pijn doen.
854
01:12:10,914 --> 01:12:13,625
LeBron is dit soort basketbal niet gewend.
855
01:12:15,752 --> 01:12:19,089
Ik ben dit ook niet gewend.
Wat was dat voor pass?
856
01:12:19,173 --> 01:12:20,507
Hoe gaat ie?
-Denk aan mijn haar.
857
01:12:23,135 --> 01:12:25,012
Bedankt. En een assist.
858
01:12:26,013 --> 01:12:26,972
Boven je.
859
01:12:33,395 --> 01:12:35,314
Een 33-punter?
860
01:12:37,024 --> 01:12:40,861
Goed zo. Daar trainen we nou voor.
Geintje. We trainen niet.
861
01:12:41,570 --> 01:12:45,616
Wat is dat nou, Pete?
Je mag de basket niet verplaatsen.
862
01:12:45,699 --> 01:12:48,368
Dat mag wel, hoor.
-Je weet niet wat...
863
01:12:48,452 --> 01:12:53,081
Een fout? Wil je mij een fout geven?
Kom maar op.
864
01:12:53,165 --> 01:12:59,296
Wat zijn dit voor praktijken?
Je moet de wedstrijd wel eerlijk fluiten.
865
01:13:01,590 --> 01:13:03,133
Dat was interessant.
866
01:13:03,217 --> 01:13:06,512
Ik had niet gedacht
dat ik dit ooit zou zeggen:
867
01:13:06,595 --> 01:13:09,097
Foghorn Leghorn ligt er keihard uit.
868
01:13:09,181 --> 01:13:14,019
Dit gaat niet goed.
-Het lukt je vader wel. Hopelijk.
869
01:13:19,149 --> 01:13:21,318
Kom op, hou haar tegen.
870
01:13:21,401 --> 01:13:22,277
Kom hier, konijntje.
871
01:13:23,070 --> 01:13:25,656
{\an8}Hebbes.
-Ik ben net Iverson.
872
01:13:30,035 --> 01:13:31,662
Goed zo.
-We houden van LeBron.
873
01:13:32,454 --> 01:13:33,580
Ga zo door.
874
01:13:34,164 --> 01:13:36,792
Je doet net alsof het je eerste dunk is.
875
01:13:43,966 --> 01:13:45,467
Die zit.
876
01:13:45,551 --> 01:13:46,844
SUPERCONTROLE
877
01:13:52,266 --> 01:13:54,101
Die zit ook.
878
01:13:57,938 --> 01:14:01,859
Wie noemde jij nou een worm?
-Jou niet, hoor.
879
01:14:04,862 --> 01:14:06,738
Ik pak haar wel.
880
01:14:10,158 --> 01:14:11,577
Ze had mij te pakken.
881
01:14:11,660 --> 01:14:15,247
We worden vermorzeld.
-Probeer een power-up, pap.
882
01:14:15,330 --> 01:14:18,166
Wat wilde je doen, King?
Geef die bal hier.
883
01:14:18,250 --> 01:14:19,585
Dit gaat me lukken.
884
01:14:19,668 --> 01:14:23,172
LeBron heeft een plan.
Hij steekt het veld over.
885
01:14:25,132 --> 01:14:27,259
En...
886
01:14:27,342 --> 01:14:28,510
...hij gaat door.
887
01:14:37,477 --> 01:14:38,979
LeBron heeft een krachtveld geraakt.
888
01:14:39,813 --> 01:14:42,357
Ik weet hoeveel pijn dat kan doen.
889
01:14:43,859 --> 01:14:46,403
We doen dit te vaak.
-Zeg dat wel.
890
01:14:46,486 --> 01:14:48,071
Time-out.
891
01:14:50,282 --> 01:14:53,994
Ik wed niet graag,
maar ik voorspel dat zij gaan winnen.
892
01:14:54,077 --> 01:14:55,829
Ga voor een driehoeksaanval.
893
01:14:55,913 --> 01:14:59,958
We worden ingemaakt.
-Ik weet het.
894
01:15:00,042 --> 01:15:04,630
Kijk nou, ze zien het niet meer zitten.
Precies wat we willen.
895
01:15:04,713 --> 01:15:07,257
Laten we ze uit hun lijden verlossen.
896
01:15:07,341 --> 01:15:10,928
Neem maar even pauze.
Weet je hoe laat het is?
897
01:15:11,011 --> 01:15:14,681
Hoe laat is het dan, Al?
-Het is Dame Time.
898
01:15:16,099 --> 01:15:18,018
Nieuw personage vrijgespeeld.
899
01:15:19,353 --> 01:15:20,479
Nieuw personage?
900
01:15:20,562 --> 01:15:23,482
Daar is de eerste wissel
van de Goon Squad.
901
01:15:23,565 --> 01:15:26,652
Chronos.
902
01:15:30,322 --> 01:15:32,824
Hier is de King-Pletter.
903
01:15:34,409 --> 01:15:36,578
Oma, wisselen.
-Wat?
904
01:15:36,662 --> 01:15:38,080
Road Runner, erin.
905
01:15:45,212 --> 01:15:47,965
Geniet ervan.
-Chronos.
906
01:15:53,720 --> 01:15:54,972
3,0 SECONDEN
907
01:16:27,296 --> 01:16:29,339
{\an8}Hoog tijd voor een make-over.
908
01:16:34,219 --> 01:16:35,470
{\an8}Beter.
909
01:16:57,409 --> 01:16:59,536
Dame Time.
-Dag.
910
01:17:00,871 --> 01:17:02,831
Nu word ik echt link.
911
01:17:07,794 --> 01:17:10,130
Je Dom-ineert de wedstrijd.
912
01:17:11,298 --> 01:17:13,967
Zo doe je dat.
-Goon Squad.
913
01:17:14,051 --> 01:17:16,512
Je laat niks van ze over.
914
01:17:17,679 --> 01:17:19,473
Hé, Tune-vriendje.
915
01:17:19,556 --> 01:17:22,267
Voel je je goed? Lekker bezig.
916
01:17:22,351 --> 01:17:24,645
Geweldig. Hij is geweldig.
917
01:17:24,728 --> 01:17:27,314
Goon Squad.
-We zijn ze de baas.
918
01:17:29,733 --> 01:17:31,401
Je bent de beste, Dom.
919
01:17:31,485 --> 01:17:33,362
Laat je horen.
-Bedankt voor het balverlies.
920
01:17:56,426 --> 01:17:57,553
VRAAG MAAR NIKS
921
01:17:57,636 --> 01:18:00,097
Laat ons niet gewist worden.
922
01:18:00,180 --> 01:18:04,685
Geef het niet op, jongens.
We zijn pas op de helft.
923
01:18:04,768 --> 01:18:11,233
We kunnen nog steeds winnen.
-Hoe dan? Ze laten niks van ons heel.
924
01:18:12,609 --> 01:18:15,320
We hebben een boost nodig.
Een opkikkertje.
925
01:18:15,404 --> 01:18:19,074
Een geheim wapen.
-We hebben een wonder nodig.
926
01:18:20,284 --> 01:18:25,539
Ik weet niet of dit een wonder is,
maar ik heb Michael Jordan gevonden.
927
01:18:25,622 --> 01:18:28,917
Hij zat in het publiek.
Hij kan ons vast helpen.
928
01:18:31,628 --> 01:18:34,840
His Airness?
-Heb je hem gevonden?
929
01:18:34,923 --> 01:18:40,053
Ik kan zijn kracht nu al voelen.
-Ik hoor zijn schoenen.
930
01:18:44,766 --> 01:18:49,021
Hier is de shooting guard,
1 meter 98, uit North Carolina...
931
01:18:51,815 --> 01:18:56,403
...met rugnummer 23, Michael Jordan.
932
01:19:01,658 --> 01:19:05,454
Serieus, man?
Dat is Michael B. Jordan, de acteur.
933
01:19:06,955 --> 01:19:09,791
Ik ging popcorn halen
en werd door die kat gegrepen.
934
01:19:10,459 --> 01:19:14,296
Michael Jordan is er niet
en dus ga jij voor de B-keus?
935
01:19:14,379 --> 01:19:17,925
Hij lijkt niet eens op His Airness.
936
01:19:18,008 --> 01:19:22,012
Ik dacht dat hij er gewoon
goed uitzag voor zijn leeftijd.
937
01:19:22,095 --> 01:19:26,141
Dit is ongemakkelijk.
Maar ik heb vertrouwen in jullie.
938
01:19:26,225 --> 01:19:31,438
Met scherpte en moed verlies je nooit.
Duidelijk? Zeg me maar na.
939
01:19:33,106 --> 01:19:37,694
Jullie kunnen dit wel.
Sorry, ik ga wel weer terug.
940
01:19:37,778 --> 01:19:41,031
Je hebt eerder achtergestaan.
Je kunt dit wel.
941
01:19:41,114 --> 01:19:42,115
Oké.
942
01:19:42,616 --> 01:19:46,703
Dat was dus niks.
Heeft iemand anders nog een geniaal idee?
943
01:19:46,787 --> 01:19:48,830
Niet zo somber, jongens.
944
01:19:48,914 --> 01:19:54,002
De Tune Squad geeft het niet nu al op.
We geven het nooit op.
945
01:19:54,127 --> 01:19:57,005
We staan duizend punten achter.
Dat halen we nooit in.
946
01:19:57,089 --> 01:20:01,009
Coach ons dan wat beter, makker.
-Ik coach jullie de hele tijd al.
947
01:20:01,677 --> 01:20:03,929
Sylvester weet niet wie MJ is...
948
01:20:04,012 --> 01:20:08,684
...Oma zit aan de martini en Taz kan
net zo goed voor de tegenstander spelen.
949
01:20:08,767 --> 01:20:10,894
Jouw zoon is de tegenstander.
950
01:20:10,978 --> 01:20:14,022
Je bent een slechte vader.
-Een slechte vader?
951
01:20:14,106 --> 01:20:17,901
Ik moet mijn zoon redden
en jullie coachen. Wat doen jullie?
952
01:20:17,985 --> 01:20:20,487
We doen ons best.
-Waarmee?
953
01:20:20,612 --> 01:20:23,490
We doen ons best om op jou te lijken.
954
01:20:26,034 --> 01:20:27,995
En dat is geen succes.
955
01:20:34,376 --> 01:20:36,503
Jullie zijn ook niet zoals ik.
956
01:20:42,551 --> 01:20:45,846
'Je laat me nooit mijn eigen ding doen.'
957
01:20:50,017 --> 01:20:52,728
Oké, we gaan van tactiek veranderen.
958
01:20:53,228 --> 01:20:54,354
NIEUWE TACTIEK
959
01:20:54,438 --> 01:20:55,689
Bugs.
960
01:21:01,737 --> 01:21:03,697
Doe waar jullie goed in zijn.
961
01:21:16,376 --> 01:21:21,048
Weet je wat? Als we verliezen,
dan wel op onze manier.
962
01:21:21,131 --> 01:21:25,594
Kom op, team.
Laat je gaan, ga los, doe looney.
963
01:21:25,677 --> 01:21:27,596
Klinkt als een goed plan.
964
01:21:31,099 --> 01:21:35,312
Het ziet er niet goed uit,
maar we zijn pas op de helft.
965
01:21:44,238 --> 01:21:47,282
Er leek geen eind
aan die eerste helft te komen.
966
01:21:48,242 --> 01:21:50,077
Dat meen je toch niet?
967
01:21:58,460 --> 01:21:59,878
De show kan beginnen.
968
01:22:04,591 --> 01:22:08,428
Zet hem op, Tunes.
Zijn jullie er klaar voor?
969
01:22:08,512 --> 01:22:11,640
De Tune Squad komt eraan. Nou en of.
970
01:22:20,607 --> 01:22:23,151
Ze staan bizar ver achter...
971
01:22:23,235 --> 01:22:28,115
...maar LeBron James en de Tunes
lijken nieuwe energie te hebben gevonden.
972
01:22:28,198 --> 01:22:31,159
Waar komt dat vandaan?
Ze maken geen schijn van kans.
973
01:22:31,994 --> 01:22:33,954
{\an8}Het derde kwart gaat beginnen.
974
01:22:38,250 --> 01:22:39,835
Vogel tegen kuikentje.
975
01:22:40,627 --> 01:22:45,549
Mag ik uw kaartje zien?
De trein van 11.50 uur komt eraan.
976
01:22:52,848 --> 01:22:54,057
Dat blijft leuk.
977
01:22:55,559 --> 01:22:57,227
Geef me die bal, konijn.
978
01:23:00,814 --> 01:23:03,650
Hij gaat wel erg op in het spel.
979
01:23:09,239 --> 01:23:11,074
Hallo.
-Waar is de bal?
980
01:23:12,201 --> 01:23:14,620
{\an8}ACMEVISION
SUPER-SLOW MOTION
981
01:23:20,959 --> 01:23:23,378
ROOKGORDIJNBONUS
982
01:23:23,462 --> 01:23:28,300
Kom op nou. Een Road Runner-rookgordijn?
Daar trap je toch niet in?
983
01:23:28,383 --> 01:23:29,718
Tweety.
984
01:23:31,470 --> 01:23:34,640
Slam dunk.
-Precies volgens plan.
985
01:23:35,265 --> 01:23:37,476
Gossamer doet het goed als keukendoekje.
986
01:23:40,395 --> 01:23:43,273
Zonder te kijken gaat de bal naar Dom.
987
01:23:43,357 --> 01:23:46,276
De Goons houden de bal in het team.
988
01:23:46,360 --> 01:23:50,155
{\an8}Dom gooit naar Wet Fire.
Terug naar Brow. Hij gaat dunken.
989
01:23:50,239 --> 01:23:52,533
{\an8}Hij blijft voor de basket hangen.
990
01:23:55,827 --> 01:23:59,665
{\an8}Wat doe jij nou?
-Ik laat hem eruit vliegen.
991
01:23:59,748 --> 01:24:01,083
Geef hier.
992
01:24:01,166 --> 01:24:06,380
De Goons gaan meteen in de tegenaanval.
Die domme Tunes kunnen er niks van.
993
01:24:07,798 --> 01:24:09,967
Nee, wacht. Ik wilde niet...
994
01:24:10,050 --> 01:24:13,220
Gaan we rappen? Wil je rappen?
995
01:24:15,264 --> 01:24:17,933
Porky, maak gehakt van ze.
996
01:24:18,016 --> 01:24:20,477
Gehakt? Ik?
997
01:24:20,561 --> 01:24:24,773
Laat ze maar zien wat je kunt,
Notorious P.I.G.
998
01:24:30,737 --> 01:24:32,656
Oké, daar gaan we dan.
999
01:24:36,952 --> 01:24:42,791
ik ben Porky Pig, zeg maar Dubbel P
Al G. wil daar echt geen ruzie mee
1000
01:24:42,875 --> 01:24:47,504
ik was al beroemd voor het internet
sinds 1935 krijg ik al respect
1001
01:24:48,172 --> 01:24:53,093
dit varken gaat hard, ik steel de show
mensen willen overal met me op de foto
1002
01:24:53,177 --> 01:24:58,223
niemand herkent jou op straat
je heet Rhythm, maar je loopt uit de maat
1003
01:24:58,307 --> 01:25:03,645
van begin tot einde, ik lust je rauw
het is om te lachen, dat team van jou
1004
01:25:03,729 --> 01:25:09,943
nu nog een citaat dat iedereen zal kennen
het is klaar, dat was het dan, mensen
1005
01:25:13,280 --> 01:25:16,283
Dat was het dan, mensen.
-Wegwezen.
1006
01:25:16,366 --> 01:25:18,493
BONUSRONDE
1007
01:25:23,248 --> 01:25:24,791
Stijlpunten.
1008
01:25:27,586 --> 01:25:30,088
Ik weet niet precies
wat we net gezien hebben.
1009
01:25:30,923 --> 01:25:35,260
Die rap heeft hem bonuspunten opgeleverd.
-Hij ging helemaal los.
1010
01:25:36,845 --> 01:25:39,932
Taz gaat in de aanval.
Zie hem eens dribbelen.
1011
01:25:40,015 --> 01:25:43,393
The Brow heeft de bal.
-Terug naar Tasmanië, duiveltje.
1012
01:25:52,319 --> 01:25:53,403
TORNADOBONUS
1013
01:25:54,988 --> 01:25:56,740
Lekker bezig.
1014
01:25:58,200 --> 01:26:00,202
Dit kan toch niet?
1015
01:26:00,285 --> 01:26:03,413
Doe er iets aan.
Of wil je dat fluitje inslikken?
1016
01:26:05,999 --> 01:26:09,211
Wat vind je daarvan? Doe gewoon je werk.
1017
01:26:11,129 --> 01:26:12,881
Ik ben de controle kwijt.
1018
01:26:12,965 --> 01:26:14,967
Nee, dat is niet zo.
1019
01:26:15,050 --> 01:26:17,302
Jij... Jij bent...
1020
01:26:17,386 --> 01:26:19,555
Hij hier... Ik ben niet...
1021
01:26:19,638 --> 01:26:22,099
Ja, kom op. Zet hem op.
1022
01:26:23,016 --> 01:26:24,017
Zet hem op.
1023
01:26:24,101 --> 01:26:30,482
Zet hem op, Tunes.
1024
01:26:38,657 --> 01:26:43,829
Moet je dat publiek zien.
Iedereen juicht de Tune Squad toe.
1025
01:26:43,912 --> 01:26:45,497
En dat werd tijd.
1026
01:26:51,003 --> 01:26:53,839
VERMENIGVULDIGER
KING JAMES-VERSIE
1027
01:26:53,922 --> 01:26:57,467
Voor de Tunes
komt nu Wile E. Coyote het veld in.
1028
01:26:57,551 --> 01:26:59,386
DRUK HIER VOOR KOPIE
1029
01:27:25,162 --> 01:27:29,333
Opgepast, zo te zien is Wile E.
zelf de machine ingezogen.
1030
01:27:31,126 --> 01:27:33,170
WAT HEB IK GEDAAN?
1031
01:27:44,515 --> 01:27:48,352
En zo staan de Tunes
ineens op duizend punten.
1032
01:27:48,435 --> 01:27:49,937
Is dit leuk of niet?
1033
01:27:51,813 --> 01:27:55,400
De coyotes worden opgeruimd,
zodat het spel verder kan.
1034
01:27:55,484 --> 01:28:00,072
Wat is er, Al? Dat was te gek.
-Wat er is? Ze komen terug.
1035
01:28:00,155 --> 01:28:01,823
Voer Dame Time uit.
1036
01:28:05,953 --> 01:28:09,331
Hij weer?
-Hij hakt ons in de pan.
1037
01:28:09,414 --> 01:28:13,001
Maak je geen zorgen.
Wij hebben de tijd mee.
1038
01:28:16,839 --> 01:28:21,134
Ze beseft toch wel
dat we de tijd allesbehalve mee hebben?
1039
01:28:24,721 --> 01:28:28,767
Weet je dit zeker?
-Ik zal hem eens ouderwets aanpakken.
1040
01:28:44,241 --> 01:28:46,118
Kom maar op.
1041
01:28:48,287 --> 01:28:49,162
Stop.
1042
01:28:55,085 --> 01:28:56,712
Tiktak.
1043
01:28:59,464 --> 01:29:00,716
{\an8}132 JAAR
1044
01:29:02,759 --> 01:29:04,553
SENIORENKORTING
30 PUNTEN
1045
01:29:05,387 --> 01:29:07,014
Ze is echt de Uitverkorene.
1046
01:29:09,683 --> 01:29:12,477
Wat is dit voor bejaardentoestand?
1047
01:29:15,063 --> 01:29:16,315
Ik ga hoog.
1048
01:29:18,317 --> 01:29:21,320
Lola.
-Komt ie, Bron.
1049
01:29:44,927 --> 01:29:46,762
Dat is hem.
1050
01:29:46,845 --> 01:29:52,142
De Tunes nemen de leiding over.
Wat een actie van Lola en LeBron James.
1051
01:29:52,226 --> 01:29:53,977
Een monster jam.
1052
01:29:54,061 --> 01:29:58,815
LeBron won na een achterstand
de NBA-finale. Kan hij dit ook ombuigen?
1053
01:29:58,899 --> 01:30:03,070
Na een gewone ochtend
werd ik ineens mijn telefoon ingezogen.
1054
01:30:03,153 --> 01:30:06,114
Als je het mij vraagt,
is dus alles mogelijk.
1055
01:30:08,742 --> 01:30:11,620
Goed bezig, Tunes.
-Kom hier, Foghorn.
1056
01:30:11,703 --> 01:30:12,996
Zo doen we dat.
1057
01:30:13,747 --> 01:30:14,831
Lekker, man.
1058
01:30:17,793 --> 01:30:20,754
Goed zo, schat.
-Lekker, hoor.
1059
01:30:20,838 --> 01:30:25,133
Dat bedoel ik nou.
Gewoon lekker lol maken.
1060
01:30:26,343 --> 01:30:30,389
Wat een leuke wedstrijd.
Wees gewoon jezelf.
1061
01:30:31,932 --> 01:30:36,395
Ben je een Tune of een Goon?
Tune of Goon? Wat wordt het?
1062
01:30:36,478 --> 01:30:38,355
Kom, ga zitten.
1063
01:30:38,438 --> 01:30:40,732
Jullie zijn lekker looney bezig.
1064
01:30:42,359 --> 01:30:44,194
Het is ons gelukt.
1065
01:30:47,406 --> 01:30:50,450
Iedereen blij?
Hebben jullie het naar je zin?
1066
01:30:50,534 --> 01:30:54,454
Vinden jullie het leuk?
Want daar gaat het om, toch?
1067
01:30:54,538 --> 01:30:59,835
Dat boeit totaal niet. Het gaat er
alleen om dat ik deze wedstrijd win.
1068
01:30:59,918 --> 01:31:03,839
En Dom, hoe kan het
dat je je eigen game verliest?
1069
01:31:03,922 --> 01:31:08,635
Hoe is dat mogelijk, in serversnaam?
Ik had meer van jou verwacht.
1070
01:31:08,719 --> 01:31:11,388
Concentreer je. Ik moet dit winnen.
1071
01:31:11,889 --> 01:31:12,723
Oké.
1072
01:31:13,891 --> 01:31:15,309
Ik ga trakteren.
1073
01:31:15,392 --> 01:31:18,645
Dat was te gek.
-Zet hem op, team.
1074
01:31:20,814 --> 01:31:23,358
Misschien had je vader wel gelijk.
1075
01:31:23,442 --> 01:31:26,361
Ik had jou niet
je eigen ding moeten laten doen.
1076
01:31:32,201 --> 01:31:37,206
Als jullie nou even opschuiven,
is er voor iedereen plek op de bank.
1077
01:31:38,290 --> 01:31:40,417
Wij hebben nu het momentum.
1078
01:31:41,627 --> 01:31:42,836
Ben je er nog?
1079
01:31:46,548 --> 01:31:50,511
Tijd om hier een eind aan te maken.
Ik wil mijn zoon terug.
1080
01:31:58,227 --> 01:31:59,978
4E KWART
1081
01:32:06,109 --> 01:32:08,028
Ik ga alleen. Aan de kant.
1082
01:32:16,411 --> 01:32:17,871
Wat zou hij gaan doen?
1083
01:32:17,955 --> 01:32:20,123
Een post-up?
-Of een fadeaway.
1084
01:32:20,207 --> 01:32:25,420
Hij dunkt gewoon over hem heen.
Kijk nou hoe klein die knul is.
1085
01:32:31,760 --> 01:32:34,930
Pap, wat doe je?
De wedstrijd is nog bezig.
1086
01:32:36,181 --> 01:32:38,559
Wat gebeurt er?
-Geen idee.
1087
01:32:40,310 --> 01:32:41,645
Pap...
1088
01:32:46,024 --> 01:32:47,943
Je hebt een geweldige game gemaakt.
1089
01:32:49,152 --> 01:32:53,740
Dat had ik al kunnen weten.
Sorry dat ik niet naar je geluisterd heb.
1090
01:32:53,824 --> 01:32:55,993
Toen ik jong was...
1091
01:32:56,076 --> 01:33:00,664
...heb ik dingen moeten doen en laten
om zover te komen.
1092
01:33:02,249 --> 01:33:04,501
Ik heb daardoor veel gewonnen.
1093
01:33:05,210 --> 01:33:07,296
Maar als vader heb ik er niks aan.
1094
01:33:09,965 --> 01:33:13,385
Ik moet nog veel leren.
En ik leer van jou.
1095
01:33:14,678 --> 01:33:16,305
Ik wil dat je jezelf bent.
1096
01:33:19,224 --> 01:33:21,435
Weet je wel hoeveel ik van je hou?
1097
01:33:22,811 --> 01:33:25,480
Hoe belangrijk je voor me bent?
1098
01:33:27,691 --> 01:33:29,276
Hoe bijzonder je bent?
1099
01:33:32,237 --> 01:33:34,990
Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen.
1100
01:33:41,622 --> 01:33:43,707
Je zegt het best goed.
1101
01:33:50,797 --> 01:33:52,382
Ik hou van je, papa.
1102
01:33:53,383 --> 01:33:54,801
Ik hou ook van jou.
1103
01:34:03,936 --> 01:34:06,063
Wat schitterend.
1104
01:34:07,314 --> 01:34:10,651
Ik moet zo nog huilen.
-Ik niet, hoor.
1105
01:34:12,945 --> 01:34:15,155
Bugs, stel je niet zo aan.
1106
01:34:21,995 --> 01:34:23,539
Mam.
1107
01:34:25,541 --> 01:34:27,584
Meen je dit nou?
1108
01:34:29,378 --> 01:34:30,796
Koppen dicht.
1109
01:34:32,631 --> 01:34:34,258
Jullie zijn belachelijk.
1110
01:34:35,634 --> 01:34:37,135
Laat mij maar.
1111
01:34:37,219 --> 01:34:38,554
Had je soms wat te zeggen?
1112
01:34:39,888 --> 01:34:44,309
Jij wilt dat mensen bang voor je zijn.
Daar doe ik niet aan mee, Al G.
1113
01:34:44,393 --> 01:34:48,939
Ik speel met mijn vader mee.
-Het is Mr Rhythm voor jou, verrader.
1114
01:34:49,022 --> 01:34:51,942
En nee, je speelt tegen je vader.
1115
01:34:52,025 --> 01:34:55,487
Hier staat Goon Squad.
Je hebt je keus al gemaakt.
1116
01:34:55,571 --> 01:34:56,905
Toch, Pete?
1117
01:34:57,781 --> 01:35:01,743
Moet je nou huilen?
In het Serverversum wordt niet gehuild.
1118
01:35:03,829 --> 01:35:07,332
Oké, het zit dus zo.
1119
01:35:07,416 --> 01:35:10,961
Zo zit het dus. Ik heb jou alles gegeven.
1120
01:35:11,044 --> 01:35:14,965
Goed dat je erbij bent, knul.
-Ga hier maar zitten.
1121
01:35:16,508 --> 01:35:18,260
Geef hem een shirt.
-Welkom.
1122
01:35:18,343 --> 01:35:19,595
Goeie grutjes.
1123
01:35:19,678 --> 01:35:22,764
Ik had er nog één voor de zekerheid.
-Bedankt, Oma.
1124
01:35:22,848 --> 01:35:25,517
Alles goed, Dom?
-Leuk je te ontmoeten.
1125
01:35:25,601 --> 01:35:28,645
{\an8}Hier.
-Wat fijn om jou erbij te hebben.
1126
01:35:28,729 --> 01:35:30,647
{\an8}Bedankt, pap.
-Goed dan.
1127
01:35:32,524 --> 01:35:36,361
{\an8}Wil je met die losers meedoen?
Je gaat je gang maar.
1128
01:35:37,070 --> 01:35:39,448
Dit is niet meer jouw game.
1129
01:35:39,531 --> 01:35:41,491
Ik ben de game.
1130
01:35:41,575 --> 01:35:45,037
En zelfs King Kong kan me niks maken.
1131
01:36:00,886 --> 01:36:04,598
Zag je dat?
Hij is anderhalve meter groter geworden.
1132
01:36:09,353 --> 01:36:14,858
Hé, King. Je bent straks je gezin kwijt,
je vrienden, die Tunes.
1133
01:36:14,942 --> 01:36:17,069
Alles wat je liefhebt.
1134
01:36:17,194 --> 01:36:18,820
Dat dacht ik niet.
1135
01:36:19,821 --> 01:36:21,406
Kom maar op.
1136
01:36:29,164 --> 01:36:30,165
Die hangt.
1137
01:36:34,962 --> 01:36:37,673
Goed zo.
-Mooie pass, King.
1138
01:36:37,756 --> 01:36:40,634
Zet hem op, Tunes.
1139
01:36:42,135 --> 01:36:45,180
Heel leuk, maar jullie luisteren niet.
1140
01:36:48,433 --> 01:36:50,435
CHEATCODE
-2 PUNTEN
1141
01:36:50,519 --> 01:36:51,520
Wat?
1142
01:36:53,188 --> 01:36:55,148
Dit is nu mijn game.
1143
01:36:56,233 --> 01:36:58,110
Andere tactiek. Blijf bij de basket.
1144
01:37:01,071 --> 01:37:02,281
Grijp ze, Goons.
1145
01:37:08,287 --> 01:37:09,913
Wegwezen, konijn.
1146
01:37:11,123 --> 01:37:12,165
Kom hier.
1147
01:37:34,438 --> 01:37:36,690
Daar kom ik.
1148
01:37:41,445 --> 01:37:45,407
Ik ben een beest.
We leggen zo het internet nog plat.
1149
01:37:47,159 --> 01:37:49,077
Het is klaar.
1150
01:37:49,745 --> 01:37:52,039
Time-out.
-Jeminee.
1151
01:37:53,916 --> 01:37:55,000
Zag je dat?
1152
01:37:55,542 --> 01:37:59,338
Hij speelt vals.
-Dat kan toch gewoon niet?
1153
01:37:59,421 --> 01:38:04,718
We hoeven maar één keer te scoren.
-Maar hoe dan? Hij bestuurt de game.
1154
01:38:04,801 --> 01:38:07,846
Waar zijn mijn Goons?
-Hier, coach.
1155
01:38:10,849 --> 01:38:16,647
Geen genade.
-Wat is het ook een valse son of a glitch.
1156
01:38:19,525 --> 01:38:23,695
Dat is het. Herinner je je die glitch nog
toen je jouw move deed?
1157
01:38:23,779 --> 01:38:27,824
Dribbel, crossover, step-back, schieten.
Het hele spel liep vast.
1158
01:38:27,908 --> 01:38:31,995
Wat hebben wij daaraan?
-Als alles vastloopt, kan Al G. niks meer.
1159
01:38:32,079 --> 01:38:35,749
En dan kan hij niet voorkomen
dat wij scoren.
1160
01:38:35,916 --> 01:38:37,417
O, jee.
1161
01:38:38,794 --> 01:38:42,422
Nee, wacht. Dat werkt niet.
-Waarom niet?
1162
01:38:42,506 --> 01:38:45,717
Toen ik die step-back deed,
werd mijn speler gewist.
1163
01:38:47,177 --> 01:38:51,056
Dus degene die dit gaat doen...
-Wordt gewist.
1164
01:38:53,934 --> 01:38:56,770
Zullen we er dan maar om loten?
1165
01:38:56,854 --> 01:39:00,816
Dat gaan we niet doen.
We moeten iets anders bedenken.
1166
01:39:00,899 --> 01:39:03,110
Misschien gewoon een alley-oop.
1167
01:39:03,193 --> 01:39:04,486
Ik doe de step-back.
1168
01:39:05,904 --> 01:39:10,659
Wat? Maar dan word je gewist.
-Ik ben geen gamepersonage. Het komt goed.
1169
01:39:10,742 --> 01:39:15,831
Dat weet je niet. Ik heb...
-Iemand moet iets doen.
1170
01:39:15,914 --> 01:39:18,542
Je hoeft dit echt niet te doen.
-Nee.
1171
01:39:18,625 --> 01:39:19,918
Geef me gewoon de bal.
1172
01:39:20,836 --> 01:39:22,254
Handen bij elkaar.
1173
01:39:25,966 --> 01:39:29,219
Tune Squad op drie. Een, twee, drie...
1174
01:39:42,649 --> 01:39:44,026
Daar gaan we weer.
1175
01:39:45,944 --> 01:39:48,113
LAATSTE KANS
1176
01:39:49,031 --> 01:39:52,868
Leuk is dit, hè?
We kunnen dit zo vaak doen als we willen.
1177
01:39:52,951 --> 01:39:57,581
Keer op keer weer,
tot aan het einde der tijden.
1178
01:40:00,417 --> 01:40:01,752
Lijkt je dat wat?
1179
01:40:01,835 --> 01:40:03,212
Nog tien seconden.
1180
01:40:03,837 --> 01:40:09,510
Voor de Tunes kan één punt het verschil
maken tussen winst of verlies.
1181
01:40:22,648 --> 01:40:24,983
Dit is hun laatste kans.
1182
01:40:25,067 --> 01:40:28,487
Bugs, wat doe je?
-Zo te zien gaat er iets mis.
1183
01:40:28,570 --> 01:40:32,533
Dribbel, crossover, step-back...
1184
01:40:32,616 --> 01:40:34,701
Bugs, nee.
1185
01:40:34,785 --> 01:40:37,287
...en schieten.
1186
01:40:55,722 --> 01:40:57,933
Dat schot gaat het niet halen.
1187
01:41:02,729 --> 01:41:05,899
Maar daar gaat LeBron.
Hij vliegt door de lucht.
1188
01:41:10,237 --> 01:41:11,947
Kom op, pap.
1189
01:41:23,041 --> 01:41:25,085
Hij gaat het niet redden.
1190
01:41:26,086 --> 01:41:28,881
Hij gaat het...
-...niet redden.
1191
01:41:51,737 --> 01:41:53,405
Je speelt vals.
1192
01:42:16,720 --> 01:42:20,015
Lekker dan. Posterwaardig.
1193
01:42:29,566 --> 01:42:30,776
Het is ons gelukt.
1194
01:42:32,069 --> 01:42:33,445
Posterwaardig.
1195
01:42:36,657 --> 01:42:41,954
De Tunes hebben gewonnen.
-Niet te geloven.
1196
01:42:42,037 --> 01:42:45,457
Al G. is gewoon letterlijk
in een poster veranderd.
1197
01:42:46,250 --> 01:42:48,669
Dit hoorde niet bij mijn plan.
1198
01:42:51,588 --> 01:42:53,131
Zo doen we dat.
1199
01:42:54,174 --> 01:42:55,384
Wacht... Nee.
1200
01:42:56,385 --> 01:42:59,847
Adiós, Goons.
-We hebben gewonnen.
1201
01:42:59,930 --> 01:43:01,473
Geef me een knuffel.
1202
01:43:02,724 --> 01:43:05,519
Wil iemand me een knuffel geven?
1203
01:43:05,602 --> 01:43:08,856
Goed zo, pap.
-Prachtige assist.
1204
01:43:26,707 --> 01:43:32,087
Ik heb geen moment aan je getwijfeld.
We kunnen weer terug. Dank je wel.
1205
01:43:32,171 --> 01:43:37,551
Jij bent de Akron Hammer, onze held.
King James, ik hou van je.
1206
01:43:39,178 --> 01:43:40,846
We gaan weer terug.
1207
01:43:51,190 --> 01:43:53,066
Hoe heb ik het gedaan, coach?
1208
01:43:58,864 --> 01:44:03,285
Daar was helemaal niks looney aan.
-Nou en of.
1209
01:44:03,368 --> 01:44:09,374
Maar het belangrijkste is dat je
voor je dierbaren klaarstaat. Toch, Doc?
1210
01:44:11,877 --> 01:44:13,212
Dank je wel.
1211
01:44:16,298 --> 01:44:18,091
Tot ziens.
1212
01:44:58,382 --> 01:44:59,925
Het is ons gelukt.
1213
01:45:02,344 --> 01:45:05,097
We zijn weer allemaal bij elkaar.
1214
01:45:07,766 --> 01:45:09,643
Dat was het dan, mensen.
1215
01:45:33,667 --> 01:45:36,086
Jongen?
-Pap.
1216
01:45:41,091 --> 01:45:42,634
Gaat het?
-Ja.
1217
01:45:42,718 --> 01:45:43,969
Zeker weten?
-Ja.
1218
01:45:44,052 --> 01:45:45,929
Laten we naar huis gaan.
1219
01:45:47,306 --> 01:45:48,640
Kom eens hier.
1220
01:45:50,475 --> 01:45:55,147
Papa.
-Xosha, schat. Wat heb ik jullie gemist.
1221
01:45:55,230 --> 01:45:57,941
Dat was geweldig.
-Wat ben ik trots op je.
1222
01:45:58,025 --> 01:46:02,070
Mijn lieve gezin. Ik hou van jullie.
-Wij ook van jou.
1223
01:46:02,154 --> 01:46:06,033
Kom hier, Malik. Jij hoort er ook bij.
1224
01:46:08,202 --> 01:46:11,038
Gaat het wel, Malik?
-Nee, man.
1225
01:46:11,121 --> 01:46:15,083
Moet je nou huilen?
-Nee, ik huil niet.
1226
01:46:17,085 --> 01:46:19,755
EEN WEEK LATER
1227
01:46:21,131 --> 01:46:24,676
Klaar voor basketbalkamp?
-Ja, ik heb er zin in.
1228
01:46:24,760 --> 01:46:29,848
Echt waar? Je wilde toch...
-Ik ben wel even klaar met games.
1229
01:46:29,932 --> 01:46:33,352
Nadat we...
-Een game zijn ingezogen?
1230
01:46:34,478 --> 01:46:35,896
Serieus?
1231
01:46:35,979 --> 01:46:39,691
Want ik heb het idee
dat ik een fout heb gemaakt.
1232
01:46:39,775 --> 01:46:42,653
We kunnen nu nog terug als je wilt.
1233
01:46:42,736 --> 01:46:44,321
Waar heb je het over?
1234
01:46:46,532 --> 01:46:47,699
Kijk eens.
1235
01:46:49,952 --> 01:46:53,121
E3 GAME-DESIGNKAMP
1236
01:46:56,708 --> 01:46:59,711
Het is tijd
dat je je eigen ding gaat doen.
1237
01:47:01,964 --> 01:47:04,424
Bedankt, pap.
-Graag gedaan.
1238
01:47:04,508 --> 01:47:06,468
Veel plezier, jongen.
1239
01:47:10,514 --> 01:47:11,682
Je bal?
1240
01:47:17,062 --> 01:47:18,730
Die hou ik bij me.
1241
01:47:29,408 --> 01:47:32,870
Wat lief. Alles goed, Doc?
1242
01:47:32,953 --> 01:47:37,833
Bugs, hoe...
-Zo makkelijk kom je niet van me af.
1243
01:47:38,417 --> 01:47:42,838
Je weet toch dat ik een Tune ben?
Ik overleef alles.
1244
01:47:42,921 --> 01:47:44,840
Ik ben blij om je te zien.
1245
01:47:44,923 --> 01:47:48,177
Kan ik misschien
een paar dagen bij je logeren?
1246
01:47:48,260 --> 01:47:49,970
Natuurlijk, plek genoeg.
1247
01:47:50,053 --> 01:47:53,182
Ik ken Hollywood nog niet.
Ik wil sterren zien.
1248
01:47:53,265 --> 01:47:56,351
Ze zijn hier dol op sapjes, hè?
Is er ook wortelsap?
1249
01:47:56,435 --> 01:47:57,936
Welk sap je maar wilt.
1250
01:47:58,020 --> 01:48:01,773
Mag ik taco's bij je eten?
-Taco Tuesday. Natuurlijk.
1251
01:48:01,857 --> 01:48:05,903
Ik hoop dat jullie stapelbedden hebben,
want het wordt nog druk.
1252
01:48:05,986 --> 01:48:08,280
Wacht even. Stapelbedden?
-Ja.
1253
01:48:08,363 --> 01:48:11,491
Ik heb iedereen meegenomen.
-Iedereen?
1254
01:48:11,575 --> 01:48:14,828
Je zit nu aan ons vast, Doc.
We zijn familie.
1255
01:55:14,998 --> 01:55:17,000
Ondertiteld door: Bart Heuvelmans
1256
01:55:19,837 --> 01:55:21,380
Dat was het dan, mensen.