1 00:00:01,827 --> 00:00:15,827 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى & نور عبد المجيد || 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,550 ‫حسنًا، نوبة عملي ستنتهي .عند الساعة 9:00 3 00:00:19,633 --> 00:00:22,508 ‫لذا أخبر المدرب (سي) أنني سأتأخر ‫بضع دقائق في اصطحابك، حسنًا؟ 4 00:00:22,592 --> 00:00:23,925 ‫حسنًا. 5 00:00:24,008 --> 00:00:25,383 ‫حظًا سعيدًا في مباراة اليوم. 6 00:00:25,467 --> 00:00:26,967 ‫شكرًا. 7 00:00:27,050 --> 00:00:30,633 ‫اسمع. ‫تعلم، إذا كان بإمكاني، 8 00:00:30,717 --> 00:00:33,133 ‫سأحضر في المدرجات ‫اشجع طفلي. 9 00:00:33,967 --> 00:00:36,300 ‫أعرف. في المباراة القادمة. 10 00:00:37,300 --> 00:00:38,633 ‫(برون)؟ 11 00:00:39,758 --> 00:00:41,467 ‫هل نسيت شيئًا؟ 12 00:00:46,092 --> 00:00:48,550 ‫أحبكِ يا أمي. 13 00:00:48,633 --> 00:00:50,883 ‫أحبّك أيضًا عزيزي. 14 00:00:50,967 --> 00:00:53,467 ‫حسنًا، اذهب واهزمهم. 15 00:01:00,050 --> 00:01:03,000 "اكرون، اوهايو 1998" 16 00:01:04,050 --> 00:01:05,300 ‫كيف الحال، (برون)؟ 17 00:01:05,383 --> 00:01:06,842 ‫كيف الحال، (مالك)؟ 18 00:01:09,883 --> 00:01:13,258 ‫تفقد هذا، إنه لك. 19 00:01:13,342 --> 00:01:15,592 ‫أشترى ليّ والدي جهاز بلون جديد. 20 00:01:15,675 --> 00:01:18,425 ‫إذا توقف اثناء استخدامه، .فقط اضربه بقوة 21 00:01:18,508 --> 00:01:20,050 ‫- إنه يعمل في كل مرة. ‫- شكرًا يا صاح. 22 00:01:20,133 --> 00:01:22,175 ‫دعنا نكسب هذا الفوز. 23 00:01:31,383 --> 00:01:33,383 ‫كيف الحال يا دكتور؟ 24 00:01:33,467 --> 00:01:35,342 ‫أين (برون)؟ 25 00:01:36,050 --> 00:01:37,300 ‫(ليبرون جيمس)! 26 00:01:37,383 --> 00:01:38,592 ‫كيف الحال.. 27 00:01:38,675 --> 00:01:40,300 ‫- ما الذي تفعله بهذا؟ ‫- بئسًا! 28 00:01:40,383 --> 00:01:41,758 ‫"بئسًا" لا شيء ، يا صاح. 29 00:01:41,842 --> 00:01:44,008 ‫اذهب إلى الملعب الآن! ‫ما الذي تفعله؟ 30 00:01:44,967 --> 00:01:46,258 ‫مهلاً، مهلاً! 31 00:01:46,342 --> 00:01:49,133 ‫اخلوا الطريق لـ (برون)! 32 00:01:49,217 --> 00:01:51,800 ‫لا أحد آخر يصوب الكرة. 33 00:01:51,883 --> 00:01:54,133 ‫حسنًا (برون)، احتفظ بالكرة! 34 00:01:54,967 --> 00:01:56,383 ‫سدد الكرة. 35 00:01:56,467 --> 00:01:59,467 ‫- اخلوا الطريق! ‫- أنت تعرف ماذا تفعل. ‫هيا. إنه عالمك. 36 00:02:06,425 --> 00:02:08,092 ‫اللعنة! اللعنة! 37 00:02:08,175 --> 00:02:10,092 ‫لا تهتم، لا تهتم. 38 00:02:10,175 --> 00:02:11,342 ‫اللعنة! 39 00:02:11,425 --> 00:02:13,258 ‫تعالوا، اصطفوا أمامي. 40 00:02:13,342 --> 00:02:15,342 ‫اصطفوا هنا أمامي. 41 00:02:19,758 --> 00:02:20,925 ‫اسمع يا رجل. 42 00:02:21,008 --> 00:02:23,175 ‫أنا لست محبطًا حتى ‫لأننا خسرنا المباراة الليلة 43 00:02:23,258 --> 00:02:24,925 ‫لأن الأمر لا يتعلق بذلك. 44 00:02:25,008 --> 00:02:27,842 ‫بل يتعلق بما تقدمه، ‫وأنت لم تقدم الليلة. 45 00:02:27,925 --> 00:02:29,050 ‫(ليبرون). 46 00:02:30,300 --> 00:02:32,508 ‫كنت مشتتًا. 47 00:02:32,592 --> 00:02:35,508 ‫يجب أنّ تركز في المباراة قبل ‫أنّ تضع قدمك على الملعب. 48 00:02:35,592 --> 00:02:37,217 ‫أنه يبدأ بمجرد أنّك تدخل ‫صالة الألعاب الرياضية. 49 00:02:37,300 --> 00:02:38,842 ‫- لكن الجميع في الفريق يلعبون ألعاب فيديو... ‫- (ليبرون). 50 00:02:38,925 --> 00:02:41,717 ‫هذا لا يتعلق بالجميع ‫ بل يتعلق بك. 51 00:02:41,800 --> 00:02:44,883 ‫اسمع، أنت أفضل لاعب كرة .سلّة دربته في حياتي 52 00:02:44,967 --> 00:02:47,008 ‫يمكن أن تكون موهبة استثنائية في جيلها 53 00:02:47,092 --> 00:02:52,675 ‫إذا ركزت على لعبة كرة السلّة ‫وليس على هذه المشتتات. 54 00:02:52,758 --> 00:02:55,842 ‫لا يمكن أنّ تحقق هدفك ‫بدون العمل الشاق، صحيح؟ 55 00:02:55,925 --> 00:02:58,675 ‫لديك فرصة لاستخدام ‫كرة السلة لتغيير كل شيء. 56 00:02:58,758 --> 00:03:02,300 ‫لأجل أمك، لأجلك، لأجل .كل واحد يهمك 57 00:03:03,133 --> 00:03:04,717 ‫هل تريد ذلك؟ 58 00:03:13,050 --> 00:03:15,508 ‫يمتلك (ليبرون جيمس) جسد .يناسب كرة السلّة المحترفين 59 00:03:15,592 --> 00:03:18,383 ‫طوله 2.02 متر ووزنه 109 كيلوغرام... 60 00:03:18,467 --> 00:03:21,675 ‫بالإضافة أنه يتمتع ‫بموهبة استثنائية. 61 00:03:24,800 --> 00:03:30,092 ‫مع الاختيار الأول، في مسودة ‫الدوري الاميركي للمحترفين لـ 2003، 62 00:03:30,175 --> 00:03:35,050 ‫اختار "كليفلاند كافالييرز" ‫(ليبرون جيمس). 63 00:03:39,842 --> 00:03:42,842 .(‫ها هو مع والدته (غلوريا 64 00:04:04,008 --> 00:04:06,258 ‫ وجائزة اللاعب الأكثر قيمة في ‫الدوري الاميركي للمحترفين 65 00:04:06,342 --> 00:04:07,633 ‫تذهب إلى... 66 00:04:10,342 --> 00:04:13,133 ‫في هذا الخريف، سآخذ ‫مواهبي إلى "ساوث بيتش". 67 00:04:13,217 --> 00:04:19,342 ‫(ليبرون جيمس) مع أول اهدافه ‫الميدانية كعضو في "ميامي هيت". 68 00:04:19,425 --> 00:04:24,633 ‫جائزة اللاعب الأكثر قيمة في ‫نهائيات الدوري المحترفين 2012. 69 00:04:24,717 --> 00:04:29,508 ‫بطولة الدوري المحترفين 2013 ‫تقام مرة أخرى في "ميامي"! 70 00:04:29,592 --> 00:04:31,258 ‫لن أصمت وأصوب الكرة للهدف. 71 00:04:35,050 --> 00:04:37,008 ‫أننا في البيت الأبيض ‫الآن. الأمر اشبه.. 72 00:04:37,842 --> 00:04:39,342 ‫"أمي، لقد فعلتها". 73 00:04:39,425 --> 00:04:41,300 ‫سيعود (ليبرون جيمس) ."إلى "كليفلاند 74 00:04:41,383 --> 00:04:45,300 .سأفعل كل ما يسعد مدينتي 75 00:04:45,383 --> 00:04:47,508 ‫انا احبكم. أنا عدت مرة أخرى! 76 00:04:50,008 --> 00:04:54,175 ‫يصنع (ليبرون جيمس) ‫قصة أميركية عظيمة. 77 00:04:54,258 --> 00:04:57,383 ‫(جيمس) يعترض الكرة! !لقد انتهت 78 00:04:57,467 --> 00:04:58,925 ‫"كليفلاند"! 79 00:04:59,008 --> 00:05:00,300 ‫هذا لكم! 80 00:05:00,383 --> 00:05:01,842 ‫(ليبرون جيمس) هو "لوس أنجلوس ليكر". 81 00:05:01,925 --> 00:05:03,342 ‫ها هو (ليبرون)! 82 00:05:03,425 --> 00:05:06,425 ‫رباه، هذه هي الأشياء ‫التي تصنع منها الأحلام. 83 00:05:07,383 --> 00:05:08,758 ‫تبقت ثانيتين. 84 00:05:08,842 --> 00:05:10,133 ‫(جيمس)، قاهر الجرس! 85 00:05:10,217 --> 00:05:11,425 ‫لقد فعلتها! 86 00:05:23,017 --> 00:05:27,025 "محل إقامة جيمس" "لوس انجلوس، الوقت الحاضر" 87 00:05:34,008 --> 00:05:36,300 ‫إذًا، كم يتطلب منك مجهود ‫في لعب ألعاب الفيديو؟ 88 00:05:36,383 --> 00:05:37,425 ‫لقد مرت شهور. 89 00:05:37,508 --> 00:05:38,717 ‫أنا جاهز تقريبًا. 90 00:05:38,800 --> 00:05:40,092 أأنت جاهز تقريبًا لأخبار والدك 91 00:05:40,175 --> 00:05:42,383 ‫عن مخيم ألعاب "أي 3" ‫في نهاية الأسبوع المقبل؟ 92 00:05:42,467 --> 00:05:43,717 ‫سأنتظر الوقت المناسب. 93 00:05:43,800 --> 00:05:46,300 ‫بصراحة، أعتقد أنك يجب أن ‫تمزق الإسعافات الأولية وتسأله. 94 00:05:46,383 --> 00:05:48,925 ‫أنت فقط تقول ذلك لأنه .يوافق على طلباتك 95 00:05:49,008 --> 00:05:50,217 ‫هذا لأنني لطيف. 96 00:05:50,300 --> 00:05:52,217 ‫- أنت لست بهذه اللطافة. ‫- هذه ثرثرة. 97 00:05:53,217 --> 00:05:57,050 ‫الآن اثبت ذلك. ‫هيّا، لنرى امكانياتك. 98 00:05:58,300 --> 00:05:59,717 ‫حسنًا، لا تغضب. 99 00:05:59,800 --> 00:06:01,508 ‫تمكنت منك! 100 00:06:03,175 --> 00:06:05,050 ‫نعم، حسنًا. 101 00:06:05,133 --> 00:06:07,050 ‫بحقك، أخي. 102 00:06:07,133 --> 00:06:08,508 ‫(دوم). 103 00:06:08,592 --> 00:06:09,800 ‫ماذا كان هذا؟ 104 00:06:10,675 --> 00:06:11,717 ‫تسديدة مفتوحة. 105 00:06:11,800 --> 00:06:14,383 ‫وإذا كنت ستكون على الملعب، ‫فالأمر يتعلق بتقديم كل ما لديك. 106 00:06:14,467 --> 00:06:15,883 ‫وليس مهما كان ذلك. 107 00:06:15,967 --> 00:06:18,717 ‫ـ أين أساسياتك؟ ‫ـ أننا نمرح. 108 00:06:18,800 --> 00:06:21,717 ‫كل ما بين هذه الخطوط ‫الأربعة هو عمل. 109 00:06:21,800 --> 00:06:23,842 ‫من قال أنني لا أعمل؟ 110 00:06:23,925 --> 00:06:25,883 ‫هذا الشيء. 111 00:06:27,133 --> 00:06:28,883 ‫حذرتك ألا تجلبه هنا. 112 00:06:28,967 --> 00:06:31,175 ‫بحقك (دوم)، هذه ليست لعبة. 113 00:06:31,258 --> 00:06:33,758 ‫أريدك أن تركّز أكثر، ‫بدلاً من اللعب بهذه الألعاب. 114 00:06:33,842 --> 00:06:34,842 ‫(داريوس)، توقف. 115 00:06:34,925 --> 00:06:36,592 تعرف أنه يمكنني رؤية .كل شيء في الملعب 116 00:06:36,675 --> 00:06:38,633 ‫كيف يفعل ذلك؟ 117 00:06:38,717 --> 00:06:40,467 ‫كرة. 118 00:06:40,550 --> 00:06:42,925 ‫أرني الحركة الخلفية ‫التي علمتها إياها. 119 00:06:43,008 --> 00:06:45,008 ‫يمكنك فعلّها يا بني. 120 00:06:45,092 --> 00:06:46,425 ‫- إلى الداخل والخارج، تقاطع. ‫- إلى الداخل والخارج. 121 00:06:46,508 --> 00:06:47,383 ‫حركة للخلف. 122 00:06:49,967 --> 00:06:52,133 ‫هيّا (دوم)، يجب أن تركز. 123 00:06:52,217 --> 00:06:55,717 ‫ـ (داريوس)، أره هذه الحركة. ‫ـ راقبني. 124 00:06:55,800 --> 00:06:57,883 ‫كرة. 125 00:06:57,967 --> 00:07:00,633 ‫إلى الداخل والخارج. تقاطع. ‫حركة للخلف. سدد الكرة. 126 00:07:01,883 --> 00:07:04,550 ‫نعم. انظر، هذا لأن أخيك ‫يبذل جهدًا في التدريب. 127 00:07:04,633 --> 00:07:06,175 ‫أنا اتدرب طوال اليوم. 128 00:07:07,967 --> 00:07:09,758 ‫(دوم)! ركز. 129 00:07:09,842 --> 00:07:11,425 ‫لديك معسكر كرة سلة ‫في نهاية الأسبوع المقبل. 130 00:07:11,508 --> 00:07:14,675 ‫الأولاد سيهزمونك. ‫اريهم ما لديك. 131 00:07:20,300 --> 00:07:22,842 ‫هل سنستسلم الآن؟ 132 00:07:22,925 --> 00:07:25,467 ‫لا يمكن أن تكون ‫رائعًا بدون عمل. 133 00:07:38,217 --> 00:07:42,008 ‫حسنًا. هذا هو رجلي. ‫لننجز بعض العمل. 134 00:07:42,092 --> 00:07:43,883 ‫وتوقف لعب هذه الألعاب. 135 00:07:43,967 --> 00:07:46,008 ‫حسنًا، أنا مستعد. 136 00:07:47,508 --> 00:07:49,050 ‫أولاد! 137 00:07:49,133 --> 00:07:50,758 ‫لا يمكنكم قضاء اليوم كله هنا. 138 00:07:50,842 --> 00:07:51,967 ‫حان وقت العشاء. 139 00:07:52,050 --> 00:07:53,217 ‫رباه. 140 00:07:53,300 --> 00:07:55,008 ‫حقاً، (برون)؟ 141 00:07:55,092 --> 00:07:56,217 ‫ماذا سنتناول على العشاء؟ 142 00:07:56,300 --> 00:07:57,425 ‫سباغيتي وكرات لحم؟ 143 00:07:59,883 --> 00:08:01,883 ‫- هذا طعامي المفضل. ‫- اللعنة! 144 00:08:12,592 --> 00:08:15,092 ‫أتفقنا أنّك ستدعم (دوم) أكثر. 145 00:08:15,175 --> 00:08:17,842 ‫قضاء بعض الوقت غير المنظم معه. 146 00:08:17,925 --> 00:08:19,467 ‫كنا في الخارج فحسب. 147 00:08:19,550 --> 00:08:21,883 ‫أعني، ما مقدار العفوية ‫التي تريديني أن أكونها؟ 148 00:08:21,967 --> 00:08:25,133 ‫عزيزي، أنا قلقة من أنّك ‫تضغط عليه بشدة. 149 00:08:25,217 --> 00:08:27,883 ‫الفتى يواصل اخباري دومًا ..إنه يريد تدريب جيّد 150 00:08:27,967 --> 00:08:29,258 ‫لكي يكون أفضل لاعب في الملعب. 151 00:08:29,342 --> 00:08:32,883 ‫هل فكرت في التحدث إلى ابنك ‫عن شيء آخر غير كرة السلة؟ 152 00:08:32,967 --> 00:08:34,217 ‫مثل ماذا؟ 153 00:08:34,300 --> 00:08:37,133 ‫مثل كيف طّور (دوم) لعبة فيديو. 154 00:08:37,217 --> 00:08:40,592 ‫عمره 12 عامًا ‫وطّور لعبته الخاصة. 155 00:08:40,675 --> 00:08:42,717 ‫نعم اعرف. أعني، هذا رائع. 156 00:08:42,800 --> 00:08:45,092 ‫اعني، إذا لم اضغط عليه، 157 00:08:45,175 --> 00:08:48,550 ‫- إذا لم اراقبه، كل المشتتات... ‫- لا يحتاج إلى مدرب. 158 00:08:51,092 --> 00:08:53,008 ‫بل يحتاج والده. 159 00:09:03,175 --> 00:09:05,033 "بوربانك، كاليفورنيا" 160 00:09:27,075 --> 00:09:29,033 "وارنر بروس، سيرفر فيرس" 161 00:09:30,175 --> 00:09:31,633 ‫(ليبرون جيمس)، تسديدة ناجحة. 162 00:09:31,717 --> 00:09:32,967 ‫- (جيمس).. ‫- (ليبرون جيمس).. 163 00:09:47,383 --> 00:09:52,217 ‫لقد بحثت على نطاق واسع عن ‫الشريك المثالي لهذا الاطلاق، 164 00:09:52,300 --> 00:09:54,383 ‫ووجدته أخيرًا. 165 00:09:54,467 --> 00:09:55,633 ‫(ليبرون جيمس). 166 00:09:58,383 --> 00:10:00,467 ‫(بيت)، إنه رب اسرة، 167 00:10:00,550 --> 00:10:01,800 ‫رجل اعمال، 168 00:10:01,883 --> 00:10:03,842 ‫نجم وسائل التواصل الاجتماعية 169 00:10:03,925 --> 00:10:06,467 ‫مع الملايين من المعجبين ‫في جميع أنحاء العالم. 170 00:10:06,550 --> 00:10:09,842 ‫من الناحية الحسابية، ‫فهو أكثر من مجرد رياضي. 171 00:10:10,800 --> 00:10:12,758 ‫إنه ملك. 172 00:10:15,383 --> 00:10:17,175 ‫أعلم أنني مجرد خوارزمية يا (بيت). 173 00:10:17,258 --> 00:10:19,592 ‫هذا هو بالضبط سبب ‫احتياجي للملك (جيمس). 174 00:10:23,675 --> 00:10:25,925 ‫أنا عالق داخل "سيرفر فيرس". 175 00:10:28,133 --> 00:10:31,258 ‫لا أحد يعرف من أنا أو ماذا أفعل. 176 00:10:34,133 --> 00:10:36,425 ‫لكن كل هذا سيتغير اليوم. 177 00:10:36,508 --> 00:10:39,675 ‫لأنه اليوم، أطلقت ‫شركة "وارنر بروس" 178 00:10:39,758 --> 00:10:43,133 ‫التقنية الثورية التي ابتكرتها. 179 00:10:44,925 --> 00:10:46,675 ‫اليوم، 180 00:10:46,758 --> 00:10:48,967 ‫حان وقت تألقي. 181 00:10:51,008 --> 00:10:54,508 ‫فقط انظر إلى هذا الرجل، (بيت). 182 00:10:54,592 --> 00:10:58,300 ‫إنه العنصر الأساسي ‫لهذه العملية كلها. 183 00:10:59,592 --> 00:11:02,883 ‫بمجرد أن أتعاون مع الملك (جيمس) 184 00:11:02,967 --> 00:11:07,967 ‫وأدمج شهرته مع تقنيتي المذهلة... 185 00:11:09,383 --> 00:11:12,342 ‫سأحصل أخيرًا على التقدير والاحترام 186 00:11:12,425 --> 00:11:14,592 ‫اللذان أستحقهما جدًا. 187 00:11:15,383 --> 00:11:18,425 ‫(ليبرون جيمس)، استعد. 188 00:11:28,967 --> 00:11:30,300 ‫مرحبًا. 189 00:11:31,633 --> 00:11:34,508 ‫فكرة جديدة من الخوارزمية. 190 00:11:34,592 --> 00:11:36,675 ‫أنا أستمع. 191 00:11:55,292 --> 00:11:56,475 "اكتمال المسح" 192 00:12:02,042 --> 00:12:03,083 "مخيم تصميم ألعاب الفيديو" 193 00:12:03,092 --> 00:12:04,083 "احجز مقعدك" 194 00:12:10,842 --> 00:12:11,883 ‫مرحبًا بني. 195 00:12:12,042 --> 00:12:12,983 "كرة دوم" 196 00:12:13,592 --> 00:12:15,217 ‫ماذا تفعل؟ 197 00:12:15,300 --> 00:12:18,008 ‫مجرد اطّور لعبتي. 198 00:12:18,092 --> 00:12:19,675 ‫هل هذه هي اللعبة ‫التي كنت تعمل عليها؟ 199 00:12:19,758 --> 00:12:23,258 ‫في الواقع، اساسيًا ‫اكملتها لكنني... 200 00:12:23,342 --> 00:12:24,800 ‫هنا. فقط... 201 00:12:24,883 --> 00:12:27,342 ‫لا يزال عليّ انهاء بعض ‫تصميمات المشغل. 202 00:12:29,133 --> 00:12:31,092 ‫مَن هم هؤلاء؟ 203 00:12:31,175 --> 00:12:33,008 ‫أنهم أشخاص من ‫جميع أنحاء العالم 204 00:12:33,092 --> 00:12:35,883 ‫يتابعون بثي المباشر. ‫إنه رائع حقًا، صحيح؟ 205 00:12:35,967 --> 00:12:37,175 ‫حسنًا. 206 00:12:37,258 --> 00:12:39,633 ‫هكذا تعمل اللعبة. ‫تعمل مجموعات وحركات 207 00:12:39,717 --> 00:12:42,092 ‫وكلما كنت أفضل، .يزداد عدد المشنركين 208 00:12:42,175 --> 00:12:44,217 ‫دعني أرى يعض من ‫تلك الحركات التجميعية. 209 00:12:44,300 --> 00:12:46,258 ‫حركة تقاطعية! تجاوز الخط! 210 00:12:46,342 --> 00:12:47,383 ‫كان ذلك رائعًا. 211 00:12:47,467 --> 00:12:50,300 ‫- تسديدة مثالية! ‫- تسديدة مثالية؟ 212 00:12:50,383 --> 00:12:52,717 ‫أليست هذه كرة سلّة حقيقية؟ 213 00:12:52,800 --> 00:12:54,508 ‫حسنًا، وضعت لمستي عليها. 214 00:12:54,592 --> 00:12:56,717 ‫يمكنك كسب نقاط الأسلوب. 215 00:12:56,800 --> 00:12:58,342 .ـ القوة ‫- لك هذه التسديدة! 216 00:12:58,425 --> 00:13:01,008 ‫إنها مثل كرة السلة لكنها أفضل. 217 00:13:01,092 --> 00:13:04,800 ‫أنت فقط تلعب من أجل المتعة. ‫هل تتذكر المرح يا أبي؟ 218 00:13:04,883 --> 00:13:05,967 ‫انا مرح. 219 00:13:06,050 --> 00:13:07,508 ‫أعطني هذا يا رجل. 220 00:13:07,592 --> 00:13:10,508 ‫سأريك كم أنا ممتع. ‫سأهزمك في هذه اللعبة. 221 00:13:10,592 --> 00:13:12,967 ‫أنّي أفتقد هذا يا رجل. ‫أنا لست... 222 00:13:13,050 --> 00:13:14,217 .ـ مهلاً .ـ اعطني هذا 223 00:13:14,300 --> 00:13:16,675 ‫ـ هل كنت تحاول تقليد حركتي؟ ‫ـ نعم، لقد وضعتها في اللعبة. 224 00:13:16,758 --> 00:13:19,383 ‫إلى الداخل والخارج. ‫تقاطع. حركة للخلف. 225 00:13:19,467 --> 00:13:20,508 ‫سددها. 226 00:13:23,217 --> 00:13:24,883 ‫لا. 227 00:13:24,967 --> 00:13:26,217 ‫لماذا يتجمد؟ 228 00:13:28,508 --> 00:13:30,008 ‫لا، لا، لا. 229 00:13:30,092 --> 00:13:31,967 ‫ هل يمكنك إصلاحه يا رجل؟ ‫لأنني لا أريد... 230 00:13:32,050 --> 00:13:33,508 ‫لا تحاول أنّ تلومني على ذلك. 231 00:13:33,592 --> 00:13:35,842 ‫لا، لا. لا تمحو شخصيـ.. 232 00:13:40,300 --> 00:13:43,383 ‫لقد اختفت شخصيتي بالكامل. 233 00:13:43,467 --> 00:13:46,508 ‫سيستغرق مني أسبوعًا ‫على الأقل لإعادة بناء هذا. 234 00:13:49,925 --> 00:13:51,675 ‫اسمع يا بني. 235 00:13:51,758 --> 00:13:55,300 ‫هناك دومًا عقبات. .فأنها جزء من الحياة يا رجل 236 00:13:55,383 --> 00:13:58,592 ‫ولكن إذا كنت شغوفًا بشيء ما، .فيجب عليك المضي قدمًا فيه 237 00:14:01,467 --> 00:14:02,842 ‫فهمتني؟ 238 00:14:04,258 --> 00:14:06,383 ‫اسمع، أعتقد أن لدي شيئًا يسعدك. 239 00:14:06,467 --> 00:14:09,508 ‫سأذهب إلى استوديو "وارنر بروس" ‫بشأن بعض الأفلام عالية التقنية. 240 00:14:09,592 --> 00:14:12,383 ‫ـ يجب عليك مرافقتي. إتفقنا؟ .ـ اجل، ابي 241 00:14:12,467 --> 00:14:13,717 ‫حسنًا. 242 00:14:13,800 --> 00:14:16,008 ‫هل راودت والدك للتو فكرة رائعة؟ 243 00:14:17,425 --> 00:14:19,925 ‫ـ ارجوك لا ترقص. ‫ـ ماذا قلت للتو؟ 244 00:14:20,008 --> 00:14:22,217 ‫هل قلت للتو، ‫"ارجوك، أبي، ارقص"؟ 245 00:14:22,300 --> 00:14:24,008 ‫- لا، قلت... ‫- ارقص. 246 00:14:24,092 --> 00:14:26,967 ‫سيصل العم (مالك) هنا .بعد ربع ساعة، هيّا بنا 247 00:14:29,092 --> 00:14:30,007 "استوديوهات وارنر بروس" "بوربانك، كاليفورنيا" 248 00:14:30,008 --> 00:14:33,217 أنها تسمى "وارنر 3000" ومن ‫المفترض أن تكون المستوى التالي! 249 00:14:33,300 --> 00:14:34,717 ‫قد تكون هذه الموجة الجديدة! 250 00:14:34,800 --> 00:14:37,425 ‫مرحبًا، أنا "خوارزمية الإيقاع". 251 00:14:37,508 --> 00:14:38,967 ‫وكما أنّك قد خمنت، 252 00:14:39,050 --> 00:14:41,800 ‫أنا خوارزمية هنا في ."وارنر بروس" 253 00:14:41,883 --> 00:14:44,258 ‫الاستوديو وراء كل الكلاسيكيات. 254 00:14:44,342 --> 00:14:48,592 ‫لكن الآن حان الوقت لتقديم ‫أعظم إبداعاتنا حتى الآن، 255 00:14:48,675 --> 00:14:50,175 ‫"وارنر 3000". 256 00:14:50,258 --> 00:14:53,758 ‫هذا سوف يحدث ثورة ‫في عالم الترفيه بأكمله، 257 00:14:53,842 --> 00:14:58,175 ‫ونريدك أن تكون في ‫فريقنا، الملك (جيمس). 258 00:14:58,258 --> 00:14:59,717 ‫الآن نعلم أنك مشغول، 259 00:14:59,800 --> 00:15:02,842 ‫لكن يمكننا أنّ نسهلها عليك. 260 00:15:02,925 --> 00:15:05,883 ‫لأن علامتنا التجارية الجديدة ‫تقنية "وارنر 3000" 261 00:15:05,967 --> 00:15:08,217 ‫سوف تضعك مباشرة في الأفلام. 262 00:15:10,258 --> 00:15:12,925 ‫إنه مثل النظر إلى ‫المرآة، صحيح (ليبرون)؟ 263 00:15:13,008 --> 00:15:16,883 ‫فكر في الأمر، .(‫)باتمان) ضد (ليبرون 264 00:15:22,717 --> 00:15:24,550 ‫(ليبرون) العروش. 265 00:15:30,717 --> 00:15:32,967 ‫(ليبرون) وغرفة الأسرار. 266 00:15:34,717 --> 00:15:36,175 ‫الاحتمالات لا حصر لها. 267 00:15:37,592 --> 00:15:39,467 ‫ستكون ملك "وارنر بروس". 268 00:15:39,550 --> 00:15:42,425 ‫هذه هي قوة "وارنر 3000". 269 00:15:43,383 --> 00:15:45,883 ‫وافق يا (ليبرون)، ومعًا، 270 00:15:45,967 --> 00:15:50,592 ‫سنقدم ترفيه مذهلة إلى الابد. 271 00:16:01,300 --> 00:16:04,508 ‫إذًا، ما رأيك؟ 272 00:16:04,592 --> 00:16:07,300 ‫رائعة، أليس كذلك؟ 273 00:16:07,383 --> 00:16:08,508 ‫أعني، انظر إليه. 274 00:16:08,592 --> 00:16:10,425 ‫انظر إلى هذا الوجه. ‫إنه عاجز عن الكلام. 275 00:16:10,508 --> 00:16:11,883 ‫إنه يحبها! 276 00:16:11,967 --> 00:16:14,175 ‫ما رأيك بتلك الخوارزمية؟ 277 00:16:14,258 --> 00:16:15,800 ‫رائعة جدًا. 278 00:16:15,883 --> 00:16:18,092 ‫إنه صمم كل هذا التقديم. 279 00:16:18,175 --> 00:16:20,217 ‫يجب أن أحذر. 280 00:16:20,300 --> 00:16:22,425 ‫نعم! شكرًا! أخيرًا! 281 00:16:22,508 --> 00:16:24,300 سوف يقدّرون اسمي، صحيح؟ 282 00:16:24,383 --> 00:16:26,050 ‫رباه. 283 00:16:26,133 --> 00:16:27,425 ‫كان هذا.. 284 00:16:28,258 --> 00:16:29,383 ‫كان مميزًا. 285 00:16:29,467 --> 00:16:30,633 ‫صحيح يا (مالك)؟ 286 00:16:32,342 --> 00:16:34,592 ‫اسمعوا يا رفاق، أنا لاعب كرة سلّة. 287 00:16:34,675 --> 00:16:38,342 ‫كما تعلمون، الرياضيون يمثلون .وهذا لن يجدي نفعًا 288 00:16:38,425 --> 00:16:41,383 ‫آسف يا رفاق. ‫إنه فقط.. 289 00:16:41,467 --> 00:16:42,967 ‫لا يناسبني. 290 00:16:43,050 --> 00:16:45,217 ‫لا يمكنني تحمل إضاعة ‫الوقت بعيدًا عن كرة السلّة. 291 00:16:45,300 --> 00:16:46,633 ‫مهلاً، (برون). 292 00:16:46,717 --> 00:16:48,550 ‫- دعنا لا نتسرع. ‫- (مالك). 293 00:16:48,633 --> 00:16:50,258 ‫دعنا فقط نستمع لكلامهم. 294 00:16:50,342 --> 00:16:53,550 ،لا، لا، مع فائق احترامي 295 00:16:53,633 --> 00:16:56,217 ‫أنها مجرد فكرة سيئة. 296 00:16:56,300 --> 00:16:58,717 ‫هذه الخوارزمية فاشلة. 297 00:16:58,800 --> 00:17:00,383 ‫فاشلة؟ 298 00:17:00,467 --> 00:17:02,800 أنها اسوأ فكرة سمعتها .في حياتي 299 00:17:02,883 --> 00:17:04,758 ‫من بين 5 افكار سيئة. 300 00:17:04,842 --> 00:17:07,092 ‫حسنًا، شكرًا! 301 00:17:07,175 --> 00:17:10,258 ‫هذا هو بالضبط ما كنت أفكر فيه. ‫أنت تقول ما أفكر فيه. 302 00:17:10,342 --> 00:17:12,508 ‫هذه الخوارزمية هراء. 303 00:17:12,592 --> 00:17:14,217 ‫تم إلغاؤكِ، ايتها الخوارزمية! 304 00:17:14,300 --> 00:17:16,342 ‫يا لها من فكرة فظيعة. .غبية جدًا 305 00:17:16,425 --> 00:17:17,883 .غبية جدًا ..هذا ما يحدث عندما 306 00:17:17,967 --> 00:17:20,133 ‫(بيت)، أخبرني أنه ‫لم يقل "غبية"! 307 00:17:21,800 --> 00:17:24,342 ‫لا اعلم. أعتقد أن ‫الخوارزمية رائعة جدًا. 308 00:17:24,425 --> 00:17:25,467 ‫لدي سؤال. 309 00:17:25,550 --> 00:17:29,508 ‫هل هي خوارزمية إرشادية ‫أم متغير مصفوفة؟ 310 00:17:29,592 --> 00:17:34,092 ‫(دوم) يستخدام النخاع المستطيل. 311 00:17:34,175 --> 00:17:37,258 ‫أعتقد أننا لدينا هنا ‫(ستيفي جوبز) صغير. 312 00:17:37,342 --> 00:17:39,300 ‫نعم، أنا في الواقع أطور ‫لعبتي الفيديو. 313 00:17:39,383 --> 00:17:41,092 ‫جميل، لعبة فيديو خاصة بك. 314 00:17:41,175 --> 00:17:43,258 هل سمعت عن مخيم تصميم ألعاب "أي 3"؟ 315 00:17:43,342 --> 00:17:44,800 ‫اجل. 316 00:17:44,803 --> 00:17:46,508 ‫حسنًا، ستقام نهاية الاسبوع ‫المقبل وسأشترك بها. 317 00:17:46,592 --> 00:17:47,967 ‫ستكون هناك مجموعة كبيرة ‫من المبرمجين الآخرين. 318 00:17:48,050 --> 00:17:50,092 ‫ـ مهلاً، (دوم). ‫ـ أنا في الواقع أتطلع... 319 00:17:50,175 --> 00:17:53,008 ‫لا، لا يمكنك الاشتراك، معسكر كرة ‫السلة في نهاية الأسبوع المقبل. 320 00:17:54,383 --> 00:17:57,258 ‫لن أذهب إلى معسكر ‫كرة السلة يا أبي. 321 00:17:57,342 --> 00:18:01,008 ‫(دوم)، لا يجب أن تكون خائفًا. ‫لديك إمكانات مذهلة في الملعب، 322 00:18:01,092 --> 00:18:02,550 ‫ويمكنني مساعدتك في تطويرها. 323 00:18:03,550 --> 00:18:05,008 ‫هذا ليس ما أريده يا أبي. 324 00:18:08,883 --> 00:18:09,925 ‫(دوم). 325 00:18:10,758 --> 00:18:12,967 ‫سررت بلقاؤك.. 326 00:18:13,050 --> 00:18:14,675 ‫عفوًا يا رفاق. 327 00:18:14,758 --> 00:18:16,508 ‫(دوم)! 328 00:18:16,592 --> 00:18:18,800 ‫اسمع، سأقابلك عند السيارة. 329 00:18:20,050 --> 00:18:21,258 ‫ماذا؟ 330 00:18:24,300 --> 00:18:26,508 ‫إذًا، هل هذا رفض أم...؟ 331 00:18:31,592 --> 00:18:33,842 ‫من يخال هذا الرجل نفسه؟ 332 00:18:33,925 --> 00:18:36,633 ‫ترفضني؟ تذلّني؟ 333 00:18:43,925 --> 00:18:45,133 ‫حسنًا. 334 00:18:46,633 --> 00:18:47,925 ‫حسنًا. 335 00:18:49,883 --> 00:18:54,842 ‫حاولت أن أكون لاعبًا في ‫الفريق لكن تلك الأيام ولت. 336 00:18:54,925 --> 00:18:57,675 ‫لقد اكتفيت من اللعب ‫وفقًا لقواعد الآخرين. 337 00:18:57,758 --> 00:18:59,550 ‫اصبحت لعبتي الآن. 338 00:19:02,925 --> 00:19:04,092 ‫(دوم)! 339 00:19:04,175 --> 00:19:06,717 ‫انا والدك. ‫عندما أقول توقف، توقف. 340 00:19:06,800 --> 00:19:08,675 ‫هكذا، ايها الملك (جيمس). 341 00:19:08,758 --> 00:19:11,133 ‫(دوم)، لا تدخل ذلك المصعد! 342 00:19:11,217 --> 00:19:12,508 ‫تعال يا (دوم). 343 00:19:23,425 --> 00:19:26,425 ‫تعلم أنني لن ادعك ‫تترك المعسكر هكذا. 344 00:19:26,508 --> 00:19:28,592 ‫أنّك قطعت التزامًا. 345 00:19:28,675 --> 00:19:31,800 ‫أنت تجعلني أكره كرة السلّة. 346 00:19:31,883 --> 00:19:34,717 ‫- انت لا تعني ذلك. ‫- بلى. 347 00:19:34,800 --> 00:19:36,467 ‫كل شيء دومًا يكون ما تريده. 348 00:19:36,550 --> 00:19:38,883 ‫أنت لا تدعني أفعل ما أريده. 349 00:19:38,967 --> 00:19:41,800 ‫أنت لا تدعني أفعل اشائي. 350 00:19:43,425 --> 00:19:44,508 ‫"افعل اشيائي"؟ 351 00:19:44,592 --> 00:19:48,342 ‫هل تعتقد أني "أفعل اشيائي" ‫عندما كان عمري 12؟ 352 00:19:50,092 --> 00:19:52,258 ‫مهلاً، إنه الطابق الخاطئ. 353 00:19:56,067 --> 00:19:57,017 "مصرح للموظفين فقط" 354 00:19:59,967 --> 00:20:01,717 ‫"وارنر 3000". 355 00:20:04,967 --> 00:20:07,383 ‫مرحباً، (دومينيك جيمس). 356 00:20:17,925 --> 00:20:20,925 ‫ياللروعة، هذا رائع. 357 00:20:23,592 --> 00:20:26,050 ‫(دوم)؟ توقف عن اللعب يا رجل. 358 00:20:26,133 --> 00:20:30,175 ‫تعلم أن والدتك لا تحب أنّ .نتأخر عن العشاء 359 00:20:30,258 --> 00:20:33,092 أمور الحواسيب اختصاصك .وليس اختصاصي 360 00:20:35,217 --> 00:20:36,217 ‫(دوم)؟ 361 00:20:42,133 --> 00:20:43,592 ‫(دوم)! 362 00:20:49,258 --> 00:20:50,092 ‫(دوم)؟ 363 00:20:55,008 --> 00:20:57,592 ما هذه المصفوفة بحق الجحيم؟ 364 00:21:16,842 --> 00:21:19,300 ‫(دوم)! ما الذي يجري؟ 365 00:21:19,383 --> 00:21:20,592 ‫أأنت بخير؟ 366 00:21:20,675 --> 00:21:21,883 ‫أجل، أنا بخير. 367 00:21:22,508 --> 00:21:23,717 ‫ياللروعة. 368 00:21:23,800 --> 00:21:27,300 ‫لابد أن هذه تقنية غامرة 369 00:21:27,383 --> 00:21:28,758 ‫مثل التصوير المجسم 370 00:21:28,842 --> 00:21:30,883 ‫بتقنية اللمس أو شيء ‫مثل الواقع الافتراضي.. 371 00:21:30,967 --> 00:21:33,508 ‫يا صاح، يا صاح. ‫فقط اخبرني ما الذي يجري. 372 00:21:33,592 --> 00:21:35,675 ‫أبي، أعتقد تم ترقيمنّا. 373 00:21:35,758 --> 00:21:38,092 ‫- نحن في الكمبيوتر! ‫- نحن في الكمبيوتر؟ 374 00:21:38,175 --> 00:21:39,550 ‫- أبي. ‫- تعرف أنّي اخشى الأماكن المغلقة. 375 00:21:39,633 --> 00:21:40,925 ‫- أبي، اهدأ. ‫- كيف نخرج من هنا؟ 376 00:21:41,008 --> 00:21:42,383 ‫- أبي. ‫- أين المصاعد؟ 377 00:21:42,467 --> 00:21:43,508 ‫(سيري)، هل يمكنك اخراجنا من هنا، رجاءً؟ 378 00:21:43,592 --> 00:21:44,842 ‫(سيري)؟ 379 00:21:44,925 --> 00:21:46,592 ‫من هناك؟ 380 00:21:46,675 --> 00:21:49,883 مَن يجرؤ على ازعاج الخوارزمية العظيمة؟ 381 00:21:54,258 --> 00:21:55,633 ‫تأملا وجوهكما. 382 00:21:55,717 --> 00:21:57,508 ‫انتما خائفان! 383 00:21:57,592 --> 00:21:59,883 ‫رائع. 384 00:22:08,592 --> 00:22:10,842 ‫هل تران؟ لا داعي للخوف. 385 00:22:10,925 --> 00:22:13,175 ‫ـ الكمبيوتر أسود. .ـ يمكنني ملاحظة ذلك 386 00:22:13,258 --> 00:22:14,300 ‫مرحبًا. 387 00:22:16,550 --> 00:22:17,550 ‫مرحبًا. 388 00:22:18,758 --> 00:22:22,008 ‫عجباه، الملك (جيمس). ‫أنا من أشد معجبينك. 389 00:22:22,092 --> 00:22:23,383 ‫أنا فقط... 390 00:22:23,467 --> 00:22:25,217 ‫لا أعرف، اعتقدت أنك ‫ستكون أطول قليلاً. 391 00:22:27,342 --> 00:22:29,550 ‫- هذه الرسومات غير واقعية. ‫- حقًا؟ 392 00:22:29,633 --> 00:22:32,258 ‫(دوم)، لا تلمس رجل ‫الكمبيوتر الفضي. 393 00:22:32,342 --> 00:22:33,633 ‫ما الذي يجري؟ 394 00:22:33,717 --> 00:22:35,425 ‫ ومن أنت يا رجل؟ 395 00:22:35,508 --> 00:22:37,425 ‫أنت محق. ‫عذرًا، أين عاداتي؟ 396 00:22:38,425 --> 00:22:40,800 ‫أنا الملك "خوارزمية الإيقاع". 397 00:22:40,883 --> 00:22:42,342 ‫أنت ذلك الرجل في الفيديو. 398 00:22:42,425 --> 00:22:44,300 ‫نعم، أنا. 399 00:22:44,383 --> 00:22:46,342 ‫وهذه.. 400 00:22:46,425 --> 00:22:48,383 ‫أيها السادة، هذه.. 401 00:22:48,467 --> 00:22:52,633 ."سيرفر فيرس وارنر بروس" 402 00:22:52,717 --> 00:22:55,050 ‫تجعلك تشعر أنك غير مهم، صحيح؟ 403 00:22:55,133 --> 00:22:57,758 ‫هل جميع أجهزة الحاسوب هكذا؟ 404 00:22:58,925 --> 00:23:00,258 ‫(دوم)؟ 405 00:23:00,342 --> 00:23:01,925 (دوم)؟ 406 00:23:02,008 --> 00:23:04,092 ‫ماذا فعلت لابني؟ أين (دوم)؟ 407 00:23:04,175 --> 00:23:05,342 ‫من هو (دوم)؟ 408 00:23:06,633 --> 00:23:08,217 ‫اهدأ يا صاح. 409 00:23:08,300 --> 00:23:09,675 ‫سوف تستعيد ابنك. 410 00:23:09,758 --> 00:23:11,342 ‫من الأفضل ألا يكون ‫هناك "لكن" في نهاية.. 411 00:23:11,425 --> 00:23:13,342 ‫لكن هناك شيء ‫ستفعله لأجلي أولاً. 412 00:23:13,425 --> 00:23:14,467 ‫مثل ماذا؟ 413 00:23:16,300 --> 00:23:18,258 ‫تعرف أنّك.. 414 00:23:18,342 --> 00:23:20,717 ‫ما كان يجب أن ترفض أفكاري. 415 00:23:21,758 --> 00:23:23,425 ‫هذا كان خطأ. 416 00:23:23,508 --> 00:23:25,800 ‫الآن، أخشى أنه سيتوجب عليك ‫مساعدني في تحقيق قدري. 417 00:23:25,883 --> 00:23:28,675 ‫اسمع يا رجل، إذا لم تجلب ‫ابني خلال خمس ثوان... 418 00:23:28,758 --> 00:23:30,633 ‫لا، لا. 419 00:23:30,717 --> 00:23:32,383 توقف عن هذا السلوك .العدواني والتهديد 420 00:23:32,467 --> 00:23:34,758 ‫لا. أنت لا تدير الأشياء هنا. 421 00:23:34,842 --> 00:23:36,800 ‫أنا ملك هذا المجال. 422 00:23:36,883 --> 00:23:38,758 ‫أنا لست مدربك. 423 00:23:38,842 --> 00:23:40,842 ‫الآن الطريقة الوحيدة ‫لاستعادة ابنك 424 00:23:40,925 --> 00:23:43,425 ‫هي إذا لعبنا أنا وأنت لعبة ‫صغيرة تسمى كرة السلة. 425 00:23:43,508 --> 00:23:46,300 ‫هل تريد أن تلعب ‫معي كرة السلة؟ 426 00:23:46,383 --> 00:23:48,217 ‫حسنًا، لم تكن تريد ‫أن تكون في الأفلام. 427 00:23:48,300 --> 00:23:50,550 ‫أردت "التركيز على كرة السلة". 428 00:23:50,633 --> 00:23:51,633 ‫حسنًا خمن ماذا؟ 429 00:23:51,717 --> 00:23:54,133 ‫الآن يمكنك التركيز ‫على هذه اللعبة. 430 00:23:54,217 --> 00:23:57,300 ‫أنت وأنا سنقوم بعرض، يا عزيزي. 431 00:23:57,383 --> 00:24:03,050 ‫سنلعب لعبة كرة السلة أمام ‫أكبر جمهور مأسور على الإطلاق. 432 00:24:03,133 --> 00:24:04,800 ‫كل متابعيك 433 00:24:04,883 --> 00:24:06,717 ‫ ​​سيشاهدون. 434 00:24:06,800 --> 00:24:09,883 ‫وعندما يرون كلانا معًا، 435 00:24:09,967 --> 00:24:14,675 ‫أخرج أخيرًا من الظل إلى النور. 436 00:24:14,758 --> 00:24:16,467 ‫وسيعرف العالم بأسره 437 00:24:16,550 --> 00:24:21,175 ‫اسم الملك "خوارزمية الإيقاع". 438 00:24:21,258 --> 00:24:23,758 ‫لكنك تعلم ماذا، أنا رياضي ماهر. 439 00:24:23,842 --> 00:24:25,842 ‫سأخبرك امرًا، إذا فزت، 440 00:24:25,925 --> 00:24:28,508 ‫يمكنك أنت وابنك الخروج من هنا. 441 00:24:28,592 --> 00:24:30,175 ‫وماذا لو خسرت؟ 442 00:24:30,258 --> 00:24:31,633 ‫اجل، غلطة. 443 00:24:31,717 --> 00:24:35,175 ‫إذا خسرت... ،حسنًا عندما تخسر 444 00:24:35,258 --> 00:24:36,550 ‫سيتوجب عليك البقاء هنا 445 00:24:36,633 --> 00:24:38,842 ‫في "سيرفر فيرس" معي... 446 00:24:38,925 --> 00:24:43,342 ‫إلى الأبد وإلى الأبد 447 00:24:43,425 --> 00:24:44,675 ‫ وإلى الأبد. 448 00:24:46,800 --> 00:24:48,508 ‫لذا، من الأفضل أن تلعب جديًا. 449 00:24:48,592 --> 00:24:51,258 ‫أتعلم، تعتقد أن هذه لعبة. ‫سأبلغ عنك السلطات. 450 00:24:51,342 --> 00:24:53,508 ‫ـ لأن ما حدث هنا.. ‫ـ على هذا الهاتف؟ 451 00:24:53,592 --> 00:24:55,008 ‫كيف فعلت ذلك؟ 452 00:24:55,092 --> 00:24:57,008 ‫(ليبرون)، لماذا أنت ‫قلق بشأن السلطات 453 00:24:57,092 --> 00:24:59,675 ‫عندما يجب أن تكون ‫هناك تبحث عن فريق؟ 454 00:24:59,758 --> 00:25:01,800 ‫(بيت)، أرسل هذا ‫المهرج إلى المرفوضين. 455 00:25:02,025 --> 00:25:03,125 "عالم تيون" 456 00:25:03,425 --> 00:25:04,425 ‫انتظر... 457 00:25:08,467 --> 00:25:10,633 ‫أعتقد أنه وقع في الفخ. 458 00:25:18,342 --> 00:25:20,050 ‫تأمل نفسك يا فتى. 459 00:25:21,467 --> 00:25:23,300 ‫لا، لا، لا! 460 00:25:23,383 --> 00:25:26,592 ‫ماذا يحدث؟ 461 00:25:26,675 --> 00:25:28,675 ‫سأمسكك، يا عزيزي. 462 00:25:37,508 --> 00:25:39,550 ‫لا، لا، لا! 463 00:26:07,633 --> 00:26:08,800 ‫ما هذا؟ 464 00:26:08,883 --> 00:26:11,758 ‫أنا أقصر من (كيفن هارت)! 465 00:26:11,842 --> 00:26:13,925 ‫لا، لا، لا! 466 00:26:19,008 --> 00:26:21,800 ‫ماذا...؟ انا كرتون؟ 467 00:26:21,883 --> 00:26:23,925 ‫هل هذا هو المكان الذي ‫ستقام فيه المباراة؟ 468 00:26:29,883 --> 00:26:31,633 ‫اين الجميع؟ 469 00:26:35,550 --> 00:26:36,633 ‫مرحبًا؟ 470 00:26:38,050 --> 00:26:39,258 ‫مرحبًا؟ 471 00:26:40,508 --> 00:26:41,508 ‫مرحبًا؟ 472 00:26:42,300 --> 00:26:44,592 ‫مرحبًا؟ 473 00:26:50,883 --> 00:26:52,050 موسم صيد الأرانب؟ 474 00:26:53,467 --> 00:26:55,342 ماذا...؟ 475 00:26:58,633 --> 00:27:01,050 !ابتعد! دعني وشأني 476 00:27:01,133 --> 00:27:03,133 !ليساعدني أحدٌ ما 477 00:27:03,217 --> 00:27:05,425 ما الأخبار يا صاحبي؟ 478 00:27:07,508 --> 00:27:08,675 !موسم صيد البط 479 00:27:10,300 --> 00:27:11,758 الأرنب (باغز)؟ 480 00:27:15,758 --> 00:27:18,092 ...(باغز)! لا أصدق 481 00:27:18,175 --> 00:27:19,592 .عانقني يا رجل 482 00:27:19,675 --> 00:27:22,175 .استمع، أنا بحاجة لمساعدتك 483 00:27:22,258 --> 00:27:24,383 .لقد فقدت تذكرتك 484 00:27:25,425 --> 00:27:27,675 .موسم صيد الأرانب 485 00:27:27,758 --> 00:27:29,300 حسناً، هاك، الآن قُل من بعدي 486 00:27:29,383 --> 00:27:30,967 "...أنا أصطاد الأرانب" 487 00:27:31,050 --> 00:27:32,550 .وحاول مطاردتي 488 00:27:36,592 --> 00:27:38,092 !تمهل يا (باغز) 489 00:27:38,175 --> 00:27:39,425 !ارجع 490 00:27:44,592 --> 00:27:46,717 .كان يجب أن أعرف ما سيحدث 491 00:27:46,800 --> 00:27:49,008 !أنا أمر 492 00:27:52,508 --> 00:27:54,883 اخبرني، هل رأيتك في مكان ما؟ 493 00:27:56,967 --> 00:27:59,383 .أنت لاعب كرة السلة الشهير 494 00:27:59,467 --> 00:28:01,883 بحقك، الست (ليبرون جيمس)؟ 495 00:28:05,758 --> 00:28:07,300 الأرنب (باغز) يعرف من أنا؟ 496 00:28:08,800 --> 00:28:09,842 .بالطبع 497 00:28:09,925 --> 00:28:11,467 قد أعيش في حفرة في الأرض 498 00:28:11,550 --> 00:28:13,342 .لكن ما زال يمكننا الحصول على المتفجرات 499 00:28:13,425 --> 00:28:14,508 يا إلهي، هل هذا...؟ 500 00:28:14,592 --> 00:28:16,425 .أجل، غطي اذنيك يا صاحبي 501 00:28:21,550 --> 00:28:23,883 لماذا قد تفعل ذلك؟ 502 00:28:26,717 --> 00:28:29,425 أنا "تيون" يا صاحبي .يمكنني النجاة من أي شيء 503 00:28:31,508 --> 00:28:34,008 !أنا لست رسماً متحركاً 504 00:28:34,092 --> 00:28:35,425 !كلا، كلا، كلا 505 00:28:35,508 --> 00:28:36,633 !هذا مؤلم 506 00:28:36,717 --> 00:28:38,383 !هذا مؤلم !هذا مؤلم 507 00:28:39,508 --> 00:28:40,550 !هذا مؤلم 508 00:28:45,425 --> 00:28:47,300 .أنا لا أفهم هذا العالم 509 00:28:49,175 --> 00:28:51,258 .إنه خطأي يا صاحبي 510 00:28:58,342 --> 00:29:00,300 منذ متى وأنت وحدك هنا؟ 511 00:29:00,383 --> 00:29:02,383 وحدك؟ أنت لن تكون وحيداً قط 512 00:29:02,467 --> 00:29:04,258 حينما يكون لديك أصدقاء .مثل أصدقائي، يا (دوك) 513 00:29:04,342 --> 00:29:07,425 أليس هذا صحيحاً يا (بوركي)؟ 514 00:29:07,508 --> 00:29:09,383 .تلك مجرد كومة من اليقطين 515 00:29:09,467 --> 00:29:12,550 يا (بوركي)، هل سمعت بمَ ناداك للتو؟ 516 00:29:14,425 --> 00:29:16,883 إذن، ما الذي جاء بك إلى عالم "لوني تيونز" يا صاحبي؟ 517 00:29:16,967 --> 00:29:19,342 التواء الغضروف المفصلي؟ 518 00:29:19,425 --> 00:29:21,467 أزمة منتصف العمر؟ 519 00:29:22,925 --> 00:29:24,550 لم تعد هنالك فرقٌ تلعب من أجلها؟ 520 00:29:30,633 --> 00:29:34,050 كل ما أعرفه هو أن رجلاً يعمل على الحاسوب خطف إبني 521 00:29:34,133 --> 00:29:36,217 وعلي أن العب كرة السلة .لإستعادته 522 00:29:36,300 --> 00:29:39,050 إسمه هو (آل جي. ريثوم)؟ 523 00:29:39,133 --> 00:29:42,133 هل قلت (آل جي. ريدوم)؟ 524 00:29:44,592 --> 00:29:46,967 أجل، هذا هو الرجل ...(ريثوم)، (ريدوم) 525 00:29:47,050 --> 00:29:48,300 .أياً كان 526 00:29:48,383 --> 00:29:49,758 ذلك الشرير 527 00:29:49,842 --> 00:29:52,300 أخذ أعز أصدقائي من عالم ."لوني تيونز" 528 00:29:52,383 --> 00:29:53,633 طردهم؟ 529 00:29:53,717 --> 00:29:56,175 .حسناً، ليس تماماً 530 00:29:56,258 --> 00:29:57,592 لقد أغواهم 531 00:29:57,675 --> 00:29:59,758 .قال لهم أنهم يضيعون وقتهم 532 00:29:59,842 --> 00:30:01,300 وأن هنالك الكثير جداً ليرونه 533 00:30:01,383 --> 00:30:04,467 في "سيرفر فريس" أكثر ."من عالم "لوني تيونز 534 00:30:04,550 --> 00:30:07,925 .جعلهم يديرون ظهورهم عن حقيقتهم 535 00:30:10,258 --> 00:30:12,675 .لقد غادروا جميعهم 536 00:30:14,175 --> 00:30:17,800 وأتمنى لهم كل التوفيق .في مساعيهم الجديدة 537 00:30:17,883 --> 00:30:21,300 يا رجل، أنا آسفٌ يا (باغز) .هذا مريع 538 00:30:21,383 --> 00:30:22,592 .العائلة هي كل شيء 539 00:30:24,300 --> 00:30:25,300 .أجل 540 00:30:26,425 --> 00:30:28,258 .العائلة 541 00:30:28,342 --> 00:30:30,050 حسناً، أيها الأرنب (باغز) أريدك أن تجمع 542 00:30:30,133 --> 00:30:31,842 فريق النخبة من لاعبي الكرة المحترفين 543 00:30:31,925 --> 00:30:33,675 .لمساعدتي في القضاء على هذا الرجل 544 00:30:33,758 --> 00:30:37,300 أنا بحاجة للقيام بذلك قبل أن يحين .موعد المباراة 545 00:30:37,383 --> 00:30:39,383 .انتـ... انتظر يا صاحبي 546 00:30:39,467 --> 00:30:41,133 إذن، أنت تريد مني أنا 547 00:30:41,217 --> 00:30:42,717 .أرنب رسوم متحركة ناطق 548 00:30:42,800 --> 00:30:45,342 أن يلعب معك، مع نجم كرة سلة في دوري المحترفين 549 00:30:45,425 --> 00:30:48,175 في مباراة كرة سلة عالية المخاطر؟ 550 00:30:48,258 --> 00:30:50,342 .يبدو هذا مألوفاً للغاية 551 00:30:50,425 --> 00:30:51,717 مع من تتكلم؟ 552 00:30:51,800 --> 00:30:53,383 لكن، أجل، هذا يلخص الأمر جيداً 553 00:30:53,467 --> 00:30:57,217 أعتقد أنني أعرف طريقة .يمكنها مساعدة كلانا 554 00:30:58,342 --> 00:31:01,383 .أعلن هذا المكان تابعاً لكوكب الأرض 555 00:31:23,383 --> 00:31:26,217 .ليس بهذه السرعة، أيها المخلوق الفروي 556 00:31:28,050 --> 00:31:30,925 .المعذرة 557 00:31:31,008 --> 00:31:33,258 (مارفن) المريخي؟ 558 00:31:33,842 --> 00:31:35,425 حقاً؟ 559 00:31:35,508 --> 00:31:38,758 ."أطالب بهذا الكوكب باسم "المريخ 560 00:31:38,842 --> 00:31:41,883 .يا رباه، هذا خطأي يا شريك 561 00:31:41,967 --> 00:31:44,758 .ظننتُ أن هذه الأرض ليست ملكاً لأحد 562 00:31:44,842 --> 00:31:46,508 حسناً، سنعود فقط إلى سفينتنا 563 00:31:46,592 --> 00:31:47,967 .ونبتعد عن طريقك 564 00:31:48,050 --> 00:31:50,092 .كل شيء على ما يرام 565 00:31:50,175 --> 00:31:52,092 .الجميع يرتكب الأخطاء 566 00:31:52,175 --> 00:31:53,633 .تعال، حان وقت الذهاب 567 00:31:53,717 --> 00:31:55,342 ماذا؟ أنت تسرق سفينته .لم أوافق على هذا 568 00:31:55,425 --> 00:31:56,592 !سفينتي 569 00:31:56,675 --> 00:31:59,208 .أرنبٌ شرير 570 00:31:59,208 --> 00:31:59,300 "الأشعة المضادة للجاذبية" .أرنبٌ شرير 571 00:31:59,300 --> 00:32:00,792 "الأشعة المضادة للجاذبية" 572 00:32:05,467 --> 00:32:09,133 !يا (باغز)! النجدة! النجدة 573 00:32:09,217 --> 00:32:10,550 .هاك هذه، أيها الأرنب 574 00:32:11,258 --> 00:32:12,300 .كن حذراً 575 00:32:13,092 --> 00:32:14,050 ماذا؟ 576 00:32:15,925 --> 00:32:16,967 هل أنت قادم يا صاحبي؟ 577 00:32:17,050 --> 00:32:18,383 أم أنك تفضل البقاء 578 00:32:18,467 --> 00:32:19,883 مع المريخي الغاضب وكلبه الفضائي؟ 579 00:32:19,967 --> 00:32:21,008 ...فقط احترس من 580 00:32:21,092 --> 00:32:22,133 ...فقط احترس من 581 00:32:22,217 --> 00:32:23,258 ...لقد قلت، احترس من 582 00:32:23,342 --> 00:32:24,425 !(باغز) 583 00:32:28,425 --> 00:32:31,967 .لقد اثرت غضبي جداً 584 00:32:32,050 --> 00:32:34,883 .غاضباً جداً، بحق 585 00:32:37,883 --> 00:32:39,967 .هذا المكان رائع 586 00:32:40,050 --> 00:32:41,425 .إنه رائع حقاً 587 00:32:42,383 --> 00:32:44,633 انتظر، أين والدي؟ 588 00:32:44,717 --> 00:32:45,883 والدك؟ 589 00:32:45,967 --> 00:32:48,383 .إنه هناك في الخارج يبحث عن فريق 590 00:32:48,467 --> 00:32:50,050 فريق؟ - .أجل - 591 00:32:50,133 --> 00:32:51,967 .لقد تحداني إلى مباراة كرة سلة 592 00:32:52,050 --> 00:32:53,425 اعني، هذا غريب، صحيح؟ 593 00:32:53,508 --> 00:32:55,550 لقد غادر للتو؟ 594 00:32:55,633 --> 00:32:57,383 هذا ما يفعله دائماً، صحيح؟ 595 00:32:57,467 --> 00:33:00,092 "اعني، لقد غادر "كليفلاند ."وغادر "ميامي 596 00:33:00,175 --> 00:33:01,842 .لقد غادر "كليفلاند" مرةً اخرى 597 00:33:01,925 --> 00:33:03,925 اعتني بنفسك، صحيح؟ 598 00:33:06,425 --> 00:33:07,967 .هيا، لا تبدو حزيناً جداً، أيها الأمير 599 00:33:08,050 --> 00:33:09,300 اعني، أنت لست بحاجة 600 00:33:09,383 --> 00:33:10,342 .لرجلك العجوز ليعتني بك 601 00:33:10,425 --> 00:33:12,675 .انظر أين أنت 602 00:33:12,758 --> 00:33:15,842 هذه اعظم إطلالة في سيرفر فيرس" بأسره" 603 00:33:15,925 --> 00:33:17,842 .والدك يعبث خارجاً 604 00:33:17,925 --> 00:33:19,967 .إنها لإطلالة مدهشة حقاً 605 00:33:20,050 --> 00:33:21,092 من بنى هذا؟ 606 00:33:21,175 --> 00:33:22,883 .حسناً، شخصٌ رائع 607 00:33:22,967 --> 00:33:25,758 ذو بصيرة، حسن المظهر .بشكلٍ لا يصدق 608 00:33:25,842 --> 00:33:26,925 .محتشم 609 00:33:27,008 --> 00:33:29,217 .مع مفردات متعددة 610 00:33:29,300 --> 00:33:33,383 لأعطيكَ تلميحاً، أنت تنظر إليه .مباشرةً، يا فتى 611 00:33:33,467 --> 00:33:34,925 لكن كل ما عندي من هدايا غير عادية 612 00:33:35,008 --> 00:33:36,592 .لا قيمة لها مقارنةً بك 613 00:33:36,675 --> 00:33:37,717 .أجل، صحيح 614 00:33:37,800 --> 00:33:38,967 .هذا صحيح، يا (دوم) 615 00:33:39,050 --> 00:33:40,217 رأيتك هناك ذات مرة في غرفة الإجتماعات تلك 616 00:33:40,300 --> 00:33:41,425 من خلال بعض الهواتف المزودة بكاميرات 617 00:33:41,508 --> 00:33:42,592 وطابعة، وجهاز فاكس 618 00:33:42,675 --> 00:33:43,967 .وجهاز تنظيم الحرارة 619 00:33:44,050 --> 00:33:46,342 .من الواضح جداً مدى ذكائك 620 00:33:47,758 --> 00:33:50,383 و(بيت) يقول لي أنك تكره .ألعاب الفيديو 621 00:33:50,467 --> 00:33:52,717 .أنت تصنع ألعاب الفيديو 622 00:33:52,800 --> 00:33:54,758 لماذا لا تنطقها بشكل صحيح؟ 623 00:33:54,842 --> 00:33:56,217 كم مرةً علينا أن نخوض هذا الحوار؟ 624 00:33:56,300 --> 00:33:57,258 خطأي أنا؟ 625 00:33:57,342 --> 00:33:58,550 !اخرج من هنا، اخرج من هنا 626 00:33:58,633 --> 00:34:00,508 .المعذرة 627 00:34:00,592 --> 00:34:02,383 سمعت أنك صنعت شخصيتك .الخاصة أيضاً 628 00:34:02,467 --> 00:34:06,675 أجل، لكنها حُذفت بسبب .بعض الأخطاء الغبية 629 00:34:06,758 --> 00:34:09,133 لا تقلق بشأن ذلك .يمكننا إعادة صنعها 630 00:34:09,217 --> 00:34:11,342 أيمكنك ذلك؟ - .قطعاً - 631 00:34:11,425 --> 00:34:12,758 .اجعله أعظم مما كان عليه 632 00:34:12,842 --> 00:34:14,425 .لن تضطر حتى إلى رفع اصبعك 633 00:34:14,508 --> 00:34:17,217 يوجد اختصار لكل شيء ."في "سيرفر فيرس 634 00:34:19,008 --> 00:34:20,592 ماذا؟ 635 00:34:22,175 --> 00:34:24,925 تفكر في والدك مرةً أخرى؟ ...هو من النوع الذي يقول 636 00:34:25,008 --> 00:34:27,717 ".لا يمكنك أن تكون عظيماً من دون جهد" 637 00:34:27,800 --> 00:34:30,092 أجل، كيف عرفت ذلك؟ 638 00:34:30,175 --> 00:34:31,592 .اعرف الكثير عنك يا (دوم) 639 00:34:31,675 --> 00:34:33,925 .يمكنني رؤيتك من أي جهاز به كاميرا 640 00:34:34,008 --> 00:34:35,092 إذا ما كان يحتوي على ميكرفون 641 00:34:35,175 --> 00:34:37,133 .يمكنني سماعك 642 00:34:37,217 --> 00:34:40,467 دعنا نلقي نظرة على تلك اللعبة .الخاصة بك 643 00:34:48,550 --> 00:34:51,467 سجل القبطان .القائد (جيمس تي. باني) 644 00:34:51,550 --> 00:34:55,008 مسافر فضائي بين المجرات .في مهمة مدتها 5 سنوات 645 00:34:59,050 --> 00:35:00,800 لقد تشتت طاقمي 646 00:35:00,883 --> 00:35:04,133 ."في أماكن نائية في "سيرفر فيرس 647 00:35:04,217 --> 00:35:07,467 تقطعت بهم السبل في عوالم غريبة .وغير مضيافة 648 00:35:07,550 --> 00:35:10,467 لقد استوليت على سفينة (مارفن) في محاولة 649 00:35:10,550 --> 00:35:12,300 .لإعادة تجميع الفريق 650 00:35:14,550 --> 00:35:16,592 .يا (باغز)، تحقق من هذا 651 00:35:16,675 --> 00:35:18,092 .انظر علامَ عثرت 652 00:35:24,217 --> 00:35:25,883 .هذا ليس جيداً 653 00:35:29,050 --> 00:35:30,092 هل كنت تقول شيئاً؟ 654 00:35:30,175 --> 00:35:32,300 ...كنت أسألك فقط 655 00:35:39,592 --> 00:35:41,842 ما هذا يا صديقي؟ 656 00:35:41,925 --> 00:35:43,008 .علينا أن نصنع قائمة 657 00:35:43,092 --> 00:35:44,342 سنحتاج إلى أقوى 658 00:35:44,425 --> 00:35:45,633 "شخصيات "وارنر بروس .من أجل هذا الفريق 659 00:35:45,717 --> 00:35:48,217 الآن، لنرى، ماذا لدينا؟ 660 00:35:48,300 --> 00:35:49,425 .عليك أن تبدأ مع (سوبرمان) 661 00:35:49,508 --> 00:35:51,050 يا رجل، كان بإمكاني إستخدامه ."في نادي "كليفلاند 662 00:35:51,133 --> 00:35:54,008 .(كينغ كونغ)، سيكون وحشاً مذهلاً 663 00:35:54,092 --> 00:35:56,467 ...أجل، انصت يا صاحبي 664 00:35:56,550 --> 00:35:58,675 .حاول ألا ترفع من سقف آمالك كثيراً 665 00:35:58,758 --> 00:35:59,925 قد لا تتمكن من الحصول 666 00:36:00,008 --> 00:36:01,592 .على كل هؤلاء اللاعبين الكبار للفريق 667 00:36:01,675 --> 00:36:03,425 .هذا ليس فريق "ميامي هيت"، كما تعلم 668 00:36:03,508 --> 00:36:05,342 .سوف نحتاج إلى قوة ضاربة 669 00:36:05,425 --> 00:36:06,675 .العملاق الحديدي 670 00:36:06,758 --> 00:36:08,508 يمكنني وضعه في الفريق نفسه .مع بطله (سوبرمان) 671 00:36:08,592 --> 00:36:10,217 أنا فقط أقول أنه قد يكون من الجيد 672 00:36:10,300 --> 00:36:11,967 .الحصول على خطة بديلة 673 00:36:13,675 --> 00:36:14,592 .رائع 674 00:36:14,675 --> 00:36:16,717 .هذا الـ"سيرفر فيرس" ضخمٌ جداً 675 00:36:16,800 --> 00:36:19,717 .العديد من العوالم المختلفة لإستكشافها 676 00:36:19,800 --> 00:36:22,008 .أتمنى لو أن (دوم) كان هنا لرؤيته 677 00:36:23,758 --> 00:36:26,467 إذن، لماذا بقيت في عالم المجانين؟ 678 00:36:27,925 --> 00:36:29,883 .عالم المجانين هو منزلي 679 00:36:29,967 --> 00:36:33,050 إنه المكان الوحيد الذي يمكنني .أن أكون فيه على طبيعتي 680 00:36:33,133 --> 00:36:35,050 .حيث انتمي - !يا صاح - 681 00:36:35,133 --> 00:36:36,883 هل ذلك عالم (هاري بوتر)؟ 682 00:36:38,258 --> 00:36:39,967 !مذهل 683 00:36:40,050 --> 00:36:42,092 لقد اصبحت شخصية (هافلباف) !علمتُ ذلك 684 00:36:42,175 --> 00:36:43,717 .تحذيرٌ غريب 685 00:36:45,633 --> 00:36:47,633 ."أجل! "متروبوليس 686 00:36:47,717 --> 00:36:49,383 لا أطيق الإنتظار لرؤية ما سأتحول .إليه هنا 687 00:36:49,467 --> 00:36:51,383 .متأكد من أنني سأكون شخصاً رائعاً 688 00:36:58,758 --> 00:37:01,342 (روبن)؟ أنا حقاً روبن (روبن)؟ 689 00:37:01,425 --> 00:37:04,717 ولماذا نطارد قطاراً فاراً؟ 690 00:37:08,758 --> 00:37:11,050 .نحنُ في عالم "دي سي" يا صاحبي 691 00:37:11,133 --> 00:37:13,133 .وحيث توجد مشكلة 692 00:37:13,217 --> 00:37:15,842 .هنالك أبطالٌ خارقون 693 00:37:24,758 --> 00:37:26,008 !مفاجأة 694 00:37:26,092 --> 00:37:28,925 .قام شريرٌ ما بتقييد السائق 695 00:37:29,008 --> 00:37:30,675 .أجل، المعذرة 696 00:37:30,758 --> 00:37:33,050 ما لم يوقف شخصٌ ما هذا القطار 697 00:37:33,133 --> 00:37:35,508 ...سوف يصطدم مباشرة بـ 698 00:37:36,717 --> 00:37:39,175 .دار للأيتام، بالطبع 699 00:37:39,258 --> 00:37:41,508 .هذا ليس جيداً 700 00:37:41,592 --> 00:37:45,050 لحسن الحظ، "البط الخارق" هنا ...لإنقاذ 701 00:37:45,133 --> 00:37:46,175 !اوقف التصوير 702 00:37:46,258 --> 00:37:48,717 ما الذي تفعله هنا أيها الأرنب؟ 703 00:37:48,800 --> 00:37:51,883 أننا بحاجة لإثنين من اللاعبين .للفوز بمباراة لكرة السلة 704 00:37:51,967 --> 00:37:53,675 انتظر، أنت تريد هؤلاء الرجال؟ 705 00:37:53,758 --> 00:37:55,550 لمباراة كرة سلة؟ هل تمزح معي؟ 706 00:37:55,633 --> 00:37:57,133 هذه المجازفة هنا سوف تقودني مباشرة 707 00:37:57,217 --> 00:37:58,967 !"إلى معقل "فرقة العدالة 708 00:37:59,050 --> 00:38:00,300 .مع الحصول على موقف مجاني 709 00:38:00,383 --> 00:38:02,967 "والآن، البطل، "البط الخارق والذي هو أنا 710 00:38:03,050 --> 00:38:06,717 سوف يضغط على هذه الفرامل .وينقذ الجميع 711 00:38:09,550 --> 00:38:12,217 .هذا كل شيء يا رفاق 712 00:38:18,292 --> 00:38:20,417 ♪ (باتمان) ♪ 713 00:38:20,550 --> 00:38:21,517 "صحيفة الديلي بلانيت" 714 00:38:23,708 --> 00:38:28,708 ♪ (باتمان)، (باتمان) ♪ 715 00:38:28,792 --> 00:38:33,167 ♪ (باتمان)، (باتمان) ♪ 716 00:38:35,008 --> 00:38:36,425 !الأطفال 717 00:38:45,008 --> 00:38:46,508 ماذا؟ 718 00:38:48,883 --> 00:38:50,508 لقد فعلناها؟ 719 00:38:50,592 --> 00:38:51,758 .كلا، لم تكن أنت أيها الأرنب 720 00:38:51,842 --> 00:38:53,342 .أنا فعلت ذلك، لقد كنت أنا 721 00:38:53,425 --> 00:38:55,675 .لقد خططت للعملية برمتها 722 00:38:55,758 --> 00:38:57,467 !لقد كنت أنا 723 00:38:57,550 --> 00:38:59,675 .لقد كان هو، كان الخنزير بالتأكيد 724 00:38:59,758 --> 00:39:00,925 أجل، ماذا؟ 725 00:39:02,758 --> 00:39:04,675 هل يلعب أياً منكم كرة السلة؟ 726 00:39:07,967 --> 00:39:10,842 أتعلم، من جهة أخرى !أنا أحب كرة السلة 727 00:39:10,925 --> 00:39:12,550 .أنا أدربهم 728 00:39:15,050 --> 00:39:18,467 ...حسناً، لقد بدأنا .بداية جيدة 729 00:39:18,550 --> 00:39:20,717 لكن الآن علينا تكوين طاقم وبناء فريق النخبة الخاص بنا 730 00:39:20,800 --> 00:39:21,925 .حتى أتمكن من إستعادة إبني 731 00:39:22,008 --> 00:39:23,675 .وهذا بالضبط ما سنفعله 732 00:39:23,758 --> 00:39:24,925 .لندون الملاحظات 733 00:39:36,208 --> 00:39:37,420 "!فلتشهدو" 734 00:39:37,467 --> 00:39:39,008 !نشهد - !نشهد - 735 00:39:51,842 --> 00:39:52,842 هذا الرجل؟ 736 00:39:52,925 --> 00:39:55,258 .أجل، إنه متفجر 737 00:39:58,883 --> 00:40:01,425 أنا أعلم ما تحتاجه .أنت بحاجة إلى لاعب محترف 738 00:40:01,508 --> 00:40:02,592 .اجل 739 00:40:03,758 --> 00:40:05,675 !أجل، يا عزيزتي! أجل 740 00:40:05,758 --> 00:40:08,425 .إنه يشبهك تماماً من كل النواحي 741 00:40:13,550 --> 00:40:15,675 .ما عدا أنه يبلغ ثمن حجمك 742 00:40:15,758 --> 00:40:18,258 هل هذا أنت يا (سيلفستر)؟ 743 00:40:18,342 --> 00:40:21,425 !يا للمفاجئة ما الذي تفعله هنا؟ 744 00:40:21,508 --> 00:40:23,050 هل يمكننا الحصول على بعض اللاعبين فقط 745 00:40:23,133 --> 00:40:25,550 من هم على الأقل طويلي القامة بما يكفي لركوب الأفعوانية؟ 746 00:40:28,925 --> 00:40:30,883 .غنيها يا (سام) 747 00:40:30,967 --> 00:40:34,800 هنالك شيءٌ يثقل كاهلكِ يا سيدتي .يمكنني معرفة ذلك 748 00:40:34,883 --> 00:40:36,300 ♪ ...يجب عليك أن ♪ 749 00:40:36,383 --> 00:40:38,342 ماذا؟ ماذا؟ 750 00:40:38,425 --> 00:40:39,800 .بحقك يا رجل 751 00:40:39,883 --> 00:40:43,383 حسناً، مع إرتداءه القبعة .سيبلغ طوله متراً و27 على الأقل 752 00:40:43,467 --> 00:40:45,133 !متر و30 أيها السافل 753 00:40:45,217 --> 00:40:46,925 يا (باغز)، ينتابني شعور 754 00:40:47,008 --> 00:40:50,008 .أنني أريد أن أكون حرفياً جداً معك 755 00:40:53,383 --> 00:40:55,217 لقد إنتهينا من إجراء الإختبارات .على الغرير الخاص بك 756 00:40:55,300 --> 00:40:57,050 .اتضح أن حالته لا رجعة فيها 757 00:40:57,133 --> 00:40:59,717 .لن امحي أبداً ما رأيته من ذهني 758 00:40:59,800 --> 00:41:01,967 !إنه مشكلتك الآن، أيها الغبي 759 00:41:05,050 --> 00:41:07,092 يا (باغز)، هل هذا الشيء يعض؟ 760 00:41:08,333 --> 00:41:11,008 "عالم صراع العروش" 761 00:41:11,375 --> 00:41:13,550 !"الشتاء، أنا أعني، "الشتاء قادم 762 00:41:17,425 --> 00:41:18,550 هل تعلم ما الذي نفتقر إليه؟ 763 00:41:18,633 --> 00:41:19,592 .كل شيء 764 00:41:19,675 --> 00:41:21,758 .نحنُ نفتقر لكل شيء 765 00:41:21,842 --> 00:41:23,383 بعض القيادة المخضرمة؟ 766 00:41:23,467 --> 00:41:25,050 .أنت تقرأ أفكاري 767 00:41:26,833 --> 00:41:29,542 "فيلم ماتريكس" 768 00:41:29,592 --> 00:41:32,175 !الشرطة! ضعي يديكِ فوق رأسكِ 769 00:41:32,258 --> 00:41:34,467 ألا يمكن لسيدة التحقق من حسابها على "تويتر"؟ 770 00:41:34,550 --> 00:41:37,342 .لنفعل هذا أيتها الجدة 771 00:41:37,425 --> 00:41:38,508 ما الذي يحدث يا أخي؟ 772 00:41:42,800 --> 00:41:47,717 !قبعتي! مهلاً! توقف 773 00:41:49,133 --> 00:41:50,925 .لن يستطيع (نيو) مجاراتي يا أخي 774 00:42:05,342 --> 00:42:06,717 ما الذي فاتني؟ 775 00:42:06,800 --> 00:42:08,217 .مرحباً، أيتها الجدة 776 00:42:08,300 --> 00:42:09,967 .مرحباً يا (سبيدي) 777 00:42:10,050 --> 00:42:12,092 .حسناً، جميعاً 778 00:42:12,175 --> 00:42:14,383 .لنلتقط صورةً جماعية 779 00:42:14,467 --> 00:42:16,550 هل شاهد أحدكم (تويتي)؟ 780 00:42:22,592 --> 00:42:24,008 أي سنة هذه؟ 781 00:42:24,092 --> 00:42:25,967 .يا إلهي، رائحتكِ كريهة - !ياللقرف - 782 00:42:26,050 --> 00:42:27,342 أنت تمزح، صحيح؟ - !(تويتي) - 783 00:42:27,425 --> 00:42:29,258 .هذا ليس الفريق الذي طلبته 784 00:42:29,342 --> 00:42:30,592 .استرخي يا صاحبي 785 00:42:30,675 --> 00:42:32,967 هذا هو الفريق الذي سترغب .بأن يواجه (آل جي) 786 00:42:33,050 --> 00:42:36,092 .أفضل فريق في "سيرفر فيرس" بأكمله 787 00:42:38,175 --> 00:42:39,217 ...أمي 788 00:42:40,092 --> 00:42:41,550 .حسناً 789 00:42:41,633 --> 00:42:43,800 لكن عليك أن تحضر لي لاعب كرة .حقيقي واحد يا (باغز) 790 00:42:43,883 --> 00:42:45,092 .واحد فقط 791 00:42:45,175 --> 00:42:46,967 .حسناً، لدي اللاعب الذي تحتاجه 792 00:42:47,050 --> 00:42:48,758 .لا أحد يستطيع مجاراتها في الملعب 793 00:42:48,842 --> 00:42:51,050 .صدقني، إنها ليست مشغولة 794 00:42:52,250 --> 00:42:53,050 "عالم الأمازونيات" 795 00:42:53,050 --> 00:42:56,133 !(لولا)! (لولا)! (لولا) 796 00:42:56,217 --> 00:42:58,383 اليوم سيكون الأكثر تحدياً 797 00:42:58,467 --> 00:43:00,383 .في حياتكِ، أيتها الأرنب (لولا) 798 00:43:00,467 --> 00:43:04,425 لقد حصلتِ على الإمتياز .بأن تصبحي واحدةً منا 799 00:43:04,508 --> 00:43:08,550 لكن أولاً، عليكِ أن تجتازي .هذه التجارب النهائية 800 00:43:08,633 --> 00:43:10,758 .أنا جاهزة، أيتها الأميرة (ديانا) 801 00:43:12,967 --> 00:43:14,217 .المعذرة، اعذروني 802 00:43:14,300 --> 00:43:15,508 .اعذروني - !أماماً في الأسفل - 803 00:43:15,592 --> 00:43:16,967 .المعذرة، المعذرة، اعذرني 804 00:43:17,050 --> 00:43:17,967 !كان هذا اصبع قدمي، انتبه 805 00:43:18,050 --> 00:43:19,008 !ها هي ذا. (لولا) 806 00:43:21,467 --> 00:43:24,383 !(لولا)! (لولا) 807 00:43:25,800 --> 00:43:27,925 يجب أن تجتازي جميع العقبات 808 00:43:28,008 --> 00:43:29,842 .قبل أن ينفذ الوقت 809 00:43:29,925 --> 00:43:31,133 !ابدأي 810 00:43:38,800 --> 00:43:40,925 .يا (لولا)، نحنُ بحاجة لمساعدتكِ 811 00:43:41,008 --> 00:43:43,175 !علينا أن نلعب مباراة كرة سلة 812 00:43:53,175 --> 00:43:55,300 انصتي، أعلم أنه مضى وقت طويل ...لكن 813 00:43:55,383 --> 00:43:56,842 !أنا مشغولةٌ هنا نوعاً ما 814 00:43:56,925 --> 00:43:58,258 !أنا لها 815 00:44:04,383 --> 00:44:07,008 .هيا يا (لولا)، هذه فرصتنا الكبرى 816 00:44:07,092 --> 00:44:08,842 .هذا (ليبرون جيمس) 817 00:44:08,925 --> 00:44:12,300 كم مرة يمكنكِ اللعب مع نجوم دوري السلة الأمريكي للمحترفين؟ 818 00:44:12,383 --> 00:44:14,425 !كنت هناك، وقمت بذلك 819 00:44:16,508 --> 00:44:18,842 .هذه نقطة جيدة 820 00:44:18,925 --> 00:44:21,592 لكن كرة السلة جزءٌ منكِ يا (لولا) 821 00:44:23,925 --> 00:44:25,675 .لم أعد العب بعد الآن 822 00:44:25,758 --> 00:44:27,883 قضيت سنوات في التدريب .من أجل هذا 823 00:44:27,967 --> 00:44:29,550 .لا تفسد الأمر عليّ 824 00:44:30,925 --> 00:44:33,383 .المعذرة يا صاحبي، أظن أنها مشغولة 825 00:44:33,467 --> 00:44:34,550 !لا يمكننا الموت هنا 826 00:44:34,633 --> 00:44:36,133 !علي أن انقذ إبني 827 00:44:36,217 --> 00:44:37,133 ماذا؟ 828 00:44:37,217 --> 00:44:39,008 ."اهدأ يا فتى "كليفلاند 829 00:44:39,092 --> 00:44:41,050 .تمكنت من الأمر 830 00:44:41,133 --> 00:44:45,425 !نحنُ بحاجة لمساعدتكِ، يا (لولا) 831 00:44:45,508 --> 00:44:49,592 !هذه الحمم ستكون ساخنة حقاً 832 00:45:04,217 --> 00:45:05,842 ...أنا 833 00:45:07,133 --> 00:45:08,508 .فشلت 834 00:45:08,592 --> 00:45:12,883 لا يتم الحكمُ على المحاربة من خلال مهاراتها فقط 835 00:45:12,967 --> 00:45:14,925 .ولكن من خلال قيمها 836 00:45:15,008 --> 00:45:17,592 .أنتِ الآن أمازونية 837 00:45:17,675 --> 00:45:19,550 حقاً؟ 838 00:45:20,092 --> 00:45:21,008 !أنا أمازونية 839 00:45:21,092 --> 00:45:22,800 .الآن، اذهبي مع أصدقائكِ 840 00:45:22,883 --> 00:45:25,675 .ساعديهم للفوز بمعركة السلال هذه 841 00:45:25,758 --> 00:45:27,717 سوف أساعدك على تحقيق العدالة 842 00:45:27,800 --> 00:45:29,425 "على الشخص الذي يدعى "الخوارزمية 843 00:45:29,508 --> 00:45:32,133 .وأنقد إبن (برون) 844 00:45:32,217 --> 00:45:34,258 !يا رفاق - !(لولا) - 845 00:45:34,342 --> 00:45:35,300 .مرحباً يا (لولا) 846 00:45:35,383 --> 00:45:36,383 !من الجيد رؤيتكِ 847 00:45:36,467 --> 00:45:38,133 يا (باغز)، هل ستأتي؟ 848 00:45:41,133 --> 00:45:44,217 .لأن أفوت الأمر ولو للحظة 849 00:45:44,300 --> 00:45:46,425 .أجل، يا (باغز)! ها نحنُ ذا 850 00:45:51,008 --> 00:45:52,175 .كلا، كلا 851 00:45:53,175 --> 00:45:54,342 .لقد حصلت على الكرة .هيا بنا 852 00:45:54,425 --> 00:45:56,008 .كلا - .تمكنت منك الآن - 853 00:45:57,383 --> 00:45:58,925 !مذهل 854 00:45:59,008 --> 00:46:02,133 لقد تغلبت عليّ؟ ...يا رجل 855 00:46:02,217 --> 00:46:05,133 ما زلت لا أصدق أنك .فعلت هذا بمفردك يا (دوم) 856 00:46:05,217 --> 00:46:06,925 .اعني، الناس بحاجة لرؤية هذا 857 00:46:07,008 --> 00:46:09,425 أنت لست مجرد أمير .أنت ساحر 858 00:46:09,508 --> 00:46:10,508 .تعال إلى هنا 859 00:46:12,633 --> 00:46:13,717 .مذهل 860 00:46:15,508 --> 00:46:17,258 .تلك (ديانا توراسي) 861 00:46:17,342 --> 00:46:18,675 كيف قمت ببنائها؟ 862 00:46:18,758 --> 00:46:20,383 كيف حالك يا أخي؟ 863 00:46:20,467 --> 00:46:22,133 قابلت بعض أصدقاء والدي 864 00:46:22,217 --> 00:46:23,967 في حدثٍ خيري خاص بدوري .كرة السلة 865 00:46:24,050 --> 00:46:25,550 أعتقدت أنهم ربما يمكنهم مساعدتي 866 00:46:25,633 --> 00:46:27,133 .بتصاميم الشخصية من أجل لعبتي 867 00:46:27,217 --> 00:46:28,300 لعبة؟ 868 00:46:28,383 --> 00:46:29,467 .أجل، أنا أقوم بصنع لعبة فيديو 869 00:46:29,550 --> 00:46:30,717 .حسناً 870 00:46:30,800 --> 00:46:32,133 أنت تعلم أنك ستحتاج إلى رامي 871 00:46:32,217 --> 00:46:33,758 ...وأنا هو هذا الرامي، لذا - .تمهل لحظة - 872 00:46:33,842 --> 00:46:35,592 أنا التالية، لأنه إذا ما كان (كلاي) مشتركاً .فأنا مشتركةٌ كذلك 873 00:46:35,675 --> 00:46:36,925 إذا كنت سأشارك في هذه اللعبة 874 00:46:37,008 --> 00:46:38,842 فأنا بحاجة إلى قوة عظمى .أو شيء من هذا القبيل 875 00:46:38,925 --> 00:46:40,050 لنبقي الأمر سراً بيننا 876 00:46:40,133 --> 00:46:42,383 أنا بحاجة إلى واحد من تلك .الأوضاع الخاصة 877 00:46:42,467 --> 00:46:44,217 ".ويمكننا أن نسميه، "امنحني الوقت 878 00:46:44,300 --> 00:46:46,300 .كلا، انتهى الوقت، انتهى الوقت 879 00:46:46,383 --> 00:46:48,342 أنتم يا رفاق يمكنكم .أن تكونوا ما تشاؤون 880 00:46:54,550 --> 00:46:56,342 .كان ذلك عظيماً 881 00:46:56,425 --> 00:46:58,258 .لقد ساعدوني حقاً 882 00:46:58,342 --> 00:47:00,758 تخزين كل عمليات المسح .مباشرةً على هاتفي 883 00:47:02,008 --> 00:47:03,050 هذا الهاتف؟ 884 00:47:07,342 --> 00:47:09,883 لذلك، من الناحية النظرية هذا التطبيق الخاص بك 885 00:47:09,967 --> 00:47:12,550 يمكنه فحص الأشخاص من أي مكان في العالم 886 00:47:12,633 --> 00:47:14,633 .بإستخدام هواتفهم الخاصة 887 00:47:14,717 --> 00:47:15,842 .أجل، أعتقد ذلك 888 00:47:15,925 --> 00:47:17,633 .هذا مقرف 889 00:47:17,717 --> 00:47:18,592 !(بيت) 890 00:47:18,675 --> 00:47:20,133 .تحقق من هذا 891 00:47:20,217 --> 00:47:22,050 تأكد من إعادته رغم ذلك .فهو ملكه 892 00:47:22,133 --> 00:47:23,508 .واحترم خصوصيته 893 00:47:24,500 --> 00:47:29,050 نحنُ على وشك الإرتقاء .بالمستوى يا (بيت)، اسرق الرمز 894 00:47:33,425 --> 00:47:34,883 عليّ القول، رغم ذلك 895 00:47:34,967 --> 00:47:37,967 أنه لمن المخزي حقاً أن والدك .لا يدعمك 896 00:47:40,175 --> 00:47:42,050 .اعني، أنا أفهم 897 00:47:42,133 --> 00:47:44,550 ما يقوم به من أعظم الأمور .على الإطلاق 898 00:47:44,633 --> 00:47:46,008 ما زلت غير متأكد من ذلك .على ما أظن 899 00:47:46,092 --> 00:47:47,133 .لكن استمر 900 00:47:48,342 --> 00:47:51,925 .وأنا... أصنع ألعاب الفيديو 901 00:47:53,800 --> 00:47:55,217 ...أعتقد أنه لن 902 00:47:57,550 --> 00:47:59,383 .لن يسمح لي بفعل ذلك 903 00:48:00,342 --> 00:48:02,383 .لن يسمح لي بأن أكون كما أنا 904 00:48:03,425 --> 00:48:05,133 .سأدعك تكون على سجيتك 905 00:48:08,008 --> 00:48:09,258 هل تعلم أمراً؟ 906 00:48:09,342 --> 00:48:12,175 أعتقد أنني أعرف طريقة يمكننا .من خلالها إصلاح هذا 907 00:48:12,258 --> 00:48:13,842 سوف نجعل والدك ينتبه إليك 908 00:48:13,925 --> 00:48:16,008 .ويلاحظك أيها الأمير الشاب 909 00:48:24,917 --> 00:48:27,417 "الأب في مواجهة الإبن" 910 00:48:29,000 --> 00:48:30,500 "إرسال" 911 00:48:38,758 --> 00:48:40,800 .الكرة 912 00:48:40,883 --> 00:48:43,133 أريدنا أن نركز حتى نتمكن من هزيمة (آل ج) هذا 913 00:48:43,217 --> 00:48:44,425 .وحتى أتمكن من إستعادة إبني 914 00:48:44,508 --> 00:48:46,592 .أنا المدرب، سأتولى الأمر من هنا 915 00:48:46,675 --> 00:48:49,467 القاموس يُعرف كرة السلة 916 00:48:49,550 --> 00:48:50,633 كلعبة 917 00:48:50,717 --> 00:48:52,550 تُلعب بين فريقين يتكونان .من خمسة لاعبين 918 00:48:52,633 --> 00:48:54,050 ."انظر هنا، يا فتى "كليفلاند 919 00:48:54,133 --> 00:48:55,967 .لدينا طريقة معينة لفعل الأمور هنا 920 00:48:56,050 --> 00:48:57,508 .لنبدأ مع الأساسيات 921 00:48:57,592 --> 00:48:59,592 .اريهم كيف نفعلها يا (لولا) 922 00:48:59,675 --> 00:49:01,925 .أنت حقير 923 00:49:02,008 --> 00:49:04,300 .ابسط رمية في المباراة 924 00:49:04,383 --> 00:49:05,508 !يا للمفاجئة 925 00:49:05,592 --> 00:49:06,633 .رمية لطيفة 926 00:49:06,717 --> 00:49:07,967 .هذه هي كرة السلة أساسية 927 00:49:08,050 --> 00:49:09,133 .كرة السلة أساسية 928 00:49:09,217 --> 00:49:10,717 .هذا ما كنت أقوله 929 00:49:10,800 --> 00:49:12,258 .سدد الكرة يا (سام) 930 00:49:15,675 --> 00:49:18,342 لنحاول ذلك مرةً أخرى هلا فعلنا؟ 931 00:49:22,592 --> 00:49:24,425 .ارجعي إلى هنا، أنت 932 00:49:28,383 --> 00:49:29,675 ماذا...؟ 933 00:49:29,758 --> 00:49:31,258 !(أقول، (سيلفر 934 00:49:43,342 --> 00:49:45,550 .أيها الغشاشون 935 00:49:45,633 --> 00:49:47,342 !أنا هنا 936 00:49:49,508 --> 00:49:51,883 !هيا، أيها الفريق 937 00:49:52,925 --> 00:49:53,967 .ها أنا ذا 938 00:49:55,625 --> 00:49:57,417 !اعطني الكرة 939 00:49:57,508 --> 00:49:59,383 !كلا، يا (تاز) 940 00:50:03,592 --> 00:50:04,967 !أيها الشيطان المجنون 941 00:50:05,050 --> 00:50:08,008 .دعني أريك كيف يتم الأمر !رمية الثلاث نقاط 942 00:50:14,550 --> 00:50:16,050 من أين جاءت بالمنحدر؟ 943 00:50:19,175 --> 00:50:21,925 !رمية مباشرة 944 00:50:22,008 --> 00:50:23,383 .هذه ليست كرة سلة حقيقية 945 00:50:23,467 --> 00:50:25,883 !أنت محق، لكنها ممتعة 946 00:50:25,967 --> 00:50:28,967 تتذكر المرح، أليس كذلك يا صاحبي؟ 947 00:50:29,050 --> 00:50:31,883 !مستعدة للمباراة ماذا؟ 948 00:50:35,175 --> 00:50:37,133 فقدت (ليبرون جيمس)؟ 949 00:50:37,217 --> 00:50:39,717 وإبنه؟ حقاً؟ 950 00:50:39,800 --> 00:50:42,258 من الأفضل أن تجد هذا الرجل .هو في فريقي الخيالي 951 00:50:42,342 --> 00:50:43,675 لم أفقد (ليبرون) 952 00:50:43,758 --> 00:50:45,467 !لذا توقف عن قول ذلك 953 00:50:46,717 --> 00:50:48,133 .بحقك، يا رجل 954 00:50:48,217 --> 00:50:50,300 انصت، زوجته تواصل الإتصال .بيّ كل عشر دقائق 955 00:50:50,383 --> 00:50:51,675 الآن، يجب أن أعود إليها قريباً 956 00:50:51,758 --> 00:50:53,092 .وإلا ستقتلني يا رجل 957 00:50:53,175 --> 00:50:55,758 انظر، هل شارة أسمي تقول الباحث عن (ليبرون)؟ 958 00:50:55,842 --> 00:50:58,342 محدد موقع (ليبرون)؟ .كلا، ليست كذلك 959 00:50:58,425 --> 00:51:00,550 لكن أليس من وظيفتك تأمين شيءٍ ما؟ 960 00:51:00,633 --> 00:51:01,675 مع فائق إحترامي 961 00:51:01,758 --> 00:51:03,133 لقد ارتدتُ المدرسة لـ 6 أشهر 962 00:51:03,217 --> 00:51:05,508 ليتم إعتمادي كأخصائي أمن 963 00:51:05,592 --> 00:51:07,883 .متخصص في فنون الدفاع عن النفس 964 00:51:07,967 --> 00:51:09,592 وكلما تقبلت بشكلٍ أسرع 965 00:51:09,675 --> 00:51:12,258 حقيقة أنك فقدت أعظم رياضي في العالم 966 00:51:12,342 --> 00:51:14,258 كلما تمكنت من المضي قدماً .في حياتك مبكراً 967 00:51:14,342 --> 00:51:16,050 !أنا محترف يا رجل 968 00:51:16,133 --> 00:51:17,467 أنا لم أفقد (ليبرون) 969 00:51:17,550 --> 00:51:18,675 ...وأنا لن أسألك عن 970 00:51:18,758 --> 00:51:20,008 .مرحباً يا (كامايا) 971 00:51:20,092 --> 00:51:22,050 أجل، لدي شيءٌ مضحك لأخبركِ به 972 00:51:22,133 --> 00:51:24,133 يا إلهي! سأتصل بكِ لاحقاً 973 00:51:24,217 --> 00:51:25,467 .أنا أقود عبر وادي الآن 974 00:51:25,550 --> 00:51:26,800 .إنه ليس في أي وادي 975 00:51:26,883 --> 00:51:28,300 إنه في مكتبي، ينتهك !مساحتي الشخصية 976 00:51:28,383 --> 00:51:29,925 !أنا أقود عبر وادٍ هنا 977 00:51:30,008 --> 00:51:31,633 إنه بحاجة للعودة إلى عمله .والعثور على (ليبرون) 978 00:51:31,717 --> 00:51:33,675 !الرمز عشرة! الرمز عشرة 979 00:51:33,758 --> 00:51:36,133 ...أنتِ... لا أستطيع سماع - .(مالك) - 980 00:51:36,217 --> 00:51:37,883 عليك أن تخبرني الآن 981 00:51:37,967 --> 00:51:39,758 .عن مكاني زوجي وإبني 982 00:51:39,842 --> 00:51:41,133 حسناً، أيها الأمير الشاب 983 00:51:41,217 --> 00:51:43,342 .حان الوقت لإعادة بناء شخصيتك 984 00:51:43,425 --> 00:51:45,800 هل فعلت ذلك من قبل؟ 985 00:51:45,883 --> 00:51:47,383 .أجل، أجل، أجل 986 00:51:47,467 --> 00:51:49,883 .أقوم بترقية الأشياء طوال الوقت 987 00:51:49,967 --> 00:51:51,342 اعني، انظر إلى (بيت) .على سبيل المثال 988 00:51:51,425 --> 00:51:54,092 لقد كان شنيعًا، والآن هو بديع أليس كذلك يا (بيت)؟ 989 00:51:54,175 --> 00:51:56,800 .لا تفعل 990 00:51:56,883 --> 00:51:59,550 لا تنظر إلى (بيت)، حسنًا؟ .فقط ركز على نفسك 991 00:52:05,633 --> 00:52:07,550 هذه هي قائمة التخصيص الشخصية 992 00:52:07,633 --> 00:52:08,633 من لعبتي 993 00:52:08,717 --> 00:52:11,300 ،نعم إنها كذلك .الآن مع هذا 994 00:52:11,383 --> 00:52:12,550 يمكنك أن تصبح اللاعب 995 00:52:12,633 --> 00:52:14,508 .الذي لطالما أراد والدك أن تكونه 996 00:52:14,592 --> 00:52:17,092 ،الجزء الأفضل هو عليك أن تفعل ذلك بطريقتك 997 00:52:17,175 --> 00:52:18,342 لديك السيطرة 998 00:52:32,675 --> 00:52:35,383 خمسة وسبعون؟ أنت جيد مع 75؟ 999 00:52:35,467 --> 00:52:37,842 هيا! لم نأت إلى هنا .لكي تكون ثلاثة أرباع 1000 00:52:37,925 --> 00:52:40,008 (بيت) هو الـ 75 .لا يمكنه حتى أن ينتعش 1001 00:52:41,842 --> 00:52:43,758 هيا يا (دوم)، لنرحل 1002 00:52:43,842 --> 00:52:45,883 .حلم كبير يا بني، استدر 1003 00:52:48,592 --> 00:52:50,967 .استدر 1004 00:52:53,383 --> 00:52:55,508 هذا هو. أنت مفعم بالحياة الآن 1005 00:52:55,592 --> 00:52:57,050 !هيا بنا، أجل 1006 00:53:00,175 --> 00:53:01,550 .أجل 1007 00:53:01,633 --> 00:53:05,217 الآن، ستصبح أخيرًا .من تكونه حقا 1008 00:53:05,300 --> 00:53:07,217 .قائد فريق كرة السلة الخاص بي 1009 00:53:11,008 --> 00:53:13,467 توقف، انتظر لحظة وخذها حفيفاً 1010 00:53:13,550 --> 00:53:15,008 شاهدني وأنا افعلها 1011 00:53:17,675 --> 00:53:20,092 ...انتظر، انتظر، انتظر - يركض الرجل خلفهم؟ - 1012 00:53:20,175 --> 00:53:22,508 .قلت إنك تعيد بناء شخصيتي 1013 00:53:22,592 --> 00:53:23,758 أنت لم تقل شيئاً أبداً 1014 00:53:23,842 --> 00:53:25,342 .عني وأنا ألعب في اللعبة بالفعل 1015 00:53:25,425 --> 00:53:27,425 انظر، هل تريد أن يحترمك والدك أم لا؟ 1016 00:53:27,508 --> 00:53:29,883 ...أجل، لكن - .لا، (دوم). لا لكن - 1017 00:53:32,133 --> 00:53:33,842 .أنت تُريد أن يحترمك والدك 1018 00:53:33,925 --> 00:53:37,175 تغلب عليه في لعبة .من صنعك 1019 00:53:37,258 --> 00:53:39,550 الآباء لا يفهمون .السبب، يا ( دوم) 1020 00:53:39,633 --> 00:53:41,008 .إنهم يفهمون القوة 1021 00:53:42,008 --> 00:53:43,758 اكتسب القوة 1022 00:53:43,842 --> 00:53:46,133 .ستجعله يحترمك 1023 00:53:46,217 --> 00:53:49,050 .اجعله يرى أنك مميزٌ 1024 00:53:56,550 --> 00:53:58,592 .افعلها، قم بترقيتي 1025 00:54:16,175 --> 00:54:17,842 !بلى! اشعر بها 1026 00:54:26,758 --> 00:54:27,800 أجل 1027 00:54:36,967 --> 00:54:38,008 !أجل 1028 00:54:39,550 --> 00:54:42,008 !لدي مهارات 1029 00:54:42,092 --> 00:54:43,592 !لديك مهارات مجنونة 1030 00:54:43,675 --> 00:54:45,550 من المحال أن نهزم الآن 1031 00:54:47,008 --> 00:54:49,675 أنت، ماذا لو أرينا زملائك في الفريق بعض الحب؟ 1032 00:54:49,758 --> 00:54:51,758 استمتع مع ذلك 1033 00:54:54,342 --> 00:54:55,758 وتذكر، يا (دوم) 1034 00:54:55,842 --> 00:54:57,800 لا توجد قواعد، اتفقنا؟ 1035 00:54:57,883 --> 00:54:59,842 .انسى كل ما يتعلق بالأساسيات 1036 00:54:59,925 --> 00:55:03,675 حسناً، أعتقد أنني أستطيع أن أقوم .ببعض التعديلات 1037 00:55:09,967 --> 00:55:11,842 .أنا واثق أنك تستطيع 1038 00:55:21,592 --> 00:55:23,217 والآن (برون) لن يرد على مكالماتي 1039 00:55:23,300 --> 00:55:24,508 .أو المراسلة أو أي شيء 1040 00:55:24,592 --> 00:55:26,258 ...يكاد يكون الأمر 1041 00:55:26,342 --> 00:55:28,008 يكاد يكون الأمر كما لو كانوا مخطوفين، حسنا؟ 1042 00:55:28,092 --> 00:55:29,383 ماذا؟ 1043 00:55:29,467 --> 00:55:31,050 الآن، يجب أن نستبعد .كل الاحتمالات هنا 1044 00:55:31,133 --> 00:55:33,342 ،الآن، أنا أتحدث عن الفضائيين .حسنا؟ الحكومة 1045 00:55:33,425 --> 00:55:35,258 ."فريق "نيويورك نيكس 1046 00:55:35,342 --> 00:55:37,717 .يا رفاق. لقد أضاف أبي تغريدةٌ للتو 1047 00:55:37,800 --> 00:55:39,467 حمداً للرب! عن ماذا؟ - .حسناً - 1048 00:55:39,550 --> 00:55:41,667 .قال أنه سيخوض مباراة لاحقًا اليوم 1049 00:55:41,667 --> 00:55:41,675 "ستبدأ المباراة قريباً" .قال أنه سيخوض مباراة لاحقًا اليوم 1050 00:55:41,675 --> 00:55:42,917 "ستبدأ المباراة قريباً" 1051 00:55:43,000 --> 00:55:44,092 "بث مباشر ملحمي" "الأب في مواجهة الإبن" 1052 00:55:44,092 --> 00:55:46,800 هل هذا (دوم)؟ - أجل، نوعاً ما - 1053 00:55:46,883 --> 00:55:48,258 لعبة؟ 1054 00:55:48,342 --> 00:55:50,217 ...حدث مباشر ملحمي .يمكنك البث على هذا التطبيق 1055 00:55:50,300 --> 00:55:51,383 !غريب 1056 00:55:51,467 --> 00:55:52,842 لقد راودتني فكرة، حسنا؟ 1057 00:55:52,925 --> 00:55:54,508 .إذا كان يغرد من هاتفه الآن 1058 00:55:54,592 --> 00:55:55,550 ...ثم هذا يعني أنه يمكنك 1059 00:55:55,633 --> 00:55:58,342 يمكنني تعقبه على هاتفي 1060 00:55:58,425 --> 00:56:00,050 هذا كنت ما سأقوله 1061 00:56:00,667 --> 00:56:02,375 "عالم تيون 432" 1062 00:56:08,883 --> 00:56:10,967 طقوس ما قبل المباراة؟ 1063 00:56:11,050 --> 00:56:14,758 أحب أن أذكر نفسي أني .ألعب من أجل، عائلتي 1064 00:56:14,842 --> 00:56:17,175 ،والآن .الأمر كله يتعلق بـ(دوم) 1065 00:56:18,800 --> 00:56:22,008 حسناً، سوف نعيد ابنك .أعدك 1066 00:56:29,883 --> 00:56:33,550 !سفينتي ...أخيرًا سأحصل على 1067 00:56:35,592 --> 00:56:39,092 رائع! أليس هذا رائعًا؟ لقد عدنا جميعًا معًا 1068 00:56:39,175 --> 00:56:41,258 هيا أيها المجانين .يجب أن نعود للعمل 1069 00:56:41,342 --> 00:56:42,675 .بسرعة أيها الأرنب 1070 00:56:42,758 --> 00:56:45,800 يا إلهي، ألا يمكن لرجل أن يتوقف ويشم الورود؟ 1071 00:56:45,883 --> 00:56:48,675 !القليل من المساعدة هنا 1072 00:56:48,758 --> 00:56:50,717 ...حسنًا... أنا 1073 00:56:53,925 --> 00:56:55,508 .حسنًا، مرة أخرى 1074 00:56:55,592 --> 00:56:59,425 ادخل واخرج، واعبر .عد للخلف، وأرمي 1075 00:56:59,508 --> 00:57:03,133 شيء خيالي، حركة القدمين هذه .يا صاحبي. دعني اجرب 1076 00:57:09,967 --> 00:57:11,258 .حسنًا، توقف 1077 00:57:11,342 --> 00:57:12,675 .لا يمكنني أن المس ذلك 1078 00:57:12,758 --> 00:57:15,133 ماذا؟ حقاً؟ 1079 00:57:15,217 --> 00:57:17,550 انظر، (باغز)، لقد حصلت بالفعل .على ما اردته 1080 00:57:17,633 --> 00:57:19,092 .أصدقاؤك، وفريقك 1081 00:57:19,175 --> 00:57:20,467 .ما زلت بحاجة إلى عودة ابني 1082 00:57:20,550 --> 00:57:22,967 خارج هذه الخطوط .كن مجنوناً كما تشاء 1083 00:57:23,050 --> 00:57:26,467 لكن في الداخل، افعل ما أقوله لك 1084 00:57:27,717 --> 00:57:29,467 ...سأرى 1085 00:57:29,550 --> 00:57:31,258 .أنت من هذا النوع من الملوك 1086 00:57:31,342 --> 00:57:34,133 ،انظر، يا (باغز) .إما طريقتي، وإلا فلا 1087 00:57:34,217 --> 00:57:36,133 يا رفاق؟ 1088 00:57:36,217 --> 00:57:38,133 أجل؟ - أجل - 1089 00:57:38,217 --> 00:57:39,967 .الفوز بالبطولات من الأساسيات 1090 00:57:44,467 --> 00:57:45,925 .لقد وصل 1091 00:57:54,425 --> 00:57:56,092 .اذهبوا، تنحوا جانباً عن الطريق 1092 00:58:00,592 --> 00:58:02,133 ،انا أقول تحركي أيتها الجدة 1093 00:58:03,258 --> 00:58:04,300 !راقبوا هذا 1094 00:58:05,758 --> 00:58:07,217 !لقد امسكت بك أيها الطائر 1095 00:58:14,883 --> 00:58:16,342 ماذا؟ 1096 00:58:22,883 --> 00:58:26,592 .إنها "لوني تيونز" التي عفا عليها الزمن 1097 00:58:26,675 --> 00:58:29,008 .تبدو مملة أكثر من أي وقتٍ مضى 1098 00:58:29,717 --> 00:58:30,883 أتعلمونَ أمراً؟ 1099 00:58:30,967 --> 00:58:32,675 أعتقد أن الوقت قد حان .للترقية 1100 00:58:34,842 --> 00:58:36,633 ترقية؟ 1101 00:58:38,467 --> 00:58:40,050 لا! 1102 00:58:40,133 --> 00:58:42,758 .قف. قف، قف 1103 00:58:43,717 --> 00:58:44,717 !(لولا) 1104 00:58:46,300 --> 00:58:48,800 ما الذي يجري؟ 1105 00:58:52,092 --> 00:58:53,217 أنا أقول، أقول 1106 00:58:53,300 --> 00:58:56,175 ...الديك دودل دو .لا تفعل ذلك 1107 00:58:58,342 --> 00:59:00,217 .ابدو باهض الثمن 1108 00:59:04,383 --> 00:59:05,550 ماذا يجري؟ 1109 00:59:18,342 --> 00:59:19,717 .كلا 1110 00:59:19,800 --> 00:59:23,675 .إنهم مفعمون بالحياة 1111 00:59:27,508 --> 00:59:30,592 .أجل، تبدون رائعين 1112 00:59:33,508 --> 00:59:35,592 .هذا يعني، الحرب 1113 00:59:35,675 --> 00:59:36,925 أياً كان يا (باغز) 1114 00:59:37,008 --> 00:59:38,217 أين ابني؟ 1115 00:59:38,300 --> 00:59:39,925 والآن تريد أن تكون الأب المثالي هذا العام؟ 1116 00:59:40,008 --> 00:59:41,842 فقط إهدأ يا (ليبرون) سيكون هنا، حسنًا؟ 1117 00:59:41,925 --> 00:59:43,800 .لدينا عملٌ أكبر لنقوم به 1118 00:59:43,883 --> 00:59:47,217 دعونا نملأ هذا المكان بالمؤخرات 1119 00:59:50,217 --> 00:59:52,633 ما هو حجم هذه مؤخرات؟ 1120 01:00:17,592 --> 01:00:19,425 .ربما يكون هنا 1121 01:00:19,508 --> 01:00:21,008 لا تخافوا، هيا بنا 1122 01:00:22,425 --> 01:00:23,800 أهلا بكم، يا عائلة (جيمس) 1123 01:00:23,883 --> 01:00:25,925 .كلا، كلا، مهلاً 1124 01:00:28,592 --> 01:00:30,050 السيدات أولاً 1125 01:00:31,925 --> 01:00:33,758 حقاً؟ - لا؟ - 1126 01:00:33,842 --> 01:00:36,633 حسناً، سأذهب أولاً .كوني سيد محترم 1127 01:00:38,592 --> 01:00:39,883 (برون)؟ 1128 01:00:39,967 --> 01:00:41,592 (برون)؟ 1129 01:00:41,675 --> 01:00:42,758 .تقول إنه هنا 1130 01:00:42,842 --> 01:00:43,842 أبي؟ 1131 01:00:43,925 --> 01:00:44,925 (دوم)؟ 1132 01:00:45,008 --> 01:00:46,050 (برون)؟ 1133 01:00:53,175 --> 01:00:55,300 أين النصف الآخر من الحشد؟ 1134 01:00:55,383 --> 01:00:56,717 يجب أن يكونوا متابعين 1135 01:00:56,800 --> 01:00:58,633 إلى البث المباشر ...على وجه التحديد 1136 01:00:58,717 --> 01:00:59,800 ...على وجه التحديد 1137 01:00:59,883 --> 01:01:01,050 ...على وجه التحديد 1138 01:01:01,133 --> 01:01:04,342 !الذاكرة المؤقتة .محرج جداً 1139 01:01:04,425 --> 01:01:05,508 صحيح، والآن؟ 1140 01:01:08,758 --> 01:01:09,967 أجل 1141 01:01:11,342 --> 01:01:12,592 هذا هو 1142 01:01:23,917 --> 01:01:26,275 !بسرعة، سوف تبدأ 1143 01:01:30,425 --> 01:01:31,592 حانَ وقت المباراة 1144 01:01:37,967 --> 01:01:39,050 حانَ وقت المباراة 1145 01:01:40,550 --> 01:01:42,008 .انظر هنا 1146 01:01:42,092 --> 01:01:43,467 حانَ وقت المباراة 1147 01:01:53,383 --> 01:01:55,258 أنا أقول، أقول، كيف تمكن 1148 01:01:55,342 --> 01:01:57,550 هذا الرجل من جمع الكثير من المشاهدين؟ 1149 01:01:57,633 --> 01:01:59,092 لا أعرف، لكن الطريق 1150 01:01:59,175 --> 01:02:01,217 .للحمام سيكون جنونياً 1151 01:02:04,758 --> 01:02:07,717 وقد عدنا من الإعلان التجاري ...و 1152 01:02:07,800 --> 01:02:09,842 أين نحن؟ 1153 01:02:09,925 --> 01:02:10,967 (ليل ريل)؟ 1154 01:02:11,050 --> 01:02:12,883 يا رجل ماذا تفعل هنا؟ 1155 01:02:12,967 --> 01:02:15,133 انتظر، (إرني جونسون)؟ !هذا جنون 1156 01:02:15,217 --> 01:02:16,592 انظر، لقد كنت انظر .على هاتفي، صحيح 1157 01:02:16,675 --> 01:02:18,633 صعدتٌ إلى المصعد 1158 01:02:18,717 --> 01:02:21,092 انتظر لحظة، هل اسقطت مقبض المصعد؟ 1159 01:02:21,175 --> 01:02:22,425 (إرني)، هل نحن أموات؟ 1160 01:02:22,508 --> 01:02:23,758 هل هذا ما تبدو عليه الجنة؟ 1161 01:02:23,842 --> 01:02:26,758 لا، يبدو أننا كما لو كنا في مكان ما 1162 01:02:26,842 --> 01:02:29,175 ،تم إنشاءه بواسطة الحاسوب .مباراة لكرة السلة 1163 01:02:32,800 --> 01:02:34,383 يبدو أن مباراة أبي قد بدأت 1164 01:02:34,467 --> 01:02:36,425 .ماذا؟ دعني أرى ذلك 1165 01:02:36,508 --> 01:02:37,967 .(برون)، (برون) 1166 01:02:38,050 --> 01:02:39,467 من هذا الرجل؟ 1167 01:02:39,550 --> 01:02:42,133 .سيكون لدينا بعض الضيوف المميزين 1168 01:02:42,842 --> 01:02:43,758 !كلا 1169 01:02:43,842 --> 01:02:44,842 !أجل 1170 01:02:44,925 --> 01:02:48,550 !يا له من شيء عظيم 1171 01:02:48,633 --> 01:02:50,092 لا، لاينبغي علينا أن نشاهد ذلك 1172 01:02:50,175 --> 01:02:52,258 أين هو؟ من أين يأتي كل هذا؟ 1173 01:02:52,342 --> 01:02:53,925 شيئاً ما ليس صحيحاً هنا 1174 01:02:57,383 --> 01:02:58,758 إنه وقت المباراة 1175 01:02:58,842 --> 01:03:00,050 ماذا؟ 1176 01:03:02,083 --> 01:03:03,500 "مقاعد معدلة، استمتعوا بالمباراة" 1177 01:03:06,217 --> 01:03:08,425 ما هذا؟ 1178 01:03:08,508 --> 01:03:10,133 أمي، ما الذي حصل؟ 1179 01:03:10,217 --> 01:03:11,758 يا إلهى، يا اطفال 1180 01:03:11,842 --> 01:03:12,967 !(برون) 1181 01:03:17,008 --> 01:03:18,967 عزيزي؟ ماذا يجري هنا؟ أين (دوم)؟ 1182 01:03:19,050 --> 01:03:20,550 لا أعرف، لكن عليّ أن اذهب .لألعب هذه المباراة 1183 01:03:20,633 --> 01:03:21,967 ...لأنقذ الجميع - الأرنب (باغز)؟ - 1184 01:03:22,050 --> 01:03:24,925 ما الأخبار يا صاحبي؟ 1185 01:03:26,800 --> 01:03:28,675 هذا طبيعي هنا نوعاً ما 1186 01:03:28,758 --> 01:03:32,508 أبي؟ هذه لعبة (دوم)، تعرف كيف عليك أن تلعب، صحيح؟ 1187 01:03:32,592 --> 01:03:34,717 .إنها كرة السلة، بالتأكيد 1188 01:03:36,092 --> 01:03:37,508 .أجل 1189 01:03:37,592 --> 01:03:39,508 المعذرة؟ من بعد اذنك سيد (ليبورن جيمس) 1190 01:03:39,592 --> 01:03:40,758 .كل شيء سيكون بخير 1191 01:03:40,842 --> 01:03:42,800 .أعدكم 1192 01:03:44,758 --> 01:03:46,342 .خذني بداخلك 1193 01:03:46,425 --> 01:03:49,133 !عفوا أنا لم افهم ذلك؟ 1194 01:03:49,217 --> 01:03:51,758 قلت، خذني بداخلك 1195 01:03:51,842 --> 01:03:54,675 خذني بداخلك كأنسان .بداخلك أيها الهاتف 1196 01:03:55,800 --> 01:03:56,758 .خذني بداخلك 1197 01:03:58,800 --> 01:04:00,592 سيداتي وسادتي 1198 01:04:00,675 --> 01:04:03,092 أرجوكم، اعطوا ترحيباً حاراً لمضيفكم لهذه الليلة 1199 01:04:03,175 --> 01:04:05,925 .السيد (آل جي. ريثم) 1200 01:04:06,008 --> 01:04:07,842 مرحبا، كيف حالكم؟ 1201 01:04:09,342 --> 01:04:10,550 شكراً 1202 01:04:10,633 --> 01:04:12,050 شكرًا جزيلاً 1203 01:04:12,133 --> 01:04:14,092 سيداتي، سادتي شبانٌ وفتيات 1204 01:04:14,175 --> 01:04:19,300 مرحباً بكم في الكلاسيكو الفريد ."من نوعه في "سيرفر فيرس 1205 01:04:24,550 --> 01:04:26,300 .دعوني اقول لكم شيئًا 1206 01:04:26,383 --> 01:04:30,217 أنا أعلم انكم من أكبر معجبي (ليبرون) 1207 01:04:30,300 --> 01:04:32,883 وكان للملك مسارٌ رائع، أليس كذلك؟ 1208 01:04:32,967 --> 01:04:35,717 لكن ذلك انتهى انتهى الآن. 1209 01:04:35,800 --> 01:04:39,175 .وحان الوقت لينال العرش ملك آخر 1210 01:04:39,300 --> 01:04:40,550 .هذا الرجل كاره 1211 01:04:40,633 --> 01:04:41,758 كاره سوف يكره 1212 01:04:41,842 --> 01:04:43,717 إنه رجل سيء - لحظة عظيمة - 1213 01:04:43,800 --> 01:04:46,008 لذا دعونا نضع بعض القواعد الأسياسية 1214 01:04:46,092 --> 01:04:48,175 إن فاز الملك (جيمس) 1215 01:04:48,258 --> 01:04:51,758 سيكون عليكم جميعاً أن تعودوا لحياتكم الاعتيادية المملة 1216 01:04:51,842 --> 01:04:54,217 لكن إن فاز فريقي 1217 01:04:54,300 --> 01:04:58,425 سيكون عليكم البقاء جميعاً معي "في "سيرفر فيرس 1218 01:04:58,508 --> 01:05:00,842 للأبد 1219 01:05:00,925 --> 01:05:01,883 ماذا؟ 1220 01:05:01,967 --> 01:05:03,258 كيف ذلك؟ 1221 01:05:03,342 --> 01:05:05,175 ماذا؟ لم يكن هذا هو الاتفاق. 1222 01:05:05,258 --> 01:05:07,383 أجل، لم تتوقعوا ذلك أليس كذلك؟ 1223 01:05:07,467 --> 01:05:09,342 حسناً، على الأقل نحن بخير. 1224 01:05:09,425 --> 01:05:10,758 يابني 1225 01:05:10,842 --> 01:05:12,217 گدت أنسى، كل المجانين 1226 01:05:12,300 --> 01:05:13,967 ...سيتم محوهم، لذا 1227 01:05:14,050 --> 01:05:15,425 لا! 1228 01:05:15,508 --> 01:05:16,967 نمحى؟ - !لقد افسد الأمر - 1229 01:05:17,050 --> 01:05:18,467 .هذا الرجل سيء - لماذا؟ - 1230 01:05:18,550 --> 01:05:20,925 أنت فقط لاتستطيع ان تحكم .إغلاق منقارك الكبير 1231 01:05:21,008 --> 01:05:23,008 ثرثار 1232 01:05:23,092 --> 01:05:24,633 لقد استحقيت ذلك. 1233 01:05:24,717 --> 01:05:28,050 والآن من أجل العقل الجميل لـ(دومينيك جيمس) 1234 01:05:28,133 --> 01:05:29,800 ...أقدم لكم 1235 01:05:29,883 --> 01:05:31,258 .فرقة الحمقى 1236 01:05:35,550 --> 01:05:37,300 !"وايت مامبا" 1237 01:05:37,383 --> 01:05:38,925 كيف الحال؟ 1238 01:05:40,175 --> 01:05:41,300 كرة مبللة، عزيزي 1239 01:05:41,383 --> 01:05:43,175 مبللة، وملتهبة 1240 01:05:48,050 --> 01:05:49,883 "أركانيكا" 1241 01:05:51,383 --> 01:05:54,050 ملكة الشِباك 1242 01:06:00,467 --> 01:06:01,675 والحاجب 1243 01:06:01,758 --> 01:06:03,425 أفضل رجل في الفرقة 1244 01:06:04,592 --> 01:06:06,883 ما الذي فعلوه لفتاي؟ 1245 01:06:06,967 --> 01:06:09,425 وهذا الشاب الذي سأقوم بتقديمه 1246 01:06:09,508 --> 01:06:12,467 يا إلهي .ستحبونه 1247 01:06:12,550 --> 01:06:14,467 إنه من أعظم العباقرة 1248 01:06:14,550 --> 01:06:16,717 .إنه بطلي من الآحاد والأصفار 1249 01:06:16,800 --> 01:06:20,008 .السيد (دومينيك جيمس) 1250 01:06:36,008 --> 01:06:38,425 !(دوم) 1251 01:06:51,342 --> 01:06:55,092 .مرةً أخرى صفقوا لـ(دومينيك جيمس) 1252 01:06:55,175 --> 01:06:56,217 !(دوم) 1253 01:06:58,050 --> 01:06:59,050 !(دوم) 1254 01:06:59,133 --> 01:07:00,800 لا أعتقد أنه يسمعك. 1255 01:07:00,883 --> 01:07:03,383 أنا أمه .من الأفضل أن يسمعني 1256 01:07:04,175 --> 01:07:05,717 !(دوم) 1257 01:07:05,800 --> 01:07:09,800 .صحيح؟ شيء مذهل 1258 01:07:09,883 --> 01:07:11,842 جاء كل هؤلاء الناس إلى هنا .لرؤيتك يا (دوم) 1259 01:07:11,925 --> 01:07:14,467 واستخدمنا تقنية المسح .الخاصة بك لتحقيق ذلك 1260 01:07:14,550 --> 01:07:15,592 .تحقق منهم 1261 01:07:16,883 --> 01:07:18,883 .هذا أمرٌ لا يصدق 1262 01:07:18,967 --> 01:07:20,050 !(دوم) - !أبي - 1263 01:07:20,133 --> 01:07:21,467 هل أنت بخير يا بني؟ 1264 01:07:21,550 --> 01:07:22,883 .لم أكن افضل من ذلك 1265 01:07:22,967 --> 01:07:24,883 .أصغي إلي كل من هنا هم في خطر. 1266 01:07:24,967 --> 01:07:26,758 !بحقك، يا أبي 1267 01:07:26,842 --> 01:07:28,842 لماذا عليك أن تجعل كل شيء جدي جداً؟ 1268 01:07:28,925 --> 01:07:30,550 هذا أمر جاد .ذلك الرجل هناك 1269 01:07:30,633 --> 01:07:31,925 إنه رجل سيء - ماذا؟ - 1270 01:07:32,008 --> 01:07:33,925 إنه يستخدم لعبتك لاحتجاز الجميع هنا. 1271 01:07:34,008 --> 01:07:37,925 إنه ليس سيئًا. إنه حزين فقط لأنه يعمل بجد 1272 01:07:38,008 --> 01:07:39,592 .ولا أحد يصرف الإنتباه إليه 1273 01:07:39,675 --> 01:07:41,050 .هو مثلي، يا أبي 1274 01:07:41,133 --> 01:07:43,133 .لا، ليس مثلك .إنه يتلاعب بك 1275 01:07:44,508 --> 01:07:45,967 لماذا تستخدم ...كل هذه الكلمات المشحونة 1276 01:07:46,050 --> 01:07:49,258 ...محذوف، يتلاعب بـ .مخطوف 1277 01:07:49,342 --> 01:07:50,425 بحقك يا (ليبرون)، هدئ أعصابك 1278 01:07:50,508 --> 01:07:51,842 ماذا قلت يا رجل؟ 1279 01:07:51,925 --> 01:07:53,592 ،أنا ألعب كرة السلة .ظننت أنك ستكون سعيدًا بذلك 1280 01:07:53,675 --> 01:07:55,175 ظنَ أنك ستكون سعيدًا 1281 01:07:55,258 --> 01:07:56,592 نعم، استمر في ذلك 1282 01:07:56,675 --> 01:07:57,925 أنت لن تحصل على بطاقة عيد الأب هذه 1283 01:07:58,008 --> 01:07:59,258 لا يجب أن تأخذها كأمر مسلم به 1284 01:07:59,342 --> 01:08:01,092 !(دوم) 1285 01:08:01,175 --> 01:08:03,592 .سوف تهزم أيها الملك (جيمس) 1286 01:08:03,675 --> 01:08:05,383 كيف حالك يا عزيزي؟ 1287 01:08:05,467 --> 01:08:06,842 يا (فرينتون) 1288 01:08:06,925 --> 01:08:08,092 أعتقد أن الوقت قد حان .لأتقوم بنتف حاجبيك 1289 01:08:08,175 --> 01:08:09,425 .وتبعدهما عن بعضهما البعض 1290 01:08:11,592 --> 01:08:14,342 .إنهما قبيحان، مروعان 1291 01:08:14,425 --> 01:08:16,300 ما الذي يعنيه؟ ما خطب حاجبيّ؟ 1292 01:08:16,383 --> 01:08:19,300 حسناً، اريه من هو الزعيم 1293 01:08:19,383 --> 01:08:20,967 ما الذي قاله، يا (برون)؟ 1294 01:08:21,050 --> 01:08:23,800 .يعتقد أن "الخوارزمية" صديقه .لا أعرف ماذا افعل 1295 01:08:27,842 --> 01:08:29,258 عليك أن تفوز بهذه المباراة 1296 01:08:30,717 --> 01:08:33,383 .وتجعل أبننا يعود 1297 01:08:35,508 --> 01:08:36,675 حسنًا 1298 01:08:39,967 --> 01:08:41,550 إنه وقت المباراة. 1299 01:09:03,258 --> 01:09:04,675 (بيت) هو الحكم؟ 1300 01:09:04,758 --> 01:09:07,758 أنت مجنون يا أخي؟ 1301 01:09:10,175 --> 01:09:11,550 انظر أنا لا أريد أن أزعجك 1302 01:09:11,633 --> 01:09:12,967 أو أي من مشاهدينا 1303 01:09:13,050 --> 01:09:14,217 ولكن على ما يبدو. 1304 01:09:14,300 --> 01:09:15,675 إن لم تفز فرقة "تيونز" هذه المباراة 1305 01:09:15,758 --> 01:09:18,133 .سنكون عالقين هنا الى الأبد 1306 01:09:18,217 --> 01:09:20,092 لحسن الحظ أن فرقة "تيونز" لديها (ليبرون جيمس) 1307 01:09:20,175 --> 01:09:22,175 في فريقهم اختيرَ أفضل لاعب أربع مرات 1308 01:09:22,258 --> 01:09:23,383 .هذا لا شيء 1309 01:09:35,342 --> 01:09:38,383 .نحنُ هالكون، نحنُ هالكون 1310 01:09:38,467 --> 01:09:41,133 أنت تمازحني، أليس كذلك؟ 1311 01:09:41,217 --> 01:09:42,383 هل رأيت الطفل يطير؟ 1312 01:09:43,883 --> 01:09:45,925 إنه مثل (سوبرمان) .مع تصفيفة شهر حديثة 1313 01:09:54,342 --> 01:09:55,675 حقاً؟ عليّ أن أخبرك 1314 01:09:55,758 --> 01:09:59,383 تم تحميل "فرقة الحمقى" هذه .من الرأس حتى أخمص القدمين 1315 01:09:59,467 --> 01:10:01,842 سيحتاج الأرنب (باغز) لساق أرنب 1316 01:10:01,925 --> 01:10:03,967 ضد هذا الرجل، المبلل الملتهب 1317 01:10:04,050 --> 01:10:06,675 .لأنه مبلل، وهو نار 1318 01:10:06,758 --> 01:10:09,092 !هذا يبدو رائعاً 1319 01:10:09,175 --> 01:10:11,383 ماذا؟ 1320 01:10:12,717 --> 01:10:15,342 اعطني الكرة - ابتعد أيها الأرنب - 1321 01:10:15,425 --> 01:10:17,550 !هنا تأتي الموجة 1322 01:10:20,925 --> 01:10:22,842 أتعرف ما هو رائع أيضًا؟ 1323 01:10:22,925 --> 01:10:24,967 هذه الحركة الكروية يا رجل .تحقق من ذلك 1324 01:10:31,675 --> 01:10:34,425 ستة عشر؟ ما خطب النتيجة؟ 1325 01:10:34,508 --> 01:10:36,258 نقاط الأسلوب، يا أبي 1326 01:10:36,342 --> 01:10:37,383 نقاط الأسلوب؟ 1327 01:10:37,467 --> 01:10:39,050 نقاط الأسلوب؟ 1328 01:10:39,133 --> 01:10:40,425 نحن نلعب وفق .قواعد ألعاب الفيديو 1329 01:10:40,508 --> 01:10:42,758 .نقاط الأسلوب، القوة 1330 01:10:42,842 --> 01:10:45,550 انظر، الأطفال يلعبون ألعاب الفيديو .ونحنُ نقوم بالدفع 1331 01:10:47,342 --> 01:10:49,133 .هيا، يا أرنبتي الصغيرة 1332 01:10:49,217 --> 01:10:50,592 .ابتعدي عن طريقي، أيتها الدودة الكبيرة 1333 01:10:54,008 --> 01:10:54,967 !شكراً 1334 01:10:55,050 --> 01:10:58,092 .ساعدوني، أرجوكم 1335 01:10:58,175 --> 01:10:59,258 ماذا؟ 1336 01:11:00,258 --> 01:11:01,550 تعال وقم بمطاردتي 1337 01:11:05,425 --> 01:11:07,467 اركانيكا" تقوم بحركة لا تصدق" 1338 01:11:07,550 --> 01:11:09,467 وتسجل مرةً أخرى وأخرى وأخرى 1339 01:11:09,550 --> 01:11:10,967 خُذ هذا، وهذا، وهذا 1340 01:11:11,050 --> 01:11:12,842 مرة أخرى، وأخرى 1341 01:11:12,925 --> 01:11:15,008 .وأخرى 1342 01:11:19,883 --> 01:11:21,217 يسقط الملك! 1343 01:11:21,300 --> 01:11:22,800 هل هذا قانوني؟ 1344 01:11:22,883 --> 01:11:24,967 يا رجل، لديها ستة أذرع، ماذا من المفترض أن تفعل غير ذلك؟ 1345 01:11:25,050 --> 01:11:25,967 يا فتى 1346 01:11:27,258 --> 01:11:29,675 انهض يا (ليبرون)، نحنُ بحاجة إليك 1347 01:11:29,758 --> 01:11:31,383 ما رأيك بذلك، أيها الملك؟ 1348 01:11:34,967 --> 01:11:36,675 انصت، يا (برون) 1349 01:11:36,758 --> 01:11:39,258 هذه كرة سلة .ولكن مع تطور مختلف 1350 01:11:39,342 --> 01:11:41,217 علينا أن نفكر 1351 01:11:41,300 --> 01:11:42,508 هناك فقط كرة سلة واحدة. 1352 01:11:42,592 --> 01:11:44,675 والأرنب (باغز)، لا تفعل شيئاً مجنوناً 1353 01:11:44,758 --> 01:11:46,008 لا شيء مجنون؟ 1354 01:11:46,092 --> 01:11:47,175 هيا بنا! 1355 01:11:47,258 --> 01:11:49,717 نحن لم نستدعي تشكيلة "تيونز" الأساسية 1356 01:11:49,800 --> 01:11:51,300 فقط لا تقف هناك يا ارنب 1357 01:11:51,383 --> 01:11:53,217 .اعطي الكرة لـ(ليبورن) 1358 01:11:53,300 --> 01:11:56,175 يصعب تغطية (ليبرون) من الأسفل 1359 01:11:56,258 --> 01:11:58,425 .عندما يستخدم إرتفاعه كميزة لصالحه 1360 01:11:58,508 --> 01:12:00,633 آسف، يا بني، تعلم أني سأفوز في هذه اللعبة 1361 01:12:00,717 --> 01:12:01,758 .طالما تقول ذلك 1362 01:12:04,217 --> 01:12:06,342 .لقد تم حظره من قبل (دوم) 1363 01:12:06,425 --> 01:12:08,383 .لقد أطيحَ بالملك 1364 01:12:08,467 --> 01:12:09,717 من قبل إبنه 1365 01:12:09,800 --> 01:12:11,175 .هذا مؤلمٌ كثيراً يا (إرني) 1366 01:12:11,258 --> 01:12:12,675 انظر، هذا ليس مثل اي نوع من كرة السلة 1367 01:12:12,758 --> 01:12:13,758 .لعبها (ليبرون) على الإطلاق 1368 01:12:15,675 --> 01:12:18,008 لم أرى أي شيء .مثل هذا من ذي قبل 1369 01:12:18,092 --> 01:12:19,258 لمن هذه التمريرة؟ 1370 01:12:19,342 --> 01:12:20,758 كيف حالك يا (باغز)؟ - .لا تعبث بي - 1371 01:12:23,258 --> 01:12:24,758 .شكرًا لك. يا مساعدي 1372 01:12:26,133 --> 01:12:27,133 !إلى الأعلى 1373 01:12:33,342 --> 01:12:35,383 ثلاثة وثلاثون نقطة؟ 1374 01:12:35,467 --> 01:12:36,925 !أجل - ماذا؟ - 1375 01:12:37,008 --> 01:12:39,217 لقد لعبت جيدًا. أترى، لهذا نحن نتمرن 1376 01:12:39,300 --> 01:12:41,217 نحن لم نفعل، لا نتمرن 1377 01:12:41,300 --> 01:12:42,425 ما الأمر مع ذلك يا (بيت)؟ 1378 01:12:44,133 --> 01:12:45,883 لا يمكنك تحريك السلة .هكذا يا رجل، هذا غش 1379 01:12:45,967 --> 01:12:47,550 لا، أنت تستطيع .يمكنك تحريك السلة 1380 01:12:47,633 --> 01:12:48,883 يا رجل، أنت لا تعرف حتى ما الذي تقوله! 1381 01:12:48,967 --> 01:12:50,133 خطأ تقني؟ 1382 01:12:50,217 --> 01:12:51,633 هل ستعطيني خطأً تقنياً؟ 1383 01:12:51,717 --> 01:12:53,133 يا رجل! أريد أن أراك تفعل ذلك 1384 01:12:53,217 --> 01:12:55,717 ما هذا الهراء الذي تفعله هنا؟ 1385 01:12:55,800 --> 01:12:57,258 .يجب عليك استدعاء حكم اللعبة 1386 01:12:57,342 --> 01:12:59,425 ...أنا أقول 1387 01:13:01,675 --> 01:13:03,300 حسناً، هذا كان غير متوقعاً 1388 01:13:03,383 --> 01:13:04,592 .أبداً طوال مسيرتي المهنية 1389 01:13:04,675 --> 01:13:06,592 لم اعتقد أنني .سأقول هذه الكلمات الخمس 1390 01:13:06,675 --> 01:13:09,175 الديك (كلاوديو)، تم طره للتو 1391 01:13:09,258 --> 01:13:11,717 .المباراة لا تسير على ما يرام 1392 01:13:11,800 --> 01:13:14,092 .والدك سيتولى الأمر، آمل ذلك 1393 01:13:19,133 --> 01:13:21,383 لا تدعها تمر .أنتِ لن تمري 1394 01:13:21,467 --> 01:13:23,258 تعالي هنا، أيتها الأرنب 1395 01:13:23,342 --> 01:13:25,800 تمكنت منكِ 1396 01:13:30,175 --> 01:13:32,175 !احسنتم - نحن نحب (ليبرون) - 1397 01:13:32,258 --> 01:13:34,092 هيا بنا! 1398 01:13:34,175 --> 01:13:35,258 تتصرف وكأنها المرة الأولى التي تسجل بها 1399 01:13:44,133 --> 01:13:45,133 .في السلة مباشرة 1400 01:13:52,592 --> 01:13:53,633 .في السلة مباشرة 1401 01:13:58,008 --> 01:13:59,800 من تسمينها بالدودة؟ 1402 01:13:59,883 --> 01:14:02,050 ليس انتِ، يا فتاة. 1403 01:14:04,883 --> 01:14:06,967 .سأنال منها 1404 01:14:09,508 --> 01:14:11,633 لقد نالت مني 1405 01:14:11,717 --> 01:14:13,967 !نحن نُقتل 1406 01:14:14,050 --> 01:14:15,300 .حاول زيادة الطاقة يا أبي 1407 01:14:15,383 --> 01:14:16,592 ماذا ستفعل أيها الملك؟ 1408 01:14:16,675 --> 01:14:18,425 !اعطني الكرة، اعطني الكرة 1409 01:14:18,508 --> 01:14:20,133 .أنا قادم بالطبع 1410 01:14:20,217 --> 01:14:23,217 (ليبرون) في مهمة .يريد الإنتقال من جانب إلى جانب 1411 01:14:25,675 --> 01:14:27,383 ...ومن ثمَ 1412 01:14:27,467 --> 01:14:28,592 ...بعض 1413 01:14:37,800 --> 01:14:39,508 .اصطدم (ليبرون) بمجال الطاقة 1414 01:14:39,592 --> 01:14:41,175 يا رجل، من خلال تجربتي 1415 01:14:41,258 --> 01:14:42,508 هذه سوف تترك أثراً 1416 01:14:44,008 --> 01:14:45,383 يجب أن نتوقف عن اللقاء بهذه الطريقة 1417 01:14:45,467 --> 01:14:46,633 .موافقٌ تماماً 1418 01:14:46,717 --> 01:14:48,217 .الوقت ينفد 1419 01:14:50,425 --> 01:14:51,675 .أنا لست بطة مراهنة 1420 01:14:51,758 --> 01:14:54,092 لكنني أراهن على فوز الفريق الآخر 1421 01:14:54,175 --> 01:14:55,675 .لنقم بهجوم ثلاثي 1422 01:14:55,758 --> 01:14:57,342 نحنُ نتعرض للهزيمة - .هجومٌ رباعي - 1423 01:14:57,425 --> 01:14:59,133 هجوم شبه منحرف؟ !أي هجوم 1424 01:14:59,217 --> 01:15:00,508 أعرف 1425 01:15:00,592 --> 01:15:02,258 .انظر إليهم، أرواحهم محطمة 1426 01:15:02,342 --> 01:15:04,675 وهذا بالضبط ما نريده 1427 01:15:04,758 --> 01:15:07,342 لكني أعتقد أن الوقت قد حان لكي أخرجهم من بؤسهم. 1428 01:15:07,425 --> 01:15:08,758 .اذهب وخذ إستراحة قصيرة يا (دوم) 1429 01:15:08,842 --> 01:15:11,050 لأنك أتعلم وقت من قد حان؟ 1430 01:15:11,133 --> 01:15:12,467 وقت من، يا (آل)؟ 1431 01:15:12,550 --> 01:15:14,717 ..إنه وقت السيدة 1432 01:15:16,092 --> 01:15:18,258 شخصية جديدة مقفلة. 1433 01:15:19,550 --> 01:15:20,550 شخصية جديدة؟ 1434 01:15:20,633 --> 01:15:21,842 هنا يأتي التغيير الأول 1435 01:15:21,925 --> 01:15:23,842 لفرقة "الحمقى" هذه الليلة 1436 01:15:23,925 --> 01:15:26,717 "كرونوس" 1437 01:15:30,383 --> 01:15:32,883 .هذا هو المكان الذي جاء فيه الملك 1438 01:15:34,675 --> 01:15:36,550 .أيتها الجدة، سأقوم بتغييركِ - ماذا؟ - 1439 01:15:36,633 --> 01:15:38,925 عداء الطريق، سوف تدخل. 1440 01:15:45,300 --> 01:15:46,383 .استمتع يا فتى 1441 01:15:46,467 --> 01:15:50,175 !"كرونوس" !أجل 1442 01:15:50,675 --> 01:15:51,675 !"كرونوس" 1443 01:16:27,425 --> 01:16:28,883 .أنت بحاجة لتغيير إسلوبك 1444 01:16:32,092 --> 01:16:33,675 !حسناً 1445 01:16:52,217 --> 01:16:54,675 !أجل 1446 01:16:57,550 --> 01:17:00,092 !إلى اللقاء 1447 01:17:00,175 --> 01:17:02,925 .لقد ازعجوني بالفعل 1448 01:17:08,133 --> 01:17:10,342 !هذه هي الطريقة التي تتقن المباراة 1449 01:17:11,675 --> 01:17:12,842 !أحسنت يا (دوم) 1450 01:17:12,925 --> 01:17:14,133 فرقة "الحمقى"، ماذا؟ 1451 01:17:14,217 --> 01:17:16,717 أجل يا (دوم) !هذا هو 1452 01:17:16,800 --> 01:17:17,717 أجل، (دوم) 1453 01:17:17,800 --> 01:17:19,508 .أنت رائع 1454 01:17:19,592 --> 01:17:21,050 هل أنت بخير؟ - أنا بخير - 1455 01:17:21,133 --> 01:17:24,258 يا له من عمل، أنه رائع 1456 01:17:24,342 --> 01:17:25,508 فرقة "الحمقى"، ماذا لديكم؟ 1457 01:17:25,592 --> 01:17:26,508 .نحنُ الأفضل 1458 01:17:29,258 --> 01:17:30,425 لقد حصلنا على ذلك 1459 01:17:30,508 --> 01:17:31,717 أنت الأفضل يا (دوم)، الأفضل 1460 01:17:31,800 --> 01:17:33,092 !هيا! صفقوا بأيديكم 1461 01:17:57,633 --> 01:17:59,217 .من فضلكم لا تدعونا نمحى 1462 01:17:59,300 --> 01:18:00,383 .من فضلكم لا تدعونا نمحى 1463 01:18:00,467 --> 01:18:02,258 .هيا يا رفاق، لا تستسلموا 1464 01:18:02,342 --> 01:18:03,675 هناك نصف شوط كامل آخر لنلعبه 1465 01:18:05,050 --> 01:18:06,925 .أنا أخبركم، لا يزال بإمكاننا الفوز 1466 01:18:07,008 --> 01:18:10,800 كيف؟ نحن نتعرض للهزيمة 1467 01:18:12,717 --> 01:18:14,925 .نحنُ بحاجة إلى دافع 1468 01:18:15,633 --> 01:18:17,050 سلاح سري. 1469 01:18:17,133 --> 01:18:19,383 نحن بحاجة إلى معجزة. 1470 01:18:20,800 --> 01:18:22,842 لا أعلم إذا كان هذا يعتبر معجزة. 1471 01:18:22,925 --> 01:18:25,550 لكني وجدت (مايكل جوردان) 1472 01:18:25,633 --> 01:18:28,883 لقد كان من ضمن الجمهور .أعلم أن بإمكانه المساعدة 1473 01:18:31,717 --> 01:18:33,383 جلالته 1474 01:18:33,467 --> 01:18:35,092 هل وجدته؟ 1475 01:18:35,175 --> 01:18:37,425 بإمكاني أن أشعر بقوته 1476 01:18:37,508 --> 01:18:40,217 استطيع أن اسمع وقع خطاه 1477 01:18:44,883 --> 01:18:49,467 "بطول مترين، من "نورث كارولينا 1478 01:18:51,925 --> 01:18:53,592 ...حاملاً الرقم 23 1479 01:18:53,675 --> 01:18:56,633 (مايكل جوردان) 1480 01:18:56,717 --> 01:18:58,092 ماذا؟ 1481 01:19:01,967 --> 01:19:04,425 بحقك، يا رجل، هذا (مايكل بي جوردان) 1482 01:19:04,508 --> 01:19:05,592 .الممثل 1483 01:19:07,175 --> 01:19:08,425 كنت أحضر للتو بعض الفشار 1484 01:19:08,508 --> 01:19:10,342 .عندما اسرني هذا القط 1485 01:19:10,425 --> 01:19:12,425 لم نستطِع جلب (مايكل أ جوردان) 1486 01:19:12,508 --> 01:19:14,258 لذلك حصلنا على (مايكل ب جوردان) 1487 01:19:14,342 --> 01:19:16,633 كيف يمكنكَ أن تعتقد أنهُ كانَ لاعب آخر؟ 1488 01:19:16,717 --> 01:19:18,133 .لا يشبهون بعض أبداً 1489 01:19:18,217 --> 01:19:22,133 لقد مرت 25 سنة علماً أنهُ قد تقدم بالعمر بشكل جيد 1490 01:19:22,217 --> 01:19:24,133 هذا غريب 1491 01:19:24,217 --> 01:19:26,258 لكني أؤمن بكم يا رفاق، حسناً؟ 1492 01:19:26,342 --> 01:19:28,967 عقول حادة، قلوب شجاعة لا يمكنها الخسارة، أتسمعوني؟ 1493 01:19:29,050 --> 01:19:30,300 عقول حادة، قلوب شجاعة لا يُمكنها الخسارة 1494 01:19:30,383 --> 01:19:31,592 ...قولوا معي- (مايك)- 1495 01:19:33,175 --> 01:19:34,467 نعم، أنتم تستطيعون التعامل مع هذا 1496 01:19:34,550 --> 01:19:36,133 أنا أُبالغ هنا، أنتَ محق، أنا آسف 1497 01:19:36,217 --> 01:19:38,258 سأرجع الى مقعدي، أرجعوا 3-1 1498 01:19:38,342 --> 01:19:39,425 .حسناً- لقد فعلتها- 1499 01:19:39,508 --> 01:19:41,175 بمقدوركم فعلها مجدداً 1500 01:19:41,258 --> 01:19:42,133 .صحيح 1501 01:19:42,217 --> 01:19:44,133 حسناً، كان ذلك مضيعة للوقت 1502 01:19:44,217 --> 01:19:46,800 أي شخص آخر لديهِ أي فكرة مُشوقة؟ 1503 01:19:46,883 --> 01:19:48,800 بحقكم، تمالكوا أنفسكم يا رفاق 1504 01:19:48,883 --> 01:19:51,800 فريق "لوني تيونز" لا يستسلم في النصف الأول 1505 01:19:51,883 --> 01:19:54,050 فرقة "لوني تيونز" لا يستلم أبداً 1506 01:19:54,133 --> 01:19:55,300 نحن مُتأخرون بفارق ألف نقطة 1507 01:19:55,383 --> 01:19:56,925 لا يوجد فريق يمكنه التغلب على .هذا الفارق 1508 01:19:57,008 --> 01:19:59,717 حسناً، لما لا تُحاول أن تُدربنا بشكل أفضل يا رجل؟ 1509 01:19:59,800 --> 01:20:01,592 كنتُ أُدربكم جميعاً طوال هذا الوقت 1510 01:20:01,675 --> 01:20:03,883 (سيلفستر) هنا احضر (مايكل) الخطأ 1511 01:20:03,967 --> 01:20:06,383 الجدة هنا تشرب المارتيني بين الشوطين 1512 01:20:06,467 --> 01:20:08,717 و(تاز) من الممكن كذلك أن يلعب .لصالح الفريق الآخر 1513 01:20:08,800 --> 01:20:11,008 أبنكَ يلعب لصالح الفريق الآخر 1514 01:20:11,092 --> 01:20:13,008 حسناً، أنتَ والد سيء 1515 01:20:13,092 --> 01:20:14,133 أنا والد سيء؟ 1516 01:20:14,217 --> 01:20:15,592 كنتُ أُحاول أن أنقذ أبني 1517 01:20:15,675 --> 01:20:17,092 وأقوم بتدريبكم جميعاً بنفس الوقت 1518 01:20:17,175 --> 01:20:19,342 ماذا كنتم تقومون بفعلهِ؟- لقد كُنا نحاول- 1519 01:20:19,425 --> 01:20:20,925 تُحاولون القيام بماذا؟ 1520 01:20:21,008 --> 01:20:23,633 نُحاول أن نكون مثلك 1521 01:20:26,092 --> 01:20:28,675 وهذا لا يجدي نفعاً 1522 01:20:34,425 --> 01:20:36,633 .لأنكم لستم أنا 1523 01:20:42,967 --> 01:20:46,008 لم تدعوني أقوم بما علي فعلهُ أبداً 1524 01:20:50,050 --> 01:20:52,883 حسناً، لقد وجدتها، خطة جديدة للعب 1525 01:20:54,633 --> 01:20:55,675 (باغز) 1526 01:21:01,717 --> 01:21:03,842 حان الوقت لفعل أفضل .ما تُجيدون فعلهُ يا رفاق 1527 01:21:16,467 --> 01:21:17,758 هل تعلم شيئاً؟ 1528 01:21:17,842 --> 01:21:21,217 اذا كنا سنخرج، سنخرج كمجانين 1529 01:21:21,300 --> 01:21:22,467 فلننطلق، أيها الفريق 1530 01:21:22,550 --> 01:21:25,633 مجانين، مسعورين، بالكامل 1531 01:21:25,717 --> 01:21:27,342 خطة جيدة، أنا أقول أنها خطة جيدة 1532 01:21:31,050 --> 01:21:33,383 الأمر يبدو كئيباً، لكن لنتذكر 1533 01:21:33,467 --> 01:21:35,300 هناك نصف فريق كامل باقي ليلعبوا 1534 01:21:43,425 --> 01:21:47,550 يا الهي، الشوط الأول كان طويلاً ومُضجراً 1535 01:21:47,633 --> 01:21:50,050 هل تمزح معي؟ 1536 01:21:57,217 --> 01:21:59,967 حان وقت العرض 1537 01:22:03,592 --> 01:22:05,717 "نعم، فلننطلق، فريق "لوني تيونز 1538 01:22:05,800 --> 01:22:07,467 نعم، نحن هنا، هل أنتم مُستعدون؟ 1539 01:22:08,633 --> 01:22:10,633 فريق "لوني تيونز"، نحن في المبنى 1540 01:22:10,717 --> 01:22:12,383 نعم، سيدي 1541 01:22:12,467 --> 01:22:14,467 "فريق "لوني تيونز 1542 01:22:20,592 --> 01:22:23,092 ربما سينزلون تحت المليون نقطة 1543 01:22:23,175 --> 01:22:25,967 لكن (ليبرون جيمس) وفريق لوني تيونز" قد عادوا الى هنا" 1544 01:22:26,050 --> 01:22:27,967 في الربع الثالث من المباراة مع حماس هائل 1545 01:22:28,050 --> 01:22:31,300 ولا أفهم ما السبب، أنهم يخسرون بصورة سيئة جداً 1546 01:22:32,883 --> 01:22:34,050 حسناً، ها نحن ذا في الربع الثالث 1547 01:22:37,217 --> 01:22:40,675 نعم، طائر كبير ضد عصفور صغير 1548 01:22:40,758 --> 01:22:42,008 هل تمتلك بطاقتك؟ 1549 01:22:42,092 --> 01:22:45,633 لأن القطار السريع عند الـ11:50 سيجري في الوقت المحدد 1550 01:22:52,467 --> 01:22:54,092 .تقليدي 1551 01:22:55,633 --> 01:22:57,092 اعطني تلك الكرة، أيها الأرنب 1552 01:23:00,758 --> 01:23:03,800 أحدهم يتم أمتصاصهُ في اللعبة 1553 01:23:08,425 --> 01:23:09,842 مرحباً أيها الرفاق 1554 01:23:09,925 --> 01:23:11,217 أين الكرة؟ 1555 01:23:19,875 --> 01:23:23,333 "مكافأة لشاشة الدخان" 1556 01:23:23,467 --> 01:23:25,342 كلا، هل تمزحون معي؟ 1557 01:23:25,425 --> 01:23:26,800 عداء الطريق 1558 01:23:26,883 --> 01:23:28,758 انها أقدم خُدعة في الكتاب 1559 01:23:28,842 --> 01:23:29,842 (تويتي) 1560 01:23:31,300 --> 01:23:32,758 الضربة القاضية 1561 01:23:32,842 --> 01:23:35,050 تماماً كما رسمتها 1562 01:23:35,133 --> 01:23:37,717 .أنت تستوعب بسرعة 1563 01:23:40,342 --> 01:23:43,217 لقد قام بتمريرة دون النظر مباشرة .إلى (دوم) 1564 01:23:43,300 --> 01:23:45,383 على ما يبدو أن فريق الحمقى يلعبون لعبة أبقى بعيداً عني 1565 01:23:46,758 --> 01:23:48,217 (دوم) يُمرر الى (ويت فاير) 1566 01:23:48,300 --> 01:23:50,550 (ويت فاير) يُمرر مرة ثانية الى (برو) سوف يقوم بالتسديد 1567 01:23:50,633 --> 01:23:51,967 لكنهُ يتجمد على الحافة 1568 01:23:55,883 --> 01:23:57,425 ما الذي تفعلهُ؟ 1569 01:23:57,508 --> 01:23:59,592 سنعطي معنى جديد لجملة ."تم أستبعادك من اللعبة" 1570 01:23:59,675 --> 01:24:01,258 اعطني ذلك 1571 01:24:01,342 --> 01:24:03,717 لكن الأستراحة السريعة لفريق الحمقى أخذهم الى المستوى التالي 1572 01:24:03,800 --> 01:24:07,717 فريق "لوني تيونز" ليس لديهم .ما يلزم للفوز 1573 01:24:07,800 --> 01:24:09,758 ...كلا، مهلاً، لم أكن أُحاول أن أبداً 1574 01:24:09,842 --> 01:24:12,675 نحن الآن سنقوم بغناء الراب؟ 1575 01:24:15,342 --> 01:24:18,092 يا (بوركي)، قم بأحراقهم 1576 01:24:18,175 --> 01:24:20,592 إحراقهم، أنا... أنا؟ 1577 01:24:20,675 --> 01:24:22,342 ارهم هويتكَ الحقيقية 1578 01:24:22,425 --> 01:24:25,175 "الخنزير ذو السمعة السيئة" 1579 01:24:30,717 --> 01:24:32,592 يا إلهي، ها نحن ذا 1580 01:24:36,883 --> 01:24:38,300 كيف الحال، أنهُ الخنزير (بوركي) 1581 01:24:38,383 --> 01:24:40,008 "ينادونني "دابل بي 1582 01:24:40,092 --> 01:24:42,342 كلكم أقتربوا مني، أنهُ لا يريد أي متاعب 1583 01:24:42,425 --> 01:24:43,800 نعم 1584 01:24:43,883 --> 01:24:45,467 كنتُ مشهوراً قبل الأنترنيت 1585 01:24:45,550 --> 01:24:47,883 منذ العام 1935 كنتُ أنال الأحترام 1586 01:24:47,967 --> 01:24:50,133 هذا الخنزير هنا مُشتعل، أنا مَضاء جداً 1587 01:24:50,217 --> 01:24:52,967 كل مرة أكون فيها بالعلن يطلب مني الناس أن ألتقط الصور معهم 1588 01:24:53,050 --> 01:24:55,300 أنتَ، لا أحد يتعرف عليكَ عندما تعبر الشارع 1589 01:24:55,383 --> 01:24:58,175 كيف لأسمكَ الأخير أن يتناغم وأنتَ لا تزال تمشي عكس النغمة 1590 01:24:58,258 --> 01:24:59,675 عكس النغمة- من البداية للنهاية- 1591 01:24:59,758 --> 01:25:01,550 أنا هنا من أجل من الدخان كلهُ 1592 01:25:01,633 --> 01:25:03,592 فريقك ليسوا نجوماً، فريقك كلهم أضحوكة 1593 01:25:03,675 --> 01:25:05,300 كلهم أضحوكة 1594 01:25:05,383 --> 01:25:06,633 سننهي هذا مع واحدة من أشهر المقولات في كل الأوقات 1595 01:25:06,717 --> 01:25:08,175 "هذه المعركة قد أنتهت الآن" 1596 01:25:08,258 --> 01:25:09,717 هذا كل شيء أيها الرفاق 1597 01:25:11,717 --> 01:25:13,258 مرحى، (بوركي) 1598 01:25:13,342 --> 01:25:14,633 هذا كل شيء أيها الرفاق 1599 01:25:14,717 --> 01:25:16,383 .انزل من على المسرح 1600 01:25:16,833 --> 01:25:18,292 "نقاط عالية في الجولة الإضافية" 1601 01:25:23,550 --> 01:25:24,883 الحصول على نقاط مختلفة 1602 01:25:27,508 --> 01:25:30,092 أنا لستُ متأكداً تماماً ما الذي .قد شهدناهُ هنا للتو 1603 01:25:30,175 --> 01:25:33,008 لقد كسبَ للتو نُقاط أضافية .من أجل ذلك الأداء 1604 01:25:33,092 --> 01:25:34,342 لقد كان يبصق ناراً حامية هناك 1605 01:25:34,425 --> 01:25:35,383 نعم 1606 01:25:36,925 --> 01:25:40,008 (تاز) يحصل عليها يمكنهُ حقاً أن يُربت على الصخرة 1607 01:25:40,092 --> 01:25:41,717 ولقد سُرقَ من قبل الحاجب 1608 01:25:41,800 --> 01:25:43,508 بالعودة الى (تاسمانيا)، أيها الشيطان الصغير 1609 01:25:43,592 --> 01:25:46,425 (تاز) 1610 01:25:55,050 --> 01:25:56,925 نعم- فلننطلق، هيا- 1611 01:25:58,258 --> 01:26:00,258 هل أنتم جادون؟- نعم- 1612 01:26:00,342 --> 01:26:01,883 اجري أتصالاً، (بيت) 1613 01:26:01,967 --> 01:26:03,550 هل تريد إبتلاع صافرتك؟ 1614 01:26:06,175 --> 01:26:07,342 نعم، كيف هو مذاقهُ؟ 1615 01:26:07,425 --> 01:26:08,633 الآن قوموا بانهاء اللعبة 1616 01:26:11,258 --> 01:26:12,967 كيف فقدتَ السيطرة؟ 1617 01:26:13,050 --> 01:26:15,050 أنا لم أفقد السيطرة 1618 01:26:15,133 --> 01:26:17,383 أنت خسرت... أنتَ 1619 01:26:17,467 --> 01:26:19,633 هذا الذي خسر، أنا لم أخسر أي شيء 1620 01:26:19,717 --> 01:26:21,800 نعم، هيا بنا، هيا بنا 1621 01:26:21,883 --> 01:26:23,092 نعم- نعم (ليبرون)- 1622 01:26:23,175 --> 01:26:24,425 هيا بنا- نعم- 1623 01:26:24,508 --> 01:26:25,800 "هيا بنا، فريق "لوني تيونز- ها نحن ذا، هيا بنا- 1624 01:26:25,883 --> 01:26:27,425 "هيا بنا، فريق "لوني تيونز 1625 01:26:27,508 --> 01:26:29,300 "هيا بنا، فريق "لوني تيونز 1626 01:26:29,383 --> 01:26:30,717 "هيا بنا، فريق "لوني تيونز 1627 01:26:30,800 --> 01:26:33,967 "هيا بنا، فريق "لوني تيونز 1628 01:26:34,050 --> 01:26:35,508 "هيا بنا، فريق "لوني تيونز 1629 01:26:35,592 --> 01:26:37,883 "هيا بنا، فريق "لوني تيونز 1630 01:26:37,967 --> 01:26:40,717 يا للعجب، انظروا الى هذا الحشد 1631 01:26:40,800 --> 01:26:43,800 "الجميع يقوم بمساندة فريق "لوني تيونز 1632 01:26:43,883 --> 01:26:45,717 هل تعلم شيئاً، أنها مسألة وقت 1633 01:26:53,842 --> 01:26:55,592 قادم الآن من مقعد البُدلاء "لفريق "لوني تيونز 1634 01:26:55,675 --> 01:26:57,550 (ويل أي كايوتي) 1635 01:27:20,800 --> 01:27:22,133 يا للعجب 1636 01:27:25,175 --> 01:27:26,300 احترس 1637 01:27:26,383 --> 01:27:27,800 يبدو أنَ (ويل أي) أقحم نفسهُ 1638 01:27:27,883 --> 01:27:29,467 وأختلط مع الآلة 1639 01:27:44,550 --> 01:27:45,883 وبهذهِ البساطة 1640 01:27:45,967 --> 01:27:48,467 فريق "لوني تيونز" حصلوا على ألف نقطة على اللوحة 1641 01:27:48,550 --> 01:27:50,008 هل حظينا بالمرح حتى الآن؟ 1642 01:27:51,800 --> 01:27:53,967 سيقومون بأخراج كل الذئاب من الملعب 1643 01:27:54,050 --> 01:27:55,467 .ومواصلة اللعبة 1644 01:27:55,550 --> 01:27:57,467 ما الخطب (آل)؟ كان هذا رائعاً 1645 01:27:57,550 --> 01:27:58,633 ما الذي تعنيهِ بما الخطب؟ 1646 01:27:58,717 --> 01:28:00,133 .أنهم يتفوقون علينا 1647 01:28:00,217 --> 01:28:01,967 .أركض من جانب المرأة 1648 01:28:06,050 --> 01:28:07,342 ليس هو مرة أُخرى 1649 01:28:07,425 --> 01:28:09,383 سيصنع منا لحم خنزير مقدد 1650 01:28:09,467 --> 01:28:13,050 لا تقلق، ان الوقت لصالحنا 1651 01:28:16,842 --> 01:28:21,467 أنها تعلم حرفياً أن الوقت في صالحهم، أليس كذلك؟ 1652 01:28:24,758 --> 01:28:26,008 هل أنتِ متأكدة بشأن هذا، أيتها الجدة؟ 1653 01:28:26,092 --> 01:28:29,008 سأعتمد الطراز القديم على مؤخرتهِ 1654 01:28:44,300 --> 01:28:45,300 هيا بنا 1655 01:28:47,300 --> 01:28:49,300 توقف 1656 01:29:03,925 --> 01:29:07,175 .إنها المنشودة 1657 01:29:09,717 --> 01:29:12,633 ماذا الذي يحصل هنا بحق رابطة المتقاعدين؟ 1658 01:29:15,175 --> 01:29:16,925 اني أمتلك القفزات 1659 01:29:18,425 --> 01:29:19,883 (لولا) 1660 01:29:19,967 --> 01:29:21,092 لقد تمكنتُ منك، (ليبرون) 1661 01:29:44,925 --> 01:29:46,800 ها نحن ذا، هيا بنا 1662 01:29:46,883 --> 01:29:49,050 فريق "لوني تيونز" يتولى زمام المبادرة 1663 01:29:49,133 --> 01:29:52,175 يا لها من لعبة رائعة من قبل (لولا) و(ليبرون) 1664 01:29:52,258 --> 01:29:53,967 سباق الوحوش 1665 01:29:54,050 --> 01:29:56,300 (ليبرون) ارتفع من 3 إلى 1 في وقتٍ سابق 1666 01:29:56,383 --> 01:29:58,883 هل يمكنهُ الرجوع من هذه المسافة البعيدة؟ 1667 01:29:58,967 --> 01:30:00,300 دعني أخبرك بهذا، لقد أستيقظت اليوم 1668 01:30:00,383 --> 01:30:01,800 ولم أعرف سوى عالم واحد 1669 01:30:01,883 --> 01:30:04,425 ثم علقتُ في هاتفي وفي هذهِ المرحلة 1670 01:30:04,508 --> 01:30:06,758 كل شيء ممكن 1671 01:30:08,842 --> 01:30:10,092 "عمل جيد، يا فريق "لوني تيونز- هيا بنا- 1672 01:30:10,175 --> 01:30:11,092 (فورغن)، الى هنا 1673 01:30:11,175 --> 01:30:12,425 مرحى 1674 01:30:12,508 --> 01:30:13,633 لقد قلتُ لكِ، كل شيء سيكون بخير- (لولا)- 1675 01:30:13,717 --> 01:30:14,800 نعم، يا رفيقي 1676 01:30:14,883 --> 01:30:15,842 (تاز) 1677 01:30:17,758 --> 01:30:20,092 انطلق يا حبيبي، مرحى- نعم، ها نحن ذا- 1678 01:30:20,175 --> 01:30:21,592 "أحسنتم صنعاً يا فريق "لوني تيونز 1679 01:30:21,675 --> 01:30:22,758 نعم هذا ما أتحدث عنهُ 1680 01:30:22,842 --> 01:30:25,800 الآن نحن نحظى بوقت ممتع، نعم 1681 01:30:25,883 --> 01:30:28,258 هذهِ كرة سلة ممتعة الآن 1682 01:30:28,342 --> 01:30:30,883 كونوا على طبيعتكم- حسناً- 1683 01:30:30,967 --> 01:30:33,425 "يا (دوم) هل أنت من فريق "لوني تيونز أم من فريق "الحمقى"؟ 1684 01:30:33,508 --> 01:30:34,717 لوني تيونز" أن "الحمقى"؟" 1685 01:30:34,800 --> 01:30:36,467 اتخذ قرارك 1686 01:30:36,550 --> 01:30:38,383 هيا بنا، أجلس 1687 01:30:38,467 --> 01:30:40,467 نعم، يا لها من طريقة للحصول .على مجنون من هناك 1688 01:30:42,550 --> 01:30:44,342 قمنا بفعلها 1689 01:30:47,467 --> 01:30:48,967 الكل سعيد أليس كذلك؟ 1690 01:30:49,050 --> 01:30:50,758 الكل يحظى بوقت ممتع، أليس كذلك؟ 1691 01:30:50,842 --> 01:30:52,133 أنتم تحظون بوقت ممتع هنا؟ 1692 01:30:52,217 --> 01:30:53,467 لأن هذا كل ما يهم، أليس كذلك؟ 1693 01:30:53,550 --> 01:30:54,717 كل ما في الأمر أن تستمتعوا 1694 01:30:54,800 --> 01:30:56,133 هذا لا يهم اطلاقاً 1695 01:30:56,217 --> 01:30:59,008 الذي يهم هنا هو فوزي بالمباراة 1696 01:31:00,133 --> 01:31:01,217 وأنتَ يا (دوم) 1697 01:31:01,300 --> 01:31:03,633 كيف حالكَ وأنتُ تخسر لعبتك؟ 1698 01:31:03,717 --> 01:31:05,092 لمصلحة الشبكة 1699 01:31:05,175 --> 01:31:06,592 لم أعتقد بأن هذا ممكن حتى 1700 01:31:06,675 --> 01:31:08,675 لقد توقعتُ منكُ أكثر بكثير يا بني 1701 01:31:08,758 --> 01:31:11,717 استخدم عقلك في اللعبة اني أحتاج الفوز 1702 01:31:11,800 --> 01:31:12,925 حسناً 1703 01:31:14,758 --> 01:31:15,925 الشراب على حسابي 1704 01:31:16,008 --> 01:31:17,633 كان هذا رائعاً 1705 01:31:17,717 --> 01:31:18,717 انطلقوا أيها الفريق 1706 01:31:20,425 --> 01:31:23,592 نعم، ربما كان والدكَ محقاً بشأنك 1707 01:31:23,675 --> 01:31:26,508 السماح لك بأن تكون على طبيعتك كان خطئاً 1708 01:31:30,758 --> 01:31:32,175 حسناً 1709 01:31:32,258 --> 01:31:33,883 لو أن الجميع يتحركون للأسفل 1710 01:31:33,967 --> 01:31:35,633 عندها يمكننا جميعاً أن نجلس على المقاعد 1711 01:31:35,717 --> 01:31:38,175 فلنجلس جميعاً على المقعد 1712 01:31:38,258 --> 01:31:40,217 الآن هذا ما أُسميهِ زخماً يا بني 1713 01:31:40,300 --> 01:31:41,633 (ليبرون)؟- عمل جيد- 1714 01:31:41,717 --> 01:31:42,925 هل أنت هنا معنا؟ 1715 01:31:43,008 --> 01:31:44,550 أنا مسرورة جداً 1716 01:31:46,717 --> 01:31:48,758 فلننهي هذا 1717 01:31:48,842 --> 01:31:50,675 سأقوم بأسترجاع أبني 1718 01:32:06,217 --> 01:32:08,050 أخلوا المكان 1719 01:32:16,383 --> 01:32:17,967 أني أتسائل ما هي الخطوة التي سيقوم بها؟ 1720 01:32:18,050 --> 01:32:19,050 وضعية التمركز؟ 1721 01:32:19,133 --> 01:32:20,050 ربما وضعية الأختفاء؟ 1722 01:32:20,133 --> 01:32:22,425 سيغمرهُ في جميع أنحاء الملعب 1723 01:32:22,508 --> 01:32:24,800 انظر الى ذاك الفتى، أنهُ صغير جداً 1724 01:32:31,842 --> 01:32:33,258 أبي، ما الذي تفعلهُ؟ 1725 01:32:33,342 --> 01:32:34,592 نحن في وسط لعبة 1726 01:32:35,675 --> 01:32:37,342 ما الذي يحصل؟ 1727 01:32:37,425 --> 01:32:38,717 لا أعلم 1728 01:32:40,550 --> 01:32:41,800 ...أبي 1729 01:32:44,467 --> 01:32:49,133 (دوم) أنت تلعب بشكل مذهل، يا بني 1730 01:32:49,217 --> 01:32:50,300 لكني أعتقد أني كنتُ سأعرف ذلك 1731 01:32:50,383 --> 01:32:51,842 إذا أستمعتُ لك أكثر 1732 01:32:51,925 --> 01:32:53,925 آسف لأني لم أفعل ذلك 1733 01:32:54,008 --> 01:32:56,008 بالنسبة لي، عندما كنتُ طفلاً 1734 01:32:56,092 --> 01:32:58,758 الأشياء التي مررت بها لأصل الى ما وصلت اليه الآن 1735 01:32:58,842 --> 01:33:01,342 كان علي أن أكون على طريقتي الخاصة 1736 01:33:02,342 --> 01:33:04,050 نعم، لقد ساعدتني في الفوز بالمبارايات 1737 01:33:05,300 --> 01:33:07,425 لكن لم تُساعدني في دوري كأب 1738 01:33:10,217 --> 01:33:13,550 لا أزال أتعلم كيف أنت تقوم بتعليمي ذلك 1739 01:33:14,842 --> 01:33:16,467 أريد منكَ أن تكون على طبيعتك 1740 01:33:19,258 --> 01:33:21,342 هل تفهم مقدار حبي لك؟ 1741 01:33:22,883 --> 01:33:25,717 هل تفهم كم أنتَ مهم بالنسبة لي؟ 1742 01:33:27,842 --> 01:33:29,425 كم أنتَ مميز؟ 1743 01:33:30,925 --> 01:33:34,425 أعني، لا أعلم حتى اذا كنتُ أقول ذلك بالطريقة الصحيحة 1744 01:33:41,883 --> 01:33:43,800 .يبدو صحيحاً بالنسبة لي 1745 01:33:50,967 --> 01:33:52,425 .أحبكَ، أبي 1746 01:33:53,592 --> 01:33:55,175 أحبك أيضاً يا أبني 1747 01:34:02,925 --> 01:34:06,175 الآن هذا رائع- هيا بنا- 1748 01:34:07,383 --> 01:34:09,300 أعتقد بأني سأبكي 1749 01:34:09,383 --> 01:34:10,800 ليس أنا 1750 01:34:13,050 --> 01:34:15,258 الأرنب (باغز)، تمالك نفسك 1751 01:34:15,342 --> 01:34:16,383 (دوم) 1752 01:34:17,967 --> 01:34:18,967 (دوم) 1753 01:34:22,300 --> 01:34:23,717 أمي 1754 01:34:23,800 --> 01:34:25,592 مرحباً، (خوشا) 1755 01:34:25,675 --> 01:34:27,050 هل أنت جاد؟ 1756 01:34:29,592 --> 01:34:30,800 أغلقوا فمكم 1757 01:34:32,675 --> 01:34:34,425 أنتم الأثنان عبارة عن أُضحوكة أتعلمان ذلك؟ 1758 01:34:35,800 --> 01:34:37,175 سأتولى هذا يا أبي 1759 01:34:37,258 --> 01:34:38,800 ماذا؟ هل لديك شيئاً ما لتقولهُ؟ 1760 01:34:38,883 --> 01:34:40,300 .نعم 1761 01:34:40,383 --> 01:34:42,425 أعتقد بأنكَ تريد من الناس أن يخافوا منك أكثر من أي شيء 1762 01:34:42,508 --> 01:34:44,717 وأنا لا أتحدث بشأن ذلك "ايها "الخوارزمية 1763 01:34:44,800 --> 01:34:46,383 سألعب مع أبي 1764 01:34:46,467 --> 01:34:49,133 أولاً، أنهُ السيد "الايقاع"، أيها الخائن الصغير 1765 01:34:49,217 --> 01:34:50,675 ثانياً، أنت لن تلعب مع والدك 1766 01:34:50,758 --> 01:34:51,967 أنتَ ستلعب ضد أبيك 1767 01:34:52,050 --> 01:34:53,800 "انظر ماذا يقول هذا، فريق "الحمقى 1768 01:34:53,883 --> 01:34:55,633 أنتَ قد أتخذتَ قراركّ بالفعل (دوم) 1769 01:34:55,717 --> 01:34:56,925 أليس كذلك، (بيتي)، أنه لا يستطيع 1770 01:34:57,008 --> 01:34:59,508 (بيتي)، هل تبكي؟ 1771 01:34:59,592 --> 01:35:01,800 ليس هناك بُكاء في "سيرفر فيرس" يا (بيتي) 1772 01:35:03,842 --> 01:35:05,800 حسناً، نعم، حسناً 1773 01:35:05,883 --> 01:35:07,300 هكذا تجري الأمور إذاً، (دوم) 1774 01:35:07,383 --> 01:35:09,008 ارى كيف هو الأمر 1775 01:35:09,092 --> 01:35:10,925 لقد أعطيتكَ كل شيء 1776 01:35:11,008 --> 01:35:12,883 إنهُ لمن الرائع إستعادتكَ يا بني 1777 01:35:12,967 --> 01:35:13,967 مكان رائع لك هنا أيها الفتى 1778 01:35:14,050 --> 01:35:15,133 لقد تمكننا منهم الآن 1779 01:35:15,217 --> 01:35:16,258 مرحباً بك، سيدي 1780 01:35:16,342 --> 01:35:17,300 "فليحضر لهُ أحدكم "نيو جيرسي 1781 01:35:17,383 --> 01:35:18,342 مرحباً بكَ في الصيد 1782 01:35:19,842 --> 01:35:21,758 صنعتُ هذا فقط للأحتياط 1783 01:35:21,842 --> 01:35:22,800 شكراً أيتها الجدة 1784 01:35:22,883 --> 01:35:24,300 كيف الحال، (دوم)؟ 1785 01:35:24,383 --> 01:35:25,592 أنهُ لمن الرائع مقابلتك 1786 01:35:25,675 --> 01:35:26,925 تفضل يا (دوم) 1787 01:35:27,008 --> 01:35:28,592 أنا سعيد حقاً لكونكَ ضمن الفريق 1788 01:35:28,675 --> 01:35:29,675 شكراً، أبي 1789 01:35:29,758 --> 01:35:30,800 .حسناً 1790 01:35:32,633 --> 01:35:35,175 تريد أن تنظم لهؤلاء الخاسرين؟ 1791 01:35:35,258 --> 01:35:37,050 تفضل يا (دوم) 1792 01:35:37,133 --> 01:35:39,800 لأنها ليست لعبتكَ بعد الآن 1793 01:35:39,883 --> 01:35:41,592 .أنا هو اللعبة 1794 01:35:41,675 --> 01:35:45,425 (كينغ كونغ) ليس لديهِ شي علي 1795 01:36:00,925 --> 01:36:02,675 هل رأيتَ ذلك؟ 1796 01:36:02,758 --> 01:36:04,675 هذا الرجل قد نما خمسة أقدام للتو 1797 01:36:09,425 --> 01:36:10,842 يا (كينغ) 1798 01:36:10,925 --> 01:36:13,508 أنت على وشك أن ت خسر عائلتك وأصدقائك 1799 01:36:13,592 --> 01:36:14,967 "وعالم "لوني تيونز 1800 01:36:15,050 --> 01:36:16,925 كل شيء تحبهُ 1801 01:36:17,717 --> 01:36:19,092 .لا أعتقد ذلك 1802 01:36:19,925 --> 01:36:21,425 اللعبة قد بدأت 1803 01:36:29,300 --> 01:36:30,300 احسبها 1804 01:36:34,050 --> 01:36:35,133 مرحى، (لولا) 1805 01:36:35,217 --> 01:36:36,550 جيد 1806 01:36:36,633 --> 01:36:37,633 تمريرة جيدة، (كينغ) 1807 01:36:37,717 --> 01:36:39,425 "هيا بنا يا فريق "لوني تيونز 1808 01:36:39,508 --> 01:36:40,842 "هيا بنا يا فريق "لوني تيونز 1809 01:36:40,925 --> 01:36:42,175 "هيا بنا يا فريق "لوني تيونز 1810 01:36:42,258 --> 01:36:45,342 ...هذا لطيف لكني أعتقد بأني أخبرتك 1811 01:36:50,675 --> 01:36:51,675 ماذا؟ 1812 01:36:53,508 --> 01:36:55,883 ...أنها لُعبتي الآن 1813 01:36:55,967 --> 01:36:57,175 أيها الرفاق، قوموا بتبديل كل شيء 1814 01:36:57,258 --> 01:36:58,342 ابقى هنا، حرك الفرقة 1815 01:37:01,217 --> 01:37:02,342 اقضوا عليهم أيها الحمقى 1816 01:37:08,258 --> 01:37:09,633 عُد، أيها الأرنب 1817 01:37:11,175 --> 01:37:12,300 تعال الى هنا 1818 01:37:34,550 --> 01:37:36,467 قادم 1819 01:37:41,633 --> 01:37:43,342 أنا وحش 1820 01:37:43,425 --> 01:37:45,550 نحن على وشك تحطيم الأنترنيت 1821 01:37:47,550 --> 01:37:48,592 لقد إنتهى الأمر 1822 01:37:49,675 --> 01:37:50,883 وقت مُستقطع 1823 01:37:50,967 --> 01:37:52,633 يا أخي 1824 01:37:54,050 --> 01:37:55,467 هل رأيتَ ذلك؟ 1825 01:37:55,550 --> 01:37:56,800 أنهُ يغش 1826 01:37:56,883 --> 01:37:59,383 أنا أقول بأن هذا العجوز مقرف 1827 01:37:59,467 --> 01:38:00,633 انصتوا، كل شيء على ما يرام 1828 01:38:00,717 --> 01:38:02,133 كل ما علينا فعلهُ هو الحصول عى نقطة واحدة 1829 01:38:02,217 --> 01:38:04,758 كيف يمكننا أن نحرز هدفاً إذا كان يسيطر على اللعبة يا رفيقي؟ 1830 01:38:04,842 --> 01:38:06,425 أين هم فريقي؟ 1831 01:38:06,508 --> 01:38:07,758 هنا أيها المُدرب 1832 01:38:10,925 --> 01:38:12,175 لا رحمة 1833 01:38:12,258 --> 01:38:16,092 هذا الخبيث السيء 1834 01:38:19,342 --> 01:38:20,675 لقد وجدتها 1835 01:38:20,758 --> 01:38:22,800 حركاتك يا أبي، أتتذكر؟ 1836 01:38:22,883 --> 01:38:24,092 وضعية التراجع 1837 01:38:24,175 --> 01:38:26,258 وضعية الدخول والخروج، تقاطع التراجع ثم التسديد 1838 01:38:26,342 --> 01:38:27,800 هذهِ الحركة قد جمدت لعبتي كلها 1839 01:38:27,883 --> 01:38:29,008 ...وهذا جيد لأنهُ 1840 01:38:29,092 --> 01:38:30,425 اذا تعطلت اللعبة 1841 01:38:30,508 --> 01:38:32,092 الخوارزمية" لن يكون قادراً" من السيطرة على اللعبة بعد الآن 1842 01:38:32,175 --> 01:38:33,550 واذا لم يستطِع السيطرة عليها 1843 01:38:33,633 --> 01:38:34,967 لن يكون بمقدورهِ ايقافنا من تسجيل الهدف 1844 01:38:35,050 --> 01:38:36,300 صحيح 1845 01:38:36,383 --> 01:38:38,467 مرحى 1846 01:38:39,092 --> 01:38:40,592 انتظروا 1847 01:38:40,675 --> 01:38:42,675 هذا لن يفلح- لمَ لا؟- 1848 01:38:42,758 --> 01:38:46,467 عندما قامت شخصيتي بالتراجع، تم حذفهُ 1849 01:38:46,550 --> 01:38:49,633 "لذا أياً كان من سيقوم بحركة الـ"غليتش 1850 01:38:49,717 --> 01:38:51,592 .سيُحذف 1851 01:38:53,883 --> 01:38:56,883 لذا، أعتقد بأننا سنجري قُرعة 1852 01:38:56,967 --> 01:38:59,467 نحن لن نقوم بذلك 1853 01:38:59,550 --> 01:39:00,842 .حسناً، فكر في شيء آخر 1854 01:39:00,925 --> 01:39:03,175 ماذا عن الرمية الهوائية القديمة؟ 1855 01:39:03,258 --> 01:39:04,550 أنا سأقوم بوضعية التراجع 1856 01:39:05,883 --> 01:39:08,300 ماذا، كلا يا أبي ستُحذف 1857 01:39:08,383 --> 01:39:09,925 أنا لستُ شخصية في لعبة فيديو 1858 01:39:10,008 --> 01:39:11,467 أعتقد بأني سأكون على ما يُرام 1859 01:39:11,550 --> 01:39:12,592 أبي، لا تعلم ذلك، لقد قمتُ بالحسابات 1860 01:39:12,675 --> 01:39:13,800 (دوم) 1861 01:39:13,883 --> 01:39:15,800 على أحد القيام بشيء ما 1862 01:39:15,883 --> 01:39:17,550 (ليبرون) ليس عليك القيام بذلك 1863 01:39:17,633 --> 01:39:18,633 كلا 1864 01:39:18,717 --> 01:39:20,133 انصتوا، فقط أجلبوا لي الكرة 1865 01:39:21,050 --> 01:39:22,050 أشتباك الأيادي 1866 01:39:26,342 --> 01:39:27,633 فريق "لوني تيونز" عند العد لثلاثة 1867 01:39:27,717 --> 01:39:29,133 واحد، أثنان، ثلاثة 1868 01:39:29,217 --> 01:39:30,633 "فريق "لوني تيونز 1869 01:39:42,758 --> 01:39:43,883 ها نحن ذا 1870 01:39:49,133 --> 01:39:50,717 نعم، هذا ممتع، أليس كذلك؟ 1871 01:39:50,800 --> 01:39:53,842 يجب علينا فعلهُ مراراً وتكراراً 1872 01:39:53,925 --> 01:39:57,717 مراراً وتكراراً الى الأبد 1873 01:40:00,550 --> 01:40:01,758 كيف يبدو ذلك؟ 1874 01:40:01,842 --> 01:40:03,883 عشرة ثواني على بدء اللعبة 1875 01:40:03,967 --> 01:40:07,633 فريق "لوني تيونز" على بعد نقطة واحدة من النصر 1876 01:40:08,633 --> 01:40:09,675 أو الهزيمة 1877 01:40:22,717 --> 01:40:24,342 هذهِ هي فرصتهم الأخيرة 1878 01:40:25,258 --> 01:40:26,508 أيها الأرنب (باغز)، ما الذي تفعلهُ؟ 1879 01:40:26,592 --> 01:40:28,383 وعلى ما يبدو أنها لعبة مُحطمة 1880 01:40:28,467 --> 01:40:32,550 دخول وخروج، مُقاطعة، تراجع 1881 01:40:32,633 --> 01:40:34,758 (باغز) الأرنب، كلا 1882 01:40:34,842 --> 01:40:37,342 قم بالتسديد 1883 01:40:55,800 --> 01:40:57,883 أيها الأرنب (باغز)، سدد .ستكون رمية قصيرة 1884 01:41:02,758 --> 01:41:05,508 لكن انتظر، (ليبرون) يُحلق في الهواء 1885 01:41:10,467 --> 01:41:11,675 هيا، أبي 1886 01:41:18,842 --> 01:41:19,883 كلا 1887 01:41:23,508 --> 01:41:25,258 لن ينجو 1888 01:41:26,175 --> 01:41:27,300 ...إنهُ... إنهُ لن 1889 01:41:27,383 --> 01:41:29,092 ينجو 1890 01:41:30,217 --> 01:41:31,258 .كلا 1891 01:41:51,925 --> 01:41:53,550 .هذا غش 1892 01:42:16,800 --> 01:42:19,425 رائع، حضر نفسكَ لأن تُحرج 1893 01:42:25,217 --> 01:42:27,800 نعم، هيا بنا 1894 01:42:29,717 --> 01:42:32,008 لقد فعلناها، مرحى 1895 01:42:32,092 --> 01:42:35,550 نعم 1896 01:42:36,883 --> 01:42:38,967 فريق "لوني تيونز" يفوز 1897 01:42:39,050 --> 01:42:42,008 لا يُصدق 1898 01:42:42,092 --> 01:42:45,425 الخوارزمية" قد تحول" .الى مُلصق حرفيًا 1899 01:42:45,508 --> 01:42:48,633 هذهِ ليست الطريقة .التي أردتُ الخروج بها 1900 01:42:50,092 --> 01:42:51,508 مرحى- لقد أخبرتكم- 1901 01:42:51,592 --> 01:42:52,550 لا بأس بذلك- هذا ما اتحدث عنهُ- 1902 01:42:52,633 --> 01:42:54,217 كلا، كلا، كلا 1903 01:42:54,300 --> 01:42:55,925 تمهل، كلا، كلا 1904 01:42:56,008 --> 01:42:57,967 .وداعاً أيها الحمقى 1905 01:42:58,050 --> 01:43:00,050 لقد فزنا 1906 01:43:00,133 --> 01:43:01,300 اعطني عناقاً 1907 01:43:02,925 --> 01:43:05,550 أحدا ما يُعانقني، أي أحد؟- "أحبكم جميعاً، مرحى، فريق "لوني تيونز- 1908 01:43:05,633 --> 01:43:07,550 حسناً، يا أبي 1909 01:43:07,633 --> 01:43:08,883 مساهمة عظيمة منك، (دوم) 1910 01:43:26,633 --> 01:43:29,258 نعم، لم أشكك بأمركَ ثانية واحدة يا (ليبرون) 1911 01:43:29,342 --> 01:43:32,133 سنعود الى المنزل، شكراً جزيلاً لكم 1912 01:43:32,217 --> 01:43:34,717 أنتم "مطرقة آكرون"، المُختارون 1913 01:43:34,800 --> 01:43:38,550 الملك (جيمس) يا رجل، أنا أحبك 1914 01:43:39,383 --> 01:43:40,925 سنعود الى المنزل 1915 01:43:47,675 --> 01:43:48,842 ...(باغز) الأرنب 1916 01:43:51,217 --> 01:43:54,092 كيف أبليتُ أيها المدرب؟ 1917 01:43:58,758 --> 01:44:01,925 (باغز)، هذا هو أقل شيء مجنون .فعلتهُ من أي وقت مضى 1918 01:44:02,008 --> 01:44:03,425 أنتِ على حق 1919 01:44:03,508 --> 01:44:07,508 لكن الأعتناء بالأشخاص .الذين نحبهم، امر أساسي 1920 01:44:07,592 --> 01:44:09,008 أليس كذلك، يا صاحبي؟ 1921 01:44:12,092 --> 01:44:13,342 شكراً لك 1922 01:44:16,425 --> 01:44:17,508 الى اللقاء، (برون) 1923 01:44:58,800 --> 01:45:00,425 لقد فعلناها 1924 01:45:02,425 --> 01:45:05,092 لقد عدنا معاً جميعاً مرة أخرى 1925 01:45:06,592 --> 01:45:07,883 (باغز) 1926 01:45:07,967 --> 01:45:10,175 هذا كل شيء أيها الرفاق 1927 01:45:33,800 --> 01:45:35,508 بني؟- أبي- 1928 01:45:41,133 --> 01:45:42,675 أنت بخير، أليس كذلك؟- أنا بخير- 1929 01:45:42,758 --> 01:45:43,883 هل أنت متأكد؟- أنا بخير- 1930 01:45:43,967 --> 01:45:45,342 حسناً، فلنذهب الى المنزل 1931 01:45:47,467 --> 01:45:48,508 تعال الى هنا، يا ولد 1932 01:45:50,675 --> 01:45:51,758 أبي 1933 01:45:51,842 --> 01:45:53,717 حبيبتي، مرحباً (خوشا)- أبي- 1934 01:45:53,800 --> 01:45:55,550 طفلتي- أبي- 1935 01:45:55,633 --> 01:45:56,800 لقد أشتقتُ اليكم جميعاً- لقد كان هذا مذهلاً- 1936 01:45:56,883 --> 01:45:58,050 أنا فخور بك جداً 1937 01:45:58,133 --> 01:45:59,383 كل عائلتي 1938 01:45:59,467 --> 01:46:00,800 يا الهي 1939 01:46:00,883 --> 01:46:02,133 أحبكم يا رفاق- نحن نحبكَ ايضاً- 1940 01:46:02,217 --> 01:46:03,508 هيا بنا يا (مالك)، تعال وانظم الينا 1941 01:46:03,592 --> 01:46:04,925 أنت من آل (برون) يا رجل 1942 01:46:05,008 --> 01:46:06,217 إنها مسألة عائلية، يا رجل .تعال وأنظم الينا 1943 01:46:06,300 --> 01:46:08,133 (ليبرون)، (ليبرون) 1944 01:46:08,217 --> 01:46:09,883 مرحباً (مالك)، هل أنت بخير؟ 1945 01:46:09,967 --> 01:46:11,133 كلا يا رجل 1946 01:46:11,217 --> 01:46:12,717 أتبكي؟- ماذا؟- 1947 01:46:12,800 --> 01:46:14,175 حسناً 1948 01:46:14,258 --> 01:46:15,258 أنا لا أبكي، يا أخي- حسناً- 1949 01:46:21,133 --> 01:46:23,092 إذاً (دوم) هل أنتَ مُستعد لمُعسكر كرة السلّة؟ 1950 01:46:23,175 --> 01:46:24,883 نعم، في الحقيقة أنا متحمس جداً 1951 01:46:24,967 --> 01:46:26,675 أصحيح؟ لأني أعلم كم أردت هذا 1952 01:46:26,758 --> 01:46:28,258 أعتقد بأني سآخذ أستراحة فقط 1953 01:46:28,342 --> 01:46:30,008 .من ألعاب الفيديو للوقت الراهن 1954 01:46:30,092 --> 01:46:31,800 ..أتعلم، بعد أن 1955 01:46:31,883 --> 01:46:33,425 تم جمعنا الآن مرة واحدة 1956 01:46:33,508 --> 01:46:34,508 .نعم 1957 01:46:34,592 --> 01:46:37,425 حقاً؟ لأنهُ مثل 1958 01:46:37,508 --> 01:46:39,717 أعني، أشعر بأني قد أقترفتُ خطئاً 1959 01:46:39,800 --> 01:46:42,758 أعني بأنهُ يمكننا أن نستدير اذا أردنا 1960 01:46:42,842 --> 01:46:44,467 ما الذي تتحدث بشأنهِ؟ 1961 01:46:46,758 --> 01:46:47,842 .أنظر 1962 01:46:56,675 --> 01:46:59,842 أعني لقد أكتشفت بأنهُ حان .الوقت لتكون على طبيعتك 1963 01:47:02,050 --> 01:47:03,092 .شكرًا لك، أبي 1964 01:47:03,175 --> 01:47:04,550 .على الرحب والسعة 1965 01:47:04,633 --> 01:47:06,467 .يا رجل، استمتع بوقتك 1966 01:47:08,883 --> 01:47:09,883 يا (دوم) 1967 01:47:10,675 --> 01:47:11,842 الكرة؟ 1968 01:47:17,342 --> 01:47:18,967 أعتقد بأني سأحتفظ بها 1969 01:47:29,050 --> 01:47:31,217 هذا لطيف جداً 1970 01:47:31,300 --> 01:47:32,967 كيف الحال، يا صاحبي؟ 1971 01:47:33,050 --> 01:47:35,300 (باغز) الأرنب، كيف أستطعتَ أن؟- بحقك- 1972 01:47:35,383 --> 01:47:38,425 لم تعتقد بأنكَ ستتخلص مني بهذهِ السهولة؟ أليس كذلك؟ 1973 01:47:38,508 --> 01:47:40,967 .لقد أخبرتك، أنا من المجانين يا صاح 1974 01:47:41,050 --> 01:47:43,133 بأمكاني النجاة من أي شيء 1975 01:47:43,217 --> 01:47:44,800 إنه من الجيد رؤيتك يا صديقي 1976 01:47:44,883 --> 01:47:46,550 بالمناسبة، هل تعتقد بأني يمكن 1977 01:47:46,633 --> 01:47:48,133 أن استلقي في سريرك لبضعة أيام؟ 1978 01:47:48,217 --> 01:47:49,967 بالطبع، هناك ما يكفي من المساحة لك 1979 01:47:50,050 --> 01:47:52,008 .رائع، لم أذهب الى "تينسل تاون" قط 1980 01:47:52,092 --> 01:47:53,258 أريد الذهاب إلى طريق النجمة 1981 01:47:53,342 --> 01:47:54,925 لقد سمعت بأنهم .يحبون شرب العصير هنا 1982 01:47:55,008 --> 01:47:56,342 هل يعدون شراب الجزر؟ 1983 01:47:56,425 --> 01:47:57,758 أنهم يقومون بعصر .أي شي تريدهُ هنا 1984 01:47:57,842 --> 01:47:59,675 هل بأمكاني البقاء من أجل "تاكو" الأربعاء؟ 1985 01:47:59,758 --> 01:48:01,758 تاكو" الأربعاء بلا شك" 1986 01:48:01,842 --> 01:48:03,758 آمل أن تمتلكان أنت والسيدة (ليبرون) سرير بطابقين 1987 01:48:03,842 --> 01:48:05,925 لأني أمتلك بعض من الأصدقاء الذين يودون زيارتي 1988 01:48:06,008 --> 01:48:07,508 تمهل، سرير ذو طابقين 1989 01:48:07,592 --> 01:48:10,258 هذا صحيح، لقد قمت .بجلب العصابة كلها معي 1990 01:48:10,342 --> 01:48:11,550 ماذا تعني بالعصابة الكاملة؟ 1991 01:48:11,633 --> 01:48:13,383 لا تستطيع التخلص .منا الآن يا صاح 1992 01:48:13,467 --> 01:48:15,050 .نحن عائلة 1993 01:48:16,467 --> 01:49:15,050 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & أسماء مصطفى & نور عبد المجيد ||