1 00:00:17,807 --> 00:00:19,518 엄마 일이 9시에 끝나서 2 00:00:19,684 --> 00:00:22,270 몇 분 늦게 픽업한다 코치님께 말씀드려, 응? 3 00:00:22,437 --> 00:00:23,771 네 4 00:00:23,939 --> 00:00:25,190 경기 잘하고 5 00:00:25,356 --> 00:00:26,817 고마워요 6 00:00:27,025 --> 00:00:27,650 아들 7 00:00:29,152 --> 00:00:30,486 할 수만 있으면 8 00:00:30,696 --> 00:00:32,948 엄마도 가서 응원하지 9 00:00:33,865 --> 00:00:36,118 알아요 다음에요 10 00:00:37,161 --> 00:00:38,495 브론? 11 00:00:39,704 --> 00:00:41,289 잊은 거 없어? 12 00:00:47,003 --> 00:00:47,795 사랑해요, 엄마 13 00:00:48,546 --> 00:00:50,298 나도 사랑한다 14 00:00:51,884 --> 00:00:53,384 가서 본때를 보여줘 15 00:00:58,932 --> 00:01:02,853 "1998년 오하이오주, 애크런" 16 00:01:03,978 --> 00:01:05,063 안녕, 브론 17 00:01:05,272 --> 00:01:06,690 안녕, 말릭 18 00:01:09,942 --> 00:01:12,905 선물이 있어 19 00:01:13,364 --> 00:01:15,532 난 아빠가 새것 사줬어 20 00:01:15,740 --> 00:01:17,784 혹시 멈추면 세게 쳐 21 00:01:18,493 --> 00:01:19,495 그럼 되니까 22 00:01:19,661 --> 00:01:20,454 고마워 23 00:01:20,662 --> 00:01:22,039 오늘도 이겨보자 24 00:01:31,382 --> 00:01:33,258 뭔 일이셔, 선생? 25 00:01:33,424 --> 00:01:35,176 브론 어딨어? 26 00:01:35,885 --> 00:01:37,220 르브론 제임스! 27 00:01:37,429 --> 00:01:38,347 뭔 일이야? 28 00:01:38,513 --> 00:01:40,182 - 뭐해? - 헐! 29 00:01:40,391 --> 00:01:41,308 헐은 무슨 30 00:01:41,516 --> 00:01:43,851 시합 안 뛰어? 31 00:01:44,227 --> 00:01:45,103 "홈팀 - 원정팀 54 : 55" 32 00:01:45,269 --> 00:01:46,063 얘들아! 33 00:01:46,230 --> 00:01:48,356 브론에게 몰아줘! 34 00:01:49,149 --> 00:01:50,817 슛은 브론만 해! 35 00:01:51,859 --> 00:01:53,945 좋아, 브론 36 00:01:54,905 --> 00:01:56,073 슛 넣어 37 00:01:56,572 --> 00:01:57,490 아이솔레이션! 38 00:01:57,658 --> 00:01:59,326 경기 끝내, 브론! 39 00:02:06,332 --> 00:02:07,959 젠장! 40 00:02:08,168 --> 00:02:09,503 괜찮아! 41 00:02:11,421 --> 00:02:13,173 일렬로 서 42 00:02:13,340 --> 00:02:15,175 내 앞에 43 00:02:19,680 --> 00:02:20,848 잘 들어 44 00:02:21,014 --> 00:02:23,057 져서 실망한 게 아냐 45 00:02:23,224 --> 00:02:24,810 중요한 건 46 00:02:24,977 --> 00:02:27,604 네가 최선을 다하지 않았다는 거야 47 00:02:27,812 --> 00:02:28,896 르브론 48 00:02:30,231 --> 00:02:32,192 넌 집중하지 않았어 49 00:02:32,568 --> 00:02:35,154 코트에 나가기 전부터 집중해야 해 50 00:02:35,319 --> 00:02:36,572 체육관 오기 전부터 51 00:02:36,739 --> 00:02:37,573 다른 애들도 게임기를 52 00:02:37,823 --> 00:02:38,824 르브론 53 00:02:38,991 --> 00:02:40,534 다른 애들이 아니라 네 얘기야 54 00:02:41,868 --> 00:02:44,496 넌 내가 가르친 최고의 선수야 55 00:02:44,913 --> 00:02:46,999 한 세대에 하나 나오는 56 00:02:47,165 --> 00:02:50,418 선수가 될 수 있어 농구에 집중해 57 00:02:51,086 --> 00:02:52,629 딴짓 하지 말고 58 00:02:52,795 --> 00:02:55,715 노력없이 최고가 될 수 없어, 알지? 59 00:02:55,883 --> 00:02:58,510 네 농구 실력이면 모든 걸 바꿀 수 있어 60 00:02:58,676 --> 00:03:02,096 엄마, 너 모두의 인생을 61 00:03:03,014 --> 00:03:04,515 그러길 원하니? 62 00:03:09,437 --> 00:03:10,646 "벅스 버니" 63 00:03:13,108 --> 00:03:15,652 르브론의 신체조건은 농구에 최적화됐죠 64 00:03:15,735 --> 00:03:18,405 신장 2미터, 체중 108kg 65 00:03:18,697 --> 00:03:20,741 모든 걸 갖췄어요 66 00:03:24,912 --> 00:03:29,290 클리블랜드의 2003년 NBA 신인 드래프트 67 00:03:30,209 --> 00:03:34,796 1순위 지명 선수는 르브론 제임스입니다 68 00:03:39,884 --> 00:03:41,929 어머니와 함께네요 69 00:03:57,819 --> 00:03:59,822 "동부 컨퍼런스 결승 1차전" 70 00:04:04,158 --> 00:04:07,453 NBA MVP는... 71 00:04:10,456 --> 00:04:12,543 마이애미 히트로 이적합니다 72 00:04:13,293 --> 00:04:16,004 마이애미 합류 후 73 00:04:16,170 --> 00:04:18,257 첫 득점입니다! 74 00:04:19,425 --> 00:04:21,009 2012년 NBA 파이널 75 00:04:21,175 --> 00:04:24,555 MVP! 76 00:04:24,721 --> 00:04:26,889 2013년 NBA 챔피언은 77 00:04:27,057 --> 00:04:28,766 다시 마이애미가 차지합니다! 78 00:04:29,642 --> 00:04:31,352 닥치고 농구만 하진 않을 겁니다 79 00:04:35,189 --> 00:04:36,858 지금 백악관에 와 있는데요 80 00:04:37,735 --> 00:04:38,776 엄마, 해냈어요! 81 00:04:38,944 --> 00:04:41,155 르브론 제임스가 클리블랜드로 복귀합니다 82 00:04:41,321 --> 00:04:42,364 제 고향을 83 00:04:42,572 --> 00:04:45,158 행복하게 만들 겁니다 84 00:04:45,324 --> 00:04:47,326 내가 돌아왔어요! 85 00:04:49,704 --> 00:04:53,375 르브론은 아메리칸 드림의 상징이죠 86 00:04:54,293 --> 00:04:56,754 르브론 블로킹! 경기 끝났습니다! 87 00:04:57,379 --> 00:04:58,756 클리블랜드! 88 00:04:58,963 --> 00:04:59,923 여러분께 바칩니다! 89 00:05:00,089 --> 00:05:01,674 르브론이 LA 레이커스로 이적했습니다 90 00:05:01,800 --> 00:05:03,259 르브론 등장! 91 00:05:03,468 --> 00:05:06,262 맙소사, 완벽한데요! 92 00:05:07,305 --> 00:05:08,306 종료 2초 전 93 00:05:08,766 --> 00:05:11,225 르브론의 버저 비터! 94 00:05:13,728 --> 00:05:16,814 "스페이스 잼: 새로운 시대" 95 00:05:22,862 --> 00:05:27,283 "현재 LA, 르브론 제임스 저택" 96 00:05:34,124 --> 00:05:37,252 게임은 언제 완성해? 벌써 몇 달짼데 97 00:05:37,418 --> 00:05:38,336 거의 다 됐어 98 00:05:38,504 --> 00:05:41,548 아빠한테 게임 캠프 얘기할 준비도 다 됐고? 99 00:05:42,423 --> 00:05:43,925 타이밍 보고 있어 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,886 고민 그만하고 그냥 말해 101 00:05:46,095 --> 00:05:48,764 형 얘긴 다 들어준다고 쉽게 말하지 마 102 00:05:48,930 --> 00:05:49,931 그거야 내가 잘하니까 103 00:05:50,098 --> 00:05:52,016 - 아니거든 - 말은 잘하지 104 00:05:53,142 --> 00:05:54,435 증명해 보시든가 105 00:05:55,312 --> 00:05:56,896 실력 좀 보자고 106 00:05:58,314 --> 00:05:59,608 좋아, 잘 막아 107 00:06:00,358 --> 00:06:01,359 뚫었다! 108 00:06:05,113 --> 00:06:06,531 너무 하네 109 00:06:07,031 --> 00:06:08,324 돔 110 00:06:08,492 --> 00:06:09,660 뭐한 거니? 111 00:06:10,576 --> 00:06:11,704 오픈샷이요 112 00:06:11,870 --> 00:06:14,206 농구를 할 거면 최선을 다해야지 113 00:06:14,415 --> 00:06:15,833 그런 어중간한 거 말고 114 00:06:16,040 --> 00:06:16,916 기본기는 어쨌어? 115 00:06:17,459 --> 00:06:18,543 재미 좀 본 거예요 116 00:06:18,711 --> 00:06:20,254 코트 안에선 항상 117 00:06:20,461 --> 00:06:21,546 진지해야 해 118 00:06:21,713 --> 00:06:23,257 누가 제가 진지하지 않대요? 119 00:06:23,923 --> 00:06:25,675 바로 이거 120 00:06:27,136 --> 00:06:28,804 가져오지 말랬지 121 00:06:28,971 --> 00:06:31,180 돔, 이건 장난이 아냐 122 00:06:31,389 --> 00:06:33,599 게임기 갖고 놀 시간에 집중해 123 00:06:33,766 --> 00:06:34,685 다리우스, 하지 마 124 00:06:34,892 --> 00:06:35,893 내 시야가 얼마나 넓은데 125 00:06:36,603 --> 00:06:37,855 이게 보인다고? 126 00:06:38,480 --> 00:06:39,148 공 127 00:06:40,607 --> 00:06:42,317 스텝백 기술 해봐 128 00:06:42,942 --> 00:06:44,110 할 수 있어 129 00:06:45,153 --> 00:06:47,197 인앤아웃, 크로스오버, 스텝백 130 00:06:49,992 --> 00:06:51,994 집중해야지 131 00:06:52,161 --> 00:06:53,704 다리우스, 시범 보여줘 132 00:06:54,079 --> 00:06:55,204 잘 봐 133 00:06:55,663 --> 00:06:56,831 공 134 00:06:58,000 --> 00:07:00,461 인앤아웃, 크로스오버, 스텝백, 슛 135 00:07:01,879 --> 00:07:04,298 형은 노력하니까 잘하는 거야 136 00:07:04,505 --> 00:07:05,631 난 종일 공만 만지니까 137 00:07:07,843 --> 00:07:09,261 돔, 집중해 138 00:07:09,845 --> 00:07:11,347 농구 캠프가 다음 주말이야 139 00:07:11,512 --> 00:07:13,014 다들 네게 덤벼들 텐데 140 00:07:13,182 --> 00:07:14,475 본때 보여줘야지 141 00:07:20,314 --> 00:07:21,982 포기하는 거냐? 142 00:07:22,940 --> 00:07:25,276 노력 없인 최고가 될 수 없어 143 00:07:38,165 --> 00:07:39,958 그래야 내 아들이지 144 00:07:40,125 --> 00:07:41,250 해보자 145 00:07:42,002 --> 00:07:43,711 장난 그만하고 146 00:07:43,879 --> 00:07:45,297 준비됐어요 147 00:07:47,466 --> 00:07:48,300 얘들아! 148 00:07:49,093 --> 00:07:51,720 종일 농구만 할 거니? 저녁 먹어야지 149 00:07:51,887 --> 00:07:53,096 젠장 150 00:07:53,262 --> 00:07:54,138 이러기야? 151 00:07:55,014 --> 00:07:56,140 저녁 메뉴 뭐예요? 152 00:07:56,307 --> 00:07:57,225 미트볼 스파게티? 153 00:08:00,019 --> 00:08:01,104 내 최애 메뉴네! 154 00:08:12,699 --> 00:08:15,076 돔에게 칭찬도 더 해주고 155 00:08:15,244 --> 00:08:17,246 같이 놀아주기로 했잖아 156 00:08:17,829 --> 00:08:19,455 농구 좀 한 거야! 157 00:08:19,622 --> 00:08:21,709 나 정도면 편한 아빠지! 158 00:08:21,875 --> 00:08:24,836 애한테 너무 부담 주잖아 159 00:08:25,211 --> 00:08:27,548 최고의 선수가 되겠다며 160 00:08:27,714 --> 00:08:29,090 가르쳐 달라고 하는 건 걔야 161 00:08:29,257 --> 00:08:32,552 아들이랑 농구 말고 다른 얘기해볼 생각은 없어? 162 00:08:32,845 --> 00:08:33,846 예를 들면? 163 00:08:34,471 --> 00:08:36,724 걔가 만든 게임이랄지 164 00:08:37,224 --> 00:08:40,519 12살짜리가 게임을 개발했다고 165 00:08:40,686 --> 00:08:42,604 그래, 대단하지 166 00:08:42,770 --> 00:08:46,024 하지만 내버려 두면 167 00:08:46,191 --> 00:08:48,360 - 산만해지고... - 걘 코치가 아니라 168 00:08:50,988 --> 00:08:52,823 아빠가 필요해 169 00:09:02,499 --> 00:09:05,793 "캘리포니아주, 버뱅크" 170 00:09:26,565 --> 00:09:28,776 "워너브러더스 서버버스" 171 00:09:30,110 --> 00:09:31,611 르브론 제임스 172 00:09:34,655 --> 00:09:36,991 "왕의 귀환" 173 00:09:47,293 --> 00:09:51,381 나의 계획에 동참할 완벽한 파트너를 174 00:09:52,216 --> 00:09:54,176 드디어 찾았다 175 00:09:54,342 --> 00:09:55,426 르브론 제임스 176 00:09:58,346 --> 00:10:01,641 가정적인 사업가에 177 00:10:01,808 --> 00:10:06,437 전 세계 팬 수백만을 거느린 SNS 스타 178 00:10:06,605 --> 00:10:10,024 알고리즘적으로 말해 그냥 운동선수가 아니라 179 00:10:10,692 --> 00:10:12,610 왕이지 180 00:10:15,405 --> 00:10:17,115 내가 한낱 알고리즘인 거 알아 181 00:10:17,282 --> 00:10:19,451 그래서 킹 제임스가 필요하지 182 00:10:23,663 --> 00:10:25,749 서버버스에 갇혀서 183 00:10:28,126 --> 00:10:31,087 알아주는 사람도 없지만 184 00:10:34,091 --> 00:10:36,342 오늘부터 바뀔 거야 185 00:10:36,509 --> 00:10:42,975 내가 만든 혁명적인 기술이 개시되니까 186 00:10:44,768 --> 00:10:45,894 오늘 187 00:10:46,687 --> 00:10:48,813 주인공은 나야 188 00:10:51,024 --> 00:10:52,900 이 사람 좀 보라고 189 00:10:54,653 --> 00:10:58,197 우리 작전의 핵심 요소야 190 00:10:59,575 --> 00:11:02,286 르브론과 파트너가 돼 191 00:11:03,037 --> 00:11:06,665 내 기술과 그의 명성이 합해지면 192 00:11:06,831 --> 00:11:07,790 "워너 3000" 193 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 내가 받아 마땅한 인정과 194 00:11:12,337 --> 00:11:14,380 존경을 받게 될 거야 195 00:11:15,256 --> 00:11:18,217 기다려라, 르브론 제임스 196 00:11:28,812 --> 00:11:30,147 어머, 이게 뭐래? 197 00:11:31,565 --> 00:11:33,817 알고리즘이 새 아이디어를 제안했네? 198 00:11:34,485 --> 00:11:36,110 어디 볼까? 199 00:11:50,333 --> 00:11:52,752 "앤서니 데이비스" 200 00:11:54,712 --> 00:11:55,755 "로딩 중... 완료" 201 00:11:55,923 --> 00:11:56,798 "스캔 완료" 202 00:12:00,844 --> 00:12:01,804 "제목: E3 게임 캠프" 203 00:12:01,928 --> 00:12:04,097 "다음 주말! 예약하세요" 204 00:12:10,729 --> 00:12:11,522 아들 205 00:12:11,605 --> 00:12:12,398 "돔 볼" 206 00:12:13,565 --> 00:12:14,441 뭐하니? 207 00:12:15,734 --> 00:12:17,945 게임 만들어요 208 00:12:18,111 --> 00:12:19,570 계속 작업하던 거? 209 00:12:19,779 --> 00:12:23,074 사실 거의 다 됐는데 210 00:12:23,241 --> 00:12:24,575 여기 211 00:12:24,743 --> 00:12:27,329 선수 디자인이 고민이에요 212 00:12:29,163 --> 00:12:30,164 이건 누구야? 213 00:12:30,331 --> 00:12:31,082 "소리 질러!" 214 00:12:31,250 --> 00:12:32,999 "돔 볼 최고!" 215 00:12:32,167 --> 00:12:33,502 제 라이브 방송 시청자들이요 216 00:12:33,668 --> 00:12:34,377 "빨리 출시해요!" 217 00:12:34,586 --> 00:12:36,754 - 멋지죠? - 그러네 218 00:12:36,964 --> 00:12:39,550 원리는 이래요 기술을 더 많이 219 00:12:39,716 --> 00:12:42,010 더 잘 쓸수록 시청자가 늘어나요 220 00:12:42,177 --> 00:12:43,387 기술 한번 보자 221 00:12:44,221 --> 00:12:45,847 드리블! 점프! 222 00:12:46,389 --> 00:12:47,223 멋진데 223 00:12:47,307 --> 00:12:47,932 "수비력 부족 현상금 5천 불" 224 00:12:48,517 --> 00:12:50,185 - 포스터 남기기! - 포스터? 225 00:12:50,351 --> 00:12:52,562 진짜 농구가 아닌 거야? 226 00:12:52,730 --> 00:12:54,355 변형을 했죠 227 00:12:54,523 --> 00:12:55,858 스타일 점수도 있어요 228 00:12:56,024 --> 00:12:57,067 "스타일 점수 페인트!" 229 00:12:57,234 --> 00:12:58,277 - 파워업도 있고 - 득점! 230 00:12:58,443 --> 00:13:00,945 농구랑 비슷한데 더 근사하죠 231 00:13:01,154 --> 00:13:04,574 재미로 하는 거예요 뭔지 알죠? 232 00:13:04,783 --> 00:13:05,826 나 재밌거든! 233 00:13:05,993 --> 00:13:07,369 이리 내 234 00:13:07,535 --> 00:13:08,536 내가 얼마나 재밌는지 봐 235 00:13:08,703 --> 00:13:10,121 본때를 보여주지 236 00:13:10,621 --> 00:13:12,582 게임 정말 오랜만이네 237 00:13:13,207 --> 00:13:13,958 이리 내! 238 00:13:14,125 --> 00:13:16,627 - 내 기술 쓴 거니? - 네, 게임에 넣었어요 239 00:13:16,794 --> 00:13:17,545 인앤아웃 240 00:13:17,712 --> 00:13:19,173 크로스오버, 스텝백 241 00:13:19,340 --> 00:13:20,090 슛 242 00:13:23,177 --> 00:13:24,094 안 돼 243 00:13:25,261 --> 00:13:26,012 왜 멈췄지? 244 00:13:26,638 --> 00:13:27,389 "파워" 245 00:13:28,389 --> 00:13:29,932 안 돼 246 00:13:30,100 --> 00:13:31,894 고칠 수 있니? 247 00:13:32,061 --> 00:13:33,394 내 탓 아니다 248 00:13:33,562 --> 00:13:35,688 내 캐릭터 지우지 마... 249 00:13:35,898 --> 00:13:37,691 "시스템 충돌 치명적 에러" 250 00:13:40,277 --> 00:13:42,738 캐릭터가 사라졌어요 251 00:13:43,572 --> 00:13:46,908 다시 만들려면 1주일은 걸릴 텐데 252 00:13:49,870 --> 00:13:51,496 아들 253 00:13:51,663 --> 00:13:52,873 무슨 일에나 역경은 있어 254 00:13:53,039 --> 00:13:55,166 그것도 과정의 일부란다 255 00:13:55,375 --> 00:13:58,379 열정이 있다면 이겨내는 법도 배워야 해 256 00:14:01,340 --> 00:14:02,675 알았니? 257 00:14:04,217 --> 00:14:06,219 기분 좀 풀어줄까? 258 00:14:06,386 --> 00:14:09,347 최첨단 영화 때문에 워너브러더스 가는데 259 00:14:09,514 --> 00:14:11,057 같이 가자, 좋지? 260 00:14:11,225 --> 00:14:12,183 네, 아빠 261 00:14:12,350 --> 00:14:13,644 헐 262 00:14:13,811 --> 00:14:15,854 아빠 제안 완전 끝내주지? 263 00:14:17,313 --> 00:14:18,481 댑은 하지 마세요 264 00:14:18,691 --> 00:14:19,817 뭐라고? 265 00:14:19,982 --> 00:14:22,110 제발 댑 해달라고? 266 00:14:22,277 --> 00:14:23,946 - 아뇨 - 댑! 267 00:14:24,113 --> 00:14:26,824 말릭 삼촌 금방 올 거야 가자 268 00:14:28,533 --> 00:14:29,992 "캘리포니아주, 버뱅크" 269 00:14:30,159 --> 00:14:33,079 워너 3000이라는 건데 끝내준대 270 00:14:33,246 --> 00:14:34,747 뉴 웨이브가 될 거야! 271 00:14:34,914 --> 00:14:37,208 안녕하세요 알지 리듬입니다 272 00:14:37,418 --> 00:14:41,754 워너브러더스의 알고리즘이죠 273 00:14:41,922 --> 00:14:44,216 수많은 명작을 탄생시킨 영화사요 274 00:14:44,424 --> 00:14:48,094 이제 최고의 역작 275 00:14:48,553 --> 00:14:49,846 워너 3000을 소개합니다 276 00:14:50,471 --> 00:14:53,641 연예 산업에 혁신을 일으킬 워너 3000과 277 00:14:53,850 --> 00:14:57,187 함께 해주세요 킹 제임스 278 00:14:58,230 --> 00:14:59,648 바쁘신 거 알지만 279 00:14:59,856 --> 00:15:02,192 아주 간단해요! 280 00:15:03,027 --> 00:15:07,197 당신을 스캔해 영화에 출연시킬 테니까 281 00:15:07,280 --> 00:15:09,115 "복사 완료" 282 00:15:10,366 --> 00:15:12,535 감쪽같죠? 283 00:15:14,328 --> 00:15:16,748 생각해봐요! 배트맨 대 르브론 284 00:15:22,629 --> 00:15:24,380 왕좌의 르브론 285 00:15:30,721 --> 00:15:32,764 르브론과 비밀의 방 286 00:15:34,682 --> 00:15:36,643 가능성은 무한해요 287 00:15:37,226 --> 00:15:39,395 워너브러더스 최고 스타가 되는 거예요 288 00:15:39,562 --> 00:15:42,274 워너 3000이 그렇게 만들어드리죠 289 00:15:43,359 --> 00:15:45,444 우리 함께 290 00:15:46,028 --> 00:15:49,322 감동을 주는 작품들을 만들어요 291 00:15:49,490 --> 00:15:50,532 영원히! 292 00:16:01,210 --> 00:16:04,379 어때요? 293 00:16:04,587 --> 00:16:06,381 멋지죠? 294 00:16:07,298 --> 00:16:08,299 표정 좀 봐 295 00:16:08,466 --> 00:16:10,218 완전 압도됐네요 296 00:16:10,385 --> 00:16:11,761 마음에 쏙 드나 봐요 297 00:16:11,928 --> 00:16:13,764 알고리즘 어때요? 298 00:16:14,306 --> 00:16:15,599 대단하죠? 299 00:16:15,765 --> 00:16:17,975 다 알고리즘이 제안한 거예요 300 00:16:18,143 --> 00:16:19,728 내 자리 걱정돼요 301 00:16:20,269 --> 00:16:22,355 고맙군! 드디어! 302 00:16:22,523 --> 00:16:24,566 날 인정해주네? 303 00:16:26,235 --> 00:16:27,235 아주 304 00:16:28,195 --> 00:16:29,153 인상 깊네요 305 00:16:29,363 --> 00:16:30,447 그렇지, 말릭? 306 00:16:32,323 --> 00:16:34,450 여러분, 난 농구선수예요 307 00:16:34,659 --> 00:16:36,536 운동선수가 연기해서 308 00:16:36,703 --> 00:16:37,912 잘 된 경우가 없다고요 309 00:16:38,496 --> 00:16:41,416 미안하지만 이건 310 00:16:41,625 --> 00:16:42,793 나답지 않아요 311 00:16:42,960 --> 00:16:45,004 농구만 하기에도 시간이 부족해요 312 00:16:46,754 --> 00:16:48,966 - 성급하게 결론짓지 말고 - 말릭 313 00:16:49,133 --> 00:16:50,801 - 얘기 좀 들어보자 - 아니 314 00:16:50,967 --> 00:16:53,511 정말 미안한데 315 00:16:53,678 --> 00:16:55,847 이 아이디어는 끔찍해요 316 00:16:56,264 --> 00:16:58,225 저 알고리즘은 엉터리라고요 317 00:16:59,600 --> 00:17:00,436 엉터리? 318 00:17:00,601 --> 00:17:02,603 내가 들은 최악의 아이디어 319 00:17:02,770 --> 00:17:04,188 5위 안에 들걸요 320 00:17:04,815 --> 00:17:06,984 고맙네요 321 00:17:07,192 --> 00:17:08,484 제 말이 그거예요 322 00:17:08,693 --> 00:17:10,153 내 생각을 꿰뚫어 봤네 323 00:17:10,319 --> 00:17:12,364 이 알고리즘은 쓰레기예요 324 00:17:12,530 --> 00:17:13,615 넌 삭제야, 알고리즘! 325 00:17:14,365 --> 00:17:16,451 멍청하고 끔찍해! 326 00:17:16,617 --> 00:17:17,827 정말 멍청해요 327 00:17:18,077 --> 00:17:19,954 피트, 저놈이 날 멍청하다고 했니? 328 00:17:20,998 --> 00:17:23,750 전 꽤 근사한 거 같은데요 329 00:17:24,375 --> 00:17:25,336 궁금한 게 있어요 330 00:17:25,501 --> 00:17:29,548 휴리스틱 알고리즘이에요? 아님, 매트릭스 변형? 331 00:17:30,382 --> 00:17:33,552 돔, 좌뇌 좀 쓰네? 332 00:17:34,219 --> 00:17:37,221 꼬마 스티브 잡스구나 333 00:17:37,388 --> 00:17:39,182 저도 게임을 만들거든요 334 00:17:39,349 --> 00:17:41,059 근사하구나 335 00:17:41,226 --> 00:17:43,103 E3 게임 캠프 아시죠? 336 00:17:43,269 --> 00:17:44,145 그럼 337 00:17:44,313 --> 00:17:45,980 다음 주말에 열리는데 저도 참석해요 338 00:17:46,190 --> 00:17:47,857 다른 개발자들도 많이 올 거라 339 00:17:48,067 --> 00:17:49,777 - 아들, 잠깐 - 정말 기대가... 340 00:17:49,942 --> 00:17:52,820 다음 주말엔 농구 캠프인데 어딜 간다고? 341 00:17:54,405 --> 00:17:56,741 농구 캠프 안 가요, 아빠 342 00:17:57,326 --> 00:17:58,743 겁먹지 마 343 00:17:58,951 --> 00:18:00,871 넌 훌륭한 농구선수가 될 자질이 있어 344 00:18:01,079 --> 00:18:02,372 아빠가 도와줄게 345 00:18:03,539 --> 00:18:04,832 내가 원하는 건 그게 아닌걸요 346 00:18:08,753 --> 00:18:09,754 돔 347 00:18:10,673 --> 00:18:12,508 만나서 반가... 348 00:18:13,049 --> 00:18:14,425 실례합니다 349 00:18:14,593 --> 00:18:15,594 돔! 350 00:18:16,595 --> 00:18:18,471 차에서 기다릴게! 351 00:18:19,932 --> 00:18:21,099 맙소사 352 00:18:24,269 --> 00:18:26,313 완전 거절인가요? 아님... 353 00:18:31,151 --> 00:18:33,737 자기가 뭐라고? 354 00:18:33,903 --> 00:18:36,490 감히 날 망신 주고 무시해? 355 00:18:43,788 --> 00:18:44,998 좋아 356 00:18:49,795 --> 00:18:52,339 팀플레이를 하려고 했지만 357 00:18:52,506 --> 00:18:54,341 관둬 358 00:18:54,967 --> 00:18:57,469 남에게 휘둘리지 않을 거야 359 00:18:57,635 --> 00:18:59,346 이제 내 식대로 한다 360 00:19:02,807 --> 00:19:03,725 돔! 361 00:19:03,933 --> 00:19:05,394 아빠가 멈추라면 멈춰야지 362 00:19:05,602 --> 00:19:06,644 "르브론 제임스 돔 제임스" 363 00:19:06,811 --> 00:19:08,396 어서 오시지, 킹 제임스 364 00:19:08,855 --> 00:19:10,898 엘리베이터 타지 마! 365 00:19:11,107 --> 00:19:12,358 말 들어 366 00:19:23,537 --> 00:19:25,622 이래봤자 농구 캠프 가야 해 367 00:19:26,457 --> 00:19:27,624 약속했잖니 368 00:19:28,625 --> 00:19:30,711 아빠 때문에 농구가 싫어졌어요 369 00:19:31,836 --> 00:19:32,837 거짓말 370 00:19:33,005 --> 00:19:33,797 아닌데 371 00:19:34,798 --> 00:19:36,342 아빠가 원하는 것만 시키고 372 00:19:36,549 --> 00:19:38,719 내가 원하는 건 못 하게 하잖아요 373 00:19:38,885 --> 00:19:41,596 나다운 걸 못 하게 한다고요! 374 00:19:43,307 --> 00:19:44,307 너다워? 375 00:19:44,516 --> 00:19:47,144 나도 12살 땐 나다운 거 못 했어 376 00:19:50,021 --> 00:19:52,106 잠깐, 여기 아냐 377 00:19:55,193 --> 00:19:57,945 "관계자 외 출입 금지" 378 00:19:59,906 --> 00:20:01,532 워너 3000 379 00:20:04,994 --> 00:20:07,205 환영합니다, 돔 제임스 380 00:20:17,840 --> 00:20:20,718 끝내준다 381 00:20:23,596 --> 00:20:25,891 장난 그만 쳐 382 00:20:26,099 --> 00:20:27,225 저녁 시간에 늦으면 383 00:20:27,393 --> 00:20:29,394 엄마가 화낼 거야 384 00:20:30,311 --> 00:20:32,939 이런 컴퓨터 난 관심 없다고 385 00:20:35,067 --> 00:20:36,067 돔? 386 00:20:42,199 --> 00:20:42,950 돔! 387 00:20:49,163 --> 00:20:49,914 돔 388 00:20:54,920 --> 00:20:57,381 이게 무슨 매트릭스 같은... 389 00:21:16,775 --> 00:21:18,777 돔! 이게 다 뭐냐? 390 00:21:19,278 --> 00:21:20,403 괜찮니? 391 00:21:20,570 --> 00:21:21,738 네 392 00:21:23,615 --> 00:21:27,118 햅틱 홀로그램이나 393 00:21:27,286 --> 00:21:30,873 VR 같은 몰입 기술인가 봐요 394 00:21:31,039 --> 00:21:33,291 아들, 쉽게 말해 395 00:21:33,500 --> 00:21:35,669 우리 디지털화됐어요 396 00:21:35,836 --> 00:21:38,005 - 컴퓨터 안이라고요! - 컴퓨터 안? 397 00:21:38,172 --> 00:21:39,757 나 폐소공포증 있잖아! 398 00:21:39,923 --> 00:21:40,883 - 진정해요 - 어떻게 나가지? 399 00:21:41,090 --> 00:21:41,924 엘리베이터 어디야? 400 00:21:42,009 --> 00:21:44,053 시리야, 나가는 법 알려줄래? 401 00:21:44,219 --> 00:21:45,888 누구신가? 402 00:21:46,055 --> 00:21:49,975 위대하고 강력한 알지를 방해하는 이가? 403 00:21:53,979 --> 00:21:56,606 표정 좀 봐 바짝 쫄았네 404 00:21:58,358 --> 00:21:59,692 아이고 재밌어라 405 00:22:08,576 --> 00:22:10,453 봤지? 무서워하지 마 406 00:22:10,953 --> 00:22:11,829 컴퓨터가 흑인이야 407 00:22:12,038 --> 00:22:13,081 저도 보여요 408 00:22:13,248 --> 00:22:14,124 안녕하신가 409 00:22:16,376 --> 00:22:17,377 반가워요 410 00:22:18,711 --> 00:22:21,882 킹 제임스 정말 팬이에요 411 00:22:22,340 --> 00:22:23,299 근데 412 00:22:23,467 --> 00:22:25,009 생각보다 키가 작네 413 00:22:27,304 --> 00:22:29,473 - 그래픽 진짜 같다 - 그렇지? 414 00:22:29,640 --> 00:22:31,684 은색 컴퓨터맨 만지지 마 415 00:22:32,308 --> 00:22:33,184 이게 다 뭐죠? 416 00:22:33,394 --> 00:22:34,603 당신은 누구고? 417 00:22:35,561 --> 00:22:37,230 미안해요 좀 무례했네 418 00:22:38,356 --> 00:22:40,733 난 킹 알지 리듬 419 00:22:40,901 --> 00:22:43,403 - 아까 영상에 나왔던! - 맞아요 420 00:22:44,238 --> 00:22:45,655 그리고 여긴 421 00:22:46,365 --> 00:22:48,325 바로 422 00:22:48,491 --> 00:22:51,662 워너브러더스 서버버스죠 423 00:22:52,788 --> 00:22:54,707 여기 오니 자신이 작게 느껴지죠? 424 00:22:56,250 --> 00:22:57,584 컴퓨터는 다 이러니? 425 00:22:58,751 --> 00:22:59,711 돔? 426 00:23:00,295 --> 00:23:01,005 어딨니? 427 00:23:01,963 --> 00:23:03,881 내 아들 어딨어? 428 00:23:04,048 --> 00:23:05,174 돔이 누군데? 429 00:23:07,094 --> 00:23:08,053 진정해 430 00:23:08,261 --> 00:23:09,471 아들은 찾게 될 거야 431 00:23:09,680 --> 00:23:10,722 조건 붙이기만 해봐 432 00:23:10,931 --> 00:23:13,225 조건이 있어 먼저 뭘 좀 해줘야 해 433 00:23:13,392 --> 00:23:14,268 뭔데? 434 00:23:16,228 --> 00:23:17,479 아까 435 00:23:18,396 --> 00:23:20,523 내 제안을 거절하지 말았어야지 436 00:23:21,692 --> 00:23:23,359 실수한 거야 437 00:23:23,527 --> 00:23:25,821 내 꿈을 이루게 도와줘야겠어 438 00:23:25,988 --> 00:23:28,615 5초 안에 내 아들 내놓지 않으면... 439 00:23:29,615 --> 00:23:32,326 손가락질이랑 강압적인 태도도 금지야 440 00:23:32,536 --> 00:23:34,663 여긴 당신 맘대로 안 된다고 441 00:23:34,829 --> 00:23:36,664 이 도메인에선 내가 왕이니까 442 00:23:36,832 --> 00:23:38,208 당신 맘대로 못 해 443 00:23:38,875 --> 00:23:40,836 아들을 찾을 유일한 방법은 444 00:23:41,002 --> 00:23:43,379 나랑 농구 경기를 하는 거야 445 00:23:44,213 --> 00:23:45,798 나랑 농구를 하겠다고? 446 00:23:46,383 --> 00:23:48,134 영화에 출연하기 싫고 447 00:23:48,301 --> 00:23:50,346 농구에 집중하고 싶다며 448 00:23:50,511 --> 00:23:51,554 그럼 말이지 449 00:23:51,721 --> 00:23:53,766 이 경기에 집중해봐 450 00:23:54,266 --> 00:23:56,769 우리 둘이 멋진 이벤트를 여는 거야 451 00:23:57,394 --> 00:23:59,188 역사상 최다 관중 앞에서 452 00:23:59,355 --> 00:24:02,900 농구 경기를 하는 거지 453 00:24:03,067 --> 00:24:04,233 당신 팔로워들 전부가 454 00:24:04,817 --> 00:24:06,278 우리 경기를 볼 거야 455 00:24:06,819 --> 00:24:08,989 사람들이 우리 둘을 같이 보면 456 00:24:09,990 --> 00:24:12,910 나도 음지에서 나와 457 00:24:13,076 --> 00:24:14,577 조명을 받게 되겠지 458 00:24:14,787 --> 00:24:19,249 세상이 킹 알지 리듬을 알게 될 거야 459 00:24:21,876 --> 00:24:23,586 난 너그러운 사람이야 460 00:24:23,753 --> 00:24:25,798 당신이 이기면 461 00:24:25,963 --> 00:24:28,299 아들과 바로 나가게 해줄게 462 00:24:28,509 --> 00:24:29,926 내가 지면? 463 00:24:30,134 --> 00:24:31,552 아이고 464 00:24:31,720 --> 00:24:34,181 당신이 진다면 말이지 465 00:24:35,223 --> 00:24:38,394 나랑 서버버스에 466 00:24:38,935 --> 00:24:42,897 영원히 머물게 되겠지 467 00:24:43,315 --> 00:24:44,650 영원토록! 468 00:24:46,818 --> 00:24:48,444 그러니까 진지하게 하라고 469 00:24:48,612 --> 00:24:51,865 장난이 심하네 경찰에 신고하겠어 470 00:24:51,949 --> 00:24:52,825 이 전화기로? 471 00:24:53,534 --> 00:24:54,410 어떻게 한 거지? 472 00:24:54,576 --> 00:24:56,953 르브론, 시간 없어 473 00:24:57,162 --> 00:24:58,706 빨리 팀원 찾아 474 00:24:59,789 --> 00:25:01,625 피트, 이 인간 불량품들에게 보내 475 00:25:02,334 --> 00:25:03,085 "툰 월드" 476 00:25:03,251 --> 00:25:04,086 잠깐 477 00:25:09,215 --> 00:25:10,425 잘 찾아가겠지 478 00:25:14,221 --> 00:25:15,471 "왕좌의 게임" 479 00:25:18,392 --> 00:25:19,934 당신의 눈동자에 건배 480 00:25:21,436 --> 00:25:23,187 안 돼! 481 00:25:23,439 --> 00:25:25,524 이게 무슨 일이야? 482 00:25:26,733 --> 00:25:28,526 가만두지 않겠다, 꼬마 아가씨 483 00:25:28,693 --> 00:25:29,903 "매트릭스" 484 00:25:37,493 --> 00:25:39,413 안 돼! 485 00:26:07,523 --> 00:26:08,775 이게 뭐야? 486 00:26:10,068 --> 00:26:11,569 땅꼬마가 됐잖아! 487 00:26:11,737 --> 00:26:13,029 안 돼! 488 00:26:18,993 --> 00:26:21,038 나 만화야? 489 00:26:21,913 --> 00:26:23,790 여기서 경기를 하는 건가? 490 00:26:29,755 --> 00:26:31,465 다들 어딨어? 491 00:26:31,632 --> 00:26:33,217 "루니 툰 월드에 오신 걸 환영합니다" 492 00:26:33,384 --> 00:26:35,134 "인구: 2" 493 00:26:35,510 --> 00:26:36,386 여보세요! 494 00:26:37,887 --> 00:26:39,097 아무도 없어요? 495 00:26:40,348 --> 00:26:41,349 저기요? 496 00:26:41,517 --> 00:26:42,518 "폐관 코니-지 홀" 497 00:26:42,684 --> 00:26:44,435 저기요? 498 00:26:45,229 --> 00:26:47,648 "오리 사냥철" 499 00:26:50,733 --> 00:26:51,943 토끼 사냥철? 500 00:26:54,153 --> 00:26:55,154 이게 무슨... 501 00:26:59,410 --> 00:27:00,869 저리 가! 건드리지 마! 502 00:27:01,036 --> 00:27:02,788 살려줘요! 503 00:27:03,204 --> 00:27:03,955 뭔 일이셔, 선생? 504 00:27:07,375 --> 00:27:08,501 오리 사냥철! 505 00:27:10,253 --> 00:27:11,379 벅스 버니? 506 00:27:15,718 --> 00:27:17,845 말도 안 돼! 507 00:27:18,053 --> 00:27:19,430 이리 와 508 00:27:19,596 --> 00:27:21,432 네 도움이 필요해 509 00:27:22,974 --> 00:27:24,183 잊은 거 없나? 510 00:27:26,686 --> 00:27:27,645 토끼 사냥철 511 00:27:27,813 --> 00:27:30,899 '난 토오끼를 사냥한다' 라고 하고 512 00:27:31,066 --> 00:27:32,401 나 잡아봐라! 513 00:27:36,654 --> 00:27:37,530 잠깐! 514 00:27:38,115 --> 00:27:39,240 돌아와! 515 00:27:44,246 --> 00:27:45,913 이걸 왜 생각 못 했지? 516 00:27:47,165 --> 00:27:48,458 지나갑니다! 517 00:27:52,503 --> 00:27:54,714 우리 만난 적 있던가? 518 00:27:57,009 --> 00:27:59,260 유명한 농구 선수네! 519 00:27:59,428 --> 00:28:01,847 르브론 제임스 아냐? 520 00:28:05,683 --> 00:28:07,144 벅스 버니가 날 안다고? 521 00:28:08,854 --> 00:28:09,730 당연하지 522 00:28:09,896 --> 00:28:13,192 비록 굴속에 살지만 TV는 보거든 523 00:28:13,358 --> 00:28:14,359 맙소사 이거 524 00:28:14,526 --> 00:28:16,278 맞아, 귀 막아 525 00:28:21,532 --> 00:28:23,201 대체 왜? 526 00:28:26,747 --> 00:28:29,249 난 만화야 절대 죽지 않는다고 527 00:28:31,376 --> 00:28:33,753 난 아닌데! 528 00:28:33,961 --> 00:28:35,213 안 돼! 529 00:28:35,381 --> 00:28:36,423 아야! 530 00:28:45,348 --> 00:28:47,141 이쪽 세상 이해 못 하겠어 531 00:28:49,728 --> 00:28:51,105 미안, 선생 532 00:28:58,862 --> 00:29:00,154 대체 얼마나 혼자 지낸 거야? 533 00:29:00,321 --> 00:29:03,950 혼자? 나 친구 많은데 534 00:29:04,367 --> 00:29:05,910 그렇지, 포키? 535 00:29:07,538 --> 00:29:09,123 그냥 호박이잖아 536 00:29:10,082 --> 00:29:12,376 포키, 저 사람 얘기 들었어? 537 00:29:12,542 --> 00:29:13,751 "새 만화 등장?" 538 00:29:14,461 --> 00:29:16,797 툰 월드에는 어쩐 일이지, 선생? 539 00:29:17,839 --> 00:29:19,132 반월판 부상? 540 00:29:20,259 --> 00:29:21,300 중년의 위기? 541 00:29:22,885 --> 00:29:24,221 이제 더 옮길 팀이 없나? 542 00:29:31,436 --> 00:29:34,022 컴퓨터가 내 아들을 납치했는데 543 00:29:34,189 --> 00:29:36,066 걜 찾으려면 농구를 해야 해 544 00:29:36,232 --> 00:29:38,902 이름이 알지 리듬이던가 545 00:29:39,068 --> 00:29:42,071 알지 리덤이라고? 546 00:29:44,615 --> 00:29:46,701 리듬인지 리덤인지 547 00:29:46,910 --> 00:29:47,870 아무튼 548 00:29:48,037 --> 00:29:52,165 그 악당이 내 절친들을 툰 월드에서 몰아냈어! 549 00:29:52,332 --> 00:29:53,417 쫓아냈다고? 550 00:29:53,625 --> 00:29:54,876 그건 아니고 551 00:29:55,044 --> 00:29:56,003 "당근 주스" 552 00:29:56,170 --> 00:29:57,211 시간 낭비라고 553 00:29:57,378 --> 00:29:59,673 친구들을 꼬드겼지 554 00:29:59,839 --> 00:30:04,135 구닥다리 툰 월드보다 서버버스에 볼거리가 많다면서 555 00:30:04,635 --> 00:30:07,722 친구들은 진정한 자신을 버리고 556 00:30:10,224 --> 00:30:12,519 떠났어, 모두 557 00:30:14,270 --> 00:30:17,191 다들 잘 지내길 558 00:30:17,900 --> 00:30:21,111 정말 안 됐다 559 00:30:21,278 --> 00:30:22,403 가족이 전부인데 560 00:30:24,155 --> 00:30:25,156 맞아 561 00:30:26,325 --> 00:30:27,451 가족 562 00:30:28,368 --> 00:30:29,160 벅스 버니 563 00:30:29,327 --> 00:30:31,704 최고 선수들로 최강의 팀을 구성해 564 00:30:31,872 --> 00:30:33,707 알 모 씨를 부숴버릴 거야 565 00:30:33,874 --> 00:30:37,586 시간이 없어 566 00:30:38,002 --> 00:30:39,253 잠깐, 선생 567 00:30:39,421 --> 00:30:42,591 지금 말하는 만화 속 토끼에게 568 00:30:42,799 --> 00:30:45,219 NBA 슈퍼스타인 당신과 569 00:30:45,385 --> 00:30:47,596 이판사판 농구 경기를 같이 하자는 거야? 570 00:30:48,137 --> 00:30:50,057 어디서 들어본 얘기 같은데 571 00:30:50,348 --> 00:30:51,265 누구랑 얘기해? 572 00:30:51,432 --> 00:30:53,059 어쨌든 네 말 맞아 573 00:30:54,228 --> 00:30:57,064 우리 둘 모두에게 좋은 방법이 있지 574 00:30:58,356 --> 00:31:01,317 이 땅은 지구별의 영토다! 575 00:31:23,382 --> 00:31:26,009 안 될 말이야, 털북숭이 친구 576 00:31:28,511 --> 00:31:29,596 실례 577 00:31:30,931 --> 00:31:33,057 화성인 마빈? 578 00:31:33,683 --> 00:31:34,768 정말? 579 00:31:35,602 --> 00:31:38,814 이 행성은 화성 소유다 580 00:31:39,522 --> 00:31:41,817 이런 내 실수 581 00:31:41,983 --> 00:31:43,776 주인 없는 땅인 줄 알았네 582 00:31:44,862 --> 00:31:47,865 우주선 타고 바로 떠날게 583 00:31:48,031 --> 00:31:49,949 괜찮아 584 00:31:50,116 --> 00:31:51,909 누구나 실수는 하니까 585 00:31:52,118 --> 00:31:53,327 빨리, 서둘러! 586 00:31:53,494 --> 00:31:55,163 우주선 훔치게? 동의한 적 없는데 587 00:31:55,329 --> 00:31:56,456 내 우주선! 588 00:31:57,499 --> 00:31:58,541 못된 토끼 같으니 589 00:31:58,709 --> 00:31:59,375 "기절 죽음" 590 00:31:59,460 --> 00:32:00,126 "톡 쏘기" 591 00:32:00,210 --> 00:32:00,836 "반중력" 592 00:32:05,382 --> 00:32:07,134 도와줘, 벅스 버니! 593 00:32:09,178 --> 00:32:10,387 받아라 594 00:32:11,137 --> 00:32:12,055 반사 595 00:32:15,808 --> 00:32:16,851 선생, 나랑 갈 거야? 596 00:32:17,019 --> 00:32:19,730 아님 까탈스런 화성인이랑 있을래? 597 00:32:19,896 --> 00:32:21,647 잠깐 조심... 598 00:32:22,398 --> 00:32:23,399 조심하라고! 599 00:32:23,483 --> 00:32:24,233 벅스! 600 00:32:28,196 --> 00:32:30,990 날 화나게 만들었어 601 00:32:32,034 --> 00:32:34,119 아주 많이 602 00:32:37,873 --> 00:32:39,583 진짜 멋져요 603 00:32:40,000 --> 00:32:41,250 그렇지? 604 00:32:42,294 --> 00:32:44,380 아빠는 어딨죠? 605 00:32:44,546 --> 00:32:45,673 너희 아빠? 606 00:32:45,838 --> 00:32:48,216 팀원 뽑으러 갔어 607 00:32:48,384 --> 00:32:49,759 - 팀원? - 응 608 00:32:50,134 --> 00:32:51,761 나한테 농구로 도전했거든 609 00:32:51,970 --> 00:32:53,221 웃기지? 610 00:32:53,388 --> 00:32:55,098 그냥 갔다고요? 611 00:32:55,723 --> 00:32:57,016 너희 아빠 특기잖아 612 00:32:57,518 --> 00:32:59,937 클리블랜드, 마이애미를 떠났다가 613 00:33:00,104 --> 00:33:01,771 클리블랜드를 또 떠났지 614 00:33:01,939 --> 00:33:03,649 LA도 대비해야 할걸 615 00:33:06,402 --> 00:33:07,819 슬픈 표정 하지 마, 왕자님 616 00:33:07,986 --> 00:33:10,239 아빤 있어 봐야 간섭만 하잖아 617 00:33:10,405 --> 00:33:11,322 지금 네가 있는 곳은 618 00:33:12,825 --> 00:33:15,744 서버버스에서도 최고로 전망 좋은 곳이야 619 00:33:15,911 --> 00:33:17,413 아빠가 좋은 구경 놓친 거지 620 00:33:17,913 --> 00:33:19,373 정말 근사하긴 해요 621 00:33:19,957 --> 00:33:20,958 누가 만든 거죠? 622 00:33:21,125 --> 00:33:22,792 아주 똑똑하고 623 00:33:23,001 --> 00:33:25,628 끝장나게 잘생긴 선구자 624 00:33:25,796 --> 00:33:26,672 근데 겸손하고 625 00:33:26,880 --> 00:33:28,966 어휘력도 뛰어나지 626 00:33:29,258 --> 00:33:31,844 힌트! 바로 네 앞에 있어 627 00:33:33,429 --> 00:33:36,473 내 뛰어난 재능도 너에 비하면 아무것도 아냐 628 00:33:36,682 --> 00:33:37,557 그럴 리가요 629 00:33:37,724 --> 00:33:38,850 정말이야, 돔 630 00:33:39,018 --> 00:33:41,185 아까 회의실에서 핸드폰, 프린터 631 00:33:41,353 --> 00:33:43,647 팩스기 온도 조절 장치로 봤는데 632 00:33:44,064 --> 00:33:46,233 넌 정말 똑똑해 633 00:33:47,651 --> 00:33:50,362 피트가 그러는데 게임을 싫어한다며? 634 00:33:51,070 --> 00:33:52,697 아, 만들었다고 635 00:33:52,865 --> 00:33:54,157 발음 좀 제대로 해 636 00:33:54,907 --> 00:33:56,826 대체 몇 번째야? 내가 문제니? 637 00:33:56,993 --> 00:33:58,703 당장 나가! 638 00:33:59,328 --> 00:34:00,455 미안하다 639 00:34:00,622 --> 00:34:02,374 캐릭터도 직접 만들었다며? 640 00:34:02,540 --> 00:34:06,627 근데 오류 때문에 삭제됐어요 641 00:34:06,795 --> 00:34:08,797 다시 만들면 되지! 642 00:34:09,172 --> 00:34:10,840 - 정말요? - 당연하지 643 00:34:11,382 --> 00:34:13,384 더 멋지게 만들자 식은 죽 먹기야 644 00:34:14,052 --> 00:34:17,056 서버버스에선 뭐든 지름길이 있거든 645 00:34:18,849 --> 00:34:20,100 왜? 646 00:34:21,809 --> 00:34:24,896 또 아빠 생각해? 이렇게 말했겠지? 647 00:34:25,063 --> 00:34:26,856 '노력하지 않으면 최고가 될 수 없어!' 648 00:34:27,733 --> 00:34:29,943 어떻게 알아요? 649 00:34:30,110 --> 00:34:31,487 너에 대해 많은 걸 알아 650 00:34:31,695 --> 00:34:33,697 카메라 달린 기기만 있으면 널 볼 수 있어 651 00:34:34,072 --> 00:34:36,699 마이크만 있으면 들을 수 있고 652 00:34:37,284 --> 00:34:40,329 네 게임 구경할까? 653 00:34:48,586 --> 00:34:51,465 함장 일지 654 00:34:51,632 --> 00:34:54,842 5년짜리 임무를 맡아 은하계를 떠도는 동안 655 00:34:58,972 --> 00:35:04,061 승무원들은 머나먼 서버버스로 흩어졌다 656 00:35:04,228 --> 00:35:07,398 낯설고 힘든 세상에 홀로 남겨진 나는 657 00:35:07,606 --> 00:35:10,317 이들을 다시 모으려 658 00:35:10,483 --> 00:35:12,152 마빈의 우주선을 빼앗았다 659 00:35:12,318 --> 00:35:13,778 "툰 스쿼드" 660 00:35:14,530 --> 00:35:16,115 벅스 버니, 이것 좀 봐 661 00:35:16,572 --> 00:35:17,907 내가 뭘 찾았게? 662 00:35:24,123 --> 00:35:25,708 이러지 마 663 00:35:28,960 --> 00:35:29,877 뭐라고 했어? 664 00:35:30,086 --> 00:35:32,130 난 그냥... 665 00:35:39,554 --> 00:35:41,264 그건 왜 갖고 왔어, 선생? 666 00:35:41,849 --> 00:35:42,891 리스트를 만들어야지 667 00:35:43,057 --> 00:35:45,518 워너브러더스 최강 캐릭터만 모을 거야 668 00:35:45,686 --> 00:35:48,063 누가 좋을까? 669 00:35:48,230 --> 00:35:50,648 우선 슈퍼맨 한번 같이 뛰고 싶었어 670 00:35:51,858 --> 00:35:53,860 리바운드는 킹콩이 끝내줄 테고 671 00:35:54,027 --> 00:35:55,403 있잖아, 선생 672 00:35:56,572 --> 00:35:58,532 너무 큰 기대는 하지 마 673 00:35:58,699 --> 00:36:01,534 그런 실력자들은 못 데려올 수도 있어 674 00:36:01,702 --> 00:36:03,370 NBA 농구팀이 아니라고 675 00:36:03,536 --> 00:36:05,246 강력한 포워드가 필요해 676 00:36:05,414 --> 00:36:08,417 아이언 자이언트! 슈퍼맨과 같이 넣어주자! 677 00:36:08,583 --> 00:36:11,753 대안도 준비하란 얘기야 678 00:36:14,630 --> 00:36:16,632 서버버스 정말 거대하다 679 00:36:16,800 --> 00:36:19,010 탐험할 곳들이 많아 680 00:36:19,802 --> 00:36:21,846 돔도 같이 있었으면 좋았을걸 681 00:36:23,766 --> 00:36:25,893 넌 왜 툰 월드에 남은 거야? 682 00:36:27,853 --> 00:36:29,813 거기가 내 집이니까 683 00:36:29,980 --> 00:36:32,940 나다울 수 있는 유일한 곳 684 00:36:33,108 --> 00:36:34,568 내가 속한 곳 685 00:36:35,068 --> 00:36:36,695 저거 해리 포터 월드야? 686 00:36:38,155 --> 00:36:39,198 끝내준다 687 00:36:39,989 --> 00:36:41,866 후플푸프? 이럴 줄 알았어! 688 00:36:42,076 --> 00:36:43,534 해덕 납셨군 689 00:36:45,579 --> 00:36:47,623 메트로폴리스! 690 00:36:47,789 --> 00:36:49,248 나랑 맞는 캐릭터는 뭘까? 691 00:36:49,458 --> 00:36:51,210 근사한 캐릭터겠지 692 00:36:58,675 --> 00:37:00,969 로빈이라고? 693 00:37:01,469 --> 00:37:04,555 대체 왜 열차를 쫓는 거야? 694 00:37:08,686 --> 00:37:10,396 DC 월드잖아, 선생 695 00:37:11,063 --> 00:37:12,773 문제가 있는 곳엔 696 00:37:13,190 --> 00:37:15,192 영웅들이 나타나지 697 00:37:24,617 --> 00:37:25,702 빌어먹을! 698 00:37:25,911 --> 00:37:28,789 비열한 악당이 운전사를 결박했다! 699 00:37:28,956 --> 00:37:30,582 미안요 700 00:37:30,748 --> 00:37:34,585 누군가 멈추지 않으면 열차는... 701 00:37:36,630 --> 00:37:39,008 고아원에 충돌한다 702 00:37:39,215 --> 00:37:41,426 그건 안 좋은데 703 00:37:41,635 --> 00:37:44,513 다행히 슈퍼덕이... 704 00:37:44,972 --> 00:37:45,889 컷! 705 00:37:46,056 --> 00:37:47,682 여기서 뭐해, 토끼? 706 00:37:48,891 --> 00:37:51,769 농구팀 선수가 필요한데 707 00:37:51,936 --> 00:37:53,605 잠깐 쟤들을 데려가자고? 708 00:37:53,771 --> 00:37:55,440 농구? 장난해? 709 00:37:55,648 --> 00:37:58,860 이 스턴트만 잘하면 저스티스 리그로 710 00:37:59,027 --> 00:37:59,861 직행할 텐데 711 00:38:00,028 --> 00:38:02,947 이제, 영웅 슈퍼덕이 712 00:38:03,114 --> 00:38:05,658 브레이크를 당겨 세상을 구하겠다! 713 00:38:10,621 --> 00:38:11,873 친구들, 오늘은 여기까지 714 00:38:20,215 --> 00:38:22,343 "데일리 플래닛" 715 00:38:34,938 --> 00:38:36,231 애들! 716 00:38:49,369 --> 00:38:50,371 우리가 구했어? 717 00:38:50,536 --> 00:38:51,704 아니거든? 718 00:38:51,871 --> 00:38:53,289 내가 한 거야! 719 00:38:53,456 --> 00:38:55,500 내가 다 구상했다고! 720 00:38:55,668 --> 00:38:56,919 내가 구했어! 721 00:38:57,543 --> 00:38:59,462 이 돼지 짓이야! 722 00:38:59,630 --> 00:39:00,713 맞아, 뭐? 723 00:39:02,715 --> 00:39:04,509 농구할 줄 아는 사람? 724 00:39:08,012 --> 00:39:10,641 생각해 보니 나 농구 좋아해 725 00:39:10,807 --> 00:39:11,934 내가 코치 할게 726 00:39:15,186 --> 00:39:18,398 시작은 소박하지만 727 00:39:18,606 --> 00:39:20,567 이제 최정예 팀을 꾸려 728 00:39:20,650 --> 00:39:21,859 아들을 찾아오자 729 00:39:22,027 --> 00:39:24,862 그럴 거야 드래프트 날이거든 730 00:39:36,583 --> 00:39:37,291 "기억하라!" 731 00:39:37,501 --> 00:39:38,293 기억해! 732 00:39:51,681 --> 00:39:52,682 얘? 733 00:39:52,849 --> 00:39:55,101 폭발력 짱이거든 734 00:39:58,938 --> 00:40:01,399 넌 선수가 필요해 735 00:40:01,567 --> 00:40:02,358 맞아 736 00:40:03,652 --> 00:40:05,362 예, 베이비! 737 00:40:05,820 --> 00:40:08,281 모든 면에서 너와 똑같지 738 00:40:13,494 --> 00:40:14,829 8분의 1 크기인 것만 빼고 739 00:40:15,706 --> 00:40:18,208 실베스터, 너니? 740 00:40:18,375 --> 00:40:21,336 아이고 맙소사 여기서 뭐해? 741 00:40:21,503 --> 00:40:24,923 최소한 놀이기구 탈 키는 돼야지 742 00:40:25,090 --> 00:40:26,925 "릭의 카페 아메리칸" 743 00:40:28,802 --> 00:40:30,304 노래해줘요, 샘 744 00:40:31,847 --> 00:40:34,641 근심이 있네요 이해해요 745 00:40:37,143 --> 00:40:38,144 뭐? 746 00:40:38,311 --> 00:40:39,771 말도 안 돼 747 00:40:39,938 --> 00:40:43,192 모자 쓰면 127은 될걸? 748 00:40:43,358 --> 00:40:44,985 130이거든! 749 00:40:45,152 --> 00:40:49,865 벅스, 내 말뜻을 오해한 거 같은데 750 00:40:53,452 --> 00:40:55,204 오소리 테스트는 끝났고 751 00:40:55,371 --> 00:40:56,997 놈은 회복 불가능한 상태다 752 00:40:57,164 --> 00:40:59,625 평생 트라우마로 남을 거야! 753 00:40:59,791 --> 00:41:01,751 이제 너희가 알아서 해 머저리들아! 754 00:41:05,005 --> 00:41:06,923 쟤 혹시 물어? 755 00:41:07,090 --> 00:41:08,217 "와일드카드" 756 00:41:08,384 --> 00:41:10,802 "왕좌의 게임" 757 00:41:10,969 --> 00:41:13,429 있잖아, 겨울이 온다! 758 00:41:17,351 --> 00:41:18,352 우리한테 없는 게 뭐게? 759 00:41:18,518 --> 00:41:19,352 전부 다지! 760 00:41:19,519 --> 00:41:21,605 있는 게 없다고! 761 00:41:21,771 --> 00:41:23,190 경험 많은 리더? 762 00:41:23,356 --> 00:41:24,858 내 마음을 읽었네 763 00:41:29,612 --> 00:41:31,197 경찰이다! 손 머리 위로! 764 00:41:32,282 --> 00:41:34,410 SNS 확인도 못 하나? 765 00:41:34,576 --> 00:41:36,577 할머니, 해보죠? 766 00:41:37,329 --> 00:41:38,330 무슨 일이지? 767 00:41:49,132 --> 00:41:50,717 나에 비하면 네오는 굼벵이지! 768 00:42:05,231 --> 00:42:06,275 무슨 일 있었어? 769 00:42:06,692 --> 00:42:07,985 할머니 770 00:42:08,152 --> 00:42:09,193 스피디 771 00:42:10,028 --> 00:42:11,989 자, 모두! 772 00:42:12,489 --> 00:42:13,699 단체 사진 찍자 773 00:42:14,490 --> 00:42:16,409 트위티 못 봤어? 774 00:42:22,498 --> 00:42:23,958 여긴 어디, 난 누구? 775 00:42:24,126 --> 00:42:25,753 냄새 지독하다! 776 00:42:26,085 --> 00:42:27,253 농담이지? 777 00:42:27,503 --> 00:42:29,005 내가 원한 팀은 이런 게 아냐! 778 00:42:29,213 --> 00:42:30,423 진정해, 선생 779 00:42:30,590 --> 00:42:32,967 알지를 이기려면 얘들이 필요해 780 00:42:33,135 --> 00:42:35,846 서버버스 최강팀이라고 781 00:42:38,264 --> 00:42:39,016 엄마 782 00:42:40,059 --> 00:42:40,893 좋아 783 00:42:41,101 --> 00:42:43,686 진짜 농구 선수 한 명만 구해줘 784 00:42:43,853 --> 00:42:44,687 딱 한 명만 785 00:42:45,188 --> 00:42:46,856 적임자가 있어 786 00:42:47,023 --> 00:42:48,650 코트의 진정한 친구 787 00:42:48,817 --> 00:42:50,902 아마 시간 될 거야 788 00:42:51,362 --> 00:42:52,695 "원더우먼" 789 00:42:53,030 --> 00:42:56,075 롤라! 롤라! 790 00:42:56,240 --> 00:43:00,329 네 인생 가장 힘든 날이 될 거다, 롤라 버니 791 00:43:00,496 --> 00:43:04,333 우리 일원이 될 자격을 얻었지만 792 00:43:04,541 --> 00:43:08,336 최종 시험을 통과해야 한다 793 00:43:08,545 --> 00:43:10,588 준비됐습니다 다이애나 공주님 794 00:43:13,217 --> 00:43:14,635 - 죄송합니다 - 앞에 앉아! 795 00:43:14,802 --> 00:43:16,470 - 미안해요 - 발 밟았잖아! 796 00:43:16,637 --> 00:43:17,721 저깄다! 797 00:43:17,887 --> 00:43:18,806 롤라! 798 00:43:21,349 --> 00:43:23,184 롤라! 799 00:43:25,771 --> 00:43:29,316 시간 내에 장애물을 통과해야 한다 800 00:43:29,775 --> 00:43:30,983 시작! 801 00:43:38,867 --> 00:43:40,869 롤라, 네 도움이 필요해! 802 00:43:41,036 --> 00:43:43,038 우리랑 농구 하자! 803 00:43:52,922 --> 00:43:55,133 오랜만에 만나 이런 부탁 미안한데 804 00:43:55,300 --> 00:43:56,635 바쁜 거 안 보여? 805 00:43:56,802 --> 00:43:58,095 내가 막을게! 806 00:43:58,429 --> 00:43:59,221 "쿵!" 807 00:44:04,393 --> 00:44:06,811 롤라, 이건 대단한 기회야 808 00:44:06,978 --> 00:44:08,855 르브론 제임스잖아 809 00:44:09,023 --> 00:44:12,151 언제 NBA 슈퍼스타와 같이 뛰어보겠어? 810 00:44:12,317 --> 00:44:13,860 해봤거든? 811 00:44:16,989 --> 00:44:18,157 그건 맞아 812 00:44:18,949 --> 00:44:21,409 하지만 넌 농구를 사랑하잖아 813 00:44:23,829 --> 00:44:27,750 이젠 아냐 오늘을 얼마나 기다렸는데! 814 00:44:27,916 --> 00:44:29,376 제발 방해하지 마 815 00:44:30,878 --> 00:44:33,172 미안, 선생 바쁜가 보네 816 00:44:33,380 --> 00:44:34,465 여기서 죽을 순 없어! 817 00:44:34,630 --> 00:44:35,923 아들을 구해야 한다고! 818 00:44:36,090 --> 00:44:36,967 뭐? 819 00:44:37,134 --> 00:44:38,844 진정해, 클리블랜드 820 00:44:39,010 --> 00:44:40,219 나만 믿어 821 00:44:41,137 --> 00:44:45,391 롤라, 도와줘 822 00:44:45,559 --> 00:44:48,479 용암 무지 뜨거울 텐데! 823 00:45:06,996 --> 00:45:08,081 실패했어요 824 00:45:08,664 --> 00:45:12,670 훌륭한 전사는 기술뿐 아니라 825 00:45:12,835 --> 00:45:14,754 가치관도 갖춰야 하지 826 00:45:14,922 --> 00:45:17,507 넌 이제 아마존 여전사다 827 00:45:18,257 --> 00:45:19,384 정말요? 828 00:45:19,927 --> 00:45:20,844 해냈어! 829 00:45:21,010 --> 00:45:22,762 이제 친구들과 가서 830 00:45:22,929 --> 00:45:25,598 바구니 전쟁에서 이기게 도와줘 831 00:45:25,766 --> 00:45:29,311 너희를 도와 알지라는 놈을 처단하고 832 00:45:29,478 --> 00:45:31,730 브론의 아들을 구해주지 833 00:45:32,231 --> 00:45:33,774 - 안녕, 얘들아 - 롤라! 834 00:45:34,315 --> 00:45:35,233 안녕, 롤라 835 00:45:35,400 --> 00:45:36,234 만나서 반가워 836 00:45:36,402 --> 00:45:38,070 벅스, 올 거야? 837 00:45:41,114 --> 00:45:43,282 당연하지 838 00:45:44,326 --> 00:45:46,286 좋았어! 839 00:45:50,916 --> 00:45:52,042 안 돼 840 00:45:53,168 --> 00:45:54,211 내가 잡았어, 가자 841 00:45:54,378 --> 00:45:55,504 - 안 돼 - 내가 잡았어요 842 00:45:57,297 --> 00:45:58,798 완벽한 덩크! 843 00:45:59,007 --> 00:46:01,384 내 앞에서 덩크를 한 거야? 844 00:46:02,260 --> 00:46:04,762 이걸 혼자 만들다니 대단해 845 00:46:05,179 --> 00:46:06,848 사람들이 봐야 하는데 846 00:46:07,016 --> 00:46:08,934 넌 왕자에다 마법사야 847 00:46:09,601 --> 00:46:10,309 이리 와 848 00:46:15,440 --> 00:46:16,942 다이애나 터라시잖아 849 00:46:17,275 --> 00:46:18,568 어떻게 만들었어? 850 00:46:18,777 --> 00:46:20,403 - 데임! - 브로! 851 00:46:20,570 --> 00:46:23,949 아빠가 NBA 자선 경기 때 친구들을 소개해줘서 852 00:46:24,115 --> 00:46:26,994 게임 캐릭터 디자인 도와달라 부탁했죠 853 00:46:27,161 --> 00:46:27,994 게임? 854 00:46:28,161 --> 00:46:29,245 네, 비디오 게임 만들어요 855 00:46:29,413 --> 00:46:30,329 그래 856 00:46:30,496 --> 00:46:32,248 슈터가 필요할 텐데 내가 딱이지 857 00:46:32,416 --> 00:46:35,501 다음은 나, 클레이가 하면 나도 빠질 수 없지 858 00:46:35,668 --> 00:46:38,379 난 초능력 설정해 줘 859 00:46:38,797 --> 00:46:42,300 우리끼리 얘긴데 특수 모드 꼭 넣어줘 860 00:46:42,467 --> 00:46:44,302 이름은 '데임 타임'으로 하고 861 00:46:44,469 --> 00:46:46,221 됐네요 862 00:46:46,387 --> 00:46:48,181 원하는 대로 다 해드릴게요 863 00:46:48,349 --> 00:46:49,682 "캐릭터 디자인 스캔" 864 00:46:54,480 --> 00:46:55,606 엄청 좋았어요 865 00:46:56,356 --> 00:46:58,233 다들 도와준 덕에 866 00:46:58,400 --> 00:47:00,610 스캔해서 휴대폰에 다 저장했죠 867 00:47:02,070 --> 00:47:02,862 여기에? 868 00:47:07,367 --> 00:47:09,827 그러니까 네 앱만 있으면 869 00:47:10,036 --> 00:47:12,372 휴대폰 있는 사람은 870 00:47:12,581 --> 00:47:13,999 누구든 스캔할 수 있단 거네? 871 00:47:14,625 --> 00:47:15,708 그럴걸요 872 00:47:15,876 --> 00:47:17,086 죽인다 873 00:47:17,585 --> 00:47:18,503 피트! 874 00:47:19,170 --> 00:47:20,047 이거 확인해 봐 875 00:47:20,255 --> 00:47:21,840 끝나면 돔에게 돌려주고 876 00:47:22,007 --> 00:47:23,842 사적인 건 보지 마! 877 00:47:24,510 --> 00:47:26,970 "레벨업 하는 거야" 878 00:47:27,137 --> 00:47:28,889 "코드 훔쳐" 879 00:47:33,309 --> 00:47:37,773 아빠가 널 인정 안 해준다니 안 됐다 880 00:47:40,067 --> 00:47:41,235 이해는 해요 881 00:47:42,235 --> 00:47:44,487 아빠는 자기 분야에서 역대 최고인데 882 00:47:44,655 --> 00:47:46,949 그건 아직 모르지 계속해 883 00:47:48,324 --> 00:47:51,744 전 비디오 게임이나 만들잖아요 884 00:47:53,746 --> 00:47:55,081 아빠는 885 00:47:57,501 --> 00:47:59,211 나다운 걸 못 하게 해요 886 00:48:00,253 --> 00:48:02,714 나답게 두질 않아요 887 00:48:03,340 --> 00:48:04,967 나라면 해줄 텐데 888 00:48:07,885 --> 00:48:09,137 있지 889 00:48:09,304 --> 00:48:11,597 바로잡을 방법이 있어 890 00:48:12,266 --> 00:48:15,561 아빠가 널 인정하게 만드는 거야, 왕자님 891 00:48:24,820 --> 00:48:27,072 "아빠 대 아들" 892 00:48:29,157 --> 00:48:30,159 "전송" 893 00:48:38,625 --> 00:48:39,460 공 894 00:48:40,918 --> 00:48:43,004 다 집중해 알지를 이기고 895 00:48:43,172 --> 00:48:44,298 내 아들 되찾아야지 896 00:48:44,465 --> 00:48:46,467 내가 코치니까 내가 하지 897 00:48:46,632 --> 00:48:49,135 농구의 사전적 의미는 898 00:48:49,469 --> 00:48:52,388 5명으로 이뤄진 두 팀이 맞붙는 경기야 899 00:48:52,556 --> 00:48:53,724 있지, 클리블랜드 900 00:48:53,891 --> 00:48:55,893 우린 나름의 방식이 있어 901 00:48:56,059 --> 00:48:57,101 기본부터 시작하자고 902 00:48:57,561 --> 00:48:59,271 롤라 시범을 보여줘 903 00:48:59,605 --> 00:49:01,065 비열한 것들 904 00:49:02,398 --> 00:49:04,233 제일 기본 슛 905 00:49:04,443 --> 00:49:05,527 아이고 맙소사! 906 00:49:05,693 --> 00:49:06,487 레이업 좋았어 907 00:49:06,695 --> 00:49:09,030 - 농구의 기본기지 - 농구의 기본기 908 00:49:09,197 --> 00:49:10,574 내 말이 그거야 909 00:49:10,740 --> 00:49:12,117 샘, 슛을 쏴 910 00:49:15,661 --> 00:49:17,872 다시 해볼까? 911 00:49:22,293 --> 00:49:23,836 이 녀석, 이리 와 912 00:49:28,842 --> 00:49:29,510 대체... 913 00:49:29,842 --> 00:49:31,094 있잖아 하이호 실버! 914 00:49:42,773 --> 00:49:43,774 "미친 듯이" 915 00:49:43,981 --> 00:49:45,150 공 내 거! 916 00:49:45,525 --> 00:49:47,110 여기 줘! 917 00:49:49,405 --> 00:49:51,740 파이팅! 918 00:49:52,824 --> 00:49:53,658 다 비켜! 919 00:49:58,371 --> 00:49:59,205 태즈, 안 돼! 920 00:50:04,961 --> 00:50:07,797 시범을 보여주지 3점 슛! 921 00:50:09,340 --> 00:50:11,509 "출발" 922 00:50:14,471 --> 00:50:15,847 경사로는 어디서 났대? 923 00:50:19,059 --> 00:50:21,061 인 유어 페이스 덩크! 924 00:50:21,978 --> 00:50:23,312 진짜 농구가 아니잖아! 925 00:50:23,480 --> 00:50:25,773 맞아, 근데 재미있잖아! 926 00:50:25,898 --> 00:50:28,234 재미가 뭔지 기억하지, 선생? 927 00:50:28,985 --> 00:50:31,696 블라우스 팀 승리! 왜? 928 00:50:35,117 --> 00:50:36,952 르브론 제임스를 잃어버렸다고요? 929 00:50:37,161 --> 00:50:39,704 아들까지? 진짜? 930 00:50:39,871 --> 00:50:42,123 빨리 찾아요, 형씨 내 게임 소속 선수라고 931 00:50:42,291 --> 00:50:45,251 잃어버린 거 아니라니까! 932 00:50:45,543 --> 00:50:46,502 "카미야" 933 00:50:46,711 --> 00:50:47,795 못살아 934 00:50:47,963 --> 00:50:50,548 르브론 부인이 계속 전화하는데 935 00:50:50,715 --> 00:50:52,675 연락 안 해주면 날 죽일 거라고요 936 00:50:52,842 --> 00:50:55,678 내 이름표에 '르브론 수색대'나 937 00:50:55,846 --> 00:50:58,264 '르브론 추적기'라고 쓰여 있어요? 아니잖아 938 00:50:58,474 --> 00:51:00,392 보안이 그쪽 일이잖아요 939 00:51:00,559 --> 00:51:01,477 미안한데 940 00:51:01,643 --> 00:51:05,438 난 보안 전문가 되려고 6개월 동안 941 00:51:05,606 --> 00:51:07,733 보안학을 공부했어요 942 00:51:07,940 --> 00:51:09,275 그쪽도 지구 최고 운동선수 943 00:51:09,443 --> 00:51:12,278 잃어버린 걸 빨리 인정하고 944 00:51:12,445 --> 00:51:14,239 새 인생 시작해요 945 00:51:14,405 --> 00:51:16,199 나도 열정적인 전문가라고! 946 00:51:16,367 --> 00:51:18,410 르브론 안 잃어버렸고 조언도 필요 없... 947 00:51:18,659 --> 00:51:21,913 카미야 진짜 재밌는 일이 있었어 948 00:51:22,121 --> 00:51:24,123 헐, 다시 전화할게 949 00:51:24,291 --> 00:51:25,334 협곡을 지나는 중이라 950 00:51:25,501 --> 00:51:27,670 협곡 아니라 내 사무실이에요! 951 00:51:27,878 --> 00:51:28,711 협곡이야! 952 00:51:28,878 --> 00:51:31,255 빨리 르브론이나 찾으라고 해요! 953 00:51:31,715 --> 00:51:33,592 속지 마요! 954 00:51:33,759 --> 00:51:36,052 - 안 들려... - 말릭 955 00:51:36,219 --> 00:51:39,597 내 남편이랑 아들 어딨는지 당장 말해 956 00:51:39,764 --> 00:51:43,268 자, 캐릭터 다시 만들어 볼까? 957 00:51:43,434 --> 00:51:45,688 해본 적 있어요? 958 00:51:45,853 --> 00:51:46,896 당연하지 959 00:51:47,438 --> 00:51:49,817 업그레이드는 내 전문이야 960 00:51:49,983 --> 00:51:51,318 피트 좀 봐 961 00:51:51,485 --> 00:51:54,028 진짜 흉측했는데 지금은 귀엽잖아, 그렇지? 962 00:51:55,780 --> 00:51:56,447 아니다 963 00:51:56,949 --> 00:51:59,367 피트 말고 너한테 집중해 964 00:52:05,666 --> 00:52:08,501 내 캐릭터 제작 메뉴잖아요 965 00:52:08,668 --> 00:52:11,129 맞아, 이걸로 너도 966 00:52:11,295 --> 00:52:14,465 아빠가 바라던 선수가 될 수 있어 967 00:52:14,632 --> 00:52:16,592 네 방식대로 할 수 있으니 더 좋고 968 00:52:17,052 --> 00:52:18,137 네 마음대로 하는 거야 969 00:52:30,523 --> 00:52:32,525 "핸들링" 970 00:52:32,693 --> 00:52:35,403 75로 만족해? 971 00:52:35,570 --> 00:52:37,780 4분의 3 가지려고 그 고생을 했어? 972 00:52:37,947 --> 00:52:39,907 피트가 75인데 리바운드도 못 해! 973 00:52:41,784 --> 00:52:43,619 돔, 할 수 있어 974 00:52:43,786 --> 00:52:45,705 꿈은 크게 가져야지 975 00:52:48,458 --> 00:52:50,752 올려 976 00:52:53,338 --> 00:52:55,298 바로 그거야 977 00:52:55,465 --> 00:52:56,884 가자! 좋아! 978 00:53:00,971 --> 00:53:04,474 진정한 네 모습을 찾는 거야 979 00:53:05,266 --> 00:53:07,185 우리 농구팀 주장님! 980 00:53:11,023 --> 00:53:12,649 깔끔한 슛! 981 00:53:14,068 --> 00:53:14,777 이거 봐 982 00:53:15,110 --> 00:53:16,903 셔플 댄스! 983 00:53:17,737 --> 00:53:19,197 잠깐만요 984 00:53:20,239 --> 00:53:22,367 캐릭터 다시 만든다고 했지 985 00:53:22,534 --> 00:53:25,329 제가 경기를 한단 말은 안 했잖아요 986 00:53:25,496 --> 00:53:27,331 아빠한테 존중받고 싶지 않아? 987 00:53:27,539 --> 00:53:29,708 - 받고 싶죠, 근데... - 근데는 필요 없어! 988 00:53:32,210 --> 00:53:36,464 그러려면 네 게임에서 아빠를 이겨 989 00:53:37,257 --> 00:53:39,385 아빠들은 이유는 몰라 990 00:53:39,550 --> 00:53:40,802 힘의 논리만 알지 991 00:53:41,887 --> 00:53:43,639 이제 힘을 가졌으니 992 00:53:43,806 --> 00:53:45,224 널 존중하게 만들어 993 00:53:46,224 --> 00:53:48,893 네가 얼마나 특별한지 보여주라고 994 00:53:56,485 --> 00:53:58,445 업그레이드해 줘요 995 00:54:16,088 --> 00:54:17,631 좋았어 996 00:54:39,445 --> 00:54:41,822 나 핸들링 끝내줘요! 997 00:54:42,030 --> 00:54:43,532 미쳤지 998 00:54:43,699 --> 00:54:45,367 우린 천하무적이야 999 00:54:47,077 --> 00:54:49,496 팀원들도 업그레이드 좀 해줄까? 1000 00:54:49,704 --> 00:54:50,706 재미있게? 1001 00:54:54,251 --> 00:54:55,502 기억해, 돔 1002 00:54:55,710 --> 00:54:57,628 규칙 따윈 없어 1003 00:54:57,795 --> 00:54:58,880 기본기도 잊고 1004 00:54:59,922 --> 00:55:03,468 그렇게 만들어보죠 1005 00:55:09,849 --> 00:55:11,268 너라면 할 수 있어 1006 00:55:21,612 --> 00:55:24,322 전화도 안 받고 문자에 답도 안 해 1007 00:55:24,489 --> 00:55:25,656 꼭... 1008 00:55:26,617 --> 00:55:27,993 납치된 것 같다니까? 1009 00:55:28,077 --> 00:55:28,827 뭐? 1010 00:55:28,911 --> 00:55:30,579 모든 가능성을 열어놔야 해 1011 00:55:30,746 --> 00:55:33,374 외계인? 아님 정부? 1012 00:55:33,916 --> 00:55:35,209 뉴욕 닉스일 수도 있어 1013 00:55:35,416 --> 00:55:37,585 잠깐, 아빠가 트윗을 올렸어요 1014 00:55:37,753 --> 00:55:39,380 다행이다! 뭐래? 1015 00:55:39,545 --> 00:55:40,713 오늘 경기를 한다는데요? 1016 00:55:40,880 --> 00:55:41,923 "빅 매치 곧 시작!" 1017 00:55:42,090 --> 00:55:43,132 "온라인 생중계" 1018 00:55:43,300 --> 00:55:44,426 "아빠 대 아들" 1019 00:55:44,592 --> 00:55:46,552 - 이거 돔이니? - 그런 거 같은데 1020 00:55:46,719 --> 00:55:47,596 경기라고? 1021 00:55:47,762 --> 00:55:50,098 이 앱에서 실시간으로 볼 수 있대요 1022 00:55:50,264 --> 00:55:51,057 이상하네 1023 00:55:51,224 --> 00:55:52,433 지금 생각난 건데 1024 00:55:52,643 --> 00:55:55,144 휴대폰으로 트윗 올린 거면... 1025 00:55:55,311 --> 00:55:57,355 내 휴대폰으로 위치 추적하면 되네! 1026 00:55:58,356 --> 00:55:59,900 내가 하려던 말이야 1027 00:56:00,067 --> 00:56:01,985 "툰 월드 432파섹" 1028 00:56:08,784 --> 00:56:09,827 경기 전 의식이야? 1029 00:56:09,992 --> 00:56:10,994 "다리우스, 돔, 조샤 카미야" 1030 00:56:11,161 --> 00:56:14,206 농구하는 이유를 되새기려고 내 가족 1031 00:56:14,873 --> 00:56:17,041 지금은 돔을 위해서지만 1032 00:56:18,793 --> 00:56:21,797 아들을 되찾아줄게 약속해 1033 00:56:24,465 --> 00:56:26,467 "벅스 버니" 1034 00:56:30,597 --> 00:56:33,350 내 우주선! 드디어... 1035 00:56:35,643 --> 00:56:39,063 함께 돌아오니 정말 좋다 1036 00:56:39,231 --> 00:56:41,150 친구들, 연습하자 1037 00:56:41,315 --> 00:56:42,608 비켜, 토끼야 1038 00:56:42,775 --> 00:56:45,528 잠깐의 여유도 안 돼? 1039 00:56:46,780 --> 00:56:48,699 도와주실 분? 1040 00:56:53,911 --> 00:56:55,455 좋아, 한 번 더 1041 00:56:55,621 --> 00:56:58,875 인앤아웃, 크로스오버 스텝백, 슛 1042 00:56:59,626 --> 00:57:02,421 스텝 완전 멋진데? 나도 해볼래 1043 00:57:09,719 --> 00:57:11,054 그만! 1044 00:57:12,806 --> 00:57:15,059 이럴 거야? 1045 00:57:15,224 --> 00:57:18,936 넌 원하던 걸 얻었잖아 친구들이랑 툰 월드 1046 00:57:19,103 --> 00:57:20,313 나도 내 아들 찾아야지 1047 00:57:20,481 --> 00:57:22,816 코트 밖에선 몰라도 1048 00:57:22,983 --> 00:57:26,278 코트 안에선 내가 시키는 대로 해 1049 00:57:27,570 --> 00:57:29,322 알겠어 1050 00:57:29,489 --> 00:57:31,240 독재자 나으리 1051 00:57:31,407 --> 00:57:33,993 내 말대로 안 할 거면 빠져 1052 00:57:35,244 --> 00:57:36,079 얘들아? 1053 00:57:36,246 --> 00:57:38,039 - 진심? - 그래 1054 00:57:38,206 --> 00:57:39,833 기본기가 탄탄해야 승리한다고! 1055 00:57:44,338 --> 00:57:45,714 왔다 1056 00:57:54,347 --> 00:57:56,099 비켜! 다들 피해! 1057 00:58:00,561 --> 00:58:01,646 빨리 뛰어요, 할머니! 1058 00:58:03,315 --> 00:58:04,108 조심! 1059 00:58:05,693 --> 00:58:07,069 내가 구해줄게! 1060 00:58:11,114 --> 00:58:12,323 "돔 볼" 1061 00:58:22,918 --> 00:58:25,921 퇴물 루니 툰 친구들! 1062 00:58:26,630 --> 00:58:28,840 옛날이랑 똑같네? 1063 00:58:29,590 --> 00:58:30,759 있지? 1064 00:58:30,925 --> 00:58:32,510 업그레이드 좀 해야겠어 1065 00:58:34,722 --> 00:58:36,015 업그레이드? 1066 00:58:39,101 --> 00:58:39,977 안 돼! 1067 00:58:43,605 --> 00:58:44,523 롤라! 1068 00:58:47,233 --> 00:58:48,610 이게 대체 뭐야? 1069 00:58:51,989 --> 00:58:52,905 있잖아 1070 00:58:53,072 --> 00:58:55,992 꼬끼...오! 정말 싫어 1071 00:58:58,244 --> 00:59:00,121 나 고급져 보이는데? 1072 00:59:04,293 --> 00:59:05,419 이게 뭐야? 1073 00:59:18,181 --> 00:59:19,599 안 돼! 1074 00:59:19,766 --> 00:59:22,435 살아났다! 1075 00:59:27,565 --> 00:59:30,401 다들 근사해, 루니 툰 1076 00:59:31,235 --> 00:59:32,487 이건 1077 00:59:33,405 --> 00:59:35,490 전쟁이야! 1078 00:59:35,699 --> 00:59:36,742 맘대로 해, 벅스 1079 00:59:36,909 --> 00:59:38,160 내 아들 어디 있어? 1080 00:59:38,327 --> 00:59:39,661 갑자기 좋은 아빠 코스프레야? 1081 00:59:40,079 --> 00:59:41,705 진정해, 르브론 곧 올 거니까 1082 00:59:41,871 --> 00:59:43,414 더 중요한 일이 있어 1083 00:59:43,916 --> 00:59:46,835 자리 좀 채워볼까? 1084 00:59:50,130 --> 00:59:52,132 자리가 얼마나 큰데? 1085 01:00:17,574 --> 01:00:19,284 여기 있나 봐 1086 01:00:19,451 --> 01:00:20,869 겁내지 말고 1087 01:00:22,286 --> 01:00:23,621 환영합니다 제임스 가족 여러분 1088 01:00:23,789 --> 01:00:25,249 조샤, 기다려 1089 01:00:28,543 --> 01:00:29,877 숙녀분 먼저 1090 01:00:31,922 --> 01:00:32,755 - 진심이야? - 싫어? 1091 01:00:33,882 --> 01:00:36,510 신사인 내가 먼저 들어갈게 1092 01:00:38,554 --> 01:00:39,722 브론? 1093 01:00:39,804 --> 01:00:40,888 브론? 1094 01:00:41,681 --> 01:00:42,640 여기 있다고 나오는데 1095 01:00:42,807 --> 01:00:43,641 아빠? 1096 01:00:43,809 --> 01:00:44,768 돔? 1097 01:00:44,934 --> 01:00:45,893 브론? 1098 01:00:53,193 --> 01:00:55,237 나머지 반은? 1099 01:00:55,778 --> 01:00:58,114 온라인 생중계에 접속할 때가 됐는데 1100 01:00:58,614 --> 01:00:59,615 바로... 1101 01:00:59,782 --> 01:01:00,784 바로... 1102 01:01:01,744 --> 01:01:03,746 버퍼링이라니 창피하네 1103 01:01:04,413 --> 01:01:05,456 바로 지금! 1104 01:01:08,751 --> 01:01:09,835 좋았어 1105 01:01:11,210 --> 01:01:12,420 바로 이거야 1106 01:01:19,802 --> 01:01:21,721 "오세아나 항공" 1107 01:01:28,603 --> 01:01:29,437 "아빠 대 아들" 1108 01:01:30,313 --> 01:01:31,440 시작합니다! 1109 01:01:37,445 --> 01:01:38,905 시작합니다! 1110 01:01:40,449 --> 01:01:41,867 이거 좀 봐 1111 01:01:42,034 --> 01:01:43,327 시작합니다! 1112 01:01:46,871 --> 01:01:48,581 "르브론 팔로워" 1113 01:01:53,336 --> 01:01:57,382 있잖아, 관중들을 어떻게 데려왔지? 1114 01:01:57,548 --> 01:02:01,010 몰라, 화장실 줄 엄청 길겠네 1115 01:02:04,764 --> 01:02:07,518 광고 보고 오셨습니다 1116 01:02:07,684 --> 01:02:09,478 여기가 어디죠? 1117 01:02:09,853 --> 01:02:10,688 릴렐 호워리? 1118 01:02:10,853 --> 01:02:12,605 여기서 뭐해요? 1119 01:02:12,981 --> 01:02:15,067 어니 존슨? 미쳤네! 1120 01:02:15,233 --> 01:02:17,735 통화하면서 엘리베이터 타고 있었는데 1121 01:02:18,820 --> 01:02:20,947 엘리베이터 틈에 빠졌나? 1122 01:02:21,114 --> 01:02:23,491 어니, 우리 죽었어요? 여긴 천국? 1123 01:02:23,742 --> 01:02:26,662 아뇨, 여긴... 1124 01:02:26,829 --> 01:02:29,664 컴퓨터 농구 게임 속 같아요 1125 01:02:32,835 --> 01:02:34,168 아빠 경기 시작한대요 1126 01:02:34,378 --> 01:02:36,338 뭐? 어디 봐 1127 01:02:36,505 --> 01:02:37,798 브론, 브론 1128 01:02:37,965 --> 01:02:39,008 이 남자는 누구래? 1129 01:02:39,173 --> 01:02:41,927 VIP들 모실 시간이야 1130 01:02:42,760 --> 01:02:43,594 안 돼! 1131 01:02:43,762 --> 01:02:44,680 되다마다! 1132 01:02:45,806 --> 01:02:47,557 반전 끝내주지? 1133 01:02:48,599 --> 01:02:49,768 그거 볼 때가 아니야 1134 01:02:49,934 --> 01:02:52,186 저긴 대체 어디야? 1135 01:02:52,353 --> 01:02:53,813 여기 좀 이상해 1136 01:02:57,400 --> 01:02:58,402 시작합니다! 1137 01:03:02,030 --> 01:03:03,574 "입장 완료 즐거운 관람 되세요" 1138 01:03:06,159 --> 01:03:07,911 이게 뭐야? 1139 01:03:08,454 --> 01:03:09,955 엄마, 어떻게 된 거예요? 1140 01:03:10,121 --> 01:03:11,539 맙소사, 얘들아! 1141 01:03:11,706 --> 01:03:12,331 여보! 1142 01:03:17,003 --> 01:03:18,963 어떻게 된 거야? 돔은? 1143 01:03:19,130 --> 01:03:21,049 몰라, 모두를 구하려면 경기를 해야 해 1144 01:03:21,215 --> 01:03:21,924 벅스 버니? 1145 01:03:23,844 --> 01:03:24,762 뭔 일이셔, 선생? 1146 01:03:26,804 --> 01:03:28,639 여기선 맨날 저래 1147 01:03:28,806 --> 01:03:32,352 이거 돔이 만든 게임이에요 할 줄 아시죠? 1148 01:03:32,518 --> 01:03:34,562 농구잖아, 당연히 알지 1149 01:03:35,938 --> 01:03:36,940 알아 1150 01:03:37,106 --> 01:03:39,442 르브론 제임스 씨 호출입니다 1151 01:03:39,610 --> 01:03:42,653 괜찮을 거야, 약속해 1152 01:03:44,614 --> 01:03:45,907 나 들여보내 줘 1153 01:03:46,492 --> 01:03:48,702 죄송해요 이해하지 못했어요 1154 01:03:49,161 --> 01:03:51,663 나를, 들여보내, 달라고 1155 01:03:51,829 --> 01:03:54,540 나, 인간을 휴대폰 속으로, 들여보내 줘 1156 01:03:55,918 --> 01:03:56,710 어서 1157 01:03:58,836 --> 01:04:02,632 신사 숙녀 여러분 오늘 사회를 맡은 1158 01:04:03,175 --> 01:04:05,803 알지 리듬입니다! 1159 01:04:05,969 --> 01:04:07,679 안녕하세요? 1160 01:04:09,222 --> 01:04:10,264 감사합니다! 1161 01:04:10,431 --> 01:04:11,808 감사합니다! 1162 01:04:11,974 --> 01:04:14,103 신사 숙녀 어린이 여러분 1163 01:04:14,268 --> 01:04:19,190 최초이자 마지막 서버버스 클래식을 시작합니다! 1164 01:04:25,322 --> 01:04:26,323 알아요 1165 01:04:26,489 --> 01:04:29,909 여러분 다 르브론의 엄청난 팬이죠 1166 01:04:30,369 --> 01:04:32,329 그는 엄청난 성공을 거둬왔어요, 그쵸? 1167 01:04:32,996 --> 01:04:35,416 하지만 이젠 끝입니다 1168 01:04:35,958 --> 01:04:39,003 새로운 왕이 왕좌를 차지할 테니 1169 01:04:39,210 --> 01:04:40,294 내 안티야 1170 01:04:40,503 --> 01:04:41,587 안티는 뭘 해도 욕하니까 1171 01:04:41,755 --> 01:04:43,632 - 나쁜 놈이네 - 엄청 1172 01:04:43,882 --> 01:04:45,842 경기 규칙부터 말씀드리죠 1173 01:04:46,010 --> 01:04:51,098 킹 제임스가 이기면 모두 지루한 일상으로 돌아가고 1174 01:04:51,764 --> 01:04:53,808 우리 팀이 이기면 1175 01:04:54,393 --> 01:04:58,271 모두 서버버스에 남게 됩니다 1176 01:04:58,480 --> 01:04:59,565 영원히 1177 01:05:00,940 --> 01:05:01,733 뭐라고? 1178 01:05:01,900 --> 01:05:03,152 괜찮죠? 1179 01:05:03,318 --> 01:05:05,195 그런 말 없었잖아 1180 01:05:05,362 --> 01:05:07,239 이건 예상 못 했지? 1181 01:05:07,405 --> 01:05:09,157 우리는 상관없네 1182 01:05:09,992 --> 01:05:13,120 깜빡했네, 만화 친구들은 다 삭제될 거예요 1183 01:05:13,954 --> 01:05:14,705 안 돼! 1184 01:05:14,871 --> 01:05:16,205 - 삭제라고? - 말도 안 돼! 1185 01:05:16,373 --> 01:05:17,875 - 못된 놈 - 왜? 1186 01:05:18,000 --> 01:05:20,878 말이... 1187 01:05:21,586 --> 01:05:22,795 씨가 된다고! 1188 01:05:22,963 --> 01:05:23,964 맞을 짓 했어 1189 01:05:24,130 --> 01:05:27,634 이제 천재 돔 제임스가 창조한 1190 01:05:28,010 --> 01:05:31,055 군 스쿼드를 소개합니다! 1191 01:05:31,847 --> 01:05:33,599 "군 스쿼드" 1192 01:05:35,434 --> 01:05:36,810 화이트 맘바! 1193 01:05:37,268 --> 01:05:38,770 안녕? 1194 01:05:40,063 --> 01:05:41,147 깔끔한 슛! 1195 01:05:41,315 --> 01:05:43,025 웻 파이어! 1196 01:05:47,987 --> 01:05:49,739 아라크네카! 1197 01:05:51,324 --> 01:05:53,117 거미줄 세상의 여왕님! 1198 01:06:00,416 --> 01:06:01,543 그리고 브로우 1199 01:06:01,710 --> 01:06:03,211 군 스쿼드 최고 멋쟁이 1200 01:06:03,378 --> 01:06:04,337 맙소사 1201 01:06:04,545 --> 01:06:07,006 앤서니 데이비스한테 무슨 짓을 한 거야? 1202 01:06:07,173 --> 01:06:07,882 다음 선수 1203 01:06:08,132 --> 01:06:09,259 소개합니다 1204 01:06:09,425 --> 01:06:12,304 다들 반할걸요 1205 01:06:12,471 --> 01:06:14,389 엄청난 천재이자 1206 01:06:14,556 --> 01:06:16,641 코딩의 신 1207 01:06:16,809 --> 01:06:19,937 돔 제임스! 1208 01:06:21,730 --> 01:06:25,358 "돔 제임스" 1209 01:06:25,525 --> 01:06:27,360 "군 스쿼드" 1210 01:06:32,782 --> 01:06:34,617 "툰 스쿼드" 1211 01:06:35,911 --> 01:06:38,246 돔! 1212 01:06:51,427 --> 01:06:54,805 돔에게 박수 한 번 더 주세요! 1213 01:06:55,264 --> 01:06:56,015 돔! 1214 01:06:57,891 --> 01:06:58,934 돔! 1215 01:06:59,101 --> 01:07:00,728 안 들릴걸요 1216 01:07:00,893 --> 01:07:03,229 엄마 목소리는 당연히 들어야지 1217 01:07:04,023 --> 01:07:05,106 돔! 1218 01:07:06,900 --> 01:07:09,318 멋지지? 1219 01:07:09,902 --> 01:07:11,821 다 널 보러온 거야 1220 01:07:11,989 --> 01:07:14,282 네 스캔 기술 덕분이지 1221 01:07:14,449 --> 01:07:15,408 둘러 봐 1222 01:07:16,784 --> 01:07:18,536 죽이는데요 1223 01:07:18,996 --> 01:07:19,913 - 돔 - 아빠! 1224 01:07:20,121 --> 01:07:21,330 괜찮니? 1225 01:07:21,498 --> 01:07:22,875 최고예요 1226 01:07:23,041 --> 01:07:24,835 잘 들어 모두가 위험해 1227 01:07:25,543 --> 01:07:28,713 왜 뭐든 심각하게만 보세요? 1228 01:07:28,880 --> 01:07:30,340 진짜 심각해 저 알지라는 놈... 1229 01:07:30,548 --> 01:07:31,884 - 나쁜 놈이야 - 뭐? 1230 01:07:32,050 --> 01:07:33,927 사람들을 여기 가두려고 한다고 1231 01:07:34,094 --> 01:07:37,806 악당이 아니라 슬픈 거예요 노력하는데 1232 01:07:37,972 --> 01:07:39,391 아무도 알아주지 않아서 1233 01:07:39,557 --> 01:07:40,809 저처럼요 1234 01:07:40,976 --> 01:07:43,019 너랑은 달라 널 조종하는 거야 1235 01:07:43,144 --> 01:07:45,898 말이 좀 심하시네 1236 01:07:46,106 --> 01:07:49,109 삭제, 조종에 납치까지 1237 01:07:49,275 --> 01:07:50,234 진정해, 르브론 1238 01:07:50,402 --> 01:07:51,570 뭐라고? 1239 01:07:51,737 --> 01:07:53,447 농구 하면 좋아하실 줄 알았는데 1240 01:07:53,614 --> 01:07:55,115 그러게 1241 01:07:55,282 --> 01:07:57,492 이런 식으론 어버이날 카드 못 받아 1242 01:07:57,659 --> 01:07:59,286 - 맡겨놓은 게 아니라고 - 돔 1243 01:08:01,204 --> 01:08:02,914 넌 끝이야, 킹 제임스 1244 01:08:03,623 --> 01:08:05,208 안녕하신가, 친구? 1245 01:08:05,376 --> 01:08:06,752 브로우 1246 01:08:06,918 --> 01:08:09,212 눈썹 좀 정리하지? 1247 01:08:11,507 --> 01:08:13,634 흉해, 양쪽이 붙었다고 1248 01:08:14,425 --> 01:08:16,177 무슨 소리야? 내 눈썹이 어때서? 1249 01:08:16,344 --> 01:08:18,554 본때를 보여주자고 1250 01:08:19,305 --> 01:08:20,473 돔이 뭐래? 1251 01:08:20,640 --> 01:08:23,643 알지가 친구라고 생각해 어떡하지? 1252 01:08:27,773 --> 01:08:29,065 경기에서 이겨서 1253 01:08:30,650 --> 01:08:33,987 우리 아들 데려와 1254 01:08:35,363 --> 01:08:36,531 알겠어 1255 01:08:39,158 --> 01:08:40,201 "팁오프" 1256 01:08:40,368 --> 01:08:41,494 시작합니다! 1257 01:09:03,182 --> 01:09:04,475 피트가 심판이라고? 1258 01:09:04,685 --> 01:09:06,228 화났어? 1259 01:09:10,189 --> 01:09:12,734 시청자분들 놀라게 하긴 싫지만 1260 01:09:12,943 --> 01:09:15,612 툰 스쿼드가 패배하면 1261 01:09:15,779 --> 01:09:18,157 우린 여기 영원히 갇혀있게 됩니다 1262 01:09:18,907 --> 01:09:21,994 농구 천재 르브론 제임스가 있잖아요 1263 01:09:22,161 --> 01:09:23,119 걱정 안 해요 1264 01:09:35,923 --> 01:09:38,217 망했어요, 우린 망했어 1265 01:09:38,385 --> 01:09:39,887 말도 안 돼 1266 01:09:41,637 --> 01:09:43,265 쟤 나는 거 봤어요? 1267 01:09:43,431 --> 01:09:45,725 하이탑 신은 슈퍼맨 같네요 1268 01:09:54,318 --> 01:09:58,655 군 스쿼드엔 뛰어난 선수들뿐입니다 1269 01:09:59,489 --> 01:10:03,993 벅스는 웻 파이어 수비에 물불 가리지 말아야겠네요 1270 01:10:04,619 --> 01:10:06,704 물과 불이 다 있으니까? 1271 01:10:07,163 --> 01:10:08,581 끝내주네요 1272 01:10:10,083 --> 01:10:10,917 뭐? 1273 01:10:12,752 --> 01:10:14,587 - 공 내놔 - 비켜, 토끼 1274 01:10:15,463 --> 01:10:16,965 물맛 좀 보시고 1275 01:10:20,969 --> 01:10:22,512 또 끝내주는 게 뭔지 아세요? 1276 01:10:22,930 --> 01:10:24,890 공의 움직임이요! 1277 01:10:25,056 --> 01:10:26,265 아이고 맙소사! 1278 01:10:26,432 --> 01:10:27,434 선취점! 1279 01:10:29,353 --> 01:10:30,895 "윈드밀 보너스" 1280 01:10:31,689 --> 01:10:34,191 16점? 점수 왜 저래? 1281 01:10:34,399 --> 01:10:35,608 스타일 점수에요, 아빠 1282 01:10:36,234 --> 01:10:37,193 스타일 점수? 1283 01:10:37,360 --> 01:10:38,362 스타일 점수요? 1284 01:10:39,070 --> 01:10:40,322 비디오 게임이잖아요 1285 01:10:40,988 --> 01:10:42,448 스타일 점수, 파워업 1286 01:10:42,908 --> 01:10:45,369 비디오 게임을 하면 이런 지식이 쌓인답니다! 1287 01:10:47,287 --> 01:10:48,454 해보시지, 꼬마 토끼 1288 01:10:49,206 --> 01:10:50,416 비켜, 왕벌레야 1289 01:10:53,961 --> 01:10:54,795 고마워! 1290 01:10:54,962 --> 01:10:57,881 살려줘요 1291 01:10:58,090 --> 01:10:58,882 뭐? 1292 01:11:00,175 --> 01:11:01,427 쫓아와 보시든가 1293 01:11:05,471 --> 01:11:07,390 몬스터 덩크를 날리는 아라크네카 1294 01:11:07,557 --> 01:11:09,435 다시 덩크 한 번 더, 그리고 또 1295 01:11:09,600 --> 01:11:10,810 이거나 먹어, 먹어, 먹어 1296 01:11:10,978 --> 01:11:11,936 또, 또, 또! 1297 01:11:12,104 --> 01:11:12,771 그리고 또! 1298 01:11:13,188 --> 01:11:13,980 또! 1299 01:11:14,148 --> 01:11:15,606 "콤보" 1300 01:11:19,819 --> 01:11:21,112 킹의 침몰! 1301 01:11:21,320 --> 01:11:22,322 저래도 되나요? 1302 01:11:22,488 --> 01:11:24,449 다리가 여섯 갠데 어쩌겠어요? 1303 01:11:24,908 --> 01:11:25,868 세상에 1304 01:11:27,202 --> 01:11:29,371 일어나, 르브론 당신이 필요해 1305 01:11:29,704 --> 01:11:31,247 맛이 어때? 1306 01:11:34,960 --> 01:11:36,587 있잖아, 브롱 브롱 1307 01:11:36,753 --> 01:11:39,131 이건 그냥 농구가 아냐 1308 01:11:39,297 --> 01:11:41,090 틀을 깨야 한다고 1309 01:11:41,257 --> 01:11:42,384 세상에 농구는 하나야 1310 01:11:42,551 --> 01:11:44,470 벅스 미친 짓 금지야 1311 01:11:44,636 --> 01:11:45,804 금지라고? 1312 01:11:45,970 --> 01:11:46,971 공격! 1313 01:11:47,139 --> 01:11:49,641 미친 짓 안 하면 루니 툰이 아닌데 1314 01:11:49,807 --> 01:11:53,145 그렇게 섰지 말고 르브론한테 패스해! 1315 01:11:53,311 --> 01:11:58,192 르브론을 막기엔 돔이 너무 작네요 1316 01:11:58,567 --> 01:12:00,652 아들 미안 난 꼭 이겨야 해 1317 01:12:00,819 --> 01:12:01,570 그러시다면야 1318 01:12:04,238 --> 01:12:06,240 돔의 블로킹! 1319 01:12:06,408 --> 01:12:08,077 왕좌에서 밀려나네요 1320 01:12:08,409 --> 01:12:09,619 자기 아들 손에요 1321 01:12:09,787 --> 01:12:10,788 피도 눈물도 없네요 1322 01:12:10,996 --> 01:12:13,664 르브론이 지금껏 했던 농구와는 달라요 1323 01:12:15,751 --> 01:12:17,878 나도 이런 건 처음 봐요 1324 01:12:18,045 --> 01:12:19,046 어디로 패스하는 거죠? 1325 01:12:19,212 --> 01:12:20,546 - 안녕, 벅스? - 만지지 마! 1326 01:12:23,132 --> 01:12:24,592 고마워, 어시스트 1327 01:12:26,052 --> 01:12:26,929 꼭대기로! 1328 01:12:32,100 --> 01:12:33,226 "이동" 1329 01:12:33,394 --> 01:12:35,186 33점 슛? 1330 01:12:35,354 --> 01:12:36,355 좋았어 1331 01:12:37,064 --> 01:12:39,274 잘했어 연습한 보람이 있네 1332 01:12:39,440 --> 01:12:40,900 사실 연습 안 했지만 1333 01:12:41,609 --> 01:12:42,985 그건 뭐야, 피트? 1334 01:12:43,444 --> 01:12:45,572 골대 옮기는 건 반칙이야 1335 01:12:45,988 --> 01:12:47,532 반칙 아냐 1336 01:12:47,699 --> 01:12:48,951 무슨 말도 안 되는... 1337 01:12:49,118 --> 01:12:49,993 테크니컬 파울? 1338 01:12:50,159 --> 01:12:52,662 나한테 파울 주겠다고? 해보시지 1339 01:12:53,287 --> 01:12:55,581 있잖아, 심판을 왜 이따위로 봐? 1340 01:12:55,748 --> 01:12:58,335 공정하게 봐야지 있잖아... 1341 01:13:01,671 --> 01:13:02,755 어쩌다 저런 일이 1342 01:13:03,297 --> 01:13:06,510 농구 중계 중 이런 말 할 줄 몰랐는데 1343 01:13:06,676 --> 01:13:09,012 포그혼 레그혼이 퇴장당했습니다 1344 01:13:09,179 --> 01:13:11,306 질 거 같아요 1345 01:13:11,724 --> 01:13:13,976 아빠가 해낼 거야 제발 1346 01:13:19,148 --> 01:13:20,733 막아 수비해야지! 1347 01:13:21,399 --> 01:13:22,317 이리 와, 토끼 1348 01:13:23,402 --> 01:13:24,819 - 막아주지 - 아이버슨 드리블! 1349 01:13:30,033 --> 01:13:31,701 좋았어! 1350 01:13:32,453 --> 01:13:33,620 가자! 1351 01:13:34,162 --> 01:13:36,205 덩크슛 처음 해봐? 1352 01:13:43,963 --> 01:13:44,922 득점 1353 01:13:45,548 --> 01:13:46,759 "미친 핸들링" 1354 01:13:52,472 --> 01:13:53,474 득점 1355 01:13:57,978 --> 01:13:59,229 누구더러 벌레라고? 1356 01:13:59,896 --> 01:14:01,148 언니 말고요 1357 01:14:05,360 --> 01:14:06,778 내가 막을게! 1358 01:14:10,239 --> 01:14:11,492 내가 막혔네 1359 01:14:11,658 --> 01:14:13,827 끔찍하게 지고 있어! 1360 01:14:13,993 --> 01:14:15,161 파워업 해요, 아빠! 1361 01:14:15,328 --> 01:14:17,956 실력 좀 볼까, 킹? 공 내놔 1362 01:14:18,457 --> 01:14:19,458 할 수 있다 1363 01:14:19,625 --> 01:14:20,333 잠깐! 1364 01:14:20,501 --> 01:14:22,795 코트를 가로지르려는 르브론 1365 01:14:27,341 --> 01:14:28,467 너무 갔네요 1366 01:14:31,427 --> 01:14:32,095 저런 1367 01:14:33,471 --> 01:14:34,514 아이고 1368 01:14:37,768 --> 01:14:39,019 투명막에 부딪혔네요 1369 01:14:39,895 --> 01:14:42,356 저도 해봤는데 자국 오래 남아요 1370 01:14:43,981 --> 01:14:45,192 나 좀 그만 불러내 1371 01:14:45,359 --> 01:14:46,360 나도 싫어 1372 01:14:46,568 --> 01:14:48,070 작전 타임! 1373 01:14:48,237 --> 01:14:50,197 "2쿼터 작전 타임" 1374 01:14:50,363 --> 01:14:53,991 도박은 안 하지만 저쪽 팀에 걸겠어 1375 01:14:54,158 --> 01:14:55,743 삼각 공격을 해보자 1376 01:14:55,911 --> 01:14:57,287 - 우린 박살 날 거야 - 사각 공격 1377 01:14:57,453 --> 01:14:58,913 마름모 공격? 아무 모양이나! 1378 01:14:59,081 --> 01:15:00,123 알아 1379 01:15:00,289 --> 01:15:04,127 완전 기가 죽었네 바라던 바야 1380 01:15:04,837 --> 01:15:06,839 완전히 끝내주자고 1381 01:15:07,422 --> 01:15:10,884 잠깐 쉬어, 돔 이제 무슨 타임이니까? 1382 01:15:11,051 --> 01:15:12,302 무슨 타임이죠? 1383 01:15:12,469 --> 01:15:14,555 데임 타임! 1384 01:15:14,721 --> 01:15:15,930 "해제" 1385 01:15:16,097 --> 01:15:18,057 새 캐릭터 잠금 해제 1386 01:15:19,435 --> 01:15:20,436 새 캐릭터? 1387 01:15:20,601 --> 01:15:23,439 군 스쿼드의 첫 선수 교체 1388 01:15:23,855 --> 01:15:26,608 크로노스! 1389 01:15:30,319 --> 01:15:32,864 킹 스톰퍼 등장! 1390 01:15:34,699 --> 01:15:36,492 - 할머니, 나오세요 - 뭐? 1391 01:15:36,659 --> 01:15:37,827 로드러너, 들어가 1392 01:15:45,210 --> 01:15:46,295 한숨 돌려 1393 01:15:46,462 --> 01:15:47,963 크로노스! 1394 01:15:50,506 --> 01:15:51,507 크로노스! 1395 01:15:53,719 --> 01:15:54,927 "3.0초" 1396 01:15:56,637 --> 01:15:59,475 "데임 타임 3.000초" 1397 01:16:27,377 --> 01:16:28,670 변신 좀 시켜줄까? 1398 01:16:32,925 --> 01:16:33,884 좋았어 1399 01:16:34,342 --> 01:16:35,301 완벽해 1400 01:16:43,976 --> 01:16:44,603 "실시간" 1401 01:16:54,613 --> 01:16:55,905 "백 투 더 득점" 1402 01:16:57,490 --> 01:16:59,283 - 데임 타임! - 안녕! 1403 01:17:00,868 --> 01:17:02,829 열 받아! 1404 01:17:08,127 --> 01:17:09,586 농구 제왕 돔! 1405 01:17:11,713 --> 01:17:12,715 잘했어, 돔! 1406 01:17:12,881 --> 01:17:14,008 군 스쿼드 만세! 1407 01:17:14,173 --> 01:17:16,467 돔 만세! 1408 01:17:19,637 --> 01:17:20,764 - 기분 좋아? - 완전요 1409 01:17:20,972 --> 01:17:24,518 대단해, 잘했어 1410 01:17:24,810 --> 01:17:26,311 군 스쿼드! 1411 01:17:27,604 --> 01:17:29,565 군 스쿼드! 1412 01:17:29,731 --> 01:17:31,399 - 우리가 이길 거야 - 최고야, 돔 1413 01:17:31,567 --> 01:17:33,402 - 다들 박수! - 실책 고마워 1414 01:17:56,382 --> 01:17:57,425 "묻지 마!" 1415 01:17:57,634 --> 01:18:00,054 삭제 안 당하게 해주세요 1416 01:18:00,220 --> 01:18:02,139 얘들아, 포기하지 마 1417 01:18:02,305 --> 01:18:04,140 아직 반이나 남았어 1418 01:18:04,850 --> 01:18:06,852 이길 수 있어 1419 01:18:07,019 --> 01:18:10,606 어떻게? 박살 나는 중인데 1420 01:18:12,649 --> 01:18:14,735 분위기 전환이 필요해 1421 01:18:15,485 --> 01:18:16,819 비밀 병기 1422 01:18:16,944 --> 01:18:18,780 기적이 필요하지 1423 01:18:20,282 --> 01:18:22,659 기적인지는 모르겠는데 1424 01:18:22,868 --> 01:18:25,496 마이클 조던을 찾았어 1425 01:18:25,662 --> 01:18:28,791 관중석에 있더라고 도움이 되겠지? 1426 01:18:31,627 --> 01:18:33,170 농구 황제를? 1427 01:18:33,378 --> 01:18:34,880 찾았어? 1428 01:18:35,046 --> 01:18:37,256 벌써 기운이 느껴져 1429 01:18:37,466 --> 01:18:40,010 에어 조던 소리가 들려 1430 01:18:44,931 --> 01:18:48,976 포지션 가드, 198cm 노스캐롤라이나 출신 1431 01:18:51,771 --> 01:18:53,399 등 번호 23 1432 01:18:53,481 --> 01:18:56,150 마이클 조던 1433 01:19:01,989 --> 01:19:03,783 마이클 B. 조던이잖아! 1434 01:19:04,326 --> 01:19:05,411 배우 1435 01:19:07,162 --> 01:19:09,832 팝콘 사는데 고양이가 절 끌고 왔어요 1436 01:19:10,457 --> 01:19:14,211 마이클 A. 조던 없다고 B. 조던 데려온 거야? 1437 01:19:14,377 --> 01:19:16,380 어떻게 농구 황제로 착각할 수 있지? 1438 01:19:16,546 --> 01:19:17,880 하나도 안 닮았잖아! 1439 01:19:18,215 --> 01:19:21,467 25년이나 지났잖아 곱게 늙었다 생각했지 1440 01:19:22,051 --> 01:19:23,554 좀 불편하네 1441 01:19:24,137 --> 01:19:26,140 하지만 여러분 믿어요! 1442 01:19:26,305 --> 01:19:28,933 바른 판단과 벅찬 가슴만 있다면 승리! 1443 01:19:29,100 --> 01:19:30,226 바른 판단과 벅찬 가슴 1444 01:19:30,394 --> 01:19:31,395 - 같이 해요! - 마비조 1445 01:19:33,104 --> 01:19:34,063 잘하겠죠 1446 01:19:34,148 --> 01:19:36,025 너무 나갔네요 미안해요 1447 01:19:36,233 --> 01:19:37,693 자리로 갈게요 1448 01:19:37,859 --> 01:19:39,152 역전승도 해봤잖아요! 1449 01:19:39,360 --> 01:19:40,612 이번에도 믿어요! 1450 01:19:41,113 --> 01:19:42,072 맙소사 1451 01:19:42,573 --> 01:19:46,160 저건 망했고 다른 아이디어 없어? 1452 01:19:46,827 --> 01:19:48,704 다들 정신 차려! 1453 01:19:48,912 --> 01:19:51,331 툰 스쿼드는 중간에 포기 안 해 1454 01:19:51,873 --> 01:19:53,916 아니 절대 포기 안 하지 1455 01:19:54,126 --> 01:19:56,211 1,000점을 어떻게 뒤집어? 1456 01:19:56,377 --> 01:19:59,590 더 잘 코치하면 되잖아 1457 01:19:59,797 --> 01:20:01,050 난 노력했어! 1458 01:20:01,675 --> 01:20:03,802 실베스터는 농구 못하는 조던을 데려오고 1459 01:20:04,011 --> 01:20:06,347 할머니는 술이나 마시고 1460 01:20:06,555 --> 01:20:08,557 태즈는 상대 팀인 거나 마찬가진데 어쩌라고! 1461 01:20:08,765 --> 01:20:10,808 네 아들은 상대 팀에서 뛰잖아! 1462 01:20:10,975 --> 01:20:12,769 맞아, 넌 나쁜 아빠야 1463 01:20:12,935 --> 01:20:13,978 나쁜 아빠? 1464 01:20:14,063 --> 01:20:16,981 아들을 구하고 팀을 이끌려고 애썼는데 1465 01:20:17,190 --> 01:20:18,858 - 너희는 뭘 했지? - 우리도 노력했어 1466 01:20:19,318 --> 01:20:20,527 무슨 노력? 1467 01:20:20,903 --> 01:20:23,447 너처럼 되려는 노력 1468 01:20:26,033 --> 01:20:27,951 근데 안 되더라고 1469 01:20:34,332 --> 01:20:36,460 너희는 내가 아니니까 1470 01:20:39,546 --> 01:20:42,716 "다리우스, 돔, 조샤 카미야" 1471 01:20:42,925 --> 01:20:45,802 '나다운 걸 못 하게 하잖아요' 1472 01:20:49,972 --> 01:20:52,685 좋아, 새 작전이다 1473 01:20:53,185 --> 01:20:54,311 "새 작전" 1474 01:20:54,395 --> 01:20:55,479 벅스 버니 1475 01:21:01,694 --> 01:21:03,654 너희가 제일 잘하는 걸 할 때야 1476 01:21:16,332 --> 01:21:17,333 그거 알아? 1477 01:21:17,501 --> 01:21:20,378 이왕 질 거 미쳐보는 거야 1478 01:21:21,130 --> 01:21:22,213 가자! 1479 01:21:22,381 --> 01:21:25,509 멋지게 미쳐보자! 1480 01:21:25,676 --> 01:21:27,761 좋은 계획이야 1481 01:21:31,097 --> 01:21:35,269 암담하긴 하지만 아직 후반이 남았어요 1482 01:21:44,319 --> 01:21:46,947 전반 지겹게 길었어 1483 01:21:48,198 --> 01:21:49,867 진심이야? 1484 01:21:57,957 --> 01:21:59,542 쇼타임! 1485 01:22:03,505 --> 01:22:05,090 가자, 툰 스쿼드! 1486 01:22:05,716 --> 01:22:07,259 준비됐나? 1487 01:22:08,594 --> 01:22:10,471 툰 스쿼드 인 더 하우스! 1488 01:22:11,305 --> 01:22:12,389 좋았어 1489 01:22:12,555 --> 01:22:13,556 툰 스쿼드! 1490 01:22:20,646 --> 01:22:23,024 엄청난 점수 차로 지고 있지만 1491 01:22:23,233 --> 01:22:25,860 르브론과 툰 스쿼드는 1492 01:22:26,028 --> 01:22:27,988 사기충천한 모습입니다 1493 01:22:28,197 --> 01:22:31,199 이해가 안 돼요 점수 차가 크거든요 1494 01:22:32,033 --> 01:22:33,993 3쿼터 시작입니다 1495 01:22:37,206 --> 01:22:39,875 새와 아기 새의 대결 1496 01:22:40,667 --> 01:22:41,876 티켓 챙겼어? 1497 01:22:42,086 --> 01:22:45,588 11시 50분 특급이 곧 도착하거든 1498 01:22:52,887 --> 01:22:53,889 이런 게 고전이지 1499 01:22:55,599 --> 01:22:56,891 공 내놔, 토끼 1500 01:23:00,813 --> 01:23:02,855 아주 쏘옥 빨아들였네? 1501 01:23:08,362 --> 01:23:09,613 안녕 1502 01:23:09,822 --> 01:23:11,030 공 어딨어? 1503 01:23:12,157 --> 01:23:14,576 "슈퍼 슬로모션" 1504 01:23:20,916 --> 01:23:23,377 "흙먼지 스크린 보너스" 1505 01:23:23,460 --> 01:23:25,128 장난해? 1506 01:23:25,337 --> 01:23:28,507 로드러너 흙먼지는 구닥다리 속임수잖아! 1507 01:23:28,716 --> 01:23:29,675 트위티! 1508 01:23:31,385 --> 01:23:32,677 슬램 덩크! 1509 01:23:32,886 --> 01:23:34,680 내 작전 대로야 1510 01:23:35,139 --> 01:23:37,516 있잖아, 고서머는 흡수력이 최고야 1511 01:23:40,394 --> 01:23:43,146 돔에게 노룩 패스 1512 01:23:43,354 --> 01:23:45,523 군 스쿼드, 킵 어웨이를 시도합니다 1513 01:23:46,442 --> 01:23:47,693 웻 파이어에게 패스하는 돔 1514 01:23:48,109 --> 01:23:50,194 웻 파이어, 브로우에게 패스 덩크를 시도하지만 1515 01:23:50,654 --> 01:23:51,780 골대 위에서 얼어붙네요! 1516 01:23:51,863 --> 01:23:54,198 "벅스 버니의 스포츠 세상" 1517 01:23:55,783 --> 01:23:57,286 뭐 하는 거야? 1518 01:23:57,493 --> 01:23:59,412 새로운 개념의 출장 정지! 1519 01:23:59,579 --> 01:24:00,663 이리 내 1520 01:24:01,206 --> 01:24:03,708 군 스쿼드의 속공입니다 1521 01:24:03,876 --> 01:24:06,211 멍청한 툰 스쿼드 이기는 법을 모르지 1522 01:24:06,795 --> 01:24:08,005 "힙합 보너스 라운드" 1523 01:24:08,171 --> 01:24:09,630 잠깐 이러려던 건 아닌데 1524 01:24:09,797 --> 01:24:12,550 랩으로 해보자고? 1525 01:24:15,261 --> 01:24:17,847 좋아, 포키 부숴버려 1526 01:24:18,015 --> 01:24:20,434 내가? 1527 01:24:20,600 --> 01:24:22,101 본때를 보여줘 1528 01:24:22,269 --> 01:24:24,605 노토리어스 P.I.G. 1529 01:24:30,694 --> 01:24:32,613 어떡해 밑져야 본전이다 1530 01:24:36,908 --> 01:24:39,619 워럽? 난 포키 피그 다들 피.피라 불러 1531 01:24:39,787 --> 01:24:42,289 덤벼, 알지 몸을 사리네 1532 01:24:42,956 --> 01:24:45,167 난 인터넷 세상 전부터 유명했지 1533 01:24:45,376 --> 01:24:47,543 1935년부터 리스펙 받았어 1534 01:24:48,002 --> 01:24:50,130 이 돼지는 끝내주지 완전 끝장! 1535 01:24:50,296 --> 01:24:52,965 다들 나를 보면 사진 찍기 바빠 1536 01:24:53,132 --> 01:24:55,301 넌 거리를 활보해도 아무도 모르잖아 1537 01:24:55,469 --> 01:24:58,096 성은 리듬인데 저세상 박치 1538 01:24:58,305 --> 01:25:01,057 하나부터 열까지 내가 다 끝내줄게 1539 01:25:01,225 --> 01:25:03,435 너희 스쿼드는 오합지졸 1540 01:25:03,601 --> 01:25:04,394 오합지졸! 1541 01:25:04,603 --> 01:25:06,270 내 명언 한 마디로 끝내줄게 1542 01:25:06,438 --> 01:25:09,440 이 싸움은 끝났어 친구들, 오늘은 여기까지 1543 01:25:11,568 --> 01:25:12,778 잘했어, 포키! 1544 01:25:13,237 --> 01:25:14,445 친구들, 오늘은 여기까지! 1545 01:25:14,654 --> 01:25:16,155 무대에서 내려와! 1546 01:25:16,364 --> 01:25:18,449 "보너스 라운드 시간, 포인트, 스타일 완벽" 1547 01:25:18,617 --> 01:25:19,451 "고득점" 1548 01:25:20,953 --> 01:25:22,121 "마이크 드랍" 1549 01:25:23,413 --> 01:25:24,747 스타일 점수 가자 1550 01:25:27,583 --> 01:25:30,128 대체 뭘 본 거죠? 1551 01:25:31,005 --> 01:25:32,756 보너스 점수는 확실히 얻었네요 1552 01:25:32,965 --> 01:25:34,216 끝내주는 랩이었어요 1553 01:25:34,382 --> 01:25:35,216 맞아요! 1554 01:25:36,801 --> 01:25:39,137 태즈의 끝내주는 드리블 1555 01:25:40,014 --> 01:25:41,390 브로우가 인터셉트! 1556 01:25:41,724 --> 01:25:43,350 집에 가 잠이나 자 1557 01:25:43,434 --> 01:25:44,518 태즈! 1558 01:25:51,524 --> 01:25:53,192 "트위스터 보너스!" 1559 01:25:54,944 --> 01:25:56,738 - 좋았어! - 가자! 1560 01:25:58,157 --> 01:25:59,199 장난해? 1561 01:26:00,283 --> 01:26:01,451 반칙 불어, 피트! 1562 01:26:01,952 --> 01:26:03,369 호루라기는 장식이야? 1563 01:26:06,081 --> 01:26:07,332 맛이 어때? 1564 01:26:07,498 --> 01:26:08,500 심판 똑바로 봐! 1565 01:26:11,170 --> 01:26:12,212 내가 왜 화를 냈지? 1566 01:26:12,921 --> 01:26:14,298 화 안 났어 1567 01:26:15,048 --> 01:26:16,841 네가 그런 거지 1568 01:26:17,426 --> 01:26:19,470 얘가 그랬어 나 아냐 1569 01:26:19,636 --> 01:26:21,764 가자! 1570 01:26:21,930 --> 01:26:22,931 - 좋았어! - 르브론! 1571 01:26:23,097 --> 01:26:24,099 - 가자! - 좋아! 1572 01:26:24,265 --> 01:26:26,893 툰 스쿼드, 힘내라! 1573 01:26:27,435 --> 01:26:30,438 툰 스쿼드, 파이팅! 1574 01:26:30,730 --> 01:26:33,442 툰 스쿼드, 파이팅 1575 01:26:33,900 --> 01:26:35,360 툰 스쿼드, 파이팅! 1576 01:26:37,945 --> 01:26:40,657 관중들 보세요 1577 01:26:40,823 --> 01:26:43,701 툰 스쿼드를 진심으로 응원합니다 1578 01:26:43,868 --> 01:26:45,536 진작 이랬어야죠! 1579 01:26:50,958 --> 01:26:53,711 "ACME 복사기 킹 제임스 에디션" 1580 01:26:53,921 --> 01:26:57,341 와일 E. 코요테가 교체 선수로 나섭니다 1581 01:26:57,548 --> 01:26:59,259 "복사 버튼" 1582 01:26:59,426 --> 01:27:00,427 "새 모이" 1583 01:27:04,555 --> 01:27:05,306 "공!" 1584 01:27:25,118 --> 01:27:25,993 이런 1585 01:27:26,161 --> 01:27:29,288 코요테가 복사기에 빨려 들어갔네요 1586 01:27:31,082 --> 01:27:33,126 "내가. 무슨. 짓을?" 1587 01:27:44,470 --> 01:27:48,224 툰 스쿼드도 1,000점을 기록합니다 1588 01:27:48,391 --> 01:27:49,809 재미있어? 1589 01:27:51,854 --> 01:27:55,315 코요테들 치우고 경기 속개하겠습니다 1590 01:27:55,481 --> 01:27:57,400 왜 그래요, 알? 재밌었잖아요 1591 01:27:57,568 --> 01:27:59,403 왜 그러냐고? 놈들이 따라붙잖아 1592 01:28:00,194 --> 01:28:01,779 데임 타임 가동해 1593 01:28:05,908 --> 01:28:06,909 또 저놈이야? 1594 01:28:06,993 --> 01:28:09,287 우릴 통구이로 만들 거야 1595 01:28:09,371 --> 01:28:12,875 걱정 마 시간은 우리 편이니까 1596 01:28:16,878 --> 01:28:21,091 실제는 그 반대란 거 아는 거지? 1597 01:28:24,677 --> 01:28:25,845 확실해, 할머니? 1598 01:28:26,012 --> 01:28:28,806 옛날식으로 혼내주지 1599 01:28:44,198 --> 01:28:45,115 덤벼 1600 01:28:48,284 --> 01:28:49,118 멈춰! 1601 01:28:54,248 --> 01:28:55,333 "햇수" 1602 01:28:55,501 --> 01:28:56,668 째깍째깍 1603 01:28:59,421 --> 01:29:00,673 "132년" 1604 01:29:02,716 --> 01:29:04,510 "경로 우대 30점 추가!" 1605 01:29:05,386 --> 01:29:06,970 할머니가 구원자였어 1606 01:29:09,681 --> 01:29:12,434 늙다리가 여기서 뭐 하는 거야? 1607 01:29:15,020 --> 01:29:16,105 높이 뛸 수 있어! 1608 01:29:18,439 --> 01:29:19,107 롤라! 1609 01:29:19,858 --> 01:29:20,900 받아, 브론! 1610 01:29:37,458 --> 01:29:40,003 "몬스터 잼 덩크!" 1611 01:29:44,925 --> 01:29:46,677 좋았어! 1612 01:29:46,844 --> 01:29:48,595 툰 스쿼드 앞서갑니다! 1613 01:29:49,095 --> 01:29:52,015 롤라와 르브론의 환상적인 플레이! 1614 01:29:52,224 --> 01:29:53,851 몬스터 잼 덩크! 1615 01:29:54,059 --> 01:29:56,186 NBA에서도 대역전극을 연출했던 르브론 1616 01:29:56,353 --> 01:29:58,771 이번에도 가능할까요? 1617 01:29:58,939 --> 01:30:01,442 어제까진 이런 세상이 있는 줄도 몰랐다가 1618 01:30:01,608 --> 01:30:04,194 휴대폰 속으로 빨려들어 온 마당에 1619 01:30:04,403 --> 01:30:06,155 뭐든 가능하죠! 1620 01:30:08,782 --> 01:30:09,949 가자, 툰 스쿼드! 1621 01:30:10,117 --> 01:30:11,034 포그혼, 이리 와 1622 01:30:11,201 --> 01:30:12,869 있잖아, 좋았어! 1623 01:30:13,037 --> 01:30:14,621 - 롤라! - 넵! 1624 01:30:14,787 --> 01:30:15,663 태즈! 1625 01:30:17,791 --> 01:30:20,127 - 잘했어! - 가자! 1626 01:30:20,336 --> 01:30:22,628 바로 이거지! 1627 01:30:22,796 --> 01:30:25,090 이제 좀 재미있네 1628 01:30:26,341 --> 01:30:28,301 이 농구 정말 재밌다! 1629 01:30:28,385 --> 01:30:30,429 - 자기답게 하는 거야! - 좋아! 1630 01:30:30,929 --> 01:30:33,306 돔, 툰 스쿼드야 군 스쿼드야? 1631 01:30:33,474 --> 01:30:36,268 어느 쪽이야? 결정해 1632 01:30:36,435 --> 01:30:38,270 빨리, 앉아 1633 01:30:38,436 --> 01:30:40,396 완전 미쳤어! 1634 01:30:42,399 --> 01:30:44,151 해냈다! 1635 01:30:47,404 --> 01:30:48,864 다들 만족해? 1636 01:30:49,073 --> 01:30:50,657 기분 좋아? 1637 01:30:50,823 --> 01:30:52,076 재밌냐고? 1638 01:30:52,242 --> 01:30:54,369 재미가 중요하니까 안 그래? 1639 01:30:54,536 --> 01:30:58,832 전혀 아니야! 중요한 건 이기는 거야! 1640 01:31:00,000 --> 01:31:03,712 돔, 어떻게 네 게임에서 질 수가 있지? 1641 01:31:03,878 --> 01:31:06,215 서버 차원에서 절대 불가능한 일이야 1642 01:31:06,631 --> 01:31:08,591 너한테 기대가 컸는데 1643 01:31:08,759 --> 01:31:11,427 게임에 집중해 이기라고! 1644 01:31:11,970 --> 01:31:12,680 좋았어! 1645 01:31:13,846 --> 01:31:15,640 술은 내가 쏜다! 1646 01:31:15,849 --> 01:31:17,476 완전 멋졌어 1647 01:31:17,643 --> 01:31:18,601 나가자, 우리 팀! 1648 01:31:19,811 --> 01:31:22,523 네 아빠가 맞았어 1649 01:31:23,649 --> 01:31:25,734 너답게 둔 게 실수야 1650 01:31:30,905 --> 01:31:31,907 제발 1651 01:31:32,198 --> 01:31:35,451 다들 당겨 앉아 나도 좀 앉게! 1652 01:31:35,618 --> 01:31:37,246 같이 앉자고! 1653 01:31:38,247 --> 01:31:40,124 이게 바로 승부처야 1654 01:31:40,289 --> 01:31:41,417 - 르브론? - 해보자! 1655 01:31:41,625 --> 01:31:42,876 듣고 있어? 1656 01:31:42,960 --> 01:31:44,377 넘 짜릿해 1657 01:31:46,546 --> 01:31:48,256 빨리 끝내자 1658 01:31:48,716 --> 01:31:50,467 아들 찾아와야지 1659 01:31:58,225 --> 01:31:59,935 "4쿼터" 1660 01:32:06,108 --> 01:32:07,985 아이솔레이션 다들 나와 1661 01:32:16,368 --> 01:32:17,745 뭘 하려는 걸까? 1662 01:32:17,911 --> 01:32:18,828 포스트업? 1663 01:32:18,996 --> 01:32:19,913 페이드어웨이슛? 1664 01:32:20,079 --> 01:32:21,914 덩크슛일 거야 1665 01:32:22,498 --> 01:32:24,626 쟨 완전 작으니까! 1666 01:32:31,716 --> 01:32:33,051 아빠, 뭐 해요? 1667 01:32:33,135 --> 01:32:34,386 경기 중이잖아요 1668 01:32:35,554 --> 01:32:37,096 무슨 일이야? 1669 01:32:37,264 --> 01:32:38,515 모르겠어 1670 01:32:40,391 --> 01:32:41,601 아빠 1671 01:32:44,395 --> 01:32:47,940 돔, 네 게임 정말 근사해 1672 01:32:49,193 --> 01:32:51,612 네 말에 귀 기울였으면 벌써 알았을 텐데 1673 01:32:51,694 --> 01:32:53,237 그러지 못해 미안하다 1674 01:32:53,905 --> 01:32:55,157 내가 어렸을 때는 1675 01:32:56,158 --> 01:32:57,951 이 자리에 오르기 위해선 1676 01:32:58,827 --> 01:33:00,621 그렇게밖에 살 수 없었어 1677 01:33:02,288 --> 01:33:03,873 덕분에 농구 선수론 성공했지만 1678 01:33:05,208 --> 01:33:07,251 좋은 아빠는 되지 못했네 1679 01:33:10,213 --> 01:33:13,341 아직도 배우는 중이야 너한테서 1680 01:33:14,717 --> 01:33:16,260 네가 너다웠으면 좋겠다 1681 01:33:19,222 --> 01:33:21,140 내가 얼마나 사랑하는지 알지? 1682 01:33:22,893 --> 01:33:25,520 네가 나한테 얼마나 중요한지도? 1683 01:33:27,730 --> 01:33:29,233 얼마나 특별한 존재인지? 1684 01:33:30,943 --> 01:33:34,113 제대로 말하고 있는 거 맞나? 1685 01:33:41,744 --> 01:33:43,747 완전요 1686 01:33:50,837 --> 01:33:52,213 사랑해요, 아빠 1687 01:33:53,423 --> 01:33:54,966 나도 사랑한다, 아들 1688 01:34:02,932 --> 01:34:06,020 - 너무 감동적이다 - 최고! 1689 01:34:07,311 --> 01:34:08,689 울 것 같아 1690 01:34:09,189 --> 01:34:10,606 난 아냐! 1691 01:34:12,943 --> 01:34:14,737 벅스, 진정 좀 하지? 1692 01:34:15,237 --> 01:34:16,195 돔! 1693 01:34:17,780 --> 01:34:18,782 돔! 1694 01:34:22,161 --> 01:34:23,162 엄마! 1695 01:34:23,662 --> 01:34:24,872 조샤! 1696 01:34:25,581 --> 01:34:26,873 이러기야? 1697 01:34:29,501 --> 01:34:30,668 조용! 1698 01:34:32,671 --> 01:34:34,213 아주 꼴불견이네 1699 01:34:35,591 --> 01:34:36,759 저한테 맡기세요 1700 01:34:37,259 --> 01:34:38,469 왜? 할 말이라도 있으셔? 1701 01:34:38,676 --> 01:34:42,264 당신은 사람들 위에 군림하려고 하지만 1702 01:34:42,347 --> 01:34:44,265 난 그런 거 싫어요, 알지 1703 01:34:44,682 --> 01:34:45,975 아빠랑 뛸래요 1704 01:34:46,185 --> 01:34:48,937 우선, 리듬 씨라고 불러 배신자 꼬마 1705 01:34:49,104 --> 01:34:51,815 그리고 넌 아빠랑 싸워야 해 1706 01:34:52,024 --> 01:34:53,692 유니폼을 봐 넌 군 스쿼드야 1707 01:34:53,775 --> 01:34:55,443 이미 선택했다고 1708 01:34:55,527 --> 01:34:56,862 그렇지 피트? 못 바꾸지? 1709 01:34:57,738 --> 01:34:58,905 지금 우는 거야? 1710 01:34:59,573 --> 01:35:01,700 서버버스에 눈물은 없어! 1711 01:35:03,786 --> 01:35:05,412 알았어, 맘대로 해 1712 01:35:05,787 --> 01:35:08,831 이렇게 나오시겠다? 1713 01:35:08,998 --> 01:35:10,333 너한테 모든 걸 줬는데! 1714 01:35:11,042 --> 01:35:12,920 있잖아, 환영해! 1715 01:35:13,087 --> 01:35:15,047 - 잘 왔어, 꼬마야 - 우리가 이겼다! 1716 01:35:16,506 --> 01:35:18,132 - 유니폼 좀 줘 - 잘 왔어 1717 01:35:18,341 --> 01:35:19,550 맙소사! 1718 01:35:19,717 --> 01:35:21,552 혹시 몰라 만들어놨지 1719 01:35:21,720 --> 01:35:22,721 고마워, 할머니 1720 01:35:23,137 --> 01:35:24,222 뭔 일이셔, 돔? 1721 01:35:24,390 --> 01:35:25,349 만나서 반갑다 1722 01:35:25,556 --> 01:35:26,349 돔, 받아 1723 01:35:26,432 --> 01:35:28,185 우리 팀에 온 걸 환영해 1724 01:35:28,644 --> 01:35:29,561 고마워요, 아빠 1725 01:35:29,728 --> 01:35:30,604 좋아 1726 01:35:32,523 --> 01:35:34,483 그 루저들이랑 뛰겠다고? 1727 01:35:35,109 --> 01:35:36,402 맘대로 해, 돔 1728 01:35:37,069 --> 01:35:39,154 이젠 네 게임 아니니까 1729 01:35:39,904 --> 01:35:41,197 이젠 내가 게임이야 1730 01:35:41,614 --> 01:35:44,992 킹콩도 나한텐 못 당해! 1731 01:36:00,884 --> 01:36:02,552 - 봤어요? - 네 1732 01:36:02,720 --> 01:36:04,555 엄청 커졌어요 1733 01:36:09,350 --> 01:36:10,393 킹 제임스 1734 01:36:10,560 --> 01:36:13,271 곧 가족, 친구 만화 친구들까지 1735 01:36:13,354 --> 01:36:14,731 잃게 될 거야 1736 01:36:14,939 --> 01:36:16,733 네가 사랑하는 전부를 1737 01:36:17,568 --> 01:36:18,902 맘대로 안 될걸 1738 01:36:19,819 --> 01:36:21,237 전쟁이다 1739 01:36:29,121 --> 01:36:30,122 들어간다! 1740 01:36:34,042 --> 01:36:34,876 잘했어, 롤라! 1741 01:36:34,960 --> 01:36:36,337 좋았어! 1742 01:36:36,502 --> 01:36:37,503 패스 좋았어, 킹! 1743 01:36:37,712 --> 01:36:40,673 툰 스쿼드 파이팅! 1744 01:36:42,091 --> 01:36:45,136 귀엽네 근데 말했잖아 1745 01:36:48,390 --> 01:36:50,309 "속임수 코드 2점 감점" 1746 01:36:50,516 --> 01:36:51,476 뭐? 1747 01:36:53,395 --> 01:36:55,105 이제 내 게임이라고 1748 01:36:55,898 --> 01:36:57,065 수비로 전환 1749 01:36:57,231 --> 01:36:58,149 골대 지키고 움직여 1750 01:37:01,069 --> 01:37:02,237 뭉개버려, 군 스쿼드! 1751 01:37:08,243 --> 01:37:09,203 비켜, 토끼 1752 01:37:11,162 --> 01:37:12,121 간다! 1753 01:37:34,435 --> 01:37:35,186 들어간다! 1754 01:37:35,354 --> 01:37:36,271 "인 유어 페이스 덩크!" 1755 01:37:41,484 --> 01:37:42,527 난 괴물이다! 1756 01:37:43,404 --> 01:37:45,364 우리가 인터넷 다 먹어버릴 거야 1757 01:37:47,408 --> 01:37:48,409 너흰 끝났어 1758 01:37:49,743 --> 01:37:50,494 작전 타임 1759 01:37:50,911 --> 01:37:51,912 맙소사 1760 01:37:54,038 --> 01:37:54,956 봤어? 1761 01:37:55,541 --> 01:37:56,417 속임수잖아! 1762 01:37:56,667 --> 01:37:59,253 있잖아 완전 엉터리야 1763 01:37:59,420 --> 01:38:01,838 한 골만 더 넣으면 돼 1764 01:38:02,006 --> 01:38:04,633 자기 맘대로 하는데 어떻게 점수를 내, 선생? 1765 01:38:04,800 --> 01:38:06,427 군 스쿼드 어디 있나! 1766 01:38:06,676 --> 01:38:07,844 대령했습니다, 코치! 1767 01:38:10,805 --> 01:38:12,140 인정사정 봐주지 마 1768 01:38:12,306 --> 01:38:15,894 비열한 오류 덩어리! 1769 01:38:19,230 --> 01:38:20,481 맞다! 1770 01:38:20,690 --> 01:38:22,650 아빠 기술, 기억나요? 1771 01:38:22,818 --> 01:38:23,652 스텝백 오류요 1772 01:38:23,860 --> 01:38:26,113 인앤아웃, 크로스오버 스텝백, 슛 1773 01:38:26,279 --> 01:38:27,739 그거하고 게임이 멈췄잖아요 1774 01:38:27,905 --> 01:38:28,865 그래서? 1775 01:38:29,033 --> 01:38:31,952 게임이 다운되면 알지도 맘대로 못 해요 1776 01:38:32,118 --> 01:38:33,453 그렇게 되면 1777 01:38:33,619 --> 01:38:35,747 - 우리 득점도 못 막겠네! - 맞아요! 1778 01:38:35,831 --> 01:38:38,250 - 제법인데 - 좋아! 1779 01:38:38,958 --> 01:38:40,085 잠깐 1780 01:38:40,752 --> 01:38:42,378 - 안 되겠네요 - 왜? 1781 01:38:42,880 --> 01:38:45,757 그 기술을 하고 캐릭터가 삭제됐거든요 1782 01:38:46,507 --> 01:38:49,302 누구든 그 기술을 하면 1783 01:38:49,677 --> 01:38:51,055 삭제될 거야 1784 01:38:53,931 --> 01:38:56,726 있잖아 뽑기로 정할까? 1785 01:38:56,894 --> 01:38:58,520 그 기술 쓰지 말고 1786 01:38:59,520 --> 01:39:00,730 다른 방법을 생각하자 1787 01:39:00,898 --> 01:39:03,067 앨리웁 슛은 어때? 1788 01:39:03,233 --> 01:39:04,443 내가 할게 1789 01:39:05,903 --> 01:39:08,238 안 돼요! 삭제된다고요 1790 01:39:08,404 --> 01:39:10,573 난 게임 캐릭터 아니잖아 괜찮을 거야 1791 01:39:10,740 --> 01:39:12,451 그건 몰라요 1792 01:39:12,618 --> 01:39:13,369 돔 1793 01:39:13,827 --> 01:39:15,244 뭐라도 해야 해 1794 01:39:15,912 --> 01:39:17,413 르브론, 안 해도 돼 1795 01:39:17,622 --> 01:39:18,414 그래! 1796 01:39:18,582 --> 01:39:19,958 공만 연결해 줘 1797 01:39:20,917 --> 01:39:21,918 손 모으고 1798 01:39:26,256 --> 01:39:27,257 셋에 툰 스쿼드 1799 01:39:27,591 --> 01:39:28,926 하나, 둘, 셋 1800 01:39:29,092 --> 01:39:30,469 툰 스쿼드! 1801 01:39:42,648 --> 01:39:43,731 가자! 1802 01:39:45,943 --> 01:39:48,070 "마지막 기회" 1803 01:39:49,070 --> 01:39:50,113 재미있지? 1804 01:39:50,905 --> 01:39:53,826 계속하게 될 거야 끝도 없이 계속 1805 01:39:53,992 --> 01:39:57,538 하고 또 하고 영원토록 1806 01:40:00,457 --> 01:40:01,709 재밌겠지? 1807 01:40:01,875 --> 01:40:03,252 남은 시간 10초 1808 01:40:03,836 --> 01:40:07,423 스타일 점수 1점에 툰 스쿼드의 1809 01:40:08,465 --> 01:40:09,466 승패가 걸려 있습니다 1810 01:40:22,729 --> 01:40:24,188 마지막 공격 기회! 1811 01:40:25,189 --> 01:40:26,399 벅스, 뭐 해? 1812 01:40:26,567 --> 01:40:28,277 작전이 어긋난 것 같은데요 1813 01:40:28,444 --> 01:40:32,448 인앤아웃, 크로스오버 스텝백 1814 01:40:32,613 --> 01:40:34,615 벅스, 안 돼! 1815 01:40:34,783 --> 01:40:37,244 슛! 1816 01:40:55,804 --> 01:40:57,722 짧을 것 같습니다 1817 01:41:02,770 --> 01:41:05,356 잠깐 르브론이 날아오릅니다 1818 01:41:10,360 --> 01:41:11,528 아빠, 제발 1819 01:41:18,743 --> 01:41:19,744 안 돼 1820 01:41:23,457 --> 01:41:25,125 성공 못 하겠는데요 1821 01:41:26,085 --> 01:41:27,127 성공... 1822 01:41:27,293 --> 01:41:28,961 못 할 거야 1823 01:41:30,088 --> 01:41:31,090 안 돼 1824 01:41:51,734 --> 01:41:53,362 속임수잖아! 1825 01:42:12,797 --> 01:42:14,090 "킹 제임스" 1826 01:42:16,719 --> 01:42:19,262 젠장, 포스터네 1827 01:42:25,226 --> 01:42:27,604 좋았어, 가자! 1828 01:42:29,605 --> 01:42:31,692 해냈어! 1829 01:42:32,067 --> 01:42:34,862 좋았어! 1830 01:42:36,697 --> 01:42:38,865 툰 스쿼드가 이겼어요! 1831 01:42:39,033 --> 01:42:41,910 놀랍네요! 1832 01:42:42,118 --> 01:42:45,496 알지가 말 그대로 포스터로 박제됐어요 1833 01:42:46,289 --> 01:42:48,542 이렇게 알려지긴 싫었다고! 1834 01:42:50,043 --> 01:42:51,377 좋았어! 1835 01:42:51,462 --> 01:42:51,962 이거지! 1836 01:42:52,046 --> 01:42:52,463 "휴!" 1837 01:42:52,671 --> 01:42:54,006 안 돼! 1838 01:42:54,172 --> 01:42:55,340 잠깐, 안 돼! 1839 01:42:56,425 --> 01:42:57,801 아디오스, 군 스쿼드! 1840 01:42:57,967 --> 01:42:59,845 우리가 이겼어! 1841 01:43:00,011 --> 01:43:01,179 안아줘 1842 01:43:02,722 --> 01:43:05,434 나 안아줄 사람? 1843 01:43:05,600 --> 01:43:06,809 아빠! 1844 01:43:07,560 --> 01:43:08,770 어시스트 멋졌어, 돔! 1845 01:43:26,704 --> 01:43:29,207 르브론! 해낼 줄 알았어요! 1846 01:43:29,375 --> 01:43:32,086 집에 간다 고마워요! 1847 01:43:32,252 --> 01:43:34,630 선택받은 자 애크런 해머 1848 01:43:34,837 --> 01:43:37,465 킹 제임스, 사랑해요! 1849 01:43:39,259 --> 01:43:40,844 집에 간다 1850 01:43:47,559 --> 01:43:48,686 벅스... 1851 01:43:51,229 --> 01:43:52,814 나 어땠어, 코치? 1852 01:43:58,862 --> 01:44:01,782 네 행동 중 제일 미친 짓이었어 1853 01:44:01,948 --> 01:44:03,241 맞는 말이야 1854 01:44:03,408 --> 01:44:07,328 근데 사랑하는 이들을 돌보는 건 기본이잖아 1855 01:44:07,496 --> 01:44:08,872 그렇지, 선생? 1856 01:44:12,001 --> 01:44:13,168 고마워 1857 01:44:16,337 --> 01:44:17,338 잘 가, 브론 1858 01:44:58,671 --> 01:44:59,881 우리가 해냈어 1859 01:45:02,342 --> 01:45:04,927 다시 함께 모였어 1860 01:45:06,471 --> 01:45:07,680 벅스 1861 01:45:07,890 --> 01:45:09,516 친구들, 오늘은 여기까지 1862 01:45:33,791 --> 01:45:35,333 - 아들? - 아빠 1863 01:45:41,090 --> 01:45:42,382 - 괜찮니? - 멀쩡해요 1864 01:45:42,548 --> 01:45:43,676 - 확실해? - 네 1865 01:45:43,841 --> 01:45:45,176 좋아, 집에 가자 1866 01:45:47,345 --> 01:45:48,346 이리 와 1867 01:45:50,556 --> 01:45:51,684 아빠! 1868 01:45:51,850 --> 01:45:53,769 - 여보, 조샤! - 아빠! 1869 01:45:53,935 --> 01:45:54,728 - 아가! - 엄마! 1870 01:45:54,895 --> 01:45:56,188 - 보고 싶었어! - 끝내주던데 1871 01:45:56,354 --> 01:45:57,855 자랑스럽다! 1872 01:45:58,023 --> 01:45:59,149 우리 가족 1873 01:45:59,358 --> 01:46:00,317 세상에 1874 01:46:00,484 --> 01:46:02,069 - 사랑해 - 우리도 사랑해 1875 01:46:02,235 --> 01:46:03,319 말릭, 너도 껴 1876 01:46:03,529 --> 01:46:04,446 르브론! 1877 01:46:04,613 --> 01:46:05,864 너도 가족이잖아 1878 01:46:06,030 --> 01:46:08,033 르브론! 1879 01:46:08,199 --> 01:46:09,702 말릭, 괜찮아? 1880 01:46:09,868 --> 01:46:11,078 아니 1881 01:46:11,244 --> 01:46:12,662 - 울어? - 뭐? 1882 01:46:13,831 --> 01:46:15,082 - 안 울어 - 알았어 1883 01:46:17,083 --> 01:46:20,128 "일주일 뒤" 1884 01:46:21,171 --> 01:46:23,007 돔, 농구 캠프 잘할 수 있지? 1885 01:46:23,172 --> 01:46:24,632 완전 기대돼요 1886 01:46:24,800 --> 01:46:26,592 정말? 진짜 가고 싶었던 건... 1887 01:46:26,760 --> 01:46:29,847 게임은 한동안 멀리하려고요 1888 01:46:30,014 --> 01:46:31,640 아무래도... 1889 01:46:31,806 --> 01:46:33,224 게임에 갇혔다 나와서? 1890 01:46:33,391 --> 01:46:34,350 네 1891 01:46:34,518 --> 01:46:37,020 그래? 어쩐다 1892 01:46:37,563 --> 01:46:39,355 실수한 것 같네 1893 01:46:39,856 --> 01:46:42,317 원하면 돌아가도 돼 1894 01:46:42,818 --> 01:46:44,319 무슨 말씀이세요? 1895 01:46:46,613 --> 01:46:47,698 저기 1896 01:46:49,949 --> 01:46:53,077 "E3 게임 디자인 캠프" 1897 01:46:56,748 --> 01:46:59,710 너다운 걸 할 때가 된 것 같아서 1898 01:47:02,003 --> 01:47:02,962 고마워요. 아빠 1899 01:47:03,130 --> 01:47:04,381 천만에 1900 01:47:04,547 --> 01:47:06,300 재미있게 놀다 와 1901 01:47:08,719 --> 01:47:09,720 돔 1902 01:47:10,511 --> 01:47:11,637 공 줘야지? 1903 01:47:17,269 --> 01:47:18,771 갖고 있을래요 1904 01:47:29,405 --> 01:47:31,033 너무 다정하다 1905 01:47:31,199 --> 01:47:32,492 뭔 일이셔, 선생? 1906 01:47:33,034 --> 01:47:35,287 - 벅스, 어떻게 여길? - 왜 이래? 1907 01:47:35,496 --> 01:47:37,873 날 그렇게 쉽게 없앨 수 있다고 생각했어? 1908 01:47:38,457 --> 01:47:40,834 난 만화라니까, 선생! 1909 01:47:41,001 --> 01:47:42,795 절대 안 죽어 1910 01:47:43,212 --> 01:47:44,755 다시 보니 반갑네, 친구 1911 01:47:44,921 --> 01:47:48,091 너희 집에서 며칠 신세 져도 될까? 1912 01:47:48,257 --> 01:47:49,885 그럼, 방이야 차고 넘치는데 1913 01:47:50,051 --> 01:47:51,844 할리우드는 처음이라 1914 01:47:52,011 --> 01:47:53,179 스타 투어 좀 해보려고 1915 01:47:53,346 --> 01:47:54,806 여기 사람들이 주스를 좋아한다던데 1916 01:47:54,972 --> 01:47:56,265 당근 주스도 있을까? 1917 01:47:56,432 --> 01:47:57,685 뭐든 다 주스로 만들어 1918 01:47:57,850 --> 01:47:59,560 '타코 튜즈데이'까지 있어도 돼? 1919 01:47:59,728 --> 01:48:01,689 당연하지! 1920 01:48:01,854 --> 01:48:03,690 2층 침대 좀 있지? 1921 01:48:03,856 --> 01:48:05,859 동행이 있어서 1922 01:48:06,025 --> 01:48:07,403 잠깐, 2층침대? 1923 01:48:07,569 --> 01:48:10,239 맞아, 일당들을 다 데려왔어! 1924 01:48:10,405 --> 01:48:11,489 일당들이라니? 1925 01:48:11,657 --> 01:48:13,199 우릴 떼낼 수 없어, 선생 1926 01:48:13,367 --> 01:48:14,868 우린 가족이라고! 1927 01:55:19,917 --> 01:55:21,377 친구들, 오늘은 여기까지!