1
00:00:03,503 --> 00:00:05,994
Ça faisait une minute que
ma famille avait quitté DC...
2
00:00:06,072 --> 00:00:08,063
et on s'installait tous
définitivement à Orlando.
3
00:00:08,141 --> 00:00:09,665
PRÉSIDENT
4
00:00:09,743 --> 00:00:12,644
Je suis devenu le premier
président noir de mon école.
5
00:00:13,646 --> 00:00:15,580
Papa a lancé le restaurant.
6
00:00:15,648 --> 00:00:18,446
J'ai eu cette idée
en surveillant un bébé.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,782
Mangez mes bébés !
8
00:00:21,855 --> 00:00:23,345
Mes frères étaient
encore des geeks.
9
00:00:23,423 --> 00:00:25,220
On passe à la vitesse supérieure.
10
00:00:25,291 --> 00:00:27,282
On arrive, père Noël !
11
00:00:28,928 --> 00:00:30,520
Grand-mère était occupée
à faire ses propres trucs.
12
00:00:32,766 --> 00:00:34,893
Mais personne ne s'adaptait
mieux que maman.
13
00:00:34,968 --> 00:00:36,993
Elle était plongée
dans Place Melrose.
14
00:00:37,070 --> 00:00:39,436
Alors Brooke a écrit une lettre
à Allison au nom de Billy...
15
00:00:39,506 --> 00:00:42,873
alors que Paul demande le divorce et
demande à Matt de l'aider à déménager.
16
00:00:42,942 --> 00:00:45,968
Tu en as fait du chemin depuis que
tu appelais ça "La Place Melrose."
17
00:00:46,046 --> 00:00:48,139
C'est quand même un meilleur nom.
18
00:00:48,214 --> 00:00:50,341
Elle était toujours
au top dans l'immobilier.
19
00:00:50,417 --> 00:00:51,975
VENDUE
20
00:00:52,052 --> 00:00:54,543
IMMOBILIER RUIZ
21
00:01:01,061 --> 00:01:02,722
Elle s'assimilait avec zèle.
22
00:01:06,666 --> 00:01:10,762
Quand on l'invita au Country-club
d'Orlando, elle était...
23
00:01:10,837 --> 00:01:12,805
Oh, bon sang, oui !
24
00:01:12,872 --> 00:01:15,363
Pour elle, c'était le symbole
ultime du succès.
25
00:01:15,442 --> 00:01:16,966
Il y avait juste un problème.
26
00:01:17,043 --> 00:01:18,943
Non. Trop cher.
27
00:01:19,012 --> 00:01:21,480
Mais le restaurant marche bien,
maintenant.
28
00:01:21,548 --> 00:01:24,745
Si je ne m'inquiète pas pour l'argent,
tu ne devrais pas t'inquiéter non plus.
29
00:01:25,518 --> 00:01:27,611
Leur court de tennis
a un ramasseur de balles.
30
00:01:27,687 --> 00:01:31,680
J'aime jouer sur le court
municipal, c'est tout aussi bien.
31
00:01:32,826 --> 00:01:34,487
D'accord, à moi de servir.
32
00:01:35,361 --> 00:01:36,350
Oh, mon Dieu.
33
00:01:37,730 --> 00:01:39,288
Oh, mon Dieu !
34
00:01:39,365 --> 00:01:42,425
- Donne ta balle au chien !
- Elle est toute neuve !
35
00:01:42,502 --> 00:01:44,834
Je fabrique les balles ou quoi ?
36
00:01:51,678 --> 00:01:53,009
BIENVENUE À ORLANDO
37
00:02:02,122 --> 00:02:04,317
Mon école a fait un truc nommé
Journée des cultures du monde.
38
00:02:04,390 --> 00:02:07,325
Tous les parents étaient invités,
chaque enfant représentait un pays.
39
00:02:07,393 --> 00:02:10,487
- Quel pays tu as eu, Eddie ?
- L'Islande.
40
00:02:10,563 --> 00:02:13,293
Dave, je vais sans doute devoir
emprunter ton CD de Björk.
41
00:02:13,366 --> 00:02:16,130
- Comment sais-tu que j'ai ça ?
- Tes goûts musicaux sont nuls.
42
00:02:16,202 --> 00:02:18,033
Quels pays vous avez eus ?
43
00:02:18,104 --> 00:02:20,072
On a tous échangé
pour les Caraïbes.
44
00:02:20,140 --> 00:02:24,372
C'est un A facile. Juste du sable,
du soleil et du reggae, vieux.
45
00:02:25,245 --> 00:02:28,305
Walter, tu peux croire ce qu'il
dit sur les tiens ?
46
00:02:28,381 --> 00:02:30,474
Les miens, ils sont du Colorado.
47
00:02:30,550 --> 00:02:33,849
Les îles, c'est plus que des plages.
Ça fait partie de l'Histoire des Noirs.
48
00:02:33,920 --> 00:02:35,751
Je sais. J'ai écouté
"Buffalo Soldier".
49
00:02:35,822 --> 00:02:38,017
Ouais, mais tu l'as entendue ?
50
00:02:38,758 --> 00:02:40,658
Vous avez besoin de moi
dans la section des Caraïbes.
51
00:02:40,727 --> 00:02:43,059
- Quel pays il reste ?
- La Jamaïque.
52
00:02:43,129 --> 00:02:45,689
Mais c'est Brian Dunlop qui l'a,
et il n'échangera jamais.
53
00:02:48,000 --> 00:02:54,000
Ripped By mstoll
54
00:02:54,774 --> 00:02:56,366
Je vais arranger ça.
55
00:02:59,679 --> 00:03:03,410
- Tu aimes bien Boy Meets World?
- J'adore.
56
00:03:03,483 --> 00:03:05,348
Si tu m'échanges la Jamaïque...
57
00:03:05,418 --> 00:03:07,386
Je te donnerai le numéro
de téléphone de Topanga.
58
00:03:07,453 --> 00:03:09,751
Arrête. C'est impossible
que tu aies son numéro.
59
00:03:09,822 --> 00:03:12,916
Alors comment je sais que
le premier numéro est 4?
60
00:03:21,100 --> 00:03:23,227
Ici Topanga.
61
00:03:24,737 --> 00:03:26,967
Oui. Oui.
62
00:03:27,040 --> 00:03:28,564
Oui.
63
00:03:29,676 --> 00:03:31,166
Oui.
64
00:03:32,579 --> 00:03:33,568
Oui.
65
00:03:33,646 --> 00:03:35,409
STEAKHOUSE DU RANCH
DE L'ÉLEVEUR DE BÉTAIL
66
00:03:35,481 --> 00:03:37,540
Je sais pourquoi Jessica
vous a demandé de venir.
67
00:03:38,985 --> 00:03:42,716
On voulait juste voir
votre restaurant.
68
00:03:43,556 --> 00:03:47,549
Êtes-vous membre du
Country-club du Nord d'Orlando ?
69
00:03:47,627 --> 00:03:49,595
Pas très fin, Jessica. Pas très fin.
70
00:03:49,662 --> 00:03:52,961
Allez, Louis, il faut vous inscrire.
Ce club est super classe.
71
00:03:53,032 --> 00:03:55,626
Ce n'est pas un bon moment
pour nous financièrement.
72
00:03:55,702 --> 00:03:58,398
J'envisage d'ouvrir
une annexe à ce restaurant.
73
00:03:58,471 --> 00:04:00,496
J'ai des copains au club
qui peuvent vous aider.
74
00:04:00,573 --> 00:04:04,100
Ted gère des prêts pour entreprises.
Bert est un entrepreneur commercial.
75
00:04:04,677 --> 00:04:07,737
Ce sont des prénoms forts, Louis.
76
00:04:07,814 --> 00:04:09,748
Des affaires se traitent au club
chaque jour.
77
00:04:09,816 --> 00:04:13,047
Ce n'est que serviettes blanches
et poignées de mains.
78
00:04:30,503 --> 00:04:31,993
Bien. J'irai le visiter.
79
00:04:33,940 --> 00:04:34,929
Bravo.
80
00:04:35,008 --> 00:04:38,842
On peut être vos premiers
membres asio-américains.
81
00:04:38,911 --> 00:04:40,811
Je n'avais même pas pensé à ça.
82
00:04:40,880 --> 00:04:43,474
Parfois, j'oublie que
vous êtes chinois.
83
00:04:46,286 --> 00:04:47,947
Que voulez-vous dire ?
84
00:04:49,789 --> 00:04:53,350
Vous êtes comme de bons
vieux Américains, pour nous.
85
00:04:53,426 --> 00:04:55,223
Oui.
86
00:04:55,295 --> 00:04:56,887
Comment sont les bouchées
croquantes ?
87
00:04:56,963 --> 00:04:58,954
Ni croquantes, ni de la taille
de bouchées.
88
00:04:59,032 --> 00:05:01,227
Le nom est trompeur.
Elles sont humides et énormes.
89
00:05:07,140 --> 00:05:11,543
Maman ! J'ai demandé un test éclair
et j'ai eu A-plus.
90
00:05:11,611 --> 00:05:14,842
J'ai fait un dessin de notre
famille à cheval.
91
00:05:15,715 --> 00:05:17,205
Beau travail, les garçons.
92
00:05:23,423 --> 00:05:26,017
Pourquoi elle ne met plus nos
projets sur le frigo ?
93
00:05:26,092 --> 00:05:28,424
"Beau travail, les garçons"?
Qu'est-ce que ça veut dire ?
94
00:05:28,494 --> 00:05:32,487
Je me souviens quand elle accrochait
un dessin de main en forme de dinde.
95
00:05:32,565 --> 00:05:34,192
Tu sais ce qui s'est passé ?
96
00:05:34,267 --> 00:05:36,565
Tu as été génial pendant
trop longtemps.
97
00:05:36,636 --> 00:05:39,036
Elle s'est habituée au génie.
98
00:05:39,105 --> 00:05:41,232
Ça veut dire que je dois
me surpasser.
99
00:05:41,307 --> 00:05:44,105
Toi ? J'atterrirai sur ce frigo
avant toi.
100
00:05:45,745 --> 00:05:49,909
Tu entends ça ? C'est juste moi...
qui vient t'enfoncer.
101
00:05:53,453 --> 00:05:56,013
Marvin va me faire visiter
le club, demain.
102
00:05:56,089 --> 00:05:59,115
Tu as vu mon beau short de tennis ?
Celui avec la tortue dessus ?
103
00:05:59,192 --> 00:06:02,127
- On est assez chinois ?
- Oui... Quoi ?
104
00:06:02,195 --> 00:06:05,130
Marvin dit que parfois
il oublie qu'on est chinois.
105
00:06:05,198 --> 00:06:07,962
Il oublie peut-être parce que
nous, on l'oublie.
106
00:06:08,034 --> 00:06:10,264
Quand on a commencé à porter
des chaussures dans la maison ?
107
00:06:14,807 --> 00:06:17,640
Chaussures dans la maison
à partir de maintenant !
108
00:06:17,710 --> 00:06:20,941
Mes pieds sont super larges. Ils
sont comprimés dans ces bottes.
109
00:06:21,013 --> 00:06:24,039
Porter des chaussures dans la maison
n'est pas notre seul changement.
110
00:06:24,117 --> 00:06:27,018
Marvin nous voit comme
des Américains d'abord.
111
00:06:27,086 --> 00:06:28,576
N'est-ce pas ce qu'on veut ?
112
00:06:28,654 --> 00:06:31,714
Je ne veux pas que les garçons
oublient d'où ils viennent.
113
00:06:31,791 --> 00:06:35,227
Jessica, tout va bien.
On est extrêmement chinois.
114
00:06:35,795 --> 00:06:39,060
- Je suppose que je réfléchis trop.
- Oui. Ne t'inquiète pas.
115
00:06:41,067 --> 00:06:43,092
Hé, maman, j'ai besoin
d'aide pour mon mandarin.
116
00:06:43,169 --> 00:06:45,603
J'essaie de parler avec grand-mère.
117
00:06:45,671 --> 00:06:49,163
C'est très bien, mon chéri.
118
00:06:49,242 --> 00:06:52,006
Comment on dit, "Tu peux dire
ça en anglais, grand-mère ?"
119
00:06:53,413 --> 00:06:55,813
Acclamez-moi, les gars !
120
00:06:55,882 --> 00:06:58,180
Maman, je suis jamaïcain.
121
00:06:58,251 --> 00:07:00,242
Tu as fait à souper
pour ton Jamaïcain, maman ?
122
00:07:01,421 --> 00:07:04,686
Maman, tu as fait à souper
pour ton Jamaïcain ?
123
00:07:04,757 --> 00:07:07,624
- Quoi ?
- Qu'est-ce qu'il y a pour souper ?
124
00:07:07,693 --> 00:07:11,185
Du macaroni au... fromage.
125
00:07:12,131 --> 00:07:13,325
Avec du bacon !
126
00:07:23,543 --> 00:07:25,306
Les garçons ! Le déjeuner !
127
00:07:29,148 --> 00:07:31,878
Pourquoi tu es habillée comme
Chun-Li de Street Fighter?
128
00:07:31,951 --> 00:07:34,044
Je fais des changements, ici.
129
00:07:34,120 --> 00:07:37,612
À partir de maintenant, plus
de chaussures dans la maison.
130
00:07:37,690 --> 00:07:40,181
Ma voûte plantaire a besoin de
soutien. J'ai les grands pieds de papa.
131
00:07:40,259 --> 00:07:43,319
On va aussi commencer à parler
plus le mandarin à la maison.
132
00:07:43,396 --> 00:07:44,988
Mais je ne connais
que les gros mots.
133
00:07:45,064 --> 00:07:47,225
C'est pourquoi je vous inscris
à l'école chinoise...
134
00:07:47,300 --> 00:07:49,200
après votre école habituelle...
135
00:07:49,268 --> 00:07:51,065
à Tampa.
136
00:07:52,138 --> 00:07:53,400
Pet de bœuf.
137
00:07:53,473 --> 00:07:55,839
Mais Tampa est à deux heures d'ici.
138
00:07:55,908 --> 00:07:58,342
Il est important que nous
n'oubliions pas notre héritage.
139
00:07:58,411 --> 00:08:01,175
On doit tous faire des sacrifices.
140
00:08:01,247 --> 00:08:03,511
Je renonce même à Place Melrose.
141
00:08:03,583 --> 00:08:06,416
Miiiiince.
142
00:08:06,486 --> 00:08:11,014
J'aimerais bien, mais je dois travailler
sur mon projet sur la Jamaïque.
143
00:08:11,090 --> 00:08:12,887
Oui, justement.
144
00:08:12,959 --> 00:08:16,417
Je veux qu'Eddie ait la Chine
pour la journée Cultures du monde.
145
00:08:17,196 --> 00:08:19,357
On a fait exprès de ne pas
donner la Chine à Eddie...
146
00:08:19,432 --> 00:08:21,423
parce qu'on a pensé
que ce serait raciste.
147
00:08:21,501 --> 00:08:24,095
Vous l'avez traité différemment
parce qu'il est chinois ?
148
00:08:28,007 --> 00:08:30,942
- Donnez la Chine à Eddie.
- Absolument.
149
00:08:35,014 --> 00:08:36,675
Merci de nous avoir
déposés, chérie.
150
00:08:36,749 --> 00:08:38,580
Bien sûr, papa.
Je serai près de la piscine.
151
00:08:38,651 --> 00:08:40,346
Pas de bikini.
152
00:08:41,921 --> 00:08:43,752
Pas de bikini !
153
00:08:45,458 --> 00:08:48,859
Voici notre court de tennis, Louis.
154
00:08:48,928 --> 00:08:51,294
Le filet est toujours tendu.
155
00:08:51,364 --> 00:08:54,561
On a un approvisionnement constant
de balles de tennis.
156
00:08:57,837 --> 00:09:00,237
Vous voyez ? Quelle importance
où elle est partie ?
157
00:09:00,973 --> 00:09:02,964
- Faites-en quelques-unes avec moi.
- Vraiment ?
158
00:09:03,042 --> 00:09:04,202
- Oui.
- D'accord.
159
00:09:05,278 --> 00:09:07,143
Essayez.
160
00:09:09,315 --> 00:09:11,306
C'est un tel gaspillage.
161
00:09:14,153 --> 00:09:16,246
Alors, vous êtes prêt
à vous inscrire ?
162
00:09:16,322 --> 00:09:18,313
Les agréments sont fantastiques...
163
00:09:18,391 --> 00:09:20,951
mais c'est un luxe pour nous
actuellement.
164
00:09:21,961 --> 00:09:24,191
Vous reconnaissez ce gars ?
165
00:09:25,565 --> 00:09:27,328
C'est le roi du hoagie !
166
00:09:27,400 --> 00:09:28,890
Oui, il est membre.
167
00:09:28,968 --> 00:09:32,961
Et le gars à qui il parle ?
II possède une boulangerie en gros.
168
00:09:33,039 --> 00:09:35,906
Si j'avais ce contact, j'aurais des
petits pains meilleur marché.
169
00:09:36,842 --> 00:09:38,673
Voyez les choses en grand,
mon cher.
170
00:09:39,445 --> 00:09:40,844
Ted !
171
00:09:41,581 --> 00:09:44,482
Ce gars-là veut agrandir
son steakhouse.
172
00:09:44,550 --> 00:09:48,077
- Ça t'intéresse ?
- Parlons affaires dans mon cabanon.
173
00:09:48,788 --> 00:09:52,224
Un cabanon ? J'aime un gars
qui veut s'abriter du soleil.
174
00:09:52,291 --> 00:09:54,122
Oui, je suis d'accord.
175
00:09:56,696 --> 00:09:59,790
J'ai eu 150 sur 100 à mon exam.
176
00:09:59,865 --> 00:10:01,355
Ça n'est jamais arrivé auparavant.
177
00:10:01,434 --> 00:10:03,800
J'ai fait un dessin de toi
en pointillés.
178
00:10:06,706 --> 00:10:08,003
Beau travail, les garçons.
179
00:10:13,112 --> 00:10:15,979
Je ne sais pas ce qu'elle a dit,
mais je sais ce qu'elle a dit.
180
00:10:16,048 --> 00:10:18,710
Maman, pourquoi tu m'as
fait attribuer autre chose ?
181
00:10:18,784 --> 00:10:21,651
J'avais la Jamaïque.
Ma route était facile.
182
00:10:21,721 --> 00:10:23,655
Tout ira bien.
183
00:10:23,723 --> 00:10:25,520
La Jamaïque est bien
plus cool que la Chine.
184
00:10:25,591 --> 00:10:29,357
Tu sais ce qui est cool ? Un mur
qu'on voit de l'espace... la Chine.
185
00:10:29,428 --> 00:10:32,090
Le berceau du kung fu... la Chine.
186
00:10:32,164 --> 00:10:33,961
La poudre à canon,
le compas, le jeu.
187
00:10:34,033 --> 00:10:35,762
La Chine, la Chine, la Chine !
188
00:10:40,139 --> 00:10:41,299
Qu'est-ce que c'est que ça ?
189
00:10:41,374 --> 00:10:44,343
Des pattes de poulet.
C'est pour la bonne fidélité.
190
00:10:44,410 --> 00:10:46,207
Je ne veux pas de bonne fidélité.
191
00:10:46,278 --> 00:10:47,973
Vous savez ce qui est aussi cool ?
192
00:10:48,047 --> 00:10:49,639
Utiliser chaque partie
du poulet...
193
00:10:49,715 --> 00:10:51,342
comme un magicien de la viande.
194
00:10:51,417 --> 00:10:52,509
La Chine.
195
00:10:56,255 --> 00:10:58,587
Je peux voir son ongle de pied.
196
00:10:58,658 --> 00:11:00,216
Je veux pas manger ça.
197
00:11:00,292 --> 00:11:01,919
- Mangez vos pieds !
- Non !
198
00:11:01,994 --> 00:11:03,325
- Les devoirs !
- Non, non !
199
00:11:03,396 --> 00:11:05,455
Je dois faire mes devoirs !
Je t'aime !
200
00:11:07,400 --> 00:11:11,063
Super nouvelle ! J'ai adhéré au
Country-club, on est tous membres.
201
00:11:11,137 --> 00:11:13,935
Non, on ne va plus faire ça.
Annule l'adhésion.
202
00:11:14,006 --> 00:11:15,030
Quoi ?
203
00:11:15,107 --> 00:11:17,132
On doit se reconnecter
avec notre culture...
204
00:11:17,209 --> 00:11:20,076
au lien de s'entourer de Blancs
qui font des choses de Blancs.
205
00:11:20,146 --> 00:11:23,115
Tu sais ce qu'est une chose de
Blanc ? Accrocher un Bouddha.
206
00:11:24,483 --> 00:11:26,508
Jessica, tu as excité mon
intérêt sur le Country-club...
207
00:11:26,585 --> 00:11:28,075
et maintenant je suis partant.
208
00:11:28,154 --> 00:11:31,055
Nos parents ont veillé à ce qu'on
sache d'où on venait.
209
00:11:31,123 --> 00:11:33,523
On doit faire la même chose
pour les garçons.
210
00:11:35,528 --> 00:11:37,018
Où sont les garçons, au fait ?
211
00:11:46,605 --> 00:11:49,199
Incroyable. Ils ont trouvé
un moyen d'empirer Tampa.
212
00:11:49,275 --> 00:11:51,709
- Que dit le professeur ?
- Je ne sais pas.
213
00:11:55,214 --> 00:11:57,239
On aurait dit le mot pour "le".
214
00:11:57,316 --> 00:11:58,749
C'est de la folie.
215
00:12:03,489 --> 00:12:06,253
Tu sais ce qui impressionnera
maman et nous mettra sur le frigo ?
216
00:12:06,325 --> 00:12:08,725
- Non. C'est clair que je ne sais pas.
- Moi non plus.
217
00:12:08,794 --> 00:12:10,785
Mais quoi que ce soit,
ça arrivera ici.
218
00:12:24,877 --> 00:12:26,606
A-cinq, six, sept, huit.
219
00:12:26,679 --> 00:12:29,239
Aruba, Jamaïque
220
00:12:29,315 --> 00:12:32,876
Je veux t'emmener
aux Bermudes, Bahamas
221
00:12:32,952 --> 00:12:34,442
Viens, ma jolie-
222
00:12:35,221 --> 00:12:38,782
Eddie, on dirait que j'ai eu
la Jamaïque et Topanga.
223
00:12:38,858 --> 00:12:41,918
Tu sais que je t'ai donné
le numéro de chez moi, hein ?
224
00:12:43,028 --> 00:12:45,292
Oui.
225
00:12:45,364 --> 00:12:46,353
Oui.
226
00:12:47,433 --> 00:12:49,424
Ta gueule. Je le savais.
227
00:12:57,943 --> 00:13:00,036
Travail merveilleux
sur la Russie, Brock.
228
00:13:00,112 --> 00:13:02,273
Vous n'avez encore rien vu...
nyet.
229
00:13:03,349 --> 00:13:04,475
Brock !
230
00:13:04,550 --> 00:13:08,042
J'insiste pour que tu envisages d'être
notre Tony dans West Side Story.
231
00:13:08,687 --> 00:13:12,282
Maintenant, traversons les steppes
eurasiennes jusqu'à la Chine...
232
00:13:12,358 --> 00:13:14,383
où Eddie Huang a...
233
00:13:14,460 --> 00:13:15,620
Qu'est-ce que c'est ?
234
00:13:15,694 --> 00:13:19,289
Un bol, de la sauce soja, et une
copie de Ling-Ling le panda.
235
00:13:19,365 --> 00:13:20,855
La Chine.
236
00:13:20,933 --> 00:13:23,333
Eddie, tu as de la chance que
ce ne soit qu'un entraînement.
237
00:13:23,402 --> 00:13:26,394
Je dois voir plus d'efforts,
ou tu auras un F demain.
238
00:13:30,810 --> 00:13:32,710
Je sais que tu ne lis pas vraiment.
239
00:13:32,778 --> 00:13:35,303
C'est douloureux,
voilà ce que c'est.
240
00:13:35,981 --> 00:13:37,642
GALERIE D'ORLANDO
241
00:13:39,451 --> 00:13:41,009
Par ici. Par ici.
242
00:13:41,987 --> 00:13:45,286
Qu'est-ce qu'on fait là ? Je dois aller
acheter un œuf vieux de mille ans.
243
00:13:45,357 --> 00:13:46,847
Tu vois cet espace disponible ?
244
00:13:46,926 --> 00:13:48,052
BAIL ACTUELLEMENT DISPONIBLE
245
00:13:48,127 --> 00:13:50,152
La passion du bar de patates
s'est enfin effritée.
246
00:13:50,229 --> 00:13:52,322
A-t-elle jamais commencé ?
247
00:13:52,398 --> 00:13:57,097
Lmagine ça comme le futur lieu
de l'Express de l'Eleveur de Bétail.
248
00:13:57,870 --> 00:14:00,168
Il y a peu de frais généraux,
beaucoup de passants.
249
00:14:00,239 --> 00:14:03,697
On aurait des profits dès le 1 er jour.
Ted nous donnera un prix sur le loyer.
250
00:14:03,776 --> 00:14:05,334
- Ted qui ?
- Aucune idée.
251
00:14:05,411 --> 00:14:08,039
Je l'ai rencontré une fois au club,
et regarde où ça nous a menés.
252
00:14:08,113 --> 00:14:11,844
C'est ce que le Country-club nous
donne... des chances comme ça.
253
00:14:11,917 --> 00:14:15,614
Je vois des Blancs, des hot-dogs
et un Wolfgang Chang's.
254
00:14:16,455 --> 00:14:19,618
Ce poisson-chat qui sourit comme
un idiot, c'est nos garçons.
255
00:14:19,692 --> 00:14:22,456
Si on échoue, ils finiront
par hériter de la culture...
256
00:14:22,528 --> 00:14:26,259
des faux restaurants chinois
comme celui-là.
257
00:14:26,332 --> 00:14:28,323
"Eddie, c'est quoi, le bouddhisme ?"
258
00:14:28,400 --> 00:14:31,369
- "Le poulet à l'orange."
- Tu exagères.
259
00:14:31,437 --> 00:14:33,564
C'est comme ça qu'on se retrouve
avec des petits-fils nommés Bitsy...
260
00:14:33,639 --> 00:14:36,369
et qu'on adhère au Country-Club
pour faire des affaires.
261
00:14:36,442 --> 00:14:39,900
Le Country-club offre l'après-rasage
Ice Blue Aqua Velva.
262
00:14:39,979 --> 00:14:42,743
Louis, le succès est important...
263
00:14:42,815 --> 00:14:45,978
mais il ne veut rien dire
si on se perd.
264
00:14:47,820 --> 00:14:49,082
OK, bien.
265
00:14:49,154 --> 00:14:52,612
Si c'est ce que tu ressens, je vais
attendre pour l'Express de l’Éleveur...
266
00:14:52,691 --> 00:14:54,921
et annuler notre inscription au club.
267
00:14:57,730 --> 00:14:59,960
C'est vraiment dommage...
268
00:15:01,066 --> 00:15:03,762
que Jessica n'ait pas pu venir !
269
00:15:04,670 --> 00:15:07,764
Oui, vraiment dommage.
Heureusement, ce crétin la remplace.
270
00:15:10,209 --> 00:15:11,733
Quel crétin !
271
00:15:15,714 --> 00:15:18,274
Après ça, parlons
de l'Express de l’Éleveur de Bétail.
272
00:15:18,350 --> 00:15:20,910
C'est une affaire qui marche,
Trouduc.
273
00:15:25,758 --> 00:15:27,783
Désolé. Je suis allé trop loin ?
J'apprends.
274
00:15:37,569 --> 00:15:39,093
- Louis.
- Nom de Dieu !
275
00:15:39,171 --> 00:15:40,968
Pourquoi tu rentres si tôt ?
276
00:15:41,840 --> 00:15:45,105
Nulle part.
Pour cimenter la baignoire ?
277
00:15:47,112 --> 00:15:52,448
Je sens l'après-rasage Ice Blue
Aqua Velva qu'ils ont au Country-club.
278
00:15:52,518 --> 00:15:53,678
C'est bizarre.
279
00:15:53,752 --> 00:15:56,778
Si je viens sentir ton visage,
il sentira Ice Blue ?
280
00:15:57,523 --> 00:15:58,785
Non.
281
00:16:02,895 --> 00:16:05,489
D'accord ! Oui ! J'étais
au Country-club ! Nom de Dieu !
282
00:16:05,564 --> 00:16:07,498
Tu avais dit que tu allais
annuler notre inscription !
283
00:16:07,566 --> 00:16:09,261
J'allais le faire, mais...
284
00:16:10,035 --> 00:16:12,230
Attends. Pourquoi tu es
à la maison ?
285
00:16:12,938 --> 00:16:15,338
Je croyais que tu allais acheter
un œuf vieux de mille ans.
286
00:16:15,407 --> 00:16:17,967
II... a éclos.
287
00:16:18,043 --> 00:16:20,170
Oh, il a éclos.
288
00:16:20,245 --> 00:16:24,375
- Place Melrose n'est pas à la télé ?
- Je ne sais pas.
289
00:16:24,450 --> 00:16:29,046
Alors si je mets la main
sur la télé...
290
00:16:29,121 --> 00:16:30,884
elle sera chaude ?
291
00:16:30,956 --> 00:16:32,218
Non.
292
00:16:36,495 --> 00:16:39,020
D'accord ! Je regardais
Place Melrose nom de Dieu !
293
00:16:39,098 --> 00:16:40,759
Je le savais !
La foutue Place Melrose!
294
00:16:40,833 --> 00:16:43,825
Ça me plaît, d'accord ?
Ça me plaît, tout ça.
295
00:16:43,902 --> 00:16:47,065
Place Melrose,
le patin à roulettes, le mac au fromage.
296
00:16:47,139 --> 00:16:50,199
C'est si facile à faire.
Il faut juste ajouter de l'eau.
297
00:16:50,275 --> 00:16:52,539
C'est du fromage à base d'eau.
298
00:16:52,611 --> 00:16:55,273
On a le droit d'aimer
ces trucs-là.
299
00:16:55,347 --> 00:16:58,908
Mais je déteste aimer ça et être
trop faible pour y renoncer.
300
00:16:58,984 --> 00:17:03,444
Je dis aux garçons de garder leur
identité et ne peux le faire moi-même.
301
00:17:03,522 --> 00:17:05,149
Ils ont pris possession
de moi, Louis.
302
00:17:05,224 --> 00:17:08,159
Je suis une Américaine vautrée sur
son canapé à manger des Chipwich.
303
00:17:08,227 --> 00:17:11,526
Jessica, on ne perd pas
notre identité.
304
00:17:11,597 --> 00:17:14,065
Maman, ça m'est égal si tu es
fâchée contre moi.
305
00:17:14,133 --> 00:17:16,727
Je ne veux pas être la Chine.
Je veux être la Jamaïque.
306
00:17:17,569 --> 00:17:19,662
Je vois qu'ils l'ont possédé aussi.
307
00:17:19,738 --> 00:17:22,866
C'est bon. Sois la Jamaïque.
Ça sert à rien de lutter.
308
00:17:22,941 --> 00:17:24,932
Oui ! Merci Jah.
309
00:17:26,845 --> 00:17:30,542
Regarde ma peinture
d'un ancien village chinois.
310
00:17:30,616 --> 00:17:33,949
J'ai calligraphié le symbole chinois
pour "réfrigérateur."
311
00:17:34,019 --> 00:17:35,919
C'est de l'art et une marque.
312
00:17:39,124 --> 00:17:41,752
- Le tien est si intelligent.
- Le tien est si détaillé.
313
00:17:41,827 --> 00:17:44,295
- Ça m'inspire vraiment.
- Merci.
314
00:17:44,363 --> 00:17:45,853
Tu sais...
315
00:17:45,931 --> 00:17:48,297
Si on s'associe, on pourra atterrir
tous les deux sur le frigo.
316
00:17:48,367 --> 00:17:50,995
Super idée. On peut faire ça
à la Turner & Hooch.
317
00:17:51,070 --> 00:17:52,833
Je serai Hooch !
318
00:17:52,905 --> 00:17:54,668
JOURNÉE DES CULTURES
DU MONDE
319
00:17:57,843 --> 00:18:01,142
- On peut rechanter "Kokomo"?
- C'était rigolo une fois, Dave.
320
00:18:01,213 --> 00:18:04,114
Détends-toi, Walter.
On est au rythme de l'île.
321
00:18:04,183 --> 00:18:06,083
Je suis si content d'avoir
retrouvé la Jamaïque.
322
00:18:06,151 --> 00:18:08,051
C'est tellement plus cool
que la Chine.
323
00:18:08,120 --> 00:18:10,350
Même la Grèce ne serait
pas plus cool.
324
00:18:11,824 --> 00:18:14,452
Oui, la Chine n'a que les pandas.
325
00:18:14,526 --> 00:18:16,187
Qu'est-ce qu'il y a de cool
chez les pandas ?
326
00:18:16,261 --> 00:18:19,287
Ils sont tous boum-boum-boum.
327
00:18:22,067 --> 00:18:24,592
- Que veux-tu dire ?
- Quoi ?
328
00:18:24,670 --> 00:18:26,501
La Chine t'amuse ?
329
00:18:31,510 --> 00:18:33,034
Je blaguais.
330
00:18:33,112 --> 00:18:35,046
J'aime blaguer.
331
00:18:35,114 --> 00:18:37,878
Explique-moi ce qui est si drôle
pour que je puisse rire aussi.
332
00:18:39,718 --> 00:18:42,551
- Je crois que Trent voulait dire...
- Trent peut s'expliquer.
333
00:18:42,621 --> 00:18:45,715
Il a fait une blague sur la Chine,
je veux savoir ce qu'il veut dire.
334
00:18:49,128 --> 00:18:50,789
Je devrais m'en mêler ?
335
00:18:50,863 --> 00:18:53,127
Reste en dehors de ça.
336
00:18:53,899 --> 00:18:55,389
Un Africain blanc.
337
00:18:56,435 --> 00:18:58,869
Où est notre Jamaïcain chinois ?
338
00:18:58,937 --> 00:19:00,427
Jessica.
339
00:19:00,506 --> 00:19:02,371
Ne te moque pas de la Chine !
340
00:19:02,441 --> 00:19:04,033
Je suis chinois, Trent.
341
00:19:04,109 --> 00:19:07,306
Tu sais ce qui est cool ? Un mur
qu'on peut voir de l'espace... La Chine.
342
00:19:07,379 --> 00:19:09,472
On a 5000 ans d'Histoire, vieux.
343
00:19:09,548 --> 00:19:12,711
Quelle est ta 1ère exportation,
La Barbade ? Le pot chronic ?
344
00:19:12,784 --> 00:19:15,184
En fait, ce sont les composantes
électriques.
345
00:19:15,254 --> 00:19:18,883
Ma parole. Tu sais qui les transforme
en stéréos ? La Chine !
346
00:19:19,758 --> 00:19:21,885
Même chose pour ces Air Jordans
que tu aimes tant.
347
00:19:21,960 --> 00:19:25,487
"Faites-le, c'est tout"?
Ils les ont faites. En Chine.
348
00:19:25,564 --> 00:19:28,226
Je ne crois pas qu'il écoutait.
349
00:19:28,300 --> 00:19:31,497
Tu vois ? Je te l'ai dit.
Nos garçons vont s'en sortir.
350
00:19:32,504 --> 00:19:34,438
Ça n'arriverait pas si j'avais
encore la Jamaïque.
351
00:19:35,507 --> 00:19:36,496
Brian ?
352
00:19:38,877 --> 00:19:40,208
Topanga ?
353
00:19:51,356 --> 00:19:54,450
Hé, maman. J'ai reçu mon rapport
pour Journée de cultures du monde.
354
00:19:54,526 --> 00:19:56,790
Tu dois le signer.
355
00:19:59,097 --> 00:20:00,587
Tu as eu un F ?
356
00:20:00,666 --> 00:20:03,533
J'ai passé tant de temps
à éduquer Trent sur la Chine...
357
00:20:03,602 --> 00:20:06,765
que je n'ai jamais fait
ma présentation sur la Jamaïque.
358
00:20:06,838 --> 00:20:08,806
C'est le moment idéal
pour lui montrer ça.
359
00:20:08,874 --> 00:20:11,741
- Ça me fait presque de la peine.
- Pas à moi. Allons-y.
360
00:20:16,181 --> 00:20:17,705
Sa place, c'est ici.
361
00:20:19,985 --> 00:20:22,283
Je suis fière de toi, Eddie.
362
00:20:22,354 --> 00:20:24,720
Cool. Merci, maman.
363
00:20:26,058 --> 00:20:27,491
C'est pas vrai !
364
00:20:27,559 --> 00:20:29,618
C'est de la merde de bœuf.
365
00:20:33,131 --> 00:20:37,500
- Plaques de Floride. C'est officiel !
- Quand c'est arrivé là ?
366
00:20:37,569 --> 00:20:39,298
FIER PARENT
D'UN ÉTUDIANT AVEC MENTION
367
00:20:39,371 --> 00:20:43,330
- Votre école me l'a envoyé.
- Elle est fière de moi. Toi ?
368
00:20:46,845 --> 00:20:49,439
Hé, baby, on va au Country-club.
369
00:20:49,514 --> 00:20:51,072
Je t'inviterai peut-être
la prochaine fois.
370
00:20:51,149 --> 00:20:52,707
Mon père est sur le comité.
371
00:20:52,784 --> 00:20:54,809
Il y a une photo de moi
dans l'entrée.
372
00:20:54,886 --> 00:20:58,151
Un plat a été nommé d'après moi...
la Ni-collation parfaite.
373
00:20:59,391 --> 00:21:00,915
La prochaine fois, alors.
374
00:21:03,495 --> 00:21:05,258
Je parie qu'ils ont des
voituriers blancs.
375
00:21:05,330 --> 00:21:07,924
Je parie que notre voiture
sera garée par un blond.
376
00:21:08,000 --> 00:21:09,490
N'ignore pas les roux.
377
00:21:09,568 --> 00:21:11,763
L'un de ceux-là,
ce serait bien aussi.
378
00:21:11,837 --> 00:21:14,237
SI CHINOIS
379
00:21:14,306 --> 00:21:16,536
Et voilà comment ma famille a
commencé de représenter Orlando.
380
00:21:16,608 --> 00:21:18,166
Ma mère n'avait pas à s'en faire...
381
00:21:18,243 --> 00:21:21,838
car quoi qu'on fasse, on n'oublierait
jamais notre héritage.
382
00:21:21,913 --> 00:21:24,473
Je crois qu'on a oublié
grand-mère.
383
00:21:29,588 --> 00:21:31,021
Je pense que c'est une bonne idée.
384
00:21:34,500 --> 00:21:42,500
Ripped By mstoll
385
00:21:44,426 --> 00:21:45,415
Traduction : Nathalie Lesage