1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 إنتاج 2020 2 00:00:10,002 --> 00:00:20,002 Yassin & Hamza & Dalida MostafaKelany53@gmailcom 3 00:00:21,914 --> 00:00:23,332 دعنا ننتقل إلى خليج المكسيك 4 00:00:23,457 --> 00:00:26,836 نحن نتابع الاتجاه ونتعزز 5 00:00:26,961 --> 00:00:28,504 من إعصار كاترينا 6 00:00:28,629 --> 00:00:31,549 إنه أحد أقوى الأعاصير على الإطلاق 7 00:00:31,674 --> 00:00:35,678 وسيذهب للفئة الرابعة يوم الاثنين ، 8 00:00:35,803 --> 00:00:39,306 عندما تصل إلى الساحل إنه وحش حقيقي 9 00:00:53,654 --> 00:00:55,072 استمعوا يا أصدقاء 10 00:00:55,197 --> 00:00:56,907 لن أضيع أنفاسي عليك 11 00:00:57,032 --> 00:00:59,285 مع تحذير ذكي وواضح 12 00:00:59,410 --> 00:01:02,872 إذا لم تخرج ، فسوف تموت 13 00:01:02,997 --> 00:01:06,375 وسوف نحرق مؤخرتك كما فعلنا مع هارفي 14 00:01:06,500 --> 00:01:08,669 لديك عشر ثوان للعيش 15 00:01:09,461 --> 00:01:10,546 عشرة 16 00:01:11,464 --> 00:01:12,798 تسعه 17 00:01:14,049 --> 00:01:15,342 ثمانية 18 00:01:16,927 --> 00:01:17,887 سبعة 19 00:01:19,513 --> 00:01:20,598 سته 20 00:01:22,183 --> 00:01:23,392 خمسة 21 00:01:24,894 --> 00:01:26,604 اربعه 22 00:01:27,897 --> 00:01:28,939 ثلاثة 23 00:01:30,316 --> 00:01:31,317 اثنين 24 00:01:33,027 --> 00:01:34,028 واحد 25 00:01:41,452 --> 00:01:44,205 احرقهم احرقهم 26 00:01:44,330 --> 00:01:47,666 احرقهم احرقهم 27 00:02:15,444 --> 00:02:18,072 هذه الأشياء قنبلة يا أخي 28 00:02:18,197 --> 00:02:20,699 لقد خلقت عالمًا خاصًا بك 29 00:02:20,825 --> 00:02:21,826 اللعنة 30 00:02:21,951 --> 00:02:24,787 نعم لكنه لايعكس الحقيقه كامله ربما اربعة من خمسه 31 00:02:24,912 --> 00:02:28,332 إنها ليست واقعية بما فيه الكفاية عليك أن تبقي قدميك على الأرض 32 00:02:28,457 --> 00:02:30,626 وينبغي أن تكون أكثر غباء وقبح 33 00:02:30,751 --> 00:02:32,336 اللعنة عليك 34 00:02:32,461 --> 00:02:34,839 الروايات المصورة هي خيال 35 00:02:34,964 --> 00:02:36,715 هم شكل من أشكال الهروب 36 00:02:36,841 --> 00:02:40,136 سيهتم الحشيش بذلك مررها لي 37 00:02:40,261 --> 00:02:43,556 لكن يمكنك أن تبقيها حقيقية ، حتى لو لم تكن مثل جد فازر 38 00:02:43,681 --> 00:02:46,892 هذا مزيف لكنه يجعلك تشعر بالواقع الحقيقي لعصابات المافيا 39 00:02:47,017 --> 00:02:50,187 لا يجب المبالغة في كل شيء كما في أفلام تارانتينو 40 00:02:50,312 --> 00:02:53,107 انت مجنون خزان الكلاب هو تحفة فنية 41 00:02:54,150 --> 00:02:57,319 فوق المعدل وغالبًا ما يقولون أسود 42 00:02:57,444 --> 00:03:01,240 أنت تقول الكثير أيضا كم هو أكثر من اللازم؟ 43 00:03:01,365 --> 00:03:02,992 تعال ليل واين؟ 44 00:03:04,535 --> 00:03:08,956 لا أعرف ، لكن يجب أن يكون هناك حد للسود 45 00:03:09,957 --> 00:03:13,586 خاصة للبيض الأسود على حق 46 00:03:13,711 --> 00:03:15,713 إذن ماذا أنا؟ 47 00:03:15,838 --> 00:03:17,965 لا أعرف يا أسود علينا أن نكتشف 48 00:03:18,090 --> 00:03:20,217 كريول مخفف ابتعد 49 00:03:21,677 --> 00:03:23,971 أعطني هذا الكتاب 50 00:03:24,096 --> 00:03:25,806 أنت لا تتعرف على الفن الحقيقي 51 00:03:27,558 --> 00:03:30,311 هذا هو فني هنا 52 00:03:30,436 --> 00:03:32,229 هل أخذتها إلى حفل زفافي؟ 53 00:03:32,354 --> 00:03:35,149 إنه حي سيء ضعه بعيدا 54 00:03:35,274 --> 00:03:36,317 حسنا 55 00:03:36,442 --> 00:03:39,445 أنت تتخلى عن كل النساء لواحدة 56 00:03:40,112 --> 00:03:42,490 أنت تحبس نفسك في المنزل لا أعرف كيف تفعل ذلك 57 00:03:42,615 --> 00:03:44,408 أعتقد أنه من أجل الحب 58 00:03:45,868 --> 00:03:48,704 يجب أن أذهب لالتقاط تلك الصور اللعينة 59 00:03:48,829 --> 00:03:50,623 أنا على وشك الزواج ، حسناً؟ 60 00:03:51,999 --> 00:03:53,000 عليك بها عليك بها 61 00:03:53,125 --> 00:03:54,793 خذها 62 00:04:07,348 --> 00:04:09,266 أريد أن أقول لك شيئا 63 00:04:11,143 --> 00:04:13,437 أنت لست السبب في زواجي 64 00:04:14,647 --> 00:04:18,776 أنت سبب أن ابقي معها دائما 65 00:04:18,901 --> 00:04:20,569 حسنا 66 00:04:20,694 --> 00:04:23,864 قوة منع منع 67 00:04:23,989 --> 00:04:26,784 اليد اليمنى اليد اليسرى اليد اليمنى 68 00:04:29,495 --> 00:04:30,913 انظري لنفسك 69 00:04:34,875 --> 00:04:36,752 ما هو شعورك؟ صادم 70 00:04:38,337 --> 00:04:39,839 أتمنى لو كان والدك هنا 71 00:04:42,800 --> 00:04:44,885 أمي هل كنتي سعيدة يوم زفافك؟ 72 00:04:46,303 --> 00:04:49,181 سأخبرك بشيء أخبرتني به جدتك 73 00:04:49,306 --> 00:04:52,685 إنها ليست دائما مسألة سعادة بل معناه 74 00:04:53,727 --> 00:04:55,437 سأعتبر إجابتك لا 75 00:04:57,565 --> 00:05:01,277 ابحثي عن المعنى وستأتي السعادة لاحقًا 76 00:05:03,904 --> 00:05:05,072 أنت رائع 77 00:05:09,618 --> 00:05:10,619 شكرا أمي 78 00:05:11,996 --> 00:05:16,083 يمكن أن يمر كاترينا عبر جنوب شرق لويزيانا 79 00:05:16,208 --> 00:05:20,546 إلى كنتاكي وجنوب إلينوي وإنديانا 80 00:05:20,671 --> 00:05:22,756 أخيرًا هناك امرأة سوداء تتولى المسؤولية 81 00:05:22,882 --> 00:05:26,260 ويعطي أسماء سوداء للأعاصير 82 00:05:26,385 --> 00:05:29,763 لا مانع من إعصار فاشونا الصغير 83 00:05:29,889 --> 00:05:31,599 أنت على حق يا صديقي 84 00:05:32,391 --> 00:05:35,394 ابعدني عنها على الفور 85 00:05:35,853 --> 00:05:37,605 هؤلاء الأوغاد يرسلونهم 86 00:05:37,730 --> 00:05:39,523 مع التكنولوجيا الروسية 87 00:05:39,648 --> 00:05:40,774 ماذا 88 00:05:41,692 --> 00:05:43,277 الأعاصير وماشابه 89 00:05:43,402 --> 00:05:46,780 استخدموها لسنوات لقتل السود وكذلك الفياجرا 90 00:05:48,741 --> 00:05:50,367 اللعنة هل انت تضحك؟ 91 00:05:50,493 --> 00:05:52,703 نعم ، هل تستخدم الفياجرا الآن؟ هل تستخدم الفياجرا؟ 92 00:05:52,828 --> 00:05:55,164 إنها أسوأ كابوس لأمريكا 93 00:05:55,289 --> 00:05:57,166 رجل أسود مع بندقية وقاسية 94 00:05:59,335 --> 00:06:00,503 ماذا 95 00:06:03,839 --> 00:06:07,134 إنه أعز أصدقائي ، وأنا أفضل رجل له 96 00:06:07,259 --> 00:06:09,011 ولا أعرف ماذا أقول 97 00:06:09,720 --> 00:06:12,431 أنت تعرف جيمس منذ روضة الأطفال ، أليس كذلك؟ 98 00:06:13,641 --> 00:06:15,476 لن تقول أي شيء يا عزيزي 99 00:06:41,961 --> 00:06:43,754 يا هلا 100 00:06:47,466 --> 00:06:50,052 لا أعرف ماذا أقول أمام الكثير من الناس 101 00:06:52,721 --> 00:06:55,474 لكن إلى أعز أصدقائي 102 00:06:57,393 --> 00:06:58,853 ولهذه السيدة 103 00:07:55,701 --> 00:07:57,119 العاصفة قادمة 104 00:08:05,586 --> 00:08:09,048 ضرب إعصار كاترينا نيو أورلينز في 29 أغسطس 2005 105 00:08:12,134 --> 00:08:13,928 أسوأ إعصار حتى الآن 106 00:08:15,930 --> 00:08:19,141 إذا كانت هناك مدينة لا تصلح لإعصار كاترينا ، 107 00:08:20,225 --> 00:08:22,018 إنها نيو أورلينز 108 00:08:31,153 --> 00:08:32,905 قال حاكم ولاية لويزيانا 109 00:08:33,030 --> 00:08:35,324 من ذا يفكر 110 00:08:35,449 --> 00:08:39,328 لإجلاء المواطنين المتبقين في نيو أورلينز 111 00:08:39,453 --> 00:08:41,497 وبما أن مدينة نيو أورلينز غارقة في الغالب ، 112 00:08:41,622 --> 00:08:44,542 تركز السلطات على البحث والإنقاذ 113 00:08:47,336 --> 00:08:51,590 التعزيزات مطلوبة في نيو أورلينز اليوم 114 00:08:51,715 --> 00:08:53,259 ساعدنا 115 00:08:53,384 --> 00:08:55,511 الفيضان هنا يزداد سوءا 116 00:08:55,636 --> 00:08:59,557 بعد فيضان بحيرة بونتشارترين 117 00:09:01,308 --> 00:09:03,102 وعندما نقوم بتكبير الصورة ، 118 00:09:03,227 --> 00:09:05,646 المشهد هو حقا نهاية العالم 119 00:09:32,506 --> 00:09:34,091 هيا عزيزتي 120 00:09:37,887 --> 00:09:39,930 واو 121 00:09:40,890 --> 00:09:42,975 القميص لا يقنعني 122 00:09:43,100 --> 00:09:44,727 أنا أعرف كل شيء عن هذا القميص 123 00:09:49,356 --> 00:09:51,567 متى حدث ذلك؟ 124 00:09:51,692 --> 00:09:53,277 كان هنا منذ وقت 125 00:09:53,777 --> 00:09:55,029 للأشهر الثلاثة الماضية 126 00:09:58,324 --> 00:10:00,701 الآن أبي سوف يعتني ، حسنا؟ 127 00:10:03,454 --> 00:10:06,248 حسنا بينما أنت بالخارج 128 00:10:10,252 --> 00:10:13,631 اذهب وإلا ستتأخر إشعياء ، إعتني بأمك 129 00:10:13,756 --> 00:10:15,257 اذهب يا أبي 130 00:10:37,071 --> 00:10:39,990 تعال يا صاح هذا لا شيء 131 00:10:40,115 --> 00:10:43,619 هذه الأشياء مستورد من كالي الكلب الذري 132 00:10:43,744 --> 00:10:46,705 أعطني شيئًا يأتي من آخر هذا قليل جدًا 133 00:10:46,831 --> 00:10:48,249 ثلاثون هو ثمن اثنين من هذا 134 00:10:48,374 --> 00:10:51,919 إذا لم تخرج من هنا قبل أن ينكسر أنفك 135 00:10:54,255 --> 00:10:55,673 ماذا حدث؟ 136 00:10:55,798 --> 00:10:58,259 احبك طريقتك في خدمة العملاء 137 00:10:58,384 --> 00:11:01,720 أراد تخفيضا كاترينا دمرت بضاعتي 138 00:11:01,846 --> 00:11:04,306 اهذا كل شيء 139 00:11:20,906 --> 00:11:23,951 كيف حالك يارجل؟ معك مايخصني ؟ 140 00:11:45,055 --> 00:11:46,891 ابن العم الأحمق 141 00:11:48,601 --> 00:11:50,102 سمكة كبيرة ، سمكة صغيرة 142 00:11:50,227 --> 00:11:53,731 انظر اليهم امسكهم عليها اقتلهم 143 00:11:53,856 --> 00:11:56,150 حسنًا ، اخرج تعال الى هنا 144 00:11:56,275 --> 00:11:58,444 كيف حالك؟ كيف حالك؟ ماذا تفعل؟ 145 00:11:58,569 --> 00:12:00,988 كيف حالك؟ كيف حالك؟ ، كيف الحال؟ 146 00:12:01,113 --> 00:12:03,824 حارب أخيك الأكبر حسنا 147 00:12:03,949 --> 00:12:05,910 هل أنت جاهز؟ حذر ، حذر 148 00:12:06,035 --> 00:12:08,078 هل هذا هو أفضل ما يمكن القيام به؟ 149 00:12:08,204 --> 00:12:09,497 جئت للبحث عنك 150 00:12:10,706 --> 00:12:12,541 تعال ، يمكنك أن تفعل ما هو أفضل 151 00:12:15,586 --> 00:12:18,005 طرفة عين ، معجزة هل أنت مستعد لهذا الهراء؟ 152 00:12:18,964 --> 00:12:21,467 خذها شاهد هذه خذها 153 00:12:21,592 --> 00:12:22,760 اقتله يا فتى 154 00:12:22,885 --> 00:12:24,553 اقتله اقتله 155 00:12:24,678 --> 00:12:25,805 ما هذا بحق الجحيم؟ 156 00:12:25,930 --> 00:12:27,515 حارسي 157 00:12:27,640 --> 00:12:31,977 باندوغ نصف عاشق ، نصف قاتل نصف بشر مثل الخطيئة 158 00:12:32,102 --> 00:12:33,896 إنه ثلاثة قطع ، كشارع سمسم 159 00:12:34,021 --> 00:12:36,899 اللعنة عليك ، معجزة إنه جميل ووفي 160 00:12:37,483 --> 00:12:39,151 وهو اليف في الخارج 161 00:12:39,276 --> 00:12:42,154 لقد بدأت في تربيتها ، أصبح عدد الجراء 750 لكل منهما 162 00:12:42,279 --> 00:12:43,781 اشتريهم بالربع 163 00:12:43,906 --> 00:12:46,075 إذا كنت لا تدخنها أولاً 164 00:12:47,117 --> 00:12:48,994 آخذ قميصًا معلقًا 165 00:12:49,119 --> 00:12:51,121 نعم ، قميص أبي 166 00:12:51,247 --> 00:12:52,790 عندما تكون أشيائي جاهزة ، بوم 167 00:12:52,915 --> 00:12:55,209 سأقوم بعمل الفرقة الموسيقية وسأقوم بتسجيل الألبوم 168 00:12:55,334 --> 00:12:57,336 يا هلا 169 00:12:57,461 --> 00:13:00,172 لكن لن يُطلق علي اسم المعجزة، سأدعى تيزي 170 00:13:00,297 --> 00:13:01,465 تعال إلى تيزي 171 00:13:01,590 --> 00:13:03,926 فهمت؟ نعم، إنتظر 172 00:13:04,051 --> 00:13:06,178 ماذا يعني تيزي بحق الجحيم؟ 173 00:13:06,303 --> 00:13:07,680 تيزي 174 00:13:07,805 --> 00:13:11,100 يجب أن يكون اسم مغني الراب الحقيقي الخاص بك هو ليزي 175 00:13:11,225 --> 00:13:12,184 اللعنة عليك 176 00:13:12,309 --> 00:13:16,147 أنا لم أكسب أي شيء هذا الصباح 177 00:13:16,272 --> 00:13:19,692 كلنا مفلسون ، لماذا لا نتحدث مع ابن عمك؟ 178 00:13:19,817 --> 00:13:22,444 إنه ليس ابن عمي هو مرتبط بديميرا 179 00:13:22,570 --> 00:13:26,115 لا نحتاج إلى مساعدة من ذلك الرجل 180 00:13:26,240 --> 00:13:27,616 سيقتلنا جميعًا 181 00:13:27,741 --> 00:13:30,077 إنها عائلة فيما إنهم سيئون 182 00:13:30,202 --> 00:13:32,079 حولها إلى فيلا 183 00:13:32,204 --> 00:13:35,291 على الرغم من أنه ابن عم بلينك الآن ، 184 00:13:35,875 --> 00:13:38,210 هو رجل عصابات وهذا يجعلني أشعر بالتوتر 185 00:13:38,335 --> 00:13:41,380 وماذا نكون نحن لسنا رجال عصابات 186 00:13:41,505 --> 00:13:43,632 أنت بالتأكيد لست تاجرًا نظيف 187 00:13:43,757 --> 00:13:47,761 في الحقيقة ، أنت أشرس تاجر مخدرات في الحي 188 00:13:47,887 --> 00:13:49,680 لسنا بحاجة إلى فيما ، حسنًا؟ 189 00:13:49,805 --> 00:13:53,517 لسنا بحاجة إلى ابن عم نحن بخير 190 00:13:54,101 --> 00:13:56,187 قل لي كيف ابدو 191 00:13:56,312 --> 00:14:00,024 ما هو المظهر أبيض 192 00:14:01,358 --> 00:14:02,359 ابيض 193 00:14:38,062 --> 00:14:39,605 اجلس 194 00:14:46,111 --> 00:14:47,363 دعنى ارى 195 00:15:03,712 --> 00:15:04,713 ليست أصلية للغاية 196 00:15:07,174 --> 00:15:08,425 ليست أصلية للغاية 197 00:15:15,141 --> 00:15:17,184 هل سبق لك النشر 198 00:15:17,309 --> 00:15:18,727 في جريدة مدرسة تولين 199 00:15:18,853 --> 00:15:22,106 هل انت خريج شاركت فقظ 200 00:15:22,231 --> 00:15:25,359 هل استخدمت فرشاة أسنان للخلفية؟ 201 00:15:25,484 --> 00:15:26,902 نعم 202 00:15:29,321 --> 00:15:30,322 حسنا 203 00:15:33,075 --> 00:15:34,827 لا اعرف 204 00:15:34,952 --> 00:15:38,330 إنهم يحتاجون إلى وقت للترقية، لكن جيمس 205 00:15:38,455 --> 00:15:39,999 اتصل بي بلينك 206 00:15:41,500 --> 00:15:43,669 قل لي يا جيمس ، 207 00:15:43,794 --> 00:15:45,546 من الذي يلهمك؟ 208 00:15:45,671 --> 00:15:48,924 تشارلز شولز أنا دائما أقرأ الفول السوداني 209 00:15:50,926 --> 00:15:52,386 جاري لارسون 210 00:15:55,723 --> 00:15:57,141 يوشياكي كواجيري 211 00:15:57,266 --> 00:15:59,518 نعم حسنا قصدت علي الحياة 212 00:16:00,227 --> 00:16:03,856 مارأيك في ثروت سيتي ، جيمس؟ 213 00:16:03,981 --> 00:16:06,567 لست متأكد لم افكر به ابدا 214 00:16:06,692 --> 00:16:10,905 عليك أن تفكر في جمهورك أولاً 215 00:16:12,990 --> 00:16:15,784 إذا فكرنا فقط في السوق ، 216 00:16:17,036 --> 00:16:22,208 ستكون الكراتين مجرد سلعة رخيصة ورتيبة 217 00:16:22,333 --> 00:16:25,794 لا يتغير ابدا 218 00:16:25,920 --> 00:16:28,047 لا أعرف من تنصحني ، لكن 219 00:16:28,172 --> 00:16:30,132 لقد كنت أنت 220 00:16:31,717 --> 00:16:33,677 معرض All'Anime ، 1990 221 00:16:34,428 --> 00:16:36,889 لقد وجدت النص في المكتبة 222 00:16:37,014 --> 00:16:38,682 حسنا 223 00:16:39,225 --> 00:16:40,643 شكرا لقدومك 224 00:16:41,936 --> 00:16:43,145 أرسل لي التالي 225 00:16:56,491 --> 00:16:57,952 حبي ماذا تفعل 226 00:17:00,078 --> 00:17:03,582 لا أريد هذه الأشياء سأجعلها غرفة العاب 227 00:17:14,385 --> 00:17:15,635 ماهي خططك؟ 228 00:17:16,262 --> 00:17:18,055 سأكتشف ذلك سأفعل ما يجب علي فعله 229 00:17:18,180 --> 00:17:20,307 يمكننا أن نطلب المساعدة من فيما 230 00:17:20,432 --> 00:17:22,518 لا ، لا أريد ذلك لا 231 00:17:22,643 --> 00:17:25,437 سوف يأتون إلى هنا ويأخذون منزلنا لا 232 00:17:25,563 --> 00:17:27,898 إنه ذنبي أننا هكذا سوف أتعامل مع ذلك 233 00:17:28,023 --> 00:17:29,900 لا يهمني من هو المخطئ 234 00:17:30,025 --> 00:17:32,027 علينا أن نتحمل مسؤولياتنا 235 00:17:32,153 --> 00:17:35,197 المسئولية؟ هذا الوضع 236 00:17:35,322 --> 00:17:38,868 يأتي من عدم المسؤولية ، دميرا 237 00:17:40,077 --> 00:17:42,913 الحاكم يلوم رئيس البلدية ورئيس البلدية يلوم الرئيس 238 00:17:43,038 --> 00:17:45,166 الرئيس يلوم فيما 239 00:17:45,291 --> 00:17:48,043 وأخبرني عن المسؤولية 240 00:17:48,169 --> 00:17:50,087 ما رأيك إذا ذهبت إلى وسط المدينة 241 00:17:50,212 --> 00:17:53,757 وملئ الاستمارة بالراتب المطلوب يقولون لي: 242 00:17:53,883 --> 00:17:56,135 نعم ، بلينك ، نحن نبحث عن أسود مثلك 243 00:17:56,260 --> 00:17:58,012 نعم ، نحن نبحث عن أسود مثلك 244 00:17:58,137 --> 00:18:00,264 هذا يكفي نحن هنا ، تعال 245 00:18:00,389 --> 00:18:01,765 توقف عن الحديث مثل السفاح 246 00:18:01,891 --> 00:18:04,477 لديك اسم يا جيمس لديك اسم 247 00:18:04,602 --> 00:18:07,062 أعطاني والدي اللقب 248 00:18:07,897 --> 00:18:11,150 لقد أعطاك لقبًا بقي ، بخلافه 249 00:18:16,030 --> 00:18:18,449 لقد ترك والدتي وليس أنا 250 00:18:18,574 --> 00:18:23,621 الحب ، أنت رجل أسود متعلم وموهوب 251 00:18:25,664 --> 00:18:27,666 لقد درست في تولين 252 00:18:27,791 --> 00:18:30,085 هذا لا يهم 253 00:18:30,211 --> 00:18:32,379 لا ، لأنني من الحي التاسع 254 00:18:32,505 --> 00:18:35,508 نعم ، ما زلنا هنا ، لكن يمكننا الذهاب أينما نريد 255 00:18:35,633 --> 00:18:36,842 أين نريد نعم بالتأكيد؟ 256 00:18:36,967 --> 00:18:39,804 نحن لا نستطيع هذه هي المشكلة مشكلتي 257 00:18:40,679 --> 00:18:42,807 كنا تحت الماء حتى قبل إعصار كاترينا 258 00:18:44,141 --> 00:18:47,853 إنهم يعيدون بناء كل شيء و نحن؟ 259 00:18:52,399 --> 00:18:54,235 وماذا بعد اربعة وخمسة 260 00:18:55,236 --> 00:18:58,572 نحن آخر من حصل على المساعدة 261 00:18:59,990 --> 00:19:03,953 لماذا نحن في الأخر 262 00:19:24,974 --> 00:19:27,977 آسف ، ولكن آسف 263 00:19:30,688 --> 00:19:32,523 انا هادئ 264 00:19:33,065 --> 00:19:34,859 لا تقلقي بشأن أي شيء 265 00:19:35,693 --> 00:19:37,528 لا تقلقي 266 00:19:42,032 --> 00:19:43,242 أنا لست قلقا 267 00:20:15,733 --> 00:20:17,276 كيف حالك؟ 268 00:20:21,155 --> 00:20:22,781 انتم 269 00:20:23,491 --> 00:20:24,909 انا آتي 270 00:20:25,910 --> 00:20:27,870 ماذا قال؟ 271 00:20:27,995 --> 00:20:31,832 قال لا أحد سينشر كتابي الهزلي 272 00:20:31,957 --> 00:20:35,377 ، ليس عليك الاستماع إليه 273 00:20:35,503 --> 00:20:39,381 الآن لدي د وآيك نعم 274 00:20:43,803 --> 00:20:45,179 أم 275 00:20:49,141 --> 00:20:51,936 جيمس ، انزل من عندك 276 00:20:52,061 --> 00:20:54,396 آسف دري ، كيف كانت رحلتك؟ 277 00:20:54,522 --> 00:20:55,689 ليس جيدًا 278 00:20:57,399 --> 00:20:58,734 لم يكن هناك الكثير من حركة المرور 279 00:20:59,151 --> 00:21:01,237 هل اتصل بك الخط الثاني 280 00:21:01,362 --> 00:21:04,573 من الصعب تمييز الموسيقي خاصة الآن 281 00:21:04,698 --> 00:21:08,410 أنا أحبك ، لكن لا يمكنني تحمل نفقات شخص بالغ 282 00:21:09,203 --> 00:21:11,372 أمي ، توقف عن القلق علي 283 00:21:11,497 --> 00:21:16,210 أنت تعلم أنني سأصبح عازف جاز مشهور مثل مايلز ديفيس 284 00:21:16,335 --> 00:21:18,504 وسأشتري لك ذلك المنزل الكبير الذي تريدينه 285 00:21:18,963 --> 00:21:22,758 استمر في العمل على غلاف الألبوم 286 00:21:22,883 --> 00:21:25,094 السيد باسكيات والسيد جيليسبي ، 287 00:21:25,219 --> 00:21:27,638 احتفظ بهذا الهراء لأختك 288 00:21:32,226 --> 00:21:36,188 تذكر أنه يمكنك أن تحلم ، لكنك بحاجة إلى المال 289 00:21:40,651 --> 00:21:41,777 مركز إدارة الطوارئ 290 00:21:41,902 --> 00:21:43,654 العنوان الحالي وقبل الطوارئ 291 00:21:44,238 --> 00:21:46,407 نفس الشيء تأمين 292 00:21:50,411 --> 00:21:54,206 إجمالي دخل الأسرة؟ 32000 293 00:21:54,331 --> 00:21:57,334 أحتاج إقرارات ضريبية نعم 294 00:21:57,459 --> 00:22:00,004 هل نحصل على شيء؟ 295 00:22:00,129 --> 00:22:02,548 يعتمد ذلك على نوع المساعدة 296 00:22:02,673 --> 00:22:06,177 هناك إصلاحات ومساكن مؤقتة ومساكن بديلة 297 00:22:06,302 --> 00:22:07,428 استبدال السكن؟ 298 00:22:07,553 --> 00:22:11,432 هذه المساعدة تخص فقط الجزر أو المناطق المعزولة ، 299 00:22:11,557 --> 00:22:13,142 تشير دا فيما 300 00:22:13,267 --> 00:22:16,687 الحي التاسع غير مدرج 301 00:22:17,480 --> 00:22:18,481 رفض 302 00:22:19,106 --> 00:22:21,567 لم أتفاجأ حبيبي 303 00:22:22,860 --> 00:22:24,111 نحن 304 00:22:24,236 --> 00:22:27,698 لدينا تأمين ، لذا لا أفهم لماذا 305 00:22:40,586 --> 00:22:42,213 أنتم السود لا تريدون أن تفهموا 306 00:22:43,047 --> 00:22:44,840 ما أرادوه حدث 307 00:22:46,217 --> 00:22:49,428 لماذا ينهار الجسر على الجانب الأسود وليس على الجانب الأبيض؟ 308 00:22:49,553 --> 00:22:51,138 قوة الجاذبية؟ 309 00:22:51,806 --> 00:22:54,391 إنها ليست جاذبية أو مؤامرة 310 00:22:54,517 --> 00:22:58,270 في البداية يغرقوننا ، ثم يرسلوننا بعيدًا ، 311 00:22:58,395 --> 00:23:01,732 يشترون أرضنا بشيكات فيما 312 00:23:01,857 --> 00:23:04,401 لإعادة بيعها إلى الكازينوهات انها حقيقة 313 00:23:05,236 --> 00:23:07,530 ابن عمي يجعلهم يمطرون هنا 314 00:23:08,239 --> 00:23:11,242 مع وجود فيما هنا وبدون رجال شرطة ، سنصبح مثل متجر حلوى 315 00:23:11,367 --> 00:23:13,619 سيحتاج بعض الجنود 316 00:23:14,370 --> 00:23:17,122 كنت أنا وحزيران نفكر في اقتراح 317 00:23:17,248 --> 00:23:18,791 نحن جميعا بحاجة إلى المال 318 00:23:26,632 --> 00:23:27,591 رفض 319 00:23:34,223 --> 00:23:35,558 دعونا نصرخ عليهم 320 00:24:13,888 --> 00:24:16,015 خذ رقبته 321 00:24:19,310 --> 00:24:21,228 استيقظ وقاتل 322 00:24:28,360 --> 00:24:31,405 فريد سانفورد يفوز نعم 323 00:24:31,530 --> 00:24:33,991 ما هذا الغش كان يتعاطى المخدرات 324 00:24:36,577 --> 00:24:39,538 ماذا قلت بحق الجحيم؟ لقد خدرت الجرذ 325 00:24:39,663 --> 00:24:42,208 مخدر أم لا ، أتمنى أن يكون لديك مالي ، أيها الأحمق 326 00:24:44,001 --> 00:24:45,336 ماذا يفعل أصدقائي الصغار هنا؟ 327 00:24:46,795 --> 00:24:48,380 تعالي بمؤخرتك هنا 328 00:24:55,262 --> 00:24:57,389 هل انت غبي؟ 329 00:24:57,515 --> 00:25:00,810 كان يتعاطى المخدرات كان يتعاطى المخدرات 330 00:25:10,736 --> 00:25:14,573 إذن ما الذي أتى بك إلى أوز أيها اللعين؟ 331 00:25:14,698 --> 00:25:17,117 أنت تعلم أنك في أوز ، أليس كذلك؟ 332 00:25:17,243 --> 00:25:19,954 نعم ، هناك رجل الصفيح 333 00:25:20,538 --> 00:25:22,122 الأسد الجبان 334 00:25:22,248 --> 00:25:23,457 الفزاعة 335 00:25:25,000 --> 00:25:27,336 إذن أنت دوروثي 336 00:25:28,212 --> 00:25:30,756 نعم ، توتو ، ابن العم موجود أيضًا في السيارة 337 00:25:33,050 --> 00:25:35,344 هل أتيت إلى هنا لتجعلني أضحك؟ 338 00:25:36,595 --> 00:25:38,514 تلك الصورة مجنونة 339 00:25:39,473 --> 00:25:41,725 انها حقيقة 340 00:25:42,268 --> 00:25:46,856 هل تعلم أن كاترينا تعني التطهير؟ نعم 341 00:25:46,981 --> 00:25:49,024 إنها فرصة مثالية 342 00:25:49,150 --> 00:25:53,445 والذريعة التي طال انتظارها لتسريع التحسين 343 00:25:54,029 --> 00:25:55,739 لقد عاملونا مثل المخلفات 344 00:25:55,865 --> 00:25:58,868 نعم ، العم سام هو ابن العاهرة 345 00:25:58,993 --> 00:26:01,579 يمكنك قول ما تريده عن المنهجية ، 346 00:26:01,704 --> 00:26:06,333 ولكن إذا قمت بتحليل الجوانب الشخصية ودوافعها ، 347 00:26:06,458 --> 00:26:10,171 ستجد أننا لا نختلف كثيرًا 348 00:26:12,298 --> 00:26:15,676 هناك شيء واحد يوحدنا 349 00:26:17,386 --> 00:26:21,265 كلنا أوغاد طماعون 350 00:26:21,891 --> 00:26:23,767 ابيض أم اسود 351 00:26:23,893 --> 00:26:25,269 غني أو فقير 352 00:26:26,812 --> 00:26:29,482 هذا ما يجعلنا أمريكيين 353 00:26:31,233 --> 00:26:33,360 الآن ، إذا كنت تريد العمل معي ، 354 00:26:33,486 --> 00:26:36,655 افعل ذلك لأنه ليس لدي وقت للسياح 355 00:26:36,780 --> 00:26:38,616 لن أمسك يد أحد اسود 356 00:26:38,741 --> 00:26:41,494 لا تفكر لماذا أنت متزوج من قريبة لي 357 00:26:41,619 --> 00:26:43,120 لتكون مهمة بالنسبة لي 358 00:26:43,746 --> 00:26:46,457 أنا مهتم بالمال فقط 359 00:26:46,582 --> 00:26:50,336 لن أترك أي شخص يفسد الأمر ، هل تفهم؟ 360 00:26:50,461 --> 00:26:53,798 لا أنت ولا هؤلاء المتسكعون الممزقون 361 00:26:53,923 --> 00:26:55,341 الذي أحضرتهم معك 362 00:27:01,013 --> 00:27:03,098 ابن عم ، هذا الأسود يراهن على مؤخرته 363 00:27:03,224 --> 00:27:04,892 هل تريد أن تلعب لعبتي؟ 364 00:27:06,018 --> 00:27:07,019 لديك الشجاعة 365 00:27:07,686 --> 00:27:10,856 لديك الفرصة لتجعل نفسك مفيدًا 366 00:27:10,981 --> 00:27:12,942 ماذا أفعل به؟ 367 00:27:13,067 --> 00:27:15,820 يأتي إلي للعب ، يعطيني كلمته ، 368 00:27:15,945 --> 00:27:17,279 يقول أن لديه المال 369 00:27:17,404 --> 00:27:21,700 إذا كان قد ربح ، لكان يريد أن يتقاضى أجرًا ودفعنا له 370 00:27:21,826 --> 00:27:23,702 لكنه يراهن بلا مال 371 00:27:24,453 --> 00:27:27,540 عليه أن يمشي على اللوح الخشبي ابن العم ، لا تفعل ذلك 372 00:27:27,665 --> 00:27:29,583 لا ، أنت من سيفعل 373 00:27:31,210 --> 00:27:33,420 تعال يا رجل من فضلك 374 00:27:34,547 --> 00:27:36,006 لا تخجل 375 00:27:36,132 --> 00:27:37,424 اخفضهم 376 00:27:47,935 --> 00:27:48,978 أو 377 00:27:51,480 --> 00:27:53,941 ننظر في مكان آخر 378 00:28:06,829 --> 00:28:08,747 اللعنة يا رجل 379 00:28:08,873 --> 00:28:10,624 أخرج مؤخرتها من هنا 380 00:28:11,625 --> 00:28:15,504 هناك شيئان لا يمكنني تحملهما 381 00:28:16,422 --> 00:28:20,426 المرأة التي تكذب والرجال الذين يبكون 382 00:28:22,761 --> 00:28:23,846 اوه حسنا 383 00:28:31,812 --> 00:28:32,730 تأتي 384 00:28:32,855 --> 00:28:36,275 ، لماذا علي القيادة؟ لماذا ليس الشوكولاته البيضاء؟ 385 00:28:36,400 --> 00:28:37,359 الشاحنة لك 386 00:28:37,485 --> 00:28:41,030 لا أريد أن أكون في الشاحنة مع هذا الأبله 387 00:28:41,155 --> 00:28:43,782 أريد أن أكون نشط حسنًا ، سأقود 388 00:28:43,908 --> 00:28:46,285 أنت لن تقود سيارتي اذا ماذا تريد؟ 389 00:28:46,410 --> 00:28:49,038 هل تريدني أن أقود شاحنتك البطيئة؟ أنا سأفعلها 390 00:28:49,163 --> 00:28:51,874 أنت لن تقود سيارتي ما هذا اللعنة 391 00:28:51,999 --> 00:28:53,667 اخرسا ، كلاكما 392 00:28:53,792 --> 00:28:55,961 أنت تقود ، معجزة ، الشاحنة لك 393 00:28:56,086 --> 00:28:58,172 إنها وظيفة مهمة 394 00:28:58,297 --> 00:28:59,673 يجب أن تكون جاهزًا 395 00:28:59,799 --> 00:29:02,426 لنفعل كما قال ، حسنًا؟ 396 00:29:02,551 --> 00:29:03,677 لوحة جديدة 397 00:29:03,803 --> 00:29:05,179 القناع ، لبسه وخلعه 398 00:29:05,304 --> 00:29:07,056 تغطية وشمك الخاص 399 00:29:08,182 --> 00:29:10,518 ارتدِ قفازاتك 400 00:29:10,643 --> 00:29:13,646 لا تفعل ذلك بشكل جانبي ، بل بشكل مستقيم إلى الأمام 401 00:29:13,771 --> 00:29:16,649 دري ، أبقِ رأسك منخفضة يا رجل 402 00:29:16,774 --> 00:29:18,442 لن انظر لفوق 403 00:29:19,151 --> 00:29:20,486 سوف أتعامل مع ذلك 404 00:29:20,611 --> 00:29:23,531 هنا تباً ، أنت مخيف 405 00:29:23,656 --> 00:29:25,950 نلبس الجينز والسترات الصوفية المغطاة 406 00:29:26,075 --> 00:29:29,078 ولا تحضر ذلك الكلب اللعين ، حسناً ، جونيور؟ 407 00:29:29,203 --> 00:29:32,289 انتهينا نكرر كل شيء من البداية 408 00:29:33,707 --> 00:29:35,084 لوحة جديدة 409 00:29:45,719 --> 00:29:50,141 دري ، أبقِ رأسك منخفضًا سوف أتعامل مع ذلك 410 00:29:56,939 --> 00:30:01,485 ثمانون الف دولار؟ هل تعرف كم عدد الدقات التي يمكنني شراؤها بهذا المبلغ؟ 411 00:30:03,112 --> 00:30:05,364 إنه وقت مناسب لنا ، حسنًا؟ 412 00:30:13,289 --> 00:30:14,415 والدنا 413 00:30:15,875 --> 00:30:17,251 من في الجنة ، 414 00:30:17,376 --> 00:30:19,587 ليتقدس اسمك 415 00:30:19,712 --> 00:30:21,088 تعال مملكتك ، 416 00:30:21,714 --> 00:30:23,716 سوف تنتهي 417 00:30:23,841 --> 00:30:27,011 في السماء كما على الأرض 418 00:30:28,762 --> 00:30:31,807 اعطنا خبزنا اليومي اليوم 419 00:30:31,932 --> 00:30:33,809 واغفر لنا ديوننا 420 00:30:34,643 --> 00:30:37,354 كما نقوم بتحويلها إلى مدينينا 421 00:30:37,480 --> 00:30:39,815 لا تأخذنا في خيام ، 422 00:30:40,983 --> 00:30:42,443 لكن نجنا من الشرير 423 00:30:44,195 --> 00:30:45,696 لك المملكة 424 00:30:46,947 --> 00:30:47,948 والمجد 425 00:30:49,950 --> 00:30:50,993 إلى الأبد 426 00:30:51,535 --> 00:30:53,204 آمين 427 00:31:23,192 --> 00:31:24,360 مكتب النقدية 428 00:31:28,823 --> 00:31:30,825 ضع يديك على المنضدة 429 00:31:30,950 --> 00:31:34,161 لا تضغط على الأزرار ولا تصدر ضوضاء ، حسنًا؟ 430 00:31:34,286 --> 00:31:35,496 أومئ برأسك إذا فهمت 431 00:31:36,705 --> 00:31:39,625 أخبرتك أن تهز رأسك إذا فهمت ذلك 432 00:31:44,380 --> 00:31:46,298 ماذا قال 433 00:32:05,234 --> 00:32:06,235 ها نحن ذا 434 00:32:55,201 --> 00:32:57,411 لنذهب 435 00:33:02,500 --> 00:33:04,001 اركب سيارتك 436 00:33:07,171 --> 00:33:08,255 اركب سيارتك 437 00:33:18,641 --> 00:33:21,852 ها نحن ذا اذهب اللعنة 438 00:33:21,977 --> 00:33:23,521 اللعنة اذهب 439 00:33:23,646 --> 00:33:24,814 لا ، نحن بخير 440 00:33:24,939 --> 00:33:26,607 مهلا 441 00:33:26,732 --> 00:33:28,984 معجزة ، بدا الأمر وكأنني كنت أركض على المضمار 442 00:34:28,002 --> 00:34:29,669 أين كنت طوال اليوم؟ 443 00:34:32,756 --> 00:34:34,341 أردت أن أفعل شيئا 444 00:34:35,050 --> 00:34:37,093 أردت أن أفعل شيئا 445 00:34:39,221 --> 00:34:41,599 كان والدي يقول لي: 446 00:34:42,265 --> 00:34:45,519 يجب أن أراقبك ، وإلا سأفتقدك 447 00:34:47,188 --> 00:34:50,024 أريدك أن تشتاق لي ، أريد رسوماتي 448 00:34:50,149 --> 00:34:53,652 وستتذكر أفكاري أنا أردت 449 00:34:53,777 --> 00:34:55,112 أردت أن أفعل شيئا 450 00:34:55,237 --> 00:34:56,906 ماذا حدث؟ 451 00:34:57,031 --> 00:34:59,033 كانت لديه ابتسامة كبيرة ، 452 00:35:01,744 --> 00:35:03,996 كما لو كان يعلم أننا سننجح 453 00:35:04,121 --> 00:35:06,332 كان كل شئ بخير لحقبة 454 00:35:08,501 --> 00:35:09,585 مهلا المقدس 455 00:35:09,710 --> 00:35:11,295 كم حصلنا؟ لنرى 456 00:35:11,420 --> 00:35:13,589 النقود والتوكنات ماذا يحدث معك؟ 457 00:35:15,925 --> 00:35:16,926 اللعنة 458 00:35:17,885 --> 00:35:18,928 اذهب اذهب 459 00:35:23,057 --> 00:35:24,016 اللعنة القرف 460 00:35:32,817 --> 00:35:33,818 سوف أتعامل مع ذلك 461 00:35:33,943 --> 00:35:34,860 يا 462 00:35:47,998 --> 00:35:51,168 عليك فقط أن تؤمن بـ تيسي سوف ينجح تيسي 463 00:35:51,293 --> 00:35:52,628 لقد فقدنا الرجال 464 00:35:54,588 --> 00:35:56,757 لا اشعر بحالة جيده اللعنة 465 00:35:58,926 --> 00:36:00,803 ماذا حدث؟ 466 00:36:02,346 --> 00:36:04,098 سافكر بالموضوع 467 00:36:06,433 --> 00:36:09,854 تعال يا دري ستكون بخير يا دري 468 00:36:09,979 --> 00:36:12,523 احتفظ بها ، جونيور ، هيا 469 00:36:21,699 --> 00:36:23,159 هل أنت بخير؟ 470 00:36:32,710 --> 00:36:36,213 سنكلير ستيوارت متعهدي دفن الموتى 471 00:36:41,427 --> 00:36:42,720 إنه جرح طلق ناري 472 00:36:42,845 --> 00:36:44,597 لا ، حادث طريق 473 00:36:45,723 --> 00:36:46,765 دهس من قبل متشرد 474 00:36:46,891 --> 00:36:48,225 حقا؟ 475 00:36:49,768 --> 00:36:51,937 هل أبلغت الشرطة؟ 476 00:36:52,980 --> 00:36:56,984 هذا عمل مشروع 477 00:36:58,027 --> 00:37:00,154 في ماذا تفكر؟ 478 00:37:00,279 --> 00:37:03,741 أيها القس ، ليس لدينا شيء في بالنا هذا الأسود لديه 479 00:37:03,866 --> 00:37:05,868 لا تستخدم هذه الكلمة أمامي 480 00:37:07,244 --> 00:37:08,579 فهمت؟ 481 00:37:08,704 --> 00:37:09,705 مهلا 482 00:37:09,830 --> 00:37:14,460 لا أعلم ما الذي كنت تنوي فعله ولا أريد أن أعرف ، 483 00:37:14,585 --> 00:37:19,632 لكن إذا لم تقدم لي شهادة وفاة مصدقة ، 484 00:37:19,757 --> 00:37:23,844 ليس فقط لا أستطيع مساعدتك ، 485 00:37:25,095 --> 00:37:27,264 لكن علي أن أطلب منك المغادرة 486 00:37:30,142 --> 00:37:32,019 وخذها بعيدا 487 00:37:41,153 --> 00:37:42,363 اعطينى المال 488 00:37:51,038 --> 00:37:52,039 القس 489 00:37:53,874 --> 00:37:55,125 القس ستيوارت 490 00:37:57,336 --> 00:38:01,006 صديقتنا لديها أم 491 00:38:02,174 --> 00:38:03,425 وعائلة 492 00:38:04,426 --> 00:38:06,345 أخ وأخت 493 00:38:07,721 --> 00:38:11,016 يرجى فرزها 494 00:38:12,643 --> 00:38:14,728 سوف ، أليس كذلك؟ 495 00:38:17,898 --> 00:38:20,192 أعلم أنه ليس كثيرًا 496 00:38:20,317 --> 00:38:22,236 لدي 4000 دولار ، حسنًا؟ 497 00:38:22,361 --> 00:38:26,782 صدقني عندما أخبرك أنه ليس لدينا أي شيء آخر 498 00:38:26,907 --> 00:38:29,368 ساعدنا من فضلك 499 00:38:35,958 --> 00:38:39,461 يتكلف الأمر ألف دولار فقط لشهادة الوفاة 500 00:38:43,090 --> 00:38:44,341 حسنا 501 00:38:46,427 --> 00:38:50,014 سيكون عليك أن تحفر أعمق في جيوبك 502 00:38:51,474 --> 00:38:56,270 مع 4000 يمكنك شراء نعش من الورق المقوى بصعوبة 503 00:38:56,979 --> 00:38:58,397 فهمت؟ 504 00:38:59,356 --> 00:39:00,858 هل هذا جيد أيها الأحمق؟ 505 00:39:03,527 --> 00:39:05,738 ستعطي صديقي أفضل نعش لديك 506 00:39:05,863 --> 00:39:08,741 أو ستنتهي بجانبه ، أيها الوغد 507 00:39:08,866 --> 00:39:10,910 هل تفهم يا أسود؟ 508 00:39:22,546 --> 00:39:25,257 أنت بالكاد قادر على دفن جثة 509 00:39:25,382 --> 00:39:27,760 كيف ستفعل مع اثنين؟ 510 00:39:33,808 --> 00:39:35,100 اتفقنا 511 00:39:37,812 --> 00:39:39,355 لقد فقدنا أندريه 512 00:39:44,109 --> 00:39:45,861 لم يكن يريد حتى المجيء 513 00:39:54,245 --> 00:39:55,329 من هذا؟ 514 00:39:56,247 --> 00:39:58,582 جونيور 515 00:39:58,707 --> 00:39:59,834 إفتح 516 00:40:02,127 --> 00:40:03,212 هناك مشكلة 517 00:40:06,215 --> 00:40:08,384 مهلا لا يمكنك تخطي الخط 518 00:40:08,509 --> 00:40:11,887 نحن هنا للحصول على صديقنا المعجزة 519 00:40:12,012 --> 00:40:15,307 مجنون تيزي؟ 25 ونحن على ما يرام 520 00:40:21,147 --> 00:40:22,148 قاعة الأحتفال 521 00:40:31,490 --> 00:40:33,450 مهلا ما الذي قفز في ذهنك؟ 522 00:40:35,244 --> 00:40:36,871 ها نحن ذا دعنا نخرج يا رجل 523 00:40:42,168 --> 00:40:43,377 جو 524 00:40:43,502 --> 00:40:46,338 هل تعرف مدى سخونة هذه الرموز الآن؟ 525 00:40:47,506 --> 00:40:49,049 هم حارون جدا 526 00:40:49,175 --> 00:40:51,469 يمكن أن يدخلنا جميعًا 527 00:40:51,594 --> 00:40:53,304 إذا لم يقتلنا ابن العم أولاً 528 00:40:53,429 --> 00:40:55,431 مات للتو ، أيها الأحمق 529 00:40:56,849 --> 00:41:00,978 وفي نفس الليلة التي ترمي فيها المال للعاهرات ، 530 00:41:01,103 --> 00:41:03,564 مثل المليونير اللعين 531 00:41:04,356 --> 00:41:06,317 لست الوحيد الذي يعاني 532 00:41:07,568 --> 00:41:09,695 ماذا تقصد بحق الجحيم؟ 533 00:41:09,820 --> 00:41:11,697 ألا تعتقد أنني أحببت دري؟ 534 00:41:13,282 --> 00:41:15,326 لقد كان صديقًا كما كان بالنسبة لك 535 00:41:15,451 --> 00:41:17,036 لقد نشأنا جميعًا معًا 536 00:41:17,745 --> 00:41:18,913 ألا تعتقد أنني اعاني؟ 537 00:41:19,580 --> 00:41:21,916 أنت تعاني بطريقتك وأنا أعاني بطريقتي 538 00:41:22,041 --> 00:41:23,125 أعلم أنك تعاني 539 00:41:23,250 --> 00:41:26,045 لكن إذا كنت تعاني ، 540 00:41:26,170 --> 00:41:29,340 لماذا تفكر في المتعريات والشمبانيا والأموال المسروقة؟ 541 00:41:31,801 --> 00:41:34,386 هل تريد أن ينتهي بنا الأمر جميعًا في نعش؟ 542 00:41:34,887 --> 00:41:36,263 نحن في القرف 543 00:41:41,060 --> 00:41:42,436 نحن في القرف 544 00:42:22,810 --> 00:42:24,562 مرحبا؟ صباح الخير 545 00:42:24,687 --> 00:42:28,357 هل أتحدث إلى الوكيل لوسيندا فالنسيا؟ 546 00:42:28,482 --> 00:42:29,859 من أنت بحق الجحيم؟ 547 00:42:29,984 --> 00:42:32,319 أنا عضو مجلس المدينة جاكسون سيمز 548 00:42:32,444 --> 00:42:35,447 سمعت أنك متورط الآن في عمليات سطو 549 00:42:35,573 --> 00:42:36,657 تهانينا 550 00:42:38,742 --> 00:42:39,952 وبالتالي؟ 551 00:42:40,786 --> 00:42:41,912 انتبه إلى النغمة 552 00:42:42,037 --> 00:42:45,791 لم أعمل دائمًا معًا أعرف نائب رئيس الشرطة السابق 553 00:42:45,916 --> 00:42:48,794 فهمت؟ أنا بحاجة إلى مكالمة هاتفية واحدة فقط لأطردك 554 00:42:48,919 --> 00:42:52,214 استمع لي بعناية 555 00:42:54,008 --> 00:42:57,595 لقد سرقوا كازينو فاير جراوند 556 00:42:57,720 --> 00:43:00,306 إنه في جواري 557 00:43:00,431 --> 00:43:03,767 دخل أربعة بلطجية 558 00:43:03,893 --> 00:43:07,396 وكان هناك إطلاق نار مع بعض أفضل العملاء 559 00:43:08,606 --> 00:43:11,692 المشكلة هي أنني أعرف الوكيل الأول الذي تدخل 560 00:43:11,817 --> 00:43:13,736 ويقول أنه عندما وصل ، 561 00:43:13,861 --> 00:43:19,408 انتهى إطلاق النار لم يشارك أي عملاء 562 00:43:19,533 --> 00:43:22,453 لذلك شخص متنكر في زي شرطي 563 00:43:22,661 --> 00:43:26,332 دخلت إلى كازينو يدفع الضرائب بانتظام ، 564 00:43:26,457 --> 00:43:27,583 فتح النار 565 00:43:27,708 --> 00:43:31,086 هذا غير مقبول ، خاصة بعد إعصار كاترينا 566 00:43:31,212 --> 00:43:34,465 أنا أحاول إعادة العملاء ، هل تعلم؟ 567 00:43:34,590 --> 00:43:37,551 أحاول جذب المستثمرين 568 00:43:37,676 --> 00:43:40,846 وهذا النوع من الجرائم يجعل المال يهرب 569 00:43:40,971 --> 00:43:44,683 لذلك أريدك أن تعرف ما الذي يحدث 570 00:44:00,616 --> 00:44:01,909 كم من المال تبقى لدينا؟ 571 00:44:02,868 --> 00:44:05,037 ألف ومائتان اللعنة 572 00:44:07,289 --> 00:44:08,374 إهو ، دواير 573 00:44:17,341 --> 00:44:19,176 اللعنة 574 00:44:22,972 --> 00:44:25,141 كان من الصعب للغاية إدارتها 575 00:44:26,934 --> 00:44:28,477 نحن كسرنا مرة أخرى 576 00:44:29,770 --> 00:44:31,313 لدينا الرموز المميزة 577 00:44:32,148 --> 00:44:35,109 لا أعلم يا معجزة إنها تجارة عادلة 578 00:44:35,234 --> 00:44:36,652 الرجل بخير 579 00:44:48,122 --> 00:44:49,123 حسنا 580 00:44:49,957 --> 00:44:51,667 نحن نحافظ على الأنظار 581 00:44:52,334 --> 00:44:54,837 سنتحدث مع ابن العم غدا 582 00:45:00,092 --> 00:45:02,011 هذه السيارة ليست سيئة 583 00:45:09,643 --> 00:45:12,229 المحقق فالنسيا نعم؟ 584 00:45:12,354 --> 00:45:14,148 ديفيد وايلاند ، مدير الكازينو 585 00:45:14,273 --> 00:45:16,317 مرحبا رجاءا اجلس 586 00:45:19,487 --> 00:45:21,572 عمل سيء نعم 587 00:45:22,698 --> 00:45:26,494 لقد تحدثت بالفعل إلى الضباط وأدليت بشهادتي 588 00:45:26,619 --> 00:45:28,621 ولا أعرف لماذا أنا هنا 589 00:45:28,746 --> 00:45:32,791 لدي الكثير من العمل انا راي سبنسر 590 00:45:33,417 --> 00:45:35,544 وليس لدي سوى بضعة أسئلة 591 00:45:36,587 --> 00:45:38,964 لحسن الحظ ، لم يصب أحد 592 00:45:39,089 --> 00:45:40,299 باستثناء مواردنا المالية 593 00:45:40,424 --> 00:45:44,053 لا أعرف الرقم الدقيق ، لكن حوالي 150000 594 00:45:44,178 --> 00:45:46,055 نقدا أم توكينز؟ على حد سواء 595 00:45:46,180 --> 00:45:50,100 لكنها كافية لا يمكننا تذكر الرموز يكلف الكثير 596 00:45:50,226 --> 00:45:51,894 لكننا سنبقي أعيننا مفتوحة 597 00:45:52,019 --> 00:45:55,940 سنبلغ عن أي عمليات رد أموال غريبة في حالة عودة هؤلاء الأشخاص 598 00:45:56,482 --> 00:45:58,025 هل كانوا أولاد؟ 599 00:45:58,567 --> 00:46:00,528 اللصوص؟ 600 00:46:00,653 --> 00:46:03,072 انظر أيها المحقق أنت تعرف أفضل مني 601 00:46:03,197 --> 00:46:06,116 هل يمكنك أن تطلب من مكتبك أن يرسل لي قائمة بالموظفين؟ 602 00:46:06,242 --> 00:46:08,202 السابقين والحالين 603 00:46:08,327 --> 00:46:10,996 شركات الأمن التي تتعامل معها 604 00:46:11,121 --> 00:46:13,791 وقم بنسخ مقاطع فيديو المراقبة وإرسالها إلي 605 00:46:13,916 --> 00:46:15,835 سأكون ممتنا له حقا 606 00:46:16,710 --> 00:46:18,128 هل إنتهينا 607 00:46:19,296 --> 00:46:20,339 نعم 608 00:46:40,818 --> 00:46:42,194 أنا مصدوم 609 00:46:42,319 --> 00:46:44,947 لقد أرسلتك إلى هناك مقابل 100 610 00:46:45,531 --> 00:46:46,699 سرقة كازينو 150 ألف دولار 611 00:46:47,366 --> 00:46:49,243 لقد أخذت 150 612 00:46:49,368 --> 00:46:50,953 لكن هذا ليس صحيحًا يا ابن عم 613 00:46:51,078 --> 00:46:53,914 حوالي 25 614 00:46:56,834 --> 00:46:58,419 ليس عليك تصديق الأوراق 615 00:46:58,544 --> 00:47:01,672 الأرقام تتضخم هل تفهم؟ أنا 616 00:47:01,797 --> 00:47:05,217 آسف إذا بدأت لدي بعض الشكوك ، 617 00:47:05,342 --> 00:47:09,263 ولكن كيف اعرف انك لا تكذب 618 00:47:09,388 --> 00:47:10,848 دعونا لا نتكلم بلا فائدة ، ابن عم 619 00:47:10,973 --> 00:47:13,058 لقد دفعنا ثمن جنازة دري 620 00:47:13,184 --> 00:47:14,810 هذا هو عملك 621 00:47:14,935 --> 00:47:17,313 لقد أحدثت فوضى اين نقودي؟ 622 00:47:17,438 --> 00:47:19,148 كان لدينا خمسة 623 00:47:19,273 --> 00:47:20,816 لقد حصلنا على الرموز المميزة الخاصة بك 624 00:47:22,860 --> 00:47:24,862 اللعنة على الرقائق اللعينة 625 00:47:24,987 --> 00:47:27,364 تقول الصحف 150 626 00:47:27,490 --> 00:47:31,285 أنت تقول 20 لنلتقي في المنتصف ونقول 80 627 00:47:31,994 --> 00:47:36,248 حتى بما في ذلك الرموز المميزة ، هناك 70 مفقودة 628 00:47:36,373 --> 00:47:37,833 اين نقودي؟ 629 00:47:37,958 --> 00:47:39,752 قد كانوا لقد جاءوا من العدم 630 00:47:39,877 --> 00:47:42,463 كل شيء كان على ما يرام كنا نغادر 631 00:47:42,588 --> 00:47:45,800 ثم مات دري وأنفقنا خمسة الآف دولار لدفنه 632 00:47:45,925 --> 00:47:48,803 فقط أخبرني عن هذا الرجل الميت استمع 633 00:47:48,928 --> 00:47:53,516 لقد أنفقت أموال الساحر في جنازة صديقك 634 00:47:53,641 --> 00:47:57,603 وقمت بإغلاق عملي ، مما يعرض أرباحي للخطر 635 00:47:57,728 --> 00:48:00,147 انت غائص لرقبتك في القذارة 636 00:48:00,272 --> 00:48:01,649 لكننا هربنا 637 00:48:02,274 --> 00:48:03,984 اخرس اللعنة 638 00:48:04,109 --> 00:48:06,737 أو سأغلقه لك إلى الأبد 639 00:48:08,072 --> 00:48:09,782 سنعطيك أموالك يا ابن عمي 640 00:48:09,907 --> 00:48:12,326 نحن فقط بحاجة لبعض الوقت 641 00:48:12,451 --> 00:48:14,370 سنقدمها لك 642 00:48:14,495 --> 00:48:17,456 أفهمت إنها مفاوضات 643 00:48:18,791 --> 00:48:19,792 هي تعاملات 644 00:48:19,917 --> 00:48:22,920 يا رفاق ، دعنا نظهر له كيف نتعامل 645 00:48:23,587 --> 00:48:26,507 ابن عم ، ليس لدينا نعم 646 00:48:29,093 --> 00:48:30,511 أنت تعرف كيف يعمل 647 00:48:30,636 --> 00:48:33,681 إذا لم يكن لديك المال ، فأنت تمشي على اللوح الخشبي 648 00:48:35,224 --> 00:48:37,893 سنمنحك المال مع الفائدة ، حسناً؟ 649 00:48:38,811 --> 00:48:39,854 لا استثناءات 650 00:48:39,979 --> 00:48:42,148 يمكننا جميعا الفوز 651 00:48:42,273 --> 00:48:44,150 الاستفادة من إلاهي 652 00:48:44,275 --> 00:48:47,570 لو كنت جيدًا ، كنت سأوافق علي ذلك 653 00:48:50,072 --> 00:48:52,032 لكنني أخشى ألا يفوز أحد هذه المرة 654 00:48:52,533 --> 00:48:54,535 لقد فقدتني يا فتى 655 00:48:55,327 --> 00:48:56,287 اخفضهم 656 00:49:00,374 --> 00:49:01,709 تعال ، سنفعل 657 00:49:01,834 --> 00:49:04,336 هيا يافتي 658 00:49:31,989 --> 00:49:33,115 خذ السياره 659 00:49:53,844 --> 00:49:55,304 انزل سلاحك 660 00:49:56,263 --> 00:49:58,516 إذا وجدتك في مكان ما سأقتلك 661 00:50:00,017 --> 00:50:01,185 يجب أن نذهب 662 00:50:05,397 --> 00:50:06,941 كان عليك قتله 663 00:50:08,776 --> 00:50:10,152 ماذا نفعل بحق الجحيم؟ 664 00:50:10,277 --> 00:50:12,196 قتل كلبي 665 00:50:18,744 --> 00:50:22,456 مرحبا عزيزتي ديميرا ، خذي آيك واذهبي إلى والدتك 666 00:50:22,581 --> 00:50:24,208 شيء؟ اذهب إلى والدتك على الفور 667 00:50:24,333 --> 00:50:25,960 وجنازة أندريه؟ 668 00:50:26,085 --> 00:50:29,004 إذا لم أغادر ، ستكون الجنازة الوحيدة لي 669 00:50:29,672 --> 00:50:31,132 لا افهم افعلي ما قلت 670 00:50:31,257 --> 00:50:33,592 فقط اذهب قل لي عند وصولك 671 00:50:38,389 --> 00:50:41,725 نحن بحاجة إلى إيجاد حل بسرعة 672 00:50:55,990 --> 00:50:58,534 مالي كم عدد القذائف التي وجدوها؟ 673 00:50:59,243 --> 00:51:00,202 33 674 00:51:04,498 --> 00:51:05,833 ولم يصب احد؟ 675 00:51:06,834 --> 00:51:07,835 لا 676 00:51:07,960 --> 00:51:10,629 هؤلاء الرجال لا يمكنهم حمل البندقية بشكل مستقيم 677 00:51:11,172 --> 00:51:12,756 لقد ضربوا ما لا يهدفون إليه 678 00:51:12,882 --> 00:51:14,216 يمكن أن تفعل لي معروفا؟ 679 00:51:14,925 --> 00:51:17,887 هل يمكنك الاتصال بالعيادات والمستشفيات والأطباء البيطريين؟ 680 00:51:18,012 --> 00:51:20,806 أنا لا أهتم إذا تعاملوا مع الحيوانات 681 00:51:21,557 --> 00:51:24,059 هل يمكنك معرفة ما إذا تم علاج أي شخص ؟ 682 00:51:24,935 --> 00:51:26,228 سأفعل 683 00:51:31,275 --> 00:51:32,193 صباح الخير 684 00:51:34,904 --> 00:51:36,989 أخي السلام مرحبا يا صديقي 685 00:51:37,698 --> 00:51:41,285 كيف حالك بطل هل تبحث عن استوديو يوغا؟ 686 00:51:41,410 --> 00:51:44,330 لا ، كنت أفكر في قطع باهتة مثل الرقم 15 687 00:51:49,001 --> 00:51:51,170 اللافتة تقول بالتعيين فقط 688 00:51:51,295 --> 00:51:52,296 فقط عند التعيين 689 00:51:52,421 --> 00:51:54,465 هل قرأها أحد لك؟ 690 00:51:57,051 --> 00:52:00,554 حبيبي ، اذهب واحضر لنفسك بعض الآيس كريم ، حسنًا؟ 691 00:52:03,599 --> 00:52:07,353 ثم؟ الكوكايين مخدر عظيم 692 00:52:10,523 --> 00:52:11,941 انا اعلم لماذا انت هنا 693 00:52:12,066 --> 00:52:13,567 وصلت هذه الأشياء 694 00:52:13,692 --> 00:52:15,027 من سرقهم؟ 695 00:52:15,152 --> 00:52:16,987 لا اعرف 696 00:52:17,112 --> 00:52:18,656 لا أعرف لا يكفي يا كاوبوي 697 00:52:22,952 --> 00:52:23,953 سينتي ، كورتني 698 00:52:24,078 --> 00:52:28,290 إذا كنت تريد الرقص ، ضع بعض الموسيقى 699 00:52:30,084 --> 00:52:32,294 هنا يجب أن تكون شرطيًا 700 00:52:32,419 --> 00:52:35,089 أيها البيض لا تحب أن يسرق السكان المحليون كازينو 701 00:52:35,631 --> 00:52:38,259 هؤلاء الأوغاد يمارسون الجنس مع أموالي 702 00:52:38,384 --> 00:52:41,679 قبل أن يحدث ذلك ، سأخبرك بما أعرفه 703 00:52:41,804 --> 00:52:43,139 والعكس بالعكس 704 00:52:47,893 --> 00:52:49,061 كان من دواعي سروري 705 00:53:19,300 --> 00:53:22,261 لدي 12 سببًا لعدم اتخاذ خطوة أخرى 706 00:53:22,386 --> 00:53:24,138 بليك أنا ابنك جيمسبليك 707 00:53:33,272 --> 00:53:34,565 ما الذي تفعله هنا؟ 708 00:53:35,357 --> 00:53:37,693 نحن بحاجة إلى مكان نبقى فيه 709 00:53:37,818 --> 00:53:39,195 هل وقعت في مشكلة؟ 710 00:53:41,530 --> 00:53:42,698 نعم سيدي 711 00:53:43,949 --> 00:53:45,117 ادخل 712 00:53:56,587 --> 00:53:59,048 لن تتبعك المتاعب هنا أليس كذلك؟ 713 00:54:01,342 --> 00:54:02,343 لا 714 00:54:15,648 --> 00:54:16,690 صباح الخير 715 00:54:18,901 --> 00:54:23,697 لقد كان الوقت اللعين هذا الأحمق نحيف 716 00:54:24,031 --> 00:54:25,825 انها تحتاج كس 717 00:54:27,368 --> 00:54:28,619 هل تريدن رقمه؟ 718 00:54:31,413 --> 00:54:32,540 هل هي من لويز؟ 719 00:54:33,374 --> 00:54:34,375 انتظر استمع 720 00:54:34,500 --> 00:54:37,711 كان لدي عميل في النادي الليلة الماضية 721 00:54:37,837 --> 00:54:41,298 كان لديه الفيش التي أتت من كازينو السرقة 722 00:54:42,466 --> 00:54:45,052 لكن بعد تناول مشروبين ، بدأ يتفاخر 723 00:54:45,177 --> 00:54:47,054 قائلا انه يعرف اللصوص 724 00:54:47,179 --> 00:54:48,639 أعطيني اسما 725 00:54:48,764 --> 00:54:51,392 قال أن اسمه تيسي 726 00:54:52,143 --> 00:54:54,270 تيزي نعم 727 00:54:55,938 --> 00:55:00,526 واحد يسمى تيزي ليس أسما 728 00:55:00,651 --> 00:55:02,278 كنت أضيع وقتي 729 00:55:02,403 --> 00:55:04,280 تعال ، لوسي انتظري لحظة 730 00:55:04,405 --> 00:55:07,408 اعتقدت أنك ستجديه في الجنازة 731 00:55:11,745 --> 00:55:12,663 اللعنة 732 00:55:39,315 --> 00:55:41,942 سوف أصلح من شأنك 733 00:55:53,245 --> 00:55:55,581 المستشفيات 734 00:56:06,884 --> 00:56:08,469 انظر هنا 735 00:56:09,011 --> 00:56:10,596 ابق يديك مرفوعتين 736 00:56:10,721 --> 00:56:12,973 كل شيء يتغير عندما يضربونك 737 00:56:20,105 --> 00:56:22,107 سنكلير ستيوارت متعهدي دفن الموتى 738 00:56:39,250 --> 00:56:40,835 هذا لك 739 00:56:41,877 --> 00:56:43,045 للجسم 740 00:56:44,338 --> 00:56:46,465 دبس القصب، 741 00:56:46,590 --> 00:56:48,926 يوهمبي ، سارسابيلا 742 00:56:55,724 --> 00:56:57,560 بيفيلو 743 00:56:57,977 --> 00:56:59,311 تخلص من الديدان 744 00:57:15,744 --> 00:57:19,456 سيد ستيوارت؟ لوسيندا فالنسيا ، نوبد 745 00:57:19,999 --> 00:57:22,001 لدي بعض الأسئلة 746 00:57:22,126 --> 00:57:24,044 لذا ، هل لدي ابن أخ؟ 747 00:57:29,175 --> 00:57:32,428 يبدو شبهك نعم 748 00:57:32,553 --> 00:57:36,307 انه ولدا طيبا أعتقد أنه أعسر 749 00:57:36,432 --> 00:57:37,725 هل لديه ام؟ 750 00:57:38,559 --> 00:57:42,188 ديميرا ملكة ملكة؟ 751 00:57:45,191 --> 00:57:47,318 إذا ما الذي تفعله هنا؟ 752 00:57:48,319 --> 00:57:50,821 استهدفوني الأمر أصعب الآن 753 00:57:51,405 --> 00:57:52,740 بالطبع إنه صعب 754 00:57:53,657 --> 00:57:57,203 أنت من سكان الحي التاسع الأسود هل انت متفاجئ؟ 755 00:57:57,328 --> 00:57:59,580 لا ، إنه مجرد عذر 756 00:57:59,705 --> 00:58:02,541 لا ، إنها حقيقة 757 00:58:02,666 --> 00:58:07,505 لست هنا من أجل الوعظ، أحتاج مكانًا أقيم فيه 758 00:58:07,630 --> 00:58:09,673 لا تكن فخوراً يا جيمس 759 00:58:10,758 --> 00:58:12,593 لديك الآن زوجة وطفل 760 00:58:13,177 --> 00:58:15,346 أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه 761 00:58:16,889 --> 00:58:19,975 لا يمكنك الهروب أو تجاهل هذا الشيء 762 00:58:20,100 --> 00:58:21,602 سيكون عليك مواجهتها 763 00:58:22,353 --> 00:58:24,104 الكبرياء هو المشكلة 764 00:58:24,230 --> 00:58:27,650 هل الكبرياء هو الذي جعلك تبقى؟ 765 00:58:27,775 --> 00:58:32,029 ما الذي جعلك تغادر؟ لا لم يعيدني 766 00:58:36,200 --> 00:58:38,035 سأقدم لك بعض النصائح 767 00:58:39,870 --> 00:58:41,956 لا تترك ملكتك وحدها 768 00:58:44,291 --> 00:58:47,586 أو أن شخصا ما سيأخذها منك 769 00:58:51,966 --> 00:58:55,052 ما الأمر يا صديقي؟ 770 00:58:58,264 --> 00:58:59,348 ، ابن عم 771 00:59:03,185 --> 00:59:04,770 لم اراك في الجنازة 772 00:59:05,813 --> 00:59:09,191 هل رأيت زوجك وأصدقائه؟ 773 00:59:09,316 --> 00:59:12,153 عما تبحث؟ لا يوجد شيء هنا لك 774 00:59:14,363 --> 00:59:17,366 الأمر بسيط أنا أبحث عنه 775 00:59:17,491 --> 00:59:18,909 هناك اثنين منا 776 00:59:19,034 --> 00:59:21,245 لقد غادر منذ يومين ولم أره منذ ذلك الحين 777 00:59:23,914 --> 00:59:27,835 تقصدي أنك لا تعرفي أين هو؟ 778 00:59:30,129 --> 00:59:31,088 لا 779 00:59:41,182 --> 00:59:44,560 بعد كل هذه السنوات ، هل تعامليني بهذه الطريقة؟ 780 00:59:44,685 --> 00:59:48,147 الطريقة التي تتصرفين بها ، لا تبدو لي كعائلة 781 00:59:48,272 --> 00:59:50,441 أنتي لا تعرفي كل من يبحث عنها 782 00:59:50,566 --> 00:59:52,776 يريدون مساعدته ، أليس كذلك؟ 783 00:59:55,571 --> 00:59:58,199 لذا ، أخبريني أين هو 784 00:59:58,324 --> 01:00:01,827 رجل الحي التاسع الذي يترك زوجته وطفله إلى أين يتجه؟ 785 01:00:01,952 --> 01:00:03,704 عادة إلي في الجحيم 786 01:00:03,829 --> 01:00:05,873 أخبرتك أنه ليس هنا 787 01:00:06,624 --> 01:00:08,584 نحن منغمسون في الوقود 788 01:00:08,709 --> 01:00:10,503 وأنت تقتل من أجل أعواد الثقاب 789 01:00:11,045 --> 01:00:13,839 لم أقتل أحدا حتى الآن 790 01:00:14,507 --> 01:00:17,051 علاوة على ذلك ، أنت تعرف كيف يبدو الأمر هناك 791 01:00:17,635 --> 01:00:23,516 من يموت بأكبر عدد من المباريات يفوز باللعبة ، أليس كذلك؟ 792 01:00:25,142 --> 01:00:29,480 وأنا أهتم بزوجك 793 01:00:29,605 --> 01:00:31,190 لكن الصغير جزء من العائلة 794 01:00:33,192 --> 01:00:35,694 أطعميه يا ابنة عمي 795 01:00:40,241 --> 01:00:41,325 ديميرا 796 01:00:41,992 --> 01:00:44,829 أحيانًا يكون الشيطان الذي تعرفه أفضل من الذي لا تعرفه 797 01:00:44,954 --> 01:00:46,622 كلنا نعرفك يا ابن العم 798 01:00:47,748 --> 01:00:51,126 أنت لا تعرفي ما إذا كان أي شخص يريد الحصول عليك 799 01:00:53,796 --> 01:00:55,047 كنت افكر 800 01:00:56,423 --> 01:00:57,508 السرقة؟ 801 01:00:58,926 --> 01:01:00,678 من أين أتت الشرطة؟ 802 01:01:01,846 --> 01:01:03,472 ظهروا فجأة 803 01:01:04,014 --> 01:01:05,724 حالما غادرنا 804 01:01:06,142 --> 01:01:08,060 كانوا رجال شرطة فاسدين 805 01:01:08,185 --> 01:01:11,313 لا توجد أنواع أخرى ، كلهم فاسدون 806 01:01:11,438 --> 01:01:12,773 لا ، لقد أطلقنا النار عليهم 807 01:01:12,898 --> 01:01:17,027 وفي اليوم التالي لا يأتي أحد للتحقيق ويطرح الأسئلة؟ 808 01:01:18,237 --> 01:01:20,406 يجب أن يكون هناك تسرب 809 01:01:20,531 --> 01:01:23,200 لن ينقلب أي شخص في الدائرة التاسعة على ابن عمه 810 01:01:23,325 --> 01:01:25,202 ربما أنا لست من الحي التاسع 811 01:01:25,327 --> 01:01:27,746 ماذا نفعل؟ 812 01:01:27,872 --> 01:01:29,832 هل نهرب حتى يرحل ابن العم؟ 813 01:01:31,458 --> 01:01:33,085 أنا جاد 814 01:01:33,210 --> 01:01:35,546 لقد نجونا من أشياء أسوأ من ابن عم 815 01:01:35,671 --> 01:01:37,590 تم طردنا من منزلنا 816 01:01:37,715 --> 01:01:39,675 لن يطردني أحد من منزلي 817 01:01:39,800 --> 01:01:41,469 علينا أن نعطيه ماله 818 01:01:42,136 --> 01:01:45,723 ابن العم يهتم فقط بالمال انت سمعت ذلك 819 01:01:45,848 --> 01:01:48,893 ما الذي يمنعه من أخذ أموالنا وقتلنا؟ 820 01:01:49,018 --> 01:01:51,937 آخر مرة تحدثت معه ، لم يساعدك ذلك 821 01:01:52,062 --> 01:01:54,398 كدت أن تفقد طائرك وحياتك 822 01:01:54,523 --> 01:01:56,192 علينا تجاوزها 823 01:01:56,317 --> 01:01:57,860 كاليوب؟ 824 01:01:58,736 --> 01:02:00,112 القديس 825 01:02:00,237 --> 01:02:03,824 لا يوجد سوى رجل أسود واحد على هذه الأرض يخيفني ، وهو القديس 826 01:02:03,949 --> 01:02:06,660 إنه قادر على قتلنا وأسرنا 827 01:02:06,785 --> 01:02:10,206 ربما ، لكننا أموات على أي حال 828 01:02:13,667 --> 01:02:16,545 لا أعرف عنك ، لكني أريد أن أرى عائلتي مرة أخرى 829 01:02:16,670 --> 01:02:21,801 ربما يكون القديس هو الخيار الوحيد 830 01:02:22,635 --> 01:02:23,803 ما هي الخطة؟ 831 01:02:34,271 --> 01:02:35,689 اليوبيل الماسي 832 01:03:06,720 --> 01:03:09,098 ارفع يديك نريد المال 833 01:03:09,723 --> 01:03:11,308 ارفعوا أيديهم اللعينة 834 01:03:12,768 --> 01:03:14,103 ا اللعنة 835 01:03:16,981 --> 01:03:18,107 ا اللعنة 836 01:03:24,613 --> 01:03:26,615 أسرعوا 837 01:03:26,740 --> 01:03:29,493 ضعه في هذه الحقيبة هيا 838 01:03:31,579 --> 01:03:33,080 أنتقل إلى الحائط 839 01:03:40,129 --> 01:03:41,797 اللعنة ها نحن ذا 840 01:04:06,947 --> 01:04:09,867 اخرس ووضع يديك على الحائط 841 01:04:09,992 --> 01:04:12,953 الآن اذهب التف حوله 842 01:04:17,875 --> 01:04:21,003 أعطني هذا المال اللعين ألم أقل لكي أن تذهبي هناك؟ 843 01:04:21,128 --> 01:04:23,172 خذي على مؤخرتك هناك عجلوا 844 01:04:25,758 --> 01:04:27,301 حصلنا عليه هيا 845 01:04:27,426 --> 01:04:29,094 اذهب 846 01:05:01,877 --> 01:05:03,504 كان جيمس هو الأقرب 847 01:05:03,629 --> 01:05:06,090 كنت متأكدًا من أنهم سيأتون إلى الجنازة ، لكن 848 01:05:07,424 --> 01:05:09,051 أنت تعرف ما يشبه الأولاد 849 01:05:11,846 --> 01:05:14,640 هل لديك أي فكرة عن مكان وجودهم؟ 850 01:05:15,182 --> 01:05:16,642 هل لديك أطفال أيها المحقق؟ 851 01:05:17,351 --> 01:05:19,103 لا 852 01:05:19,228 --> 01:05:21,856 الأطفال لديهم جي بي اس خاص 853 01:05:23,732 --> 01:05:26,902 أنت لا تعرف دائما أين نحن 854 01:05:27,027 --> 01:05:28,404 لكنك تعلم أين هم 855 01:05:30,322 --> 01:05:33,200 وأنا أعرف هؤلاء الرجال مثلي أعرف دري 856 01:05:33,868 --> 01:05:35,494 وأعتقد أنهم في ورطة 857 01:05:37,872 --> 01:05:40,374 دعونا نأمل لا ، سيدة هامبتون 858 01:05:41,667 --> 01:05:43,752 هل يمكنك إخباري أين يعيش جيمس؟ 859 01:06:20,873 --> 01:06:22,208 شرطة 860 01:07:51,922 --> 01:07:54,300 ضعه في القفص اللعنة عليك أيها الفتى الأبيض 861 01:07:54,425 --> 01:07:56,135 اللعنة عليك يا أخي 862 01:07:57,970 --> 01:07:59,305 بلطجي سخيف 863 01:08:02,183 --> 01:08:03,184 نعم؟ 864 01:08:03,309 --> 01:08:06,020 أعتقد أن لدي شيئًا لك يا لوسي 865 01:08:06,854 --> 01:08:09,690 أخذت اسمًا من سجل تعزية الصبي 866 01:08:10,274 --> 01:08:14,028 هل يخبرك سي باس بشيء؟ 867 01:08:14,153 --> 01:08:16,989 ابن عم باس انحرف بمهنة التاسعة 868 01:08:17,114 --> 01:08:18,865 نحن لا نمسك به أبدا لان؟ 869 01:08:18,990 --> 01:08:20,325 هذا ما اعتقدته 870 01:08:21,284 --> 01:08:24,454 يوجد لورنزو باس في كشوف رواتب الكازينو 871 01:08:24,579 --> 01:08:28,417 نحن نبحث عن بعض الرجال الإيرلنديين يبلغ عمر باس 40 عامًا تقريبًا 872 01:08:28,542 --> 01:08:32,922 تستأجر الكازينوهات السكان المحليين للتحقق من العيوب الأمنية 873 01:08:33,047 --> 01:08:35,048 إذا كانت هذه العيوب خطيرة ، 874 01:08:36,300 --> 01:08:38,594 ربما قرر باس الاستفادة منها 875 01:08:39,386 --> 01:08:40,971 وقد باعهم لهؤلاء الرجال 876 01:08:59,573 --> 01:09:00,699 أيمكنني مساعدتك؟ 877 01:09:01,825 --> 01:09:03,786 مرحبًا أيها المستشار 878 01:09:03,911 --> 01:09:05,329 اسمي دميرا 879 01:09:06,789 --> 01:09:09,249 عملت هنا عندما كانت زوجته مريضة 880 01:09:09,374 --> 01:09:11,168 مرسلة من دار رعاية المسنين 881 01:09:12,837 --> 01:09:15,338 كانت امرأة قوية مرحبًا ، 882 01:09:15,463 --> 01:09:17,967 لا تستطيع حتى القوة الإلهية علاج السرطان 883 01:09:18,676 --> 01:09:20,636 هذا لا يزال لا يفسر ما تريد 884 01:09:20,761 --> 01:09:22,762 لا أعرف إلى أين أذهب 885 01:09:22,887 --> 01:09:25,015 يوجد مشكلة بالحي التاسع 886 01:09:25,932 --> 01:09:27,726 زوجي متورط 887 01:09:30,186 --> 01:09:35,109 أعتقد أنه يجب عليك استدعاء الشرطة 888 01:09:36,694 --> 01:09:38,779 أنا لا أثق في الشرطة 889 01:09:44,827 --> 01:09:45,995 تعالي 890 01:09:47,997 --> 01:09:50,291 هناك العديد من المستشارين لماذا أنا؟ 891 01:09:52,376 --> 01:09:54,253 أنت تعرف ماذا يعني فقدان الزوج 892 01:09:57,131 --> 01:09:59,467 زوجي ليس جانحا 893 01:09:59,592 --> 01:10:03,637 إنه في ورطة ونحن الآن في ورطة وابنتنا ايضا 894 01:10:03,762 --> 01:10:05,973 سأفعل كل ما في وسعي لحمايتهم 895 01:10:09,602 --> 01:10:12,146 كان يقول دائما أنها مختلفة 896 01:10:12,938 --> 01:10:14,815 حاول أن تكون رجلاً أفضل 897 01:10:16,692 --> 01:10:18,402 يا رجل 898 01:10:23,449 --> 01:10:26,577 يجب أن تكون كبيرًا كما كانت عندما التقينا 899 01:10:27,453 --> 01:10:29,872 هل قال لك كيف تقابلنا؟ لا 900 01:10:30,789 --> 01:10:33,792 كانت على مفترق طرق وفعلت ما لا يجب عليك فعله 901 01:10:33,918 --> 01:10:37,129 لقد غرمتها لأنها كانت لطيفة 902 01:10:37,755 --> 01:10:40,257 ظننت أنني فتنتها 903 01:10:40,382 --> 01:10:44,470 لم أكن أعرف أنها أصبحت محامية للتو 904 01:10:44,595 --> 01:10:48,224 اعتقدت أنه يمكننا المغازلة في المحكمة ، 905 01:10:48,349 --> 01:10:50,935 لكن القضية رُفضت قبل أن أعود إلى الدائرة 906 01:10:51,060 --> 01:10:53,521 وبخني الكابتن لإساءة استخدام السلطة ، 907 01:10:53,646 --> 01:10:56,315 الأشياء التي يعلمونها في الأكاديمية 908 01:10:59,443 --> 01:11:00,945 لكنني حصلت على رقمه 909 01:11:04,114 --> 01:11:05,866 مرت سنتان 910 01:11:07,701 --> 01:11:09,745 قال إنه يؤمن بإعطاء فرصة ثانية 911 01:11:10,788 --> 01:11:12,206 حق تماما؟ 912 01:11:14,667 --> 01:11:15,960 نعم 913 01:11:17,753 --> 01:11:19,797 أنا بحاجه لمساعدتك 914 01:11:28,722 --> 01:11:29,974 اخبريني بما تعرفي 915 01:11:33,310 --> 01:11:35,187 هل تتذكر دروسك؟ 916 01:11:37,022 --> 01:11:39,942 عام 1927 ، فوردهام ، ميسيسيبي؟ 917 01:11:40,067 --> 01:11:44,113 وجدوا 40 طنا من الديناميت على بعد 20 كيلومترا من الحي الفرنسي 918 01:11:44,238 --> 01:11:45,614 بالقرب من الجسر 919 01:11:45,739 --> 01:11:49,118 نعم لا ما هي الخطة؟ أنت تدري ما هو ذاك 920 01:11:49,243 --> 01:11:51,495 كانت الخطة هي التضحية بالأحياء الفقيرة 921 01:11:51,620 --> 01:11:56,000 للحفاظ على أجمل مناطق المدينة 922 01:11:56,125 --> 01:11:59,211 اعترض قاض واحد فقط 923 01:11:59,336 --> 01:12:03,591 قال: أيها السادة ما شاهدتموه هنا اليوم 924 01:12:03,716 --> 01:12:07,094 هو التنفيذ العام لمنطقتنا الجميلة 925 01:12:08,012 --> 01:12:12,016 ، القديس برنارد ، ديسيماتي بالكامل 926 01:12:12,558 --> 01:12:14,935 لكن لا تقلق 927 01:12:15,060 --> 01:12:17,188 البعوض هناك كبير جدا 928 01:12:17,313 --> 01:12:19,857 الذين هم قادرون على مضاجعة الديك الرومي 929 01:12:22,902 --> 01:12:24,820 قام المهندسون العسكريون بتغطية كل شيء 930 01:12:24,945 --> 01:12:26,906 تحدثوا عن قارب أسطوري 931 01:12:27,031 --> 01:12:30,409 كما لو أن قاربًا لم يعبر الضفة 932 01:12:30,534 --> 01:12:32,495 الآن نفس الشيء يحدث 933 01:12:33,037 --> 01:12:34,580 في عام 2005 ، نفس الشيء بالضبط 934 01:12:34,705 --> 01:12:38,125 كلمات مختلفة ، عيب في التصميم ، عطل تقني 935 01:12:39,251 --> 01:12:41,670 هذا لا يفسر الديناميت 936 01:12:41,795 --> 01:12:44,715 وجدوا متشرد 937 01:12:45,716 --> 01:12:48,093 سوف يستغرق الأمر 100 عام للعثور على الأدلة 938 01:12:49,845 --> 01:12:52,848 يمكنني العثور على 80 إثباتًا على الفور 939 01:12:54,558 --> 01:12:56,894 أنا أعلم هذا يكفي أنا أعلم 940 01:12:58,479 --> 01:13:00,064 الآن أتوقف 941 01:13:01,524 --> 01:13:03,192 لكن ليس اليوم 942 01:13:04,985 --> 01:13:06,487 ماذا سيفعلون؟ 943 01:13:06,612 --> 01:13:10,991 التخلي عن منطقة الحديقة؟ خسارة الحي الفرنسي؟ 944 01:13:11,116 --> 01:13:14,245 ذلك لن يحدث هناك الكثير من المال والكثير من القوة 945 01:13:15,955 --> 01:13:20,084 نعم بالتأكيد نعم اريد ان اكون مستشارا للمتمردين 946 01:13:20,960 --> 01:13:24,797 يا لها من محاربة الفساد هراء 947 01:13:24,922 --> 01:13:27,716 الفساد الذي دفع ثمن منزلنا 948 01:13:29,718 --> 01:13:34,181 لمدرسة أطفالنا الخاصة 949 01:13:35,599 --> 01:13:37,226 فواتيرك الطبية 950 01:13:38,227 --> 01:13:40,312 أنا أعلم أعلم أنه حينا 951 01:13:40,437 --> 01:13:42,106 أعرف الناس يبكون 952 01:13:45,776 --> 01:13:47,111 ماذا قلت؟ 953 01:13:50,239 --> 01:13:55,411 نرى من خلال دموعنا أبعد مما نرى من خلال التلسكوب 954 01:13:58,539 --> 01:13:59,748 أنا أرى 955 01:14:02,251 --> 01:14:03,961 كل ما أراه الآن ، 956 01:14:05,254 --> 01:14:06,922 اعذر اللغة 957 01:14:07,047 --> 01:14:09,592 إنه نفس القرف في نفس المرحاض 958 01:14:09,717 --> 01:14:11,469 الذي يتم تنزيله بنفس الطريقة 959 01:14:14,180 --> 01:14:15,764 سأعود غدا 960 01:14:20,853 --> 01:14:21,937 أحبك يا إيلا 961 01:15:01,685 --> 01:15:04,146 تم الرفض 962 01:15:17,243 --> 01:15:21,497 المحققة فالنسيا هل لديك شيء لي؟ 963 01:15:21,622 --> 01:15:23,749 أصبحت هذه قضية قتل 964 01:15:23,874 --> 01:15:25,501 قتل الصبي ، أندريه هامبتون 965 01:15:25,626 --> 01:15:26,752 عازف البوق 966 01:15:26,877 --> 01:15:28,671 لست متأكدًا مما حدث ، 967 01:15:28,796 --> 01:15:31,423 لكن يبدو أن كورتني تعمل مع إبن عمها 968 01:15:31,549 --> 01:15:33,759 كاوبوي كورتني 969 01:15:34,885 --> 01:15:37,847 حسنا دعنيي أعتني بالإشياء الكبيرة 970 01:15:38,639 --> 01:15:40,224 استمعي لي ، حسنا؟ 971 01:15:40,349 --> 01:15:43,686 أحتاجك لمساعدة هؤلاء الرجال 972 01:15:44,228 --> 01:15:47,398 من الواضح أن هناك من يستغلهم هذه فرصتك 973 01:15:47,523 --> 01:15:51,110 هل تريدين الحماية والخدمة؟ يمكنني احمي واخدم 974 01:15:53,237 --> 01:15:54,655 أحمق كورتني 975 01:15:58,534 --> 01:16:00,953 لا أستطيع اللعب على معدة فارغة 976 01:16:01,078 --> 01:16:02,955 أين بوجي مع طلبي؟ 977 01:16:03,080 --> 01:16:06,542 أنا أتضور جوعا هاهو رجلي 978 01:16:10,963 --> 01:16:12,339 حسنا 979 01:16:13,257 --> 01:16:14,508 الحسابات تضيف ما يصل 980 01:16:20,681 --> 01:16:22,808 أعلم أنك أكلت دجاجتي 981 01:16:23,601 --> 01:16:25,978 كان لابد أن يكون هناك 12 قطعة يا رجل 982 01:16:26,103 --> 01:16:28,063 هل تعتقد أنه لا يستطيع العد؟ 983 01:16:30,566 --> 01:16:32,193 عد القطع 984 01:16:32,985 --> 01:16:34,862 القرف واحد إثنان ثلاثة أربعة 985 01:16:35,905 --> 01:16:37,948 ابتعد عن طريقي يا أسود 986 01:16:38,073 --> 01:16:40,242 لقد أفسدت دجاجي المقلي 987 01:16:41,076 --> 01:16:42,495 هل انت مجنون؟ 988 01:16:42,620 --> 01:16:45,623 هذا عدوان وستحصل على ستة أشهر على الأقل 989 01:16:45,748 --> 01:16:48,167 تعال إلى مكتبي الآن ، كاوبوي 990 01:16:58,260 --> 01:16:59,887 لورنزو باس 991 01:17:00,763 --> 01:17:02,473 كان من الممكن أن تخبرني أنه كان مخبرك 992 01:17:02,848 --> 01:17:05,392 كنت سأفعل ذلك إذا اعتقدت أنك بحاجة إليه 993 01:17:06,018 --> 01:17:07,812 ماذا لم تخبرني؟ 994 01:17:07,937 --> 01:17:11,232 إنه ليس جميلًا دائمًا ، لكنه دائمًا حقيقي ، هل تعلم؟ 995 01:17:11,941 --> 01:17:14,527 ابن العم لديه دين كبير لشخص ما 996 01:17:14,652 --> 01:17:16,987 هذا الشخص هو القديس 997 01:17:17,696 --> 01:17:19,740 هناك حرب جارية لا تعرفونها 998 01:17:20,574 --> 01:17:23,327 ماذا فعلوا للسجن قبل الإعصار؟ 999 01:17:23,452 --> 01:17:27,456 أطلقوا سراح الجميع وغادر الفيدراليون 1000 01:17:27,581 --> 01:17:31,836 يوجد الآن المزيد من المجرمين ، والمزيد من العنف ، والمعلومات أقل وعدد أقل من العملاء 1001 01:17:32,670 --> 01:17:34,421 يمكننا الاعتناء بالقديس 1002 01:17:34,547 --> 01:17:36,465 لكن ابن عم؟ إنه خارج عن السيطرة 1003 01:17:36,590 --> 01:17:38,968 لماذا لا تفعل شيئا 1004 01:17:39,093 --> 01:17:42,304 لان؟ ليس لدينا الوقت أو المال أو الموارد 1005 01:17:42,429 --> 01:17:45,057 أنت هربته وتوفي ولد 1006 01:17:45,182 --> 01:17:47,434 هل تريدين مني القبض عليه فيمضي حياته في السجن؟ 1007 01:17:47,560 --> 01:17:49,895 إنهم في حالة فرار ويسرقون محطات الوقود 1008 01:17:50,020 --> 01:17:53,065 الشرطة خلفهم واثنين من أمراء الحرب في أعقابهم 1009 01:17:53,190 --> 01:17:55,568 لا تكوني منافقة معي 1010 01:17:55,693 --> 01:17:58,696 هؤلاء السود يطلقون النار عليك دون تردد 1011 01:17:59,822 --> 01:18:02,575 اخرجي من هنا ، عودي إلى السرقات الخاصة بك 1012 01:18:02,700 --> 01:18:04,410 ودع رجال الشرطة الحقيقيين يعملون 1013 01:18:04,535 --> 01:18:07,705 إن رجال الشرطة الحقيقيين هم من تسببوا في هذا الهراء 1014 01:18:08,289 --> 01:18:11,208 أنا أدعو الأولاد إلى أين تذهب؟ 1015 01:18:11,876 --> 01:18:13,294 ماذا تعتقد نفسك؟ 1016 01:18:14,211 --> 01:18:15,504 إلى أين أنت ذاهب يا لوليتا؟ 1017 01:18:17,173 --> 01:18:20,092 الا تعيشين هنا هل تعتقد أن الشارة تحميك؟ 1018 01:18:20,217 --> 01:18:21,594 انا احميك 1019 01:18:22,219 --> 01:18:25,598 هؤلاء السود سيطلقون النار عليك لولا لي 1020 01:18:37,234 --> 01:18:39,236 مرحبًا أبي ، لقد عدنا 1021 01:18:41,197 --> 01:18:42,239 هل أنت هنا من أجل هؤلاء؟ 1022 01:18:42,907 --> 01:18:44,742 هل أتيت لرؤيتي من أجل هؤلاء؟ لا 1023 01:18:44,867 --> 01:18:46,160 نعم لكن 1024 01:18:46,285 --> 01:18:49,663 أنا لا أريد أموالك القذرة إنها ليست نقودًا قذرة 1025 01:18:49,788 --> 01:18:53,125 هذا لا يهم أنا لا أريدهم ولا أريدهم هنا 1026 01:18:53,250 --> 01:18:56,212 لماذا أنا أكثر مما جنيته في حياتك؟ 1027 01:18:58,047 --> 01:18:59,673 أنت حسود حسود؟ 1028 01:18:59,799 --> 01:19:02,301 كم عدد الأسماك التي يجب أن تصطادها لكسب هذه؟ 1029 01:19:02,426 --> 01:19:03,427 دعونا نتحدث عن الشخصيات الجادة 1030 01:19:03,552 --> 01:19:06,806 إذا كنت قد اصطدت المزيد من الأسماك ، فربما تكون قد ارتكبت أخطاء أقل 1031 01:19:06,931 --> 01:19:09,058 وأمي وأنا لن نكون عالقين في الدائرة التاسعة 1032 01:19:09,183 --> 01:19:11,185 أنا ارتكبت أخطاء نعم 1033 01:19:11,310 --> 01:19:15,064 كنت غير متعلم ومتغطرس لكن ليس عليك أن تكون هكذا 1034 01:19:15,189 --> 01:19:18,108 الآن لديك طفل ، لديك فرصة 1035 01:19:19,068 --> 01:19:22,112 لقد فات الأوان على محاضرة أبي ، فهمت؟ 1036 01:19:23,322 --> 01:19:24,698 اخرج من بيتي 1037 01:19:24,824 --> 01:19:26,909 خارج اخرج من بيتي 1038 01:19:28,118 --> 01:19:30,287 خذ جوديك وأذعب 1039 01:19:33,833 --> 01:19:36,460 أنت تجلب لي المتاعب في المنزل 1040 01:19:48,472 --> 01:19:51,433 شخص ما يخبر جاكسون أنني لن أستطيع الذهاب لتناول الغداء 1041 01:20:04,321 --> 01:20:05,489 هالو جيمس؟ 1042 01:20:05,614 --> 01:20:07,491 أنا لوسيندا فالنسيا ، من 1043 01:20:08,701 --> 01:20:09,785 جيمس هل انت هناك 1044 01:20:09,910 --> 01:20:12,413 نعم أود التحدث معك ، إذا كان هذا مناسبًا لك 1045 01:20:12,538 --> 01:20:15,583 أنا لست في المدينة في الوقت الحالي لست متأكد 1046 01:20:15,708 --> 01:20:19,420 نراكم الليلة في أي سي عند غروب الشمس أهذا واضح؟ 1047 01:20:46,697 --> 01:20:48,199 أنا آسفه لصديقك 1048 01:20:51,452 --> 01:20:52,912 لم نكن نحن 1049 01:20:58,417 --> 01:20:59,835 أنا أعرفك؟ 1050 01:21:02,087 --> 01:21:04,298 لقد كنت طالبة في تولين عندما كنت كبيرًا 1051 01:21:05,174 --> 01:21:07,426 أتذكر رسوماتك في جريدة المدرسة 1052 01:21:08,469 --> 01:21:09,929 درست الفن أيضًا 1053 01:21:11,305 --> 01:21:13,724 حسنًا ، هذا ليس لم الشمل 1054 01:21:13,849 --> 01:21:15,976 كنت أنت وأصدقاؤك مشغولين 1055 01:21:16,101 --> 01:21:19,814 أولادي؟ الى من تشير؟ لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 1056 01:21:19,939 --> 01:21:23,108 أنت لا تعرف ما أتحدث عنه ولكني أخبرك بالتوقف 1057 01:21:24,485 --> 01:21:25,945 أنت في ورطة يا جيمس 1058 01:21:26,070 --> 01:21:27,613 من كلا الجانبين 1059 01:21:27,738 --> 01:21:31,158 ويريد الفيدراليون نيو أورلينز 1060 01:21:32,076 --> 01:21:34,954 الفدراليين؟ نعم ، وأريده أيضًا 1061 01:21:36,247 --> 01:21:38,207 ويجب أن تريدها أيضًا 1062 01:21:40,835 --> 01:21:43,879 نيو أورلينز أم حي تاسع جديد؟ 1063 01:21:44,004 --> 01:21:45,464 على حد سواء 1064 01:21:46,465 --> 01:21:48,676 مكان يوجد فيه عمل للجميع 1065 01:21:50,970 --> 01:21:54,014 منازل بها مياه جارية وكهرباء 1066 01:21:54,765 --> 01:21:56,350 البنوك ومحلات البقالة 1067 01:21:56,767 --> 01:21:59,186 أحياء لا يسيطر عليها المجرمون 1068 01:21:59,311 --> 01:22:01,230 هل تقصد هذا نيو اورليانز؟ 1069 01:22:01,355 --> 01:22:03,315 أنت مجرم أيضًا يا جيمس 1070 01:22:05,818 --> 01:22:08,737 حصلت علي أشياء ليست لك شيء؟ 1071 01:22:09,530 --> 01:22:11,323 ماذا آخذت بالضبط؟ 1072 01:22:11,448 --> 01:22:14,034 ماحصلت عليه من الكازينوهات 1073 01:22:14,160 --> 01:22:16,162 هل هذا ما تظنيه؟ حسنا 1074 01:22:17,371 --> 01:22:18,581 فهمت الان 1075 01:22:19,248 --> 01:22:24,795 الكازينوهات فقط هي التي تأخذ منا 1076 01:22:26,922 --> 01:22:31,135 في رأيي ، نيو أورلينز هي نفسها القديمة 1077 01:22:32,803 --> 01:22:34,346 هذا امتصاص أيضا 1078 01:22:37,391 --> 01:22:39,852 اعجبني رسوماتك 1079 01:22:41,812 --> 01:22:43,230 هل حقا 1080 01:22:44,440 --> 01:22:47,818 قلم رصاص يمكن أن يأخذك إلى أبعد من البندقية 1081 01:22:51,071 --> 01:22:54,158 ليس في الحي التاسع 1082 01:22:57,912 --> 01:22:59,830 أنا أرسم أيضًا 1083 01:23:01,373 --> 01:23:02,791 عندما انتهي، 1084 01:23:06,086 --> 01:23:07,630 ستراني مرة أخرى 1085 01:23:12,718 --> 01:23:16,639 لماذا تهتم بثلاثة سود من الجناح التاسع؟ 1086 01:23:16,764 --> 01:23:19,850 نجد الجثث في النهر كل أسبوع 1087 01:23:19,975 --> 01:23:21,936 هؤلاء السود الصغار يدمرون عملي 1088 01:23:22,061 --> 01:23:24,647 نعم ، المال شيء غريب ، أليس كذلك؟ 1089 01:23:24,772 --> 01:23:26,899 يجعلونك تشعر وكأنك ملك 1090 01:23:27,024 --> 01:23:29,568 ولكن أيضا عبد 1091 01:23:29,693 --> 01:23:32,905 ماذا علي أن أفعل لإعادة هؤلاء الرجال إلى المنزل؟ 1092 01:23:33,572 --> 01:23:35,074 دعني أخبرك 1093 01:23:35,199 --> 01:23:40,120 في عام 1813 ، عرض حاكم لويزيانا مكافأة قدرها 500 دولار 1094 01:23:40,246 --> 01:23:44,083 للقبض على القرصان جان لافيت 1095 01:23:44,208 --> 01:23:45,835 فكرت نيو أورلينز 1096 01:23:45,960 --> 01:23:49,463 لكن لافيت القرصان 1097 01:23:49,588 --> 01:23:55,511 ورد بمكافأة قدرها 5000 دولار للقبض على الحاكم 1098 01:23:56,512 --> 01:23:59,390 لا يوجد شيء جديد في نيو أورلينز 1099 01:24:00,724 --> 01:24:02,893 ليست هناك حاجة لتغيير نيو أورلينز 1100 01:24:03,018 --> 01:24:05,729 سيكون كافيا لتغيير أنفسنا 1101 01:24:05,855 --> 01:24:08,649 انظر كيف تلبس وكيف تعامل الناس 1102 01:24:08,774 --> 01:24:10,776 فقط تذكر أنني كنت موجودًا في الخطيئة الأصلية 1103 01:24:10,901 --> 01:24:14,655 وبالنسبة لي ، ستكون دائمًا تاجر مخدرات ثنائي البتة 1104 01:24:16,115 --> 01:24:19,034 وستكون دائمًا شرطي شارع قذر 1105 01:24:19,160 --> 01:24:23,247 الذي أدرك أنه يستطيع جني المزيد من المال في البدلة وربطة العنق أكثر من الزي الرسمي 1106 01:24:24,874 --> 01:24:26,417 الضعف 1107 01:24:27,084 --> 01:24:28,502 أحضر هؤلاء الرجال إلى الداخل 1108 01:24:29,795 --> 01:24:32,131 مرة أخرى على المساهمات في الحملة 1109 01:24:32,256 --> 01:24:33,924 نعم 1110 01:24:35,801 --> 01:24:37,136 عندي سؤال 1111 01:24:37,261 --> 01:24:40,598 السياسي أو الحاكم أو القرصان 1112 01:24:41,849 --> 01:24:43,350 من عاش أطول؟ 1113 01:24:46,187 --> 01:24:47,354 القرصان 1114 01:24:56,572 --> 01:24:58,741 اونيكس كلوب للرجال فقط 1115 01:25:13,255 --> 01:25:14,381 مرحبا حبيبتي 1116 01:25:14,507 --> 01:25:17,092 أحضر زجاجتين لأولئك السود هناك 1117 01:25:23,974 --> 01:25:26,852 يا عزيزي ، أحضري له أربع زجاجات 1118 01:25:55,923 --> 01:25:57,091 نعم 1119 01:25:58,676 --> 01:26:00,928 نعم ، هذا كل المال الذي أملكه 1120 01:26:01,053 --> 01:26:04,431 أنا أفهم يا رجل ولكن هذه المرة 1121 01:26:04,557 --> 01:26:06,684 هذه المرة نذهب بشكل رائع 1122 01:26:08,686 --> 01:26:11,188 آمل ألا يخترقوا جيوبك 1123 01:26:11,313 --> 01:26:14,108 مهلا نعم 1124 01:26:32,251 --> 01:26:33,586 نعم نعم 1125 01:26:34,670 --> 01:26:35,713 ها نحن ذا 1126 01:26:39,216 --> 01:26:40,926 أخي الصغير ، فهمت 1127 01:26:42,511 --> 01:26:44,680 إنها حرب مستمرة 1128 01:26:44,805 --> 01:26:46,432 انتهى الأمر بالحشيش في الضواحي 1129 01:26:46,557 --> 01:26:48,517 شالميت ، بوانت لا هاش 1130 01:26:48,642 --> 01:26:52,062 عليك فقط أن تدفع ويمكنك بيع كل الكراك الذي تريده 1131 01:26:53,063 --> 01:26:55,399 فقط تعامل مع طالبان والفيتناميين 1132 01:26:55,524 --> 01:26:58,110 تزداد صعوبة بقاء السود على قيد الحياة 1133 01:26:58,903 --> 01:27:01,780 أنت من الحي التاسع محظوظ لأنك تحت الماء 1134 01:27:03,407 --> 01:27:05,493 والقديس؟ هل تعتقد أنه سيساعدنا؟ 1135 01:27:06,076 --> 01:27:09,747 لا اعرف اسأله 1136 01:27:22,384 --> 01:27:23,469 استيقظ 1137 01:27:26,180 --> 01:27:28,849 لنأخذ جولة 1138 01:28:02,383 --> 01:28:05,344 هل تعرف من أين أتيت حقًا؟ 1139 01:28:09,348 --> 01:28:11,183 هذا المكان 1140 01:28:11,308 --> 01:28:15,437 تأسس هذا المكان من قبل 800 من أسلافي 1141 01:28:17,481 --> 01:28:19,275 زوجات الملك 1142 01:28:20,109 --> 01:28:21,527 بنات الملك 1143 01:28:23,988 --> 01:28:27,032 كان هدفهم الوحيد هو جذب المستوطنين الذكور 1144 01:28:28,534 --> 01:28:30,536 جعل هذه الأرض خصبة 1145 01:28:33,372 --> 01:28:35,833 غادرت عندما كنت صغيرا ، 1146 01:28:36,959 --> 01:28:38,294 مثلك 1147 01:28:39,920 --> 01:28:42,882 كنت أطارد بشدة ما يسمى بالحلم الأمريكي 1148 01:28:45,092 --> 01:28:48,554 لم أدرك أنه يا له من كابوس 1149 01:28:48,679 --> 01:28:51,557 يجب أن يكون هذا الحلم بالنسبة لك 1150 01:28:58,063 --> 01:29:02,610 أعلم أن امتيازات الدائرة التاسعة قد انتهت الآن 1151 01:29:03,402 --> 01:29:04,695 نعم 1152 01:29:05,571 --> 01:29:08,365 هل تبحث عن اللجوء هنا؟ 1153 01:29:09,241 --> 01:29:11,202 نحن نريد العودة 1154 01:29:11,744 --> 01:29:13,037 إرجاع؟ 1155 01:29:13,162 --> 01:29:16,081 أين ولدتم كلكم تقريبا خارج إطار الزواج؟ 1156 01:29:18,751 --> 01:29:22,087 حيث نصفكم 1157 01:29:22,588 --> 01:29:24,715 لم ينهي المدرسة الثانوية 1158 01:29:26,175 --> 01:29:30,387 ومن هذا النصف من الذكور 1159 01:29:33,057 --> 01:29:36,769 من ماتوا في العشرين أو في السجن؟ 1160 01:29:38,103 --> 01:29:39,271 سيديتيفي 1161 01:29:43,275 --> 01:29:45,277 الانجيل المقدس 1162 01:30:03,295 --> 01:30:04,213 ربي 1163 01:30:04,338 --> 01:30:07,091 انشغلت الخنازير الثلاثة الصغيرة 1164 01:30:12,096 --> 01:30:14,223 عن المتاعب شكرا لك 1165 01:30:17,518 --> 01:30:19,687 الآن قل لي بسم الله 1166 01:30:19,812 --> 01:30:22,148 ماذا فعلت لك الدائرة التاسعة؟ 1167 01:30:24,150 --> 01:30:26,443 لديك فرصة للتغيير 1168 01:30:27,111 --> 01:30:28,779 يمكنك الذهاب بعيدا 1169 01:30:30,114 --> 01:30:31,157 انت تملك المال 1170 01:30:33,993 --> 01:30:35,703 لديك طموح 1171 01:30:37,288 --> 01:30:38,873 لديك موهبة بالتأكيد 1172 01:30:43,335 --> 01:30:45,629 أعلم ، لأنكم ناجون 1173 01:30:47,631 --> 01:30:50,468 أجب عن سؤال واحد فقط 1174 01:30:51,385 --> 01:30:54,096 لماذا تريد العودة؟ 1175 01:30:54,722 --> 01:30:56,098 لان 1176 01:30:57,057 --> 01:30:58,767 إنه بيتنا 1177 01:31:05,274 --> 01:31:06,817 كان لي أيضا 1178 01:31:09,612 --> 01:31:11,864 قبل أن يكون لك 1179 01:31:14,658 --> 01:31:16,076 هل أنت آسف 1180 01:31:17,536 --> 01:31:19,079 إذا قرأت فقرة من الكتب المقدسة؟ 1181 01:31:19,205 --> 01:31:21,207 انها واحدة من المفضلة لدي 1182 01:31:22,833 --> 01:31:25,544 من سفر حزقيال الفصل الثالث 1183 01:31:27,046 --> 01:31:28,047 الآية 18 1184 01:31:29,632 --> 01:31:33,761 إذا قلت للشرير موتا تموت ، 1185 01:31:33,886 --> 01:31:36,305 وأنت لا تعطيه أي تحذير ، 1186 01:31:36,430 --> 01:31:39,725 ولا تتحدث لتحذير الشرير من سلوكه الشرير 1187 01:31:41,143 --> 01:31:44,563 لإنقاذ حياته ، 1188 01:31:44,688 --> 01:31:47,691 يموت الشرير بذنبه 1189 01:31:47,817 --> 01:31:51,654 لكني سأطلب منك حساب موته 1190 01:31:51,779 --> 01:31:53,572 ولكن إذا حذرت الشرير 1191 01:31:53,697 --> 01:31:56,700 ويبتعد عن شره 1192 01:31:56,826 --> 01:31:58,828 أو السلوك الشرير ، 1193 01:31:58,953 --> 01:32:02,414 يموت في إثمه 1194 01:32:02,540 --> 01:32:05,876 لكنك ستنقذ حياتك 1195 01:32:12,424 --> 01:32:16,095 هناك دائما تحذير قبل التدمير 1196 01:32:21,433 --> 01:32:24,854 مرنة مرنة 1197 01:32:27,022 --> 01:32:28,524 ماذا قلت؟ 1198 01:32:36,949 --> 01:32:38,576 مرنة 1199 01:32:47,251 --> 01:32:48,878 يا رفاق ، كرر من بعدي 1200 01:33:10,691 --> 01:33:12,401 هل تعلمون جميعا ماذا يعني ذلك؟ 1201 01:33:15,738 --> 01:33:17,281 انقر فوق كعبيك 1202 01:33:17,406 --> 01:33:19,992 لا يوجد مكان أفضل من المنزل 1203 01:33:23,120 --> 01:33:24,371 اذهب الآن 1204 01:33:27,166 --> 01:33:29,210 لا يوجد مكان أفضل من المنزل 1205 01:33:58,989 --> 01:34:00,825 هذه 1206 01:34:00,950 --> 01:34:03,035 إنها الكنيسة التي اخترتها 1207 01:34:04,787 --> 01:34:05,704 الشركة المقدسة 1208 01:34:06,622 --> 01:34:08,707 يذكرني بما أنا ممتن له 1209 01:34:13,045 --> 01:34:15,047 كل الأشياء التي أخذتها 1210 01:34:17,299 --> 01:34:18,968 أخذنا أكثر مما ينبغي 1211 01:34:20,052 --> 01:34:21,137 انها حقيقة 1212 01:34:24,390 --> 01:34:25,641 ناثانيال 1213 01:34:27,309 --> 01:34:28,727 تسرني رؤيتك 1214 01:34:30,980 --> 01:34:32,773 الآن يسمونك القديس؟ 1215 01:34:34,358 --> 01:34:35,943 هذا يجعلني اضحك 1216 01:34:37,027 --> 01:34:38,237 احب ذلك 1217 01:34:39,321 --> 01:34:41,699 تعرف على الخطيئة الأصلية لأنني كنت جزءًا منها 1218 01:34:44,243 --> 01:34:45,661 هل هذه كفارة؟ 1219 01:34:46,745 --> 01:34:48,914 أريدها أن تكون تبرئتي 1220 01:34:49,248 --> 01:34:50,583 أريد أن أبدأ من جديد 1221 01:34:52,251 --> 01:34:55,796 كنت أتمنى أن تأخذ ما لم تأخذه كاترينا 1222 01:35:00,885 --> 01:35:02,344 لكل رجل ، 1223 01:35:03,762 --> 01:35:06,599 هناك وقت محدد لسداد دينه 1224 01:35:08,350 --> 01:35:12,188 وبالنسبة لأصدقائنا ، فقد حان الوقت الآن 1225 01:35:14,648 --> 01:35:16,942 وسأفعل هذا من أجلك 1226 01:35:19,153 --> 01:35:20,821 هل لجارك 1227 01:35:21,989 --> 01:35:23,908 ماذا سيفعل لك جارك 1228 01:35:54,021 --> 01:35:55,815 افتقد موسيقى الجاز 1229 01:35:55,940 --> 01:35:59,860 لقد كان مفقودًا من نيو أورلينز لفترة طويلة 1230 01:36:00,778 --> 01:36:04,406 عندما انتقل لويس أرمسترونج إلى كوينز 1231 01:36:05,407 --> 01:36:07,326 صوت الأبواق والترومبون 1232 01:36:07,451 --> 01:36:11,747 تم استبداله بالبراميل الإلكترونية والأقراص الدوارة 1233 01:36:12,790 --> 01:36:17,837 فن المغنين تحل محلها الأصوات الغاضبة 1234 01:36:17,962 --> 01:36:20,339 هذا منطقي حقًا 1235 01:36:21,757 --> 01:36:27,638 هل تعلم لماذا يصرخ السود في العالم الثالث كاليو؟ 1236 01:36:27,763 --> 01:36:29,473 أشك في أنهم يعرفون 1237 01:36:29,598 --> 01:36:32,977 كانت كاليوب إلهة الشعر الملحمي 1238 01:36:34,603 --> 01:36:35,771 لورينزو ، 1239 01:36:37,273 --> 01:36:39,692 يمكن أن نكون أصدقاء رائعين 1240 01:36:40,651 --> 01:36:41,902 كاترينا يمكن أن يكون 1241 01:36:44,488 --> 01:36:45,948 انضم إلينا، 1242 01:36:47,283 --> 01:36:49,702 بدلاً من فصل عوالمنا 1243 01:36:50,494 --> 01:36:52,705 قد يبدو رومانسيًا ، 1244 01:36:54,582 --> 01:36:55,958 بالطبع لا 1245 01:36:56,083 --> 01:36:57,418 نحن متشابهون جدا 1246 01:36:59,753 --> 01:37:01,630 الأوغاد الجشعين 1247 01:37:01,755 --> 01:37:05,259 لهذا السبب يأخذون أي فرصة 1248 01:37:06,135 --> 01:37:09,096 يمكنهم إغراقنا وسجننا 1249 01:37:09,221 --> 01:37:11,557 حتى محاولة قتلنا 1250 01:37:11,682 --> 01:37:14,185 لكنهم لا يستطيعون القضاء على جشعنا 1251 01:37:14,602 --> 01:37:19,190 أوه لا لهذا السبب نستغل ، نحن الراب ، 1252 01:37:19,315 --> 01:37:23,152 نحن نتجول أو نغش أو نسرق 1253 01:37:23,277 --> 01:37:25,863 حتى بيننا 1254 01:37:32,786 --> 01:37:34,580 هل رأيت مذبحي؟ 1255 01:37:36,665 --> 01:37:38,167 سيكون شرفا 1256 01:37:39,001 --> 01:37:40,419 هل تؤمن بالآلهة؟ 1257 01:37:40,544 --> 01:37:43,589 انا اؤمن بالله والله واحد 1258 01:37:44,381 --> 01:37:49,929 على الرغم من وجود آخرين حولها 1259 01:37:50,054 --> 01:37:51,972 حتى نحن ايضا 1260 01:37:52,097 --> 01:37:55,184 يمكن أن يكون هناك كلب ألفا واحد فقط 1261 01:37:56,352 --> 01:37:57,937 هل أنت واثق؟ 1262 01:37:58,062 --> 01:38:00,981 هذا هو الجزء الجميل من القصة 1263 01:38:01,106 --> 01:38:03,067 الذي تخبرني فيه أن القديس 1264 01:38:03,192 --> 01:38:07,363 هل سيقدم الشيطان للرب؟ 1265 01:38:09,114 --> 01:38:11,659 لا أعتقد أنه حيث أنت ذاهب 1266 01:38:13,327 --> 01:38:14,328 تماما مثل 1267 01:38:22,419 --> 01:38:24,338 وداعا ، يا صديقي 1268 01:38:31,595 --> 01:38:34,056 آسف إذا أيقظتك في الخامسة أخبرنى 1269 01:38:34,181 --> 01:38:36,809 اتصلوا بنا بخصوص إطلاق نار 1270 01:38:36,934 --> 01:38:40,688 أربع جثث لا شهود الكثير من الأشياء في الداخل 1271 01:38:40,813 --> 01:38:42,982 أسلحة ورقائق كازينو 1272 01:38:43,107 --> 01:38:44,483 لهذا السبب أطلقنا عليها 1273 01:38:49,363 --> 01:38:51,824 مرحبًا ، بيركنز ، هل يمكنك مساعدتي؟ 1274 01:39:04,461 --> 01:39:07,506 أخبرتك أن هناك حربا ونحن نتعامل معها على هذا الأساس 1275 01:39:13,596 --> 01:39:15,764 بريد 1276 01:39:22,480 --> 01:39:23,939 مرحبا بعودتك 1277 01:39:25,232 --> 01:39:27,610 أنا هنا لأخبرك أن التحقيق مغلق 1278 01:39:27,735 --> 01:39:29,403 أنت حر في البدء من جديد 1279 01:39:30,029 --> 01:39:33,491 لديك فرصة ثانية ما رأيك في ذلك؟ 1280 01:39:33,616 --> 01:39:34,617 جيمس 1281 01:39:37,661 --> 01:39:39,747 اريد ان اعرف من كسر الباب 1282 01:39:42,291 --> 01:39:43,292 كنت أنا 1283 01:39:47,254 --> 01:39:48,672 هذا يكفي 1284 01:39:55,346 --> 01:39:56,347 كن جيدًا يا جيمس 1285 01:40:31,423 --> 01:40:32,716 أنت في المنزل الآن ، حبيبي 1286 01:42:58,863 --> 01:43:00,156 قمنا بدفن صديق 1287 01:43:02,074 --> 01:43:03,409 للعودة إلى هذا؟ 1288 01:43:04,785 --> 01:43:06,078 هذا ما أردناه ، أليس كذلك؟ 1289 01:43:06,203 --> 01:43:08,747 أردنا حياة أفضل 1290 01:43:09,456 --> 01:43:12,459 أنا لا أفعل هذا فقط من أجل البقاء 1291 01:43:13,752 --> 01:43:15,588 سيتعين علينا القيام بهذا الشيء مرة أخرى 1292 01:43:17,173 --> 01:43:18,466 حسنا 1293 01:43:19,508 --> 01:43:21,594 علينا أن نفعل هذا الشيء مرة أخرى 1294 01:43:21,719 --> 01:43:24,346 دع كل كازينو في لويزيانا يستعد 1295 01:43:26,724 --> 01:43:29,435 لا تتحدث عن الكازينو اللعين 1296 01:43:37,526 --> 01:43:41,071 عاد المال هناك على اليسار 1297 01:43:42,907 --> 01:43:44,408 وعلينا أن نتواصل 1298 01:43:45,326 --> 01:43:47,995 ايس ، ديوس وتريس 1299 01:43:55,461 --> 01:43:58,380 اريدك جاهز 1300 01:43:58,506 --> 01:44:01,842 ثلاث دقائق يا أخي ها نحن ذا 1301 01:44:01,967 --> 01:44:04,804 الاناث مركز إدارة الطوارئ 1302 01:44:18,150 --> 01:44:21,195 ابق منخفضًا ولا تتحرك 1303 01:44:22,571 --> 01:44:23,823 دع المسدس أرضا 1304 01:44:23,948 --> 01:44:25,491 انزل ارفع يديك 1305 01:44:25,616 --> 01:44:27,535 حسنا 1306 01:44:27,660 --> 01:44:28,702 الان 1307 01:44:29,745 --> 01:44:31,205 إذهب هناك سريعا 1308 01:44:31,330 --> 01:44:34,375 ضع هذا المسدس اللعين على الأرض ببطء قطاع 1309 01:44:34,500 --> 01:44:35,417 عجلوا 1310 01:44:35,543 --> 01:44:37,211 ها نحن ذا 1311 01:44:37,336 --> 01:44:39,255 هذه سرقة سخيف 1312 01:44:39,380 --> 01:44:41,298 لانريد موت أإحد 1313 01:44:41,423 --> 01:44:43,217 فتح الخزنة أنا لا أعرف الرموز 1314 01:44:43,342 --> 01:44:44,844 فتح الخزنة 1315 01:44:45,845 --> 01:44:47,096 الآن ، ابن العاهرة 1316 01:44:51,183 --> 01:44:52,184 إهيا ، آيس 1317 01:44:53,769 --> 01:44:54,812 ثلاثة 1318 01:44:55,771 --> 01:44:58,107 تريس ابق رأسك منخفضا 1319 01:44:58,232 --> 01:44:59,275 أجاد 1320 01:45:02,862 --> 01:45:04,572 كم حصلنا؟ الكل 1321 01:45:10,536 --> 01:45:12,079 احصل على تلك الأشياء 1322 01:45:18,586 --> 01:45:19,920 اللعنة غنبطح 1323 01:45:21,172 --> 01:45:25,259 خارج الجميع يخرج الآن ابتعد أو ارحل 1324 01:45:38,731 --> 01:45:40,774 ايس هلم هلم 1325 01:45:44,153 --> 01:45:45,613 اللعنة 1326 01:45:45,738 --> 01:45:46,739 مهلا اللعنة 1327 01:45:48,115 --> 01:45:49,700 انها تعمل الآن انها فوق 1328 01:45:49,825 --> 01:45:52,912 دعنا نبتعد لديا المال 1329 01:45:53,996 --> 01:45:55,331 اللعنة 1330 01:46:06,592 --> 01:46:08,260 ماذا نفعل يا معجزة؟ 1331 01:46:08,969 --> 01:46:10,596 ماذا نفعل بحق الجحيم؟ 1332 01:46:14,058 --> 01:46:15,976 اخرج مع رفع يديك اللعنة 1333 01:46:21,106 --> 01:46:24,401 أطفئه 1334 01:47:02,940 --> 01:47:04,024 اللعنة 1335 01:47:15,035 --> 01:47:16,954 تعال ، علينا أن نخرج من هنا 1336 01:47:25,546 --> 01:47:26,922 أوه ، ميردا 1337 01:48:15,679 --> 01:48:17,097 لدي المال هنا 1338 01:48:19,433 --> 01:48:20,601 أنا أعزل 1339 01:48:43,541 --> 01:48:45,000 لا تطلقوا النار 1340 01:48:50,047 --> 01:48:51,257 حاول ثلاثة رجال 1341 01:48:51,382 --> 01:48:53,467 لسرقة مكتب فيما الليلة 1342 01:48:53,592 --> 01:48:55,678 وفقا للشهود ، فقد حارس حياته 1343 01:48:55,803 --> 01:48:57,555 لتحرير عشرات الرهائن 1344 01:48:57,680 --> 01:49:00,432 كان هناك إطلاق نار خطير بين الشرطة واللصوص 1345 01:49:00,558 --> 01:49:01,684 هناك ضحيتان 1346 01:49:01,809 --> 01:49:03,853 لا تعرف الشرطة عدد اللصوص الذين بقوا 1347 01:49:21,162 --> 01:49:22,663 ابق هادئا 1348 01:49:24,665 --> 01:49:27,293 قلت ابق منخفضا 1349 01:49:37,595 --> 01:49:40,598 من تريد أن تأتي إلى كت ثروت سيتي ، جيمس؟ 1350 01:51:02,680 --> 01:51:07,059 يعتقد الكثيرون أن إعصار كاترينا كان كارثة من الله 1351 01:51:08,310 --> 01:51:10,146 لمعاقبتنا على خطايانا 1352 01:51:11,230 --> 01:51:12,565 لكن في رأيي ، 1353 01:51:13,774 --> 01:51:15,401 لطالما كان لدينا كاترينا 1354 01:51:17,111 --> 01:51:18,988 فقط بأسماء مختلفة 1355 01:51:50,561 --> 01:51:54,982 هل تصدق أنك ألهمتني بهذا؟ 1356 01:51:59,361 --> 01:52:00,654 هذا جميل 1357 01:52:02,406 --> 01:52:03,532 استمع 1358 01:52:04,617 --> 01:52:08,037 شكرًا لعدم إنهاء الرسم الذي كنت تعمل عليه 1359 01:52:10,915 --> 01:52:14,752 أنت الفنان وليس أنا 1360 01:52:15,211 --> 01:52:18,214 أخبرتك أن قلم رصاص سيأخذك أبعد من البندقية 1361 01:52:22,551 --> 01:52:24,720 أنا فخور بك يا بلينك 1362 01:52:28,599 --> 01:52:30,017 تهانينا 1363 01:52:33,395 --> 01:52:36,816 أنا الحلم المستحيل لافي 1364 01:52:57,294 --> 01:52:58,754 من المستحسن؟ 1365 01:52:59,171 --> 01:53:00,673 انا ديميرا 1366 01:53:02,758 --> 01:53:03,926 هو ابن أخيك 1367 01:53:05,177 --> 01:53:06,512 أشعياء ، قل مرحبا لجدك 1368 01:53:06,720 --> 01:53:07,763 تشاو 1369 01:53:10,808 --> 01:53:11,892 هل تريد مصافحته؟ 1370 01:53:17,773 --> 01:53:20,109 حسنا أنت سريع 1371 01:53:20,234 --> 01:53:22,069 سنعمل على ذلك 1372 01:53:23,696 --> 01:53:25,072 كل شيء جيد؟ 1373 01:53:26,448 --> 01:53:29,952 الماء يعطي الحياة ويأخذها بعيدا 1374 01:53:30,870 --> 01:53:33,247 لكن كل الماء له ذاكرة مثالية ، 1375 01:53:33,372 --> 01:53:36,208 لأنها تعود دائمًا إلى حيث أتت 1376 01:53:37,209 --> 01:53:38,544 هذا هو ، في المنزل 1377 01:53:40,462 --> 01:53:41,964 بعد سبع سنوات من هذه القصة ، 1378 01:53:42,089 --> 01:53:43,757 ما وراء نصف الحي التاسع 1379 01:53:43,883 --> 01:53:46,469 كانت لا تزال بلا مياه جارية أو كهرباء 1380 01:53:48,512 --> 01:53:53,184 العم سام هو لقيط ابن عم باس 1381 01:55:09,260 --> 01:55:10,386 كورتني 1382 01:55:10,511 --> 01:55:12,555 مرحبًا أيها المستشار 1383 01:55:12,680 --> 01:55:14,557 أجد أنك لائق و انت ايضا 1384 01:55:14,682 --> 01:55:15,683 شكرا جزيلا 1385 01:55:15,808 --> 01:55:18,310 من بين كل الأماكن في نيو أورلينز ، لماذا أنت هنا؟ 1386 01:55:19,728 --> 01:55:22,731 هل هو قريب لك؟ لا 1387 01:55:22,857 --> 01:55:25,025 لا ، هذا الرجل 1388 01:55:25,151 --> 01:55:26,944 أندريه هامبتون مدينة دبي للإنترنت 181982 8 مارس 2006 1389 01:55:27,069 --> 01:55:30,823 مات بسبب الخصومات بين القديس وابن العم 1390 01:55:31,407 --> 01:55:32,992 من الصعب كسرها 1391 01:55:33,617 --> 01:55:36,453 إنها ليست جميلة دائمًا ، لكنها واقعية 1392 01:55:36,579 --> 01:55:37,913 نعم 1393 01:55:38,998 --> 01:55:40,249 هل لديك نقودي؟ 1394 01:55:42,209 --> 01:55:43,919 نعم 1395 01:55:44,044 --> 01:55:45,337 عدهم 1396 01:55:47,465 --> 01:55:51,677 لقد رأيت هذا الرجل يلعب ثماني مرات على الأقل 1397 01:55:51,802 --> 01:55:55,055 آخر مرة رأته زوجتي يلعب ، كان عيد الأم 1398 01:55:56,056 --> 01:55:57,975 بدأت في البكاء 1399 01:55:58,100 --> 01:56:00,769 سأكون صادقًا معك يا رجل 1400 01:56:00,895 --> 01:56:03,397 لم أحضر مناديل لتجفيف دموعك 1401 01:56:06,859 --> 01:56:08,944 نعم 1402 01:56:10,321 --> 01:56:11,447 أنا أرى 1403 01:56:13,324 --> 01:56:17,286 افعل بجارك ما تريده أن يفعله بك 1404 01:56:19,747 --> 01:56:22,249 لا ، إذا كانت تقول 1405 01:56:31,008 --> 01:56:33,219 حسنًا ، تعال إلى هنا يسوع 1406 01:56:39,308 --> 01:56:40,726 حسنا حسنا 1407 01:56:45,231 --> 01:56:46,398 حسنا 1408 01:56:47,817 --> 01:56:49,401 احتفظ بهذه 1409 01:56:49,527 --> 01:56:51,862 أخذ المال أعد البندقية 1410 01:56:52,738 --> 01:56:54,907 نعم حسنا 1411 01:56:55,449 --> 01:56:57,201 أنا آسف أنك رأيت ، 1412 01:56:57,326 --> 01:57:01,705 لكن أتمنى أن تكون وصيًا أكثر حكمة 1413 01:57:01,831 --> 01:57:02,832 من منطقتنا 1414 01:57:04,333 --> 01:57:05,334 حسنا 1415 01:57:05,960 --> 01:57:08,003 يارجل هل تريد؟ 1416 01:57:08,128 --> 01:57:11,549 خذها شكرا جزيلا نعم هنا 1417 01:57:11,674 --> 01:57:12,716 ضعه في الحقيبة 1418 01:57:13,717 --> 01:57:14,844 يوافق على 1419 01:57:15,594 --> 01:57:17,888 هل تعلم ماذا يوجد هنا؟ 1420 01:57:18,013 --> 01:57:20,975 الكرات الخاصة بك 1421 01:57:21,100 --> 01:57:22,852 والتأمين الخاص بي 1422 01:57:22,977 --> 01:57:24,228 هل تفهمنى؟ 1423 01:57:24,353 --> 01:57:30,192 لا يعتقد القديس أن لديك الشخصية والقوة الأخلاقية 1424 01:57:30,317 --> 01:57:31,902 للحفاظ على المنطقة التاسعة في الخليج 1425 01:57:33,154 --> 01:57:34,280 ليس غريبا؟ 1426 01:57:34,405 --> 01:57:36,323 قديس لا يؤمن بالمعجزات؟ 1427 01:57:37,825 --> 01:57:39,535 أنا أصدق ذلك ، حسناً؟ 1428 01:57:40,161 --> 01:57:42,997 أنام ??في السيارة من كاترينا 1429 01:57:43,122 --> 01:57:45,207 لا تقلق بشأن الحي التاسع 1430 01:57:45,332 --> 01:57:47,251 سأبقيها تحت السيطرة 1431 01:57:51,672 --> 01:57:53,674 أخرج مؤخرتك البيضاء من هنا 1432 01:58:01,891 --> 01:58:03,434 هذا من أجل دري 1433 01:58:03,435 --> 01:58:13,435 Yassin & Hamza & Dalida MostafaKelany53@gmailcom