1 00:01:27,292 --> 00:01:32,292 Subtitles by explosiveskull 2 00:04:56,293 --> 00:04:57,628 No. 3 00:05:44,040 --> 00:05:47,711 Alba, Alba, my sweet child. 4 00:05:48,611 --> 00:05:51,080 This is my daughter, Alba. 5 00:05:51,714 --> 00:05:55,517 I adopted her when she was a little baby. 6 00:05:55,683 --> 00:05:59,922 My constant nightmare is that she cannot breathe. 7 00:06:08,798 --> 00:06:11,330 She sometimes sleeps with me. 8 00:06:11,332 --> 00:06:14,802 She wants to protect me from my nightmares. 9 00:06:32,353 --> 00:06:37,158 Dad? Are there not food rations for all of us? 10 00:06:39,894 --> 00:06:41,493 This is ridiculous, for God's sake. 11 00:06:41,495 --> 00:06:44,298 - We just need to be patient. - But this is a national crisis. 12 00:06:44,597 --> 00:06:47,968 All the plants in the world are dying, and nobody knows why. 13 00:06:58,179 --> 00:07:00,979 What is like for you to start this highly publicized 14 00:07:00,981 --> 00:07:04,452 collaboration with the most powerful man in the world, 15 00:07:04,619 --> 00:07:06,417 in the midst of this global crisis? 16 00:07:06,419 --> 00:07:09,054 It is extremely challenging. 17 00:07:09,056 --> 00:07:10,187 I'm home. 18 00:07:10,189 --> 00:07:11,756 California, Christmas Eve, 19 00:07:11,758 --> 00:07:12,859 Sorry I'm late! 20 00:07:13,292 --> 00:07:18,899 Alba's been waiting, watching the Sonya Antonov interview. 21 00:07:20,632 --> 00:07:21,832 Alba? 22 00:07:21,834 --> 00:07:24,704 He is the only hope for our planet. 23 00:07:26,539 --> 00:07:28,373 They say he's a genius. 24 00:07:28,375 --> 00:07:29,309 Yes. 25 00:07:34,313 --> 00:07:36,012 Hi, Mom. 26 00:07:36,014 --> 00:07:36,716 Hey. 27 00:07:36,916 --> 00:07:39,217 Yes, with all my heart. 28 00:07:39,651 --> 00:07:42,154 So you were wrong to blame him before? 29 00:07:43,156 --> 00:07:44,290 No... 30 00:07:44,722 --> 00:07:48,357 Well, he's supporting my, my work right now 31 00:07:48,359 --> 00:07:50,595 and this is the most important thing. 32 00:07:50,763 --> 00:07:52,164 You fought against engineering life, 33 00:07:52,330 --> 00:07:55,067 and now you are working hand and hand with him? 34 00:07:55,333 --> 00:07:57,100 When the world population 35 00:07:57,102 --> 00:08:00,470 goes from six to ten billion people overnight, 36 00:08:00,472 --> 00:08:03,075 engineered food is a god... 37 00:08:05,143 --> 00:08:09,011 Listen, he tried to help all the world, 38 00:08:09,013 --> 00:08:11,213 but something went terribly wrong. 39 00:08:11,215 --> 00:08:15,784 and now, everything he's been working for can disappear 40 00:08:15,786 --> 00:08:18,121 if I don't do something. 41 00:08:18,322 --> 00:08:19,520 But what can you do? 42 00:08:19,522 --> 00:08:21,356 It's inevitable, it says it in the Book. 43 00:08:21,358 --> 00:08:22,491 What book? 44 00:08:22,493 --> 00:08:23,394 The Bible. 45 00:08:23,760 --> 00:08:25,727 It says right there, the last chapter. 46 00:08:25,729 --> 00:08:28,097 Alba's obsession with religion 47 00:08:28,298 --> 00:08:34,171 and Sonya Antonov are the two big mysteries of my life. 48 00:08:38,908 --> 00:08:42,345 Maybe, but we're all starving, and the food has quickly 49 00:08:42,512 --> 00:08:44,145 disappeared from our tables 50 00:08:44,147 --> 00:08:46,949 and we're all living on small rations now. 51 00:08:47,650 --> 00:08:49,119 Dr. Cera... 52 00:08:50,453 --> 00:08:52,122 do you believe in God? 53 00:08:53,455 --> 00:08:54,790 I don't. 54 00:08:55,324 --> 00:08:59,261 I can't help but ask you, it's about Alba. 55 00:09:00,295 --> 00:09:02,999 Christ will forgive us, and he will help us... 56 00:09:04,132 --> 00:09:05,832 but if we love one another. 57 00:09:05,834 --> 00:09:07,103 It's the only way. 58 00:09:07,938 --> 00:09:10,273 You have to believe. You have to have faith. 59 00:09:10,507 --> 00:09:12,275 You have to seek salvation... 60 00:09:12,574 --> 00:09:14,309 but only if we love one another. 61 00:09:14,876 --> 00:09:17,246 Hello, Mister Preacher. How are you today? 62 00:09:17,813 --> 00:09:19,013 Hey, Alba. 63 00:09:19,015 --> 00:09:20,779 Well, I am just preaching away, as usual. 64 00:09:20,781 --> 00:09:21,682 Alba, Alba. 65 00:09:22,284 --> 00:09:24,017 What are you doing talking to this man? 66 00:09:24,019 --> 00:09:25,585 And, he knows your name? 67 00:09:25,587 --> 00:09:27,052 Yeah, we talk every day. 68 00:09:27,054 --> 00:09:29,055 When I stop by on my way back from school. 69 00:09:29,057 --> 00:09:31,758 Serghey likes him, too. He's a very nice man. 70 00:09:31,760 --> 00:09:33,862 Hi. I'm John. 71 00:09:34,530 --> 00:09:38,498 And you are the world-famous scientist Dr. Beatrix Cera. 72 00:09:38,500 --> 00:09:39,965 Did you have to tell him my name? 73 00:09:39,967 --> 00:09:42,168 Look it, I am sorry Doctor. No. 74 00:09:42,170 --> 00:09:44,303 Alba and I only speak about the Lord. 75 00:09:44,305 --> 00:09:46,472 I've seen your picture on all the magazine covers 76 00:09:46,474 --> 00:09:48,007 and in all the news stories. 77 00:09:48,009 --> 00:09:49,307 Everybody knows who you are. 78 00:09:49,309 --> 00:09:52,078 My mother's going to speak at the submit tomorrow. 79 00:09:52,080 --> 00:09:53,114 I heard. 80 00:09:53,648 --> 00:09:55,047 So you're the "New Hope"? 81 00:09:55,049 --> 00:09:58,249 Well, nobody wanted to listen before, 82 00:09:58,251 --> 00:10:01,288 but tomorrow they will and everything will change. 83 00:10:01,788 --> 00:10:04,725 I know. True hope has been lost. 84 00:10:05,091 --> 00:10:07,859 Faith, only prayer can save us. 85 00:10:07,861 --> 00:10:09,396 Or science. 86 00:10:10,764 --> 00:10:13,065 You are a fighter, Doctor. 87 00:10:13,067 --> 00:10:14,199 However, above it all... 88 00:10:14,201 --> 00:10:16,770 Above it all, man shall succeed. 89 00:10:16,936 --> 00:10:20,070 I'm sorry, Mr. John, the Preacher, 90 00:10:20,072 --> 00:10:22,806 but I don't have time for a religious debate. 91 00:10:22,808 --> 00:10:24,008 We have to go home now. 92 00:10:24,010 --> 00:10:26,079 - Goodbye. - Goodbye. Thank you. 93 00:11:18,662 --> 00:11:20,797 Sweetheart. Bread. 94 00:11:20,799 --> 00:11:22,698 Thank you, sir. Have a Merry Christmas. 95 00:11:22,700 --> 00:11:24,201 Have a Merry Christmas. 96 00:11:31,876 --> 00:11:33,245 - Hi, John. - Hi. 97 00:11:37,080 --> 00:11:38,614 This looks wonderful. 98 00:11:38,616 --> 00:11:40,319 Hey, John. Thank you. 99 00:12:37,173 --> 00:12:38,439 John, we're out of food, 100 00:12:38,441 --> 00:12:40,541 and the line outside is getting longer. 101 00:12:40,543 --> 00:12:43,944 Well, um, go talk to Larry at the market. He'll give you more. 102 00:12:43,946 --> 00:12:45,377 I have to leave soon myself. 103 00:12:45,379 --> 00:12:47,749 Are you going to be back for the mass? 104 00:12:48,349 --> 00:12:49,317 I'll try. 105 00:12:55,757 --> 00:12:59,395 No, no, GMO! No, no, GMO! 106 00:13:01,662 --> 00:13:04,465 All right, here she comes! Let's go, let's go. 107 00:13:10,004 --> 00:13:12,639 No, no, GMO! No, no, GMO! 108 00:13:12,641 --> 00:13:15,909 No, no, GMO! No, no, GMO! 109 00:13:16,075 --> 00:13:19,778 No, no, GMO! No, no, GMO! 110 00:13:19,780 --> 00:13:22,881 No, no, GMO! No, no, GMO! 111 00:13:22,883 --> 00:13:26,018 World-renown etymologist Dr. Beatrix Cera arrives... 112 00:13:26,252 --> 00:13:28,353 Does this mean I'm gonna get my sushi this year? 113 00:13:28,355 --> 00:13:30,355 Dude, shut up! It's starting. 114 00:13:30,357 --> 00:13:32,090 ...genetically engineered foods. 115 00:13:32,092 --> 00:13:33,292 New World Genetics 116 00:13:33,294 --> 00:13:34,829 called this emergency summit 117 00:13:34,994 --> 00:13:37,498 to combat the international food crisis. 118 00:13:37,797 --> 00:13:39,697 Misseur Doctor, Beatrix Cera... 119 00:13:41,301 --> 00:13:43,400 New World Genetics Laboratory. 120 00:13:53,380 --> 00:13:54,979 There's no way we're getting in there. 121 00:13:54,981 --> 00:13:56,616 I'm going to find another way. 122 00:14:00,852 --> 00:14:03,153 No, no, GMO! No, no... 123 00:14:03,155 --> 00:14:06,023 Dr. Cera will explain why all the vegetation 124 00:14:06,025 --> 00:14:07,626 on the planet is dying. 125 00:14:12,897 --> 00:14:14,730 My dear people, 126 00:14:14,732 --> 00:14:16,768 thank you for being here. 127 00:14:17,836 --> 00:14:20,003 The leaders of the world, 128 00:14:20,005 --> 00:14:21,807 thank you for being here, as well. 129 00:14:22,107 --> 00:14:25,108 Today is the biggest day in our history, 130 00:14:25,110 --> 00:14:28,046 and we're all here to share it together... 131 00:14:28,579 --> 00:14:31,749 as one big family of our beloved Earth. 132 00:14:33,650 --> 00:14:37,253 I am going to introduce you to the most dedicated 133 00:14:37,255 --> 00:14:39,791 and pertinent scientist of all times. 134 00:14:40,826 --> 00:14:43,829 Dr. Beatrix Cera is going to explain the situation 135 00:14:43,995 --> 00:14:45,260 to you all. 136 00:14:45,262 --> 00:14:49,263 Please let's give a big round of applause 137 00:14:49,265 --> 00:14:50,999 for Dr. Beatrix Cera. 138 00:14:59,476 --> 00:15:02,645 Thank you, United Nations. 139 00:15:03,714 --> 00:15:07,683 New World Genetics has started to engineer the food 140 00:15:07,685 --> 00:15:10,919 in order to meet the needs of a fast-growing population 141 00:15:10,921 --> 00:15:12,557 worldwide. 142 00:15:13,523 --> 00:15:18,461 New World Genetics has created better food. 143 00:15:19,628 --> 00:15:21,697 Food for everybody. 144 00:15:22,132 --> 00:15:24,198 But during the process, 145 00:15:24,200 --> 00:15:26,769 a very unfortunate event has occurred. 146 00:15:28,404 --> 00:15:30,404 The change in the DNA sequence 147 00:15:30,406 --> 00:15:32,909 of the newer generations of plants, 148 00:15:33,075 --> 00:15:36,477 has triggered a self-defense mechanism 149 00:15:36,479 --> 00:15:40,850 and, now, the plants are attacking the foreign gene. 150 00:15:42,317 --> 00:15:47,156 Meaning, that they actually began to self-destruct. 151 00:15:47,489 --> 00:15:51,357 This year's harvest of wheat, corn, 152 00:15:51,359 --> 00:15:54,563 rice and soy has died... 153 00:15:55,598 --> 00:15:56,332 unexpectedly. 154 00:15:56,699 --> 00:15:59,366 The honey bees, which account for 80% 155 00:15:59,368 --> 00:16:03,337 of our world pollinators have been 156 00:16:03,339 --> 00:16:05,338 spreading the affected pollen 157 00:16:05,340 --> 00:16:07,943 from the genetically modified plants... 158 00:16:08,944 --> 00:16:10,346 to all of the rest. 159 00:16:10,945 --> 00:16:15,914 And because the entire vegetation of our planet 160 00:16:15,916 --> 00:16:21,388 functions like one unit, like one single organism... 161 00:16:22,756 --> 00:16:26,828 now all the plants around the globe... 162 00:16:27,728 --> 00:16:29,797 are killing their seeds. 163 00:16:32,732 --> 00:16:37,871 Soon, there will be no more fruit in the world. 164 00:16:38,606 --> 00:16:43,278 There will be no more food to feed the animals. 165 00:16:55,020 --> 00:16:56,320 You made it. 166 00:16:56,322 --> 00:16:59,389 No one else is here, right. The mob is insane. 167 00:16:59,391 --> 00:17:01,660 All of the reporters. Everybody, all of them. 168 00:17:01,662 --> 00:17:03,527 She's going to speak today, okay? 169 00:17:03,529 --> 00:17:05,762 I saw her escorted by armed soldiers. 170 00:17:05,764 --> 00:17:08,065 It's going to be one hell of a day. 171 00:17:08,067 --> 00:17:09,066 Let's go. 172 00:17:09,068 --> 00:17:10,968 Stop. You need to back off now. 173 00:17:10,970 --> 00:17:13,270 - Can I just talk to you? - It's okay. It's okay. 174 00:17:13,272 --> 00:17:15,274 Can you let me in please? 175 00:17:16,374 --> 00:17:18,007 Come on, important day. 176 00:17:18,009 --> 00:17:20,376 No, no more reporters. 177 00:17:20,378 --> 00:17:22,981 Oh, come on, one more reporter. They won't notice. 178 00:17:24,450 --> 00:17:25,982 It's extremely late. 179 00:17:25,984 --> 00:17:28,285 It has already started. There will be no empty seats. 180 00:17:28,287 --> 00:17:29,421 You don't have clearance. 181 00:17:29,621 --> 00:17:32,323 I'd most likely lose my job and my food rations. So no. 182 00:17:32,325 --> 00:17:35,694 Wait, how about this for clearance, hm? 183 00:17:37,095 --> 00:17:39,065 - Let's go. Follow me. - Thank you. 184 00:17:41,432 --> 00:17:46,203 We do, however, have federal food reserves 185 00:17:46,371 --> 00:17:48,974 that will last us maybe three months. 186 00:17:52,009 --> 00:17:54,546 Everybody, please, silence. 187 00:17:55,380 --> 00:17:57,849 Dr. Cera is just giving you some facts. 188 00:17:58,115 --> 00:18:01,551 But, she's got the solution, too. 189 00:18:01,553 --> 00:18:04,519 Before all the bees perished, 190 00:18:04,521 --> 00:18:08,023 Dr. Cera managed to save a few healthy bee eggs. 191 00:18:08,025 --> 00:18:11,396 And she's going to clone them into special bees. 192 00:18:12,264 --> 00:18:17,332 The honey bees have this anomaly that is a gift, actually. 193 00:18:17,334 --> 00:18:20,137 It is called thelytoky. 194 00:18:20,670 --> 00:18:24,671 It is a type of parthenogenesis in which females 195 00:18:24,673 --> 00:18:27,243 are produced from unfertilized eggs. 196 00:18:27,745 --> 00:18:32,882 The social Hymenoptera can naturally clone themselves. 197 00:18:33,417 --> 00:18:36,253 The gene that I have isolated. 198 00:18:36,786 --> 00:18:38,887 Our scientist will transfer this new gene in all 199 00:18:38,889 --> 00:18:44,526 the patented New World Genetics seeds and create new plants. 200 00:18:45,427 --> 00:18:46,661 Immortal plants. 201 00:18:46,896 --> 00:18:51,799 And once humans and animals are fed our new food, 202 00:18:51,801 --> 00:18:55,535 the new gene will make its way through 203 00:18:55,537 --> 00:18:58,405 the human and animal DNA. 204 00:18:58,407 --> 00:19:02,309 I call it the Immortality Gene. 205 00:19:02,311 --> 00:19:07,513 I am working on transferring it to my new population of bees, 206 00:19:07,515 --> 00:19:13,323 so their cells will begin to clone automatically. 207 00:19:13,589 --> 00:19:15,090 And make us all... 208 00:19:16,358 --> 00:19:17,525 immortal. 209 00:19:22,630 --> 00:19:27,032 World leaders, we need you to sign my pact 210 00:19:27,034 --> 00:19:28,534 and become a part of 211 00:19:28,536 --> 00:19:31,038 the New World Genetics Survival Program. 212 00:19:32,407 --> 00:19:34,609 We need your help. 213 00:19:35,275 --> 00:19:36,909 I would like to introduce you to 214 00:19:36,911 --> 00:19:40,114 the Nobel Prize Laureate for Medicine... 215 00:19:40,815 --> 00:19:44,051 the man behind the cure for cancer. 216 00:19:44,952 --> 00:19:50,424 He agreed to be here today, in an effort to save the world. 217 00:19:50,658 --> 00:19:52,290 Please, ladies and gentlemen, 218 00:19:52,292 --> 00:19:54,394 let's give a big round of applause 219 00:19:54,561 --> 00:19:56,731 for Dr. John Zachary. 220 00:20:01,334 --> 00:20:03,470 Thank you, friend of the world. 221 00:20:04,571 --> 00:20:06,741 And thank you, Dr. Cera. 222 00:20:09,075 --> 00:20:10,944 What you say is true. 223 00:20:11,477 --> 00:20:13,013 It has begun... 224 00:20:14,146 --> 00:20:15,214 the Apocalypse. 225 00:20:16,514 --> 00:20:18,350 But do you people think that it 226 00:20:18,518 --> 00:20:21,918 started with companies like New World Genetics 227 00:20:21,920 --> 00:20:23,722 altering of life? 228 00:20:25,090 --> 00:20:26,758 With the pollution? 229 00:20:27,158 --> 00:20:28,727 The pesticides? 230 00:20:29,995 --> 00:20:30,964 No. 231 00:20:33,064 --> 00:20:34,499 It started a long time ago. 232 00:20:35,033 --> 00:20:38,336 It started when we told God that we don't need Him anymore 233 00:20:38,338 --> 00:20:40,070 and we welcomed in the Other One. 234 00:20:40,072 --> 00:20:44,242 And he became our new resident, our resident evil. 235 00:20:44,842 --> 00:20:48,746 And it's true, we conquered the plague that is cancer. 236 00:20:50,714 --> 00:20:52,818 But a new disease will arise... 237 00:20:54,184 --> 00:20:55,654 deadlier... 238 00:20:56,454 --> 00:20:58,557 stronger... 239 00:20:59,892 --> 00:21:02,625 I mean do you think if we created immortal life, 240 00:21:02,627 --> 00:21:05,630 that we, as human beings, will become kinder? 241 00:21:07,465 --> 00:21:09,635 That we will become more generous? 242 00:21:11,736 --> 00:21:12,670 No. 243 00:21:13,904 --> 00:21:15,871 You will be dead in immortality 244 00:21:15,873 --> 00:21:19,174 because your soul will belong to the Other One. 245 00:21:19,176 --> 00:21:20,944 Is it too late? No. 246 00:21:21,211 --> 00:21:24,515 But we must humble our backs and beg for forgiveness. 247 00:21:24,815 --> 00:21:27,249 We must ask our Christ to come down to save us. 248 00:21:27,251 --> 00:21:29,453 We must ask Christ, Our Lord, 249 00:21:29,654 --> 00:21:31,854 to come an evict our new resident 250 00:21:31,856 --> 00:21:34,391 from our minds and from our hearts. 251 00:21:34,657 --> 00:21:37,395 We must surrender to prayer and to faith. 252 00:21:37,595 --> 00:21:40,062 That is only way we will survive. 253 00:21:40,064 --> 00:21:43,101 That is the only way to be immortal. 254 00:21:44,133 --> 00:21:46,303 Love is immortal. 255 00:21:47,002 --> 00:21:48,871 Christ is love. 256 00:21:51,273 --> 00:21:52,875 Love one another. 257 00:21:53,843 --> 00:21:56,143 Love one another, now and forever 258 00:21:56,145 --> 00:21:58,848 and you will survive the end of times. 259 00:22:03,286 --> 00:22:05,154 Merry Christmas, children of God. 260 00:22:17,165 --> 00:22:18,333 Hello, Doctor. 261 00:22:19,000 --> 00:22:20,234 Hello. 262 00:22:20,602 --> 00:22:22,504 You are the crazy billionaire that gave 263 00:22:22,703 --> 00:22:25,440 his fortune away and left the world? 264 00:22:25,806 --> 00:22:27,440 And now, you're preaching on 265 00:22:27,442 --> 00:22:32,344 the corner of my street... about paradise. 266 00:22:32,346 --> 00:22:34,415 About penitence. 267 00:22:34,849 --> 00:22:37,317 So you really think your Christ will come from the sky 268 00:22:37,319 --> 00:22:39,587 and save you because you repent. 269 00:22:39,787 --> 00:22:42,589 I know that Christ will come back, 270 00:22:42,591 --> 00:22:45,126 and only those that repent will be saved. 271 00:22:55,569 --> 00:22:56,834 You obviously understand that 272 00:22:56,836 --> 00:22:59,473 Dr. Zachary speaks metaphorically. 273 00:22:59,673 --> 00:23:02,442 Yes, we are at the end of times. 274 00:23:02,977 --> 00:23:06,014 But we're not here to acknowledge our extinction... 275 00:23:06,881 --> 00:23:09,117 but to unveil the elixir... 276 00:23:10,217 --> 00:23:11,686 for eternal life. 277 00:23:15,822 --> 00:23:18,292 - John, John. - Yes. 278 00:23:18,725 --> 00:23:20,291 I want to ask you something. 279 00:23:20,293 --> 00:23:21,295 Sure. 280 00:23:21,527 --> 00:23:23,563 People listen to you. 281 00:23:24,397 --> 00:23:27,164 What do you tell those who don't care about anything 282 00:23:27,166 --> 00:23:28,135 you said in there? 283 00:23:29,236 --> 00:23:32,035 Jesus, now the joke of trendy people, 284 00:23:32,037 --> 00:23:34,006 was, is, and always has been love. 285 00:23:34,807 --> 00:23:37,176 I guess that is what I would tell them. 286 00:23:37,477 --> 00:23:41,180 What about those that reject Him? 287 00:23:42,416 --> 00:23:43,914 If there was anything else to say, 288 00:23:43,916 --> 00:23:46,785 I guess it would be "That it's never too late". 289 00:23:47,852 --> 00:23:49,755 Have a good evening. 290 00:23:59,564 --> 00:24:03,568 We will not perish... but transform. 291 00:24:04,203 --> 00:24:07,773 We will become stronger and more resilient than ever. 292 00:24:07,973 --> 00:24:10,309 We have already conquered the Earth. 293 00:24:10,742 --> 00:24:15,379 Now, we will conquer all death. 294 00:24:22,954 --> 00:24:24,020 Hi. 295 00:24:24,022 --> 00:24:24,789 Hi. 296 00:24:25,122 --> 00:24:27,689 Dr. Cera, that was a powerful speech. 297 00:24:27,691 --> 00:24:30,426 Have you known Dr. Zachary for a while? 298 00:24:30,428 --> 00:24:32,295 I know him. He's my best friend. 299 00:24:32,697 --> 00:24:35,565 - Ah. - It is so strange. 300 00:24:35,867 --> 00:24:38,970 He used to be a force of nature and now... 301 00:24:39,236 --> 00:24:40,470 Now? 302 00:24:40,472 --> 00:24:42,139 Now, he's homeless. 303 00:24:42,607 --> 00:24:46,643 He's preaching on the corner of our street about love. 304 00:24:46,810 --> 00:24:49,312 It's what Jesus has taught us, to give love. 305 00:24:51,115 --> 00:24:53,580 Well, I never met the Doctor. 306 00:24:53,582 --> 00:24:55,186 I only met the homeless man. 307 00:24:56,019 --> 00:24:57,354 Hmmm. 308 00:25:00,256 --> 00:25:01,588 Excuse me. 309 00:25:01,590 --> 00:25:03,691 May I have a moment alone with Dr. Cera, please? 310 00:25:03,693 --> 00:25:05,162 Oh, yeah. Sure. 311 00:25:05,728 --> 00:25:07,197 Thank you. 312 00:25:11,935 --> 00:25:15,070 Wow, you were amazing. 313 00:25:16,606 --> 00:25:18,174 Why did you let him speak? 314 00:25:19,008 --> 00:25:21,575 Yes, the world needs to hear his crazy theories 315 00:25:21,577 --> 00:25:22,910 before they doubt him. 316 00:25:22,912 --> 00:25:24,878 Why would they doubt him? 317 00:25:24,880 --> 00:25:27,282 He has a Nobel Prize for curing cancer! 318 00:25:27,617 --> 00:25:30,550 He's been feeding all the homeless people in the country. 319 00:25:32,989 --> 00:25:35,325 While preaching to them from under a bridge. 320 00:25:36,125 --> 00:25:38,991 He's preaching about love to people that forgot 321 00:25:38,993 --> 00:25:41,397 what it is like to be loved. 322 00:25:43,031 --> 00:25:45,731 And tomorrow, his money won't have much to buy, 323 00:25:45,733 --> 00:25:49,037 and love doesn't feed their bellies. 324 00:25:53,340 --> 00:25:55,142 But our new food will. 325 00:25:55,911 --> 00:25:59,581 We will feed the homeless, and they will love us back. 326 00:26:00,181 --> 00:26:02,818 Will they love him then? No. 327 00:26:04,051 --> 00:26:05,953 They will hate him for his annoying noise 328 00:26:06,154 --> 00:26:08,423 about repentance and hell. 329 00:26:11,992 --> 00:26:15,163 Let's go celebrate. All right? 330 00:26:15,328 --> 00:26:16,329 You and I... 331 00:26:17,698 --> 00:26:19,366 we will save the world. 332 00:26:20,099 --> 00:26:22,302 Your part is waiting for you. 333 00:26:24,204 --> 00:26:27,206 Dr. Beatrix Cera will create the immortal bee, 334 00:26:27,208 --> 00:26:29,775 from there, she will open a path to create 335 00:26:29,777 --> 00:26:32,242 the immortal plants and food crops. 336 00:26:32,244 --> 00:26:35,380 Humanity will thrive and soon conquer death. 337 00:26:35,382 --> 00:26:37,082 We dare you, Apocalypse. 338 00:26:37,084 --> 00:26:39,153 The new human being is not afraid. 339 00:26:41,221 --> 00:26:43,687 The Nobel Prize Laureate, Dr. John Zachary, 340 00:26:43,689 --> 00:26:45,122 has left the building, 341 00:26:45,124 --> 00:26:47,857 after casting his Apocalyptic words on humanity. 342 00:26:47,859 --> 00:26:49,860 He was not available for an interview, 343 00:26:49,862 --> 00:26:51,795 but we're hoping to locate him 344 00:26:51,797 --> 00:26:54,200 and learn more about how he's planning on 345 00:26:54,366 --> 00:26:55,900 applying love today 346 00:26:55,902 --> 00:26:58,702 on the people that soon will start killing for food. 347 00:26:58,704 --> 00:27:01,073 This is Sonya Antonov with today's news. 348 00:27:05,877 --> 00:27:11,150 Glory of Christ 349 00:27:11,750 --> 00:27:15,685 You have tasted 350 00:27:15,687 --> 00:27:19,355 The Fountain 351 00:27:19,357 --> 00:27:26,331 Of Immortality 352 00:27:29,000 --> 00:27:34,572 Receive the Body 353 00:27:34,940 --> 00:27:38,277 Of Christ. 354 00:27:38,977 --> 00:27:43,411 Taste the Fountain 355 00:27:43,413 --> 00:27:50,287 Of Immortality 356 00:27:52,523 --> 00:27:54,092 You have... 357 00:28:02,999 --> 00:28:04,666 I didn't think you'd show up. 358 00:28:04,668 --> 00:28:05,703 But I did. 359 00:28:06,170 --> 00:28:08,937 You did, thank you. 360 00:28:08,939 --> 00:28:10,038 Don't. 361 00:28:10,040 --> 00:28:11,541 We will still win this. 362 00:28:11,875 --> 00:28:14,109 He will leave you alone in the world. 363 00:28:14,677 --> 00:28:16,612 He won't help you save her. 364 00:28:17,846 --> 00:28:19,448 His will be done. 365 00:28:19,916 --> 00:28:22,319 You will deny his name in front of me. 366 00:28:25,321 --> 00:28:28,058 Even if I have to die for Him... 367 00:28:28,858 --> 00:28:30,560 I will never deny Him. 368 00:28:35,832 --> 00:28:37,734 And we didn't make it to church. 369 00:28:37,900 --> 00:28:40,603 No, sweetie, I'm sorry. We didn't. 370 00:28:41,737 --> 00:28:43,071 We never make it. 371 00:28:43,073 --> 00:28:45,105 Anyways, I want to give these 372 00:28:45,107 --> 00:28:46,805 presents to the homeless children. 373 00:28:46,807 --> 00:28:47,974 Do you mind? 374 00:28:47,976 --> 00:28:49,910 No, honey, of course I don't mind. 375 00:28:50,145 --> 00:28:51,681 But I'll keep this. 376 00:28:53,649 --> 00:28:56,118 Mom, can I ask you something? 377 00:28:56,351 --> 00:28:58,551 Since when do you need my permission. 378 00:28:58,553 --> 00:29:00,155 This is serious. 379 00:29:00,589 --> 00:29:01,988 Shoot it. 380 00:29:01,990 --> 00:29:04,756 Well, you said today that you are going to create 381 00:29:04,758 --> 00:29:05,759 the immortal bee. 382 00:29:05,927 --> 00:29:07,293 Yeah. 383 00:29:07,295 --> 00:29:09,297 But, God created the bee. 384 00:29:09,465 --> 00:29:12,368 Well, apparently, He didn't do the best job. 385 00:29:12,801 --> 00:29:15,036 But His creation is perfect. 386 00:29:16,637 --> 00:29:17,605 Alba. 387 00:29:18,173 --> 00:29:22,707 We live in an age, now, where we can create life ourselves. 388 00:29:22,709 --> 00:29:25,145 But Mom, what about God? 389 00:29:25,678 --> 00:29:27,114 What about Him? 390 00:29:31,119 --> 00:29:32,384 Oh, I'm sorry, sweetie. 391 00:29:32,386 --> 00:29:33,653 Come over here. 392 00:29:33,655 --> 00:29:35,687 I'm so sorry. 393 00:29:35,689 --> 00:29:39,093 Oh, I'm so, so sorry. 394 00:29:43,897 --> 00:29:45,232 Listen. 395 00:29:46,499 --> 00:29:50,036 I didn't grow up learning about God. 396 00:29:50,536 --> 00:29:52,569 I grew up learning about the man 397 00:29:52,571 --> 00:29:54,638 and his accomplishments. 398 00:29:54,640 --> 00:29:57,576 And, I became a scientist. 399 00:29:58,145 --> 00:30:01,611 And now only scientists can save the world 400 00:30:11,457 --> 00:30:13,159 I'm sorry. 401 00:30:15,961 --> 00:30:17,560 I saw the lights were still on. 402 00:30:17,562 --> 00:30:19,762 And we were about to turn them off. 403 00:30:19,764 --> 00:30:22,598 - Alba. - That's all right. 404 00:30:22,600 --> 00:30:25,704 I wanted to tell you before you saw it on TV. 405 00:30:27,106 --> 00:30:29,708 All the leaders of the world signed the pact. 406 00:30:29,942 --> 00:30:31,010 That's it. 407 00:30:31,410 --> 00:30:33,210 I'm ruling the world as of today. 408 00:30:33,212 --> 00:30:34,243 Over the President? 409 00:30:34,245 --> 00:30:35,781 Over the President. 410 00:30:36,248 --> 00:30:39,752 Without me, the world will collapse. With me... 411 00:30:40,418 --> 00:30:42,485 The world will become immortal. 412 00:30:44,521 --> 00:30:46,323 Alba... 413 00:30:48,859 --> 00:30:51,829 I'm sorry. She's just a kid. 414 00:30:52,663 --> 00:30:55,067 Yes, just a kid. 415 00:31:02,240 --> 00:31:04,709 Alba might come back. 416 00:31:05,609 --> 00:31:07,145 I am... 417 00:31:08,445 --> 00:31:10,514 I, I understand. 418 00:31:11,781 --> 00:31:13,416 Maybe you should get some rest. 419 00:31:14,416 --> 00:31:17,620 - Yes. - These are for you. 420 00:31:21,156 --> 00:31:22,792 Have a good night. 421 00:31:48,351 --> 00:31:50,718 Mommy? Mommy. It's okay. I'm here. 422 00:31:50,720 --> 00:31:52,355 You're having a nightmare. 423 00:31:54,790 --> 00:31:57,693 Oh, oh, baby. 424 00:32:01,430 --> 00:32:04,334 You know how much I love you, don't you? 425 00:32:04,534 --> 00:32:06,402 I know, Mommy. 426 00:32:19,181 --> 00:32:21,214 Merry Christmas, Mr. Serghey. 427 00:32:21,216 --> 00:32:23,218 Merry Christmas to you, too, Miss Alba. 428 00:32:23,418 --> 00:32:25,250 Merry Christmas, Madame Dr. Cera. 429 00:32:25,252 --> 00:32:27,286 Hi, Serghey. Sorry we're late. 430 00:32:27,288 --> 00:32:30,555 I got a present for you. 431 00:32:30,557 --> 00:32:33,092 Good for protection, the mother of Jesus. 432 00:32:33,094 --> 00:32:35,261 It will help you in case of illness. 433 00:32:35,263 --> 00:32:37,697 - Makes miracles. - What's that? 434 00:32:37,699 --> 00:32:39,165 It's an icon. 435 00:32:39,167 --> 00:32:42,267 Oh, Serghey, I always thought you were an old communist. 436 00:32:42,269 --> 00:32:45,303 Sorry, Madame, but I thought Alba likes it. 437 00:32:45,305 --> 00:32:49,541 It's from my mother. It helps you in case of illness. 438 00:32:49,543 --> 00:32:51,078 It just heals. 439 00:32:51,711 --> 00:32:54,845 - Thank you, years of medicine. - Can I keep it, Mom? 440 00:32:54,847 --> 00:32:56,915 You can, as long as you take your antibiotics. 441 00:32:56,917 --> 00:32:57,882 when you're sick. 442 00:32:57,884 --> 00:32:59,050 - Okay, let's go. - Okay... 443 00:32:59,052 --> 00:33:00,687 Wait, um... 444 00:33:00,920 --> 00:33:03,990 Did that man, Mr. John, tell you where his church was? 445 00:33:04,224 --> 00:33:06,024 Yes, Mommy. Thank you. 446 00:33:06,026 --> 00:33:07,027 I love you, Mommy. 447 00:33:07,495 --> 00:33:09,093 It's called the Holy Trinity. 448 00:33:09,095 --> 00:33:10,527 Oh, I know where it is. 449 00:33:10,529 --> 00:33:13,063 They give lunch and shelter to all of the town's 450 00:33:13,065 --> 00:33:15,000 homeless people, so let's go. 451 00:33:15,435 --> 00:33:17,968 Well, Alba has some presents for the children. 452 00:33:17,970 --> 00:33:19,235 - Oh. - Can you help her? 453 00:33:19,237 --> 00:33:21,440 Sure, let's go. 454 00:33:22,041 --> 00:33:24,275 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 455 00:33:24,543 --> 00:33:26,679 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 456 00:33:31,117 --> 00:33:33,587 Here. Thank you. 457 00:33:34,687 --> 00:33:35,887 Merry Christmas. 458 00:33:35,889 --> 00:33:37,154 God bless you. 459 00:33:37,156 --> 00:33:38,888 Everybody is gone. You may go inside. 460 00:33:38,890 --> 00:33:41,494 Mass is over, and you may pray in silence. 461 00:33:56,006 --> 00:33:58,008 Miss Alba. 462 00:33:58,010 --> 00:33:59,678 Come to me, please. 463 00:34:00,245 --> 00:34:01,780 Stay with me. 464 00:34:02,647 --> 00:34:06,085 Put your fingers together like this. 465 00:34:06,385 --> 00:34:10,020 Up, down, right,... 466 00:34:10,022 --> 00:34:11,556 What are you doing? 467 00:34:12,891 --> 00:34:14,425 Praying. 468 00:34:16,026 --> 00:34:19,528 - Our Father, who art in Heaven - Our Father, who art in Heaven 469 00:34:19,530 --> 00:34:21,897 Hallowed be thy name, thy Kingdom come... 470 00:34:21,899 --> 00:34:24,133 Hallowed be thy name, thy Kingdom come... 471 00:34:24,135 --> 00:34:25,336 You came. 472 00:34:28,204 --> 00:34:32,675 Oh, Alba wanted to bring her presents here for the children. 473 00:34:32,843 --> 00:34:34,376 Thank you. 474 00:34:34,378 --> 00:34:35,513 We should go. 475 00:34:36,646 --> 00:34:37,412 Dr. Cera. 476 00:34:37,414 --> 00:34:39,483 Call me Beatrix. 477 00:34:39,983 --> 00:34:42,018 Beatrix, okay. 478 00:34:42,820 --> 00:34:44,686 You have something you want to ask me. 479 00:34:44,853 --> 00:34:47,991 It's just that I can't stop thinking... 480 00:34:49,224 --> 00:34:50,326 Yes? 481 00:34:50,627 --> 00:34:51,992 About you. 482 00:34:51,994 --> 00:34:55,598 How, how, how can you donate billions of dollars... 483 00:34:56,232 --> 00:34:58,467 and be just... 484 00:34:58,900 --> 00:35:00,400 Poor? 485 00:35:00,402 --> 00:35:02,839 Yeah. Be left with nothing. 486 00:35:03,473 --> 00:35:05,708 How are you going to help people now? 487 00:35:06,543 --> 00:35:10,578 Well, it's simple really. I talk to them. 488 00:35:10,580 --> 00:35:12,148 I hope to teach them. 489 00:35:12,482 --> 00:35:14,316 So what do you think will happen? 490 00:35:14,550 --> 00:35:16,915 They will become better. 491 00:35:16,917 --> 00:35:18,553 They will love one another. 492 00:35:19,187 --> 00:35:21,022 And that they will believe in Christ. 493 00:35:21,423 --> 00:35:23,622 Oh, you really believe 494 00:35:23,624 --> 00:35:26,260 that your Christ will come and judge all of us. 495 00:35:26,495 --> 00:35:28,763 Yes, and soon. 496 00:35:29,430 --> 00:35:31,464 "Behold, I come quickly 497 00:35:31,466 --> 00:35:33,068 and my reward is with me. 498 00:35:33,901 --> 00:35:36,504 I render all men according to their own work. 499 00:35:36,771 --> 00:35:39,675 I am the Alpha and Omega, the first and last... 500 00:35:40,309 --> 00:35:42,876 the beginning and the end." 501 00:35:43,478 --> 00:35:44,976 I'll make that bee, 502 00:35:44,978 --> 00:35:48,582 so I'll make sure your God doesn't have to show up. 503 00:35:49,918 --> 00:35:51,720 - Beatrix? - Yes? 504 00:35:52,920 --> 00:35:55,623 W-Why are you so angry? 505 00:35:56,491 --> 00:35:59,460 Oh, I thought you were a preacher, not a shrink. 506 00:35:59,860 --> 00:36:03,164 Well, I sensed it. I didn't mean to upset you. 507 00:36:03,764 --> 00:36:07,367 You have Alba. She adores you. 508 00:36:07,668 --> 00:36:09,971 The world adores you. 509 00:36:11,005 --> 00:36:12,505 You should be happy. 510 00:36:12,507 --> 00:36:13,839 You don't know my life. 511 00:36:13,841 --> 00:36:16,209 You don't know what I've been through 512 00:36:16,709 --> 00:36:18,276 I know you've been through a lot. 513 00:36:18,278 --> 00:36:19,812 That's why you reject God. 514 00:36:20,113 --> 00:36:23,417 Hi, Mr. John, so happy we're meeting here today. 515 00:36:24,216 --> 00:36:25,617 Even if the mass has ended. 516 00:36:25,785 --> 00:36:29,321 I am so glad that you came, and I wish you a Merry Christmas. 517 00:36:29,488 --> 00:36:31,221 You, too, Mr. John. 518 00:36:31,223 --> 00:36:32,991 I have something for you. 519 00:36:32,993 --> 00:36:34,494 I know you'll like this. 520 00:36:34,761 --> 00:36:36,930 It is my Christmas gift to you. 521 00:36:37,564 --> 00:36:39,031 Thank you. Thank you. 522 00:36:40,265 --> 00:36:41,899 We should go now. 523 00:36:41,901 --> 00:36:42,900 It's really late. 524 00:36:42,902 --> 00:36:45,037 I hope to see you soon, Beatrix. 525 00:37:02,088 --> 00:37:03,320 Ma'am, we gotta go right now. 526 00:37:03,322 --> 00:37:04,957 - What's going on? - We gotta go. 527 00:37:05,724 --> 00:37:07,356 - We gotta go now. - Alba, come on. 528 00:37:07,358 --> 00:37:09,059 - Come on, come on. - Serghey, come on. 529 00:37:09,061 --> 00:37:10,563 - Just go along! - Go. 530 00:37:12,530 --> 00:37:13,629 Please get in. 531 00:37:13,631 --> 00:37:15,330 We can't just leave. 532 00:37:15,332 --> 00:37:17,400 What about the others, my work, my files? 533 00:37:17,402 --> 00:37:19,538 It's been shipped. Please get in. 534 00:38:16,792 --> 00:38:18,859 Dr. Cera, Colonel Krewiss. 535 00:38:18,861 --> 00:38:20,761 It's an honor to have you here. 536 00:38:20,763 --> 00:38:21,761 Hello. 537 00:38:21,763 --> 00:38:22,730 Hello. 538 00:38:22,732 --> 00:38:23,496 Hi. 539 00:38:23,498 --> 00:38:24,464 Anything you need. 540 00:38:24,466 --> 00:38:25,500 I'm at your service. 541 00:38:25,935 --> 00:38:28,134 - Your quarters are this way. - I am not going to my quarters. 542 00:38:28,136 --> 00:38:29,071 Where is he? 543 00:38:29,237 --> 00:38:30,938 - You need to see him right now? - Yes! 544 00:38:30,940 --> 00:38:33,242 I'll have two of my soldiers escort you. 545 00:38:33,643 --> 00:38:35,808 - That way. - Take good care of Alba please. 546 00:38:35,810 --> 00:38:37,278 - I will. - I'll take it. 547 00:38:37,480 --> 00:38:39,480 - I am Serghey. - Serghey, nice meeting you. 548 00:38:39,482 --> 00:38:40,449 This way. 549 00:38:40,683 --> 00:38:42,950 - This is Alba. - Hello, Alba, nice meeting you. 550 00:38:48,222 --> 00:38:49,892 Your quarters are right in here. 551 00:38:54,729 --> 00:38:56,696 Grab everything, grab everything. 552 00:38:56,698 --> 00:38:58,166 Look. Grab everything. 553 00:38:59,066 --> 00:39:00,802 There's nothing in here. 554 00:39:01,068 --> 00:39:02,236 Keep looking. 555 00:39:14,181 --> 00:39:16,016 Let's go. Let's go. Now. 556 00:39:18,819 --> 00:39:21,288 - Hey, go back there. Check, now. - You got it. 557 00:39:31,831 --> 00:39:33,701 Where are you gonna sell these? 558 00:39:38,739 --> 00:39:40,971 That's not even real gold. It ain't worth nothin'. 559 00:39:40,973 --> 00:39:42,942 Forget about it. Let's just leave. 560 00:39:44,977 --> 00:39:48,178 Here, take this. It will definitely sell. 561 00:39:48,180 --> 00:39:50,080 Don't take it. It's bad luck 562 00:39:50,082 --> 00:39:51,117 Take it. 563 00:39:51,417 --> 00:39:53,620 It will help you in times of need. 564 00:39:59,158 --> 00:40:00,725 All right, it's all here. 565 00:40:00,727 --> 00:40:03,029 Give this to the Colonel. You're dismissed. 566 00:40:05,263 --> 00:40:07,330 Bea, please don't angry with me. 567 00:40:07,332 --> 00:40:09,336 Angry? I am ready to kill you! 568 00:40:17,208 --> 00:40:20,612 We have to save everybody, not just us. 569 00:40:22,547 --> 00:40:25,016 I had to protect us first. 570 00:40:32,657 --> 00:40:34,623 Do you know John, well? 571 00:40:34,625 --> 00:40:36,226 Why do you want to know? 572 00:40:36,228 --> 00:40:37,128 I just do. 573 00:40:37,795 --> 00:40:39,897 I know you are thinking about him. 574 00:40:40,565 --> 00:40:42,666 I can feel it. 575 00:41:01,584 --> 00:41:02,919 Attention on deck. 576 00:41:03,553 --> 00:41:04,655 As you were. 577 00:41:07,424 --> 00:41:08,625 It's done. 578 00:41:09,058 --> 00:41:11,259 We took all the food we could off the shelves. 579 00:41:11,261 --> 00:41:12,959 and out of the warehouses in the country. 580 00:41:12,961 --> 00:41:15,197 It is all being transported right here. 581 00:41:15,764 --> 00:41:18,768 They'll be left with half rations for a little while. 582 00:41:19,302 --> 00:41:20,503 And the people? 583 00:41:21,003 --> 00:41:24,171 Whoever signed the pact will be here shortly. 584 00:41:24,173 --> 00:41:26,677 She'll never find out. 585 00:41:27,543 --> 00:41:30,345 So has she started working yet? 586 00:41:30,347 --> 00:41:31,711 She will soon. 587 00:41:31,713 --> 00:41:33,849 Are we sure we can rely on her? 588 00:41:36,385 --> 00:41:38,422 Of course. 589 00:41:39,054 --> 00:41:40,123 Okay, sir. 590 00:42:39,713 --> 00:42:40,979 Mom, I have no clothes. 591 00:42:40,981 --> 00:42:42,748 No pajamas. Nothing. 592 00:42:43,149 --> 00:42:45,715 I'm sorry, sweetie. This is just temporary. 593 00:42:45,717 --> 00:42:47,120 This looks clean. 594 00:42:47,353 --> 00:42:48,652 I have to go to work now. 595 00:42:48,654 --> 00:42:50,855 But, I'll be back soon. I promise. 596 00:42:50,857 --> 00:42:52,359 It's okay, Mom. Go. 597 00:42:52,558 --> 00:42:53,526 Gotta go. 598 00:43:10,410 --> 00:43:11,944 - Doctor. - Colonel. 599 00:43:12,212 --> 00:43:15,546 Well, we have the last of the flowers. 600 00:43:16,247 --> 00:43:18,814 Oh. And we brought clothes for you and your daughter. 601 00:43:18,816 --> 00:43:20,919 You went through my things? 602 00:43:21,653 --> 00:43:23,120 I apologize, Doctor. 603 00:43:23,122 --> 00:43:25,724 It was an emergency. The riots already started we had to. 604 00:43:25,925 --> 00:43:27,892 Thank you. Put them over there, please. 605 00:43:28,193 --> 00:43:29,762 - Colonel Krewiss. - Yes. 606 00:43:30,361 --> 00:43:33,164 I am really sorry for yelling at you earlier. 607 00:43:33,166 --> 00:43:36,834 It is just that the bees are so fragile. 608 00:43:36,836 --> 00:43:39,570 This, this whole move could have been fatal. 609 00:43:39,572 --> 00:43:41,307 There is no need to apologize. 610 00:43:41,506 --> 00:43:43,340 I respect your work. 611 00:43:43,840 --> 00:43:47,643 And the world is depending on you. 612 00:43:47,645 --> 00:43:51,581 So tell me, why is it so hard to clone these bees. 613 00:43:51,583 --> 00:43:54,851 From what I understand, they are cloning all kinds of things. 614 00:43:55,052 --> 00:43:57,221 It is not hard to clone them. 615 00:43:57,654 --> 00:44:00,591 It is hard to make them immortal. 616 00:44:02,393 --> 00:44:05,895 Understood. Good luck. 617 00:44:05,897 --> 00:44:07,431 Thank you. 618 00:44:21,410 --> 00:44:24,214 Don't worry about it. We'll make it work. 619 00:44:26,048 --> 00:44:27,481 Ah. 620 00:44:27,483 --> 00:44:29,517 It's all gonna be okay. 621 00:44:29,519 --> 00:44:31,021 I hope so. 622 00:45:15,395 --> 00:45:18,432 The food shortage is becoming more alarming. 623 00:45:19,033 --> 00:45:21,366 Food rations are getting less 624 00:45:21,368 --> 00:45:23,637 and people are rioting in the streets. 625 00:45:23,805 --> 00:45:25,138 There are no trees. 626 00:45:25,140 --> 00:45:27,975 There are no blossoms on trees. 627 00:45:28,943 --> 00:45:30,011 The cattle are dying, 628 00:45:30,477 --> 00:45:34,245 as there has not been food available for months. 629 00:45:34,247 --> 00:45:39,553 Juicy steaks are no longer a delight but a memory. 630 00:45:43,389 --> 00:45:46,192 Little girl, just one strawberry for you. That's it. 631 00:45:46,427 --> 00:45:50,564 Please, sir. We're a larger family. 632 00:45:50,931 --> 00:45:52,863 Certainly, we can pay more. 633 00:45:52,865 --> 00:45:54,398 Sorry, señor. 634 00:45:54,400 --> 00:45:55,534 One fruit, one jar. 635 00:45:55,536 --> 00:45:58,005 Guy, this is all we have. 636 00:45:59,639 --> 00:46:01,541 You have a sister, Nina? 637 00:46:02,009 --> 00:46:04,608 Yes, I do. She's sick at home. 638 00:46:04,610 --> 00:46:06,681 My mother takes care of her. 639 00:46:23,964 --> 00:46:26,699 Ah, look, the legs are moving... 640 00:46:26,932 --> 00:46:30,169 but the wings aren't fully developed. 641 00:46:53,324 --> 00:46:54,322 Hi. 642 00:46:54,324 --> 00:46:55,527 Hello. 643 00:46:56,159 --> 00:46:58,061 Dr. Zachary, I'm... 644 00:46:58,063 --> 00:47:00,298 I know who you are. Please come in. 645 00:47:04,135 --> 00:47:05,771 What can I help you with? 646 00:47:06,704 --> 00:47:08,606 I'm trying to find Dr. Cera. 647 00:47:09,074 --> 00:47:11,006 I've been looking everywhere for her. 648 00:47:11,008 --> 00:47:12,609 She just vanished. 649 00:47:13,076 --> 00:47:14,275 I need to talk to her. 650 00:47:14,277 --> 00:47:16,381 I haven't seen her since Christmas. 651 00:47:17,714 --> 00:47:19,482 But, where could she be? 652 00:47:20,149 --> 00:47:22,418 She was supposed to save us all. 653 00:47:23,020 --> 00:47:24,553 What if she's dead? 654 00:47:24,555 --> 00:47:26,757 I pray that she's not. 655 00:47:28,091 --> 00:47:30,227 Do you think it's happening right now? 656 00:47:31,694 --> 00:47:33,363 - The Apocalypse? - Yes. 657 00:47:34,598 --> 00:47:36,233 But what can we do? 658 00:47:36,766 --> 00:47:39,169 We're all gonna die? 659 00:47:39,636 --> 00:47:40,537 Please. 660 00:47:42,372 --> 00:47:44,805 "And I saw thrones, and they sat upon them. 661 00:47:44,807 --> 00:47:47,541 And judgement was given unto them, 662 00:47:47,543 --> 00:47:49,575 and I saw the souls of them beheaded, 663 00:47:49,577 --> 00:47:51,745 for the witness of Jesus and for the word of God, 664 00:47:51,747 --> 00:47:54,684 and which had not worshiped the beast in his image 665 00:47:54,851 --> 00:47:57,751 neither had received his mark upon their foreheads 666 00:47:57,753 --> 00:47:59,253 or on their hands, 667 00:47:59,255 --> 00:48:01,756 and they lived and reigned with Christ for a thousand years." 668 00:48:02,224 --> 00:48:04,959 A thousand years is a very long time. 669 00:48:04,961 --> 00:48:07,061 People interpret it differently. 670 00:48:07,063 --> 00:48:08,361 It simply means the time 671 00:48:08,363 --> 00:48:10,367 before the second coming of Christ. 672 00:48:10,867 --> 00:48:12,368 And Satan? 673 00:48:15,002 --> 00:48:17,103 "Satan shall be loose out of his prison 674 00:48:17,105 --> 00:48:19,505 and shall go out to deceive the nations, 675 00:48:19,507 --> 00:48:21,843 which are in the four quarters of the Earth." 676 00:48:26,882 --> 00:48:28,681 We should tell the people. 677 00:48:28,683 --> 00:48:30,351 We've been telling them. 678 00:48:33,621 --> 00:48:34,690 Right. 679 00:48:39,560 --> 00:48:40,728 Do you pray? 680 00:48:48,635 --> 00:48:52,706 Oh, no, no. 681 00:48:56,276 --> 00:48:58,144 Don't worry about it. 682 00:48:58,778 --> 00:49:00,280 We gotta do it again. 683 00:49:26,873 --> 00:49:28,876 Alba, sweetie... 684 00:49:29,041 --> 00:49:30,911 go to sleep. 685 00:49:34,112 --> 00:49:35,480 Mommy? 686 00:49:35,482 --> 00:49:37,918 Where do you think Mr. John is right now? 687 00:49:40,786 --> 00:49:42,986 Oh, I don't know, honey. 688 00:49:42,988 --> 00:49:44,557 I was just wondering. 689 00:49:45,591 --> 00:49:46,425 Mom, 690 00:49:46,624 --> 00:49:49,594 do you know about the dying rooms? 691 00:49:52,664 --> 00:49:56,268 I don't remember exactly, something about China. 692 00:50:06,278 --> 00:50:08,379 August 15th. 693 00:50:09,314 --> 00:50:12,483 Traveling through the region of Guan Chee, China. 694 00:50:13,284 --> 00:50:15,383 Hidden from the foreigners' eyes 695 00:50:15,385 --> 00:50:17,320 is the orphanage. 696 00:50:17,322 --> 00:50:19,322 There were just two social workers around 697 00:50:19,324 --> 00:50:22,293 alone with a hundred little girls. 698 00:50:22,559 --> 00:50:25,827 They let me in, and that's when I saw her. 699 00:50:25,829 --> 00:50:27,729 She was only one day old. 700 00:50:27,731 --> 00:50:31,335 Her mother abandoned her here, cause she was a girl. 701 00:50:33,503 --> 00:50:35,938 The staff had tied her small body to a bed 702 00:50:35,940 --> 00:50:39,210 and left her there, soaked in urine and feces, 703 00:50:39,409 --> 00:50:41,645 along with the other baby girls. 704 00:50:42,011 --> 00:50:43,846 They were all crying. 705 00:50:44,048 --> 00:50:46,584 One hundred baby girls crying. 706 00:50:47,850 --> 00:50:50,118 They would only come when the noise stopped, 707 00:50:50,120 --> 00:50:52,656 to make room for others. 708 00:50:54,991 --> 00:50:56,991 These are the dying rooms. 709 00:50:56,993 --> 00:51:00,897 The government has denied the existence of such places. 710 00:51:04,767 --> 00:51:09,872 Fragments of an Entomologist's Journal, by Sonya Antonov. 711 00:51:11,207 --> 00:51:12,809 Did you choose me? 712 00:51:14,275 --> 00:51:16,011 I couldn't save all of them. 713 00:51:16,177 --> 00:51:17,177 I couldn't. 714 00:51:17,179 --> 00:51:19,548 - I had to... - Pay for me? 715 00:51:20,916 --> 00:51:24,487 They wouldn't let an unmarried woman adopt a child. 716 00:51:27,155 --> 00:51:28,690 I stole you. 717 00:51:31,159 --> 00:51:33,929 I hid you in my parka, and I ran. 718 00:51:34,929 --> 00:51:36,565 You were so sick. 719 00:51:37,032 --> 00:51:38,668 You weren't even crying. 720 00:51:39,434 --> 00:51:41,603 When I got to the lab... 721 00:51:44,506 --> 00:51:46,808 you had died at my breast. 722 00:51:49,777 --> 00:51:52,814 My team took you away to hide you. 723 00:51:53,614 --> 00:51:55,315 Bury you. 724 00:51:56,183 --> 00:51:58,886 And that's when I made a promise. 725 00:52:00,522 --> 00:52:05,661 I'd love you and cherish you. 726 00:52:09,230 --> 00:52:13,534 And give my soul in exchange for your life. 727 00:52:18,706 --> 00:52:21,842 And, that's when I heard the baby cry. 728 00:52:25,244 --> 00:52:27,647 He showed up from nowhere... 729 00:52:28,314 --> 00:52:30,050 holding you. 730 00:52:31,117 --> 00:52:32,619 You were mine. 731 00:52:33,186 --> 00:52:35,955 - I love you, Mommy. - I love you. 732 00:52:36,590 --> 00:52:39,059 I thought the orphanage was a big secret. 733 00:52:39,659 --> 00:52:41,325 One million baby girls are killed 734 00:52:41,327 --> 00:52:45,230 in China every year, and America does nothing. 735 00:52:45,565 --> 00:52:47,364 That's why your mommy has 736 00:52:47,366 --> 00:52:50,637 dedicated her life to create the immortal bees. 737 00:52:51,603 --> 00:52:54,072 So we could feed the whole world. 738 00:52:54,406 --> 00:52:57,239 And not care about the overgrowing population 739 00:52:57,241 --> 00:52:59,377 in China, India... 740 00:52:59,745 --> 00:53:04,549 so beautiful girls, like you, can grow happily. 741 00:53:05,583 --> 00:53:08,087 But you took all the food from the stores. 742 00:53:09,020 --> 00:53:10,255 What? 743 00:53:10,656 --> 00:53:12,657 How does that follow your declarations? 744 00:53:13,258 --> 00:53:15,191 My mom doesn't know what you did. 745 00:53:15,193 --> 00:53:17,026 But I understand things. 746 00:53:17,028 --> 00:53:19,031 I look at you and I know. 747 00:53:20,664 --> 00:53:23,568 Funny enough, you live up to your real name. 748 00:53:27,506 --> 00:53:31,173 Has your mommy here told you who she gave her soul to? 749 00:53:31,175 --> 00:53:34,946 Stop it. Stop it right there. 750 00:53:45,556 --> 00:53:47,556 This farm is one of the many 751 00:53:47,558 --> 00:53:49,824 vandalized farms across California, 752 00:53:49,826 --> 00:53:53,329 the number one food supplier of the United States. 753 00:53:53,331 --> 00:53:56,433 Now, it is just a deserted field, 754 00:53:56,599 --> 00:53:58,768 with no crops to grow. 755 00:53:59,335 --> 00:54:00,936 - What you got? - I got two. 756 00:54:00,938 --> 00:54:02,204 All right, pay the man. 757 00:54:02,206 --> 00:54:04,306 There you go. What you got? 758 00:54:04,308 --> 00:54:06,610 I don't have anything, but come on. 759 00:54:07,377 --> 00:54:10,614 Come on please, can I have some food. 760 00:54:11,981 --> 00:54:13,483 No money, no food. 761 00:54:14,283 --> 00:54:16,417 Man, if you ain't got money. 762 00:54:16,419 --> 00:54:17,386 Whoa! 763 00:54:17,854 --> 00:54:20,522 Hey, if you ain't got money, we can work something out. 764 00:54:20,955 --> 00:54:21,921 Hey, respect man. 765 00:54:21,923 --> 00:54:23,292 She has a baby. Don't you see. 766 00:54:23,459 --> 00:54:25,694 - Relax. Okay. All right. - Respect, okay. 767 00:54:26,662 --> 00:54:28,361 I have the money, look. 768 00:54:28,363 --> 00:54:30,432 I don't know how much it is, but I have it. 769 00:54:30,600 --> 00:54:31,932 Can have I some food, please? 770 00:54:31,934 --> 00:54:34,002 I'll get you some food. And I'll help you out, okay? 771 00:54:34,004 --> 00:54:37,007 Just take care of the baby. And don't be afraid, okay? 772 00:54:40,276 --> 00:54:41,809 Hurry, hurry. 773 00:54:42,009 --> 00:54:43,444 I got 'em right here. 774 00:54:44,313 --> 00:54:46,315 - Okay, all right. - Help her. 775 00:54:46,614 --> 00:54:50,184 - This one's on me, okay? - Thank you, God bless you. 776 00:54:50,351 --> 00:54:52,286 - Thank you so much. - Thank you. 777 00:54:52,288 --> 00:54:54,190 - Take care of the baby, okay? - Yeah. 778 00:54:55,657 --> 00:54:59,261 The fate of the United States and the entire world 779 00:54:59,695 --> 00:55:03,232 is in the hands of Dr. Beatrix Cera. 780 00:55:03,766 --> 00:55:05,901 She has been working day and night... 781 00:55:06,268 --> 00:55:10,539 to bring back the bees, the plants, and the animals. 782 00:55:12,506 --> 00:55:14,475 Without you, Doctor... 783 00:55:15,075 --> 00:55:17,344 mankind, as we know it, 784 00:55:17,645 --> 00:55:22,584 and all plant life will disappear. 785 00:55:28,421 --> 00:55:31,189 How can you stand here and enjoy your view? 786 00:55:31,191 --> 00:55:33,960 Millions of people in the world are starving. 787 00:55:34,127 --> 00:55:36,830 There is no more food left. 788 00:55:37,430 --> 00:55:40,233 Beatrix, the world is dying. 789 00:55:41,167 --> 00:55:43,369 But with your bees, when they're ready... 790 00:55:43,835 --> 00:55:46,038 it's going to change everything. 791 00:55:48,407 --> 00:55:51,541 It can reverse the universe, and we can finally prove that... 792 00:55:51,543 --> 00:55:55,014 What? That there is no God? 793 00:55:56,416 --> 00:55:58,084 Can you prove there is one? 794 00:55:58,518 --> 00:56:01,822 Alba, Alba is your proof. 795 00:56:04,556 --> 00:56:07,960 Bea, if Alba was saved by God... 796 00:56:08,594 --> 00:56:11,230 then why did God let those millions of girls 797 00:56:11,431 --> 00:56:13,633 in those dying rooms die? 798 00:56:14,265 --> 00:56:15,867 What God? 799 00:56:16,768 --> 00:56:20,605 You can change the world, and you will. 800 00:56:22,274 --> 00:56:24,643 I will make that bee. 801 00:56:52,170 --> 00:56:53,503 Excuse me, Doctor. 802 00:56:53,505 --> 00:56:55,604 I brought you some breakfast. 803 00:56:55,606 --> 00:56:57,942 Thank you, Mikilah. Leave it on the table, please. 804 00:57:00,811 --> 00:57:02,212 You should eat, you know. 805 00:57:02,613 --> 00:57:05,715 There are so many people out there just starving. 806 00:57:05,717 --> 00:57:07,081 You're right. 807 00:57:07,083 --> 00:57:08,050 Yeah. 808 00:57:08,052 --> 00:57:10,055 Thank you. 809 00:57:25,868 --> 00:57:29,203 Mr. Serghey, I know where we can find a Christmas tree. 810 00:57:29,205 --> 00:57:30,237 Ha, ha. Alba. 811 00:57:30,239 --> 00:57:32,406 All the trees are dead. 812 00:57:32,408 --> 00:57:34,042 But he has one. 813 00:57:34,044 --> 00:57:36,076 I saw one in that horrible temple. 814 00:57:36,078 --> 00:57:39,313 Don't play with him, Alba. We cannot go in there. 815 00:57:40,417 --> 00:57:42,684 Yes, we can. I know how to get in. 816 00:57:43,318 --> 00:57:44,718 Alba, don't, stop! 817 00:57:44,720 --> 00:57:46,452 We need to ask your mother. 818 00:57:46,454 --> 00:57:48,421 Look, you forgot my neck hurts. 819 00:57:48,423 --> 00:57:50,457 Alba, Alba. Oh, my God. 820 00:57:50,459 --> 00:57:54,297 Alba, Alba. Alba. Alba. 821 00:57:55,497 --> 00:57:58,399 Help! Help! 822 00:57:58,401 --> 00:57:59,533 Help me. 823 00:57:59,535 --> 00:58:02,071 Oh, my God. Oh, my God. 824 00:58:02,238 --> 00:58:05,108 Oh, my God. Oh, my God. 825 00:58:14,449 --> 00:58:16,449 What happened? What happened? 826 00:58:16,451 --> 00:58:18,817 Alba, can you hear me? 827 00:58:18,819 --> 00:58:21,223 Yes, Mommy. I'm all right. 828 00:58:22,290 --> 00:58:24,926 Beatrix, take a look at this. 829 00:58:32,534 --> 00:58:33,833 Were you aware of this? 830 00:58:33,835 --> 00:58:36,235 No. No, no, this is not right. 831 00:58:36,237 --> 00:58:37,302 This is a mistake. 832 00:58:37,304 --> 00:58:38,839 It explains the heartbeat. 833 00:58:41,176 --> 00:58:42,075 Beatrix. 834 00:58:43,276 --> 00:58:44,808 There must be a cure. 835 00:58:44,810 --> 00:58:46,711 There's always a cure. 836 00:58:46,713 --> 00:58:49,747 This is rarest form of auto-immune disease. 837 00:58:49,749 --> 00:58:51,284 And it's so aggressive 838 00:58:51,751 --> 00:58:55,421 And with our means today, it's, it's irreversible. 839 00:58:56,055 --> 00:58:58,957 There is no such thing as irreversible. 840 00:58:58,959 --> 00:59:02,163 We cured cancer, for God's sake! 841 00:59:03,763 --> 00:59:05,700 Bea, I just heard. 842 00:59:09,870 --> 00:59:12,706 I need John Zachary. 843 00:59:13,338 --> 00:59:15,308 I need John! 844 00:59:17,710 --> 00:59:19,244 He will know what to do. 845 00:59:19,612 --> 00:59:20,878 But Bea... 846 00:59:20,880 --> 00:59:23,349 I'm serious, if you don't bring him here, 847 00:59:23,516 --> 00:59:26,019 I will destroy all my work. 848 00:59:27,853 --> 00:59:31,057 I have nothing more to give. 849 00:59:32,858 --> 00:59:35,929 But so much to take. 850 00:59:37,896 --> 00:59:40,132 You must have faith. 851 00:59:41,266 --> 00:59:43,433 And then eternal life will be given to you. 852 00:59:43,435 --> 00:59:46,505 Man, this guy ain't gonna fill my belly. I'm outta here. 853 00:59:50,808 --> 00:59:52,776 I know everything, my friend. 854 00:59:53,276 --> 00:59:56,314 You see, when you have no more money to give away... 855 00:59:57,582 --> 00:59:58,817 We're hungry. 856 01:00:00,285 --> 01:00:03,555 This wretched world will turn its back on you. 857 01:00:04,055 --> 01:00:06,589 We are at the end of times. 858 01:00:06,591 --> 01:00:08,892 We must change. 859 01:00:08,894 --> 01:00:11,661 We must join our hearts through love. 860 01:00:11,894 --> 01:00:13,331 Is love gonna feed us? 861 01:00:15,766 --> 01:00:17,365 Just love? 862 01:00:17,367 --> 01:00:21,204 Do you actually want to feed them love? 863 01:00:25,208 --> 01:00:27,310 You really think you can save them? 864 01:00:28,211 --> 01:00:31,912 The whole country? The whole world? 865 01:00:31,914 --> 01:00:33,682 Why are you here? 866 01:00:33,684 --> 01:00:35,452 I need you to come with me. 867 01:00:36,387 --> 01:00:37,888 Alba is dying. 868 01:00:38,521 --> 01:00:40,157 Beatrix asked for you. 869 01:00:57,806 --> 01:01:01,509 Mom, is Pastor John coming? 870 01:01:01,743 --> 01:01:04,212 Oh, I don't know, sweetie. 871 01:01:04,214 --> 01:01:08,151 Go back to sleep. I have to go to the lab. 872 01:01:08,951 --> 01:01:13,352 Mom, you still think you can create that bee? 873 01:01:13,354 --> 01:01:16,291 I do. I have to! 874 01:01:16,590 --> 01:01:17,859 To save the world. 875 01:01:18,226 --> 01:01:20,995 I'll pray to God you succeed. 876 01:02:23,990 --> 01:02:26,392 Thank you. Thank you for coming. 877 01:02:29,061 --> 01:02:32,331 Have faith, Beatrix. Alba will be okay. 878 01:02:33,133 --> 01:02:35,466 You are the only one that can help her. 879 01:02:35,468 --> 01:02:36,904 Let's go. 880 01:02:52,384 --> 01:02:54,418 Prayed so much that you would come. 881 01:02:54,420 --> 01:02:58,157 Of course I came, you're my best friend. 882 01:02:58,889 --> 01:02:59,958 Mr. John... 883 01:03:00,192 --> 01:03:02,425 did you see that there's no more snow in the world 884 01:03:02,427 --> 01:03:04,994 and all the water is gone from acid rain? 885 01:03:04,996 --> 01:03:06,364 How'd you know that? 886 01:03:06,665 --> 01:03:08,466 Mom, I saw it in my dreams. 887 01:03:08,900 --> 01:03:11,103 I travel a lot, you know, Mr. John. 888 01:03:11,501 --> 01:03:14,271 I know, Alba. I know. 889 01:03:15,740 --> 01:03:18,310 Sweetie, you should rest now. 890 01:03:20,878 --> 01:03:23,778 I will take Mr. John outside, all right? 891 01:03:23,780 --> 01:03:24,912 Yes, Mom. 892 01:03:24,914 --> 01:03:27,551 Now that he's here, we're all saved. 893 01:03:30,921 --> 01:03:32,657 Help her, please. 894 01:03:33,124 --> 01:03:39,096 I... just help her. I'd give anything for her. 895 01:03:40,030 --> 01:03:42,298 Except you already have, haven't you? 896 01:03:47,136 --> 01:03:48,938 When I see this... 897 01:03:49,473 --> 01:03:54,344 I forget for a moment that the world out there is ending. 898 01:03:55,179 --> 01:03:59,516 Then I start dreaming, for a few seconds only... 899 01:04:01,083 --> 01:04:03,018 and then I remember 900 01:04:03,020 --> 01:04:07,088 Alba's disease, my work, 901 01:04:07,090 --> 01:04:09,193 my un-resurrected bees. 902 01:04:11,128 --> 01:04:13,329 I just keep wondering... 903 01:04:13,729 --> 01:04:17,230 what will happen with ourselves, our own selves, 904 01:04:17,232 --> 01:04:22,238 deep within us? Me, you, Alba? 905 01:04:23,238 --> 01:04:25,707 What will happen with our souls? 906 01:04:26,607 --> 01:04:28,410 Will we fly? 907 01:04:29,644 --> 01:04:31,713 Go to another planet? 908 01:04:32,981 --> 01:04:35,450 Scout the universe forever? 909 01:04:36,919 --> 01:04:39,555 Or be just that... nothing. 910 01:04:40,723 --> 01:04:42,491 What do you believe? 911 01:04:43,757 --> 01:04:46,660 I don't believe. 912 01:04:49,230 --> 01:04:51,798 I wish I had your faith. 913 01:04:51,800 --> 01:04:53,898 Alba's faith. 914 01:04:53,900 --> 01:04:56,135 I wish I believed with all my heart 915 01:04:56,137 --> 01:05:01,442 in something bigger, greater, kinder. 916 01:05:12,886 --> 01:05:14,352 The international food crisis 917 01:05:14,354 --> 01:05:18,993 has depleted every nation's food supply. 918 01:05:19,325 --> 01:05:21,761 This could be the end. 919 01:06:55,651 --> 01:06:58,186 I need to run some tests, myself. 920 01:06:58,188 --> 01:07:00,123 But is she gonna be all right? 921 01:07:00,825 --> 01:07:04,193 John? Is she going to be okay? 922 01:07:04,195 --> 01:07:06,764 Beatrix, have faith. 923 01:07:07,664 --> 01:07:08,963 But, I need an answer. 924 01:07:08,965 --> 01:07:10,934 Tell me, is she going to be okay? 925 01:07:12,902 --> 01:07:14,437 She's going to be okay. 926 01:07:18,774 --> 01:07:22,444 Beatrix, look at this DNA sequence. It's not right. 927 01:07:23,846 --> 01:07:26,683 It's a mutation of the heart tissue which is... 928 01:07:27,183 --> 01:07:30,253 No, no. This must be an error! 929 01:07:30,486 --> 01:07:32,219 The machine is broken. 930 01:07:32,221 --> 01:07:33,790 We'll get a new one. 931 01:07:41,696 --> 01:07:43,698 I wish all these tests were wrong. 932 01:07:43,865 --> 01:07:45,434 Yeah. 933 01:07:47,535 --> 01:07:49,671 I wish I could help this little girl. 934 01:07:50,472 --> 01:07:51,907 Somehow. 935 01:07:55,209 --> 01:07:56,778 Poor Beatrix. 936 01:07:57,378 --> 01:07:59,914 She has been through so much. 937 01:08:01,349 --> 01:08:04,486 Nobody understands her life. 938 01:08:05,421 --> 01:08:07,823 Nobody really understands her. 939 01:08:09,457 --> 01:08:12,357 They all think that she that she's this "Bee Lady" 940 01:08:12,359 --> 01:08:14,228 that will "Save the World". 941 01:08:16,162 --> 01:08:19,299 She's just a little soul... 942 01:08:21,068 --> 01:08:22,869 that needs to be loved. 943 01:08:33,581 --> 01:08:35,849 Beatrix, you should really get some rest. 944 01:08:36,550 --> 01:08:39,651 Oh, I'm sorry, I'm sorry. I'm bothering you, I know. 945 01:08:39,653 --> 01:08:41,187 It's just that I cannot do anything. 946 01:08:41,388 --> 01:08:43,320 I can't even focus on my work. 947 01:08:43,322 --> 01:08:46,524 Mom, you never actually explained to me 948 01:08:46,526 --> 01:08:49,461 why is that only the bees can save us. 949 01:08:49,629 --> 01:08:52,032 Oh, you never really wanted to know. 950 01:08:52,299 --> 01:08:54,364 I'd like an entomology lesson. 951 01:08:54,366 --> 01:08:55,967 - Really? - Sure. 952 01:08:55,969 --> 01:08:57,034 Me, too. 953 01:08:57,036 --> 01:08:58,837 Ms. Warren, I am sure. 954 01:08:58,839 --> 01:08:59,839 - Really? - Yes, please. 955 01:09:00,206 --> 01:09:03,843 Well, the bees can sustain the whole life circuit. 956 01:09:04,277 --> 01:09:06,209 We, we couldn't do it with humans or mammals 957 01:09:06,211 --> 01:09:07,611 for that matter, 958 01:09:07,613 --> 01:09:10,249 because you cannot make a human clone. 959 01:09:10,416 --> 01:09:11,680 Cause it's not moral? 960 01:09:11,682 --> 01:09:13,716 No, no, because see you can make a clone, 961 01:09:13,718 --> 01:09:15,554 but not a million. 962 01:09:15,920 --> 01:09:17,521 But with the bees... 963 01:09:17,688 --> 01:09:20,858 Beatrix, you should be focusing now. 964 01:09:21,660 --> 01:09:25,564 That bee can save Alba's life, if our expert here can't. 965 01:09:27,066 --> 01:09:28,797 You should go to the lab. 966 01:09:28,799 --> 01:09:33,071 The new queen emerged. They're waiting for you. 967 01:09:49,186 --> 01:09:51,788 The last queen bee in the world. 968 01:09:51,955 --> 01:09:53,857 She could save us all. 969 01:09:56,860 --> 01:09:58,595 Careful. 970 01:10:12,441 --> 01:10:14,176 We'll wait now. 971 01:10:14,377 --> 01:10:16,480 Our god is a bee. 972 01:10:20,884 --> 01:10:22,552 Did you do this? 973 01:10:24,755 --> 01:10:26,023 Do what, John? 974 01:10:28,391 --> 01:10:32,393 Please, Father heal this child 975 01:10:32,395 --> 01:10:33,630 with your power. 976 01:10:34,864 --> 01:10:36,132 Please. 977 01:10:41,202 --> 01:10:42,503 It's now or never. 978 01:10:42,505 --> 01:10:44,707 She must accept them as mating partners. 979 01:10:45,640 --> 01:10:50,744 In nature, the drones die in 13 minutes. 980 01:10:50,746 --> 01:10:52,111 But not today. 981 01:10:52,113 --> 01:10:56,051 Minute 14 means we have succeeded. 982 01:10:57,452 --> 01:10:59,787 And, when the eggs are laid... 983 01:11:00,755 --> 01:11:03,992 we can say we have created immortality. 984 01:11:21,709 --> 01:11:22,811 Okay. 985 01:11:27,781 --> 01:11:30,083 Okay, just hold right there. 986 01:11:30,085 --> 01:11:31,620 We need to get Beatrix. 987 01:11:38,759 --> 01:11:41,161 Oh, God, Oh, God, I hope they make it. 988 01:11:41,927 --> 01:11:43,829 They will. Have faith. 989 01:11:44,364 --> 01:11:46,433 In God or the bees? 990 01:11:51,972 --> 01:11:53,404 Beatrix. 991 01:11:53,406 --> 01:11:55,139 Give me one second. 992 01:11:55,141 --> 01:11:57,041 Bea, it's Alba. 993 01:11:57,043 --> 01:11:58,511 Come now! 994 01:12:04,485 --> 01:12:07,554 - Alba, try to breathe. - Alba, Alba, my baby! 995 01:12:07,721 --> 01:12:08,955 Alba. 996 01:12:09,823 --> 01:12:11,457 Love you, Mommy. 997 01:12:11,623 --> 01:12:13,991 I love you my baby. I love you. 998 01:12:13,993 --> 01:12:16,763 Mr. John, you'll take care of Mommy? 999 01:12:17,697 --> 01:12:18,529 Always. 1000 01:12:18,764 --> 01:12:23,334 Alba, Alba, Alba, Alba! 1001 01:12:23,336 --> 01:12:24,970 John, do something! 1002 01:12:25,337 --> 01:12:26,871 Clear. 1003 01:12:28,541 --> 01:12:30,209 - Clear! - There's still nothing. 1004 01:12:30,877 --> 01:12:32,445 Alba, wake up! 1005 01:12:32,778 --> 01:12:35,280 Wake up! Oh, my God! 1006 01:12:35,547 --> 01:12:37,848 Beatrix, Beatrix. No. Beatrix, stop it! 1007 01:12:37,850 --> 01:12:38,950 Beatrix. 1008 01:12:49,426 --> 01:12:51,861 Child, go be with God, our Father. 1009 01:12:51,863 --> 01:12:52,962 Jesus in Heaven, 1010 01:12:52,964 --> 01:12:54,030 Now and forever. 1011 01:12:54,032 --> 01:12:56,333 Please, Father, take her into your arms. 1012 01:12:56,335 --> 01:12:58,504 Please, Father, take her into your arms. 1013 01:13:00,138 --> 01:13:01,573 Go. 1014 01:13:32,635 --> 01:13:35,938 Serghey gave Alba an icon. 1015 01:13:36,406 --> 01:13:39,076 with Mary, mother of Christ. 1016 01:13:40,277 --> 01:13:42,211 Good for healing, he said. 1017 01:13:43,145 --> 01:13:46,546 I never cared to touch it or look at it, 1018 01:13:46,548 --> 01:13:48,784 but Alba brought it to my lab. 1019 01:13:49,419 --> 01:13:53,520 "Mommy, to help your bees. 1020 01:13:53,522 --> 01:13:55,625 I promise." 1021 01:13:58,828 --> 01:14:02,029 I never thought she would be the one 1022 01:14:02,031 --> 01:14:03,800 who needed help. 1023 01:14:07,370 --> 01:14:09,139 I know it's coming. 1024 01:14:10,005 --> 01:14:13,275 The acid rains have started around the globe. 1025 01:14:13,876 --> 01:14:17,012 Soon there will be no more oxygen left. 1026 01:14:17,980 --> 01:14:20,447 The ones who weren't lucky to be dead 1027 01:14:20,449 --> 01:14:24,019 by now, will suffocate. 1028 01:14:25,253 --> 01:14:29,388 My death will be painful 1029 01:14:29,390 --> 01:14:31,060 and non-heroic. 1030 01:14:32,226 --> 01:14:36,030 I was the "Hope of the World." 1031 01:14:36,698 --> 01:14:38,901 What a charade! 1032 01:14:46,672 --> 01:14:48,376 You were right. 1033 01:14:51,645 --> 01:14:54,282 I've been so angry with God... 1034 01:14:58,920 --> 01:15:01,823 ...for everything. 1035 01:15:04,859 --> 01:15:06,894 I killed a man once. 1036 01:15:08,695 --> 01:15:11,829 He was impatient for Alba to die, 1037 01:15:11,831 --> 01:15:13,865 so he could throw her away 1038 01:15:13,867 --> 01:15:15,936 and go home for the day. 1039 01:15:16,536 --> 01:15:19,038 He wouldn't let me take her. 1040 01:15:21,506 --> 01:15:25,711 I stabbed him with my pocket knife. 1041 01:15:26,778 --> 01:15:29,347 I felt nothing. 1042 01:15:29,349 --> 01:15:32,319 And I took her and I ran away. 1043 01:15:34,386 --> 01:15:37,387 Your God probably despises me. 1044 01:15:37,389 --> 01:15:39,058 He forgives us for our sins. 1045 01:15:40,225 --> 01:15:44,394 But see, I don't think it was a sin. 1046 01:15:44,396 --> 01:15:46,496 I'd do it again. 1047 01:15:46,498 --> 01:15:48,267 And again, and again. 1048 01:16:00,012 --> 01:16:01,313 John... 1049 01:16:03,548 --> 01:16:05,384 do you still believe in Him? 1050 01:16:06,518 --> 01:16:08,554 I do, Beatrix. Yes. 1051 01:16:09,254 --> 01:16:13,721 Then make him wake her up. I want her back. 1052 01:16:13,723 --> 01:16:15,424 He can do that, right? 1053 01:16:15,426 --> 01:16:17,393 He can do anything. 1054 01:16:17,395 --> 01:16:19,196 But sometimes this is His will. 1055 01:16:20,765 --> 01:16:21,930 What use is your Jesus, 1056 01:16:21,932 --> 01:16:24,699 if He can't help us when we need Him? 1057 01:16:24,701 --> 01:16:28,405 Beatrix, she's with Him right now. 1058 01:16:29,339 --> 01:16:31,174 She's in a much happier place. 1059 01:16:31,374 --> 01:16:34,742 No, no. She was happy with me, with me. 1060 01:16:34,744 --> 01:16:37,448 I'm her mother. I want her back. 1061 01:16:38,082 --> 01:16:39,217 I know. 1062 01:16:40,317 --> 01:16:42,019 I know. 1063 01:17:40,808 --> 01:17:42,209 Dr. Cera, they came out. 1064 01:17:42,410 --> 01:17:45,313 You made it. You made the immortal bees! 1065 01:17:47,781 --> 01:17:49,015 The bees. 1066 01:17:49,017 --> 01:17:50,684 Yes, they woke up. Come quickly. 1067 01:17:51,184 --> 01:17:54,054 Oh, but I can't leave Alba alone. 1068 01:17:55,055 --> 01:17:57,125 He took them to his temple. 1069 01:18:27,654 --> 01:18:30,590 You mother loves you very much, Alba. 1070 01:18:32,860 --> 01:18:34,895 And I love you, too. 1071 01:19:01,521 --> 01:19:03,590 You are my chosen ones! 1072 01:19:04,989 --> 01:19:07,193 You signed a pact. 1073 01:19:07,892 --> 01:19:10,029 I bought you all. 1074 01:19:10,828 --> 01:19:13,197 You are my strength. 1075 01:19:13,831 --> 01:19:16,301 You will never change. 1076 01:19:16,501 --> 01:19:17,569 You lie. 1077 01:19:18,336 --> 01:19:20,338 You cheat. 1078 01:19:21,805 --> 01:19:22,873 You steal. 1079 01:19:23,073 --> 01:19:26,277 You kill your babies, before birth 1080 01:19:26,476 --> 01:19:28,212 and after birth. 1081 01:19:29,780 --> 01:19:32,117 And you hate. 1082 01:19:32,783 --> 01:19:35,052 You hate. 1083 01:19:35,686 --> 01:19:39,423 You hate with all your hearts! 1084 01:19:41,390 --> 01:19:43,794 You hate your God. 1085 01:19:44,493 --> 01:19:47,665 And every other Godly man out there. 1086 01:19:54,671 --> 01:19:57,705 You killed your stupid Jesus. 1087 01:19:57,707 --> 01:20:00,642 And then in His name 1088 01:20:00,644 --> 01:20:02,012 you cry. 1089 01:20:02,779 --> 01:20:06,183 Your species deserves to die. 1090 01:20:07,117 --> 01:20:09,186 But I won't let it. 1091 01:20:10,820 --> 01:20:13,322 I will transform you. 1092 01:20:14,857 --> 01:20:18,394 I will make you invincible. 1093 01:20:21,062 --> 01:20:23,199 And I will make you... 1094 01:20:25,268 --> 01:20:29,306 immortal! 1095 01:20:30,306 --> 01:20:35,008 Immortal! 1096 01:20:35,010 --> 01:20:38,481 Immortal! 1097 01:20:47,588 --> 01:20:49,689 I gave you my soul. 1098 01:20:49,691 --> 01:20:51,660 for Alba's life! 1099 01:20:52,660 --> 01:20:54,159 I gave her one, didn't I? 1100 01:20:54,161 --> 01:20:56,131 But you took it back. 1101 01:20:57,833 --> 01:20:59,034 I didn't. 1102 01:20:59,868 --> 01:21:01,402 Your God did. 1103 01:21:01,902 --> 01:21:05,473 You promised us immortality! 1104 01:21:13,046 --> 01:21:16,083 I did everything you asked. 1105 01:21:16,650 --> 01:21:19,252 I gave Him up. 1106 01:21:19,519 --> 01:21:21,689 I believed in you. 1107 01:21:22,722 --> 01:21:24,691 Do you want Alba back? 1108 01:21:27,560 --> 01:21:29,563 I can get you Alba back. 1109 01:21:30,965 --> 01:21:33,501 But I want you to ask me for one thing. 1110 01:21:35,535 --> 01:21:37,337 - John's head. - No. 1111 01:21:44,644 --> 01:21:46,509 No, no. 1112 01:21:46,511 --> 01:21:48,281 Ask it, Beatrix. 1113 01:21:51,451 --> 01:21:53,453 I told you, you couldn't save Alba. 1114 01:21:54,821 --> 01:21:56,920 He left you all alone. 1115 01:21:56,922 --> 01:21:58,123 In your pain 1116 01:21:58,291 --> 01:21:59,626 And in your sorrow. 1117 01:22:03,095 --> 01:22:04,664 Do you see it now? 1118 01:22:09,769 --> 01:22:12,037 Christ can do anything, Beatrix. 1119 01:22:12,469 --> 01:22:15,340 You just have to believe it, with all your heart. 1120 01:22:21,679 --> 01:22:23,745 Even if I had to die for Him, 1121 01:22:23,747 --> 01:22:25,651 I won't deny him. 1122 01:22:29,588 --> 01:22:31,090 No, no. 1123 01:22:33,357 --> 01:22:35,360 No! 1124 01:22:40,830 --> 01:22:42,266 John. 1125 01:23:05,923 --> 01:23:08,523 You're the Devil! 1126 01:23:08,525 --> 01:23:10,558 I'll destroy you! 1127 01:23:23,573 --> 01:23:25,542 God forgive us. 1128 01:23:26,309 --> 01:23:29,213 Forgive our sins. 1129 01:23:30,913 --> 01:23:32,683 Forgive me, Lord. 1130 01:23:35,785 --> 01:23:38,821 I give my life to you, Christ. 1131 01:23:42,023 --> 01:23:43,893 I believe in you. 1132 01:24:41,848 --> 01:24:43,483 Light of the World. 1133 01:24:45,117 --> 01:24:47,754 No, no, no, no! 1134 01:24:48,855 --> 01:24:51,291 I won! 1135 01:24:53,427 --> 01:24:55,429 Please don't come back. 1136 01:24:56,129 --> 01:24:58,265 Don't come back. 1137 01:24:59,866 --> 01:25:01,969 I won! 1138 01:25:07,574 --> 01:25:09,539 I am the root and the offspring of David 1139 01:25:09,541 --> 01:25:11,377 and the bright Morning Star. 1140 01:25:12,110 --> 01:25:14,243 My reward is with Me, to give every man 1141 01:25:14,245 --> 01:25:16,348 according as his work has been. 1142 01:25:17,149 --> 01:25:19,248 I am Alpha and Omega, 1143 01:25:19,250 --> 01:25:22,553 the beginning and the end... 1144 01:25:23,055 --> 01:25:25,325 the first and the last. 1145 01:25:39,137 --> 01:25:40,436 Go and feed your child. 1146 01:25:40,438 --> 01:25:42,608 Your faith has brought her back to you. 1147 01:25:45,609 --> 01:25:46,741 Mommy. 1148 01:25:46,743 --> 01:25:49,413 Alba, Alba. 1149 01:25:54,084 --> 01:25:55,787 Alba. 1150 01:25:57,288 --> 01:26:00,591 I love you. I love you. 1151 01:26:05,029 --> 01:26:06,898 I love you, Mommy. 1152 01:26:08,599 --> 01:26:09,833 I love you. 1153 01:26:14,938 --> 01:26:16,607 Thank you. 1154 01:27:26,240 --> 01:27:27,575 Mom... 1155 01:27:51,230 --> 01:27:53,533 He sent me to take care of you. 1156 01:28:29,105 --> 01:28:34,105 Subtitles by explosiveskull