1 00:03:57,633 --> 00:04:01,220 Michael Jordan er den største. Den største nogensinde. 2 00:04:01,529 --> 00:04:05,533 – Måske fra din tid. – Han har seks NBA–mesterskaber. 3 00:04:06,307 --> 00:04:07,933 Seks! 4 00:04:17,653 --> 00:04:21,907 Ved du, hvorfor han er den største? Fordi han aldrig gav op. 5 00:04:22,597 --> 00:04:24,641 Vent lige lidt. 6 00:04:27,542 --> 00:04:31,129 Tiden rinder ud, alting er på spil. 7 00:04:39,425 --> 00:04:43,749 – Flot, Steve Nash. – Han var NBA–all–star otte gange. 8 00:04:43,914 --> 00:04:47,459 Ja, men nu er han bare gammel og hvid. Ligesom dig. 9 00:04:54,231 --> 00:04:59,069 Er det tændt? Ava Brooks, MedierForFolket.com. Jeg elsker jer. 10 00:04:59,236 --> 00:05:04,825 Jeg bringer ægte nyheder, ikke udvandet pis fra mediekonglomerater. 11 00:05:04,992 --> 00:05:10,456 Vi har været i luften i tre måneder, og jeg sender live med veninden, – 12 00:05:10,623 --> 00:05:14,543 – den benhårde gudinde og MedierForFolket–VIP... 13 00:05:14,710 --> 00:05:18,923 – Giv en hånd til Clover Nestel. – Jeg er ikke klar til kameraet. 14 00:05:19,089 --> 00:05:22,635 Jo, du ser godt ud. Skynd dig. 15 00:05:22,801 --> 00:05:26,055 Du er nået langt, siden dengang du fik angstanfald, – 16 00:05:26,222 --> 00:05:29,183 – når du blev taget af læreren i første klasse. 17 00:05:29,350 --> 00:05:32,978 Vi kan ikke alle være så anti–konformistiske som dig. 18 00:05:33,145 --> 00:05:37,733 – Du har altid kæmpet for... – Flokdyrene. 19 00:05:37,900 --> 00:05:40,986 – Og du har altid... – Kæmpet for underhundene. 20 00:05:41,153 --> 00:05:47,576 – Derfor: den, der starter et oprør. – Den, der vil redde verden. 21 00:05:47,743 --> 00:05:51,038 Det har jeg ikke klaret endnu, men du har jo tonsvis af følgere. 22 00:05:51,205 --> 00:05:56,085 Så hurtigt går det ikke. Tag chancer, og så kommer det. 23 00:05:56,252 --> 00:05:58,963 Derfor live–streamer vi. 24 00:05:59,129 --> 00:06:03,384 Fortæl folk på BullshitBekæmperen, hvad du har gang i. 25 00:06:06,262 --> 00:06:12,351 Jeg vil bringe den ucensurerede sandhed til folket. 26 00:06:12,518 --> 00:06:17,606 Fortælle de historier, mainstreammedierne forsømmer. 27 00:06:18,816 --> 00:06:23,028 Give enhver af enhver alder magten til at gøre en forskel. 28 00:06:25,197 --> 00:06:28,242 Det er dybt, søs. 29 00:06:28,409 --> 00:06:33,038 Vi har alle et ansvar for at kæmpe for retfærdighed. 30 00:06:33,205 --> 00:06:37,543 Ellers kan det hele jo være lige meget. 31 00:06:39,211 --> 00:06:42,339 Yes! Vågn op. Der er bullshit at bekæmpe. 32 00:06:42,506 --> 00:06:47,011 Få de ægte nyheder af Ava og mig, mens I stadig kan. 33 00:06:47,177 --> 00:06:50,973 Og husk, der skal kun økologisk mad i ædespalten. 34 00:06:51,140 --> 00:06:56,061 Pas på. Elektromagnetiske felter er skabt for at gøre dig dummere. 35 00:06:56,228 --> 00:07:01,525 Begræns, hvor udsat du er. Vær radikal, og vid, du er god nok, – 36 00:07:01,692 --> 00:07:04,612 – og så kan de ikke manipulere med dig. 37 00:07:04,778 --> 00:07:07,573 Amen. Du er en queen! 38 00:07:07,740 --> 00:07:11,076 Hvor var det godt. Så for satan. 39 00:07:13,704 --> 00:07:18,667 Hvorfor er du ikke i aktionsstyrken? Eller undercover i forklædning? 40 00:07:18,834 --> 00:07:21,170 – Er du journalist? – Har du skudt nogen? 41 00:07:21,337 --> 00:07:24,924 – Har du? – Det er jeg da for klog til. 42 00:07:25,090 --> 00:07:28,510 Det ved jeg godt, du er, D. Det ved jeg godt. 43 00:07:29,220 --> 00:07:31,138 Nå? 44 00:07:31,305 --> 00:07:33,766 Har du skudt nogen? 45 00:07:41,065 --> 00:07:42,983 Ikke i dag. 46 00:07:44,818 --> 00:07:48,030 Men klokken er ikke så mange endnu. 47 00:07:52,701 --> 00:07:55,871 Central, 62 King 30 her. Vi kører en Tac 6. 48 00:07:56,038 --> 00:08:00,000 Vi opererer i nærheden af Canal og 7th. Bed andre holde sig væk. 49 00:08:00,167 --> 00:08:02,670 Sæt Air 4 ind. 50 00:08:04,296 --> 00:08:08,509 Modtaget. Underretter 10 David om en mulig SWAT–operation. 51 00:08:38,289 --> 00:08:41,792 Okay, folkens, så er det nu. 52 00:08:57,057 --> 00:09:02,855 King 39 er i position. Alle er klar og på plads. 53 00:09:03,022 --> 00:09:05,107 Så er det nu. 54 00:09:10,154 --> 00:09:13,866 Pakken er i skraldespanden ved springvandet. 55 00:09:14,033 --> 00:09:17,828 Husk, at hvem som helst kan være kidnapperen. 56 00:09:17,995 --> 00:09:20,789 Gør ikke noget, før vi ved, hvem det er. 57 00:09:26,921 --> 00:09:32,675 Tacovognen. Sort og brunt tøj. Mulig mistænkt. Hvid, ca. 180 høj. 58 00:09:32,843 --> 00:09:36,721 Mulig mistænkt kommer nordfra. Sort hættetrøje, solbriller. 59 00:09:40,809 --> 00:09:43,896 King 39, jeg kan se den mulige mistænkte. 60 00:09:44,063 --> 00:09:46,690 – 25 meter væk. – King 39, modtaget. 61 00:09:46,857 --> 00:09:49,777 Lad ham tage pakken op. 62 00:09:49,944 --> 00:09:52,655 Og så tager I ham. 63 00:10:08,337 --> 00:10:13,968 – Mistænkte bevæger sig væk. – Rolig. Ikke skræmme ham. 64 00:10:17,555 --> 00:10:20,975 Kom nu. Tag pengene. 65 00:10:34,822 --> 00:10:37,616 Du skal ikke kigge på ham! 66 00:10:38,701 --> 00:10:40,995 – Han stikker af! – Satans! Tag ham! 67 00:10:41,161 --> 00:10:44,415 – Han løber mod syd. – Tag ham. Nu! 68 00:10:44,582 --> 00:10:46,375 Jeg går ind. 69 00:10:49,920 --> 00:10:54,008 – Vi har en såret mand. – Shit! 70 00:10:54,174 --> 00:10:57,136 – Kom så! – Vi eftersætter mistænkte. 71 00:10:57,303 --> 00:11:00,389 Han er på vej sydpå. Anmoder om støtte fra Air 4. 72 00:11:00,556 --> 00:11:03,684 Modtaget. Vi underretter 121. 73 00:11:05,436 --> 00:11:09,732 Vi har et signalement. Sort hættetrøje, kakibukser. 74 00:11:09,899 --> 00:11:12,484 Han er på vej ud af parken mod syd. 75 00:11:12,651 --> 00:11:15,988 – Alle enheder... – Betyder det ikke dig? 76 00:11:16,155 --> 00:11:18,908 – Du er klog. – Eftersætter mistænkte. 77 00:11:19,074 --> 00:11:23,329 Han er på vej mod syd fra Canal. Sæt ikke ind mod ham. 78 00:11:23,495 --> 00:11:26,665 – Vi har en såret mand. – Det er vist tæt på. 79 00:11:26,832 --> 00:11:30,461 Central, 2FB44 anmoder om bekræftelse. 80 00:11:31,795 --> 00:11:36,800 2FB44, ryk ikke ind. Gentager: Ryk ikke ind. 81 00:11:36,967 --> 00:11:39,845 Vi har en såret mand. 82 00:11:40,012 --> 00:11:45,226 Mistænkte er sidst set på vej mod syd i udkanten af MacArthur Park. 83 00:11:47,520 --> 00:11:50,356 – Hvad laver du? – Filmer dig. 84 00:11:50,523 --> 00:11:52,650 Mistænkte er nu på Tifton. 85 00:11:52,816 --> 00:11:56,529 Betyder "ryk ikke ind" ikke "bland dig udenom"? 86 00:11:56,695 --> 00:11:59,198 – Du løber som Steve Nash! – Han var stor! 87 00:11:59,365 --> 00:12:01,200 Gammel og hvid! 88 00:12:21,345 --> 00:12:27,226 Mistænkte er en hvid mand, 180 cm høj og iført mørkt tøj. 89 00:12:30,771 --> 00:12:33,274 Modtaget. Vi eftersætter. 90 00:12:45,786 --> 00:12:49,331 Central, 2FB44 løber mod nord ad Rosedale ved 11th, kom ind. 91 00:12:49,498 --> 00:12:52,918 Hvilken del af "ryk ikke ind" forstod du ikke, 2FB44? 92 00:12:53,085 --> 00:12:56,255 Jeg er lige her, og den sårede er en betjent. 93 00:12:59,675 --> 00:13:03,554 Mistænkte bevæger sig mod øst ad 7th Street. 94 00:13:25,242 --> 00:13:28,746 Afskær ham vejen i krydset. 95 00:13:38,672 --> 00:13:41,008 Central, kan ikke eftersætte. 96 00:13:41,175 --> 00:13:45,346 Mistænkte bevæger sig mod øst i en gyde mellem 11th og Lex. 97 00:14:00,653 --> 00:14:04,990 Zebra 39 eftersætter, mistænkte er på vej mod syd. 98 00:14:09,203 --> 00:14:10,829 For satan! 99 00:14:12,373 --> 00:14:14,500 Snotskovl! 100 00:14:32,393 --> 00:14:36,814 Central, jeg tror, radioen er død, men 2FB44 eftersætter ad Lex! 101 00:14:39,859 --> 00:14:43,153 – Kan du høre det? – Det er supertæt på. 102 00:14:50,578 --> 00:14:54,957 Modtaget, 62 King 30. Vi underretter de lokale enheder. 103 00:14:55,124 --> 00:14:57,710 Bekræfter, at ordren er udsendt. 104 00:14:57,877 --> 00:15:01,881 Held opstår, når forberedelse møder muligheder. 105 00:15:02,047 --> 00:15:06,218 – Gør mig stolt. – Ja. Bare gør som Clover. 106 00:15:06,385 --> 00:15:08,971 – Kys og kram! – Jeg elsker dig! 107 00:15:09,138 --> 00:15:10,431 Carpe diem! 108 00:15:20,024 --> 00:15:24,987 Central, 2 Zebra 39 eftersætter mod syd ad 14th. 109 00:15:32,244 --> 00:15:35,998 2FB44, mistænkte løb ind i St. Anthony's! 110 00:15:45,007 --> 00:15:46,634 Væk! 111 00:15:53,641 --> 00:15:55,184 Tak, fader. 112 00:16:05,236 --> 00:16:09,823 Central, 2FB44, hvis I kan høre mig, så er vi i gyden bag kirken. 113 00:16:09,990 --> 00:16:12,535 Vi er på vej ud på den næste gade. 114 00:16:59,915 --> 00:17:01,667 Shit! 115 00:17:07,047 --> 00:17:08,883 Penny! 116 00:17:10,676 --> 00:17:13,012 Slip mig! 117 00:17:13,178 --> 00:17:15,306 Nej! 118 00:17:24,607 --> 00:17:26,692 – Er du okay? – Ja. 119 00:17:26,859 --> 00:17:29,778 Hey, er det ikke mine solbriller? 120 00:18:09,360 --> 00:18:11,695 Væk. Gør plads. 121 00:18:15,032 --> 00:18:17,034 Flyt jer. Flyt jer. 122 00:18:17,201 --> 00:18:21,413 Hænderne op! Vend dig om. Hold hænderne, hvor vi kan se dem. 123 00:18:23,207 --> 00:18:25,959 Væk! Væk, alle sammen! 124 00:18:41,392 --> 00:18:43,769 Væk! 125 00:18:46,105 --> 00:18:49,567 Væk, væk, væk. Af vejen! Af vejen. 126 00:18:50,359 --> 00:18:52,194 Væk! 127 00:19:26,687 --> 00:19:30,024 Flet fingrene bag hovedet, og ned på knæ! 128 00:19:31,817 --> 00:19:35,529 Lad mig se dine hænder! Det her er ikke en høflig samtale, narrøv! 129 00:19:35,696 --> 00:19:38,240 Op med hænderne! Langsomt. 130 00:19:40,075 --> 00:19:43,913 Kom nu, mand. Vær nu ikke underlig. Vis mig dine hænder. 131 00:19:50,085 --> 00:19:52,838 Rolig, rolig, rolig! 132 00:19:53,005 --> 00:19:55,216 Kom nu, mand. 133 00:19:56,258 --> 00:19:59,553 Tving mig ikke til at gøre det. 134 00:20:00,971 --> 00:20:03,098 Spørg ham. 135 00:20:04,850 --> 00:20:09,063 Spørg ham, hvordan det føles at miste alt. 136 00:20:09,230 --> 00:20:11,273 Spørg hvem? 137 00:20:49,728 --> 00:20:51,647 Nej. 138 00:21:03,909 --> 00:21:06,161 Helt ærligt... 139 00:21:09,206 --> 00:21:10,958 Nej. 140 00:21:22,553 --> 00:21:25,431 Her er Glenn Miller fra Channel 13 News. 141 00:21:25,598 --> 00:21:29,018 Vi befinder os lige over grøntmarkedet i centrum. 142 00:21:29,185 --> 00:21:32,646 Tak, Glenn. Historien udvikler sig stadig, – 143 00:21:32,813 --> 00:21:35,399 – og vores egen Maya Prinz befinder sig på grøntmarkedet. 144 00:21:35,566 --> 00:21:38,944 Maya, det ser ret voldsomt ud dernede. 145 00:21:39,111 --> 00:21:42,865 Det meste af karréen er blevet spærret af, – 146 00:21:43,032 --> 00:21:46,410 – mens politiet undersøger gerningsstedet. 147 00:21:46,577 --> 00:21:50,623 Vi hører, at en betjent var involveret i skudepisoden. 148 00:21:50,789 --> 00:21:54,126 Ved vi noget om, hvem offeret eller betjenten er? 149 00:21:54,293 --> 00:21:58,505 Betjentens identitet kendes ikke, men vi vil fortsætte med – 150 00:21:58,672 --> 00:22:03,177 – at undersøge sagen, og vi vender tilbage med mere nyt senere. 151 00:22:03,344 --> 00:22:06,931 Live fra centrum, her er Maya Prinz, Channel 13 News. 152 00:22:25,658 --> 00:22:29,453 Alle ud. Send et hold ud for at udspørge vidner. 153 00:22:29,620 --> 00:22:32,039 – Penny, du sidder bare der. – Tom, hvad foregår der? 154 00:22:32,206 --> 00:22:37,711 Claudia blev bortført for tre dage siden. Og du skød vores eneste spor. 155 00:22:39,964 --> 00:22:42,216 – Jeg troede... – Nej, Frank. 156 00:22:42,383 --> 00:22:45,594 Du tænker aldrig. Du er bare en cowboy. 157 00:23:00,067 --> 00:23:02,111 Du ignorerede en direkte ordre. Hvorfor? 158 00:23:02,278 --> 00:23:05,197 Jeg sagde god for dig. Selv da vi var partnere. 159 00:23:05,364 --> 00:23:07,825 Jeg reddede din røv, når det var slemt. 160 00:23:07,992 --> 00:23:12,329 – Det var slemt for mig, Tom. – Det betyder intet. Det er mit barn! 161 00:23:13,497 --> 00:23:15,165 Tom. Lad mig hjælpe. 162 00:23:15,332 --> 00:23:18,127 – Lad mig råde bod på det her. Hvordan det? 163 00:23:20,045 --> 00:23:24,174 En skudepisode giver to dages tjenestefritagelse, Tom. 164 00:23:24,341 --> 00:23:28,053 – Det må du ikke gøre mod mig. På grund af dig har vi ingen spor. 165 00:23:30,222 --> 00:23:32,600 Sagde han noget til dig? 166 00:23:36,812 --> 00:23:39,148 Hvad? 167 00:23:44,069 --> 00:23:46,155 Han sagde... 168 00:23:49,200 --> 00:23:52,870 "Spørg ham, hvordan det føles at miste alt." 169 00:24:07,426 --> 00:24:11,722 Hej, lortepanser nummer 1. Det her skal du se. 170 00:24:33,661 --> 00:24:35,538 Claudia. 171 00:24:43,754 --> 00:24:48,842 Jeg vil have min far! Jeg vil have min far! 172 00:24:49,009 --> 00:24:52,221 Jeg vil have min far! 173 00:24:52,388 --> 00:24:54,181 Luk mig ud! 174 00:24:57,601 --> 00:25:00,479 Luk mig ud! 175 00:25:03,732 --> 00:25:06,986 Vent, vent, vent. Claudia! Claudia! 176 00:25:13,576 --> 00:25:15,995 – Tom... – Tag telefonen. 177 00:25:16,161 --> 00:25:20,374 Find ud af, hvor opkaldet kom fra. Gør det så! 178 00:25:20,541 --> 00:25:22,835 – Lad mig hjælpe, Tom. – Pis af med dig. 179 00:25:23,002 --> 00:25:25,254 Tom... 180 00:25:26,380 --> 00:25:28,632 Forsvind. 181 00:25:33,512 --> 00:25:37,349 Betjent. Læg dit våben på bordet der. 182 00:25:40,186 --> 00:25:42,813 – Nej... – Frank. 183 00:25:42,980 --> 00:25:46,317 Læg dit våben på bordet. 184 00:26:05,586 --> 00:26:08,214 Nej, vi har intet hørt. 185 00:26:15,513 --> 00:26:17,932 Hvad sker der? 186 00:26:24,021 --> 00:26:26,982 Interne Affærer venter på dig. 187 00:26:27,149 --> 00:26:30,778 – Fortæl mig om Volks datter. – Tilbage til presseområdet. 188 00:26:30,945 --> 00:26:34,156 Jeg taler ikke med dig, men med... Penny. 189 00:26:34,323 --> 00:26:39,578 – Han tog Volks datter, ikke? – Tilbage med dig. Nu. 190 00:26:41,038 --> 00:26:44,959 Penny? Var det klogt at skyde den eneste, der ved, hvor pigen er? 191 00:26:57,429 --> 00:27:01,475 Du har et splitsekund til at beslutte dig, inden psykoen med kanonen – 192 00:27:01,642 --> 00:27:03,769 – blæser hjernen ud på dig. Måske er det en legetøjspistol. 193 00:27:03,936 --> 00:27:06,981 Måske er han sindssyg. Måske skal jeg dø nu. 194 00:27:07,147 --> 00:27:10,693 Man skal tage en million valg, og ingen af dem er gode. 195 00:27:10,860 --> 00:27:14,405 Hvad vil du gøre? Hvad? 196 00:27:14,572 --> 00:27:17,199 Hvad vil du gøre? 197 00:27:21,579 --> 00:27:25,374 Du kommer aldrig til at vide, hvordan det er. 198 00:27:30,754 --> 00:27:34,758 Man bør ikke dømme nogen, før man har prøvet deres sko. 199 00:27:36,260 --> 00:27:40,848 At være i dem. Ikke før man har prøvet at være i deres sko. 200 00:27:42,850 --> 00:27:45,227 Jeg siger det bare. 201 00:27:50,441 --> 00:27:55,362 – Så du lige det? Er jeg på live? – Ja, for fanden! 202 00:27:55,529 --> 00:28:00,910 Og du ved ikke, hvem ofret eller den, der skød, er? Godt gået. 203 00:28:01,076 --> 00:28:04,538 Northwestern uddanner tydeligvis ikke de bedste journalister mere. 204 00:28:04,705 --> 00:28:07,708 Frøken Carter. De skal se det her. 205 00:28:10,669 --> 00:28:15,257 – Hvad er det? – Det trender på nettet. Det er live. 206 00:28:15,424 --> 00:28:18,469 Det var en betjent, der skød, og en amatørjournalist – 207 00:28:18,636 --> 00:28:21,931 – har regnet ud, at politichef Volks datter er blevet bortført. 208 00:28:22,097 --> 00:28:25,351 Jeg elsker internettet. Hun afløser dig snart, Tara. 209 00:28:25,518 --> 00:28:27,686 Send det livefeed. 210 00:28:30,147 --> 00:28:33,234 Pas på dig selv. Panserne gør sindssyge ting. 211 00:28:33,400 --> 00:28:38,197 – Jeg er okay. Jeg har mit kamera. – Magtmisbrug er totalt normalt. 212 00:28:38,364 --> 00:28:40,157 – Penny var vred. – Han var ustabil. 213 00:28:40,324 --> 00:28:44,286 Det er okay. Jeg følger efter ham og ser, hvad der sker. 214 00:29:26,370 --> 00:29:31,458 – Gør intet, jeg ikke ville gøre. – Jeg går, hvis det er farligt. 215 00:29:31,625 --> 00:29:36,338 Min veninde Ava Brooks har lige lavet breaking news. 216 00:29:36,505 --> 00:29:39,300 Det her er rå, ucensureret nyhedsdækning. 217 00:29:39,466 --> 00:29:43,429 Følg hende live. Hashtag avarealtime! 218 00:29:43,596 --> 00:29:46,307 Undskyld. Væk. Undskyld. 219 00:30:14,043 --> 00:30:16,837 – Er det hans bil? – Går du aldrig væk? 220 00:30:17,004 --> 00:30:20,216 Mit navn er Ava Brooks. MedierForFolket.com. 221 00:30:20,382 --> 00:30:22,927 Du bliver streamet live til millioner af mennesker. 222 00:30:23,093 --> 00:30:25,262 – Det tvivler jeg på. – Okay, tusinder. 223 00:30:25,429 --> 00:30:28,098 Skal jeg ikke bare arrestere dig? 224 00:30:28,265 --> 00:30:31,852 Dit hylster er tomt. Bliver det en civil anholdelse? 225 00:30:32,019 --> 00:30:34,688 Hvad sigter du mig for? 226 00:30:34,855 --> 00:30:36,565 Hvad fanden, bro? 227 00:30:40,694 --> 00:30:44,240 Hærværk. Du smadrede hans rude. 228 00:30:44,406 --> 00:30:48,202 – Det må du ikke. – Det gjorde jeg lige. 229 00:31:01,423 --> 00:31:03,676 Tag dig ikke af mig. 230 00:31:05,553 --> 00:31:09,974 Hvis det er i stykker, skal myndighederne erstatte det. 231 00:31:10,140 --> 00:31:12,351 – Hvorfor det? – Du er panser. 232 00:31:12,518 --> 00:31:16,313 Ikke i øjeblikket. Som du selv skarpt påpegede. 233 00:31:19,567 --> 00:31:23,571 – 58 minutter tilbage. – Indtil hvad? 234 00:31:23,737 --> 00:31:26,574 – Vil de dræbe hende? – Så du lytter ved dørene? 235 00:31:26,740 --> 00:31:29,577 Det ville være uetisk. 236 00:31:41,797 --> 00:31:46,677 – Er det bortførerne? – Tja. Det er et billede af en fyr. 237 00:31:46,844 --> 00:31:51,265 Og ham her er død. Dækker du fakta, eller opfinder du bare sensationer? 238 00:31:51,432 --> 00:31:56,437 – Hvorfor hader du sandheden? – Gid I bragte sandheden. 239 00:31:56,604 --> 00:31:59,732 Måske skulle jeg starte et realityprogram. 240 00:31:59,899 --> 00:32:03,861 – Vi kalder det pansernar. – Fint. Du er panseren. 241 00:32:07,364 --> 00:32:09,575 "Bunny." 242 00:32:15,706 --> 00:32:19,627 – Tom... – Nej, Frank. Du er færdig. Gå hjem. 243 00:32:23,214 --> 00:32:27,092 – Shit! – Hallo, skru ned for koffeinen. 244 00:32:27,259 --> 00:32:30,638 – Nej, jeg skal bruge en bil. – Kan du ikke bare tage den der? 245 00:32:30,804 --> 00:32:34,058 – Du ser for meget tv. – Jeg har ikke noget tv. 246 00:32:34,225 --> 00:32:37,686 Har du en bil? Eller svæver du på patchouliskyer? 247 00:32:37,853 --> 00:32:41,649 – Hvad er patchouli? – Hvor gammel er du? 248 00:32:43,359 --> 00:32:47,404 – Gider du slukke? – Det virker nok ikke engang. 249 00:32:48,364 --> 00:32:50,115 Kom nu. 250 00:32:52,910 --> 00:32:57,331 Hør her. Du har ret. Nogen har kidnappet Volks datter. 251 00:32:57,498 --> 00:33:01,752 Hun er fanget i en kasse, og hun drukner snart. Det må ikke ske. 252 00:33:04,004 --> 00:33:06,799 – Så ring til ham fra min telefon. – Han vil ikke lytte. 253 00:33:06,966 --> 00:33:09,426 – Og hvis han så mit... – Udbrud? 254 00:33:09,593 --> 00:33:13,806 Pædagogiske stunt. Det er ikke min første medieskabte shitstorm. 255 00:33:13,973 --> 00:33:17,518 Du skabte shitstormen, da du pegede på mig med en pistol. 256 00:33:17,685 --> 00:33:22,731 De minutter, jeg bruger på dig, handler om liv eller død. 257 00:33:22,898 --> 00:33:27,820 Måske er adressen ikke noget, men jeg er nødt til at tjekke det. 258 00:33:27,987 --> 00:33:30,614 Vi kan bruge min bil. 259 00:33:30,781 --> 00:33:33,909 – Men jeg filmer alt. – Okay. 260 00:33:38,330 --> 00:33:40,124 Hurtigere. 261 00:33:43,794 --> 00:33:47,715 Som de eneste går vi nu live her på Channel 13 – 262 00:33:47,882 --> 00:33:51,802 – med Ava Brooks og hendes website MedierForFolket.com. 263 00:33:51,969 --> 00:33:56,056 Hun følger Frank Penny, betjenten fra skudepisoden i morges. 264 00:33:56,223 --> 00:34:01,061 Da det er live, kan det indeholde forstyrrende, voldeligt materiale. 265 00:34:04,690 --> 00:34:07,776 Hvor er resten af den? Jeg kører. 266 00:34:23,417 --> 00:34:25,336 Okay. 267 00:34:26,962 --> 00:34:29,256 Hold fast. 268 00:34:34,220 --> 00:34:36,347 – Det er løgn. – Den udleder ingenting. 269 00:34:36,514 --> 00:34:39,808 – Den kan ingenting. – Måske vil du hellere løbe. 270 00:34:39,975 --> 00:34:43,020 Det ville nok gå hurtigere. 271 00:34:54,198 --> 00:34:56,534 Den kan lidt, når den kommer i gang. 272 00:34:56,700 --> 00:35:01,580 Skal jeg tage adressen på Waze? Skal vi sige til folk, hvor vi skal hen? 273 00:35:01,747 --> 00:35:06,544 Siger du, at det, du filmer, bliver smidt ud på internettet? 274 00:35:06,710 --> 00:35:10,589 Ja, bedstefar. Og andre, som også sender live. 275 00:35:10,756 --> 00:35:15,844 Ligesom mig, men jeg vil gætte på, at alles øjne er rettet mod os. 276 00:35:16,011 --> 00:35:17,513 Ser folk det der? 277 00:35:17,680 --> 00:35:21,559 Ikke alle ynder at se nyheder mellem reklamer for impotenspiller. 278 00:35:21,725 --> 00:35:24,895 – Hvad? – Så du ved, hvad jeg taler om. 279 00:35:25,062 --> 00:35:27,731 – Jeg vidste det. – Ved din mor, du taler sådan der? 280 00:35:27,898 --> 00:35:29,441 Ja. 281 00:35:46,750 --> 00:35:49,795 – Kig herover, bro! – Fed øse, panser! 282 00:35:49,962 --> 00:35:53,883 – Du er berømt. – Har ingen respekt for politiet? 283 00:35:54,049 --> 00:35:57,094 Måske skyldes det solsikken. 284 00:35:57,261 --> 00:36:02,516 – Jeg hader virkelig den her dag. – Det gør jeg ikke. 285 00:36:25,581 --> 00:36:26,832 Åh nej. 286 00:36:34,089 --> 00:36:39,887 Okay, det ser ud til, at der er sket en ulykke. Vi har set med live. 287 00:36:41,430 --> 00:36:45,350 – Se der. – Derovre. 288 00:36:45,518 --> 00:36:49,396 – Har nogen tilkaldt politiet? – Er de okay? 289 00:36:57,738 --> 00:37:01,242 – Så skete det. – Ja, det skete. 290 00:37:05,871 --> 00:37:08,666 Kan du lugte det? 291 00:37:08,832 --> 00:37:11,043 – Det er benzin. – Benzin? 292 00:37:11,210 --> 00:37:14,004 Det, de kommer i rigtige biler. Få din sele op. 293 00:37:14,171 --> 00:37:18,676 – Men min bil er en elbil. – Det er den anden bil ikke. 294 00:37:35,526 --> 00:37:38,070 Ja, jeg er her nu. 295 00:37:44,702 --> 00:37:46,537 Kom. 296 00:37:47,705 --> 00:37:53,794 Væk! Væk, alle sammen! Kom væk herfra! Hører I mig? 297 00:37:53,961 --> 00:37:58,007 Op med hænderne! Jeg siger det ikke én gang til! Væk! 298 00:38:06,098 --> 00:38:07,808 Okay. 299 00:38:14,690 --> 00:38:18,777 Ava, nej! Det er ikke tid til selfere. 300 00:38:22,489 --> 00:38:27,244 Jeg er ked af det med bilen. Jeg køber en ny solsikke. Jeg må videre. 301 00:38:27,411 --> 00:38:29,788 – Vi må videre. – Der er ikke noget "vi". 302 00:38:29,955 --> 00:38:33,375 – Din dumme telefon blev nær din død. – Det er en smartphone. 303 00:38:33,542 --> 00:38:37,171 – Jeg kan ikke passe på dig. – Jeg tror på det, jeg gør. 304 00:38:37,338 --> 00:38:40,841 Hvad med dig? Er du bange for sandheden? 305 00:38:41,008 --> 00:38:45,513 Jeg er bange for min eks og at være nøgen i badet under et jordskælv. 306 00:38:45,679 --> 00:38:49,058 Og sandheden, den fordrejer du til noget salgbart. 307 00:38:49,225 --> 00:38:52,895 Nej, Penny! Det bliver ikke redigeret. 308 00:38:53,062 --> 00:38:56,482 Ingen reklamer, ingen tv–kanal. 309 00:38:57,733 --> 00:39:01,654 Der er kun det, mit kamera ser, uden filter. 310 00:39:01,820 --> 00:39:06,951 Luk mig nu ind. Vis folk, hvordan det føles at prøve dine sko. 311 00:39:08,994 --> 00:39:12,248 – At være i dem. – At være i dem. 312 00:39:17,336 --> 00:39:21,257 Reglerne er, at du ikke går i vejen og gør, som jeg siger, – 313 00:39:21,423 --> 00:39:25,469 – når jeg siger det. Og ingen snak. 314 00:39:25,636 --> 00:39:27,054 Forstået. 315 00:39:27,221 --> 00:39:32,059 Og ingen dumheder, der dræber dig. Det er mit job. Kom. 316 00:39:38,190 --> 00:39:41,110 – Jeg har brug for køretøjet. – Tager du pis på mig? 317 00:39:41,277 --> 00:39:43,153 – Der er minus pis. – Det går ikke. 318 00:39:43,320 --> 00:39:47,199 – Jo da. Jeg skal bruge din vogn. – Var det ikke din bil? 319 00:39:48,993 --> 00:39:52,538 – Han har fat i noget. – Dig, reglerne. Dig, ud. 320 00:39:52,705 --> 00:39:56,834 Vi må aldrig nogensinde slippe kundernes pakker af syne. 321 00:39:57,001 --> 00:39:59,753 Ingen undtagelser. 322 00:40:07,511 --> 00:40:10,514 Det kan du ikke bare gøre! 323 00:40:12,433 --> 00:40:14,059 – Er du okay? – Ja. 324 00:40:14,226 --> 00:40:18,439 – Det kan du ikke gøre mod folk! – Vi havde da en voksensamtale. 325 00:40:18,606 --> 00:40:22,651 – Hvor er nøglerne? – Ved siden af Riri. Hulapigen, mand. 326 00:40:24,612 --> 00:40:27,907 Du skal være rar ved folk. Det er min regel. 327 00:40:28,073 --> 00:40:31,785 Jeg har en ny regel. Du må ikke lave regler. 328 00:40:45,799 --> 00:40:50,387 For lidt siden ville du flyve solo. Nu er du okay med et helt A–team. 329 00:40:50,554 --> 00:40:54,850 – Jeg troede, du ikke så tv. – Vi er klar til at komme af sted. 330 00:40:55,017 --> 00:40:56,894 – Hvad laver du? – Finder vej. 331 00:40:57,061 --> 00:41:00,397 – Jeg kan godt vejen. – Hvorfor vil mænd altid selv? 332 00:41:00,564 --> 00:41:05,611 – Drej til venstre om 30 meter. – Klart, smukke. 333 00:41:05,778 --> 00:41:08,030 Sådan skal du ikke tale til hende. 334 00:41:10,574 --> 00:41:14,203 – Vi har fået info om Penny. – Lad mig se. 335 00:41:17,790 --> 00:41:23,212 Vi er i det vilde vesten, og Frank Penny er en skydegal cowboy. 336 00:41:23,379 --> 00:41:27,675 Hun aner ikke, hvem hun har fået som partner. 337 00:41:28,884 --> 00:41:32,805 Føj det til. "Vil Penny lade endnu et barn dø?" 338 00:41:35,391 --> 00:41:38,185 Er det her skjult kamera? Du er en fake betjent, ikke? 339 00:41:38,352 --> 00:41:41,438 Jo. Hun er helt klart en fake journalist. 340 00:41:41,605 --> 00:41:45,234 Clover siger, vi har 49 minutter tilbage. 48. 341 00:41:47,152 --> 00:41:49,405 Kom nu. Kom så. 342 00:41:53,117 --> 00:41:55,536 – Shit! – Hvad foregår der deromme? 343 00:41:55,703 --> 00:41:57,663 Du kører af lort. 344 00:42:05,087 --> 00:42:08,799 – Du er ankommet. – Shit! 345 00:42:08,966 --> 00:42:11,927 Jeg elsker, når planer lykkes. 346 00:42:14,763 --> 00:42:18,893 Jeg er ude. Firmaets regler og min bare røv. 347 00:42:21,103 --> 00:42:26,066 Vi stiller om til Maya Prinz, som er hos politichef Tom Volk. 348 00:42:26,233 --> 00:42:31,030 Kan du bekræfte, at den mistænkte blev dræbt af Frank Penny? 349 00:42:31,197 --> 00:42:36,577 Frank Penny handler på egen hånd. Han er på orlov i øjeblikket. 350 00:42:36,744 --> 00:42:42,666 Interne Affærer undersøger skyderiet og journalisthændelsen. 351 00:42:42,833 --> 00:42:46,921 Men lad os ikke glemme, hvad det er, vi skal. 352 00:42:47,087 --> 00:42:50,216 Vi skal finde Claudia. Det er det eneste vigtige. 353 00:42:55,513 --> 00:42:58,432 – Hvad går din plan ud på? – Plan? 354 00:42:58,599 --> 00:43:00,684 Betryggende. 355 00:43:22,289 --> 00:43:27,169 Ava Brooks her. Live fra bydelen, der er kendt for bortførelser. 356 00:43:27,336 --> 00:43:28,963 Nuttet. 357 00:43:29,129 --> 00:43:33,551 Jeg er her med betjenten, der dræbte Claudia Volks bortfører. 358 00:43:33,717 --> 00:43:38,722 Den betjent, der nu har påtaget sig ansvaret for at redde hende. 359 00:44:05,249 --> 00:44:09,044 Er det dig, der er Bunny? Hey! 360 00:44:13,299 --> 00:44:15,885 Jeg taler til dig. 361 00:44:19,054 --> 00:44:23,726 Hey! Er det dig, der er Bunny? Du må da være Bunny. 362 00:44:25,060 --> 00:44:27,938 Jeg taler til dig. Hey. 363 00:44:34,153 --> 00:44:38,157 Jeg håber, du har en retskendelse, nu du smadrer ind her, politimand. 364 00:44:38,324 --> 00:44:42,745 Men du har ikke en pistol, så måske er du slet ikke politimand. 365 00:44:42,912 --> 00:44:44,705 Ja. 366 00:44:49,501 --> 00:44:51,879 Så for... Hvad? 367 00:44:59,595 --> 00:45:02,306 – Hej, smukke. – Jeg advarer dig... 368 00:45:15,611 --> 00:45:18,030 Det er ren sovs, din bitch. 369 00:45:21,408 --> 00:45:23,827 Nu skal vi danse. 370 00:45:29,792 --> 00:45:33,212 – Ren sovs, søster. – Søster? 371 00:45:33,379 --> 00:45:35,881 Hvad fanden skal det betyde? 372 00:45:40,261 --> 00:45:42,513 Mit sofabord! 373 00:45:46,100 --> 00:45:49,562 – Slap af. – Stop! Stop. 374 00:45:49,728 --> 00:45:53,065 Den her pige dør om 43 minutter. 375 00:45:56,318 --> 00:45:58,821 – Hvem er den bitch? – Hun er 11 år gammel. 376 00:45:58,988 --> 00:46:02,241 Hun er fanget, og du er vores eneste håb om at finde hende. 377 00:46:02,408 --> 00:46:06,036 Dem her. Dem her. Kender du dem? 378 00:46:11,166 --> 00:46:16,630 Jeg brød mig ikke om dem. De så på mig, som om jeg var smitsom. 379 00:46:16,797 --> 00:46:20,009 – Det var groft. – Men de var her? 380 00:46:20,175 --> 00:46:23,262 Du er supertung. Vil du ikke hoppe af mig? 381 00:46:23,429 --> 00:46:27,641 Det siger de alle sammen. I begyndelsen. 382 00:46:27,808 --> 00:46:31,353 – Undskyld. – Op. 383 00:46:41,780 --> 00:46:45,576 Sluk det. Jeg vil ikke inkriminere mig selv. Ikke engang for en pige. 384 00:46:45,743 --> 00:46:51,373 Jeg lavede et par pas til dem. Jeg spurgte ikke, hvor de skulle hen, – 385 00:46:51,540 --> 00:46:54,418 – men jeg lavede kopier af deres ID–kort. 386 00:46:54,585 --> 00:46:59,423 Det er en god ide at dække sig ind, selv om det er en synd – 387 00:46:59,590 --> 00:47:04,887 – at dække noget smukt til. Hvis du forstår, hvad jeg mener. 388 00:47:05,054 --> 00:47:08,974 Tak. Og ja, sikke en fantastisk røv. 389 00:47:09,141 --> 00:47:13,312 – Ikke, betjent Penny? – Ikke, betjent Penny? 390 00:47:13,479 --> 00:47:15,397 Fremragende. 391 00:47:17,525 --> 00:47:22,029 Max og Dean Keller. Brødre. Deres forældre må være så stolte. 392 00:47:22,196 --> 00:47:24,740 Prytania Street 1470. Samme adresse. 393 00:47:24,907 --> 00:47:27,243 Af sted. Tak. 394 00:47:27,409 --> 00:47:29,870 Smukke. Film det her. 395 00:47:36,168 --> 00:47:39,672 – Måske bor han her ikke mere. – Eller også gør han. 396 00:47:39,838 --> 00:47:44,260 – Måske venter han på at blive taget. – Adressen på mit ID–kort er gammel. 397 00:47:44,426 --> 00:47:48,347 – Du ser glasset som halvtomt, hvad? – Hvilket glas? 398 00:47:55,020 --> 00:47:57,398 Ava, bliv her. 399 00:47:58,732 --> 00:48:01,610 Pas på, mand! 400 00:48:03,612 --> 00:48:06,532 Kom. Jeg skal bruge bilen. Det er politiet. 401 00:48:11,829 --> 00:48:15,249 – Hænderne op! Ned på knæ! – Vi er ikke bevæbnede! 402 00:48:15,416 --> 00:48:19,545 – Ned på knæ! – Jeg er politibetjent. Frank Penny. 403 00:48:19,712 --> 00:48:22,506 Vi ved, hvem du er, Penny. Du er på tv. 404 00:48:22,673 --> 00:48:24,717 Hvad mener du med tv? 405 00:48:24,884 --> 00:48:28,178 Jeg har taget nogle tvivlsomme valg i dag. 406 00:48:28,345 --> 00:48:31,515 Jeg vil gerne tage en kop kaffe og diskutere dem med jer. 407 00:48:31,682 --> 00:48:34,476 Han prøver på at hjælpe jer! 408 00:48:34,643 --> 00:48:38,564 Mændene, der tog Claudia Volk, er Max og Dean Keller. Vi har en adresse. 409 00:48:38,731 --> 00:48:42,985 – Han taler sandt! Tro os! – Ingen spurgte dig, frøken. 410 00:48:43,152 --> 00:48:46,572 Anhold mig, tæv mig, stjæl mine madpenge. Jeg er ligeglad. 411 00:48:46,739 --> 00:48:50,659 Men ring til Volk og sig, at vi har et spor til at finde hans datter. 412 00:48:53,704 --> 00:48:57,750 – Tiden rinder ud! – Okay, hvad er adressen? 413 00:49:06,550 --> 00:49:09,762 – Væk! Væk! – Kom af vejen! 414 00:49:14,350 --> 00:49:16,352 Væk, væk! 415 00:49:53,264 --> 00:49:56,642 – Ava! – Hallo, narrøv! Læg våbnet! 416 00:50:14,493 --> 00:50:18,330 Frank Penny! Hvor helvede gemmer du dig? 417 00:50:26,005 --> 00:50:30,843 Ava, vi skal af sted. Kom så. Kom så. Duk dig. 418 00:50:37,641 --> 00:50:41,604 Bliv her, okay? Jeg kommer tilbage. 419 00:51:36,283 --> 00:51:39,078 Kom, Ava. Kom så. 420 00:51:51,882 --> 00:51:54,510 Du skal dø i dag, panser. 421 00:52:03,561 --> 00:52:06,939 Er du såret? Bliv her bag hjulet. 422 00:52:15,406 --> 00:52:18,826 Smid våbnene, og læg dig ned. 423 00:52:41,599 --> 00:52:44,727 Smid våbnene, og læg dig ned. 424 00:52:48,105 --> 00:52:51,317 – Hvad vil du? – Hvad jeg vil? 425 00:52:51,483 --> 00:52:54,945 – Du dræbte min bror! – Dumt spørgsmål. 426 00:52:55,112 --> 00:52:57,781 Jeg slår dig ihjel. 427 00:53:05,164 --> 00:53:08,417 – Kom frem! – Din bror var forbryder. 428 00:53:08,584 --> 00:53:11,795 Jeg tager chancen og antager, at det er du også. 429 00:53:11,962 --> 00:53:15,132 Det er politiet. Smid våbnene, og læg dig ned. 430 00:53:15,299 --> 00:53:19,678 – Hvor er pigen? – Nej nej. Ikke endnu. 431 00:53:20,804 --> 00:53:22,515 Løb, løb! 432 00:53:34,568 --> 00:53:37,947 Hold jer nede. Det er okay. 433 00:53:39,281 --> 00:53:41,992 Jeg vil ikke dø! 434 00:53:42,159 --> 00:53:45,746 – Jeg kommer efter dig, panser! – Vi skal væk herfra. 435 00:53:45,913 --> 00:53:51,961 Ava, kom her. Ava, se på mig. Vi skal ikke dø. 436 00:53:56,215 --> 00:54:01,095 Vi kan ikke dø. Ved du hvorfor? Fordi den lille pige har brug for os. 437 00:54:01,262 --> 00:54:03,973 Hun har brug for dig, Ava. 438 00:54:05,015 --> 00:54:08,769 – Okay? – Ja. 439 00:54:08,936 --> 00:54:12,273 Den gamle bygning der står tom. Hvis jeg kan lokke ham derhen, – 440 00:54:12,439 --> 00:54:16,360 – så vil I andre her ikke være i fare. Giv adressen til politiet. 441 00:54:16,527 --> 00:54:19,321 Okay? Få dem til at lytte til dig. 442 00:54:20,865 --> 00:54:23,576 – Ja. – Okay. 443 00:54:25,578 --> 00:54:31,166 Du er en lille kælling, Dean. Ligesom din bror. Små, grimme kællinger. 444 00:54:31,333 --> 00:54:35,296 Det må I have fra jeres mor, den grimme kælling. 445 00:54:35,462 --> 00:54:37,840 Jeg prøver at lokke ham frem. 446 00:54:51,312 --> 00:54:55,941 Okay. Løb ned i den gyde, så hurtigt du kan, okay? 447 00:54:56,108 --> 00:54:59,278 På tre. En, to, tre. Løb! 448 00:55:18,714 --> 00:55:21,550 Jeg kommer efter dig, panser! 449 00:55:25,554 --> 00:55:29,141 Her er en besked til politiet. Max og Dean Keller står bag skyderiet. 450 00:55:29,308 --> 00:55:33,521 Adressen er Prytania Street 1470, og de har måske Claudia Volk der. 451 00:55:33,687 --> 00:55:38,651 De holder Claudia Volk fanget på Prytania Street 1470. 452 00:55:38,817 --> 00:55:40,653 Lad os rykke ud! 453 00:55:40,819 --> 00:55:44,532 – Clover, jeg må ind og hjælpe ham. – Psykoen efterlod et helt lighus. 454 00:55:44,698 --> 00:55:47,117 Du var nær død, Av. 455 00:55:48,953 --> 00:55:54,625 Jeg er ikke til begravelser og kirkegårde. Det der er for farligt. 456 00:55:56,293 --> 00:55:58,629 Nej, jeg er okay. 457 00:56:39,003 --> 00:56:43,465 Kom frem, panser. Lad os få overstået det her. 458 00:56:44,758 --> 00:56:48,512 Jeg vil ikke slå dig ihjel, Dean. Jeg skal bare have pigen. 459 00:56:48,679 --> 00:56:52,892 Det er jo sagens kerne, ikke? Dræber du mig, dræber du pigen. 460 00:56:54,977 --> 00:56:58,147 Men jeg skyder dig gerne i knæet. 461 00:56:59,106 --> 00:57:02,193 Du skød ikke min bror i knæet. 462 00:57:04,778 --> 00:57:07,072 Jeg havde intet valg. 463 00:57:08,073 --> 00:57:11,827 Ligesom du intet valg havde, da du dræbte barnet? 464 00:57:15,122 --> 00:57:20,836 Nemlig, din narrøv. Det er overalt på internettet. 465 00:57:21,003 --> 00:57:24,715 Det er endda på tv. Vi to er berømte. 466 00:57:48,239 --> 00:57:52,159 Penny! Det begynder at være sjovt. 467 01:00:01,455 --> 01:00:05,000 Jeg tror, din kæreste er her, Penny. 468 01:00:28,148 --> 01:00:31,193 – Det er live. – Det siger du ikke? 469 01:00:32,695 --> 01:00:35,573 Og jeg er kraftedeme lækker. 470 01:00:37,116 --> 01:00:40,369 Jeg har millioner af vidner. Gør nu ikke noget dumt. 471 01:00:40,536 --> 01:00:45,040 Tror du, jeg er kamerasky? 472 01:00:45,207 --> 01:00:50,421 Lytter du med, panser nummer 1? Det er dig, Volk. Panser nummer 1. 473 01:00:50,588 --> 01:00:54,550 Om en halv times tid er din panserdatter død. 474 01:00:55,885 --> 01:00:58,679 Og så ved du, hvordan det føles... 475 01:01:00,306 --> 01:01:05,269 ...at miste en af dine kære. At se dit kød og blod – 476 01:01:05,436 --> 01:01:08,856 – tage sit sidste åndedrag alene i mørket. 477 01:01:10,399 --> 01:01:13,027 Og du kan intet gøre ved det. 478 01:01:16,655 --> 01:01:19,909 Giv mig det der. Hvad har du her? 479 01:01:34,006 --> 01:01:37,259 Det er ligesom "Call of Duty". 480 01:01:42,431 --> 01:01:45,267 Det er sjovt, ikke, journalist? 481 01:01:45,434 --> 01:01:49,480 Nu, hvor jeg har kameraet, så har jeg ikke brug for dig længere. 482 01:01:51,732 --> 01:01:53,108 Nej... 483 01:01:54,902 --> 01:01:56,987 Farvel. 484 01:02:01,742 --> 01:02:03,744 Af sted, Ava. Kom så. 485 01:02:09,583 --> 01:02:13,754 – Du skal ikke være nyhederne. – Og det siger du? 486 01:02:31,021 --> 01:02:33,065 Okay, hvad så nu? 487 01:02:33,232 --> 01:02:36,610 Der. Derovre. 488 01:02:38,612 --> 01:02:41,407 Det er fandeme løgn. 489 01:02:41,574 --> 01:02:45,578 Niks. Niks, niks, niks. Alle mine nikser. 490 01:02:45,744 --> 01:02:50,124 Så hils Dean og sig, at jeg synes, hans far er en kælling. 491 01:02:50,291 --> 01:02:52,793 Jeg er klar til at filme. 492 01:02:52,960 --> 01:02:56,297 – Luk øjnene, og hold dig for næsen. – Jeg hader den her dag. 493 01:03:49,600 --> 01:03:52,061 Prytania Street 1470. 494 01:03:54,313 --> 01:03:56,774 – Kom så! – Kender du adressen? 495 01:03:56,941 --> 01:04:00,069 – Så ved du, hvad det handler om. – Der er Claudia, ikke? 496 01:04:00,236 --> 01:04:03,489 Jeg har fortalt politiet det. 497 01:04:03,656 --> 01:04:06,742 Hørte du det? Politiet er på vej, pikfjæs. 498 01:04:18,337 --> 01:04:20,381 Af sted! 499 01:04:21,549 --> 01:04:25,261 – Kom med den. – Shit, den er fake. Han løj for os. 500 01:04:25,427 --> 01:04:27,346 Nej, for fanden! 501 01:04:32,017 --> 01:04:34,061 Hvad? 502 01:04:34,228 --> 01:04:38,899 Jeg æder mine ord i mig. Du ved ikke en skid. 503 01:04:39,066 --> 01:04:43,445 – Hvor er hun? – Spørg dem, hvordan det føles. 504 01:04:43,612 --> 01:04:45,531 Nej! 505 01:04:49,285 --> 01:04:51,203 Nej. Nej! 506 01:04:51,370 --> 01:04:54,623 Svar mig! Svar mig! 507 01:04:54,790 --> 01:04:56,750 Penny. 508 01:04:59,461 --> 01:05:01,922 Det skal nok gå. 509 01:05:04,717 --> 01:05:08,971 Claudia har brug for, at du koncentrerer dig om hende. 510 01:05:09,763 --> 01:05:11,557 Okay? 511 01:05:13,058 --> 01:05:18,480 – Jeg er inde. På nordsiden! – Men nu skal vi af sted. Okay? 512 01:05:33,287 --> 01:05:35,873 – Hvorhen nu? – Prytania Street 1470. 513 01:05:36,040 --> 01:05:39,251 – Men han sagde... – Stol aldrig på et pikfjæs. 514 01:05:42,338 --> 01:05:46,592 Jeg vil have en rigtig bil den her gang. Kom så! Nu! Hey, stop! 515 01:05:50,262 --> 01:05:54,975 Undskyld mig, medborger. Jeg er politimand. Må jeg bruge dit køretøj? 516 01:05:55,142 --> 01:05:58,687 – En lille piges liv er på spil. – Rend mig. 517 01:05:58,854 --> 01:06:02,983 – Fingrene væk! – Han bad pænt. 518 01:06:03,150 --> 01:06:05,528 Hvad helvede? 519 01:06:07,947 --> 01:06:10,032 Så kører vi! 520 01:06:11,200 --> 01:06:13,702 – Narrøv! – Jeg er vild med det her. 521 01:06:13,869 --> 01:06:17,206 Det er sådan her, det skal være. Ud at finde sandheden. 522 01:06:17,373 --> 01:06:21,585 Ikke at gemme sig bag computeren og vente på en viral nyhedshistorie. 523 01:06:21,752 --> 01:06:25,673 – Det er grunden til, at jeg gør det. – Jeg begynder at tro på det. 524 01:06:25,839 --> 01:06:31,053 – Ikke alle journalister er ludere. – Gav du mig lige en kompliment? 525 01:06:31,512 --> 01:06:33,681 Væn dig nu ikke til det. 526 01:06:33,848 --> 01:06:37,852 Den her mand er bevis på, at der findes cool pansere, – 527 01:06:38,018 --> 01:06:40,521 – der vil gøre alt for at beskytte dig. 528 01:06:40,688 --> 01:06:44,066 – Gav du mig lige en kompliment? – Ja. 529 01:06:44,817 --> 01:06:47,319 Væn dig til det. 530 01:06:47,486 --> 01:06:52,741 – Clover, hvad har du til mig? – Prytania holder ikke. 531 01:06:52,908 --> 01:06:59,582 For to år siden eksploderede Kellers' methlaboratorium. Bygningen røg. 532 01:06:59,748 --> 01:07:03,210 Så vi risikerede livet forgæves? Claudia var aldrig der? 533 01:07:03,377 --> 01:07:07,339 Ja, læg jer i graven med det samme. Nej, din veninde svigter aldrig. 534 01:07:07,506 --> 01:07:13,262 Jeg er inde i stadsarkivet. Drengene har arvet det hus, de voksede op i. 535 01:07:13,429 --> 01:07:15,514 Ny adresse. 536 01:07:21,937 --> 01:07:25,357 – Han er klar. – Jeg har ham. 537 01:07:26,483 --> 01:07:28,444 En, to. Nu. 538 01:07:35,159 --> 01:07:38,954 – 10 milliliter. – Lad os gøre klar. 539 01:07:40,372 --> 01:07:44,585 – Klar. – Gør den klar. 540 01:07:51,050 --> 01:07:53,135 For satan! 541 01:08:23,874 --> 01:08:28,254 I har taget de tunge våben med for min skyld. Smigrende. 542 01:08:28,420 --> 01:08:33,759 Alle betjente i byen er efter dig, narrøv. Hvor fanden vil du tage hen? 543 01:08:37,388 --> 01:08:39,056 Hjem. 544 01:08:44,812 --> 01:08:49,650 Hvorfor gør Dean og Max så meget for at få ram på den pige? 545 01:08:49,817 --> 01:08:53,320 Det handler ikke om Claudia. De vil ramme Volk. 546 01:08:53,487 --> 01:08:56,073 Jeg ved ikke hvorfor, men det er personligt. 547 01:09:01,287 --> 01:09:02,746 I er tæt på. 20 minutter. Skynd jer. 548 01:09:02,913 --> 01:09:05,541 20 minutter. 549 01:09:10,254 --> 01:09:11,839 Vi er der snart. 550 01:09:23,934 --> 01:09:27,980 Vi er på vej ind i huset på bortførernes sidste kendte adresse. 551 01:09:29,440 --> 01:09:33,694 Jeg ved ikke, hvad vi vil finde. Nu klapper jeg i. 552 01:09:50,878 --> 01:09:54,840 – Skønt. – Her lugter som en kattebakke. 553 01:09:55,007 --> 01:09:59,803 Hun må være her. Tjek alle døre og skabe. 554 01:09:59,970 --> 01:10:04,141 – Kig efter vandledninger. – Jeg er slet ikke til katte. 555 01:10:06,519 --> 01:10:09,813 Vent, stop! Hvad er det? 556 01:10:12,233 --> 01:10:14,443 Er det en bombefælde? 557 01:10:38,801 --> 01:10:43,264 – Kreativ psykopat. – MacGyvers motorsavsmassakre. Fedt. 558 01:10:43,430 --> 01:10:46,600 – Som om du ikke ser tv. – Touché. 559 01:10:49,186 --> 01:10:52,898 – Vær forsigtig, okay? – Modtaget. 560 01:11:19,550 --> 01:11:23,304 Lad os se, hvilket helvede der venter os ovenpå. 561 01:11:42,656 --> 01:11:46,452 Det ligner yngre versioner af Max og Dean Keller. 562 01:11:47,828 --> 01:11:50,497 Vi er vist det rigtige sted. 563 01:11:52,248 --> 01:11:56,253 Hvad var det, Penny sagde? Det virker personligt. 564 01:11:59,215 --> 01:12:01,842 Men hvem er så pigen? 565 01:12:08,516 --> 01:12:13,102 Clover, lytter du med? Kan du finde ud af, hvem pigen er? 566 01:12:43,133 --> 01:12:48,055 God kat. Nu kan jeg godt lide katte. 567 01:13:19,211 --> 01:13:21,422 Kors i røven. 568 01:13:32,892 --> 01:13:34,894 Claudia! 569 01:13:42,276 --> 01:13:44,945 – Hvad så, Clover? – Pigen var deres søster Naomi. 570 01:13:45,112 --> 01:13:47,907 Claudia! Claudia, kan du høre mig? 571 01:13:49,658 --> 01:13:52,494 Da deres methlaboratorium eksploderede, var hun der. 572 01:13:52,661 --> 01:13:57,041 Politiet gik først derind 64 minutter senere. Typisk. 573 01:13:57,208 --> 01:14:00,377 Hun druknede på grund af et sprængt vandrør. 574 01:14:00,544 --> 01:14:02,296 64 minutter. 575 01:14:12,097 --> 01:14:16,644 Den ansvarshavende betjent var vicekommissær Tom Volk. 576 01:14:19,104 --> 01:14:21,440 De vil have hævn. Tak, Clover. 577 01:14:33,744 --> 01:14:36,747 Det er en fælde. Det er en fælde. 578 01:14:37,998 --> 01:14:39,583 Ava! 579 01:14:41,502 --> 01:14:44,630 – Løft ikke foden. – Er det, hvad jeg tror, det er? 580 01:14:44,797 --> 01:14:47,841 Ledningen går ned til al benzinen i kælderen. 581 01:14:48,008 --> 01:14:52,513 – Benzin? – Ja. Som man bruger i rigtige biler. 582 01:14:52,680 --> 01:14:57,184 – Ava, nu skal du tage det køligt. – Ja. Jeg er allerede is. 583 01:14:57,351 --> 01:15:00,312 Det her er ikke en lynkineser. Hele bygningen vil ryge. 584 01:15:00,479 --> 01:15:04,275 Jeg er helt cool. Det her er mit cool ansigtsudtryk. 585 01:15:04,441 --> 01:15:10,364 Jeg følger ledningen og ser, om jeg kan klippe den over. 586 01:15:10,531 --> 01:15:13,701 Penny? Kellerbrødrene havde en søster. 587 01:15:14,827 --> 01:15:17,746 – Hun døde. – Ja. 588 01:15:17,913 --> 01:15:20,666 Jeg tror, jeg så hende nede i kælderen. 589 01:15:20,833 --> 01:15:24,461 Kellerbrødrene bebrejder Volk for ikke at have reddet hende. 590 01:15:28,132 --> 01:15:29,925 Bombepatruljen? 591 01:16:29,235 --> 01:16:33,531 – Hvad så, panser? – Ikke så meget, homie. 592 01:16:33,697 --> 01:16:37,910 Jeg beundrer bare indretningen her. Har du overvejet at sælge det? 593 01:16:40,955 --> 01:16:45,292 Jeg overvejer, hvor jeg skal skyde dig først. 594 01:16:45,459 --> 01:16:47,795 Jeg tror, det bliver i dilleren. 595 01:16:50,422 --> 01:16:53,425 – Hvor er pigen, Keller? – Nej! 596 01:16:53,592 --> 01:16:56,929 Ikke før timeren går i nul. 597 01:16:57,096 --> 01:17:01,767 For fanden, Dean. Claudia er uskyldig ligesom din søster. 598 01:17:01,934 --> 01:17:07,106 Hun fortjente ikke det, der skete. Og Claudia fortjener ikke det her. 599 01:17:07,273 --> 01:17:11,026 Vil du sende et signal, så dræb mig, så hele verden kan se det, – 600 01:17:11,193 --> 01:17:15,656 – men ikke den lille pige. Hvad fanden er meningen med det? 601 01:17:21,161 --> 01:17:23,539 Meningen? 602 01:17:24,707 --> 01:17:29,753 Det er sjovt. Nogle gange dør der en, og så er alle bare ligeglade. 603 01:17:31,589 --> 01:17:34,717 Måske er de bare forkerte. 604 01:17:35,509 --> 01:17:38,220 Som min søster Naomi. 605 01:17:38,387 --> 01:17:42,933 Når det er sådan et menneske, så står panserne bare og glor på det. 606 01:17:43,100 --> 01:17:47,146 Hun var jo bare en taber. Et... 607 01:17:47,313 --> 01:17:49,398 ...meth–hoved. 608 01:17:50,232 --> 01:17:52,401 Lad hende dø. 609 01:17:55,196 --> 01:18:00,075 Men en af jeres egne, det er en anden historie, ikke? 610 01:18:02,953 --> 01:18:07,750 Her er pansere, der vil give deres liv for et barn, de ikke har mødt. 611 01:18:09,877 --> 01:18:11,962 Er det ikke vildt? 612 01:18:15,424 --> 01:18:17,718 Men hvorfor give sit liv, – 613 01:18:17,885 --> 01:18:20,930 – hvis man kan få det gratis? 614 01:18:28,270 --> 01:18:30,523 Ava, løft foden! Lad den springe! 615 01:18:45,829 --> 01:18:48,415 Åh gud. 616 01:18:54,421 --> 01:18:58,968 – Kom så! Kom så! Op! Kom! – Af sted. 617 01:19:08,853 --> 01:19:13,274 Vi er på loftet og prøver at finde op på taget. 618 01:19:34,879 --> 01:19:37,923 Hjælp os! Hjælp! Send hjælp! 619 01:19:38,090 --> 01:19:41,468 Det der er vores eksklusive historie! Send helikopteren derover. 620 01:19:42,303 --> 01:19:46,849 Hør her. Springer vi ud, brækker vi knogler. Måske noget værre. 621 01:19:47,016 --> 01:19:50,186 – Heroppe dør vi. – Okay. Okay. 622 01:19:50,936 --> 01:19:53,355 Jeg kan se jer. Jeg kommer. 623 01:19:55,024 --> 01:19:57,985 Bliv, hvor I er. Jeg kommer. 624 01:19:59,445 --> 01:20:02,656 Jeg kommer ned med helikopteren. 625 01:20:06,160 --> 01:20:10,414 – Hey, vi er her! – Jeg kan se jer. Jeg kommer. 626 01:20:10,581 --> 01:20:12,541 Hey! Vi er her! 627 01:20:12,708 --> 01:20:15,669 Bliv der. Jeg kommer så tæt på som muligt. 628 01:20:15,836 --> 01:20:20,591 – Sådan, sådan, sådan. Kom! – Det skal nok gå. 629 01:20:25,012 --> 01:20:27,056 – Okay, hop ind. – Kom så. 630 01:20:30,476 --> 01:20:34,563 Af sted, af sted! Få os i luften! 631 01:20:34,730 --> 01:20:36,649 Penny! 632 01:20:39,860 --> 01:20:41,779 Penny! 633 01:20:57,503 --> 01:20:59,421 Penny! 634 01:21:11,267 --> 01:21:14,311 Kom så, kælling. Lad os dø sammen på tv. 635 01:21:16,438 --> 01:21:19,191 Åh nej! 636 01:21:27,491 --> 01:21:29,410 Ava? Ava? 637 01:21:32,872 --> 01:21:35,040 Slip mig! 638 01:22:33,599 --> 01:22:36,227 Hvor er pigen? 639 01:22:36,393 --> 01:22:39,522 Hun er allerede begravet, mand. 640 01:22:41,815 --> 01:22:43,943 Nyd udsigten til kirkegården! 641 01:23:02,002 --> 01:23:03,837 Er du okay? 642 01:23:04,004 --> 01:23:06,382 – Hvad siger uret? – Fem–seks minutter. 643 01:23:06,549 --> 01:23:08,133 Satans! 644 01:23:10,386 --> 01:23:14,181 – Du gjorde alt i din magt. – Nej. 645 01:23:14,348 --> 01:23:16,350 Du gjorde alt i din magt. 646 01:23:16,517 --> 01:23:20,771 Uanset hvor mange gange nogen siger det, så bliver det ikke sandt. 647 01:23:20,938 --> 01:23:23,065 Jeg dræbte hende. 648 01:23:26,694 --> 01:23:28,988 Jeg dræbte hende. 649 01:23:42,209 --> 01:23:44,753 Jeg skød et barn. 650 01:23:51,677 --> 01:23:54,930 Ni år gammel. For to år siden. 651 01:23:57,391 --> 01:23:59,727 Han hed Robert. 652 01:24:01,604 --> 01:24:05,441 Faren truede ham med en pistol. Faren var på stoffer. 653 01:24:09,820 --> 01:24:12,406 Han skulle til at skyde ham. 654 01:24:13,866 --> 01:24:18,704 Så jeg skød, i samme sekund som han løftede drengen op foran sig. 655 01:24:21,957 --> 01:24:26,337 Dengang sagde de også, at jeg gjorde alt i min magt. Drengen døde. 656 01:24:30,257 --> 01:24:34,053 Nu skal endnu et barn begraves på grund af mig. 657 01:24:40,976 --> 01:24:45,439 Det er jeg ked af. Det er jeg ked af. 658 01:24:56,825 --> 01:25:00,079 Begravet. Begravet! 659 01:25:01,707 --> 01:25:05,628 Han sagde, at hun var begravet. Udsigten til Longview–kirkegården. 660 01:25:06,085 --> 01:25:09,421 – Longview! – De byttede om på kisterne. 661 01:25:09,588 --> 01:25:13,634 – Flyv til Longview–kirkegården nu! – Okay! 662 01:25:22,601 --> 01:25:25,187 Vi er på om tre, to, en. 663 01:25:25,354 --> 01:25:29,859 I den mest dramatiske redningsaktion, vi har set på tv, – 664 01:25:30,025 --> 01:25:34,989 – har vores egen helikopterpilot reddet to mennesker, – 665 01:25:35,155 --> 01:25:37,867 – lige inden taget under dem kollapsede. 666 01:25:38,033 --> 01:25:43,497 Channel 13's helikopterpilot har reddet Frank Penny og Ava Brooks. 667 01:25:43,664 --> 01:25:47,877 Nemlig, Jan, bliv på kanalen, hvor vi bringer nyheden eksklusivt. 668 01:25:52,923 --> 01:25:55,259 – Hey, det er mig. – Åh, du er i live. 669 01:25:55,426 --> 01:26:01,223 Vi skal finde Naomi Kellers grav. Vi tror, det er på Longview. 670 01:26:01,390 --> 01:26:03,726 Longview. Okay. 671 01:26:09,106 --> 01:26:12,818 Alle enheder, de er på vej mod Longview–kirkegården. 672 01:26:39,053 --> 01:26:43,974 Clover bekræfter, at hun er begravet her. Afsnit 9, afdeling syd. 673 01:26:44,141 --> 01:26:46,560 Få os ned! 674 01:26:46,727 --> 01:26:52,816 Kom. Vi har fået at vide, at de er på vej mod Longview–kirkegården. 675 01:26:52,983 --> 01:26:56,403 – Lad os komme af sted. – Lad os komme af sted. 676 01:26:56,570 --> 01:27:01,325 Vi ved nu, at de er på vej mod Longview, og de har brug for hjælp. 677 01:27:45,452 --> 01:27:47,955 Vi deler os. Afsnit 9! 678 01:27:49,248 --> 01:27:52,084 – Afsnit 14! – Afsnit 13! 679 01:27:54,503 --> 01:27:57,756 Afsnit 9! Ava, herovre! 680 01:27:59,049 --> 01:28:00,885 Herovre. 681 01:28:07,433 --> 01:28:10,394 – Hvor meget tid er der tilbage? – Ingen. 682 01:28:11,437 --> 01:28:14,190 Claudia! 683 01:28:34,126 --> 01:28:35,961 Claudia! 684 01:28:42,760 --> 01:28:44,511 Penny. 685 01:28:56,607 --> 01:28:58,275 Grav! Grav! 686 01:29:22,675 --> 01:29:25,719 Find noget, så vi kan få låget af! 687 01:29:25,886 --> 01:29:28,556 Gør plads! Tilbage! 688 01:30:41,420 --> 01:30:45,507 Alt er okay. Far er her nu. Far er her nu. 689 01:30:53,516 --> 01:30:56,101 Du klarede det. 690 01:30:56,268 --> 01:30:58,896 Vi klarede det. Lad os komme væk herfra. 691 01:30:59,063 --> 01:31:02,399 Yo, Steve Nash. 692 01:31:02,566 --> 01:31:05,486 – Den største. – Den største. 693 01:31:10,699 --> 01:31:13,244 Jeg er så stolt af dig. 694 01:31:14,703 --> 01:31:17,581 Kom, nu tager vi hjem. 695 01:31:33,430 --> 01:31:35,558 Se. 696 01:31:35,724 --> 01:31:39,061 Så nåede den rigtige journalist frem. 697 01:31:39,228 --> 01:31:42,356 Se. De rigtige politimænd. 698 01:31:43,524 --> 01:31:47,611 – Vi må væk, før vi bliver anholdt. – Eller kommer på tv. 699 01:31:47,778 --> 01:31:51,991 – Jeg er stadig vred over min bil. – Det er ikke en bil. 700 01:31:52,157 --> 01:31:55,828 Det er ikke sjovt. Det er stadig ikke sjovt. 701 01:31:57,329 --> 01:31:59,707 Må jeg råde bod på det? 702 01:32:01,876 --> 01:32:06,714 – Hvad med en donut? – Jeg hader dagen lidt mindre nu. 703 01:32:08,591 --> 01:32:10,801 Det gør jeg også. 704 01:32:30,279 --> 01:32:35,993 Sikke en usædvanlig hændelse. En pige genforenet med sin far, – 705 01:32:36,160 --> 01:32:39,955 – og du så det hele ske live. 706 01:32:40,174 --> 01:32:48,174 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 707 01:37:18,651 --> 01:37:23,197 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service