1
00:03:57,642 --> 00:04:01,610
Michael Jordan on paras.
Paras kautta aikojen.
2
00:04:01,840 --> 00:04:05,844
Ehkä sinun aikojesi.
- Kuusi NBA-mestaruutta.
3
00:04:06,246 --> 00:04:07,872
Kuusi!
4
00:04:17,662 --> 00:04:21,916
Miksi hän on paras?
Koska hän ei ikinä luovuttanut.
5
00:04:22,629 --> 00:04:24,673
Hetkinen.
6
00:04:27,848 --> 00:04:31,435
Aika loppuu.
Kaikki pelissä.
7
00:04:39,434 --> 00:04:43,657
Hyvä, Steve Nash.
- Kahdeksan kertaa NBA All Star!
8
00:04:43,860 --> 00:04:47,405
Nyt hän on vanha ja valkoinen.
Kuten sinä.
9
00:04:54,240 --> 00:04:59,078
Onko tämä päällä? Ava Brooks,
Mediakansalle.com. Olette ihania.
10
00:04:59,245 --> 00:05:04,834
Kerron oikeita uutisia,
en mediajättien vääristelemiä.
11
00:05:05,001 --> 00:05:10,465
Aloitimme kolme kuukautta sitten.
Livenä bestikseni kanssa.
12
00:05:10,632 --> 00:05:14,552
Jumalatar, pahis,
VIP-vieras...
13
00:05:14,719 --> 00:05:18,932
Clover Nestel!
- En ole valmis kuvattavaksi.
14
00:05:19,098 --> 00:05:22,644
Olet, näytät hyvältä. Äkkiä nyt.
15
00:05:22,810 --> 00:05:26,064
Olet päässyt pitkälle
paniikkikohtauksista, -
16
00:05:26,231 --> 00:05:29,192
joita sait ekalla luokalla.
17
00:05:29,359 --> 00:05:32,987
Emme voi kaikki olla
noin epäsovinnaisia.
18
00:05:33,154 --> 00:05:37,742
Olet aina puolustanut...
- Mamiksia.
19
00:05:37,909 --> 00:05:40,995
Ja sinä olet aina...
- Pienen puolella.
20
00:05:41,162 --> 00:05:47,585
Aivan. Aloitat kapinan.
- Pelastan maailman.
21
00:05:47,752 --> 00:05:51,047
Ei ole vielä onnistunut,
mutta sinua seurataan.
22
00:05:51,214 --> 00:05:56,094
Mikään ei tapahdu hetkessä.
Ota riskejä, niin onnistut.
23
00:05:56,261 --> 00:05:58,972
Siksi striimaamme livenä.
24
00:05:59,138 --> 00:06:03,393
Kerro potaskan purijoille
itsestäsi.
25
00:06:06,271 --> 00:06:12,360
Haluan tuoda sensuroimattoman
totuuden ihmisille.
26
00:06:12,527 --> 00:06:17,615
Kertoa tarinoita, joita
valtamedia kaunistelee.
27
00:06:18,825 --> 00:06:23,037
Antaa kaiken ikäisille
mahdollisuuden vaikuttaa.
28
00:06:25,206 --> 00:06:28,251
Syvällistä, sisko.
29
00:06:28,418 --> 00:06:33,047
Meidän kaikkien täytyy
taistella oikeuden puolesta.
30
00:06:33,214 --> 00:06:37,552
Muuten millään ei ole väliä.
31
00:06:39,220 --> 00:06:42,348
Herää ja bongaa potaska.
32
00:06:42,515 --> 00:06:47,020
Katso oikeat uutiset
Avalta ja minulta, kun vielä voit.
33
00:06:47,186 --> 00:06:50,982
Ja muista syödä
vain luomua.
34
00:06:51,149 --> 00:06:56,070
Sähkömagneettiset kentät
tekevät meistä tyhmempiä.
35
00:06:56,237 --> 00:07:01,534
Varo altistumista. Ole radikaali
ja tiedä, että olet tarpeeksi.
36
00:07:01,701 --> 00:07:04,621
Silloin sinua ei manipuloida.
37
00:07:04,787 --> 00:07:07,582
Aamen. Olet kuningatar!
38
00:07:07,749 --> 00:07:11,085
Hemmetin hyvä.
39
00:07:13,713 --> 00:07:18,676
Mikset ole erikoisjoukoissa?
Tai valepukuinen kyttä?
40
00:07:18,843 --> 00:07:21,179
Oletko toimittaja?
- Oletko ampunut ketään?
41
00:07:21,346 --> 00:07:24,933
Oletko sinä?
- Olen liian fiksu moiseen.
42
00:07:25,099 --> 00:07:28,519
Tiedän, D.
Tiedän sen.
43
00:07:29,229 --> 00:07:31,147
No?
44
00:07:31,314 --> 00:07:33,775
Oletko ampunut ketään?
45
00:07:41,074 --> 00:07:42,992
En tänään.
46
00:07:44,827 --> 00:07:48,039
Mutta päivä on vielä nuori.
47
00:07:52,710 --> 00:07:55,880
Keskus, 62 King 30 tässä.
Menossa Tac 6.
48
00:07:56,047 --> 00:08:00,009
Canal ja 7. Katu.
Käske muiden pysyä poissa.
49
00:08:00,176 --> 00:08:02,679
Lähetä Air 4.
50
00:08:04,305 --> 00:08:08,518
Kuitti. Ilmoitan 10 Davidille
mahdollisesta SWAT-operaatiosta.
51
00:08:38,298 --> 00:08:41,801
Okei, nyt lähtee.
52
00:08:57,066 --> 00:09:02,864
King 39 asemissa.
Kaikki valmiina.
53
00:09:03,031 --> 00:09:05,116
Nyt lähtee.
54
00:09:10,163 --> 00:09:13,875
Paketti on roskiksessa
suihkulähteen vieressä.
55
00:09:14,042 --> 00:09:17,837
Muistakaa: kuka vain
voi olla sieppaaja.
56
00:09:18,004 --> 00:09:20,798
Ei toimita,
kunnes tiedetään kuka se on.
57
00:09:26,930 --> 00:09:32,684
Taco-vaunu. Tumma ja ruskettunut.
Epäilty. Valkoinen, 180 cm.
58
00:09:32,852 --> 00:09:36,730
Epäilty lähestyy pohjoisesta.
Musta huppari, aurinkolasit.
59
00:09:40,818 --> 00:09:43,905
King 39, epäilty näkyvissä.
60
00:09:44,072 --> 00:09:46,699
25 metrin päässä.
- King 39, kuitti.
61
00:09:46,866 --> 00:09:49,786
Antaa mennä kätkölle.
62
00:09:49,953 --> 00:09:52,664
Napataan sitten.
63
00:10:08,346 --> 00:10:13,977
Epäilty liikkuu.
- Ei pelästytetä häntä.
64
00:10:17,564 --> 00:10:20,984
Ota nyt ne rahat.
65
00:10:34,831 --> 00:10:37,625
Älä katso häntä!
66
00:10:38,710 --> 00:10:41,004
Hän häipyy!
- Hitto! Napatkaa!
67
00:10:41,170 --> 00:10:44,424
Juoksee etelään.
- Napatkaa. Nyt!
68
00:10:44,591 --> 00:10:46,384
Minä menen.
69
00:10:49,929 --> 00:10:54,017
Agentti haavoittui.
- Hitto.
70
00:10:54,183 --> 00:10:57,145
Vauhtia!
- Jahtaamme epäiltyä.
71
00:10:57,312 --> 00:11:00,398
Suuntaa etelään.
Pyydämme Air 4:ltä tukea.
72
00:11:00,565 --> 00:11:03,693
Kuitti. Ilmoitamme 121:n.
73
00:11:05,445 --> 00:11:09,741
Näköhavainto.
Musta huppari, khakihousut
74
00:11:09,908 --> 00:11:12,493
Suuntaa puistosta etelään.
75
00:11:12,660 --> 00:11:15,997
Kaikki yksiköt...
- Eikö se tarkoita sinua?
76
00:11:16,164 --> 00:11:18,917
Olet fiksu.
- Jahtaamme epäiltyä.
77
00:11:19,083 --> 00:11:23,338
Suuntaa Canalilta etelään.
Älkää ottako kontaktia.
78
00:11:23,504 --> 00:11:26,674
Poliisi haavoittui.
- Vissiin aika lähellä.
79
00:11:26,841 --> 00:11:30,470
Keskus, 2FB44 vahvistaa.
80
00:11:31,804 --> 00:11:36,809
2FB44, älä mene.
Toistan: älä mene.
81
00:11:36,976 --> 00:11:39,854
Poliisi haavoittui.
82
00:11:40,021 --> 00:11:45,235
Epäilty nähtiin viimeksi
MacArthur Parkin liepeillä.
83
00:11:47,529 --> 00:11:50,365
Mitä sinä teet?
- Kuvaan sinua.
84
00:11:50,532 --> 00:11:52,659
Epäilty on nyt Tiftonilla.
85
00:11:52,825 --> 00:11:56,538
Eikö "älä mene" tarkoita
"älä sekaannu"?
86
00:11:56,704 --> 00:11:59,207
Juokset kuin Steve Nash!
- Hyvä pelaaja!
87
00:11:59,374 --> 00:12:01,209
Vanha ja valkoinen!
88
00:12:21,354 --> 00:12:27,235
Epäilty on valkoinen mies,
180 cm, tummat vaatteet.
89
00:12:30,780 --> 00:12:33,283
Selvä. Olemme perässä.
90
00:12:45,795 --> 00:12:49,340
Keskus, 2FB44 Rosedalella.
Antakaa ohjeita.
91
00:12:49,507 --> 00:12:52,927
Etkö ymmärtänyt sanoja
"älä mene", 2FB44?
92
00:12:53,094 --> 00:12:56,264
Olen täällä.
Hän haavoitti poliisia.
93
00:12:59,684 --> 00:13:03,563
Epäilty matkalla itään
7. Kadulla.
94
00:13:25,251 --> 00:13:28,755
Pysäyttäkää risteyksessä.
95
00:13:38,681 --> 00:13:41,017
Keskus, en voi jatkaa.
96
00:13:41,184 --> 00:13:45,355
Epäilty menossa itään kujalla.
11. Katu ja Lex.
97
00:14:00,662 --> 00:14:04,999
Zebra 39,
epäilty suuntaa etelään.
98
00:14:09,212 --> 00:14:10,838
Perhana!
99
00:14:12,382 --> 00:14:14,509
Mäntti!
100
00:14:32,402 --> 00:14:36,823
Keskus, radio taisi sipata,
mutta 2FB44 jatkaa Lexillä!
101
00:14:39,868 --> 00:14:43,162
Kuulitko?
- Tosi lähellä.
102
00:14:50,587 --> 00:14:54,966
Kuitti, 62 King 30.
Ilmoitamme paikallisyksiköille.
103
00:14:55,133 --> 00:14:57,719
Vahvistan, että sana lähti.
104
00:14:57,886 --> 00:15:01,890
Onni kohtaa, kun valmistautuminen
kohtaa tilaisuuden.
105
00:15:02,056 --> 00:15:06,227
Tee minut ylpeäksi.
- Mitä Clover tekisi?
106
00:15:06,394 --> 00:15:08,980
Haleja!
- Rakastan sinua!
107
00:15:09,147 --> 00:15:10,440
Tartu hetkeen!
108
00:15:20,033 --> 00:15:24,996
Keskus, 2 Zebra 39
jatkaa etelään 14. Katua.
109
00:15:32,253 --> 00:15:36,007
2FB44, epäilty
juoksi St. Anthonyyn!
110
00:15:45,016 --> 00:15:46,643
Väisty!
111
00:15:53,650 --> 00:15:55,193
Kiitos, isä.
112
00:16:05,245 --> 00:16:09,832
Keskus, 2FB44. Jos kuulette,
olemme kirkon takana.
113
00:16:09,999 --> 00:16:12,544
Matkalla seuraavaan kortteliin.
114
00:16:59,924 --> 00:17:01,676
Hitto!
115
00:17:07,056 --> 00:17:08,892
Penny!
116
00:17:10,685 --> 00:17:13,021
Päästä!
117
00:17:13,187 --> 00:17:15,315
Ei!
118
00:17:24,616 --> 00:17:26,701
Oletko kunnossa?
- Joo.
119
00:17:26,868 --> 00:17:29,787
Eivätkö nuo ole
minun aurinkolasini?
120
00:18:09,369 --> 00:18:11,704
Tehkää tilaa.
121
00:18:15,041 --> 00:18:17,043
Väistykää.
122
00:18:17,210 --> 00:18:21,422
Kädet ylös! Käänny.
Pidä kädet näkyvillä.
123
00:18:23,216 --> 00:18:25,968
Pois! Menkää kaikki pois.
124
00:18:41,401 --> 00:18:43,778
Väistäkää!
125
00:18:46,114 --> 00:18:49,576
Pois, pois, pois.
Pois tieltä!
126
00:18:50,368 --> 00:18:52,203
Pois!
127
00:19:26,696 --> 00:19:30,033
Sormet pään taakse
ja polvistu!
128
00:19:31,826 --> 00:19:35,538
Kädet esille! Tämä ei ole
jutustelua, pelle!
129
00:19:35,705 --> 00:19:38,249
Kädet ylös! Hitaasti.
130
00:19:40,084 --> 00:19:43,922
Älä heittäydy hankalaksi.
Kädet näkyviin.
131
00:19:50,094 --> 00:19:52,847
Rauhoitu!
132
00:19:53,014 --> 00:19:55,225
Tottele nyt.
133
00:19:56,267 --> 00:19:59,562
Älä pakota tähän.
134
00:20:00,980 --> 00:20:03,107
Kysy häneltä.
135
00:20:04,859 --> 00:20:09,072
Kysy häneltä, miltä tuntuu
menettää kaikki.
136
00:20:09,239 --> 00:20:11,282
Kysy keneltä?
137
00:20:49,737 --> 00:20:51,656
Ei.
138
00:21:03,918 --> 00:21:06,170
Vittu...
139
00:21:09,215 --> 00:21:10,967
Ei.
140
00:21:22,562 --> 00:21:25,440
Tässä Glenn Miller,
Channel 13 ja uutiset.
141
00:21:25,607 --> 00:21:29,027
Olemme keskustan torin
yläpuolella.
142
00:21:29,194 --> 00:21:32,655
Kiitos, Glenn.
Tarina etenee koko ajan.
143
00:21:32,822 --> 00:21:35,408
Maya Prinz on torilla.
144
00:21:35,575 --> 00:21:38,953
Maya, näyttää aika hurjalta.
145
00:21:39,120 --> 00:21:42,874
Poliisi on sulkenut
useimmat kadut -
146
00:21:43,041 --> 00:21:46,419
tutkiakseen rikospaikkaa.
147
00:21:46,586 --> 00:21:50,632
Poliisi oli kuulemma
osallisena ampumisessa.
148
00:21:50,798 --> 00:21:54,135
Tiedämmekö mitään
uhrista tai ampujasta?
149
00:21:54,302 --> 00:21:58,514
Poliisin henkilöllisyyttä ei ole
vielä kerrottu, mutta jatkamme -
150
00:21:58,681 --> 00:22:03,186
jutun kimpussa ja
raportoimme pian lisää.
151
00:22:03,353 --> 00:22:06,940
Suorana Maya Prinz,
Channel 13, uutiset.
152
00:22:25,667 --> 00:22:29,462
Kaikki ulos. Lähetetään
partio jututtamaan todistajia.
153
00:22:29,629 --> 00:22:32,048
Penny, istut vain siinä.
- Tom, mitä nyt?
154
00:22:32,215 --> 00:22:37,720
Claudia siepattiin kolme päivää
sitten. Ammuit ainoan johtolangan.
155
00:22:39,973 --> 00:22:42,225
Luulin...
- Ei, Frank.
156
00:22:42,392 --> 00:22:45,603
Et ikinä ajattele.
Toimit omapäisesti.
157
00:23:00,076 --> 00:23:02,120
Et totellut käskyä.
Miksi?
158
00:23:02,287 --> 00:23:05,206
Menin takuuseen puolestasi.
Kun olimme pari, -
159
00:23:05,373 --> 00:23:07,834
pelastin aina nahkasi.
160
00:23:08,001 --> 00:23:12,338
Minä kärsin, Tom.
- Ihan sama. Kyse on lapsestani!
161
00:23:13,506 --> 00:23:15,174
Tom. Anna minun auttaa.
162
00:23:15,341 --> 00:23:18,136
Anna minun korjata tämä.
- Miten?
163
00:23:20,054 --> 00:23:24,183
Ampumisesta tulee
kahden päivän karanteeni, Tom.
164
00:23:24,350 --> 00:23:28,062
Älä tee minulle näin.
- Tuhosit johtolankamme.
165
00:23:30,231 --> 00:23:32,609
Sanoiko hän mitään?
166
00:23:36,821 --> 00:23:39,157
Mitä?
167
00:23:44,078 --> 00:23:46,164
Hän sanoi...
168
00:23:49,209 --> 00:23:52,879
"Kysy häneltä,
miltä tuntuu menettää kaikki."
169
00:24:07,435 --> 00:24:11,731
Hei, paskakyttä 1.
Tämä sinun pitää nähdä.
170
00:24:33,670 --> 00:24:35,547
Claudia.
171
00:24:43,763 --> 00:24:48,851
Haluan isin!
Haluan isin!
172
00:24:49,018 --> 00:24:52,230
Haluan isini!
173
00:24:52,397 --> 00:24:54,190
Päästäkää pois!
174
00:24:57,610 --> 00:25:00,488
Päästäkää minut pois!
175
00:25:03,741 --> 00:25:06,995
Odota, odota.
Claudia! Claudia!
176
00:25:13,585 --> 00:25:16,004
Tom...
- Ota puhelin.
177
00:25:16,170 --> 00:25:20,383
Selvitä, mistä puhelu tuli.
Tee se!
178
00:25:20,550 --> 00:25:22,844
Anna minun auttaa, Tom.
- Painu helvettiin.
179
00:25:23,011 --> 00:25:25,263
Tom...
180
00:25:26,389 --> 00:25:28,641
Mene.
181
00:25:33,521 --> 00:25:37,358
Pane aseesi pöydälle.
182
00:25:40,195 --> 00:25:42,822
Ei...
- Frank.
183
00:25:42,989 --> 00:25:46,326
Pane aseesi pöydälle.
184
00:26:05,595 --> 00:26:08,223
Ei ole kuulunut mitään.
185
00:26:15,522 --> 00:26:17,941
Mitä täällä tapahtuu?
186
00:26:24,030 --> 00:26:26,991
Sisäinen tutkinta odottaa sinua.
187
00:26:27,158 --> 00:26:30,787
Kerro Volkin tyttärestä.
- Palaa mediakarsinaan.
188
00:26:30,954 --> 00:26:34,165
En puhu sinulle,
vaan... Pennylle.
189
00:26:34,332 --> 00:26:39,587
Hän vei Volkin tyttären, eikö?
- Käskin palata mediakarsinaan.
190
00:26:41,047 --> 00:26:44,968
Penny? Oliko fiksua ampua ainoa,
joka tiesi, missä tyttö on?
191
00:26:57,438 --> 00:27:01,484
Sinulla on hetki aikaa
ennen kuin aseistettu kahjo -
192
00:27:01,651 --> 00:27:03,778
ampuu pääsi tohjoksi.
Ehkä se on leikkiase.
193
00:27:03,945 --> 00:27:06,990
Ehkä hän on sekaisin.
Ehkä kuolen nyt.
194
00:27:07,156 --> 00:27:10,702
Miljoona päätöstä hetkessä.
Yksikään ei ole hyvä.
195
00:27:10,869 --> 00:27:14,414
Mitä siinä tekee?
196
00:27:14,581 --> 00:27:17,208
Mitä tekisit?
197
00:27:21,588 --> 00:27:25,383
Et ikinä tule tietämään,
millaista se on.
198
00:27:30,763 --> 00:27:34,767
Ei pidä tuomita ennen
kuin on ollut toisen kengissä.
199
00:27:36,269 --> 00:27:40,857
Kävellyt. Ennen kuin on
kävellyt toisen kengissä.
200
00:27:42,859 --> 00:27:45,236
Kunhan korjasin.
201
00:27:50,450 --> 00:27:55,371
Näitkö? Näynkö livenä?
- Jo vain!
202
00:27:55,538 --> 00:28:00,919
Emmekö tiedä uhria tai ampujaa?
Hyvää työtä.
203
00:28:01,085 --> 00:28:04,547
Northwesternillä ei ole
enää parhaita toimittajia.
204
00:28:04,714 --> 00:28:07,717
Neiti Carter. Katsokaa tätä.
205
00:28:10,678 --> 00:28:15,266
Mitä katson?
- Leviää netissä. Suorana.
206
00:28:15,433 --> 00:28:18,478
Poliisi, joka ampui
ja amatööritoimittaja -
207
00:28:18,645 --> 00:28:21,940
keksi, että poliisipäällikkö Volkin
tytär on siepattu.
208
00:28:22,106 --> 00:28:25,360
Rakastan internetiä.
Syrjäyttää sinut, Tara.
209
00:28:25,527 --> 00:28:27,695
Haluan tämän heti meille.
210
00:28:30,156 --> 00:28:33,243
Pidä varasi.
Kytät tekevät sairaita juttuja.
211
00:28:33,409 --> 00:28:38,206
Ei hätää. Minulla on kamera.
- Poliisi tyrii joka päivä.
212
00:28:38,373 --> 00:28:40,166
Penny oli vihainen.
- Hän oli epävakaa.
213
00:28:40,333 --> 00:28:44,295
Ei hätää. Seuraan häntä
ja katson, mitä tapahtuu.
214
00:29:26,379 --> 00:29:31,467
Älä tee mitään, mitä en tekisi.
- Häivyn, jos on vaarallista.
215
00:29:31,634 --> 00:29:36,347
Kamuni Ava Brooks
osui jymyjuttuun.
216
00:29:36,514 --> 00:29:39,309
Tämä on
sensuroimatonta uutisointia.
217
00:29:39,475 --> 00:29:43,438
Seuratkaa häntä livenä.
♪ Avarealtime!
218
00:29:43,605 --> 00:29:46,316
Anteeksi. Väistykää.
Anteeksi.
219
00:30:14,052 --> 00:30:16,846
Onko tuo hänen autonsa?
- Etkö ikinä häivy?
220
00:30:17,013 --> 00:30:20,225
Olen Ava Brooks.
Mediakansalle.com.
221
00:30:20,391 --> 00:30:22,936
Sinua striimataan livenä
miljoonille juuri nyt.
222
00:30:23,102 --> 00:30:25,271
Tuskin.
- Okei, tuhansille.
223
00:30:25,438 --> 00:30:28,107
Entä jos vain pidätän sinut?
224
00:30:28,274 --> 00:30:31,861
Ei asetta
eli kansalaisen pidätys?
225
00:30:32,028 --> 00:30:34,697
Mikä syytös?
226
00:30:34,864 --> 00:30:36,574
Mitä hittoa?
227
00:30:40,703 --> 00:30:44,249
Vandalismi.
Rikoit hänen ikkunansa.
228
00:30:44,415 --> 00:30:48,211
Et voi tehdä niin.
- Tein juuri.
229
00:31:01,432 --> 00:31:03,685
Älä minusta välitä.
230
00:31:05,562 --> 00:31:09,983
Jos rikoit tämän,
kaupunki ostaa uuden.
231
00:31:10,149 --> 00:31:12,360
Miksi?
- Koska olet kyttä.
232
00:31:12,527 --> 00:31:16,322
En tällä hetkellä,
kuten terävästi huomautit.
233
00:31:19,576 --> 00:31:23,580
58 minuuttia vielä.
- Mihin?
234
00:31:23,746 --> 00:31:26,583
Tapetaanko tyttö?
- Oletko salakuuntelijakin?
235
00:31:26,749 --> 00:31:29,586
Se olisi epäeettistä.
236
00:31:41,806 --> 00:31:46,686
Ovatko nuo sieppaajat?
- Katsotaan... Kuva kundista.
237
00:31:46,853 --> 00:31:51,274
Ja vainajasta. Raportoitko ikinä
faktoja vai vain sensaatioita?
238
00:31:51,441 --> 00:31:56,446
Mikset pidä totuudesta?
- Minä pitäisin totuudesta.
239
00:31:56,613 --> 00:31:59,741
Ehkä pitäisi aloittaa
tosi-tv -ohjelma.
240
00:31:59,908 --> 00:32:03,870
Paskakytät.
- Okei, esitä sinä kyttää.
241
00:32:07,373 --> 00:32:09,584
"Bunny."
242
00:32:15,715 --> 00:32:19,636
Tom...
- Ei, Frank. Mene kotiin.
243
00:32:23,223 --> 00:32:27,101
Hitto!
- Vaihda kofeiinittomaan.
244
00:32:27,268 --> 00:32:30,647
Tarvitsen auton.
- Vohki tuo.
245
00:32:30,813 --> 00:32:34,067
Katsot liikaa telkkaria.
- En omista telkkaria.
246
00:32:34,234 --> 00:32:37,695
Onko sinulla autoa?
Vai leijutko patsulihuuruilla?
247
00:32:37,862 --> 00:32:41,658
Mitä patsuli on?
- Miten vanha olet?
248
00:32:43,368 --> 00:32:47,413
Sammuttaisitko tuon?
- Ei taida edes toimia.
249
00:32:48,373 --> 00:32:50,124
Ole kiltti.
250
00:32:52,919 --> 00:32:57,340
Kuule. Olet oikeassa.
Joku sieppasi Volkin tyttären.
251
00:32:57,507 --> 00:33:01,761
Hän on arkussa ja hukkuu pian.
Niin ei saa käydä.
252
00:33:04,013 --> 00:33:06,808
Soita minun puhelimestani.
- Ei hän kuuntele.
253
00:33:06,975 --> 00:33:09,435
Ja jos hän näki...
- Purkauksesi?
254
00:33:09,602 --> 00:33:13,815
Opetustuokion. Se ei ole
eka mediamyrskyni.
255
00:33:13,982 --> 00:33:17,527
Sinä aiheutit sen
kun osoitit minua aseella.
256
00:33:17,694 --> 00:33:22,740
Hukkaan aikaa sinuun. Kyse on
elämästä ja kuolemasta.
257
00:33:22,907 --> 00:33:27,829
Tämä osoite ei ehkä auta,
mutta pakko tarkistaa se.
258
00:33:27,996 --> 00:33:30,623
Voimme mennä autollani.
259
00:33:30,790 --> 00:33:33,918
Mutta kuvaan kaiken.
- Hyvä on.
260
00:33:38,339 --> 00:33:40,133
Vauhtia.
261
00:33:43,803 --> 00:33:47,724
Yksinoikeudella
Channel 13 seuraa suorana -
262
00:33:47,891 --> 00:33:51,811
Ava Brooksia ja hänen
nettisivuaan mediakansalle.com.
263
00:33:51,978 --> 00:33:56,065
Hän seuraa Frank Pennyä,
aamun ammuskelun poliisia.
264
00:33:56,232 --> 00:34:01,070
Suorassa lähetyksessä voi olla
häiritsevää, väkivaltaista kuvaa.
265
00:34:04,699 --> 00:34:07,785
Missä loput autosta? Minä ajan.
266
00:34:23,426 --> 00:34:25,345
Okei.
267
00:34:26,971 --> 00:34:29,265
Pidä kiinni.
268
00:34:34,229 --> 00:34:36,356
Ei voi olla totta.
- Nollapäästöt.
269
00:34:36,523 --> 00:34:39,817
Nolla kaikkea.
- Juoksetko mieluummin?
270
00:34:39,984 --> 00:34:43,029
Se voisi olla nopeampaa.
271
00:34:54,207 --> 00:34:56,543
Päästiin liikkeelle.
272
00:34:56,709 --> 00:35:01,589
Annanko osoitteen Wazessa?
Kerronko, mihin menemme?
273
00:35:01,756 --> 00:35:06,553
Meneekö se, mitä kuvaat,
suoraan internetiin?
274
00:35:06,719 --> 00:35:10,598
Joo, vaari.
Muutkin raportoivat suorana.
275
00:35:10,765 --> 00:35:15,853
Kuten minä, mutta kaikki
taitavat nyt katsoa meitä.
276
00:35:16,020 --> 00:35:17,522
Katsotaanko tätä?
277
00:35:17,689 --> 00:35:21,568
Kaikki eivät katso uutisia
potenssipillerimainosten väilssä.
278
00:35:21,734 --> 00:35:24,904
Minkä?
- Tiedät, mitä tarkoitin.
279
00:35:25,071 --> 00:35:27,740
Tiesin sen.
- Tietääkö äitisi, mitä puhut?
280
00:35:27,907 --> 00:35:29,450
Joo.
281
00:35:46,759 --> 00:35:49,804
Katso tänne, veli!
- Kiva kiesi!
282
00:35:49,971 --> 00:35:53,892
Olet kuuluisa.
- Eikö kukaan arvosta poliisia?
283
00:35:54,058 --> 00:35:57,103
Se voi johtua auringonkukasta.
284
00:35:57,270 --> 00:36:02,525
Vihaan tätä päivää.
- Minä en.
285
00:36:25,590 --> 00:36:26,841
Voi ei.
286
00:36:34,098 --> 00:36:39,896
Taisi tulla onnettomuus.
Näemme kaiken livenä.
287
00:36:41,439 --> 00:36:45,359
Katsokaa.
- Tuolla.
288
00:36:45,527 --> 00:36:49,405
Kutsuiko joku poliisin?
- Oletteko kunnossa?
289
00:36:57,747 --> 00:37:01,251
Näin kävi.
- Joo, näin kävi.
290
00:37:05,880 --> 00:37:08,675
Haistatko?
291
00:37:08,841 --> 00:37:11,052
Bensaa.
- Bensaa?
292
00:37:11,219 --> 00:37:14,013
Sitä pannaan oikeisiin autoihin.
Avaa turvavyö.
293
00:37:14,180 --> 00:37:18,685
Minulla on sähköauto.
- Toinen auto ei ole sitä.
294
00:37:35,535 --> 00:37:38,079
Joo, olen täällä.
295
00:37:44,711 --> 00:37:46,546
Tule.
296
00:37:47,714 --> 00:37:53,803
Perääntykää! Kaikki pois!
Kuulitteko?
297
00:37:53,970 --> 00:37:58,016
Kädet ylös!
En toista. Menkää pois!
298
00:38:06,107 --> 00:38:07,817
Okei.
299
00:38:14,699 --> 00:38:18,786
Ava, ei!
Nyt ei oteta kuvia.
300
00:38:22,498 --> 00:38:27,253
Olen pahoillani autosta. Ostan
uuden kukan. Pitää mennä.
301
00:38:27,420 --> 00:38:29,797
Meidän pitää mennä.
- Ei ole mitään meitä.
302
00:38:29,964 --> 00:38:33,384
Olit kuolla puhelimesi takia.
- Se on älypuhelin.
303
00:38:33,551 --> 00:38:37,180
En voi vastata sinusta.
- Uskon siihen, mitä teen.
304
00:38:37,347 --> 00:38:40,850
Entä sinä?
Pelkäätkö totuutta?
305
00:38:41,017 --> 00:38:45,522
Pelkään eksääni ja olla alasti
suihkussa, jos maa järisee.
306
00:38:45,688 --> 00:38:49,067
Ja totuuden muokkaat
vain joksikin, joka myy.
307
00:38:49,234 --> 00:38:52,904
Ei, Penny!
Me emme editoi.
308
00:38:53,071 --> 00:38:56,491
Ei mainoksia, ei tv-kanavaa.
309
00:38:57,742 --> 00:39:01,663
Vain se, mitä kamerani näkee.
Suodattamattomana.
310
00:39:01,829 --> 00:39:06,960
Päästä minut mukaan. Näytä,
mitä on kulkea kengissäsi.
311
00:39:09,003 --> 00:39:12,257
Kävellä niissä.
- Kävellä niissä.
312
00:39:17,345 --> 00:39:21,266
Säännöt: älä ole tiellä
ja tottele minua -
313
00:39:21,432 --> 00:39:25,478
ja puhut vain kun puhutellaan.
314
00:39:25,645 --> 00:39:27,063
Selvä.
315
00:39:27,230 --> 00:39:32,068
Eikä tyhmyyksiä, joista
menee henki. Jätä ne minulle.
316
00:39:38,199 --> 00:39:41,119
Tarvitsen ajoneuvon.
- Kusetatko?
317
00:39:41,286 --> 00:39:43,162
En kuseta.
- Ei käy.
318
00:39:43,329 --> 00:39:47,208
Käy. Tarvitsen auton.
- Eikö tuo ollut sinun autosi?
319
00:39:49,002 --> 00:39:52,547
Totta.
- Sinä: säännöt. Sinä: ulos.
320
00:39:52,714 --> 00:39:56,843
Emme saa päästää
asiakkaiden tavaroita silmistämme.
321
00:39:57,010 --> 00:39:59,762
Ei poikkeuksia.
322
00:40:07,520 --> 00:40:10,523
Et voi tehdä noin!
323
00:40:12,442 --> 00:40:14,068
Kaikki ok?
- Joo.
324
00:40:14,235 --> 00:40:18,448
Ihmisille ei voi tehdä noin!
- Puhuimme kuin aikuiset.
325
00:40:18,615 --> 00:40:22,660
Missä avain?
- Ririn vieressä. Hulatyttö!
326
00:40:24,621 --> 00:40:27,916
Pitää olla ystävällinen.
Se on minun sääntöni.
327
00:40:28,082 --> 00:40:31,794
Uusi sääntö:
sinä et laadi sääntöjä.
328
00:40:45,808 --> 00:40:50,396
Hetki sitten halusit toimia yksin.
Nyt haluat A-teamin.
329
00:40:50,563 --> 00:40:54,859
Luulin, ettet katso telkkaria.
- Valmiina lähtöön.
330
00:40:55,026 --> 00:40:56,903
Mitä sinä teet?
- Haen ohjeita.
331
00:40:57,070 --> 00:41:00,406
Osaan tien.
- Miksi miehet luottavat itseensä?
332
00:41:00,573 --> 00:41:05,620
Vasempaan 30 metrin päästä.
- Selvä, sulosuu.
333
00:41:05,787 --> 00:41:08,039
Älä puhu hänelle noin.
334
00:41:10,583 --> 00:41:14,212
Saimme tiedot Pennystä.
- Näytä.
335
00:41:17,799 --> 00:41:23,221
Palasimme villiin länteen.
Frank Penny tykkää ampua.
336
00:41:23,388 --> 00:41:27,684
Hän ei tiedä,
kenet otti kaveriksi.
337
00:41:28,893 --> 00:41:32,814
Lisää otsikkoon: "Antaako
Penny toisen lapsen kuolla?"
338
00:41:35,400 --> 00:41:38,194
Onko tämä piilokamera?
Et ole oikea poliisi.
339
00:41:38,361 --> 00:41:41,447
Sinnepäin.
Hän ei ole oikea toimittaja.
340
00:41:41,614 --> 00:41:45,243
Clover sanoo, että
49 minuuttia jäljellä. 48.
341
00:41:47,161 --> 00:41:49,414
Vauhtia.
342
00:41:53,126 --> 00:41:55,545
Hitto!
- Mitä siellä tapahtuu?
343
00:41:55,712 --> 00:41:57,672
Et osaa ajaa.
344
00:42:05,096 --> 00:42:08,808
Olet määränpäässä.
- Hitto!
345
00:42:08,975 --> 00:42:11,936
Ihanaa, kun suunnitelma toimii.
346
00:42:14,772 --> 00:42:18,902
Minä häivyn.
Firma voi pitää sääntönsä.
347
00:42:21,112 --> 00:42:26,075
Tässä Maya Prinz
ja poliisipäällikkö Tom Volk.
348
00:42:26,242 --> 00:42:31,039
Voitteko vahvistaa, että
Frank Penny tappoi epäillyn?
349
00:42:31,206 --> 00:42:36,586
Frank Penny toimii yksin.
Hän on virkavapaalla.
350
00:42:36,753 --> 00:42:42,675
Sisäinen tutkinta selvittää
ampumisen ja toimittaja-asian.
351
00:42:42,842 --> 00:42:46,930
Ei unohdeta tärkeintä.
352
00:42:47,096 --> 00:42:50,225
Meidän pitää löytää Claudia.
Se on tärkeintä nyt.
353
00:42:55,522 --> 00:42:58,441
Mikä on suunnitelmasi?
- Suunnitelma?
354
00:42:58,608 --> 00:43:00,693
Vakuuttavaa.
355
00:43:22,298 --> 00:43:27,178
Tässä Ava Brooks kaupunginosasta,
jossa ryöstetään ja siepataan.
356
00:43:27,345 --> 00:43:28,972
Nokkelaa.
357
00:43:29,138 --> 00:43:33,560
Olen täällä Claudia Volkin
sieppaajan tappaneen kanssa.
358
00:43:33,726 --> 00:43:38,731
Sama poliisi aikoo nyt
pelastaa tytön hengen.
359
00:44:05,258 --> 00:44:09,053
Oletko Bunny? Hei!
360
00:44:13,308 --> 00:44:15,894
Puhun sinulle.
361
00:44:19,063 --> 00:44:23,735
Hei! Oletko Bunny?
Sinun täytyy olla Bunny.
362
00:44:25,069 --> 00:44:27,947
Puhun sinulle. Hei.
363
00:44:34,162 --> 00:44:38,166
Toivottavasti sinulla on
etsintälupa, herra poliisi.
364
00:44:38,333 --> 00:44:42,754
Sinulla ei ole asetta,
joten et ehkä olekaan poliisi.
365
00:44:42,921 --> 00:44:44,714
Joo.
366
00:44:49,510 --> 00:44:51,888
Jestas... Mitä?
367
00:44:59,604 --> 00:45:02,315
Hei, komistus.
- Varoitan sinua...
368
00:45:15,620 --> 00:45:18,039
Aletaan tositoimiin, lutka.
369
00:45:21,417 --> 00:45:23,836
Tanssitaan.
370
00:45:29,801 --> 00:45:33,221
Sitten hupia, sisko.
- Sisko?
371
00:45:33,388 --> 00:45:35,890
Mitä vittua se tarkoittaa?
372
00:45:40,270 --> 00:45:42,522
Pöytäni!
373
00:45:46,109 --> 00:45:49,571
Relaa.
- Lopeta!
374
00:45:49,737 --> 00:45:53,074
Tämä tyttö kuolee 43 minuutissa.
375
00:45:56,327 --> 00:45:58,830
Kuka tämä lutka on?
- Hän on 11-vuotias.
376
00:45:58,997 --> 00:46:02,250
Hän on vankina jossain.
Olet ainoa toivomme.
377
00:46:02,417 --> 00:46:06,045
Nämä kundit. Tunnetko heidät?
378
00:46:11,175 --> 00:46:16,639
En pitänyt heistä.
Katsoivat minua kuin spitaalista.
379
00:46:16,806 --> 00:46:20,018
Törkeää.
- Mutta he olivat täällä?
380
00:46:20,184 --> 00:46:23,271
Olet tosi painava.
Siirtyisitkö?
381
00:46:23,438 --> 00:46:27,650
Kaikki sanovat samaa.
Ensin.
382
00:46:27,817 --> 00:46:31,362
Anteeksi.
- Nouse ylös.
383
00:46:41,789 --> 00:46:45,585
Sammuta tuo. En paljasta itseäni,
edes pienen tytön takia.
384
00:46:45,752 --> 00:46:51,382
Tein heille pari passia.
En kysynyt, minne matka, -
385
00:46:51,549 --> 00:46:54,427
mutta otin kopiot
heidän papereistaan.
386
00:46:54,594 --> 00:46:59,432
Täytyy varmistaa selusta,
vaikka onkin synti -
387
00:46:59,599 --> 00:47:04,896
peitellä kauneutta.
Jos ymmärrät, mitä tarkoitan.
388
00:47:05,063 --> 00:47:08,983
Kiitos.
On muuten upea selusta.
389
00:47:09,150 --> 00:47:13,321
Vai mitä, konstaapeli Penny?
- Vai mitä, konstaapeli Penny?
390
00:47:13,488 --> 00:47:15,406
Mahtava.
391
00:47:17,534 --> 00:47:22,038
Max ja Dean Keller. Veljekset.
Vanhemmat ovat takuulla ylpeitä.
392
00:47:22,205 --> 00:47:24,749
Prytania Street 1470.
Sama osoite.
393
00:47:24,916 --> 00:47:27,252
Mennään. Kiitos.
394
00:47:27,418 --> 00:47:29,879
Muru. Kuvaa tämä.
395
00:47:36,177 --> 00:47:39,681
Hän ei ehkä asu siellä enää.
- Tai asuu.
396
00:47:39,847 --> 00:47:44,269
Ja odottaa pidätystä.
- Oman henkarini osoite on vanha.
397
00:47:44,435 --> 00:47:48,356
Onko lasisi puolityhjä?
- Mikä lasi?
398
00:47:55,029 --> 00:47:57,407
Ava, pysy tässä.
399
00:47:58,741 --> 00:48:01,619
Varo vähän!
400
00:48:03,621 --> 00:48:06,541
Tarvitsen tämän auton.
Olen poliisi.
401
00:48:11,838 --> 00:48:15,258
Kädet ylös! Polville!
- Meillä ei ole aseita!
402
00:48:15,425 --> 00:48:19,554
Polville!
- Olen poliisi Frank Penny.
403
00:48:19,721 --> 00:48:22,515
Tiedämme sinut, Penny.
Olet telkkarissa.
404
00:48:22,682 --> 00:48:24,726
Telkkarissa?
405
00:48:24,893 --> 00:48:28,187
Saatoin toimia
vähän tyhmästi tänään.
406
00:48:28,354 --> 00:48:31,524
Juodaan joskus kahvia
ja puhutaan siitä.
407
00:48:31,691 --> 00:48:34,485
Hän yrittää auttaa teitä!
408
00:48:34,652 --> 00:48:38,573
Claudia Volkin veivät Max
ja Dean Keller. Meillä on osoite.
409
00:48:38,740 --> 00:48:42,994
Hän puhuu totta!
- Sinulta ei kysytty, neiti.
410
00:48:43,161 --> 00:48:46,581
Pidättäkää, hakatkaa,
viekää taskurahat.
411
00:48:46,748 --> 00:48:50,668
Mutta ilmoittakaa Volkille,
että meillä on johtolanka.
412
00:48:53,713 --> 00:48:57,759
Aika loppuu!
- Hyvä on, kerro osoite.
413
00:49:06,559 --> 00:49:09,771
Väistäkää!
- Pois tieltä!
414
00:49:14,359 --> 00:49:16,361
Pois!
415
00:49:53,273 --> 00:49:56,651
Ava!
- Pois se ase!
416
00:50:14,502 --> 00:50:18,339
Frank Penny!
Missä hitossa piileksit?
417
00:50:26,014 --> 00:50:30,852
Ava, mennään.
Pidä pää alhaalla.
418
00:50:37,650 --> 00:50:41,613
Pysy tässä. Palaan pian.
419
00:51:36,292 --> 00:51:39,087
Tule, Ava. Mennään.
420
00:51:51,891 --> 00:51:54,519
Kuolet tänään, kyttä.
421
00:52:03,570 --> 00:52:06,948
Osuiko sinuun?
Pysy renkaan takana.
422
00:52:15,415 --> 00:52:18,835
Laskekaa aseet
ja asettukaa maahan.
423
00:52:41,608 --> 00:52:44,736
Aseet pois ja maahan.
424
00:52:48,114 --> 00:52:51,326
Mitä haluat?
- Mitä minä haluan?
425
00:52:51,492 --> 00:52:54,954
Tapoit veljeni!
- Tyhmä kysymys.
426
00:52:55,121 --> 00:52:57,790
Tapan sinut.
427
00:53:05,173 --> 00:53:08,426
Tule esiin!
- Veljesi oli pahis.
428
00:53:08,593 --> 00:53:11,804
Veikkaan, että sinäkin olet.
429
00:53:11,971 --> 00:53:15,141
Poliisi!
Aseet pois ja maahan.
430
00:53:15,308 --> 00:53:19,687
Missä tyttö on?
- Ei, ei vielä.
431
00:53:20,813 --> 00:53:22,524
Juokse!
432
00:53:34,577 --> 00:53:37,956
Alas. Ei hätää.
433
00:53:39,290 --> 00:53:42,001
En halua kuolla!
434
00:53:42,168 --> 00:53:45,755
Tulen perääsi, kyttä!
- Pitää päästä pois.
435
00:53:45,922 --> 00:53:51,970
Ava, tule tänne. Katso minuun.
Me emme kuole.
436
00:53:56,224 --> 00:54:01,104
Emme voi kuolla. Miksi?
Se tyttö tarvitsee meitä.
437
00:54:01,271 --> 00:54:03,982
Hän tarvitsee sinua, Ava.
438
00:54:05,024 --> 00:54:08,778
Okei?
- Joo.
439
00:54:08,945 --> 00:54:12,282
Vanha rakennus on tyhjillään.
Jos saan hänet sinne, -
440
00:54:12,448 --> 00:54:16,369
muut ovat turvassa.
Anna se osoite poliisille.
441
00:54:16,536 --> 00:54:19,330
Okei? Pakota kuuntelemaan.
442
00:54:20,874 --> 00:54:23,585
Joo.
- Hyvä.
443
00:54:25,587 --> 00:54:31,175
Olet lutka, Dean. Kuten veljesi.
Kaksi rumaa lutkaa.
444
00:54:31,342 --> 00:54:35,305
Eli äitinnekin on lutka.
445
00:54:35,471 --> 00:54:37,849
Yritän houkutella hänet esiin.
446
00:54:51,321 --> 00:54:55,950
Juokse kujaa pitkin
niin kovaa kuin pääset.
447
00:54:56,117 --> 00:54:59,287
Lasken kolmeen.
Yksi, kaksi, kolme. Mene!
448
00:55:18,723 --> 00:55:21,559
Tulen perääsi, kyttä!
449
00:55:25,563 --> 00:55:29,150
Viesti poliisille.
Ampujat ovat Max ja Dean Keller.
450
00:55:29,317 --> 00:55:33,530
Osoite on Prytania Street 1470.
Heillä on ehkä Claudia Volk siellä.
451
00:55:33,696 --> 00:55:38,660
Claudia Volk on osoitteessa
Prytania Street 1470.
452
00:55:38,826 --> 00:55:40,662
Mennään!
453
00:55:40,828 --> 00:55:44,541
Clover, pitää mennä avuksi.
- Se hullu tehtaili ruumiita.
454
00:55:44,707 --> 00:55:47,126
Olit kuolla, Av.
455
00:55:48,962 --> 00:55:54,634
En harrasta hautajaisia tai
hautausmaita. Liian vaarallista.
456
00:55:56,302 --> 00:55:58,638
Ei, pärjään kyllä.
457
00:56:39,012 --> 00:56:43,474
Tule esiin, kyttä.
Hoidetaan tämä loppuun.
458
00:56:44,767 --> 00:56:48,521
En halua tappaa sinua, Dean.
Haluan vain tytön.
459
00:56:48,688 --> 00:56:52,901
Siinäpä se. Jos tapat minut,
tapat tytön.
460
00:56:54,986 --> 00:56:58,156
Voin ampua sinua polveen.
461
00:56:59,115 --> 00:57:02,202
Et ampunut veljeäni polveen.
462
00:57:04,787 --> 00:57:07,081
En voinut muuta.
463
00:57:08,082 --> 00:57:11,836
Kuten et siinäkään,
että tapoit sen pennun?
464
00:57:15,131 --> 00:57:20,845
Aivan, mulkero.
Se juttu leviää netissä.
465
00:57:21,012 --> 00:57:24,724
Telkkarissakin.
Olemme kuuluisia.
466
00:57:48,248 --> 00:57:52,168
Penny! Tämä alkaa olla hauskaa.
467
01:00:01,464 --> 01:00:05,009
Tyttöystäväsi on täällä, Penny.
468
01:00:28,157 --> 01:00:31,202
Suora lähetys.
- Älä?
469
01:00:32,704 --> 01:00:35,582
Olen komea äijä.
470
01:00:37,125 --> 01:00:40,378
Minulla on miljoonia todistajia.
Älä tee mitään tyhmää.
471
01:00:40,545 --> 01:00:45,049
Pelkäisinkö kameraa?
472
01:00:45,216 --> 01:00:50,430
Kuuleeko kyttä numero 1?
Se olet sinä, Volk. Sika numero 1.
473
01:00:50,597 --> 01:00:54,559
Puolen tunnin kuluttua
pikku possusi on kuollut.
474
01:00:55,894 --> 01:00:58,688
Sitten tiedät, miltä tuntuu...
475
01:01:00,315 --> 01:01:05,278
...menettää läheinen.
Nähdä kun verisukulainen -
476
01:01:05,445 --> 01:01:08,865
vetää viimeisen hengenvetonsa
yksin pimeässä.
477
01:01:10,408 --> 01:01:13,036
Etkä mahda mitään.
478
01:01:16,664 --> 01:01:19,918
Anna tänne. Mitä täällä on?
479
01:01:34,015 --> 01:01:37,268
Kuin "Call of Duty".
480
01:01:42,440 --> 01:01:45,276
Hassua. Eikö, toimittaja?
481
01:01:45,443 --> 01:01:49,489
Nyt kun minulla on kamera,
en tarvitse enää sinua.
482
01:01:51,741 --> 01:01:53,120
Älä.
483
01:01:54,911 --> 01:01:56,996
Heippa.
484
01:02:01,751 --> 01:02:03,753
Mennään, Ava. Tule.
485
01:02:09,592 --> 01:02:13,763
Älä itse ole uutinen.
- Paraskin puhuja.
486
01:02:31,030 --> 01:02:33,074
Entä nyt?
487
01:02:33,241 --> 01:02:36,619
Tuolla.
488
01:02:38,621 --> 01:02:41,416
Ei voi olla totta.
489
01:02:41,583 --> 01:02:45,587
Ei. Ei, ei, ei.
Monta kertaa ei.
490
01:02:45,753 --> 01:02:50,133
Sano Deanille, että
hänen isänsä on lutka.
491
01:02:50,300 --> 01:02:52,802
Olen valmis lähikuvaan.
492
01:02:52,969 --> 01:02:56,306
Sulje silmät ja purista nenää.
- Vihaan tätä päivää.
493
01:03:49,609 --> 01:03:52,070
Prytania Street 1470.
494
01:03:54,322 --> 01:03:56,783
No!
- Tiedätkö osoitteen?
495
01:03:56,950 --> 01:04:00,078
Sitten tiedät, mistä on kyse.
- Claudia on siellä.
496
01:04:00,245 --> 01:04:03,498
Kerroin poliiseille.
497
01:04:03,665 --> 01:04:06,751
Kuulitko?
Poliisi on matkalla, uuno.
498
01:04:18,346 --> 01:04:20,390
Menkää!
499
01:04:21,558 --> 01:04:25,270
Antaa tulla.
- Hitto, feikki. Valehteli meille.
500
01:04:25,436 --> 01:04:27,355
Perhana!
501
01:04:32,026 --> 01:04:34,070
Mitä?
502
01:04:34,237 --> 01:04:38,908
Perun sanani.
Et tiedä mitään.
503
01:04:39,075 --> 01:04:43,454
Missä hän on?
- Kysy heiltä, miltä se tuntuu.
504
01:04:43,621 --> 01:04:45,540
Ei!
505
01:04:49,294 --> 01:04:51,212
Ei. Ei!
506
01:04:51,379 --> 01:04:54,632
Vastaa! Vastaa!
507
01:04:54,799 --> 01:04:56,759
Penny.
508
01:04:59,470 --> 01:05:01,931
Ei hätää.
509
01:05:04,726 --> 01:05:08,980
Claudian takia
sinun täytyy keskittyä.
510
01:05:09,772 --> 01:05:11,566
Okei?
511
01:05:13,067 --> 01:05:18,489
Olen sisällä. Pohjoispuolella!
- Mutta nyt pitää mennä.
512
01:05:33,296 --> 01:05:35,882
Minne?
- Prytania Street 1470.
513
01:05:36,049 --> 01:05:39,260
Mutta hän sanoi...
- Älä ikinä usko konnia.
514
01:05:42,347 --> 01:05:46,601
Nyt haluan oikean auton.
Mene! Pysähdy!
515
01:05:50,271 --> 01:05:54,984
Anteeksi, kansalainen.
Olen poliisi. Saisinko auton?
516
01:05:55,151 --> 01:05:58,696
Pikkutytön henki on vaarassa.
- Haista huilu.
517
01:05:58,863 --> 01:06:02,992
Näpit irti!
- Hän pyysi nätisti.
518
01:06:03,159 --> 01:06:05,537
Mitä helvettiä?
519
01:06:07,956 --> 01:06:10,041
Mennään!
520
01:06:11,209 --> 01:06:13,711
Kusipää!
- Mahtavaa.
521
01:06:13,878 --> 01:06:17,215
Tämä on mediaa.
Selvitämme totuuden.
522
01:06:17,382 --> 01:06:21,594
Ei odoteta koneella,
että aihe tupsahtaa linjoille.
523
01:06:21,761 --> 01:06:25,682
Tämän takia teen tätä työtä.
- Alan uskoa.
524
01:06:25,848 --> 01:06:31,062
Kaikki toimittajat eivät ole huoria.
- Oliko tuo kohteliaisuus?
525
01:06:31,521 --> 01:06:33,690
Älä totu siihen.
526
01:06:33,857 --> 01:06:37,861
Tämä mies todistaa,
että on hyviä kyttiä, -
527
01:06:38,027 --> 01:06:40,530
jotka suojelevat meitä.
528
01:06:40,697 --> 01:06:44,075
Kehuitko minua?
- Joo.
529
01:06:44,826 --> 01:06:47,328
Ala tottua siihen.
530
01:06:47,495 --> 01:06:52,750
Clover, mitä?
- Prytania on väärä osoite.
531
01:06:52,917 --> 01:06:59,591
Kellerin metamfetamiinilabra
räjähti kaksi vuotta sitten.
532
01:06:59,757 --> 01:07:03,219
Otimmeko turhan riskin?
Eikö Claudia ollut siellä?
533
01:07:03,386 --> 01:07:07,348
Joo, kaiva kuoppa.
Ei, bestiksesi ei petä.
534
01:07:07,515 --> 01:07:13,271
Tutkin rekisteriä. Pojat perivät
talon, jossa varttuivat.
535
01:07:13,438 --> 01:07:15,523
Uusi osoite.
536
01:07:21,946 --> 01:07:25,366
Hänet on paikattu.
- Minä vien.
537
01:07:26,492 --> 01:07:28,453
Yksi, kaksi. Nyt.
538
01:07:35,168 --> 01:07:38,963
10 millilitraa.
- Aloitetaan.
539
01:07:40,381 --> 01:07:44,594
Valmis.
- Valmistele.
540
01:07:51,059 --> 01:07:53,144
Perhana!
541
01:08:23,883 --> 01:08:28,263
Tulitte järein asein.
Imartelevaa.
542
01:08:28,429 --> 01:08:33,768
Kaikki poliisit ovat perässäsi.
Minne menisit?
543
01:08:37,397 --> 01:08:39,065
Kotiin.
544
01:08:44,821 --> 01:08:49,659
Miksi Dean ja Max haluavat
satuttaa pientä tyttöä?
545
01:08:49,826 --> 01:08:53,329
Kyse ei ole Claudiasta.
Haluavat satuttaa Volkia.
546
01:08:53,496 --> 01:08:56,082
En tiedä miksi,
mutta tämä on henkilökohtaista.
547
01:09:01,296 --> 01:09:02,755
Olette lähellä.
20 minuuttia. Vauhtia.
548
01:09:02,922 --> 01:09:05,550
20 minuuttia.
549
01:09:10,263 --> 01:09:11,848
Olemme kohta siellä.
550
01:09:23,943 --> 01:09:27,989
Menemme sieppaajien
viimeisimpään osoitteeseen.
551
01:09:29,449 --> 01:09:33,703
En tiedä, mitä löytyy.
Nyt suljen suuni.
552
01:09:50,887 --> 01:09:54,849
Kiva.
- Haisee kissanpissalta.
553
01:09:55,016 --> 01:09:59,812
Tytön täytyy olla täällä.
Tutki joka ovi ja kaappi.
554
01:09:59,979 --> 01:10:04,150
Etsi vesiletkua tai hanaa.
- Inhoan kissoja.
555
01:10:06,528 --> 01:10:09,822
Odota, seis. Mikä se on?
556
01:10:12,242 --> 01:10:14,452
Onko se ansa?
557
01:10:38,810 --> 01:10:43,273
Luovaa hulluutta.
- Ihmemies moottorisahamurhaaja.
558
01:10:43,439 --> 01:10:46,609
Et muka katso telkkaria.
- Jäin kiinni.
559
01:10:49,195 --> 01:10:52,907
Ole varovainen.
- Selvä.
560
01:11:19,559 --> 01:11:23,313
Katsotaan, mitä uutta
kamalaa ylhäältä löytyy.
561
01:11:42,665 --> 01:11:46,461
Kuin Max ja Dean Keller
nuorina.
562
01:11:47,837 --> 01:11:50,506
Olemme oikeassa paikassa.
563
01:11:52,257 --> 01:11:56,262
Mitä Penny sanoi?
"Henkilökohtaista."
564
01:11:59,224 --> 01:12:01,851
Kuka tyttö sitten on?
565
01:12:08,525 --> 01:12:13,111
Clover, kuuletko?
Selvitä, kuka tyttö on.
566
01:12:43,142 --> 01:12:48,064
Hyvä kissa.
Nyt pidän kissoista.
567
01:13:19,220 --> 01:13:21,431
Saakeli.
568
01:13:32,901 --> 01:13:34,903
Claudia!
569
01:13:42,285 --> 01:13:44,954
Mitä, Clover?
- Tyttö oli heidän siskonsa Naomi.
570
01:13:45,121 --> 01:13:47,916
Claudia!
Claudia, kuuletko?
571
01:13:49,667 --> 01:13:52,503
Kun huumelabra räjähti,
hän jäi jumiin kellariin.
572
01:13:52,670 --> 01:13:57,050
Poliisilta kesti 64 minsaa
ehtiä paikalle. Tyypillistä.
573
01:13:57,217 --> 01:14:00,386
Tyttö hukkui.
Vesiputki oli haljennut.
574
01:14:00,553 --> 01:14:02,305
64 minuuttia.
575
01:14:12,106 --> 01:14:16,653
Poliisin vastaava oli
ylikomisario Tom Volk.
576
01:14:19,113 --> 01:14:21,449
He kostavat. Kiitos, Clover.
577
01:14:33,753 --> 01:14:36,756
Se on ansa. Ansa!
578
01:14:38,007 --> 01:14:39,592
Ava!
579
01:14:41,511 --> 01:14:44,639
Älä liikuta jalkaa.
- Arvaanko oikein?
580
01:14:44,806 --> 01:14:47,850
Piuha johtaa
bensaan kellarissa.
581
01:14:48,017 --> 01:14:52,522
Bensaan?
- Sitä on oikeissa autoissa.
582
01:14:52,689 --> 01:14:57,193
Ava, pysy rauhallisena.
- Olen kuin viilipytty.
583
01:14:57,360 --> 01:15:00,321
Tämä ei ole mikään naulapurkki.
Koko talo räjähtää.
584
01:15:00,488 --> 01:15:04,284
Olen ihan rauhallinen.
Katso ilmettäni.
585
01:15:04,450 --> 01:15:10,373
Seuraan piuhaa.
Yritän katkaista sen.
586
01:15:10,540 --> 01:15:13,710
Penny?
Kellereillä oli sisko.
587
01:15:14,836 --> 01:15:17,755
Hän kuoli.
- Joo.
588
01:15:17,922 --> 01:15:20,675
Taisin juuri
nähdä hänet kellarissa.
589
01:15:20,842 --> 01:15:24,470
Kellerit syyttävät Volkia
siskon kuolemasta.
590
01:15:28,141 --> 01:15:29,934
Pommiryhmä?
591
01:16:29,244 --> 01:16:33,540
Mitä kyttä?
- Mitäs tässä.
592
01:16:33,706 --> 01:16:37,919
Ihailen aikaansaannoksiasi.
Oletko harkinnut myymistä?
593
01:16:40,964 --> 01:16:45,301
Harkitsen,
mihin ammun sinua ensin.
594
01:16:45,468 --> 01:16:47,804
Ehkä munaskuihin.
595
01:16:50,431 --> 01:16:53,434
Missä tyttö on, Keller?
- Ei!
596
01:16:53,601 --> 01:16:56,938
Ei ennen kuin kello on nollassa.
597
01:16:57,105 --> 01:17:01,776
Hitto, Dean. Claudia on syytön,
kuten siskosikin oli.
598
01:17:01,943 --> 01:17:07,115
Hän ei ansainnut kohtaloaan.
Eikä Claudia ansaitse tätä.
599
01:17:07,282 --> 01:17:11,035
Jos haluat huomiota,
tapa minut kaikkien nähden, -
600
01:17:11,202 --> 01:17:15,665
mutta älä tyttöä.
Mitä järkeä siinä olisi?
601
01:17:21,170 --> 01:17:23,548
Järkeä?
602
01:17:24,716 --> 01:17:29,762
Hassu juttu. Joskus joku kuolee
eikä ketään kiinnosta.
603
01:17:31,598 --> 01:17:34,726
Ehkä he ovat vääränlaisia.
604
01:17:35,518 --> 01:17:38,229
Kuten siskoni Naomi.
605
01:17:38,396 --> 01:17:42,942
Sellaisten kohdalla
poliisit vain katsovat vierestä.
606
01:17:43,109 --> 01:17:47,155
Hän oli pelkkää roskaväkeä.
607
01:17:47,322 --> 01:17:49,407
Narkkari.
608
01:17:50,241 --> 01:17:52,410
Antaa kuolla.
609
01:17:55,205 --> 01:18:00,084
Mutta jos kyseessä on yksi teistä,
se on ihan eri asia.
610
01:18:02,962 --> 01:18:07,759
Kytät uhrautuvat tytön puolesta.
eivät edes tunne häntä.
611
01:18:09,886 --> 01:18:11,971
Eikö ole aikamoista?
612
01:18:15,433 --> 01:18:17,727
Miksi antaa henkensä, -
613
01:18:17,894 --> 01:18:20,939
kun saa kaiken ilmaiseksi?
614
01:18:28,279 --> 01:18:30,532
Ava, nosta jalka! Räjähtäköön!
615
01:18:45,838 --> 01:18:48,424
Voi luoja.
616
01:18:54,430 --> 01:18:58,977
Tule! Nouse ylös!
- Mennään.
617
01:19:08,862 --> 01:19:13,283
Olemme vintillä.
Yritämme täältä ulos.
618
01:19:34,888 --> 01:19:37,932
Apua! Lähettäkää apua!
619
01:19:38,099 --> 01:19:41,477
Vain meillä!
Helikopteri näyttää.
620
01:19:42,312 --> 01:19:46,858
Kuuntele. Hyppäämme.
Luita murtuu, ehkä pahempaa.
621
01:19:47,025 --> 01:19:50,195
Kuolemme tänne.
- Hyvä on.
622
01:19:50,945 --> 01:19:53,364
Näen teidät. Tulen sinne.
623
01:19:55,033 --> 01:19:57,994
Pysykää siinä. Tulen.
624
01:19:59,454 --> 01:20:02,665
Laskeudun.
625
01:20:06,169 --> 01:20:10,423
Hei, olemme täällä!
- Näen teidät. Tulen sinne.
626
01:20:10,590 --> 01:20:12,550
Hei! Olemme täällä!
627
01:20:12,717 --> 01:20:15,678
Pysykää siinä.
Tulen niin lähelle kuin pääsen.
628
01:20:15,845 --> 01:20:20,600
Noin. Tule!
- Ei hätää.
629
01:20:25,021 --> 01:20:27,065
Hypätkää kyytiin.
- Mennään.
630
01:20:30,485 --> 01:20:34,572
Mennään!
Äkkiä ilmaan!
631
01:20:34,739 --> 01:20:36,658
Penny!
632
01:20:39,869 --> 01:20:41,788
Penny!
633
01:20:57,512 --> 01:20:59,430
Penny!
634
01:21:11,276 --> 01:21:14,320
No niin, lutka.
Kuollaan kaikki telkkarissa.
635
01:21:16,447 --> 01:21:19,200
Voi ei!
636
01:21:27,500 --> 01:21:29,419
Ava? Ava?
637
01:21:32,881 --> 01:21:35,049
Päästä irti!
638
01:22:33,608 --> 01:22:36,236
Missä tyttö on?
639
01:22:36,402 --> 01:22:39,531
Hän on jo maan alla.
640
01:22:41,824 --> 01:22:43,952
Nauti näkymistä!
641
01:23:02,011 --> 01:23:03,846
Oletko kunnossa?
642
01:23:04,013 --> 01:23:06,391
Mitä kello sanoo?
- Viisi tai kuusi minsaa.
643
01:23:06,558 --> 01:23:08,142
Hitto!
644
01:23:10,395 --> 01:23:14,190
Teit kaikkesi.
- Ei.
645
01:23:14,357 --> 01:23:16,359
Teit kaikkesi.
646
01:23:16,526 --> 01:23:20,780
Siitä ei tule totta hokemalla.
647
01:23:20,947 --> 01:23:23,074
Tapoin tytön.
648
01:23:26,703 --> 01:23:28,997
Minä tapoin hänet.
649
01:23:42,218 --> 01:23:44,762
Ammuin lasta.
650
01:23:51,686 --> 01:23:54,939
9-vuotiasta.
Kaksi vuotta sitten.
651
01:23:57,400 --> 01:23:59,736
Pojan nimi oli Robert.
652
01:24:01,613 --> 01:24:05,450
Isä uhkasi lasta aseella.
Isä oli ihan kamoissa.
653
01:24:09,829 --> 01:24:12,415
Hän aikoi ampua.
654
01:24:13,875 --> 01:24:18,713
Ammuin juuri kun isä
veti lapsen eteensä suojaksi.
655
01:24:21,966 --> 01:24:26,346
Sanoivat silloinkin, että
tein kaikkeni. Poika kuoli.
656
01:24:30,266 --> 01:24:34,062
Nyt passitin
toisen lapsen hautaan.
657
01:24:40,985 --> 01:24:45,448
Olen pahoillani.
658
01:24:56,834 --> 01:25:00,088
Maan alla. Maan alla!
659
01:25:02,006 --> 01:25:05,927
Hän sanoi, että tyttö on maan alla.
Näkymä Longview'n hautausmaalle.
660
01:25:06,094 --> 01:25:09,430
Longview!
- Vaihtoivat arkut.
661
01:25:09,597 --> 01:25:13,643
Mennään Longview'n
hautausmaalle! - Selvä!
662
01:25:22,610 --> 01:25:25,196
Lähetykseen kolme, kaksi...
663
01:25:25,363 --> 01:25:29,868
Dramaattisimmassa tv: ssä
nähdyssä pelastusoperaatiossa -
664
01:25:30,034 --> 01:25:34,998
helikopterimme lentäjä
pelasti kaksi ihmistä -
665
01:25:35,164 --> 01:25:37,876
juuri ennen kuin katto romahti.
666
01:25:38,042 --> 01:25:43,506
Channel 13:n lentäjä pelasti
Frank Pennyn ja Ava Brooksin.
667
01:25:43,673 --> 01:25:47,886
Aivan, Jan. Pysykää kanavalla,
niin kuulette lisää.
668
01:25:52,932 --> 01:25:55,268
Hei, minä tässä.
- Olet hengissä.
669
01:25:55,435 --> 01:26:01,232
Meidän pitää löytää Naomi Kellerin
hauta. Ehkä Longview'ssa.
670
01:26:01,399 --> 01:26:03,735
Longview. Selvä.
671
01:26:09,115 --> 01:26:12,827
Kaikki yksiköt. Menevät
Longview'n hautausmaalle.
672
01:26:39,062 --> 01:26:43,983
Clover vahvisti hautapaikan.
Osasto 9, etelä.
673
01:26:44,150 --> 01:26:46,569
Vie meidät alas!
674
01:26:46,736 --> 01:26:52,825
He ovat kuulemma matkalla
Longview'n hautausmaalle.
675
01:26:52,992 --> 01:26:56,412
Mennään.
- Mennään.
676
01:26:56,579 --> 01:27:01,334
Määränpää on Longview.
He tarvitsevat apuanne.
677
01:27:45,461 --> 01:27:47,964
Hajaannutaan. Osasto 9!
678
01:27:49,257 --> 01:27:52,093
Osasto 14!
- Osasto 13!
679
01:27:54,512 --> 01:27:57,765
Osasto 9! Ava, täällä!
680
01:27:59,058 --> 01:28:00,894
Täällä.
681
01:28:07,442 --> 01:28:10,403
Paljonko aikaa?
- Ei yhtään.
682
01:28:11,446 --> 01:28:14,199
Claudia!
683
01:28:34,135 --> 01:28:35,970
Claudia!
684
01:28:42,769 --> 01:28:44,520
Penny.
685
01:28:56,616 --> 01:28:58,284
Kaivakaa!
686
01:29:22,684 --> 01:29:25,728
Antakaa jotain,
millä avata kansi.
687
01:29:25,895 --> 01:29:28,565
Tehkää tilaa! Väistykää!
688
01:30:41,429 --> 01:30:45,516
Kaikki hyvin.
Isä on nyt tässä.
689
01:30:53,525 --> 01:30:56,110
Sinä onnistuit.
690
01:30:56,277 --> 01:30:58,905
Me onnistuimme.
Mennään pois täältä.
691
01:30:59,072 --> 01:31:02,408
Yo, Steve Nash.
692
01:31:02,575 --> 01:31:05,495
Paras.
- Paras.
693
01:31:10,708 --> 01:31:13,253
Olen todella ylpeä sinusta.
694
01:31:14,712 --> 01:31:17,590
Tule, mennään kotiin.
695
01:31:33,439 --> 01:31:35,567
Kas.
696
01:31:35,733 --> 01:31:39,070
Oikea toimittaja tuli.
697
01:31:39,237 --> 01:31:42,365
Kas. Oikeita poliiseja.
698
01:31:43,533 --> 01:31:47,620
Lähdetään, ennen kuin pidättävät.
- Tai joudumme telkkariin.
699
01:31:47,787 --> 01:31:52,000
Olen yhä vihainen autostani.
- Se ei ole mikään auto.
700
01:31:52,166 --> 01:31:55,837
Ei naurata.
Ei edelleenkään naurata.
701
01:31:57,338 --> 01:31:59,716
Saanko hyvittää sen?
702
01:32:01,885 --> 01:32:06,723
Kävisikö donitsi?
- Inhoan tätä päivää jo vähemmän.
703
01:32:08,600 --> 01:32:10,810
Niin minäkin.
704
01:32:30,288 --> 01:32:36,002
Harvinainen kohtaus.
Tyttö pääsi takaisin isänsä luo -
705
01:32:36,169 --> 01:32:39,964
ja te näitte kaiken livenä.
706
01:32:40,161 --> 01:32:48,161
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
707
01:37:18,660 --> 01:37:23,206
Suomennos: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service