1 00:01:45,531 --> 00:01:48,531 Spikesplace Presents: Line of Duty (2019) 2 00:03:57,438 --> 00:03:58,971 Michael Jordan is de GOAT. 3 00:03:59,840 --> 00:04:01,573 Hij is de grootste aller tijden, schat. 4 00:04:01,575 --> 00:04:03,461 Misschien de grootste in jouw tijd. 5 00:04:03,644 --> 00:04:07,279 Had zes NBA championships. Zes. 6 00:04:17,275 --> 00:04:19,591 Weet je waarom hij de grootste was? - Waarom? 7 00:04:19,793 --> 00:04:21,360 Omdat hij nooit opgaf. 8 00:04:22,500 --> 00:04:23,984 Wacht even. 9 00:04:27,668 --> 00:04:30,605 Geen enkele keer, alles netjes geweest. 10 00:04:39,513 --> 00:04:41,380 Een goeie, Steve Nash. 11 00:04:41,382 --> 00:04:43,649 Steve Nash, achtmaal NBA all-star. 12 00:04:43,651 --> 00:04:46,127 Ja, maar nu is hij oud en blank. Net als jij. 13 00:04:54,295 --> 00:04:57,562 Staat die aan? Ava Brooks, Media4thepeople.com 14 00:04:57,720 --> 00:04:58,907 Ik hou van jullie jongens. 15 00:04:58,932 --> 00:05:01,533 Ik breng het echte nieuws... 16 00:05:01,535 --> 00:05:04,587 niet die gefilterde bullshit dat wat door maatschappijen wordt opgevoerd. 17 00:05:04,905 --> 00:05:10,379 En vandaag, op onze drie maanden verjaardag ga ik live streamen met mijn lieveling; 18 00:05:10,404 --> 00:05:14,333 goddelijke, slechte, Media 4 The People VIP... 19 00:05:14,358 --> 00:05:16,877 handen omhoog voor Clover Nestel, iedereen? 20 00:05:17,130 --> 00:05:21,335 Niet helemaal camera klaar. - Jawel, ziet er prima uit. Schiet op. 21 00:05:22,712 --> 00:05:26,159 Je hebt een lange weg afgelegd, schat, uit de paniek aanvallen te komen... 22 00:05:26,184 --> 00:05:28,723 iedere keer dat je werd aangesproken in de eerste klas. 23 00:05:28,740 --> 00:05:32,664 Oké, we zijn niet allemaal zo non-conformistisch als jij. 24 00:05:32,905 --> 00:05:34,977 Je was altijd al een leider, stond altijd op voor... 25 00:05:35,002 --> 00:05:37,336 Makke schaapjes. Daarom doe ik wat ik doe. 26 00:05:37,361 --> 00:05:39,928 En jij heb altijd... - Vocht voor de underdog, schat. 27 00:05:39,953 --> 00:05:43,822 Punt in mijn zaak. Zal hoogstwaarschijnlijk een rel beginnen. 28 00:05:43,911 --> 00:05:47,268 Hoogstwaarschijnlijk om de wereld te redden. 29 00:05:47,402 --> 00:05:50,588 Hoewel dat me nog niet is geluk, niet zoals jij met je miljoenen volgers. 30 00:05:50,613 --> 00:05:52,412 Er gebeurt niets zomaar, meisje. 31 00:05:52,519 --> 00:05:55,754 Je moet risico's nemen en dan kan het gebeuren. 32 00:05:55,756 --> 00:05:58,801 Daarom streamen wij live voor Media 4 The People. 33 00:05:58,880 --> 00:06:03,173 Vertel mijn vrienden over Wordt Wakker en Ruik de Onzin, waar het bij jou om draait. 34 00:06:06,132 --> 00:06:10,834 Om... de ongecensureerde waarheid naar de mensen te brengen. 35 00:06:12,106 --> 00:06:16,222 Verhalen vertellen die de mainstream media verdoezelen of volledig negeren. 36 00:06:18,597 --> 00:06:22,804 En ieder van elke leeftijd op te staan en het verschil te maken. 37 00:06:25,542 --> 00:06:26,742 Dat gaat diep, zus. 38 00:06:28,155 --> 00:06:31,742 We moeten allemaal individueel verantwoordelijkheid nemen en opstaan voor wat goed is. 39 00:06:33,090 --> 00:06:37,201 Of anders, maakt het niets meer uit. Ik zeg het maar. 40 00:06:38,825 --> 00:06:39,870 Ja. 41 00:06:39,895 --> 00:06:42,126 Wordt wakker en ruik de onzin, schat. 42 00:06:42,215 --> 00:06:46,594 Kijk naar Ava en mij voor het echte nieuws nu je het nog kan. 43 00:06:46,907 --> 00:06:50,878 En onthou... stop alleen organisch voedsel in je gaten. 44 00:06:50,942 --> 00:06:52,036 Raak niet verstopt. 45 00:06:52,061 --> 00:06:55,778 EMF zijn er om je dommer te maken door je hersens te beschadigen. 46 00:06:55,949 --> 00:06:58,049 Beperkte blootstelling. 47 00:06:58,652 --> 00:07:03,889 Wees radicaal en weet dat je genoeg bent., dan kan je niet gemanipuleerd of gecontroleerd. 48 00:07:04,478 --> 00:07:05,569 Amen. 49 00:07:06,418 --> 00:07:07,517 Koningin. 50 00:07:08,011 --> 00:07:09,891 Meid, dat was zo goed. 51 00:07:13,655 --> 00:07:15,988 Hoe komt het dat je niet als zo'n SWAT gast bent... 52 00:07:16,013 --> 00:07:18,508 of een van die undercover agenten met lang haar en baarden? 53 00:07:18,533 --> 00:07:19,832 Wat ben jij? een journalist? 54 00:07:20,072 --> 00:07:22,203 Ooit iemand neergeschoten? - Jij? 55 00:07:22,229 --> 00:07:24,490 Kom op, je weet dat ik slimmer dan dat ben. 56 00:07:25,122 --> 00:07:28,046 Ik weet dat je dat bent, D. Dat weet ik. 57 00:07:29,022 --> 00:07:30,030 Dus? 58 00:07:31,440 --> 00:07:33,288 Heb je ooit iemand neergeschoten? 59 00:07:40,806 --> 00:07:42,061 Vandaag niet. 60 00:07:44,645 --> 00:07:46,081 Maar het is nog vroeg. 61 00:07:52,480 --> 00:07:55,581 Centrale, 62 King 30 op Citywide Tac 6... 62 00:07:55,606 --> 00:07:58,011 we nemen deel aan een OP in de nabijheid van Canal en 7e... 63 00:07:58,036 --> 00:08:00,394 adviseer aangemerkte eenheden weg te blijven uit het gebied 64 00:08:00,419 --> 00:08:02,332 en zet Air 4 op hoogte als station. 65 00:08:04,051 --> 00:08:07,185 Begrepen. Verwittig David 10 van mogelijke SWAT deelname. 66 00:08:07,187 --> 00:08:08,687 Kom op. 67 00:08:38,185 --> 00:08:40,669 Oké mensen. Klaar maken, het gaat beginnen. 68 00:08:56,803 --> 00:08:58,270 King 39 is in positie. 69 00:08:59,640 --> 00:09:01,740 Alle spelers op plek en klaar. 70 00:09:02,633 --> 00:09:04,635 Daar gaan we. 71 00:09:09,127 --> 00:09:12,328 Het pakket is in de vuilbak naast de Fontijn. 72 00:09:13,820 --> 00:09:16,651 Onthou mensen, de ontvoerder kan iedereen zijn. 73 00:09:18,091 --> 00:09:20,859 Niet ingrijpen tot we een ID hebben. 74 00:09:26,658 --> 00:09:28,591 Taco wagen, zwart en bruin. 75 00:09:29,036 --> 00:09:30,807 Ik heb zicht op een mogelijke verdachte: 76 00:09:30,832 --> 00:09:32,599 Blanke man, ongeveer 1m80. 77 00:09:32,624 --> 00:09:36,122 Mogelijke verdachte ten noorden van Fontijn, zwarte capuchon, zonnebril. 78 00:09:40,647 --> 00:09:43,882 King 39, bevestig op mogelijk zicht. 79 00:09:44,039 --> 00:09:45,617 Dertig meter en aftellend. 80 00:09:45,752 --> 00:09:47,003 King 39, begrepen. 81 00:09:47,054 --> 00:09:49,658 Laat hem toe bij het afhaalpunt. 82 00:09:49,683 --> 00:09:52,717 En dan, haal hem neer. 83 00:10:07,841 --> 00:10:11,097 Verdachte verplaatst zich. Ik herhaal, verdachte verplaatst zich. Ik neem afstand. 84 00:10:11,122 --> 00:10:13,689 Blijf rustig. Maak hem niet bang. 85 00:10:18,318 --> 00:10:20,685 Kom op, pak het geld. 86 00:10:34,658 --> 00:10:35,834 Kik niet naar hem. 87 00:10:38,550 --> 00:10:40,349 Hij zet het op een rennen. - Verdomme. 88 00:10:40,374 --> 00:10:42,046 Haal hem neer. - Hij gaat naar het zuiden, 89 00:10:42,071 --> 00:10:44,451 Voert zijn tempo op. - haal hem neer, nu. 90 00:10:44,514 --> 00:10:46,044 Ik maak contact. 91 00:10:49,427 --> 00:10:51,000 Agent neer. - Verdomme. 92 00:10:51,025 --> 00:10:52,508 Ik herhaal, agent neer. 93 00:10:53,732 --> 00:10:55,242 Aan de gang. 94 00:10:55,267 --> 00:10:58,925 Centrale, wij achtervolgen een verdachte zuidkant van Canal van af 9e. 95 00:10:59,073 --> 00:11:00,335 Vraag Air 4 assistentie. 96 00:11:01,102 --> 00:11:03,762 Begrepen, wij zullen 121 melden. 97 00:11:05,932 --> 00:11:07,610 Alle eenheden, we hebben zicht. 98 00:11:07,635 --> 00:11:10,135 Verdachte draagt een zwarte capuchon en kaki broek. 99 00:11:10,160 --> 00:11:12,437 Hij loopt naar het zuiden het park uit. 100 00:11:12,439 --> 00:11:13,674 Alle eenheden, let op... 101 00:11:13,699 --> 00:11:15,377 Betekent dat jou niet? 102 00:11:15,909 --> 00:11:17,809 Jij bent slim. - 62 King 39... 103 00:11:17,811 --> 00:11:19,268 in achtervolging van verdachte... 104 00:11:19,293 --> 00:11:22,143 zuidkant van Canal vanaf 9e. Niet benaderen. 105 00:11:23,080 --> 00:11:24,790 Agent neer... - Lijkt dichtbij... 106 00:11:24,815 --> 00:11:26,791 maar wat weet ik? - We hebben een agent neer. 107 00:11:26,816 --> 00:11:29,072 Centrale, 2FB44. Bevestig Canal vanaf 9e. 108 00:11:31,611 --> 00:11:35,252 2FB44, niets doen. Ik herhaal, niets doen. 109 00:11:35,429 --> 00:11:36,595 Niets doen. 110 00:11:36,706 --> 00:11:39,365 Agent neer, ik herhaal, agent neer. 111 00:11:39,800 --> 00:11:41,066 Alle eenheden. 112 00:11:41,091 --> 00:11:44,517 Verdachte laatst gezien, ging naar het zuiden op de hoek van MacArthur Park. 113 00:11:47,392 --> 00:11:48,578 Wat doe je? - Jou filmen. 114 00:11:48,603 --> 00:11:49,638 Hou op. - Zeker. 115 00:11:49,663 --> 00:11:52,619 Verdachte nu op Tifton parallel aan Rosedale. 116 00:11:52,644 --> 00:11:55,028 Betekent, "niets doen" niet mee bemoeien? 117 00:11:56,412 --> 00:11:59,079 Je loopt als Steve Nash - Goeie speler. 118 00:11:59,104 --> 00:12:00,627 Oud en blank. 119 00:12:21,441 --> 00:12:23,274 Verdachte is een blanke man... 120 00:12:23,276 --> 00:12:27,312 ongeveer 1m80, donkere kleding, moet beschouwd worden als 10-36. 121 00:12:30,751 --> 00:12:32,415 Begrepen, we zijn in achtervolging. 122 00:12:46,233 --> 00:12:49,003 Centrale, 2FB44 gaat noordwaarts op Rosedale bij 11e, graag info. 123 00:12:49,004 --> 00:12:52,603 Welk deel van "niets doen" begreep je niet, agent 2FB44? 124 00:12:52,628 --> 00:12:55,921 Ik ben nu hier. Als hij een agent heeft uitgeschakeld, moeten we die vent pakken. 125 00:12:59,446 --> 00:13:02,147 Verdachte is nu oostelijk op de 7e straat. 126 00:13:25,195 --> 00:13:27,391 Pak hem voor de kruising. Snij hem af, snij hem af. 127 00:13:38,485 --> 00:13:41,052 Centrale, 2 Zebra 39. Kan niet achtervolgen... 128 00:13:41,054 --> 00:13:44,389 verdachte gaat oostwaarts in een steeg tussen 11e en Lex. 129 00:14:00,671 --> 00:14:04,175 Zebra 39, in achtervolging, verdachte is zuidelijk van de 11e. 130 00:14:09,216 --> 00:14:10,305 Godsamme. 131 00:14:12,219 --> 00:14:13,318 Jij achterlijke. 132 00:14:32,035 --> 00:14:36,206 Centrale, ik denk dat ding kapot is, maar 2FB44 te voet in achtervolging, noordwaarts op Lex. 133 00:14:40,046 --> 00:14:43,069 Hoor je dat? - Dat is heel dichtbij. 134 00:14:50,634 --> 00:14:53,727 Begrepen, 62 King 30 op beveiligde Tac 6. 135 00:14:53,856 --> 00:14:55,122 Wij lichten lokale eenheden in. 136 00:14:55,147 --> 00:14:57,047 Bevestigd dat het bevel is gegeven. 137 00:14:57,898 --> 00:15:00,565 Geluk overkomt je als voorbereiding je kans geeft. 138 00:15:02,109 --> 00:15:03,601 Maak me trots. - Oké. 139 00:15:03,771 --> 00:15:06,060 Bij twijfel vraag je wat Clover zou doen. 140 00:15:06,085 --> 00:15:08,972 Xoxo.. - Love you. 141 00:15:08,997 --> 00:15:10,605 Carpe Diem. 142 00:15:19,985 --> 00:15:23,931 Centrale, 2 Zebra 39 in achtervolging, zuidkant op de 14e. 143 00:15:32,632 --> 00:15:35,667 2FB44, verdachte rende net de St Anthony in. 144 00:15:45,078 --> 00:15:46,124 Uit de weg. 145 00:15:53,385 --> 00:15:54,838 Bedankt, vader. 146 00:16:04,998 --> 00:16:07,255 Centrale, 2FB44, als je me kan horen... 147 00:16:08,234 --> 00:16:11,365 we zijn in de steeg achter de kerk op weg naar het aangrenzende blok. 148 00:17:10,385 --> 00:17:11,678 Blijf van me af. 149 00:17:13,433 --> 00:17:14,433 Nee. 150 00:17:24,034 --> 00:17:25,643 Gaat het? - Ja, ik ben oké. 151 00:17:26,522 --> 00:17:29,136 Hé, was dat niet mijn zonnebril? 152 00:18:09,489 --> 00:18:12,090 Stap opzij. Opzij. Opzij alsjeblieft. 153 00:18:15,504 --> 00:18:16,535 Kom er langs. 154 00:18:16,560 --> 00:18:17,837 Ik zei handen omhoog. 155 00:18:18,473 --> 00:18:20,871 Draai je om, hou je handen waar ik ze kan zien. 156 00:18:23,703 --> 00:18:25,587 Uit de weg, iedereen. 157 00:18:41,127 --> 00:18:42,260 Uit de weg. 158 00:18:45,825 --> 00:18:47,825 Lopen. Ga uit de weg. 159 00:18:47,827 --> 00:18:49,135 Ga uit de weg. 160 00:18:50,130 --> 00:18:51,182 Lopen. 161 00:19:00,406 --> 00:19:01,809 Kom op. 162 00:19:26,502 --> 00:19:29,080 Sluit je vingers achter je hoofd en ga op je knieën. 163 00:19:31,571 --> 00:19:33,084 Laat je handen zien. 164 00:19:34,112 --> 00:19:37,675 Dit is geen praatje, lamlul, doe je handen in de lucht, langzaam. 165 00:19:40,136 --> 00:19:42,136 Kom op, man, ga niet gek doen bij mij. 166 00:19:42,270 --> 00:19:43,667 Laat je handen zien. 167 00:19:49,978 --> 00:19:51,849 Rustig. 168 00:19:52,778 --> 00:19:53,780 Kom op, man. 169 00:19:55,953 --> 00:19:57,312 Laat mij dit niet doen. 170 00:20:00,748 --> 00:20:01,799 Vraag hem. 171 00:20:04,470 --> 00:20:06,804 Vraag hem hoe het voelt alles te verliezen. 172 00:20:09,021 --> 00:20:10,066 Aan wie? 173 00:20:49,490 --> 00:20:50,493 Nee. 174 00:21:04,600 --> 00:21:05,669 Kom op. 175 00:21:09,059 --> 00:21:10,111 Nee. 176 00:21:22,391 --> 00:21:25,541 Goedemiddag, dit is Glen Miller met Channel 13 Nieuws. 177 00:21:25,566 --> 00:21:28,814 We zijn live boven de boerenmarkt in de binnenstad. 178 00:21:28,839 --> 00:21:29,951 Dank je, Glenn. 179 00:21:29,976 --> 00:21:32,453 In een verhaal dat blijft zich ontwikkelen. 180 00:21:32,478 --> 00:21:35,513 Onze eigen Maya Prinz is op dit moment in de boerenmarkt. 181 00:21:35,571 --> 00:21:37,804 Maya, het lijkt nogal heftig daar beneden. 182 00:21:37,830 --> 00:21:42,800 Dat klopt, zo als je achter mij kunt zien is het grootse deel van de straat volledig afgesloten... 183 00:21:42,802 --> 00:21:46,304 door de politie als zij de plek van misdaad onderzoeken. 184 00:21:46,306 --> 00:21:48,439 En wij vernomen uit verschillende bronnen 185 00:21:48,441 --> 00:21:50,541 dat er een agent was betrokken bij de schietpartij. 186 00:21:50,543 --> 00:21:52,576 Vertellen zij je iets over de identiteit 187 00:21:52,578 --> 00:21:54,178 van het slachtoffer of de agent? 188 00:21:54,179 --> 00:21:55,779 Nou de identiteit van de agent 189 00:21:55,782 --> 00:21:58,382 is nog niet vrijgegeven maar we gaan door 190 00:21:58,384 --> 00:22:01,719 om dit snel ontwikkelende nieuws feit te onderzoeken. 191 00:22:01,721 --> 00:22:04,388 en komen bij je terug. Live uit de binnenstad... 192 00:22:04,390 --> 00:22:06,824 ik ben Maya Prinz, Channel 13 Nieuws. 193 00:22:25,396 --> 00:22:26,692 Stuur iedereen weg. 194 00:22:26,879 --> 00:22:29,197 Stuur een team om de achtervolging te analyseren. Er uit. 195 00:22:29,759 --> 00:22:32,458 Penny, ga zitten. - Tom, wat is er aan de hand? 196 00:22:32,483 --> 00:22:34,774 Claudia is drie dagen geleden ontvoerd. - Claudia? 197 00:22:34,799 --> 00:22:37,733 En jij schoot ons enige aanknopingspunt neer. 198 00:22:39,759 --> 00:22:41,959 Ik dacht... - Jij dacht? Nee Frank... 199 00:22:41,961 --> 00:22:43,694 dat is het probleem. Jij denkt nooit. 200 00:22:43,963 --> 00:22:45,663 Je bent een verdomde cowboy. 201 00:22:59,846 --> 00:23:01,779 Je legde een directe order naast je neer. Waarom? 202 00:23:01,804 --> 00:23:04,772 Ik heb voor je ingestaan. Zelfs toen we partners waren... 203 00:23:04,797 --> 00:23:08,198 ik was diegene die je dekte. Ook al ging het mis. 204 00:23:08,298 --> 00:23:10,765 Ze zijn rot tegen me geworden, Tom. - Dat doet er nu niet toe. 205 00:23:10,891 --> 00:23:12,558 Dit is mijn kind. 206 00:23:13,211 --> 00:23:14,302 Tom. 207 00:23:14,554 --> 00:23:16,660 Laat mij je helpen het recht te zetten. 208 00:23:16,763 --> 00:23:17,815 Hoe dan? 209 00:23:19,799 --> 00:23:24,135 Agent betrokken bij een schietpartij. Twee dagen verplichte schorsing, Tom 210 00:23:24,658 --> 00:23:26,357 Tom, doe dit mij niet aan. 211 00:23:26,382 --> 00:23:28,216 We hebben nu niets door jou, Frank. 212 00:23:30,009 --> 00:23:32,410 Heeft hij iets tegen je gezegd? 213 00:23:36,870 --> 00:23:37,877 Wat? 214 00:23:43,790 --> 00:23:44,855 Hij zei... 215 00:23:48,772 --> 00:23:52,007 "Vraag hem hoe het voelt, om alles te verliezen." 216 00:24:34,006 --> 00:24:35,404 Claudia. 217 00:24:43,015 --> 00:24:46,652 Ik wil mijn papa. 218 00:24:46,677 --> 00:24:49,105 Ik wil mijn pappa. 219 00:24:49,465 --> 00:24:51,866 Ik wil mijn pappa. 220 00:24:52,158 --> 00:24:53,953 Alsjeblieft, laat mij er uit. 221 00:24:57,930 --> 00:24:59,735 Laat mij er uit. 222 00:25:04,056 --> 00:25:06,032 Wacht, Claudia. 223 00:25:13,707 --> 00:25:15,307 Tom... - Neem deze telefoon. 224 00:25:15,332 --> 00:25:17,795 Misschien een wegwerptelefoon. Zoek uit waar het vandaan komt. 225 00:25:17,820 --> 00:25:18,970 Nou, we kunnen... - Doe het. 226 00:25:20,229 --> 00:25:22,417 Tom, laat mij je helpen. - Verdwijn. 227 00:25:23,041 --> 00:25:24,379 Tom... 228 00:25:26,092 --> 00:25:27,190 Ga. 229 00:25:33,070 --> 00:25:34,415 Agent... 230 00:25:35,618 --> 00:25:37,084 leg je wapen op tafel. 231 00:25:39,820 --> 00:25:41,922 Nee. - Frank. 232 00:25:43,142 --> 00:25:45,586 Leg je wapen op de tafel. 233 00:26:05,554 --> 00:26:07,387 Nee, we hebben nog geen woord gekregen. 234 00:26:15,389 --> 00:26:16,873 Wat is er aan de hand. 235 00:26:23,510 --> 00:26:25,683 We moeten je terug brengen naar het bureau. 236 00:26:25,685 --> 00:26:27,599 IA wacht. - Agent. 237 00:26:27,937 --> 00:26:30,137 Kan je iets over Commandant's Volk dochter vertellen? 238 00:26:30,162 --> 00:26:31,445 Ga terug naar het pers gebied. 239 00:26:31,470 --> 00:26:33,520 Ik heb het niet tegen jou, ik praat met agent Penny. 240 00:26:34,233 --> 00:26:36,800 Hij heeft Volk's dochter, toch? Is dit een ontvoering? 241 00:26:36,825 --> 00:26:39,114 Ik zei, ga terug achter de pers lijn, doe het nu. 242 00:26:40,833 --> 00:26:42,028 En jij, agent Penny? 243 00:26:42,053 --> 00:26:45,261 Denk je dat het slim was, de enige vent neerschieten die wist waar het meisje is? 244 00:26:57,231 --> 00:26:58,702 Je hebt een fractie van een seconde 245 00:26:58,727 --> 00:27:02,392 om te beslissen wat te doen voor een klojo met een wapen de achterkant van de schedel opent. 246 00:27:02,727 --> 00:27:03,918 Misschien is het speelgoed. 247 00:27:03,943 --> 00:27:06,679 Misschien is het iets geestelijk. Misschien ga ik wel dood. 248 00:27:06,765 --> 00:27:08,359 Een miljoen besluiten moet je nemen 249 00:27:08,361 --> 00:27:10,651 in een fractie van een seconde en geen van hen zijn goed. 250 00:27:10,676 --> 00:27:12,710 Wat ga je doen? 251 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 Wat ga je doen? 252 00:27:21,774 --> 00:27:23,374 Je weet niet hoe het is. 253 00:27:31,083 --> 00:27:33,851 Je moet niet iemand veroordelen voor je in zijn schoenen hebt gestaan. 254 00:27:36,250 --> 00:27:37,436 Een mijl. 255 00:27:37,914 --> 00:27:41,006 Je moet geen man veroordelen voor je een mijl in zijn schoenen hebt gelopen. 256 00:27:42,512 --> 00:27:43,567 Ik zeg het maar. 257 00:27:49,659 --> 00:27:51,164 Heb je dat net gezien? 258 00:27:51,203 --> 00:27:53,173 Dat was heftig. - Ben ik live? 259 00:27:53,198 --> 00:27:55,381 Wordt wakker en ruik de ellende. ja. 260 00:27:55,406 --> 00:27:58,187 Zeg mij, dat je een ID hebt van het slachtoffer of de schutter? 261 00:27:58,344 --> 00:28:00,375 Goed gedaan, vanmorgen. Hou die energie vast. 262 00:28:01,013 --> 00:28:04,325 Northwestern heeft duidelijk niet meer de beste journalisten. 263 00:28:04,350 --> 00:28:05,365 Ms. Carter? - Ja? 264 00:28:05,390 --> 00:28:06,456 Dit moet u zien. 265 00:28:10,873 --> 00:28:12,770 Waar kijk ik naar? - Deze feed is trending. 266 00:28:12,795 --> 00:28:15,248 En waarom kan mij dat schelen? - Het is live. 267 00:28:15,303 --> 00:28:18,796 Het is de schutter. Hij is een agent en deze amateur-reporter in Nancy Drew stijl... 268 00:28:18,798 --> 00:28:21,557 heeft ontdekt dat commissaris Volk's dochter werd ontvoerd. 269 00:28:21,582 --> 00:28:23,389 Ik hou toch zo van het internet. 270 00:28:23,557 --> 00:28:25,139 Die meid gaat jou vervangen, Tara. 271 00:28:25,326 --> 00:28:27,903 Zorg dat tech deze feed oppakt. Ik wil dit nu in de lucht hebben. 272 00:28:30,109 --> 00:28:33,444 Serieus, meid. Je moet goed opletten. Ik zie de gekke zaken die agenten doen. 273 00:28:33,547 --> 00:28:35,711 Komt goed, ik heb mijn camera. - Oké, nou... 274 00:28:35,848 --> 00:28:38,082 politie-misbruik gebeurt alle dagen van de week. 275 00:28:38,084 --> 00:28:39,383 Agent Penny is er ingeluisd, Clo. 276 00:28:39,385 --> 00:28:40,984 Hij was onstabiel. - Het komt in orde. 277 00:28:40,986 --> 00:28:42,870 Ik ga hem gewoon volgen en zien hoe het loopt. 278 00:29:26,537 --> 00:29:28,631 Wees voorzichtig. Doe niets wat ik niet zou doen. 279 00:29:28,656 --> 00:29:31,029 Opzij. - Ja, bij gevaar trek ik me terug. 280 00:29:31,990 --> 00:29:36,287 Mijn kleine meid, Ava Brooks, heeft heel groot nieuws gebracht. 281 00:29:36,442 --> 00:29:39,209 Dit is ruwe ongecensureerde verslaggeving, liefjes. 282 00:29:39,211 --> 00:29:42,479 Volg haar live via #avarealtime. 283 00:29:44,216 --> 00:29:45,983 Sorry. Opzij, sorry. 284 00:30:13,678 --> 00:30:16,624 Is dit zijn auto? - Meen je dit? Ga je nooit weg? 285 00:30:16,851 --> 00:30:19,619 Mijn naam is Ava Brooks. Media4thepeople.com 286 00:30:20,053 --> 00:30:22,798 Weet dat je nu live gestreamd wordt naar miljoenen mensen wereldwijd? 287 00:30:22,876 --> 00:30:24,958 Dat betwijfel ik ten zeerste. - Oké, duizenden. 288 00:30:25,126 --> 00:30:26,726 En wat als ik je nu arresteer? 289 00:30:28,478 --> 00:30:31,201 Ik gok met die lege wapenhouder dat het een burgerarrestatie wordt? 290 00:30:31,912 --> 00:30:33,186 Waar word ik van beschuldigd? 291 00:30:35,311 --> 00:30:36,936 Man, wat doe je nu? 292 00:30:40,740 --> 00:30:43,490 Vandalisme. Je hebt het raam van die kerel gebroken. 293 00:30:44,592 --> 00:30:46,212 Dat kan je niet maken. - Ik deed het net. 294 00:30:46,214 --> 00:30:47,592 Dat is vernieling van... 295 00:31:01,511 --> 00:31:02,910 Let maar niet op mij. 296 00:31:06,217 --> 00:31:10,029 Geen idee of hij kapot is. Maar als hij kapot is, koopt de stad een nieuwe voor mij. 297 00:31:10,105 --> 00:31:12,271 Waarom zouden ze dat doen? - Omdat jij een agent bent. 298 00:31:12,718 --> 00:31:15,514 Momenteel niet, zoals je zelf zo slim opgemerkt hebt. 299 00:31:19,451 --> 00:31:22,382 Nog 58 minuten over. - Nog 58 minuten tot wat? 300 00:31:23,537 --> 00:31:26,119 Gaan ze haar ook vermoorden? - Ook een luistervink, hè? 301 00:31:26,388 --> 00:31:27,854 Dat zou onethisch zijn. 302 00:31:41,615 --> 00:31:42,946 Zijn zij dat? De ontvoerders? 303 00:31:42,971 --> 00:31:46,217 Eens kijken. Dit is een foto van een kerel. 304 00:31:46,514 --> 00:31:48,041 En dit is een foto van een dode kerel. 305 00:31:48,514 --> 00:31:51,225 Vertel je de feiten? Of verzin je wat met het meeste uitzendtijd? 306 00:31:51,250 --> 00:31:53,253 Wat is je probleem dat mensen de waarheid krijgen? 307 00:31:54,076 --> 00:31:58,069 Als de media dat deed, was ik je grootste fan. - Misschien moet ik geen waarheid zeggen... 308 00:31:58,174 --> 00:32:02,069 maar een reality-reeks beginnen genaamd Rotagent. - Oké. Jij mag de agent spelen. 309 00:32:07,278 --> 00:32:08,303 Bunny. 310 00:32:15,592 --> 00:32:16,786 Tom... - Nee, Frank. 311 00:32:16,787 --> 00:32:19,272 Ik heb hier geen tijd voor. Jij bent klaar. Ga naar huis. 312 00:32:24,928 --> 00:32:28,451 Jij moet nodig minder sterke koffie drinken. - Nee, ik heb een auto nodig. 313 00:32:29,201 --> 00:32:30,817 Kun je die daar niet stelen? 314 00:32:30,975 --> 00:32:33,219 Jij kijkt teveel televisie. - Ik heb geen TV. 315 00:32:33,221 --> 00:32:35,054 Natuurlijk niet. En een auto? 316 00:32:35,056 --> 00:32:36,989 Of drijf je gewoon rond op etherische dampen? 317 00:32:37,498 --> 00:32:38,825 Wat is etherisch? 318 00:32:39,329 --> 00:32:40,662 Hoe oud ben jij? 319 00:32:42,964 --> 00:32:44,063 Kan je dat afzetten? 320 00:32:44,999 --> 00:32:46,899 Het werkt waarschijnlijk toch niet. 321 00:32:47,876 --> 00:32:48,876 Alsjeblieft. 322 00:32:52,407 --> 00:32:53,439 Luister. 323 00:32:54,175 --> 00:32:55,265 Je hebt gelijk. 324 00:32:55,744 --> 00:32:57,176 Iemand heeft Volk's meisje genomen. 325 00:32:57,178 --> 00:32:59,514 Ze zit in een kist ergens en gaat verdrinken. 326 00:32:59,848 --> 00:33:01,347 En dat kan ik niet laten gebeuren. 327 00:33:03,678 --> 00:33:06,486 Oké, goed. Bel hem terug met mijn toestel. - Nee, hij luistert nu niet. 328 00:33:06,967 --> 00:33:08,755 Als hij een stuk te zien krijgt van mijn... 329 00:33:08,795 --> 00:33:10,327 Uitbarsting? - Leerrijk moment. 330 00:33:10,352 --> 00:33:11,998 Tantrum? - Laten we zeggen dat het niet... 331 00:33:12,023 --> 00:33:13,998 de eerste keer is dat de media me problemen gaf. 332 00:33:14,028 --> 00:33:17,196 Volgens mij begon jij die toen je me een pistool in mijn gezicht drukte. 333 00:33:17,412 --> 00:33:21,717 De minuten die ik nu gebruik om jou dit uit te leggen, zijn letterlijk leven en dood. Snap je? 334 00:33:22,647 --> 00:33:25,104 Dit adres is misschien niets, maar ik moet het nakijken. 335 00:33:25,868 --> 00:33:26,868 Oké. 336 00:33:27,561 --> 00:33:28,994 We kunnen mijn auto nemen. 337 00:33:30,278 --> 00:33:32,733 Maar ik film alles. - Goed. 338 00:33:38,588 --> 00:33:39,653 Haast je. 339 00:33:43,458 --> 00:33:47,426 Exclusief op Channel 13 onderbreken we onze gewone programma om live te gaan... 340 00:33:47,428 --> 00:33:51,564 bij reporter Ava Brooks en haar website Media4thepeople.com... 341 00:33:51,566 --> 00:33:55,401 terwijl ze Frank Penny volgt, de agent betrokken in de schietpartij van vanmorgen. 342 00:33:55,403 --> 00:33:57,403 Dat klopt, Jan. Dit een live feed is... 343 00:33:57,405 --> 00:34:01,334 en kan schokkende en zelfs gewelddadige inhoud bevatten. 344 00:34:04,524 --> 00:34:05,756 Waar is de rest daarvan? 345 00:34:06,353 --> 00:34:07,519 Ik rij. 346 00:34:26,835 --> 00:34:27,900 Hou je vast. 347 00:34:34,008 --> 00:34:35,308 Dit kan je niet menen. 348 00:34:35,584 --> 00:34:37,623 Het heeft geen uitstoot. - Dit is helemaal niks. 349 00:34:37,741 --> 00:34:41,084 Je kan ook lopen. Dat past beter bij jou. - Dat zou misschien sneller zijn. 350 00:34:54,351 --> 00:34:56,792 Oké. Er zit wel iets in als ze eenmaal vertrokken is. 351 00:34:56,886 --> 00:34:59,128 Zal ik de GPS gebruiken voor het adres? - Wat? 352 00:34:59,456 --> 00:35:01,590 Wil je mensen zeggen waar we heen gaan? 353 00:35:02,426 --> 00:35:06,511 Zeg je me dat wat je nu opneemt met dat kleine ding live op internet wordt uitgezonden? 354 00:35:06,630 --> 00:35:08,308 Ja, opa. 355 00:35:08,336 --> 00:35:11,652 En andere reporters die live opnemen ook. Net zoals ik. 356 00:35:12,302 --> 00:35:13,620 Al zou ik denken... 357 00:35:14,338 --> 00:35:15,964 dat alle ogen nu op ons gericht zijn. 358 00:35:16,191 --> 00:35:18,933 Mensen kijken hier echt naar? - Niet iedereen wil gefaalde sterren... 359 00:35:18,969 --> 00:35:21,745 in het nieuws zien tussen reclame voor erectiepillen. 360 00:35:21,839 --> 00:35:24,191 Erectie-wat? - Je weet dus wat ik bedoel. 361 00:35:24,681 --> 00:35:25,681 Ik wist het. 362 00:35:25,732 --> 00:35:28,535 Weet je moeder dat je zo praat? - Ja, meneer. 363 00:35:46,535 --> 00:35:49,437 Kijk hier, maat. - Mooie wagen, agent. 364 00:35:50,207 --> 00:35:51,373 Je bent beroemd. 365 00:35:52,209 --> 00:35:55,377 Respecteert niemand de penning meer? - Het komt misschien door de zonnebloem. 366 00:35:57,281 --> 00:36:00,215 Man, ik haat vandaag zo erg. 367 00:36:00,350 --> 00:36:01,350 Ik niet. 368 00:36:33,884 --> 00:36:36,394 Blijkbaar is er een ongeval gebeurd. 369 00:36:36,419 --> 00:36:39,863 Nogmaals, we bekijken deze beelden live voor het eerst samen met u thuis. 370 00:36:41,264 --> 00:36:42,620 Kijk daar eens. 371 00:36:43,994 --> 00:36:46,761 Daar, kijk eens. - Belt iemand de politie? 372 00:36:46,763 --> 00:36:48,972 Zijn ze in orde? - Zitten er mensen in? 373 00:36:49,139 --> 00:36:50,305 Zijn ze in orde? 374 00:36:57,507 --> 00:37:01,343 Dat is echt gebeurd. - Ja, dat is echt gebeurd. 375 00:37:06,158 --> 00:37:07,183 Ruik je dat? 376 00:37:09,378 --> 00:37:11,019 Dat is benzine. - Benzine? 377 00:37:11,021 --> 00:37:12,988 Je weet wel, het spul dat ze in echte auto's doen. 378 00:37:12,990 --> 00:37:14,923 Doe je gordel los. - Maar de auto is elektrisch. 379 00:37:14,925 --> 00:37:17,993 De auto waarop we botsten niet. Drie, twee, één... 380 00:37:25,002 --> 00:37:26,801 Kijk daar eens. 381 00:37:35,412 --> 00:37:37,545 Ja, ik ben er nu. 382 00:37:44,345 --> 00:37:45,411 Kom mee. 383 00:37:47,824 --> 00:37:50,725 Achteruit. Iedereen achteruit. 384 00:37:50,727 --> 00:37:53,432 Ga hier weg. Horen jullie mij? 385 00:37:53,516 --> 00:37:57,065 Gebruik jullie verstand, mensen. Ik zeg het niet nog eens. 386 00:37:57,098 --> 00:37:58,098 Ga naar achteren. 387 00:38:14,685 --> 00:38:16,167 Ava, nee. 388 00:38:16,653 --> 00:38:18,486 Dit is niet het moment voor selfies. 389 00:38:22,626 --> 00:38:25,944 Het spijt me van je auto. Ik zal je een nieuw zonnebloem-ding kopen. 390 00:38:26,093 --> 00:38:28,483 Ik moet gaan. - Nee, wij moeten gaan. 391 00:38:28,722 --> 00:38:31,241 Er is geen "wij". Je stierf bijna door je stomme telefoon. 392 00:38:31,266 --> 00:38:32,979 Het is een smartphone. - Kijk... 393 00:38:33,004 --> 00:38:35,205 Ik kan niet verantwoordelijk zijn voor jouw leven, oké? 394 00:38:35,236 --> 00:38:37,398 Je bent klaar. - Ik geloof in wat ik doe. 395 00:38:37,423 --> 00:38:40,378 Hoe zit het met jou? Ben je bang voor de waarheid? 396 00:38:40,753 --> 00:38:41,943 Weet je waar ik bang voor ben? 397 00:38:41,945 --> 00:38:45,392 Bang van mijn ex-vrouw en naakt in de douche te zijn bij een aardbeving. 398 00:38:45,554 --> 00:38:48,788 Wat de waarheid betreft, zal je die wel verdraaien tot hij verkoopt. 399 00:38:49,117 --> 00:38:50,117 Nee, Penny. 400 00:38:51,191 --> 00:38:52,769 Er wordt niks aangepast. 401 00:38:52,794 --> 00:38:55,183 Geen reclame, geen netwerk. 402 00:38:57,492 --> 00:39:00,860 Wat uitgezonden wordt, is wat mijn camera ziet. Ongefilterd. 403 00:39:02,027 --> 00:39:03,295 Dus laat me meedoen. 404 00:39:04,198 --> 00:39:06,901 Toon de mensen, toon ons hoe het is om in jouw schoenen te lopen. 405 00:39:09,011 --> 00:39:10,027 Een mijl. 406 00:39:10,714 --> 00:39:11,779 Een mijl. 407 00:39:17,135 --> 00:39:18,977 Oké. Basisregels. 408 00:39:19,108 --> 00:39:23,844 Je blijft uit mijn weg. Je doet wat ik zeg wanneer ik het zeg. En je spreekt alleen als ik iets vraag. 409 00:39:26,025 --> 00:39:27,125 Begrepen. 410 00:39:27,150 --> 00:39:29,483 En stoppen met domme dingen doen die je kunnen doden. 411 00:39:29,817 --> 00:39:32,418 Dat is mijn taak. Kom mee. 412 00:39:38,469 --> 00:39:39,935 Ik heb die auto nodig, makker. 413 00:39:39,937 --> 00:39:42,131 Hou je me voor de gek? - Helemaal niet. 414 00:39:42,156 --> 00:39:43,739 Kan ik niet. - Toch wel, heel simpel. 415 00:39:43,741 --> 00:39:45,234 Ik ben een agent. Ik wil deze truck. 416 00:39:45,576 --> 00:39:47,043 Was dat jouw auto niet? 417 00:39:49,580 --> 00:39:51,614 Hij heeft een punt. - Jij, regels. 418 00:39:51,616 --> 00:39:52,815 Jij, eruit. 419 00:39:52,817 --> 00:39:56,786 In geen enkel geval mogen wij goederen van klanten niet uit het oog verliezen. 420 00:39:56,858 --> 00:39:58,690 Geen uitzonderingen. 421 00:40:07,154 --> 00:40:08,739 Dat mag je niet doen. 422 00:40:12,337 --> 00:40:14,470 Gaat het met je? - Ja, ik ben in orde. 423 00:40:14,495 --> 00:40:16,294 Je mag dat niet doen bij onschuldige burgers. 424 00:40:16,388 --> 00:40:18,465 Wat? We hadden toch een volwassen gesprek? 425 00:40:18,490 --> 00:40:19,988 Waar is de sleutel? - Naast Riri. 426 00:40:20,081 --> 00:40:22,363 Wie is Riri? - Het Hula-meisje, man. 427 00:40:24,615 --> 00:40:26,925 Je moet aardig zijn tegen mensen, dat is mijn regel. 428 00:40:27,785 --> 00:40:30,619 Ik maak een nieuwe regel. Jij mag geen regels maken. 429 00:40:45,503 --> 00:40:46,969 Ik begrijp jou niet. 430 00:40:46,971 --> 00:40:50,473 Een minuut geleden was het: "Alleen ik, meid". Nu wil je met het hele A-Team? 431 00:40:50,561 --> 00:40:52,194 Ik dacht dat je geen TV keek. 432 00:40:53,378 --> 00:40:55,010 We zijn weer klaar, vooruit. 433 00:40:55,012 --> 00:40:57,046 Waar ben je mee bezig? - De weg aan het opzoeken. 434 00:40:57,048 --> 00:41:00,049 Ik weet hoe we er komen. - Wat is dat toch met mannen en navigatie? 435 00:41:00,051 --> 00:41:04,754 Na 30 meter, draai linksaf. - Vast en zeker, lieve schat. 436 00:41:05,601 --> 00:41:07,339 Kan je niet zo tegen haar praten? 437 00:41:10,928 --> 00:41:13,402 We hebben een achtergrond van agent Penny. - Laat me zien. 438 00:41:17,468 --> 00:41:19,135 We zijn terug in het Wilde Westen... 439 00:41:19,704 --> 00:41:22,838 en deze cowboy, Frank Penny, is schietgraag. 440 00:41:24,075 --> 00:41:26,642 Ze heeft geen idee wie haar partner is. 441 00:41:28,112 --> 00:41:31,847 Zet dit als krantenkop: "Zal Agent Penny weer een kind laten sterven?" 442 00:41:35,491 --> 00:41:36,957 Dit is zo'n verborgen camera show. 443 00:41:36,982 --> 00:41:39,191 Jij bent zeker een valse agent? - Klopt wel een beetje. 444 00:41:39,824 --> 00:41:41,557 Zij is zeker weten een nepreporter. 445 00:41:41,559 --> 00:41:43,759 Verdorie. Clover zegt dat we nog 49 minuten hebben. 446 00:41:44,128 --> 00:41:45,161 Achtenveertig. 447 00:41:46,631 --> 00:41:48,497 Komaan, vooruit met de geit. 448 00:41:53,871 --> 00:41:55,604 Wat gebeurt daar achter? 449 00:41:55,840 --> 00:41:57,706 Verdorie, man. Jij kan niet rijden. 450 00:42:05,016 --> 00:42:06,215 U bent gearriveerd. 451 00:42:08,944 --> 00:42:10,761 Ik hou van een plan dat slaagt. 452 00:42:14,859 --> 00:42:17,793 Ik stop ermee. Het bedrijfsbeleid mag mijn zwarte kont kussen. 453 00:42:20,465 --> 00:42:24,066 We gaan even kort weg van onze livefeed en gaan naar Maya Prinz... 454 00:42:24,068 --> 00:42:25,734 die bij commissaris Tom Volk is. 455 00:42:25,736 --> 00:42:27,316 Commissaris Volk. 456 00:42:27,399 --> 00:42:30,850 Kunt u bevestigen dat de verdachte werd doodgeschoten door Agent Frank Penny? 457 00:42:30,875 --> 00:42:34,520 Voor de duidelijkheid: Frank Penny handelt in zijn eentje... 458 00:42:34,545 --> 00:42:36,212 en staat momenteel op non-actief. 459 00:42:36,214 --> 00:42:40,462 Ik kan jullie verzekeren dat Interne Zaken de schietpartij zal onderzoeken... 460 00:42:40,626 --> 00:42:42,718 net als het incident met de reporter. 461 00:42:42,720 --> 00:42:46,564 Maar mensen, laat ons niet vergeten aan welke taak we nu bezig zijn... 462 00:42:46,589 --> 00:42:50,192 en dat is de zoektocht naar Claudia. Da's wat nu belangrijk is. 463 00:42:54,966 --> 00:42:56,532 Wat is het plan, agent? 464 00:42:56,834 --> 00:42:57,834 Plan? 465 00:42:58,381 --> 00:42:59,732 Dat is geruststellend. 466 00:43:22,896 --> 00:43:27,599 Dit is Ava Brooks, live vanuit de stad, beter bekend als kaping en ontvoering. 467 00:43:27,786 --> 00:43:28,986 Grappig. 468 00:43:29,411 --> 00:43:33,255 Ik ben hier met de agent die de ontvoerder van de 11-jarige Claudia Volk doodschoot. 469 00:43:34,249 --> 00:43:37,521 De agent die ook verantwoordelijk is voor het redden van haar leven. 470 00:44:04,776 --> 00:44:06,242 Ben jij Bunny? 471 00:44:13,051 --> 00:44:15,184 Excuseer mij. Ik praat tegen je 472 00:44:19,810 --> 00:44:20,943 Ben jij Bunny? 473 00:44:21,388 --> 00:44:22,630 Jij moet Bunny wel zijn. 474 00:44:24,796 --> 00:44:25,857 Ik praat tegen je. 475 00:44:33,708 --> 00:44:37,154 Ik hoop dat je een huiszoekingsbevel hebt om zomaar binnen te vallen, meneer agent. 476 00:44:38,052 --> 00:44:41,818 Anderzijds, je draagt geen wapen. Misschien ben je helemaal geen agent. 477 00:44:42,786 --> 00:44:43,864 Ja. 478 00:44:50,505 --> 00:44:51,754 Wat? 479 00:44:59,764 --> 00:45:01,798 Dag, knapperd. - Ik waarschuw je. 480 00:45:15,636 --> 00:45:17,294 Biscuits en jus, bitch. 481 00:45:21,252 --> 00:45:23,560 We gaan dansen. 482 00:45:29,761 --> 00:45:32,654 Biscuits en jus, zuster. - Zuster? 483 00:45:32,906 --> 00:45:34,872 Wat bedoel je daar verdomme mee? 484 00:45:40,004 --> 00:45:41,270 Mijn tafel. 485 00:45:44,941 --> 00:45:46,007 Rustig aan. 486 00:45:46,698 --> 00:45:47,863 Stop. 487 00:45:48,413 --> 00:45:49,479 Stop. 488 00:45:50,754 --> 00:45:53,060 Dit meisje gaat dood in 43 minuten. 489 00:45:56,028 --> 00:45:58,950 Wie is die bitch? - Deze bitch is elf jaar oud. 490 00:45:58,975 --> 00:46:02,033 Ze zit opgesloten in een kist en jij bent onze enige hoop om haar te vinden. 491 00:46:02,283 --> 00:46:03,372 Deze mannen. 492 00:46:03,895 --> 00:46:05,786 Ken je hen? 493 00:46:10,869 --> 00:46:12,802 Ik dacht niet veel goeds van die twee. 494 00:46:13,865 --> 00:46:16,747 Ze keken me een beetje vreemd aan, alsof ze ziek werden van mij. 495 00:46:16,785 --> 00:46:17,884 Dat is onbeschoft. 496 00:46:18,176 --> 00:46:19,255 Maar ze waren hier? 497 00:46:20,311 --> 00:46:23,212 Je bent zwaar. Kun je van me af gaan? 498 00:46:23,548 --> 00:46:26,177 Dat zeggen ze eerst altijd. 499 00:46:27,723 --> 00:46:28,922 Excuseer mij. 500 00:46:29,709 --> 00:46:30,774 Sta op. 501 00:46:41,677 --> 00:46:44,200 Zet dat uit. Ik ga mezelf niet beschuldigen voor de camera. 502 00:46:44,202 --> 00:46:45,552 Zelfs niet voor een klein meisje. 503 00:46:47,427 --> 00:46:49,193 Ik heb een paar paspoorten voor ze gemaakt. 504 00:46:49,374 --> 00:46:51,107 Ik heb niet gevraagd waar ze naartoe gingen. 505 00:46:51,187 --> 00:46:53,587 Maar ik heb een kopie van hun ID gemaakt voor het geval dat. 506 00:46:54,445 --> 00:46:56,879 Het loont je om je in deze business in te dekken. 507 00:46:57,315 --> 00:47:01,388 Alhoewel het zonde is om zulke schoonheid te verbergen. 508 00:47:02,660 --> 00:47:04,021 Als je snapt wat ik bedoel. 509 00:47:05,388 --> 00:47:08,858 Dankjewel. En ja, je kont is geweldig. 510 00:47:09,227 --> 00:47:12,122 Toch, agent Penny? -Toch, agent Penny? 511 00:47:13,934 --> 00:47:15,067 Voortreffelijk. 512 00:47:17,776 --> 00:47:19,910 Max en Dean Keller. Broers. 513 00:47:19,959 --> 00:47:21,479 Hun ouders zullen wel trots zijn. 514 00:47:22,779 --> 00:47:24,849 1470 Prytania Street. Hetzelfde adres. 515 00:47:24,888 --> 00:47:26,388 We gaan. Bedankt. 516 00:47:27,305 --> 00:47:30,273 Hé, schat. Neem dit eens op. 517 00:47:35,860 --> 00:47:37,760 Die man woont hier misschien niet eens meer. 518 00:47:37,856 --> 00:47:41,638 Of hij woont daar nog en wacht op mij tot ik hem kom arresteren. 519 00:47:41,745 --> 00:47:44,638 Ik bedoel het adres op mijn ID van drie appartementen geleden. 520 00:47:44,858 --> 00:47:47,677 Je bent nogal pessimistisch ingesteld, nietwaar? - Wat zei je? 521 00:47:54,856 --> 00:47:55,989 Ava, blijf hier. 522 00:47:58,985 --> 00:48:00,318 Kijk uit, man. 523 00:48:03,348 --> 00:48:05,548 Kom op. Ik heb deze auto nodig, meneer. Politie. 524 00:48:11,493 --> 00:48:12,859 Handen omhoog en op je knieën. 525 00:48:12,924 --> 00:48:14,090 Nu. - Ga liggen. 526 00:48:14,262 --> 00:48:16,137 We zijn ongewapend. - Ga op je knieën. 527 00:48:16,636 --> 00:48:18,802 Handen omhoog. - Ik ben een agent. Frank Penny. 528 00:48:18,827 --> 00:48:20,835 Penningnummer 486. - We weten wie je bent, Penny. 529 00:48:20,860 --> 00:48:22,560 Je bent overal op de TV. 530 00:48:22,659 --> 00:48:24,372 Wat bedoel je met TV? 531 00:48:24,435 --> 00:48:27,716 Ik geef toe dat ik wat twijfelachtige beslissingen heb genomen vandaag. 532 00:48:27,825 --> 00:48:30,505 En ik zou graag later in discussie willen gaan met wat koffie. 533 00:48:30,543 --> 00:48:32,029 Ga op de grond liggen. 534 00:48:32,073 --> 00:48:34,200 Hij probeert jullie te helpen. - Luister, alsjeblieft. 535 00:48:34,273 --> 00:48:38,552 De mannen die Claudia Volk ontvoerden, zijn Max en Dean Keller. We hebben een adres. 536 00:48:38,786 --> 00:48:41,138 Hij vertelt de waarheid. Je moet ons geloven. 537 00:48:41,219 --> 00:48:43,122 Niemand heeft jou wat gevraagd, Miss. 538 00:48:43,193 --> 00:48:46,318 Jongens, arresteer me. Sla me verrot. Pak mijn lunchgeld, interesseert me niet. 539 00:48:46,343 --> 00:48:47,482 Maar bel eerst Volk. 540 00:48:47,712 --> 00:48:50,194 Vertel hem dat we een aanwijzing hebben waar zijn dochter is. 541 00:48:53,677 --> 00:48:55,294 We hebben bijna geen tijd meer. 542 00:48:56,372 --> 00:48:57,646 Goed. Wat is het adres? 543 00:49:06,982 --> 00:49:08,169 Achteruit. 544 00:49:08,197 --> 00:49:10,498 Ga aan de kant. - Achteruit. 545 00:49:13,865 --> 00:49:14,965 Ga, ga. 546 00:49:53,475 --> 00:49:55,982 Ava. - Hé, klootzak. Laat dat vallen. 547 00:50:07,271 --> 00:50:08,404 Maak dat je wegkomt. 548 00:50:14,563 --> 00:50:17,380 Frank Penny. Waar zit je? 549 00:50:26,391 --> 00:50:28,435 Ava, we gaan. Kom op. 550 00:50:28,880 --> 00:50:30,036 Hou je hoofd laag. 551 00:50:37,224 --> 00:50:39,479 Blijf hier. Oké? 552 00:50:39,504 --> 00:50:40,770 Ik ben zo terug. 553 00:51:36,494 --> 00:51:38,327 Ava, kom op. Laten we gaan. 554 00:51:38,329 --> 00:51:39,361 Kom op. 555 00:51:51,642 --> 00:51:54,904 Vandaag ga je dood, agentje. - Ga terug. Ga naar binnen. 556 00:52:03,779 --> 00:52:04,865 Ben je geraakt? 557 00:52:05,455 --> 00:52:07,013 Blijf achter het wiel zitten, goed? 558 00:52:15,266 --> 00:52:17,448 Laat je wapen vallen en ga op op de grond liggen. 559 00:52:41,966 --> 00:52:44,729 Laat je wapen vallen en ga op de grond liggen. 560 00:52:47,862 --> 00:52:49,175 Wat wil je? 561 00:52:49,534 --> 00:52:50,792 Wat ik wil? 562 00:52:51,235 --> 00:52:52,784 Je hebt mijn broer vermoord. 563 00:52:52,870 --> 00:52:54,670 Da's een stomme vraag. 564 00:52:54,839 --> 00:52:56,237 Ik ga je vermoorden. 565 00:53:05,449 --> 00:53:07,783 Kom te voorschijn. Je broer was een slechte gast. 566 00:53:08,486 --> 00:53:11,787 Ik doe een wilde gok en zeg dat jij er ook eentje bent. 567 00:53:11,923 --> 00:53:13,856 Ik herhaal, dit is de politie. 568 00:53:13,858 --> 00:53:15,691 Laat je wapens vallen en ga op de grond. 569 00:53:15,693 --> 00:53:18,729 Waar is het meisje? - Oh, nee. Nog niet. 570 00:53:20,736 --> 00:53:21,800 Lopen. 571 00:53:35,270 --> 00:53:36,362 Ga liggen. 572 00:53:39,187 --> 00:53:40,675 Ik wil niet dood. 573 00:53:42,839 --> 00:53:44,220 Ik kom je halen, agentje. 574 00:53:44,222 --> 00:53:45,503 We moeten hier weg. 575 00:53:45,528 --> 00:53:47,462 Kom hier. Ava, kom hier. 576 00:53:47,959 --> 00:53:49,323 Ava, kijk me aan. 577 00:53:50,860 --> 00:53:51,979 We gaan niet dood. 578 00:53:55,698 --> 00:53:57,276 We kunnen niet doodgaan. Weet je waarom? 579 00:53:58,221 --> 00:53:59,754 Dat kleine meisje heeft ons nodig. 580 00:54:01,012 --> 00:54:02,344 Ze heeft je nodig, Ava. 581 00:54:04,909 --> 00:54:05,975 Oké? 582 00:54:06,777 --> 00:54:08,518 Ja. - Oké. 583 00:54:08,671 --> 00:54:10,284 Dat oude gebouw staat leeg. 584 00:54:10,781 --> 00:54:13,979 Als ik hem daarheen kan lokken, zijn jij en iedereen veilig. 585 00:54:14,355 --> 00:54:16,479 Jij moet dat adres aan de politie doorgeven. 586 00:54:16,862 --> 00:54:19,565 Oké? Zorg dat ze naar je luisteren. Het is nu aan jou. Begrepen? 587 00:54:21,428 --> 00:54:22,927 Ja. - Oké. 588 00:54:25,529 --> 00:54:27,003 Je bent een klootzak, Dean. 589 00:54:28,190 --> 00:54:30,700 Net als je broer. Twee lelijke klootzakken. 590 00:54:31,269 --> 00:54:33,120 Dat betekent dat je moeder een bitch is. 591 00:54:34,140 --> 00:54:35,487 Dat is logisch, toch? 592 00:54:35,561 --> 00:54:37,060 Ik probeer hem uit te lokken. 593 00:54:52,800 --> 00:54:55,534 Je gaat door die steeg. Zo snel als je kan, goed? 594 00:54:56,484 --> 00:54:58,817 Op drie. Eén, twee, drie. 595 00:54:58,842 --> 00:54:59,875 Ga. 596 00:55:18,482 --> 00:55:19,948 Ik kom je halen, agentje. 597 00:55:25,713 --> 00:55:28,901 Dit is een bericht voor de politie. De schutters zijn Max en Dean Keller. 598 00:55:29,026 --> 00:55:31,768 Hun adres is 1470 Prytania Street. 599 00:55:31,793 --> 00:55:33,629 We denken dat ze daar Claudia Volk vasthouden. 600 00:55:33,631 --> 00:55:37,666 Ze hebben Claudia Volk at 1470 Prytania Street. 601 00:55:38,569 --> 00:55:39,604 Laten we gaan. 602 00:55:40,464 --> 00:55:42,636 Clover, ik moet terug. Ik moet ze helpen. 603 00:55:42,973 --> 00:55:46,167 Die gek laat een bloedbad achter. Je ging bijna weg in een lijkenzak. 604 00:55:49,755 --> 00:55:51,522 Ik doe niet aan begrafenissen of crematies. 605 00:55:51,578 --> 00:55:54,464 Het is te gevaarlijk. Tijd om weg te gaan. 606 00:55:56,053 --> 00:55:57,353 Nee, ik ben in orde. 607 00:56:38,763 --> 00:56:40,429 Kom tevoorschijn, agentje. 608 00:56:40,868 --> 00:56:42,291 Laten we dit afhandelen. 609 00:56:44,690 --> 00:56:47,870 Ik wil je niet vermoorden, Dean. Ik wil alleen het meisje. 610 00:56:48,806 --> 00:56:50,472 Dat is het probleem, nietwaar? 611 00:56:51,487 --> 00:56:53,420 Door mij te doden, doodt je het meisje. 612 00:56:54,712 --> 00:56:56,678 Het maakt mij niet uit of ik in je knieën schiet. 613 00:56:58,831 --> 00:57:00,960 Je hebt mijn broer ook niet in zijn knieën geschoten. 614 00:57:04,522 --> 00:57:05,948 Ja, ik had geen keus. 615 00:57:07,858 --> 00:57:10,926 Net als toen je geen keus had toen je dat kind vermoordde? 616 00:57:14,899 --> 00:57:16,131 Dat klopt, klootzak. 617 00:57:17,387 --> 00:57:19,306 Het internet staat er vol mee. 618 00:57:20,771 --> 00:57:21,970 Op TV ook. 619 00:57:23,089 --> 00:57:24,870 We zijn beroemd, jij en ik. 620 00:57:47,998 --> 00:57:49,198 Penny. 621 00:57:50,167 --> 00:57:52,096 Dit wordt nog leuk. 622 01:00:01,397 --> 01:00:03,197 Ik denk dat je vriendin hier is, Penny. 623 01:00:27,773 --> 01:00:29,673 We zenden live uit. - Meen je dat. 624 01:00:32,630 --> 01:00:35,397 Ik moet zeggen, ik ben een knappe klootzak. 625 01:00:36,867 --> 01:00:40,268 Ik heb miljoenen getuigen. Dus doe niks stoms. 626 01:00:40,638 --> 01:00:42,792 Denk je dat ik bang ben van een beetje Facetime? 627 01:00:45,518 --> 01:00:47,184 Varken nummer één, luister je mee? 628 01:00:47,645 --> 01:00:50,175 Dat ben jij, Volk. Jij bent hier het grootste varken. 629 01:00:50,648 --> 01:00:54,339 In ongeveer een half uur is je kleine biggetje dood. 630 01:00:56,086 --> 01:00:57,986 Je zal weten hoe dat voelt. 631 01:01:00,143 --> 01:01:01,846 Om een naaste te verliezen. 632 01:01:02,284 --> 01:01:06,479 Toekijken hoe jouw nageslacht haar laatste adem neemt. 633 01:01:06,590 --> 01:01:08,515 hun laatste adem uitblazen, alleen in het donker. 634 01:01:10,276 --> 01:01:12,366 En je kunt er verdomme niets aan doen. 635 01:01:16,740 --> 01:01:17,740 Geef me dat. 636 01:01:19,004 --> 01:01:20,072 Wat heb je hier? 637 01:01:33,957 --> 01:01:35,290 Het is net Call of Duty. 638 01:01:42,332 --> 01:01:43,865 Het is grappig of niet verslaggever? 639 01:01:45,365 --> 01:01:46,398 Nu ik de camera heb, 640 01:01:47,838 --> 01:01:49,337 heb ik je niet meer nodig. 641 01:01:52,357 --> 01:01:53,357 Alstublieft. 642 01:01:54,367 --> 01:01:55,367 Vaarwel. 643 01:02:01,919 --> 01:02:03,852 Ava, wegwezen kom op. 644 01:02:09,326 --> 01:02:11,663 Hier is het idee, zorg dat je niet zelf het nieuws wordt. 645 01:02:11,688 --> 01:02:13,554 Moet je horen wie het zegt. - Kom op. 646 01:02:30,781 --> 01:02:31,813 Oké, wat nu? 647 01:02:33,417 --> 01:02:35,307 Daar. Daarheen. 648 01:02:39,123 --> 01:02:40,489 Je maakt een grapje. 649 01:02:41,291 --> 01:02:42,357 Nee. 650 01:02:43,070 --> 01:02:45,304 Nee, nee, nee, en nog eens nee. 651 01:02:46,554 --> 01:02:49,952 Vertel Dean wanneer hij hier aankomt, dat ik denk dat zijn vader ook een klootzak is. 652 01:02:50,033 --> 01:02:51,867 Ik ben klaar voor mijn close-up. 653 01:02:51,869 --> 01:02:53,335 Sluit je ogen en neus. Kom op. 654 01:02:53,337 --> 01:02:55,504 Ik haat vandaag zo erg nu. 655 01:03:49,426 --> 01:03:51,160 1470 Prytania. 656 01:03:53,997 --> 01:03:56,498 Kom op. - Als je dat adres kent, 657 01:03:56,500 --> 01:03:58,266 dan weet je waar dit allemaal over gaat. 658 01:03:58,268 --> 01:04:00,402 Ze is daar, toch? Claudia Volk. 659 01:04:00,404 --> 01:04:01,670 Ik heb het de politie verteld. 660 01:04:03,524 --> 01:04:04,606 Hoor je dat? 661 01:04:04,631 --> 01:04:07,031 De politie is onderweg, jij klootzak. 662 01:04:18,188 --> 01:04:19,254 Ga, ga, ga. 663 01:04:21,453 --> 01:04:22,501 Kom maar. 664 01:04:22,526 --> 01:04:25,609 Verdomme, het is nep. Hij loog tegen ons. 665 01:04:25,736 --> 01:04:27,436 Nee. Verdomme. 666 01:04:31,902 --> 01:04:32,944 Wat? 667 01:04:33,884 --> 01:04:35,517 Ik neem het terug. 668 01:04:36,540 --> 01:04:38,240 Je weet helemaal niks. 669 01:04:39,042 --> 01:04:40,208 Waar is ze? 670 01:04:40,210 --> 01:04:42,654 Vraag hen hoe het is. 671 01:04:43,480 --> 01:04:44,482 Nee. 672 01:04:49,453 --> 01:04:51,353 Nee nee. 673 01:04:51,355 --> 01:04:54,224 Geef antwoord. 674 01:04:55,158 --> 01:04:56,324 Penny. 675 01:04:59,196 --> 01:05:00,729 Alles komt goed. 676 01:05:04,501 --> 01:05:06,568 Claudia heeft je nodig, je moet je focussen. 677 01:05:09,539 --> 01:05:10,605 Oké? 678 01:05:12,109 --> 01:05:15,410 Kies die kant, ik ben binnen. Aan de noordkant. 679 01:05:15,412 --> 01:05:17,145 Maar nu moeten we gaan. 680 01:05:17,481 --> 01:05:18,546 Oké? 681 01:05:33,463 --> 01:05:34,696 Waar nu naartoe? 682 01:05:34,698 --> 01:05:36,398 1470 Prytania. - Maar wacht, 683 01:05:36,400 --> 01:05:39,465 hij zei dat ze daar niet waren... - Regel drie, geloof die klootzakken niet. 684 01:05:42,049 --> 01:05:44,502 Dit keer wil ik een echte auto. Kom op, doorrijden. 685 01:05:45,847 --> 01:05:46,868 Stop. 686 01:05:50,991 --> 01:05:53,258 Pardon onschuldige burger, Ik ben een wetsdienaar, 687 01:05:53,283 --> 01:05:55,298 mag ik alstublieft gebruik maken van dit voertuig? 688 01:05:55,323 --> 01:05:57,261 Het leven van een klein meisje staat op het spel. 689 01:05:57,286 --> 01:05:58,328 Bekijk het maar. 690 01:05:58,353 --> 01:06:00,320 Hallo. Blijf van me af. 691 01:06:02,235 --> 01:06:04,439 Hij zei alsjeblieft. - Wat de hel. 692 01:06:07,882 --> 01:06:09,164 Laten we dit doen. 693 01:06:11,268 --> 01:06:13,455 Eikel. - Dit is waar ik van hou. 694 01:06:13,579 --> 01:06:16,221 Dit is hoe media hoort aan te voelen, eigenlijk iets doen, 695 01:06:16,246 --> 01:06:18,446 de waarheid vinden, niet verstoppen achter je computer, 696 01:06:18,471 --> 01:06:20,727 wachtend op wat virale onzin dat komt aanwaaien. 697 01:06:21,244 --> 01:06:24,048 Daarom doe ik dit werk. - Je begint me te overtuigen. 698 01:06:24,385 --> 01:06:25,425 Wat? 699 01:06:25,450 --> 01:06:27,653 Media is er niet alleen maar om te ouwehoeren. 700 01:06:28,652 --> 01:06:30,185 Heb je me net een compliment gegeven? 701 01:06:31,254 --> 01:06:32,520 Wen er maar niet aan. 702 01:06:33,590 --> 01:06:35,390 En deze man hier, jongens en meisjes, 703 01:06:35,392 --> 01:06:38,079 dit is het bewijs dat er gave agenten zijn 704 01:06:38,202 --> 01:06:40,302 die er alles aan doen om u te beschermen. 705 01:06:41,098 --> 01:06:42,764 Heb je me net een compliment gegeven? 706 01:06:44,534 --> 01:06:45,567 Wen er maar aan. 707 01:06:48,038 --> 01:06:49,537 Clover, wat heb je voor me? 708 01:06:51,608 --> 01:06:53,109 Prytania is een vals adres. 709 01:06:53,400 --> 01:06:55,079 Hier staat dat twee jaar geleden 710 01:06:55,104 --> 01:06:58,444 het gebouw werd afgebroken nadat het meth-lab van het Kellers 711 01:06:58,469 --> 01:06:59,915 in de kelder ontplofte. Wat de... 712 01:06:59,940 --> 01:07:02,206 Dus je vertelt me dat we gewoon ons leven hebben gewaagd 713 01:07:02,231 --> 01:07:03,731 voor niets, dat Claudia er nooit was? 714 01:07:03,756 --> 01:07:04,889 Ja, stop nu, graaf een gat. 715 01:07:05,179 --> 01:07:07,146 Nee, je vriendin gaat altijd door. 716 01:07:07,391 --> 01:07:09,524 Ik ben net in de onroerendgoed gegevens van de stad gekomen. 717 01:07:09,977 --> 01:07:13,305 Blijkt dat de jongens onlangs het huis hebben geërfd, waarin ze zijn opgegroeid. 718 01:07:13,330 --> 01:07:14,330 Nieuw adres. 719 01:07:22,272 --> 01:07:23,505 Hij is opgelapt en gereed. 720 01:07:23,507 --> 01:07:24,639 Heb hem. 721 01:07:26,635 --> 01:07:28,535 Eén, twee, aanpakken. 722 01:07:35,519 --> 01:07:36,823 10cc opzuigen. 723 01:07:37,618 --> 01:07:38,917 Neem die lijn. 724 01:07:40,029 --> 01:07:41,128 Het is gereed. 725 01:07:41,778 --> 01:07:44,279 Houd de zak recht, klaar? - Maak het gereed. 726 01:07:50,781 --> 01:07:51,937 Krijg nou wat. 727 01:08:23,633 --> 01:08:26,067 Jullie hebben de grotere wapens voor me tevoorschijn gehaald. 728 01:08:26,796 --> 01:08:27,862 Ik ben gevleid. 729 01:08:28,205 --> 01:08:30,564 Elke agent in deze stad is op zoek naar jou, klootzak. 730 01:08:31,341 --> 01:08:32,707 Waar ga je heen? 731 01:08:37,114 --> 01:08:38,179 Naar huis. 732 01:08:44,821 --> 01:08:46,055 Waar gaat dit over? 733 01:08:46,456 --> 01:08:49,491 Waarom zouden Dean en Max zoveel moeite doen om een klein meisje pijn doen? 734 01:08:49,593 --> 01:08:52,460 Het gaat niet om Claudia. Ze willen Volk pijn doen. 735 01:08:53,697 --> 01:08:55,897 Ik weet niet waarom, maar dit is heel persoonlijk. 736 01:09:03,563 --> 01:09:04,596 Twintig minuten. 737 01:09:10,280 --> 01:09:11,846 Hou vol. We zijn er bijna. 738 01:09:23,693 --> 01:09:26,239 We staan op het laatst bekende adres van de ontvoerders. 739 01:09:29,163 --> 01:09:31,083 Ik weet niet wat we binnen gaan vinden. 740 01:09:31,708 --> 01:09:33,151 Ik ga niets meer zeggen. 741 01:09:50,459 --> 01:09:51,619 Lekker dan. 742 01:09:52,528 --> 01:09:54,662 Het ruikt hier als een gigantisch kattenbak. 743 01:09:55,435 --> 01:09:58,232 Oké, ze moet hier zijn. Dus controleer elke deur en kast, 744 01:10:00,005 --> 01:10:02,146 zoek naar een slang of een waterkraan. 745 01:10:02,171 --> 01:10:03,849 Ik ben dus echt geen kattenmens. 746 01:10:06,228 --> 01:10:07,294 Wacht, stop. 747 01:10:08,238 --> 01:10:09,270 Wat is dat? 748 01:10:12,062 --> 01:10:13,228 Is dat een valstrik? 749 01:10:38,735 --> 01:10:40,297 Dat is behoorlijk creatief. 750 01:10:40,530 --> 01:10:42,964 De Texas Chainsaw MacGyvers. Geweldig. 751 01:10:44,241 --> 01:10:45,772 Mijn reet, je kijkt geen tv. 752 01:10:45,842 --> 01:10:46,875 Die zit. 753 01:10:49,990 --> 01:10:51,163 Wees voorzichtig. 754 01:10:51,748 --> 01:10:52,781 Begrepen. 755 01:11:19,041 --> 01:11:22,142 Laten we eens kijken wat voor nieuws we boven kunnen vinden. 756 01:11:42,313 --> 01:11:45,203 Dit ziet eruit als een jongere versie van Max en Dean Keller. 757 01:11:47,616 --> 01:11:49,550 Het lijkt erop dat we op de juiste plaats zijn. 758 01:11:52,008 --> 01:11:53,641 Wat zei Penny? 759 01:11:54,511 --> 01:11:56,311 Dat het persoonlijk lijkt. 760 01:11:58,982 --> 01:12:02,483 Dan de vraag. Wie is het meisje? 761 01:12:08,658 --> 01:12:10,091 Clover, luister je? 762 01:12:10,560 --> 01:12:12,026 Zoek uit wie dat meisje is. 763 01:12:42,892 --> 01:12:44,459 Lieve kat. 764 01:12:45,769 --> 01:12:47,636 Vanaf nu zal ik van katten houden. 765 01:13:32,642 --> 01:13:33,875 Claudia. 766 01:13:41,853 --> 01:13:42,876 Clover, wat is er? 767 01:13:42,901 --> 01:13:44,968 Dat meisje was de zus van de Kellers, ze heet Naomi. 768 01:13:44,993 --> 01:13:47,660 Claudia. Claudia, kun je me horen? 769 01:13:49,698 --> 01:13:52,134 Toen hun meth-lab de lucht in ging, zat ze vast in de kelder. 770 01:13:52,159 --> 01:13:56,040 De politie ging niet naar binnen de eerste 64 minuten, typisch. 771 01:13:56,654 --> 01:13:58,216 Toen ze haar vonden, was ze al dood. 772 01:13:58,241 --> 01:14:00,408 Ze was verdronken, er was een gebarsten waterleiding. 773 01:14:00,637 --> 01:14:01,936 Vierenzestig minuten. 774 01:14:11,981 --> 01:14:16,707 En dan nog dit, de agent die de leiding had die nacht was vice-kapitein Tom Volk. 775 01:14:18,902 --> 01:14:21,770 Dus dit is hun wraak. Bedankt Clover, goed werk. 776 01:14:34,596 --> 01:14:36,503 Het is een val. 777 01:14:37,540 --> 01:14:38,540 Ava. 778 01:14:41,547 --> 01:14:43,986 Til je voet niet op. - Is dat wat ik denk dat het is? 779 01:14:45,081 --> 01:14:47,361 Deze draad gaat naar alle benzine in de kelder. 780 01:14:47,817 --> 01:14:48,883 Benzine? 781 01:14:48,994 --> 01:14:51,650 Ja, wat ze in echte auto's stoppen. We hebben dit gesprek al gehad. 782 01:14:52,255 --> 01:14:54,853 Ava, ik wil dat je nu heel cool bent. 783 01:14:54,878 --> 01:14:56,911 Ik ben cool. Heel cool... 784 01:14:57,033 --> 01:15:00,408 Oké, dit is geen potje met spijkers. Dit haalt het hele gebouw naar beneden. 785 01:15:00,518 --> 01:15:02,556 Ik ben cool. Dit is mijn coolste gezicht. 786 01:15:03,199 --> 01:15:06,777 Oké, ik ga deze draad traceren, kijk of ik hem door kan knippen 787 01:15:07,170 --> 01:15:09,339 voordat het onze basketballen eraf blaast, oké? 788 01:15:12,041 --> 01:15:13,641 De Kellers hadden een zus, 789 01:15:14,577 --> 01:15:15,710 en zij stierf. 790 01:15:17,680 --> 01:15:19,580 Ik denk dat ik haar net in de kelder heb gezien. 791 01:15:20,583 --> 01:15:23,117 En de Kellers verwijten Volk dat hij haar niet heeft gered. 792 01:15:27,830 --> 01:15:28,963 Explosievenopruimingsdienst? 793 01:16:28,985 --> 01:16:30,617 Wat is er aan de hand, agent? 794 01:16:31,955 --> 01:16:33,665 Niet veel, kerel. 795 01:16:33,756 --> 01:16:35,990 Ik bewonder gewoon wat je met dit huis hebt gedaan. 796 01:16:36,292 --> 01:16:38,159 Ooit overwogen om het te verkopen? 797 01:16:40,730 --> 01:16:41,901 Ik denk erover... 798 01:16:42,599 --> 01:16:44,799 waar ik je eerst ga raken. 799 01:16:45,201 --> 01:16:46,834 Ik denk aan je piemel. 800 01:16:50,239 --> 01:16:52,340 Waar is het meisje, Keller? - Nee. 801 01:16:53,343 --> 01:16:55,876 Pas als de tijdklok op nul staat. 802 01:16:56,613 --> 01:16:57,878 Verdomme, Dean. 803 01:16:57,880 --> 01:16:59,347 Claudia is onschuldig, 804 01:16:59,949 --> 01:17:01,749 net zoals je zus was. 805 01:17:02,385 --> 01:17:03,918 Ze verdiende niet wat haar overkwam, 806 01:17:03,920 --> 01:17:05,219 en Claudia verdient dit niet. 807 01:17:07,156 --> 01:17:09,223 Wil je een statement maken? Vermoord mij, 808 01:17:09,726 --> 01:17:11,258 voor de hele wereld, 809 01:17:11,761 --> 01:17:13,194 maar niet dit kleine meisje. 810 01:17:14,130 --> 01:17:15,830 Waar gaat het in godsnaam om? 811 01:17:21,037 --> 01:17:22,370 Het punt? 812 01:17:24,378 --> 01:17:26,111 Dat is grappig. 813 01:17:27,205 --> 01:17:29,432 Soms gaat er iemand dood, en daar geeft niemand iets om. 814 01:17:31,415 --> 01:17:33,542 Misschien zijn dat gewoon verkeerde soort mensen. 815 01:17:35,375 --> 01:17:36,608 Zoals me zus, Naomi. 816 01:17:38,261 --> 01:17:39,360 Iemand die vind dat leuk, 817 01:17:40,195 --> 01:17:42,129 politie staat er alleen maar en kijkt toe. 818 01:17:43,546 --> 01:17:47,708 Ik bedoel, ze is gewoon uitschot, gewoon.. een junk. 819 01:17:50,106 --> 01:17:51,184 Laat haar maar dood gaan. 820 01:17:54,971 --> 01:17:56,537 Maar als het iemand van hun eigen is. 821 01:17:57,674 --> 01:17:59,407 Dan is het een heel ander verhaal, ja toch? 822 01:18:02,912 --> 01:18:05,813 Ik bedoel, ik ken agenten die hun leven willen geven. 823 01:18:05,815 --> 01:18:07,372 Voor een kind die ze niet eens kennen. 824 01:18:09,708 --> 01:18:10,741 Betekend dat niets? 825 01:18:15,266 --> 01:18:16,381 Natuurlijk, waarom ruilen. 826 01:18:18,464 --> 01:18:19,718 Als je het gratis kan krijgen? 827 01:18:28,738 --> 01:18:30,420 Ava, til je voet op. Laat het ontploffen. 828 01:18:46,807 --> 01:18:48,713 Mijn god. 829 01:18:54,100 --> 01:18:55,433 Kom op. 830 01:18:55,498 --> 01:18:57,031 Kom op. - Sta op, kom op. 831 01:18:57,033 --> 01:18:58,099 We gaan. 832 01:19:09,290 --> 01:19:11,899 We zijn op zolder, we proberen een uitgang te vinden via het dak 833 01:19:34,904 --> 01:19:35,970 Iemand help ons. 834 01:19:36,624 --> 01:19:38,049 Help, iemand moet ons hulp sturen. 835 01:19:38,074 --> 01:19:39,240 Dat is ons top verhaal. 836 01:19:39,864 --> 01:19:42,253 Laat onze helikopter met camera daar heen gaan. 837 01:19:42,278 --> 01:19:43,978 Nee, luister naar me. 838 01:19:44,693 --> 01:19:47,227 Als we springen breken we onze botten, of misschien erger. 839 01:19:47,602 --> 01:19:48,869 Hier boven, gaan we dood. - Oké. 840 01:19:50,878 --> 01:19:52,452 Ik zie je. Ik kom eraan. 841 01:19:54,855 --> 01:19:56,757 Blijf waar je bent. We komen naar jullie. 842 01:19:59,428 --> 01:20:01,229 Ik ga de helikopter laten zakken. 843 01:20:06,043 --> 01:20:07,308 Hé, hier zijn we. 844 01:20:08,805 --> 01:20:10,471 Ik zie jullie. Ik kom naar beneden. 845 01:20:10,473 --> 01:20:12,207 Hé hier zijn we. 846 01:20:13,153 --> 01:20:15,453 Blijf op het dak. Ik kom zo dichtbij als mogelijk. 847 01:20:15,478 --> 01:20:18,579 Dat is het, dat is het. Dat is het, kom op. 848 01:20:19,482 --> 01:20:21,549 Het komt allemaal goed. Ik heb jullie. 849 01:20:24,353 --> 01:20:25,553 Oké, doorgaan. 850 01:20:25,555 --> 01:20:26,555 Kom op , we gaan. 851 01:20:30,226 --> 01:20:32,007 Ga. Krijg ons in de lucht. 852 01:20:34,597 --> 01:20:35,663 Penny. 853 01:20:39,869 --> 01:20:40,935 Penny. 854 01:20:57,553 --> 01:20:58,619 Penny. 855 01:21:12,001 --> 01:21:14,969 Kom op, bitch. Laten we allemaal dood gaan op tv. 856 01:21:16,686 --> 01:21:18,454 Nee. 857 01:21:27,450 --> 01:21:29,116 Ava? Ava? 858 01:21:32,955 --> 01:21:34,054 Ga van me af. 859 01:22:33,349 --> 01:22:34,515 Waar is het meisje? 860 01:22:36,319 --> 01:22:38,285 Twee meter lager, man. 861 01:22:41,401 --> 01:22:43,268 Geniet van het uitzicht. 862 01:23:01,744 --> 01:23:03,077 Ben je oké? 863 01:23:04,024 --> 01:23:06,063 Hoelang duurt het nog? - maximaal 5 a 6 minuten. 864 01:23:06,558 --> 01:23:07,623 Verdomme. 865 01:23:10,119 --> 01:23:11,585 Hé, kijk me aan. 866 01:23:12,288 --> 01:23:14,254 Je hebt alles gedaan wat je kon - Nee. 867 01:23:14,256 --> 01:23:15,893 Je deed alles wat je kon. 868 01:23:15,915 --> 01:23:17,782 Het maakt niet uit hoe vaak iemand dat verteld. 869 01:23:17,804 --> 01:23:18,971 Het maakt het dan niet waar. 870 01:23:21,360 --> 01:23:22,432 Ik heb haar vermoord. 871 01:23:26,435 --> 01:23:27,435 Ik heb haar vermoord. 872 01:23:42,088 --> 01:23:43,187 Ik schoot op een kind. 873 01:23:51,679 --> 01:23:53,047 Negen jaar oud, twee jaar geleden. 874 01:23:57,614 --> 01:23:59,214 Zijn naam was Robert. 875 01:24:01,530 --> 01:24:04,125 De vader had een wapen op zijn zoons hoofd, Hij was helemaal gek. 876 01:24:09,678 --> 01:24:10,878 Hij ging de trekker overhalen. 877 01:24:13,731 --> 01:24:16,047 Ik nam het schot, op het moment dat de man, 878 01:24:16,072 --> 01:24:17,681 zijn kind omhoog trok als een schild. 879 01:24:22,040 --> 01:24:24,440 Ze zeiden toen ook dat ik alles heb gedaan wat ik kon doen. 880 01:24:24,560 --> 01:24:25,669 De kleine jongen ging dood. 881 01:24:30,132 --> 01:24:31,999 Nu wordt er een ander kind begraven door mij. 882 01:24:40,709 --> 01:24:41,742 Het spijt me. 883 01:24:43,212 --> 01:24:44,311 Het spijt me. 884 01:24:56,492 --> 01:24:57,524 Begraven. 885 01:24:58,822 --> 01:24:59,888 Begraven. 886 01:25:01,497 --> 01:25:03,430 Hij zei twee meter beneden. 887 01:25:04,090 --> 01:25:06,400 Geniet van het uitzicht. Het uitzicht, Longview. 888 01:25:06,402 --> 01:25:08,302 Longview. - ze hebben de kisten verwisseld. 889 01:25:08,304 --> 01:25:09,603 Meneer Longview. - Hé 890 01:25:09,605 --> 01:25:11,705 Breng ons nu naar de Longview begraafplaat. 891 01:25:11,707 --> 01:25:12,873 Begrepen. 892 01:25:22,351 --> 01:25:25,352 We gaan live in 3,2,1. 893 01:25:25,354 --> 01:25:27,654 In één van de meest dramatische reddingen. 894 01:25:27,656 --> 01:25:29,756 Wat ik ooit heb gezien op live tv. 895 01:25:29,781 --> 01:25:32,781 Onze eigen camera helikopter heeft twee mensen gered. 896 01:25:32,828 --> 01:25:35,095 Van het dak van het brandende gebouw. 897 01:25:35,397 --> 01:25:37,565 Net voordat het dak instortte. 898 01:25:37,867 --> 01:25:40,367 En daar zie je het. Kanaal 23 met camera's in de lucht. 899 01:25:40,369 --> 01:25:43,537 Hebben Agent Frank Penny en verslaggever Ava Brooks gered. 900 01:25:43,539 --> 01:25:45,339 Dat klopt, Jan, en blijf bij ons. 901 01:25:45,341 --> 01:25:47,841 Voor een complete overzicht van dit aangrijpend verhaal. 902 01:25:52,662 --> 01:25:53,695 Hé, ik ben het. 903 01:25:53,883 --> 01:25:56,183 Je leeft nog. -Geen tijd. 904 01:25:56,185 --> 01:25:58,285 We moeten Naomi Keller's graf vinden. 905 01:25:58,287 --> 01:26:00,287 We denken dat het in Longview is, maar we moeten 906 01:26:00,309 --> 01:26:02,914 de precieze locatie weten. - Longview. Ben het aan het uitzoeken. 907 01:26:08,731 --> 01:26:10,497 Alle eenheden, het is bevestigd. 908 01:26:10,499 --> 01:26:12,444 Ze zijn onderweg naar de Longview begraafplaats. 909 01:26:39,101 --> 01:26:41,468 Clover bevestigd dat ze begraven ligt in Longview. 910 01:26:41,493 --> 01:26:43,593 Blok negen, aan de zuidelijke kant. 911 01:26:43,966 --> 01:26:45,799 Zet ons aan de grond. 912 01:26:46,302 --> 01:26:47,501 Hé, kom op. 913 01:26:47,503 --> 01:26:51,238 De informatie die we ontvangen is dat Longview begraafplaats, 914 01:26:51,240 --> 01:26:52,873 hun bestemming is. 915 01:26:52,875 --> 01:26:53,941 Kom we gaan. 916 01:26:53,943 --> 01:26:56,293 Kom op we gaan. - We gaan, man.We gaan het doen. 917 01:26:56,588 --> 01:26:58,644 Nog eens, is er bevestigd dat ze onderweg zijn. 918 01:26:58,647 --> 01:27:01,215 Naar Longview begraafplaats, en ze hebben jullie hulp nodig. 919 01:27:45,376 --> 01:27:46,675 Laten we ons opsplitsen blok 9. 920 01:27:49,134 --> 01:27:50,166 Blok 14. 921 01:27:51,134 --> 01:27:52,167 Blok 13. 922 01:27:54,270 --> 01:27:55,469 Block 9. 923 01:27:55,471 --> 01:27:57,337 Ava, hier heen. Ik zie het. 924 01:27:58,807 --> 01:27:59,873 Hier heen. 925 01:28:07,416 --> 01:28:08,749 Hoeveel tijd hebben we? - Geen. 926 01:28:11,353 --> 01:28:12,419 Claudia. 927 01:28:34,576 --> 01:28:35,709 Claudia. 928 01:28:42,584 --> 01:28:43,650 Penny. 929 01:28:56,365 --> 01:28:58,799 Graaf graaf. 930 01:28:59,768 --> 01:29:00,901 Hier. 931 01:29:22,458 --> 01:29:24,558 Iemand geef me iets om de deksel eraf te krijgen. 932 01:29:25,728 --> 01:29:27,527 Geef me ruimte. Ga naar achteren. 933 01:29:27,529 --> 01:29:28,729 Iedereen ga naar achteren. 934 01:30:41,498 --> 01:30:42,869 Je bent oké. Papa is er. 935 01:30:42,895 --> 01:30:44,495 Papa is hier nu. 936 01:30:53,378 --> 01:30:54,378 Je hebt het gedaan. 937 01:30:55,984 --> 01:30:57,184 We hebben het gedaan. 938 01:30:57,696 --> 01:30:58,862 Laten we hier weg gaan. 939 01:30:58,887 --> 01:31:00,187 Steve Nash. 940 01:31:02,434 --> 01:31:03,500 Goed gedaan. 941 01:31:10,543 --> 01:31:11,612 Ik ben zo trots op je. 942 01:31:15,137 --> 01:31:17,071 kom op, we gaan naar huis. we gaan naar huis. 943 01:31:33,925 --> 01:31:34,958 Kijk. 944 01:31:35,591 --> 01:31:36,834 De echte verslaggever daagt op. 945 01:31:38,605 --> 01:31:39,612 Kijk. 946 01:31:40,711 --> 01:31:41,777 De echte agenten. 947 01:31:43,438 --> 01:31:44,598 We moeten hier weg gaan... 948 01:31:44,600 --> 01:31:47,200 voor dat iemand ons arresteert. - klopt en het op tv laten zien. 949 01:31:47,532 --> 01:31:49,365 Weet je ik ben nog steeds boos om mijn auto. 950 01:31:49,708 --> 01:31:50,774 Het is geen auto. 951 01:31:52,063 --> 01:31:53,162 Niet grappig. 952 01:31:53,712 --> 01:31:54,878 Nog steeds niet grappig. 953 01:31:57,367 --> 01:31:58,467 Hoe kan ik het goed maken? 954 01:32:01,650 --> 01:32:02,949 Wat dacht je van een donut? 955 01:32:04,730 --> 01:32:06,165 Ik haat vandaag, iets minder nu. 956 01:32:08,519 --> 01:32:09,585 Ik ook. 957 01:32:30,045 --> 01:32:32,145 Wat een buiten gewoon verhaal hier. 958 01:32:32,147 --> 01:32:35,916 Een klein meisje is herenigd met haar vader. 959 01:32:35,918 --> 01:32:39,253 En je zag het allemaal live gebeuren. 960 01:32:46,518 --> 01:32:49,518 Vertaling: Spikesplace Releases