1 00:00:10,300 --> 00:00:25,300 :قام بالتـرجمة و الـتعديل ® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن ® 1 00:00:44,250 --> 00:00:50,380 "المُحَاربْ الذئْبْ" 1 00:00:54,680 --> 00:00:58,726 لونغ فونغ) ذكر) .الرتبة رقيب قناص 2 00:00:58,893 --> 00:01:00,933 بسبب غير مصرح به خلال مهمته 3 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 الشخص أعلاه سيتلقى عقوبة الحبس 4 00:01:02,396 --> 00:01:04,076 .وفقا لقوانين الانضباط 5 00:01:19,872 --> 00:01:21,665 7أغسطس2008 6 00:01:21,999 --> 00:01:23,918 ،و وفقا للبلاغ عصابة إجرامية 7 00:01:24,085 --> 00:01:25,086 بالقرب من الحدود الجنوبية 8 00:01:25,252 --> 00:01:25,586 تقوم بعملية واسعة النطاق 9 00:01:25,753 --> 00:01:27,353 .تهريب المخدرات داخل أجسام حاملة 10 00:01:27,546 --> 00:01:28,547 أساليبهم قاسية 11 00:01:28,714 --> 00:01:29,757 .وهذا يؤذي سكان المنطقة 12 00:01:29,924 --> 00:01:31,764 السلطات قررت ارسال قوة خاصة 13 00:01:31,884 --> 00:01:34,374 .للتعاون مع شرطة مكافحة المخدرات المحلية 14 00:01:34,470 --> 00:01:36,388 .في تعقب هذه العصابة الإجرامية 15 00:01:57,785 --> 00:01:59,370 .انتهت التحضيرات العملية 16 00:02:00,079 --> 00:02:02,123 .نحن على استعداد للهجوم 17 00:02:27,773 --> 00:02:28,773 .هجوم 18 00:03:06,395 --> 00:03:07,563 .هجوم مباشر 19 00:03:40,137 --> 00:03:41,513 .أخي. ساعدني، أخي 20 00:03:42,348 --> 00:03:43,557 .ساعدني 21 00:03:44,725 --> 00:03:46,227 أنتم محاصرون 22 00:03:46,560 --> 00:03:47,394 ،الجميع في المبنى 23 00:03:47,561 --> 00:03:48,229 .إسقط سلاحك ،الآن 24 00:03:48,395 --> 00:03:49,146 .لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار 25 00:03:49,313 --> 00:03:50,231 .لا تطلقوا النار. ساخرج، الآن 26 00:03:50,397 --> 00:03:51,397 .أنا خارج 27 00:03:51,857 --> 00:03:52,937 .لا علاقة لي بشيء 28 00:03:53,067 --> 00:03:54,109 .لا تطلقوا النار 29 00:03:54,276 --> 00:03:55,819 ! 30 00:03:56,237 --> 00:03:57,446 !أريد سيارة 31 00:03:57,738 --> 00:03:59,114 !أريد سيارة، الآن 32 00:03:59,406 --> 00:04:00,991 !تراجعوا 33 00:04:02,826 --> 00:04:04,954 .هذا المبنى شيّد في الستينات 34 00:04:05,704 --> 00:04:07,304 .انهم يستخدمونه لتخزين مواد خطرة 35 00:04:09,166 --> 00:04:11,126 .تّم تعزيزالمبنى كله 36 00:04:11,335 --> 00:04:12,836 .صنعت هذه الجدران من الاسمنت المسلح 37 00:04:13,003 --> 00:04:14,338 .مقياس صلابته هو 8 38 00:04:14,505 --> 00:04:16,757 .أسلحتنا لا يمكنها اختراقه 39 00:04:16,924 --> 00:04:17,924 ستكون مجزرة 40 00:04:18,050 --> 00:04:19,635 إذا أرّدنا استخدام اسلحة من العيار الثقيل المضادة للعتاد 41 00:04:19,802 --> 00:04:21,202 ،في مهمة لمكافحة الإرهاب في المناطق الحضرية 42 00:04:21,345 --> 00:04:23,806 .فلم نكمل 43 00:04:25,182 --> 00:04:26,308 .اوقفوا إطلاق النار 44 00:04:26,475 --> 00:04:27,518 .الجميع يتوقف عن المهاجمة 45 00:04:27,977 --> 00:04:29,103 !تراجعوا 46 00:04:29,728 --> 00:04:31,939 لماذا اطلقت النار من دون إذن؟ 47 00:04:32,147 --> 00:04:34,400 سيدي، رفاق سقطوا. 48 00:04:34,566 --> 00:04:35,609 لم أتّمكن من الانتظار. 49 00:04:36,110 --> 00:04:37,653 طلبك يتم مناقشته. 50 00:04:37,820 --> 00:04:39,655 أولا ، إطلق سراح الرهائن. 51 00:04:39,822 --> 00:04:41,542 تحاول أن تفوز بمزيد من الوقت، ليس لك؟ 52 00:04:42,408 --> 00:04:44,159 .أريد سيارة 53 00:04:58,465 --> 00:05:00,301 اذا حدث ذلك مرة أخرى 54 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 هل ستفعل نفس الشيء ؟ 55 00:05:05,889 --> 00:05:06,889 ماذا كان ذلك؟ 56 00:05:07,766 --> 00:05:08,434 من فعل ذلك؟ 57 00:05:08,600 --> 00:05:09,600 من؟ 58 00:05:09,935 --> 00:05:12,646 قناص ، لا تطلقوا النار .بدون أمر 59 00:05:13,022 --> 00:05:14,148 .لا تطلق النار من دون أمر 60 00:05:14,315 --> 00:05:15,649 .يمكننى اطلاق النار على رأسه ، الآن 61 00:05:15,816 --> 00:05:17,096 .اهدأ. إهدأ. إهدأ 62 00:05:17,234 --> 00:05:18,485 ما كان شعورك؟ 63 00:05:20,612 --> 00:05:22,197 أنا الرهينة 64 00:05:23,115 --> 00:05:24,908 لماذا اطلقت النار عليّ مرة أخرى؟ 65 00:05:26,618 --> 00:05:27,618 حادثة ، وحادثة 66 00:05:27,745 --> 00:05:28,495 أنه مجرد حادث 67 00:05:28,662 --> 00:05:30,497 !يمكننى اطلق النار على رأسه السخيف الآن 68 00:05:32,916 --> 00:05:34,168 .اهدأ 69 00:05:47,806 --> 00:05:50,976 لونغ فونغ)، انتظر) !حبسك 70 00:05:51,518 --> 00:05:53,187 ،لم أكن أفكر في قتل الناس 71 00:05:53,354 --> 00:05:54,772 إنقاذ رفقائي 72 00:05:55,439 --> 00:05:56,482 .و لكن إنقاذ رفقائي 73 00:05:57,024 --> 00:05:58,317 .شعور جيد 74 00:05:58,525 --> 00:05:59,818 هل كان لدّيك شعور جيد؟ 75 00:06:03,030 --> 00:06:04,031 .نعم 76 00:06:04,281 --> 00:06:06,617 قتل الأعداء في المعركة .هو واجبي 77 00:06:06,784 --> 00:06:08,160 كم كنت واثقاً من اطلاق النار؟ 78 00:06:08,327 --> 00:06:09,661 .50بالمئة 79 00:06:09,828 --> 00:06:11,288 ماذا عن الـ 50بالمئة؟ الأخرى؟ 80 00:06:13,624 --> 00:06:16,001 .لم يكن هناك 50أخرى؟ في حالتي 81 00:06:16,168 --> 00:06:17,378 لقد فزت 82 00:06:17,711 --> 00:06:18,711 حسناً 83 00:06:19,380 --> 00:06:20,380 يمكنك العودة الآن 84 00:06:20,547 --> 00:06:21,340 !معذرة ، يا سيدي 85 00:06:21,507 --> 00:06:22,216 .نعم 86 00:06:22,383 --> 00:06:23,675 هل ساعود لتشكيلي السابق؟؟ 87 00:06:23,926 --> 00:06:25,427 اي تشكيل سابق 88 00:06:25,594 --> 00:06:26,637 غرفة الحبس. 89 00:06:28,263 --> 00:06:34,395 ".في مكان ما في جنوب شرق آسيا" 90 00:06:47,032 --> 00:06:48,032 (مين دونغ) 91 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 .انت رهن الاعتقال 92 00:06:49,243 --> 00:06:51,495 بتهمة تهريب المخدرات ، والاتجار بالبشر 93 00:06:51,995 --> 00:06:54,748 .تهريب الأسلحة ومساعدة النشاط الإرهابي 94 00:06:55,082 --> 00:06:57,084 لديك الحق في التزام الصمت 95 00:06:57,418 --> 00:06:58,418 أي شيء تقوله 96 00:06:58,419 --> 00:07:01,255 .سيستخدم ضدك في المحكمة 97 00:09:49,631 --> 00:09:50,257 ،أخى 98 00:09:50,424 --> 00:09:52,384 و أخيرا ، فعلت شيئا كبيرا من أجلك 99 00:09:52,551 --> 00:09:53,594 !عد. الآن 100 00:09:53,760 --> 00:09:54,428 .أخى ، هيا 101 00:09:54,595 --> 00:09:56,638 .كنت دائمًا على يقين أنه يمكنني مساعدتك 102 00:09:56,805 --> 00:09:57,805 !وو جي) ، اهرب) 103 00:09:58,265 --> 00:10:00,601 ربّما انت محاصر الآن .من قبل الشرطة الصينية 104 00:10:01,268 --> 00:10:02,268 ،أخي 105 00:10:02,561 --> 00:10:03,561 .لا تحاول أن تخيفني 106 00:10:03,604 --> 00:10:04,938 اي شرطة صينية؟ 107 00:10:05,272 --> 00:10:06,272 اين! 108 00:10:06,356 --> 00:10:06,982 أين؟ 109 00:10:07,149 --> 00:10:08,149 !الشرطة 110 00:10:08,275 --> 00:10:09,443 !الشرطة هنا 111 00:10:10,694 --> 00:10:12,487 !أخي ، ساعدني! يا أخي 112 00:10:12,529 --> 00:10:13,529 ساعدني 113 00:10:14,698 --> 00:10:15,782 من قام باطلاق النار؟ 114 00:10:15,949 --> 00:10:17,034 أنا رهينة 115 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 من قام باطلاق النار؟ 116 00:10:18,285 --> 00:10:20,078 كيف تطلق النار على الرهينة؟ 117 00:10:25,500 --> 00:10:28,295 أخي كان طفل .لم يكبر بعد 118 00:10:29,463 --> 00:10:31,340 متلهف لكي يثبت نفسه 119 00:10:33,884 --> 00:10:36,345 فذهب متهور الى الصين 120 00:10:37,429 --> 00:10:40,349 ليحاول اثبات نفسه لي 121 00:10:41,141 --> 00:10:42,309 انه لم يعتقد 122 00:10:44,478 --> 00:10:46,647 أنه سيموت في الصين 123 00:10:53,403 --> 00:10:54,988 رجل صيني؟ 124 00:10:55,656 --> 00:10:57,366 لا تستخف بالصين 125 00:10:58,659 --> 00:11:00,577 ،حين تلتقي بهم 126 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 ستعرف من هو ضدك 127 00:11:03,705 --> 00:11:04,705 .الصين 128 00:11:05,499 --> 00:11:07,793 هذه هي المنطقة الحمراء لكم أيها المرتزقة 129 00:11:08,418 --> 00:11:09,836 ، حين يلتقون بي 130 00:11:11,088 --> 00:11:13,423 .سيعلمون ما الذي ضدهم 131 00:11:38,907 --> 00:11:39,658 بعض الناس يضنون 132 00:11:39,825 --> 00:11:40,951 أن الجندي لا يمكنه أن يعصى الأوامر 133 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 و الا عليه ان يخلع زيه العسكري 134 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 .و يعود الى البيت 135 00:11:44,329 --> 00:11:45,539 الآخرون يظنون 136 00:11:45,706 --> 00:11:47,541 أنه يجب أن يتم ترقيتك 137 00:11:47,708 --> 00:11:49,292 .ونجعلك نخبة في الجيش 138 00:11:52,713 --> 00:11:53,713 أنا أعتقد 139 00:11:54,256 --> 00:11:56,049 لديك فرصة 50 بالمئة 140 00:11:56,216 --> 00:11:57,551 أن يتم طردك من الجيش 141 00:11:57,718 --> 00:11:59,469 أعتقد أن لديّ 50 بالمئة فرصة 142 00:11:59,636 --> 00:12:00,637 .ان ابقى في الجيش 143 00:12:01,138 --> 00:12:03,098 .لا يوجد 50 بالمئة أخرى في حالتي 144 00:12:10,731 --> 00:12:12,274 هل سمعت بكتيبة المحاربين الذئاب؟ 145 00:12:18,155 --> 00:12:19,155 .نعم 146 00:12:21,241 --> 00:12:23,201 انها القوة الزرقاء في القوات الخاصة .في جيش التحرير الشعبى الصينى 147 00:12:24,453 --> 00:12:25,453 و؟ 148 00:12:25,746 --> 00:12:26,746 كتيبة المحاربين الذئاب 149 00:12:27,080 --> 00:12:29,499 مشكلة من نخبة .القوات الخاصة في الجيش الصيني 150 00:12:29,750 --> 00:12:31,350 وهم مجهزون بأفضل الأسلحة 151 00:12:31,543 --> 00:12:33,253 محاكاة لتكتيكات في القوات الخاصة الأجنبية 152 00:12:33,462 --> 00:12:35,505 وباستمرار في تحدي قواتنا 153 00:12:35,797 --> 00:12:37,799 يفعلون كل ما في وسعهم لكي يسحقوهم 154 00:12:37,966 --> 00:12:39,092 وهم 155 00:12:39,301 --> 00:12:41,261 القوة الخاصة للقوات الخاصة 156 00:12:50,312 --> 00:12:51,312 !تقرير 157 00:12:51,646 --> 00:12:53,086 .لا يسمح بالشرب في الجيش 158 00:12:53,523 --> 00:12:55,163 هل تعتقد أنك لا زلت جندياً الآن؟ 159 00:12:56,193 --> 00:12:57,486 هل سأكون اذا شربت؟ 160 00:12:57,861 --> 00:12:58,861 .ربّما 161 00:12:59,196 --> 00:13:00,322 هل لي أن أسأل من أنت؟ 162 00:13:00,781 --> 00:13:01,782 (أنا (لونغ زيويون 163 00:13:02,365 --> 00:13:04,005 القائدة الحالية لشركة الذئاب 164 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 لماذا اخترت الجيش؟ 165 00:13:21,510 --> 00:13:22,469 اختيار الجيش ، لقد ندمت على اختيار الجيش لسنتين 166 00:13:22,636 --> 00:13:24,396 ولكني أتأسف علىحياتي كلها .لو لم أفعل 167 00:13:27,307 --> 00:13:28,307 الحقيقة؟ 168 00:13:29,434 --> 00:13:30,434 !الحقيقة 169 00:13:31,186 --> 00:13:32,186 اشرب أكثر من ذلك 170 00:13:43,365 --> 00:13:44,407 أكثر 171 00:13:47,744 --> 00:13:50,205 هل تحاولين أن تجعليني في حالة سكر لكي أقول لك الحقيقة؟ 172 00:13:50,747 --> 00:13:51,998 هل ستقول الحقيقة؟ 173 00:13:52,999 --> 00:13:53,999 نعم 174 00:13:54,292 --> 00:13:55,292 جيد 175 00:13:59,005 --> 00:14:00,382 ماذا تريدين أن تعرفي؟ 176 00:14:08,098 --> 00:14:10,392 أريد أن أعرف كيف ستصبح حينما تكون في حالة سكر 177 00:14:11,977 --> 00:14:13,603 لم أسكر أبداً 178 00:14:13,770 --> 00:14:15,210 بدأت بالشرب عندما كنت بالثالثة 179 00:14:15,897 --> 00:14:18,567 بالخامسة ، جعلت ولدين أكبر مني بست سنوات يسكران 180 00:14:19,276 --> 00:14:20,694 بالثانية عشرة كنت أتلصص على الفتيات بينما هم يستحمن 181 00:14:21,236 --> 00:14:22,320 .مع بعض الشجاعة الهولندية 182 00:14:22,487 --> 00:14:23,697 وفي السابعة عشرة 183 00:14:27,534 --> 00:14:29,035 ما حدث عندما كنت بالسابعة عشرة؟ 184 00:14:35,083 --> 00:14:36,668 هل ضربت والدك ؟ 185 00:14:39,379 --> 00:14:41,381 قبل أن أولد 186 00:14:41,715 --> 00:14:45,093 أبي ترك بيتنا الحالي 187 00:14:45,343 --> 00:14:47,304 أمي أرادت طفل 188 00:14:47,596 --> 00:14:51,433 بعد ذلك دعت والدي للشرب 189 00:14:51,641 --> 00:14:54,728 أبي سكر، وأتيت هنا 190 00:14:55,186 --> 00:14:56,605 توقفوا عن الضحك 191 00:14:58,315 --> 00:15:00,235 لونغ فونغ)، كيف لك) أن تتقاتل مع الآخرين مرة أخرى؟ 192 00:15:38,647 --> 00:15:39,647 أيها القائد 193 00:15:39,648 --> 00:15:40,941 خذ المعلومات و اذهب 194 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 لا تقترب أكثر 195 00:15:44,986 --> 00:15:45,986 ،أيها القائدْ 196 00:15:46,237 --> 00:15:48,782 أرسل المعلومات مرة أخرى! 197 00:15:50,909 --> 00:15:52,035 ،أيها القائدْ 198 00:15:57,290 --> 00:15:59,042 هل أخوك صالح 199 00:15:59,209 --> 00:16:01,127 اجعلها سريعة 200 00:16:01,795 --> 00:16:03,588 اطلق النار عليّ 201 00:16:55,181 --> 00:16:56,641 هذا صعب 202 00:16:56,808 --> 00:16:58,018 الجميع في كتيبة الذئب أقوياء 203 00:16:58,184 --> 00:16:59,728 نحن لا نريد الضعيفاء 204 00:17:06,943 --> 00:17:07,943 .حسنًا 205 00:17:08,445 --> 00:17:09,154 .أراك غدا 206 00:17:09,362 --> 00:17:10,697 .أراك يا سيدي 207 00:17:32,218 --> 00:17:36,556 آآآآآآ! 208 00:19:33,506 --> 00:19:34,506 (اسمي (شاو بينغ 209 00:19:34,632 --> 00:19:36,472 نائب قائد كتيبة الذئب 210 00:19:37,343 --> 00:19:38,386 يشرفني أن أراك يا سيدي 211 00:19:41,890 --> 00:19:43,183 أنا لا أحبك 212 00:19:44,434 --> 00:19:46,186 هل تعرف لماذا يدعووننا بالمحاربين الذئاب؟ 213 00:19:46,519 --> 00:19:47,519 الذئاب 214 00:19:48,146 --> 00:19:49,230 حيوانات مميزة 215 00:19:50,190 --> 00:19:51,357 ذئب واحد 216 00:19:52,025 --> 00:19:54,235 لا يمكن أن يهزم أسد أو نمر 217 00:19:54,986 --> 00:19:56,029 ولكن مجموعة من الذئاب 218 00:19:56,779 --> 00:19:58,031 فلا يقهروا 219 00:19:58,865 --> 00:19:59,865 نحتاج الى عمل جماعي 220 00:20:00,617 --> 00:20:02,160 ليس ذئب وحيد 221 00:20:02,702 --> 00:20:04,142 أو وياء القدرات الفردية 222 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 نعم، يا سيدي 223 00:20:05,705 --> 00:20:07,025 بمناسبة الكلام عن القدرات الفردية 224 00:20:07,540 --> 00:20:08,708 القائدة قالت لي 225 00:20:09,209 --> 00:20:11,502 أنها وجدت قناص رائع 226 00:20:13,463 --> 00:20:14,923 ولكنى حقا لا أرى ما المدهش بك 227 00:20:15,465 --> 00:20:16,591 ما الشئ الرائع فيك؟ 228 00:20:16,758 --> 00:20:18,134 ما الذي رأيته؟ 229 00:20:18,426 --> 00:20:19,626 لو كنا في ساحة المعركة 230 00:20:20,261 --> 00:20:21,721 .و أنت قد حوصرت 231 00:20:23,348 --> 00:20:24,891 إذا لم تكن متيقظاً 232 00:20:29,020 --> 00:20:30,605 كيف يمكنك أن تكون قناصاً؟ 233 00:20:31,231 --> 00:20:32,815 ،لو كانت هذه هي أرض المعركة الحقيقية 234 00:20:33,650 --> 00:20:35,944 ماذا ستكون آخر كلماتك؟ 235 00:20:36,653 --> 00:20:37,653 !يا سيدي 236 00:20:37,654 --> 00:20:38,696 هذا لن يحدث لي 237 00:20:39,572 --> 00:20:40,572 لماذا؟ 238 00:20:42,242 --> 00:20:43,962 ،هذه منطقة معزولة مفتوحة خالية من العوائق 239 00:20:44,077 --> 00:20:45,787 .مع سيارات مدرعة والدبابات 240 00:20:45,954 --> 00:20:46,954 ،مع دفاع مثل هذا 241 00:20:47,080 --> 00:20:48,581 لو قام عشرات من جنود العدو 242 00:20:48,748 --> 00:20:50,250 حفروا خنادق وأخفوا أنفسهم 243 00:20:50,458 --> 00:20:51,459 و أنا وصلت 244 00:20:51,626 --> 00:20:53,461 فجأة الى فخ العدو مباشرة 245 00:20:53,836 --> 00:20:55,076 فسيكون هناك سبب وحيد 246 00:20:55,421 --> 00:20:57,924 .هو أنك و رجالك كلكم قد ارتكبتم خيانة 247 00:20:58,216 --> 00:20:59,384 والخونة 248 00:20:59,550 --> 00:21:02,512 نحن في العادة نلعنهم و كل أسلافهم 249 00:21:04,264 --> 00:21:05,473 هذا قوىّ 250 00:21:06,182 --> 00:21:07,767 مثل أسلوبنا 251 00:21:11,271 --> 00:21:12,522 ،قريب جدا من وجهه 252 00:21:12,772 --> 00:21:14,983 إما يبدأوا بقتال .أو يبدأوا بقبلة 253 00:21:18,403 --> 00:21:19,904 ماذا تريد أن تقول ، يا سيدي؟ 254 00:21:22,615 --> 00:21:23,199 (يو فاي) 255 00:21:23,366 --> 00:21:24,366 نعم، يا سيدي 256 00:21:24,450 --> 00:21:25,493 هو لك الآن 257 00:21:26,452 --> 00:21:27,452 نعم، يا سيدي 258 00:21:30,415 --> 00:21:31,624 أنا قائد فرقتك 259 00:21:31,791 --> 00:21:32,791 (اسمي (يو فاي 260 00:21:32,792 --> 00:21:34,210 مرحبا، أيها القائد 261 00:21:35,169 --> 00:21:36,713 .أنا مثلك 262 00:21:38,214 --> 00:21:39,299 مرحبا بك في الذئاب 263 00:21:39,799 --> 00:21:40,799 كيف هذا؟ 264 00:21:40,925 --> 00:21:42,468 هذا حفل ترحيب الذئاب 265 00:21:42,969 --> 00:21:43,969 انه رائع ، أليس كذلك؟ 266 00:21:44,345 --> 00:21:45,471 هل تعرف لماذا؟ 267 00:21:46,806 --> 00:21:47,806 لماذا؟ 268 00:21:48,182 --> 00:21:49,976 لأننا الأفضل 269 00:21:50,476 --> 00:21:51,519 أخبر هذا الجندي الجديد 270 00:21:51,811 --> 00:21:53,479 .ما هو شعار كتيبتنا؟ 271 00:21:53,646 --> 00:21:55,148 !كن متواضعًا 272 00:21:57,984 --> 00:21:59,485 أنا حقا لا أراها 273 00:22:26,929 --> 00:22:28,264 كيف هي أمورك الآن؟ 274 00:22:28,431 --> 00:22:29,640 سارت الامور بشكل جيد 275 00:22:29,891 --> 00:22:30,891 ،شايْ 276 00:22:31,017 --> 00:22:32,685 تركت غرفة العمليات 277 00:22:32,852 --> 00:22:34,687 لتلك الفتاة (لونغ زيويون) 278 00:22:35,021 --> 00:22:37,899 وتبقى معنا في الشاحنة 279 00:22:38,191 --> 00:22:39,192 ،شايْ 280 00:22:39,609 --> 00:22:40,818 كنت تعمل بجد 281 00:22:42,028 --> 00:22:43,446 أربع زملاء قدامى 282 00:22:43,863 --> 00:22:45,365 قد خرج قبل الغارة 283 00:22:45,865 --> 00:22:47,700 لا أريد أن أكون الخامس 284 00:22:48,910 --> 00:22:51,371 .يجب أن أجعل مقر قيادتي متحركاً 285 00:22:51,996 --> 00:22:53,373 أريد أن أرى 286 00:22:53,581 --> 00:22:54,957 أنه لا يوجد نقاط ضعف 287 00:22:55,124 --> 00:22:57,043 متى (زيويون) ستجعل ضربة قاتلة 288 00:23:03,841 --> 00:23:06,552 لونغ فونغ) ، أخبرنا عن قصة) .الثلاثة طلقات 289 00:23:10,515 --> 00:23:12,767 .كن حذرا لكلماتك 290 00:23:12,934 --> 00:23:14,934 .فقط لا يمكنك أن تترك الأمور وشأنها 291 00:23:15,269 --> 00:23:18,231 .أنا شاي السائح، وليس شيت السائح 292 00:23:18,898 --> 00:23:21,734 هذا ال أحمق، في أول يوم ...جاء و قال 293 00:23:22,068 --> 00:23:23,403 رد على سؤالي أمام الجميع 294 00:23:23,569 --> 00:23:25,071 "لماذا الكتيبة قوية؟" 295 00:23:25,363 --> 00:23:27,240 "بزعامة واسعة؟" 296 00:23:27,448 --> 00:23:28,991 لقد خدع لأكثر من 17 مرة 297 00:23:29,158 --> 00:23:29,951 انه يتصرف 298 00:23:30,118 --> 00:23:31,198 كن حذرا لكلماتك 299 00:23:31,244 --> 00:23:32,412 القائدة (لونغ) هي امرأة 300 00:23:32,578 --> 00:23:33,788 المرأة اسع 301 00:23:33,955 --> 00:23:35,289 هل أنا مخطئ؟ 302 00:23:35,581 --> 00:23:36,621 ما هو الاتفاق الذي يجري؟ 303 00:23:36,791 --> 00:23:38,292 ألا يمكن لامرأة أن تكون قائدة؟ 304 00:23:38,918 --> 00:23:39,918 برأيي 305 00:23:40,086 --> 00:23:41,926 لن يكون هناك ذئاب (بدون القائدو (لونغ 306 00:23:42,088 --> 00:23:42,797 أليس كذلك؟ 307 00:23:42,964 --> 00:23:43,964 نعم 308 00:23:44,090 --> 00:23:45,258 السائح محق 309 00:23:45,425 --> 00:23:46,425 إيه؟ 310 00:23:47,260 --> 00:23:49,020 كان يجب أن تتعلم درسا 311 00:23:50,596 --> 00:23:52,056 في رأيي 312 00:23:52,223 --> 00:23:53,383 ما يحتاجه هذا النوع من النساء 313 00:23:53,683 --> 00:23:55,351 أن يتم السيطرة عليها من قبل رجل 314 00:23:56,436 --> 00:23:58,271 أي نوع من الرجل؟ 315 00:23:58,479 --> 00:24:00,022 رجل مثلي 316 00:24:00,189 --> 00:24:01,441 كيف؟ 317 00:24:02,108 --> 00:24:03,109 كيف؟ 318 00:24:04,026 --> 00:24:05,445 !آه، آه 319 00:24:35,141 --> 00:24:35,475 سيدتي 320 00:24:35,641 --> 00:24:37,201 نحن نواجه مضادات للطائرات 321 00:24:43,524 --> 00:24:44,525 !عودوا إلى القاعدة 322 00:24:45,234 --> 00:24:46,444 .أسقط الطعم 323 00:24:53,576 --> 00:24:53,993 .المظليين 324 00:24:54,160 --> 00:24:55,280 .ارتفاع الافتتاح هو 200 متر 325 00:24:55,328 --> 00:24:55,912 كن حذرا 326 00:24:56,078 --> 00:24:56,662 رجل جديد انضّم للتو 327 00:24:56,829 --> 00:24:57,497 .انتبهوا 328 00:24:57,663 --> 00:24:58,915 نعم، سيدتي 329 00:24:59,624 --> 00:25:00,333 !سيدي 330 00:25:00,500 --> 00:25:02,335 البحث جاري وجدت إسقاط جوي للمظليين 331 00:25:05,338 --> 00:25:06,088 أيها القائدة 332 00:25:06,255 --> 00:25:07,089 هذا التكتيك كان يستخدم من قبل قواة كبيرة 333 00:25:07,256 --> 00:25:09,175 خلال الحرب العالمية الثانية 334 00:25:09,342 --> 00:25:11,177 انه طعم واضحْ 335 00:25:13,554 --> 00:25:15,806 لو كان هناك قنابل انفجار 336 00:25:15,973 --> 00:25:17,225 أسقطت على موقعنا 337 00:25:17,391 --> 00:25:19,101 سنتعرض لإصابات خطرة 338 00:25:43,709 --> 00:25:45,002 إذا رددنا على إطلاق النار مرة أخرى 339 00:25:45,169 --> 00:25:47,755 سنتعرض لنيران مضادات الطائرات 340 00:25:48,047 --> 00:25:49,757 اذا اكشفها كلها 341 00:25:52,385 --> 00:25:53,625 الى قيادة القوات المضادة للطائرات 342 00:25:53,886 --> 00:25:54,470 .أطلق جميع الأسلحة 343 00:25:54,845 --> 00:25:55,845 نعم، يا سيدي 344 00:26:00,226 --> 00:26:00,851 !يا سيدي 345 00:26:01,060 --> 00:26:02,900 .لدينا قيادة القوة الزرقاء 346 00:26:03,854 --> 00:26:05,189 سيدتي القوات الحمراء قد توغلت 347 00:26:05,356 --> 00:26:06,899 في نظامنا العملياتي 348 00:26:07,066 --> 00:26:07,733 و؟ 349 00:26:07,900 --> 00:26:08,568 لقد فقدنا 350 00:26:08,734 --> 00:26:10,528 السلطة على القوات المقاتلة 351 00:26:25,251 --> 00:26:26,252 اتصلي بفوج المدفعية الآن 352 00:26:26,419 --> 00:26:26,794 نعم، يا سيدي 353 00:26:26,961 --> 00:26:27,961 انتظر 354 00:26:29,255 --> 00:26:31,882 عندما حاولنا اختراق النظام 355 00:26:32,091 --> 00:26:32,758 واقامة نقطة اتصال افتراضية مؤقتة 356 00:26:32,925 --> 00:26:34,635 مع العدو 357 00:26:35,261 --> 00:26:36,581 لونغ زيويون) استخدمت نفس الأسلوب) 358 00:26:36,596 --> 00:26:38,639 .وأرسلت الأوامر إلى فوج المدفعية 359 00:26:39,765 --> 00:26:41,642 واحد من أفواجنا المشاة الميكانيكية 360 00:26:41,934 --> 00:26:43,854 دمرت من قبل فوجنا للمدفعية الخاصة 361 00:26:43,978 --> 00:26:44,729 مثيرة للاهتمام 362 00:26:44,895 --> 00:26:46,939 يون)، أحسنت) 363 00:26:48,107 --> 00:26:49,347 المثير أكثر 364 00:26:49,483 --> 00:26:51,527 أن تلك الفتاة ثبيت فيروساً 365 00:26:51,694 --> 00:26:53,054 في نظامنا العملياتي 366 00:26:53,112 --> 00:26:54,947 إذا قمنا بالاتصال الآن 367 00:26:55,239 --> 00:26:56,239 سنتعرض للقصف 368 00:26:56,324 --> 00:26:58,242 في غضون ثلاث دقائق 369 00:26:58,409 --> 00:26:59,952 اللعبة قد بدأت للتو 370 00:27:09,629 --> 00:27:10,629 شاي 371 00:27:10,963 --> 00:27:13,299 .يمكنك أن تأمر القوات الزرقاء مباشرة الآن 372 00:27:14,925 --> 00:27:17,595 انسخ نظام العمليات للقوات الخاصة الأجنبية 373 00:27:17,928 --> 00:27:18,929 لقد درست كيفي اتعامل مع القوات الأجنبية 374 00:27:19,221 --> 00:27:21,057 خلال السنوات العشرين الماضية 375 00:27:30,983 --> 00:27:31,442 سيدتي 376 00:27:31,609 --> 00:27:32,943 وجدنا وحدة عسكرية بنفس حجم الفوج 377 00:27:33,110 --> 00:27:33,527 سيدتي 378 00:27:33,694 --> 00:27:36,014 وجدنا اثنين من الوحدات عسكرية بنفس حجم الفوج 379 00:27:38,991 --> 00:27:39,575 .وهمية 380 00:27:39,742 --> 00:27:40,742 سيدتي 381 00:27:40,785 --> 00:27:42,828 فقدنا الاتصال مع نائب القائد 382 00:28:17,738 --> 00:28:18,738 (أيها القائدة (لونغ 383 00:28:18,864 --> 00:28:20,064 .رجاء ردي لو سمعت هذا 384 00:28:20,074 --> 00:28:21,274 .رجاء ردي لو سمعت هذا 385 00:28:24,704 --> 00:28:26,038 .تبدو وهمية حقًا 386 00:28:27,039 --> 00:28:28,874 يريدوا منا أن نعتقد أنها وهمية، و 387 00:28:29,625 --> 00:28:30,876 .حتى مغادرتهم واحدة حقيقية هنا 388 00:28:31,335 --> 00:28:32,503 .دعونا نتحقق منها 389 00:28:33,003 --> 00:28:34,003 .انتباه ، لكل الوحدات 390 00:28:35,214 --> 00:28:36,382 .تحركوا بسرعة 391 00:28:36,549 --> 00:28:37,216 عندما يتم بعثك 392 00:28:37,383 --> 00:28:38,217 .أحشد في مكانك 393 00:28:38,384 --> 00:28:38,884 .نعم، يا سيدي 394 00:28:39,051 --> 00:28:40,051 .انتظر 395 00:28:40,720 --> 00:28:42,722 ماذا لو كانوا يريدون منا أن نعتقد 396 00:28:42,888 --> 00:28:45,057 ستضعون الحقيقية وهمية؟ 397 00:28:47,059 --> 00:28:48,936 هل تشك في أوامر القائدة (لونغ)؟ 398 00:28:50,104 --> 00:28:51,564 أعرف قائد القوات الحمراء 399 00:28:52,857 --> 00:28:54,358 اعتقد انه من المحتمل ان يكون فخ 400 00:28:55,401 --> 00:28:56,736 اتبع الأوامر 401 00:28:57,737 --> 00:28:58,737 إيه 402 00:29:00,072 --> 00:29:01,741 ،لو كان هذا وهمي 403 00:29:02,992 --> 00:29:04,034 .فسنفقد الذئب 404 00:29:06,078 --> 00:29:07,747 الذئب لم يفقد بعد 405 00:29:10,374 --> 00:29:12,126 قد بدأت للتو أحبك 406 00:29:12,960 --> 00:29:15,004 ولكنني أشعر بخيبة أمل معك، الآن 407 00:29:15,671 --> 00:29:16,881 اتبع الأوامر 408 00:29:17,590 --> 00:29:18,590 أيها الجندي 409 00:29:21,761 --> 00:29:23,641 لونغ فونغ) قد خرج للتو) من القوات الحمراء 410 00:29:23,763 --> 00:29:24,930 يجب أن يكون أكثر دراية على طريقة قتالهم 411 00:29:25,097 --> 00:29:26,599 أكثر منا 412 00:29:27,057 --> 00:29:29,727 هل أعتبر (لونغ فونغ) والسائح 413 00:29:29,894 --> 00:29:31,437 والدعم من المحيط؟ 414 00:29:31,854 --> 00:29:32,854 إيه 415 00:29:33,522 --> 00:29:34,774 عند انتهاء التمرين، 416 00:29:35,941 --> 00:29:37,485 من الأفضل أن تترك كتيبة الذئب 417 00:30:01,509 --> 00:30:03,344 .لقد انتهينا 418 00:30:03,636 --> 00:30:05,137 قلت لك أنها وهمية 419 00:30:05,888 --> 00:30:07,848 سيارات مدرعة والدبابات 420 00:30:08,015 --> 00:30:09,475 عشرات الجنود من القوات الخاصة 421 00:30:09,642 --> 00:30:10,100 تسللوا بنجاح 422 00:30:10,267 --> 00:30:12,228 الى مركز فخ العدو 423 00:30:12,603 --> 00:30:13,312 (أيها القائد (شاو 424 00:30:13,479 --> 00:30:16,106 أنت تأخذ رجالك للموت من أجل بلادهم معًا 425 00:30:37,670 --> 00:30:38,921 انه امر جيد 426 00:30:39,213 --> 00:30:40,506 اجعلوه واحدا منا 427 00:30:40,673 --> 00:30:42,508 انه نائب قائد كتيبة المحاربين الذئاب 428 00:30:42,675 --> 00:30:44,176 يجب أن تحضره لي 429 00:30:44,677 --> 00:30:45,553 اسحب طيور الاستكشاف 430 00:30:45,719 --> 00:30:46,387 نعم، يا سيدي 431 00:30:46,554 --> 00:30:48,305 لن نفيدهم 432 00:30:48,722 --> 00:30:50,474 حتى لو نزلنا اليهم لهناك الآن 433 00:30:52,017 --> 00:30:53,737 يبدو أن الذئب سيفقد هذه المرة 434 00:31:21,380 --> 00:31:22,548 .تباً 435 00:31:23,048 --> 00:31:25,009 هل هذه واحدة أخرى وهمية أيضا؟ 436 00:31:26,760 --> 00:31:28,304 دعونا نتتحقق من ذلك 437 00:31:41,567 --> 00:31:44,612 ثلاثة، اثنان، واحد 438 00:31:44,778 --> 00:31:45,821 وصول 439 00:31:51,327 --> 00:31:52,327 .كل شئ اختفى 440 00:32:12,056 --> 00:32:13,098 .استمروا بالمراقبة 441 00:32:22,232 --> 00:32:23,233 القائد اللواء 442 00:32:23,817 --> 00:32:25,110 مرحبا يا سيدي 443 00:32:33,702 --> 00:32:34,702 القائد اللواء 444 00:32:34,828 --> 00:32:36,080 لا تسألني 445 00:32:36,580 --> 00:32:38,082 أنا ميت بالفعل 446 00:32:44,380 --> 00:32:44,838 !تقرير 447 00:32:45,005 --> 00:32:46,131 قد وصلنا 448 00:32:46,298 --> 00:32:47,299 أن قائد القوات الحمر 449 00:32:47,466 --> 00:32:49,635 قد تعرض لاطلاق النارعلى يد قناصنا 450 00:32:50,094 --> 00:32:50,511 (تشاى جيون) 451 00:32:50,678 --> 00:32:51,678 نعم، يا سيدي 452 00:32:51,679 --> 00:32:52,679 .ابحثوا عنهم 453 00:32:52,805 --> 00:32:53,430 نعم، يا سيدي 454 00:32:53,597 --> 00:32:54,139 شرطة الحرس اتبعوني 455 00:32:54,306 --> 00:32:55,015 نعم، يا سيدي 456 00:32:55,182 --> 00:32:55,808 بدلوا على الفيديو 457 00:32:55,975 --> 00:32:56,975 اقطعوا الخط 458 00:32:57,226 --> 00:32:58,394 (أريد أن ترى (لونغ زيويون 459 00:32:58,560 --> 00:33:00,020 .رجالها يختّفون واحد تلو الآخر 460 00:33:00,187 --> 00:33:01,187 .نعم، يا سيدي 461 00:33:06,318 --> 00:33:06,944 !تقرير 462 00:33:07,111 --> 00:33:09,471 اتصالات الفيديو مع ،القوات قد عادت مرة أخرى 463 00:33:09,822 --> 00:33:11,615 .ولكن لا يمكنني إرسال تعليمات 464 00:33:15,452 --> 00:33:16,578 ،(لونغ فونغ) 465 00:33:17,621 --> 00:33:19,164 .دعني أسالك 466 00:33:19,748 --> 00:33:22,543 ما شعورك عندما هزمت قائدك السابق؟ 467 00:33:24,211 --> 00:33:26,547 هل ستفعل نفس الشيء بنا؟ 468 00:33:28,632 --> 00:33:29,967 القائد السابق قال 469 00:33:31,176 --> 00:33:32,553 المناورات هي المعارك الفعلية 470 00:33:32,720 --> 00:33:33,846 يو 471 00:33:34,179 --> 00:33:37,141 .قل الحقيقة ، لا أحد يستمعنا الآن 472 00:33:37,307 --> 00:33:38,809 لن نحتال عليك مرة أخرى 473 00:33:41,478 --> 00:33:44,815 التمارين هي معارك حقيقية 474 00:33:45,065 --> 00:33:46,065 .هراء 475 00:33:46,275 --> 00:33:48,277 هل تطلق قنابل فارغة في المعارك الحقيقية؟ 476 00:33:48,527 --> 00:33:50,167 سبب انضمامي إلى الجيش هو القتال 477 00:33:50,446 --> 00:33:51,446 ماذا؟ 478 00:33:51,488 --> 00:33:52,488 نقاتل مرارا وتكرارا 479 00:33:52,740 --> 00:33:54,575 كما لو كنا نلعب لعبة 480 00:33:54,742 --> 00:33:56,201 لماذا القتال؟ 481 00:33:56,493 --> 00:33:58,829 لا شئ أفضل من البقاء .مع العائلة في المنزل 482 00:33:59,621 --> 00:34:00,701 .هذه أميرتي الصغيرة 483 00:34:00,998 --> 00:34:01,998 جميلة؟ 484 00:34:04,168 --> 00:34:05,502 ليس مرة أخرى لا تظهر صورة خطيبتي 485 00:34:05,669 --> 00:34:07,337 .للآخرين 486 00:34:08,547 --> 00:34:10,632 .ابنتي بالثانية من عمرها فقط 487 00:34:10,799 --> 00:34:11,842 أتركها وشأنها 488 00:34:12,009 --> 00:34:13,177 .ناديني بأبي 489 00:34:18,766 --> 00:34:19,850 .أبي 490 00:34:21,769 --> 00:34:23,437 أنت وغد 491 00:34:30,027 --> 00:34:31,070 القائد (شاو) قادم 492 00:34:38,410 --> 00:34:39,161 ماذا حدث؟ 493 00:34:39,328 --> 00:34:40,996 الذئاب، الذئاب قادمون 494 00:34:41,163 --> 00:34:42,163 أين الآخرون؟ 495 00:34:42,164 --> 00:34:43,164 .جميعهم موتى 496 00:34:53,467 --> 00:34:55,928 انها بضعة ذئاب فقط 497 00:35:27,709 --> 00:35:29,002 اتصلى بأقرب مروحية 498 00:35:29,253 --> 00:35:30,629 كل المروحيات قد تّمت السيطرة عليهم .من قبل القوات الحمراء 499 00:35:30,671 --> 00:35:32,381 قواتنا تشتبك مع القوات الحمراء 500 00:35:32,548 --> 00:35:33,590 استخدمي القناة العامة 501 00:35:33,757 --> 00:35:35,557 للاتصال بقائد القوات الحمراء على الفور 502 00:35:38,762 --> 00:35:40,322 وقد اتخذت طائرات هليكوبتر جاهزة للقتال خارج 503 00:35:40,681 --> 00:35:42,201 .وستصل خلال نصف ساعة 504 00:35:42,349 --> 00:35:43,392 .(لى تشى جيون). (لى تشى جيون) 505 00:35:43,976 --> 00:35:45,686 ادعموا كتيبة الذئب على الفور 506 00:35:45,853 --> 00:35:47,229 انهم في ورطة كبيرة 507 00:35:50,023 --> 00:35:51,150 جاهزون للقتال 508 00:36:07,374 --> 00:36:08,375 .الحراب 509 00:37:23,992 --> 00:37:25,118 ،استمعوا 510 00:37:26,662 --> 00:37:27,662 .لقد وجدنا الهدف 511 00:37:27,788 --> 00:37:29,039 نعم 512 00:37:29,790 --> 00:37:33,043 واكن، هو محاط 513 00:37:33,210 --> 00:37:37,172 .من قبل الجيش الصينى 514 00:37:40,884 --> 00:37:44,554 ،كل محارب ذئب يريد زوجة 515 00:37:45,222 --> 00:37:48,809 ولكن ليس لدينا ما يكفي من الفتيات 516 00:37:49,226 --> 00:37:53,146 يمكنك ان تحصل على (لونغ زيويون) بالانضباط 517 00:37:53,355 --> 00:37:57,067 .(يمكن أن يكون (شي تشونغ سونغ 518 00:38:08,161 --> 00:38:10,247 .قد قتل قائدهم حتى الموت 519 00:38:10,414 --> 00:38:11,614 لماذا لا زالوا يطاردننا؟ 520 00:38:11,623 --> 00:38:12,749 هل هذا عادل؟ 521 00:38:12,916 --> 00:38:14,516 أليس انتقام لأسباب شخصية؟ 522 00:38:14,668 --> 00:38:16,336 .هذا ليس صحيحا. سأبلغ هذا الضابط 523 00:38:16,503 --> 00:38:17,583 أنت قتلت قائدك السابق 524 00:38:17,713 --> 00:38:19,172 بعد ان تركت وحدتك السابقة 525 00:38:19,339 --> 00:38:20,257 لو كنت قائدك، 526 00:38:20,424 --> 00:38:21,508 سوف أقتلك 527 00:38:22,259 --> 00:38:23,343 القائد السابق قال 528 00:38:23,552 --> 00:38:25,012 المناورات هي معارك حقيقية 529 00:38:25,178 --> 00:38:27,848 فونغ)، أنت وغد سيئ) 530 00:38:38,358 --> 00:38:39,358 ،أيها الرجال 531 00:38:39,443 --> 00:38:40,443 .دعونا نتحرك بسرعة 532 00:38:41,278 --> 00:38:42,863 لديّ شعور غريب 533 00:38:43,989 --> 00:38:45,869 .قائدي السابق ذو يد سوداء 534 00:38:59,421 --> 00:39:00,047 !احترسوا 535 00:39:00,213 --> 00:39:01,506 !ذخيرة حية 536 00:39:01,673 --> 00:39:02,716 .هذا ليس تمرين 537 00:39:02,924 --> 00:39:03,925 .اتصل بمقر القيادة 538 00:39:44,758 --> 00:39:45,759 .توقف 539 00:40:16,581 --> 00:40:18,959 أبلغ القوة .لكي تستعد للقتال 540 00:40:19,167 --> 00:40:20,487 قوات أجنبية عبرت الحدود 541 00:40:20,710 --> 00:40:21,910 أطلب مروحيات مسلحة 542 00:40:22,045 --> 00:40:23,085 .مدعمة بقذائف لايف 543 00:40:47,070 --> 00:40:47,696 تراجع 544 00:40:47,863 --> 00:40:49,322 .التعزيزات قادمة 545 00:41:41,374 --> 00:41:42,542 .أميرتي الصغيرة 546 00:41:42,709 --> 00:41:44,211 جميلة؟ 547 00:42:39,516 --> 00:42:40,600 لقد ظهروا 548 00:42:41,810 --> 00:42:43,103 اصعدوا ، و دعونا نلف 549 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 .اذاً 550 00:42:54,990 --> 00:42:55,990 كيف كان؟ 551 00:42:56,408 --> 00:42:58,285 .انه مخطئ مثل سلاحه 552 00:42:58,451 --> 00:43:00,120 ها ها ها ها ها ها 553 00:43:00,745 --> 00:43:01,788 .هذا كان سهلا 554 00:43:01,955 --> 00:43:03,623 أنا واثق أن الطعام السئ سيقتلني 555 00:43:03,790 --> 00:43:05,417 .قبلهم 556 00:43:05,750 --> 00:43:07,294 .لا تقللوا من قوتهم 557 00:43:07,460 --> 00:43:09,379 تذكروا ، أنهم غير مسلحين 558 00:43:09,671 --> 00:43:11,339 عملية خطف و استيلاء سهلة 559 00:43:11,715 --> 00:43:13,049 كان يجب ان تقتلهم فقط 560 00:43:13,258 --> 00:43:14,843 الآن كشفنا عش الدبابير " 561 00:43:15,135 --> 00:43:16,803 بالضبط ما أريد 562 00:43:17,137 --> 00:43:18,930 مونكي ، كيف الوضع؟ 563 00:43:19,264 --> 00:43:20,849 كل شئ جيد ، يا رجل 564 00:43:23,893 --> 00:43:24,603 .تقرير رقم 1 565 00:43:24,769 --> 00:43:26,146 ،النسر ، الهدف يظهر 566 00:43:31,192 --> 00:43:33,486 .هذه أراضي جمهورية الصين الشعبية 567 00:43:33,653 --> 00:43:35,530 .أنتم تعتدون على ممتلكات الغير 568 00:43:35,697 --> 00:43:37,741 أمركم أن توقفوا السيارة 569 00:43:37,907 --> 00:43:39,326 وتستسلموا فورًا 570 00:43:40,660 --> 00:43:42,162 الأمور على وشك أن تصبح حقيقية 571 00:43:42,704 --> 00:43:44,331 هل هذا جزء من خطتك ، أيضًا؟ 572 00:43:44,497 --> 00:43:47,917 أيها السادة ، العرض .على وشك أن يبدأ 573 00:43:54,841 --> 00:43:56,217 .هذا كان مثيرة للاهتمام 574 00:43:56,676 --> 00:43:57,719 دعنا ننطلق . دعنا ننطلق 575 00:44:41,680 --> 00:44:44,557 لقد غزوتم أراضي 576 00:44:44,724 --> 00:44:46,084 .لجمهورية الصين الشعبية 577 00:44:46,226 --> 00:44:48,561 .أوقفوا السيارة و تخلوا عن المقاومة 578 00:44:52,440 --> 00:44:54,776 .هذه أراضي جمهورية الصين الشعبية 579 00:44:54,943 --> 00:44:56,903 .أنتم تعتدون على ممتلكات الغير 580 00:44:57,070 --> 00:44:57,737 أنا أمرك 581 00:44:57,904 --> 00:45:00,198 .أوقفوا السيارة و تخلوا عن المقاومة 582 00:45:00,824 --> 00:45:03,034 .تحذير أخير 583 00:45:03,201 --> 00:45:04,744 .تحذير أخير 584 00:45:09,457 --> 00:45:10,250 .لنتنقل 585 00:45:10,417 --> 00:45:11,710 .دعنا نتنقل . لنتحرك 586 00:45:21,261 --> 00:45:23,096 تقرير! جميع أجهزة المروحية لا تعمل 587 00:45:23,388 --> 00:45:25,181 هي تسقط ، كل شيء 588 00:45:34,023 --> 00:45:35,984 كان غزو مخطط له 589 00:45:36,359 --> 00:45:38,319 من قبل مرتزقة أجانب 590 00:45:39,612 --> 00:45:40,697 تلقينا الأوامر 591 00:45:40,989 --> 00:45:42,829 لكي نوقف لاالتمارين و نتحول للمعركة الحقيقية 592 00:45:43,908 --> 00:45:44,951 التعاون مع قوات الشرطة المسلحة 593 00:45:45,118 --> 00:45:46,358 .لمنعهم من دخول الحدود تمامًا 594 00:45:46,661 --> 00:45:47,662 (لونغ زيويون) 595 00:45:47,829 --> 00:45:49,349 .ستتولين جزء من هذه المهمة 596 00:45:49,372 --> 00:45:50,123 نعم، يا سيدي 597 00:45:50,290 --> 00:45:52,330 حصلنا على جزء من مكالمة عبر هاتف يعمل اقمار صناعية 598 00:45:52,375 --> 00:45:54,135 .يثبت أن المرتزقة الأجانب قد غزوا المنطقة 599 00:45:54,294 --> 00:45:55,734 العقل المدبر ، احتمال 600 00:45:55,754 --> 00:45:57,589 .هو سمسار دولي وسيط يسمى 601 00:45:58,715 --> 00:45:59,715 .(مين دينغ) 602 00:46:00,759 --> 00:46:01,839 ،(هو شقيق (وو جي 603 00:46:01,885 --> 00:46:02,969 (الذي قتل على يد (لونغ فونغ 604 00:46:03,219 --> 00:46:04,219 الغريب 605 00:46:04,471 --> 00:46:05,930 ،وفقا للإشارة 606 00:46:06,139 --> 00:46:07,459 لقد عبر الحدود بالفعل 607 00:46:07,515 --> 00:46:09,309 ولم يكن بعيدا عن الحدود 608 00:46:16,232 --> 00:46:17,317 أين هو القط؟ 609 00:46:17,734 --> 00:46:18,735 أين هو؟ 610 00:46:19,944 --> 00:46:21,196 القط مشغول 611 00:46:21,362 --> 00:46:23,643 .قيل لي انه سيحضر بنفسه لهذه المهمة 612 00:46:24,073 --> 00:46:25,241 ماذا يفعل؟ 613 00:46:26,159 --> 00:46:28,161 القط مشغول 614 00:46:28,328 --> 00:46:29,454 .مع فئران أخرى 615 00:46:30,413 --> 00:46:32,832 .القط، عضو سابق في عجول البحر 616 00:46:32,999 --> 00:46:35,335 لقد كان في حرب الخليج وأفغانستان مرتين 617 00:46:35,502 --> 00:46:36,044 بعد تقاعده 618 00:46:36,211 --> 00:46:37,796 انظم الى مرتزقة دولية 619 00:46:38,004 --> 00:46:39,339 .وهو الأغلى في الوقت الراهن 620 00:46:39,506 --> 00:46:40,840 لم يسبق له و ان فشل من قبل 621 00:46:41,007 --> 00:46:41,508 كل أعضاء فرقته جنود متقاعدين 622 00:46:41,674 --> 00:46:43,843 من قوات خاصة من مختلف البلدان 623 00:46:49,432 --> 00:46:51,768 ".الكشافة الصينية" 624 00:46:52,352 --> 00:46:54,604 مين دينغ) أرسل هؤلاء المرتزقة الى هنا) 625 00:46:55,355 --> 00:46:57,115 لكي ينتقم لشقيقه 626 00:46:57,857 --> 00:46:59,734 .لأنه يريد جندي صيني 627 00:47:00,360 --> 00:47:01,528 .مين دينغ) هو رجل أعمال) 628 00:47:01,694 --> 00:47:03,014 جاء عبر الحدود بنفسه 629 00:47:03,029 --> 00:47:04,669 .ويظهر في نفس الوقت مع القط 630 00:47:05,532 --> 00:47:07,492 .هذا ليس بهذه البساطة 631 00:47:32,725 --> 00:47:33,393 !اسرعوا 632 00:47:33,560 --> 00:47:34,644 .اسرعوا 633 00:47:37,146 --> 00:47:38,146 النقالة 634 00:47:38,189 --> 00:47:39,189 النقالة 635 00:47:39,232 --> 00:47:41,651 !انتبهوا 636 00:47:41,818 --> 00:47:44,099 هذه هي لوحة الدارة التي خاطر بحياته 637 00:47:49,742 --> 00:47:50,742 .مسحوق الغرافيت 638 00:47:50,910 --> 00:47:51,661 أضافوا كميات هائلة من مسحوق الغرافيت 639 00:47:51,828 --> 00:47:53,079 .للقنبلة الصاروخية 640 00:47:53,288 --> 00:47:55,039 .هذا النوع بحجم ألف مليمتر 641 00:47:55,331 --> 00:47:55,790 حين تنفجر القنبلة، 642 00:47:55,957 --> 00:47:57,083 سيدخل المسحوق داخل المواد الالكترونية 643 00:47:57,333 --> 00:47:57,876 ،و تحدث شرارة كهربائية 644 00:47:58,042 --> 00:47:59,085 .حتى تسبب حرق القوس 645 00:47:59,752 --> 00:48:02,046 لن يختفى من الجو بسرعة 646 00:48:02,213 --> 00:48:03,573 حتى الطائرات لا تستطيع أن تدخل المنطقة 647 00:48:05,425 --> 00:48:06,759 أبلغي الجهة المختصة 648 00:48:06,926 --> 00:48:09,095 ليصنعوا مطر اصطناعي فوق الغابة 649 00:48:09,262 --> 00:48:09,971 استخدموا مطر غزير 650 00:48:10,138 --> 00:48:11,306 ليغسل كل مسحوق الغرافيت 651 00:48:11,472 --> 00:48:12,472 خلال ساعة واحدة 652 00:48:12,599 --> 00:48:13,099 نعم، يا سيدي 653 00:48:13,266 --> 00:48:14,266 نحن نظنون 654 00:48:14,350 --> 00:48:15,852 القط قتل واحد من جنودنا 655 00:48:16,060 --> 00:48:18,146 ينبغي أن يعلم بأننا سنغلق الحدود 656 00:48:18,438 --> 00:48:20,273 وبالتالي فالطريق الوحيد لهروبه 657 00:48:20,440 --> 00:48:21,524 هو هنا 658 00:48:21,691 --> 00:48:23,531 هذه الغابة كانت حقل مناجم ،في المعارك السابقة 659 00:48:23,693 --> 00:48:25,133 ،وما زالت مغطاة بألغام أرضية 660 00:48:25,194 --> 00:48:26,779 الذخائر غير مفجرة 661 00:48:26,946 --> 00:48:28,323 ،لتجنب الضحايا من جانبنا 662 00:48:28,489 --> 00:48:30,867 .أقترح استخدام القصف بالقنابل 663 00:50:47,587 --> 00:50:48,587 ، يا رفاقْ 664 00:50:48,963 --> 00:50:50,339 أنظروا للرفيق الذي توفي أمامكم 665 00:50:50,506 --> 00:50:51,506 وقال لي 666 00:50:52,759 --> 00:50:53,926 ما هذا؟ 667 00:50:55,053 --> 00:50:56,253 هذه رسالة تحدي 668 00:50:56,804 --> 00:50:58,681 .هذا استفزاز للجنود الصينيين 669 00:50:59,390 --> 00:51:00,767 ،بعد ست ساعات 670 00:51:01,434 --> 00:51:02,769 العدو سيعبر الحدود 671 00:51:02,935 --> 00:51:04,145 ويهرب من الصين 672 00:51:05,021 --> 00:51:06,397 الآن ، أنا أعطي الاوامر 673 00:51:06,564 --> 00:51:08,357 لكي نستعيد شرفنا المفقود مرة أخرى 674 00:51:10,610 --> 00:51:12,010 إذا لم تتمكنوا من إتمام مهمتكم 675 00:51:12,070 --> 00:51:13,279 ،في الوقت المناسب 676 00:51:13,654 --> 00:51:14,781 سأطلب الدعم الجوي 677 00:51:15,448 --> 00:51:18,201 وأفجر المنطقة بأكملها 678 00:51:19,619 --> 00:51:21,496 المكان الذي نحميه 679 00:51:21,954 --> 00:51:23,498 .دائمًا عمزول وغير مأهول 680 00:51:24,290 --> 00:51:26,042 إذا لم تحدث هذه المعركة 681 00:51:26,334 --> 00:51:28,503 ربّما قد لا نأتي أبدا لهنا في حياتنا 682 00:51:28,961 --> 00:51:30,797 لا يوجد منظر جميل هنا 683 00:51:30,963 --> 00:51:32,590 ولا يوجد كنوز هنا 684 00:51:33,049 --> 00:51:34,884 ولكن بعيون جنودنا " 685 00:51:35,134 --> 00:51:36,803 هذا أجمل مكان 686 00:51:37,303 --> 00:51:40,181 ،لأنها حدود جمهورية الصين الشعبية 687 00:51:40,515 --> 00:51:42,683 المكان الذي يجب أن تكافح من أجله 688 00:51:43,017 --> 00:51:44,519 بحياتنا ودمائنا 689 00:52:03,121 --> 00:52:04,121 الآن 690 00:52:04,122 --> 00:52:06,040 دعونا نقسم على شرف جنودنا 691 00:52:07,083 --> 00:52:08,668 أولئك الذين يتحدون عزيمة الصين 692 00:52:08,876 --> 00:52:11,462 لن يكون لديهم مكان ليختبئوا فيه 693 00:52:48,875 --> 00:52:50,209 انتشروا إلى ثلاث فرق 694 00:54:01,322 --> 00:54:02,490 .ألفا، انتظر واحد 695 00:54:03,449 --> 00:54:05,076 .برافو، تراجع إلى الخلف 696 00:55:27,700 --> 00:55:28,700 !توقفوا 697 00:55:34,874 --> 00:55:35,499 .لغم أرضي 698 00:55:35,666 --> 00:55:36,666 تراجعوا 699 00:55:36,751 --> 00:55:37,751 تغيير الطريق 700 00:56:00,358 --> 00:56:01,776 عينك على النحاس؟ 701 00:56:03,652 --> 00:56:05,905 أسقطه ، اجرحه 702 00:56:12,536 --> 00:56:13,579 لديهم قناصة 703 00:56:13,746 --> 00:56:14,747 .أطلقوا النار 704 00:56:25,383 --> 00:56:26,050 استلقوا 705 00:56:26,217 --> 00:56:27,426 .الزاوية واحد 706 00:56:35,267 --> 00:56:36,685 .العدو خارج نطاق النار 707 00:56:36,852 --> 00:56:37,645 .أيها القناص 708 00:56:37,812 --> 00:56:39,105 أين قناصنا؟ 709 00:56:39,271 --> 00:56:40,439 .هنا 710 00:56:49,156 --> 00:56:50,366 .عد 711 00:56:54,829 --> 00:56:57,373 لا تعد مرة أخرى 712 00:56:59,583 --> 00:57:01,085 هذا امر 713 00:57:12,138 --> 00:57:15,808 .أيها القائد، لا! أيها القائد 714 00:57:17,101 --> 00:57:18,727 أيها القائد. لا 715 00:57:20,229 --> 00:57:22,898 !أيها القائد. لا 716 00:57:42,418 --> 00:57:44,003 ماذا تفعل؟ 717 00:57:44,378 --> 00:57:46,297 من طلب منك أن تأتي؟ 718 00:57:46,839 --> 00:57:49,175 ألم تسمع أمري؟ 719 00:57:49,758 --> 00:57:51,177 .توقفوا 720 00:57:52,052 --> 00:57:53,387 هل سمعتوني؟ 721 00:58:09,737 --> 00:58:11,030 .أيها الاخوة 722 00:58:12,114 --> 00:58:13,616 .أتوسل لكم 723 00:58:15,576 --> 00:58:17,161 هل أخوك صالح؟ 724 00:58:19,413 --> 00:58:20,831 أجعلها سريعة 725 00:58:28,672 --> 00:58:30,049 يا قائد الفصيلة 726 00:58:31,300 --> 00:58:33,010 ساعد أخوك الصغير 727 00:58:34,136 --> 00:58:35,471 ارجوك 728 00:58:38,849 --> 00:58:40,601 إجعل الأمر سريعاً 729 00:58:41,435 --> 00:58:43,270 اطلق عليّ النار 730 00:58:53,447 --> 00:58:54,657 شكرا 731 00:59:07,670 --> 00:59:08,879 شكرا لك 732 00:59:37,783 --> 00:59:39,201 !توقف 733 01:00:19,325 --> 01:00:20,492 ،(لونغ فونغ) 734 01:00:21,035 --> 01:00:22,035 أنت 735 01:00:22,119 --> 01:00:23,787 .احبسني اذا بقيت على قيد الحياة 736 01:00:30,669 --> 01:00:31,669 ماذا عنه؟ 737 01:00:31,920 --> 01:00:32,921 لن يموت 738 01:00:37,843 --> 01:00:39,678 .واصل أنت و سأعتني به 739 01:00:49,480 --> 01:00:50,480 ماذا يفعل؟ 740 01:00:50,814 --> 01:00:53,108 .القناص الجيد يحتاج 2.5 ثانية على الأقل 741 01:00:53,651 --> 01:00:54,652 فقط 2.3 ثانية 742 01:00:54,818 --> 01:00:56,338 هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟ 743 01:00:56,362 --> 01:00:57,362 !تقرير 744 01:00:57,738 --> 01:00:58,738 !أُطلب الاذن 745 01:01:05,496 --> 01:01:06,496 !تحرك 746 01:01:08,374 --> 01:01:10,376 .تغيير المواقع . الانتقال للأرض المرتفعة 747 01:01:12,378 --> 01:01:13,378 !هيا 748 01:01:27,559 --> 01:01:28,686 .الهدف ، الزاوية عشرة ، يتحرك بسرعة 749 01:01:28,852 --> 01:01:29,895 !اقض عليه 750 01:01:31,230 --> 01:01:32,398 اقض عليه! الآن 751 01:01:34,483 --> 01:01:35,483 وصول 752 01:01:42,408 --> 01:01:43,408 وصول 753 01:01:52,126 --> 01:01:53,126 وصول 754 01:01:56,880 --> 01:01:57,880 ،(لونغ فونغ) 755 01:02:01,385 --> 01:02:02,385 ،(لونغ فونغ) 756 01:02:03,137 --> 01:02:04,346 هل انت بخير؟ 757 01:02:06,432 --> 01:02:07,432 .تباً 758 01:02:07,599 --> 01:02:08,600 .أخطأت راسي 759 01:02:09,268 --> 01:02:10,728 .و أصابت ثيابي 760 01:02:52,686 --> 01:02:53,686 وصول 761 01:03:05,157 --> 01:03:06,157 وصول 762 01:03:09,411 --> 01:03:10,411 وصول 763 01:03:30,891 --> 01:03:31,891 . 764 01:03:32,267 --> 01:03:33,907 كيف تبدين و أنت ثملة؟ 765 01:03:34,686 --> 01:03:36,438 عد حيًا أولًا 766 01:06:34,032 --> 01:06:35,283 !تباً 767 01:06:56,722 --> 01:06:57,722 !اذهب 768 01:06:58,682 --> 01:06:59,682 !اذهب 769 01:07:00,225 --> 01:07:01,226 !تحرك 770 01:07:38,430 --> 01:07:40,599 !شيت السائح 771 01:07:40,932 --> 01:07:41,975 هل أنت ميت حقًا؟ 772 01:07:42,309 --> 01:07:43,351 !استيقظ 773 01:07:43,894 --> 01:07:44,894 !أيها السائح 774 01:07:52,778 --> 01:07:54,780 .سأموت اذا استمريت بهزي 775 01:07:55,030 --> 01:07:56,990 الومك على رمايتك السيئة 776 01:07:57,574 --> 01:07:59,367 .انه لامر مؤلم. هذا مؤلم 777 01:07:59,534 --> 01:08:00,744 هل تشعر بالألم؟ 778 01:08:00,911 --> 01:08:02,496 .يمكنني الصمود 779 01:08:04,289 --> 01:08:05,665 .(الشرطة أرسلت صور لــــ (مين دينغ 780 01:08:06,124 --> 01:08:06,666 كان يجتمع مع 781 01:08:06,833 --> 01:08:09,044 .رئيس شركة دوائية حيوية 782 01:08:09,211 --> 01:08:10,211 دوائية حيوية؟ 783 01:08:10,420 --> 01:08:11,046 ،قبل شهر واحد 784 01:08:11,213 --> 01:08:13,133 واحد من مراكز منع الأمراض لدينا 785 01:08:13,298 --> 01:08:14,758 .تم اختراقه من قبل جاسوس تجاري 786 01:08:15,050 --> 01:08:16,050 لقد سرقوا 787 01:08:16,093 --> 01:08:17,853 ،عدد كبير من عينات الدم من المتطوعين 788 01:08:18,095 --> 01:08:19,930 .و بيانات جينية لعدد من الفيروسات 789 01:08:20,138 --> 01:08:21,473 إذا وصلت هذه العينات والبيانات 790 01:08:21,640 --> 01:08:22,800 سينتهى الأمر 791 01:08:22,808 --> 01:08:24,851 ،لهذه الشركة الدوائية الحيوية الدولية 792 01:08:25,143 --> 01:08:27,270 وهي من شأنها أن تجعل المرض مع الجينات الصينية 793 01:08:27,437 --> 01:08:30,023 .التي يمكنها أن تسبب أمراض بجينات صينية 794 01:08:30,816 --> 01:08:33,819 أو تزيد نسبة التشوه بالمواليد الجديدة 795 01:08:34,027 --> 01:08:35,487 .بأكثر من عشرة آلاف مرة 796 01:08:35,904 --> 01:08:37,447 .سلاح وراثي 797 01:09:57,319 --> 01:09:58,319 .هذا هو القِْط 798 01:09:58,361 --> 01:09:59,905 نشر الحدود .خريطة الصين العسكرية 799 01:10:00,071 --> 01:10:01,911 ،خريطة الانتشار للجيْش الصيني على الحدود 800 01:10:02,073 --> 01:10:03,366 يقول أن الحدودْ تم اغلاقها بالكامل و ترك لنا حرية التفكير بطريق لأنفسنا 801 01:10:03,533 --> 01:10:04,910 .لكي نفعل ما نريد فعله 802 01:10:32,646 --> 01:10:34,481 .اللغم 'م د-82-ب' مضاد للأفراد 803 01:10:34,648 --> 01:10:35,648 ،درجة الانفجار 180 درجة 804 01:10:35,690 --> 01:10:36,930 ،منطقة الانفجار 30 متر مكعب 805 01:10:36,942 --> 01:10:38,109 ،احتمال نسبة القتل 98 بالمئة 806 01:10:38,276 --> 01:10:39,903 .مع 100 طلقة داخل المنجم 807 01:10:40,070 --> 01:10:41,446 .معدل تفكيكه منخفض جدا 808 01:10:41,613 --> 01:10:42,614 ...تغير الضغْط 809 01:10:42,781 --> 01:10:45,700 يجب أن يتجاوز 0.5 كلغ !اذاً اهدأ 810 01:10:51,164 --> 01:10:52,164 .(لونغ فونغ) 811 01:10:53,124 --> 01:10:54,124 .اسْتمع لي 812 01:10:55,293 --> 01:10:56,294 .كن حذرا 813 01:10:57,420 --> 01:10:58,797 .يجب أن تكون حذرا جدا 814 01:11:00,632 --> 01:11:02,342 سانتظر عودتك مرة أخرى .لكي تدعوني علي مشروب 815 01:11:45,343 --> 01:11:47,095 .(لونغ فونغ)، (لونغ فونغ) 816 01:11:56,813 --> 01:11:57,939 .(لونغ فونغ) 817 01:11:59,065 --> 01:12:00,065 .أجبني 818 01:12:00,233 --> 01:12:02,110 لونغ فونغ)، هل أنت بخير؟) 819 01:12:02,694 --> 01:12:04,279 .(لونغ فونغ)، (لونغ فونغ) 820 01:12:06,197 --> 01:12:07,824 .نعم 821 01:12:08,908 --> 01:12:10,702 .نعم 822 01:12:12,787 --> 01:12:15,457 .هذا مؤلم 823 01:12:17,125 --> 01:12:18,543 ،(لونغ زيونيون) 824 01:12:19,419 --> 01:12:21,087 هل لديك حبيب؟ 825 01:12:27,093 --> 01:12:29,471 .انه يسأل إذا ما كان لديك حبيب 826 01:12:44,944 --> 01:12:46,237 لا 827 01:12:48,031 --> 01:12:49,157 ماذا؟ 828 01:12:49,824 --> 01:12:51,117 ماذا؟ 829 01:12:51,993 --> 01:12:53,244 .قالت انه لا يملك حبيب 830 01:13:07,759 --> 01:13:08,760 !تباً لـلسائح 831 01:13:09,886 --> 01:13:12,097 كنت أوّد قتل .هذا الرجل العملاق بدونك 832 01:13:12,597 --> 01:13:13,890 ،أنا شي السائح 833 01:13:15,016 --> 01:13:16,267 .و ليس شيت السائح 834 01:13:16,601 --> 01:13:17,601 .آ 835 01:13:17,936 --> 01:13:18,936 ،يا رفيق 836 01:13:19,896 --> 01:13:22,107 .(عليك أن تجد (لونغ فونغ 837 01:13:23,066 --> 01:13:24,192 .لا تقلق 838 01:13:25,652 --> 01:13:27,237 .سأجده 839 01:14:01,312 --> 01:14:02,312 .توقف 840 01:16:11,609 --> 01:16:12,986 هل ستركل ساقي؟ 841 01:16:24,247 --> 01:16:25,456 تعرف أنني ساعترف 842 01:16:25,915 --> 01:16:28,710 ربّما لست اذكى جندي ،رأيت من قبل 843 01:16:28,876 --> 01:16:30,378 .و لكنك الاشجع 844 01:16:31,379 --> 01:16:32,859 هل تتكلم الصينية يا ابن العاهرة؟ 845 01:16:33,089 --> 01:16:33,840 ماذا؟ 846 01:16:34,007 --> 01:16:35,007 !ماذا 847 01:16:48,479 --> 01:16:50,982 .تسّمون أنفسكم منطقة المرتزقة الحمراء 848 01:16:52,400 --> 01:16:54,611 .لستم سوى فتيان من الكشافة 849 01:16:54,861 --> 01:16:55,945 ،استمعني 850 01:16:56,613 --> 01:16:59,157 .لا تفكر بالعودة، حين تقتحم الصين 851 01:17:34,400 --> 01:17:35,693 .انظر لحالك 852 01:17:36,986 --> 01:17:38,905 ، أنت مستعدد لأن تموت من أجل بلدك 853 01:17:41,324 --> 01:17:43,368 ،لديّ أخبار لك 854 01:17:43,826 --> 01:17:45,328 .هذا لا يشكل فرقًا 855 01:17:49,999 --> 01:17:51,542 .لا يشكل فرقًا 856 01:17:54,045 --> 01:17:55,880 أريد أن أعرف ما الكفاح من أجل؟ 857 01:17:58,383 --> 01:17:59,384 .المال 858 01:18:09,268 --> 01:18:10,520 ...أنت سخيف 859 01:18:22,573 --> 01:18:24,617 .تريد أن تموت من أجل بلادك 860 01:19:10,163 --> 01:19:11,330 ،(لونغ فونغ) 861 01:19:16,544 --> 01:19:17,962 .اصمد 862 01:20:24,403 --> 01:20:31,202 !اقتل 863 01:20:35,456 --> 01:20:37,124 !اقتل 864 01:20:44,048 --> 01:20:45,049 .تعالوا 865 01:20:47,552 --> 01:20:48,845 الآن ماذا؟ 866 01:20:54,225 --> 01:20:55,560 .ماذا؟ 867 01:22:55,513 --> 01:22:56,514 .خذوه 868 01:23:08,025 --> 01:23:10,152 .كل مكان جميل لديه قصصه 869 01:23:11,737 --> 01:23:13,531 أولئك الذين يتّحدون عزيمة الصين 870 01:23:14,949 --> 01:23:16,784 .لن يكون لديهم مكان ليختبئوا فيه 871 01:23:35,761 --> 01:23:37,722 .لونغ فونغ) طلب مني أن أقدم لك هذه) 872 01:23:41,142 --> 01:23:42,622 .واجه نفس الحالة التى واجهتها أنت 873 01:23:43,394 --> 01:23:45,521 .وتقدم إلى الأمام و أنقذ رفاقه 874 01:23:50,067 --> 01:23:51,068 يريدني أن أقول لك 875 01:23:51,902 --> 01:23:53,362 .فمن السهل أن تقتل 876 01:23:55,239 --> 01:23:57,033 ولكن العيش مع 877 01:23:57,199 --> 01:23:58,839 .الذنب والمسؤولية صعب 878 01:24:23,726 --> 01:24:25,269 ،أيها القائد 879 01:24:25,728 --> 01:24:27,313 .أتّوسل إليك 880 01:24:28,189 --> 01:24:29,732 .هل أخوك صالح 881 01:24:31,067 --> 01:24:32,943 .اجعلها سريعة 882 01:24:36,072 --> 01:24:37,448 .شكرا 883 01:24:58,469 --> 01:24:59,720 . أيها القائد، عمل شاق معك 884 01:25:00,554 --> 01:25:02,098 .أخدم الشعب 885 01:25:03,557 --> 01:25:05,267 .لقد قابلت والدك 886 01:25:07,311 --> 01:25:08,604 هل هو سعيد؟ 887 01:25:14,110 --> 01:25:15,986 .سأكون أكثر وسامة عندما أكبر 888 01:25:22,451 --> 01:25:25,996 كيف فككت اللغم الذي كنت عليه؟ 889 01:25:27,706 --> 01:25:29,333 .لا يمكنني التذّ كر 890 01:25:30,543 --> 01:25:33,462 .ما قولك أن تدعوني على مشروب؟ 891 01:25:34,213 --> 01:25:36,173 .انتظر حبسك 892 01:25:50,187 --> 01:25:52,439 "الـكشافة الصينيـة" 893 01:25:53,450 --> 01:26:45,400 :قام بالتـرجمة و الـتعديل ® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن ®