1
00:00:10,300 --> 00:00:25,300
:قام بالتـرجمة و الـتعديل
® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن ®
1
00:00:44,250 --> 00:00:50,380
"المُحَاربْ الذئْبْ"
1
00:00:54,680 --> 00:00:58,726
لونغ فونغ) ذكر)
.الرتبة رقيب قناص
2
00:00:58,893 --> 00:01:00,933
بسبب غير مصرح به خلال مهمته
3
00:01:01,228 --> 00:01:02,229
الشخص أعلاه سيتلقى عقوبة الحبس
4
00:01:02,396 --> 00:01:04,076
.وفقا لقوانين الانضباط
5
00:01:19,872 --> 00:01:21,665
7أغسطس2008
6
00:01:21,999 --> 00:01:23,918
،و وفقا للبلاغ
عصابة إجرامية
7
00:01:24,085 --> 00:01:25,086
بالقرب من الحدود الجنوبية
8
00:01:25,252 --> 00:01:25,586
تقوم بعملية واسعة النطاق
9
00:01:25,753 --> 00:01:27,353
.تهريب المخدرات داخل أجسام حاملة
10
00:01:27,546 --> 00:01:28,547
أساليبهم قاسية
11
00:01:28,714 --> 00:01:29,757
.وهذا يؤذي سكان المنطقة
12
00:01:29,924 --> 00:01:31,764
السلطات قررت ارسال قوة خاصة
13
00:01:31,884 --> 00:01:34,374
.للتعاون مع شرطة مكافحة المخدرات المحلية
14
00:01:34,470 --> 00:01:36,388
.في تعقب هذه العصابة الإجرامية
15
00:01:57,785 --> 00:01:59,370
.انتهت التحضيرات العملية
16
00:02:00,079 --> 00:02:02,123
.نحن على استعداد للهجوم
17
00:02:27,773 --> 00:02:28,773
.هجوم
18
00:03:06,395 --> 00:03:07,563
.هجوم مباشر
19
00:03:40,137 --> 00:03:41,513
.أخي. ساعدني، أخي
20
00:03:42,348 --> 00:03:43,557
.ساعدني
21
00:03:44,725 --> 00:03:46,227
أنتم محاصرون
22
00:03:46,560 --> 00:03:47,394
،الجميع في المبنى
23
00:03:47,561 --> 00:03:48,229
.إسقط سلاحك ،الآن
24
00:03:48,395 --> 00:03:49,146
.لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار
25
00:03:49,313 --> 00:03:50,231
.لا تطلقوا النار. ساخرج، الآن
26
00:03:50,397 --> 00:03:51,397
.أنا خارج
27
00:03:51,857 --> 00:03:52,937
.لا علاقة لي بشيء
28
00:03:53,067 --> 00:03:54,109
.لا تطلقوا النار
29
00:03:54,276 --> 00:03:55,819
!
30
00:03:56,237 --> 00:03:57,446
!أريد سيارة
31
00:03:57,738 --> 00:03:59,114
!أريد سيارة، الآن
32
00:03:59,406 --> 00:04:00,991
!تراجعوا
33
00:04:02,826 --> 00:04:04,954
.هذا المبنى شيّد في الستينات
34
00:04:05,704 --> 00:04:07,304
.انهم يستخدمونه لتخزين مواد خطرة
35
00:04:09,166 --> 00:04:11,126
.تّم تعزيزالمبنى كله
36
00:04:11,335 --> 00:04:12,836
.صنعت هذه الجدران من الاسمنت المسلح
37
00:04:13,003 --> 00:04:14,338
.مقياس صلابته هو 8
38
00:04:14,505 --> 00:04:16,757
.أسلحتنا لا يمكنها اختراقه
39
00:04:16,924 --> 00:04:17,924
ستكون مجزرة
40
00:04:18,050 --> 00:04:19,635
إذا أرّدنا استخدام اسلحة من العيار الثقيل
المضادة للعتاد
41
00:04:19,802 --> 00:04:21,202
،في مهمة لمكافحة الإرهاب في المناطق الحضرية
42
00:04:21,345 --> 00:04:23,806
.فلم نكمل
43
00:04:25,182 --> 00:04:26,308
.اوقفوا إطلاق النار
44
00:04:26,475 --> 00:04:27,518
.الجميع يتوقف عن المهاجمة
45
00:04:27,977 --> 00:04:29,103
!تراجعوا
46
00:04:29,728 --> 00:04:31,939
لماذا اطلقت النار من دون إذن؟
47
00:04:32,147 --> 00:04:34,400
سيدي، رفاق سقطوا.
48
00:04:34,566 --> 00:04:35,609
لم أتّمكن من الانتظار.
49
00:04:36,110 --> 00:04:37,653
طلبك يتم مناقشته.
50
00:04:37,820 --> 00:04:39,655
أولا ، إطلق سراح الرهائن.
51
00:04:39,822 --> 00:04:41,542
تحاول أن تفوز
بمزيد من الوقت، ليس لك؟
52
00:04:42,408 --> 00:04:44,159
.أريد سيارة
53
00:04:58,465 --> 00:05:00,301
اذا حدث ذلك مرة أخرى
54
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
هل ستفعل نفس الشيء ؟
55
00:05:05,889 --> 00:05:06,889
ماذا كان ذلك؟
56
00:05:07,766 --> 00:05:08,434
من فعل ذلك؟
57
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
من؟
58
00:05:09,935 --> 00:05:12,646
قناص ، لا تطلقوا النار
.بدون أمر
59
00:05:13,022 --> 00:05:14,148
.لا تطلق النار من دون أمر
60
00:05:14,315 --> 00:05:15,649
.يمكننى اطلاق النار على رأسه ، الآن
61
00:05:15,816 --> 00:05:17,096
.اهدأ. إهدأ. إهدأ
62
00:05:17,234 --> 00:05:18,485
ما كان شعورك؟
63
00:05:20,612 --> 00:05:22,197
أنا الرهينة
64
00:05:23,115 --> 00:05:24,908
لماذا اطلقت النار عليّ مرة أخرى؟
65
00:05:26,618 --> 00:05:27,618
حادثة ، وحادثة
66
00:05:27,745 --> 00:05:28,495
أنه مجرد حادث
67
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
!يمكننى اطلق النار على رأسه السخيف الآن
68
00:05:32,916 --> 00:05:34,168
.اهدأ
69
00:05:47,806 --> 00:05:50,976
لونغ فونغ)، انتظر)
!حبسك
70
00:05:51,518 --> 00:05:53,187
،لم أكن أفكر في قتل الناس
71
00:05:53,354 --> 00:05:54,772
إنقاذ رفقائي
72
00:05:55,439 --> 00:05:56,482
.و لكن إنقاذ رفقائي
73
00:05:57,024 --> 00:05:58,317
.شعور جيد
74
00:05:58,525 --> 00:05:59,818
هل كان لدّيك شعور جيد؟
75
00:06:03,030 --> 00:06:04,031
.نعم
76
00:06:04,281 --> 00:06:06,617
قتل الأعداء في المعركة
.هو واجبي
77
00:06:06,784 --> 00:06:08,160
كم كنت واثقاً من اطلاق النار؟
78
00:06:08,327 --> 00:06:09,661
.50بالمئة
79
00:06:09,828 --> 00:06:11,288
ماذا عن الـ 50بالمئة؟ الأخرى؟
80
00:06:13,624 --> 00:06:16,001
.لم يكن هناك 50أخرى؟ في حالتي
81
00:06:16,168 --> 00:06:17,378
لقد فزت
82
00:06:17,711 --> 00:06:18,711
حسناً
83
00:06:19,380 --> 00:06:20,380
يمكنك العودة الآن
84
00:06:20,547 --> 00:06:21,340
!معذرة ، يا سيدي
85
00:06:21,507 --> 00:06:22,216
.نعم
86
00:06:22,383 --> 00:06:23,675
هل ساعود لتشكيلي السابق؟؟
87
00:06:23,926 --> 00:06:25,427
اي تشكيل سابق
88
00:06:25,594 --> 00:06:26,637
غرفة الحبس.
89
00:06:28,263 --> 00:06:34,395
".في مكان ما في جنوب شرق آسيا"
90
00:06:47,032 --> 00:06:48,032
(مين دونغ)
91
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
.انت رهن الاعتقال
92
00:06:49,243 --> 00:06:51,495
بتهمة تهريب المخدرات ، والاتجار بالبشر
93
00:06:51,995 --> 00:06:54,748
.تهريب الأسلحة ومساعدة النشاط الإرهابي
94
00:06:55,082 --> 00:06:57,084
لديك الحق في التزام الصمت
95
00:06:57,418 --> 00:06:58,418
أي شيء تقوله
96
00:06:58,419 --> 00:07:01,255
.سيستخدم ضدك في المحكمة
97
00:09:49,631 --> 00:09:50,257
،أخى
98
00:09:50,424 --> 00:09:52,384
و أخيرا ، فعلت شيئا كبيرا من أجلك
99
00:09:52,551 --> 00:09:53,594
!عد. الآن
100
00:09:53,760 --> 00:09:54,428
.أخى ، هيا
101
00:09:54,595 --> 00:09:56,638
.كنت دائمًا على يقين أنه يمكنني مساعدتك
102
00:09:56,805 --> 00:09:57,805
!وو جي) ، اهرب)
103
00:09:58,265 --> 00:10:00,601
ربّما انت محاصر الآن
.من قبل الشرطة الصينية
104
00:10:01,268 --> 00:10:02,268
،أخي
105
00:10:02,561 --> 00:10:03,561
.لا تحاول أن تخيفني
106
00:10:03,604 --> 00:10:04,938
اي شرطة صينية؟
107
00:10:05,272 --> 00:10:06,272
اين!
108
00:10:06,356 --> 00:10:06,982
أين؟
109
00:10:07,149 --> 00:10:08,149
!الشرطة
110
00:10:08,275 --> 00:10:09,443
!الشرطة هنا
111
00:10:10,694 --> 00:10:12,487
!أخي ، ساعدني! يا أخي
112
00:10:12,529 --> 00:10:13,529
ساعدني
113
00:10:14,698 --> 00:10:15,782
من قام باطلاق النار؟
114
00:10:15,949 --> 00:10:17,034
أنا رهينة
115
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
من قام باطلاق النار؟
116
00:10:18,285 --> 00:10:20,078
كيف تطلق النار على الرهينة؟
117
00:10:25,500 --> 00:10:28,295
أخي كان طفل
.لم يكبر بعد
118
00:10:29,463 --> 00:10:31,340
متلهف لكي يثبت نفسه
119
00:10:33,884 --> 00:10:36,345
فذهب متهور الى الصين
120
00:10:37,429 --> 00:10:40,349
ليحاول اثبات نفسه لي
121
00:10:41,141 --> 00:10:42,309
انه لم يعتقد
122
00:10:44,478 --> 00:10:46,647
أنه سيموت في الصين
123
00:10:53,403 --> 00:10:54,988
رجل صيني؟
124
00:10:55,656 --> 00:10:57,366
لا تستخف بالصين
125
00:10:58,659 --> 00:11:00,577
،حين تلتقي بهم
126
00:11:01,036 --> 00:11:03,455
ستعرف من هو ضدك
127
00:11:03,705 --> 00:11:04,705
.الصين
128
00:11:05,499 --> 00:11:07,793
هذه هي المنطقة الحمراء لكم أيها المرتزقة
129
00:11:08,418 --> 00:11:09,836
، حين يلتقون بي
130
00:11:11,088 --> 00:11:13,423
.سيعلمون ما الذي ضدهم
131
00:11:38,907 --> 00:11:39,658
بعض الناس يضنون
132
00:11:39,825 --> 00:11:40,951
أن الجندي لا يمكنه أن يعصى الأوامر
133
00:11:41,451 --> 00:11:42,452
و الا عليه ان يخلع زيه العسكري
134
00:11:42,619 --> 00:11:43,787
.و يعود الى البيت
135
00:11:44,329 --> 00:11:45,539
الآخرون يظنون
136
00:11:45,706 --> 00:11:47,541
أنه يجب أن يتم ترقيتك
137
00:11:47,708 --> 00:11:49,292
.ونجعلك نخبة في الجيش
138
00:11:52,713 --> 00:11:53,713
أنا أعتقد
139
00:11:54,256 --> 00:11:56,049
لديك فرصة 50 بالمئة
140
00:11:56,216 --> 00:11:57,551
أن يتم طردك من الجيش
141
00:11:57,718 --> 00:11:59,469
أعتقد أن لديّ 50 بالمئة فرصة
142
00:11:59,636 --> 00:12:00,637
.ان ابقى في الجيش
143
00:12:01,138 --> 00:12:03,098
.لا يوجد 50 بالمئة أخرى في حالتي
144
00:12:10,731 --> 00:12:12,274
هل سمعت بكتيبة المحاربين الذئاب؟
145
00:12:18,155 --> 00:12:19,155
.نعم
146
00:12:21,241 --> 00:12:23,201
انها القوة الزرقاء في القوات الخاصة
.في جيش التحرير الشعبى الصينى
147
00:12:24,453 --> 00:12:25,453
و؟
148
00:12:25,746 --> 00:12:26,746
كتيبة المحاربين الذئاب
149
00:12:27,080 --> 00:12:29,499
مشكلة من نخبة
.القوات الخاصة في الجيش الصيني
150
00:12:29,750 --> 00:12:31,350
وهم مجهزون بأفضل الأسلحة
151
00:12:31,543 --> 00:12:33,253
محاكاة لتكتيكات في القوات الخاصة الأجنبية
152
00:12:33,462 --> 00:12:35,505
وباستمرار في تحدي قواتنا
153
00:12:35,797 --> 00:12:37,799
يفعلون كل ما في وسعهم لكي
يسحقوهم
154
00:12:37,966 --> 00:12:39,092
وهم
155
00:12:39,301 --> 00:12:41,261
القوة الخاصة للقوات الخاصة
156
00:12:50,312 --> 00:12:51,312
!تقرير
157
00:12:51,646 --> 00:12:53,086
.لا يسمح بالشرب في الجيش
158
00:12:53,523 --> 00:12:55,163
هل تعتقد أنك لا زلت جندياً الآن؟
159
00:12:56,193 --> 00:12:57,486
هل سأكون اذا شربت؟
160
00:12:57,861 --> 00:12:58,861
.ربّما
161
00:12:59,196 --> 00:13:00,322
هل لي أن أسأل من أنت؟
162
00:13:00,781 --> 00:13:01,782
(أنا (لونغ زيويون
163
00:13:02,365 --> 00:13:04,005
القائدة الحالية لشركة الذئاب
164
00:13:19,966 --> 00:13:20,967
لماذا اخترت الجيش؟
165
00:13:21,510 --> 00:13:22,469
اختيار الجيش ، لقد
ندمت على اختيار الجيش لسنتين
166
00:13:22,636 --> 00:13:24,396
ولكني أتأسف علىحياتي كلها
.لو لم أفعل
167
00:13:27,307 --> 00:13:28,307
الحقيقة؟
168
00:13:29,434 --> 00:13:30,434
!الحقيقة
169
00:13:31,186 --> 00:13:32,186
اشرب أكثر من ذلك
170
00:13:43,365 --> 00:13:44,407
أكثر
171
00:13:47,744 --> 00:13:50,205
هل تحاولين أن تجعليني في حالة سكر
لكي أقول لك الحقيقة؟
172
00:13:50,747 --> 00:13:51,998
هل ستقول الحقيقة؟
173
00:13:52,999 --> 00:13:53,999
نعم
174
00:13:54,292 --> 00:13:55,292
جيد
175
00:13:59,005 --> 00:14:00,382
ماذا تريدين أن تعرفي؟
176
00:14:08,098 --> 00:14:10,392
أريد أن أعرف كيف ستصبح
حينما تكون في حالة سكر
177
00:14:11,977 --> 00:14:13,603
لم أسكر أبداً
178
00:14:13,770 --> 00:14:15,210
بدأت بالشرب عندما كنت بالثالثة
179
00:14:15,897 --> 00:14:18,567
بالخامسة ، جعلت ولدين
أكبر مني بست سنوات يسكران
180
00:14:19,276 --> 00:14:20,694
بالثانية عشرة
كنت أتلصص على الفتيات بينما هم يستحمن
181
00:14:21,236 --> 00:14:22,320
.مع بعض الشجاعة الهولندية
182
00:14:22,487 --> 00:14:23,697
وفي السابعة عشرة
183
00:14:27,534 --> 00:14:29,035
ما حدث عندما كنت بالسابعة عشرة؟
184
00:14:35,083 --> 00:14:36,668
هل ضربت والدك ؟
185
00:14:39,379 --> 00:14:41,381
قبل أن أولد
186
00:14:41,715 --> 00:14:45,093
أبي ترك بيتنا الحالي
187
00:14:45,343 --> 00:14:47,304
أمي أرادت طفل
188
00:14:47,596 --> 00:14:51,433
بعد ذلك دعت والدي للشرب
189
00:14:51,641 --> 00:14:54,728
أبي سكر، وأتيت هنا
190
00:14:55,186 --> 00:14:56,605
توقفوا عن الضحك
191
00:14:58,315 --> 00:15:00,235
لونغ فونغ)، كيف لك)
أن تتقاتل مع الآخرين مرة أخرى؟
192
00:15:38,647 --> 00:15:39,647
أيها القائد
193
00:15:39,648 --> 00:15:40,941
خذ المعلومات و اذهب
194
00:15:41,149 --> 00:15:42,859
لا تقترب أكثر
195
00:15:44,986 --> 00:15:45,986
،أيها القائدْ
196
00:15:46,237 --> 00:15:48,782
أرسل المعلومات مرة أخرى!
197
00:15:50,909 --> 00:15:52,035
،أيها القائدْ
198
00:15:57,290 --> 00:15:59,042
هل أخوك صالح
199
00:15:59,209 --> 00:16:01,127
اجعلها سريعة
200
00:16:01,795 --> 00:16:03,588
اطلق النار عليّ
201
00:16:55,181 --> 00:16:56,641
هذا صعب
202
00:16:56,808 --> 00:16:58,018
الجميع في كتيبة الذئب أقوياء
203
00:16:58,184 --> 00:16:59,728
نحن لا نريد الضعيفاء
204
00:17:06,943 --> 00:17:07,943
.حسنًا
205
00:17:08,445 --> 00:17:09,154
.أراك غدا
206
00:17:09,362 --> 00:17:10,697
.أراك يا سيدي
207
00:17:32,218 --> 00:17:36,556
آآآآآآ!
208
00:19:33,506 --> 00:19:34,506
(اسمي (شاو بينغ
209
00:19:34,632 --> 00:19:36,472
نائب قائد
كتيبة الذئب
210
00:19:37,343 --> 00:19:38,386
يشرفني أن أراك يا سيدي
211
00:19:41,890 --> 00:19:43,183
أنا لا أحبك
212
00:19:44,434 --> 00:19:46,186
هل تعرف لماذا يدعووننا بالمحاربين الذئاب؟
213
00:19:46,519 --> 00:19:47,519
الذئاب
214
00:19:48,146 --> 00:19:49,230
حيوانات مميزة
215
00:19:50,190 --> 00:19:51,357
ذئب واحد
216
00:19:52,025 --> 00:19:54,235
لا يمكن أن يهزم أسد أو نمر
217
00:19:54,986 --> 00:19:56,029
ولكن مجموعة من الذئاب
218
00:19:56,779 --> 00:19:58,031
فلا يقهروا
219
00:19:58,865 --> 00:19:59,865
نحتاج الى عمل جماعي
220
00:20:00,617 --> 00:20:02,160
ليس ذئب وحيد
221
00:20:02,702 --> 00:20:04,142
أو وياء القدرات الفردية
222
00:20:04,370 --> 00:20:05,370
نعم، يا سيدي
223
00:20:05,705 --> 00:20:07,025
بمناسبة الكلام عن القدرات الفردية
224
00:20:07,540 --> 00:20:08,708
القائدة قالت لي
225
00:20:09,209 --> 00:20:11,502
أنها وجدت قناص رائع
226
00:20:13,463 --> 00:20:14,923
ولكنى حقا لا أرى
ما المدهش بك
227
00:20:15,465 --> 00:20:16,591
ما الشئ الرائع فيك؟
228
00:20:16,758 --> 00:20:18,134
ما الذي رأيته؟
229
00:20:18,426 --> 00:20:19,626
لو كنا في ساحة المعركة
230
00:20:20,261 --> 00:20:21,721
.و أنت قد حوصرت
231
00:20:23,348 --> 00:20:24,891
إذا لم تكن متيقظاً
232
00:20:29,020 --> 00:20:30,605
كيف يمكنك أن تكون قناصاً؟
233
00:20:31,231 --> 00:20:32,815
،لو كانت هذه هي أرض المعركة الحقيقية
234
00:20:33,650 --> 00:20:35,944
ماذا ستكون آخر كلماتك؟
235
00:20:36,653 --> 00:20:37,653
!يا سيدي
236
00:20:37,654 --> 00:20:38,696
هذا لن يحدث لي
237
00:20:39,572 --> 00:20:40,572
لماذا؟
238
00:20:42,242 --> 00:20:43,962
،هذه منطقة معزولة مفتوحة خالية من العوائق
239
00:20:44,077 --> 00:20:45,787
.مع سيارات مدرعة والدبابات
240
00:20:45,954 --> 00:20:46,954
،مع دفاع مثل هذا
241
00:20:47,080 --> 00:20:48,581
لو قام عشرات من جنود العدو
242
00:20:48,748 --> 00:20:50,250
حفروا خنادق وأخفوا أنفسهم
243
00:20:50,458 --> 00:20:51,459
و أنا وصلت
244
00:20:51,626 --> 00:20:53,461
فجأة الى فخ العدو مباشرة
245
00:20:53,836 --> 00:20:55,076
فسيكون هناك سبب وحيد
246
00:20:55,421 --> 00:20:57,924
.هو أنك و رجالك كلكم قد ارتكبتم خيانة
247
00:20:58,216 --> 00:20:59,384
والخونة
248
00:20:59,550 --> 00:21:02,512
نحن في العادة نلعنهم و كل أسلافهم
249
00:21:04,264 --> 00:21:05,473
هذا قوىّ
250
00:21:06,182 --> 00:21:07,767
مثل أسلوبنا
251
00:21:11,271 --> 00:21:12,522
،قريب جدا من وجهه
252
00:21:12,772 --> 00:21:14,983
إما يبدأوا بقتال
.أو يبدأوا بقبلة
253
00:21:18,403 --> 00:21:19,904
ماذا تريد أن تقول ، يا سيدي؟
254
00:21:22,615 --> 00:21:23,199
(يو فاي)
255
00:21:23,366 --> 00:21:24,366
نعم، يا سيدي
256
00:21:24,450 --> 00:21:25,493
هو لك الآن
257
00:21:26,452 --> 00:21:27,452
نعم، يا سيدي
258
00:21:30,415 --> 00:21:31,624
أنا قائد فرقتك
259
00:21:31,791 --> 00:21:32,791
(اسمي (يو فاي
260
00:21:32,792 --> 00:21:34,210
مرحبا، أيها القائد
261
00:21:35,169 --> 00:21:36,713
.أنا مثلك
262
00:21:38,214 --> 00:21:39,299
مرحبا بك في الذئاب
263
00:21:39,799 --> 00:21:40,799
كيف هذا؟
264
00:21:40,925 --> 00:21:42,468
هذا حفل ترحيب الذئاب
265
00:21:42,969 --> 00:21:43,969
انه رائع ، أليس كذلك؟
266
00:21:44,345 --> 00:21:45,471
هل تعرف لماذا؟
267
00:21:46,806 --> 00:21:47,806
لماذا؟
268
00:21:48,182 --> 00:21:49,976
لأننا الأفضل
269
00:21:50,476 --> 00:21:51,519
أخبر هذا الجندي الجديد
270
00:21:51,811 --> 00:21:53,479
.ما هو شعار كتيبتنا؟
271
00:21:53,646 --> 00:21:55,148
!كن متواضعًا
272
00:21:57,984 --> 00:21:59,485
أنا حقا لا أراها
273
00:22:26,929 --> 00:22:28,264
كيف هي أمورك الآن؟
274
00:22:28,431 --> 00:22:29,640
سارت الامور بشكل جيد
275
00:22:29,891 --> 00:22:30,891
،شايْ
276
00:22:31,017 --> 00:22:32,685
تركت غرفة العمليات
277
00:22:32,852 --> 00:22:34,687
لتلك الفتاة
(لونغ زيويون)
278
00:22:35,021 --> 00:22:37,899
وتبقى معنا في الشاحنة
279
00:22:38,191 --> 00:22:39,192
،شايْ
280
00:22:39,609 --> 00:22:40,818
كنت تعمل بجد
281
00:22:42,028 --> 00:22:43,446
أربع زملاء قدامى
282
00:22:43,863 --> 00:22:45,365
قد خرج قبل الغارة
283
00:22:45,865 --> 00:22:47,700
لا أريد أن أكون الخامس
284
00:22:48,910 --> 00:22:51,371
.يجب أن أجعل مقر قيادتي متحركاً
285
00:22:51,996 --> 00:22:53,373
أريد أن أرى
286
00:22:53,581 --> 00:22:54,957
أنه لا يوجد نقاط ضعف
287
00:22:55,124 --> 00:22:57,043
متى (زيويون) ستجعل ضربة قاتلة
288
00:23:03,841 --> 00:23:06,552
لونغ فونغ) ، أخبرنا عن قصة)
.الثلاثة طلقات
289
00:23:10,515 --> 00:23:12,767
.كن حذرا لكلماتك
290
00:23:12,934 --> 00:23:14,934
.فقط لا يمكنك أن تترك الأمور وشأنها
291
00:23:15,269 --> 00:23:18,231
.أنا شاي السائح، وليس شيت السائح
292
00:23:18,898 --> 00:23:21,734
هذا ال أحمق، في أول يوم
...جاء و قال
293
00:23:22,068 --> 00:23:23,403
رد على سؤالي أمام الجميع
294
00:23:23,569 --> 00:23:25,071
"لماذا الكتيبة قوية؟"
295
00:23:25,363 --> 00:23:27,240
"بزعامة واسعة؟"
296
00:23:27,448 --> 00:23:28,991
لقد خدع لأكثر من 17 مرة
297
00:23:29,158 --> 00:23:29,951
انه يتصرف
298
00:23:30,118 --> 00:23:31,198
كن حذرا لكلماتك
299
00:23:31,244 --> 00:23:32,412
القائدة (لونغ) هي امرأة
300
00:23:32,578 --> 00:23:33,788
المرأة اسع
301
00:23:33,955 --> 00:23:35,289
هل أنا مخطئ؟
302
00:23:35,581 --> 00:23:36,621
ما هو الاتفاق الذي يجري؟
303
00:23:36,791 --> 00:23:38,292
ألا يمكن لامرأة أن تكون قائدة؟
304
00:23:38,918 --> 00:23:39,918
برأيي
305
00:23:40,086 --> 00:23:41,926
لن يكون هناك ذئاب
(بدون القائدو (لونغ
306
00:23:42,088 --> 00:23:42,797
أليس كذلك؟
307
00:23:42,964 --> 00:23:43,964
نعم
308
00:23:44,090 --> 00:23:45,258
السائح محق
309
00:23:45,425 --> 00:23:46,425
إيه؟
310
00:23:47,260 --> 00:23:49,020
كان يجب أن تتعلم درسا
311
00:23:50,596 --> 00:23:52,056
في رأيي
312
00:23:52,223 --> 00:23:53,383
ما يحتاجه هذا النوع من النساء
313
00:23:53,683 --> 00:23:55,351
أن يتم السيطرة عليها من قبل رجل
314
00:23:56,436 --> 00:23:58,271
أي نوع من الرجل؟
315
00:23:58,479 --> 00:24:00,022
رجل مثلي
316
00:24:00,189 --> 00:24:01,441
كيف؟
317
00:24:02,108 --> 00:24:03,109
كيف؟
318
00:24:04,026 --> 00:24:05,445
!آه، آه
319
00:24:35,141 --> 00:24:35,475
سيدتي
320
00:24:35,641 --> 00:24:37,201
نحن نواجه مضادات للطائرات
321
00:24:43,524 --> 00:24:44,525
!عودوا إلى القاعدة
322
00:24:45,234 --> 00:24:46,444
.أسقط الطعم
323
00:24:53,576 --> 00:24:53,993
.المظليين
324
00:24:54,160 --> 00:24:55,280
.ارتفاع الافتتاح هو 200 متر
325
00:24:55,328 --> 00:24:55,912
كن حذرا
326
00:24:56,078 --> 00:24:56,662
رجل جديد انضّم للتو
327
00:24:56,829 --> 00:24:57,497
.انتبهوا
328
00:24:57,663 --> 00:24:58,915
نعم، سيدتي
329
00:24:59,624 --> 00:25:00,333
!سيدي
330
00:25:00,500 --> 00:25:02,335
البحث جاري
وجدت إسقاط جوي للمظليين
331
00:25:05,338 --> 00:25:06,088
أيها القائدة
332
00:25:06,255 --> 00:25:07,089
هذا التكتيك كان يستخدم من قبل قواة كبيرة
333
00:25:07,256 --> 00:25:09,175
خلال الحرب العالمية الثانية
334
00:25:09,342 --> 00:25:11,177
انه طعم واضحْ
335
00:25:13,554 --> 00:25:15,806
لو كان هناك قنابل انفجار
336
00:25:15,973 --> 00:25:17,225
أسقطت على موقعنا
337
00:25:17,391 --> 00:25:19,101
سنتعرض لإصابات خطرة
338
00:25:43,709 --> 00:25:45,002
إذا رددنا على إطلاق النار مرة أخرى
339
00:25:45,169 --> 00:25:47,755
سنتعرض لنيران مضادات الطائرات
340
00:25:48,047 --> 00:25:49,757
اذا اكشفها كلها
341
00:25:52,385 --> 00:25:53,625
الى قيادة القوات المضادة للطائرات
342
00:25:53,886 --> 00:25:54,470
.أطلق جميع الأسلحة
343
00:25:54,845 --> 00:25:55,845
نعم، يا سيدي
344
00:26:00,226 --> 00:26:00,851
!يا سيدي
345
00:26:01,060 --> 00:26:02,900
.لدينا قيادة القوة الزرقاء
346
00:26:03,854 --> 00:26:05,189
سيدتي القوات الحمراء
قد توغلت
347
00:26:05,356 --> 00:26:06,899
في نظامنا العملياتي
348
00:26:07,066 --> 00:26:07,733
و؟
349
00:26:07,900 --> 00:26:08,568
لقد فقدنا
350
00:26:08,734 --> 00:26:10,528
السلطة على القوات المقاتلة
351
00:26:25,251 --> 00:26:26,252
اتصلي بفوج المدفعية الآن
352
00:26:26,419 --> 00:26:26,794
نعم، يا سيدي
353
00:26:26,961 --> 00:26:27,961
انتظر
354
00:26:29,255 --> 00:26:31,882
عندما حاولنا اختراق النظام
355
00:26:32,091 --> 00:26:32,758
واقامة نقطة اتصال افتراضية مؤقتة
356
00:26:32,925 --> 00:26:34,635
مع العدو
357
00:26:35,261 --> 00:26:36,581
لونغ زيويون) استخدمت نفس الأسلوب)
358
00:26:36,596 --> 00:26:38,639
.وأرسلت الأوامر إلى فوج المدفعية
359
00:26:39,765 --> 00:26:41,642
واحد من أفواجنا المشاة الميكانيكية
360
00:26:41,934 --> 00:26:43,854
دمرت من قبل
فوجنا للمدفعية الخاصة
361
00:26:43,978 --> 00:26:44,729
مثيرة للاهتمام
362
00:26:44,895 --> 00:26:46,939
يون)، أحسنت)
363
00:26:48,107 --> 00:26:49,347
المثير أكثر
364
00:26:49,483 --> 00:26:51,527
أن تلك الفتاة ثبيت فيروساً
365
00:26:51,694 --> 00:26:53,054
في نظامنا العملياتي
366
00:26:53,112 --> 00:26:54,947
إذا قمنا بالاتصال الآن
367
00:26:55,239 --> 00:26:56,239
سنتعرض للقصف
368
00:26:56,324 --> 00:26:58,242
في غضون ثلاث دقائق
369
00:26:58,409 --> 00:26:59,952
اللعبة قد بدأت للتو
370
00:27:09,629 --> 00:27:10,629
شاي
371
00:27:10,963 --> 00:27:13,299
.يمكنك أن تأمر القوات الزرقاء مباشرة الآن
372
00:27:14,925 --> 00:27:17,595
انسخ نظام العمليات
للقوات الخاصة الأجنبية
373
00:27:17,928 --> 00:27:18,929
لقد درست كيفي اتعامل
مع القوات الأجنبية
374
00:27:19,221 --> 00:27:21,057
خلال السنوات العشرين الماضية
375
00:27:30,983 --> 00:27:31,442
سيدتي
376
00:27:31,609 --> 00:27:32,943
وجدنا وحدة عسكرية بنفس حجم الفوج
377
00:27:33,110 --> 00:27:33,527
سيدتي
378
00:27:33,694 --> 00:27:36,014
وجدنا اثنين من الوحدات عسكرية
بنفس حجم الفوج
379
00:27:38,991 --> 00:27:39,575
.وهمية
380
00:27:39,742 --> 00:27:40,742
سيدتي
381
00:27:40,785 --> 00:27:42,828
فقدنا الاتصال مع نائب القائد
382
00:28:17,738 --> 00:28:18,738
(أيها القائدة (لونغ
383
00:28:18,864 --> 00:28:20,064
.رجاء ردي لو سمعت هذا
384
00:28:20,074 --> 00:28:21,274
.رجاء ردي لو سمعت هذا
385
00:28:24,704 --> 00:28:26,038
.تبدو وهمية حقًا
386
00:28:27,039 --> 00:28:28,874
يريدوا منا أن نعتقد أنها وهمية، و
387
00:28:29,625 --> 00:28:30,876
.حتى مغادرتهم واحدة حقيقية هنا
388
00:28:31,335 --> 00:28:32,503
.دعونا نتحقق منها
389
00:28:33,003 --> 00:28:34,003
.انتباه ، لكل الوحدات
390
00:28:35,214 --> 00:28:36,382
.تحركوا بسرعة
391
00:28:36,549 --> 00:28:37,216
عندما يتم بعثك
392
00:28:37,383 --> 00:28:38,217
.أحشد في مكانك
393
00:28:38,384 --> 00:28:38,884
.نعم، يا سيدي
394
00:28:39,051 --> 00:28:40,051
.انتظر
395
00:28:40,720 --> 00:28:42,722
ماذا لو كانوا يريدون منا أن نعتقد
396
00:28:42,888 --> 00:28:45,057
ستضعون الحقيقية وهمية؟
397
00:28:47,059 --> 00:28:48,936
هل تشك في أوامر القائدة (لونغ)؟
398
00:28:50,104 --> 00:28:51,564
أعرف قائد القوات الحمراء
399
00:28:52,857 --> 00:28:54,358
اعتقد انه من المحتمل ان يكون فخ
400
00:28:55,401 --> 00:28:56,736
اتبع الأوامر
401
00:28:57,737 --> 00:28:58,737
إيه
402
00:29:00,072 --> 00:29:01,741
،لو كان هذا وهمي
403
00:29:02,992 --> 00:29:04,034
.فسنفقد الذئب
404
00:29:06,078 --> 00:29:07,747
الذئب لم يفقد بعد
405
00:29:10,374 --> 00:29:12,126
قد بدأت للتو أحبك
406
00:29:12,960 --> 00:29:15,004
ولكنني أشعر بخيبة أمل معك، الآن
407
00:29:15,671 --> 00:29:16,881
اتبع الأوامر
408
00:29:17,590 --> 00:29:18,590
أيها الجندي
409
00:29:21,761 --> 00:29:23,641
لونغ فونغ) قد خرج للتو)
من القوات الحمراء
410
00:29:23,763 --> 00:29:24,930
يجب أن يكون أكثر دراية
على طريقة قتالهم
411
00:29:25,097 --> 00:29:26,599
أكثر منا
412
00:29:27,057 --> 00:29:29,727
هل أعتبر (لونغ فونغ) والسائح
413
00:29:29,894 --> 00:29:31,437
والدعم من المحيط؟
414
00:29:31,854 --> 00:29:32,854
إيه
415
00:29:33,522 --> 00:29:34,774
عند انتهاء التمرين،
416
00:29:35,941 --> 00:29:37,485
من الأفضل أن تترك كتيبة الذئب
417
00:30:01,509 --> 00:30:03,344
.لقد انتهينا
418
00:30:03,636 --> 00:30:05,137
قلت لك أنها وهمية
419
00:30:05,888 --> 00:30:07,848
سيارات مدرعة والدبابات
420
00:30:08,015 --> 00:30:09,475
عشرات الجنود من القوات الخاصة
421
00:30:09,642 --> 00:30:10,100
تسللوا بنجاح
422
00:30:10,267 --> 00:30:12,228
الى مركز فخ العدو
423
00:30:12,603 --> 00:30:13,312
(أيها القائد (شاو
424
00:30:13,479 --> 00:30:16,106
أنت تأخذ رجالك للموت
من أجل بلادهم معًا
425
00:30:37,670 --> 00:30:38,921
انه امر جيد
426
00:30:39,213 --> 00:30:40,506
اجعلوه واحدا منا
427
00:30:40,673 --> 00:30:42,508
انه نائب قائد كتيبة
المحاربين الذئاب
428
00:30:42,675 --> 00:30:44,176
يجب أن تحضره لي
429
00:30:44,677 --> 00:30:45,553
اسحب طيور الاستكشاف
430
00:30:45,719 --> 00:30:46,387
نعم، يا سيدي
431
00:30:46,554 --> 00:30:48,305
لن نفيدهم
432
00:30:48,722 --> 00:30:50,474
حتى لو نزلنا اليهم لهناك الآن
433
00:30:52,017 --> 00:30:53,737
يبدو أن الذئب سيفقد هذه المرة
434
00:31:21,380 --> 00:31:22,548
.تباً
435
00:31:23,048 --> 00:31:25,009
هل هذه واحدة أخرى وهمية أيضا؟
436
00:31:26,760 --> 00:31:28,304
دعونا نتتحقق من ذلك
437
00:31:41,567 --> 00:31:44,612
ثلاثة، اثنان، واحد
438
00:31:44,778 --> 00:31:45,821
وصول
439
00:31:51,327 --> 00:31:52,327
.كل شئ اختفى
440
00:32:12,056 --> 00:32:13,098
.استمروا بالمراقبة
441
00:32:22,232 --> 00:32:23,233
القائد اللواء
442
00:32:23,817 --> 00:32:25,110
مرحبا يا سيدي
443
00:32:33,702 --> 00:32:34,702
القائد اللواء
444
00:32:34,828 --> 00:32:36,080
لا تسألني
445
00:32:36,580 --> 00:32:38,082
أنا ميت بالفعل
446
00:32:44,380 --> 00:32:44,838
!تقرير
447
00:32:45,005 --> 00:32:46,131
قد وصلنا
448
00:32:46,298 --> 00:32:47,299
أن قائد القوات الحمر
449
00:32:47,466 --> 00:32:49,635
قد تعرض لاطلاق النارعلى يد قناصنا
450
00:32:50,094 --> 00:32:50,511
(تشاى جيون)
451
00:32:50,678 --> 00:32:51,678
نعم، يا سيدي
452
00:32:51,679 --> 00:32:52,679
.ابحثوا عنهم
453
00:32:52,805 --> 00:32:53,430
نعم، يا سيدي
454
00:32:53,597 --> 00:32:54,139
شرطة الحرس اتبعوني
455
00:32:54,306 --> 00:32:55,015
نعم، يا سيدي
456
00:32:55,182 --> 00:32:55,808
بدلوا على الفيديو
457
00:32:55,975 --> 00:32:56,975
اقطعوا الخط
458
00:32:57,226 --> 00:32:58,394
(أريد أن ترى (لونغ زيويون
459
00:32:58,560 --> 00:33:00,020
.رجالها يختّفون واحد تلو الآخر
460
00:33:00,187 --> 00:33:01,187
.نعم، يا سيدي
461
00:33:06,318 --> 00:33:06,944
!تقرير
462
00:33:07,111 --> 00:33:09,471
اتصالات الفيديو مع
،القوات قد عادت مرة أخرى
463
00:33:09,822 --> 00:33:11,615
.ولكن لا يمكنني إرسال تعليمات
464
00:33:15,452 --> 00:33:16,578
،(لونغ فونغ)
465
00:33:17,621 --> 00:33:19,164
.دعني أسالك
466
00:33:19,748 --> 00:33:22,543
ما شعورك عندما هزمت
قائدك السابق؟
467
00:33:24,211 --> 00:33:26,547
هل ستفعل نفس الشيء بنا؟
468
00:33:28,632 --> 00:33:29,967
القائد السابق قال
469
00:33:31,176 --> 00:33:32,553
المناورات هي المعارك الفعلية
470
00:33:32,720 --> 00:33:33,846
يو
471
00:33:34,179 --> 00:33:37,141
.قل الحقيقة ، لا أحد يستمعنا الآن
472
00:33:37,307 --> 00:33:38,809
لن نحتال عليك مرة أخرى
473
00:33:41,478 --> 00:33:44,815
التمارين هي معارك حقيقية
474
00:33:45,065 --> 00:33:46,065
.هراء
475
00:33:46,275 --> 00:33:48,277
هل تطلق قنابل فارغة في المعارك الحقيقية؟
476
00:33:48,527 --> 00:33:50,167
سبب انضمامي إلى الجيش هو القتال
477
00:33:50,446 --> 00:33:51,446
ماذا؟
478
00:33:51,488 --> 00:33:52,488
نقاتل مرارا وتكرارا
479
00:33:52,740 --> 00:33:54,575
كما لو كنا نلعب لعبة
480
00:33:54,742 --> 00:33:56,201
لماذا القتال؟
481
00:33:56,493 --> 00:33:58,829
لا شئ أفضل من البقاء
.مع العائلة في المنزل
482
00:33:59,621 --> 00:34:00,701
.هذه أميرتي الصغيرة
483
00:34:00,998 --> 00:34:01,998
جميلة؟
484
00:34:04,168 --> 00:34:05,502
ليس مرة أخرى
لا تظهر صورة خطيبتي
485
00:34:05,669 --> 00:34:07,337
.للآخرين
486
00:34:08,547 --> 00:34:10,632
.ابنتي بالثانية من عمرها فقط
487
00:34:10,799 --> 00:34:11,842
أتركها وشأنها
488
00:34:12,009 --> 00:34:13,177
.ناديني بأبي
489
00:34:18,766 --> 00:34:19,850
.أبي
490
00:34:21,769 --> 00:34:23,437
أنت وغد
491
00:34:30,027 --> 00:34:31,070
القائد (شاو) قادم
492
00:34:38,410 --> 00:34:39,161
ماذا حدث؟
493
00:34:39,328 --> 00:34:40,996
الذئاب، الذئاب قادمون
494
00:34:41,163 --> 00:34:42,163
أين الآخرون؟
495
00:34:42,164 --> 00:34:43,164
.جميعهم موتى
496
00:34:53,467 --> 00:34:55,928
انها بضعة ذئاب فقط
497
00:35:27,709 --> 00:35:29,002
اتصلى بأقرب مروحية
498
00:35:29,253 --> 00:35:30,629
كل المروحيات قد تّمت السيطرة عليهم
.من قبل القوات الحمراء
499
00:35:30,671 --> 00:35:32,381
قواتنا تشتبك مع القوات الحمراء
500
00:35:32,548 --> 00:35:33,590
استخدمي القناة العامة
501
00:35:33,757 --> 00:35:35,557
للاتصال بقائد
القوات الحمراء على الفور
502
00:35:38,762 --> 00:35:40,322
وقد اتخذت طائرات هليكوبتر جاهزة للقتال خارج
503
00:35:40,681 --> 00:35:42,201
.وستصل خلال نصف ساعة
504
00:35:42,349 --> 00:35:43,392
.(لى تشى جيون). (لى تشى جيون)
505
00:35:43,976 --> 00:35:45,686
ادعموا كتيبة الذئب على الفور
506
00:35:45,853 --> 00:35:47,229
انهم في ورطة كبيرة
507
00:35:50,023 --> 00:35:51,150
جاهزون للقتال
508
00:36:07,374 --> 00:36:08,375
.الحراب
509
00:37:23,992 --> 00:37:25,118
،استمعوا
510
00:37:26,662 --> 00:37:27,662
.لقد وجدنا الهدف
511
00:37:27,788 --> 00:37:29,039
نعم
512
00:37:29,790 --> 00:37:33,043
واكن، هو محاط
513
00:37:33,210 --> 00:37:37,172
.من قبل الجيش الصينى
514
00:37:40,884 --> 00:37:44,554
،كل محارب ذئب يريد زوجة
515
00:37:45,222 --> 00:37:48,809
ولكن ليس لدينا ما يكفي من الفتيات
516
00:37:49,226 --> 00:37:53,146
يمكنك ان تحصل على (لونغ زيويون) بالانضباط
517
00:37:53,355 --> 00:37:57,067
.(يمكن أن يكون (شي تشونغ سونغ
518
00:38:08,161 --> 00:38:10,247
.قد قتل قائدهم حتى الموت
519
00:38:10,414 --> 00:38:11,614
لماذا لا زالوا يطاردننا؟
520
00:38:11,623 --> 00:38:12,749
هل هذا عادل؟
521
00:38:12,916 --> 00:38:14,516
أليس انتقام لأسباب شخصية؟
522
00:38:14,668 --> 00:38:16,336
.هذا ليس صحيحا. سأبلغ هذا الضابط
523
00:38:16,503 --> 00:38:17,583
أنت قتلت قائدك السابق
524
00:38:17,713 --> 00:38:19,172
بعد ان تركت وحدتك السابقة
525
00:38:19,339 --> 00:38:20,257
لو كنت قائدك،
526
00:38:20,424 --> 00:38:21,508
سوف أقتلك
527
00:38:22,259 --> 00:38:23,343
القائد السابق قال
528
00:38:23,552 --> 00:38:25,012
المناورات هي معارك حقيقية
529
00:38:25,178 --> 00:38:27,848
فونغ)، أنت وغد سيئ)
530
00:38:38,358 --> 00:38:39,358
،أيها الرجال
531
00:38:39,443 --> 00:38:40,443
.دعونا نتحرك بسرعة
532
00:38:41,278 --> 00:38:42,863
لديّ شعور غريب
533
00:38:43,989 --> 00:38:45,869
.قائدي السابق ذو يد سوداء
534
00:38:59,421 --> 00:39:00,047
!احترسوا
535
00:39:00,213 --> 00:39:01,506
!ذخيرة حية
536
00:39:01,673 --> 00:39:02,716
.هذا ليس تمرين
537
00:39:02,924 --> 00:39:03,925
.اتصل بمقر القيادة
538
00:39:44,758 --> 00:39:45,759
.توقف
539
00:40:16,581 --> 00:40:18,959
أبلغ القوة
.لكي تستعد للقتال
540
00:40:19,167 --> 00:40:20,487
قوات أجنبية عبرت الحدود
541
00:40:20,710 --> 00:40:21,910
أطلب مروحيات مسلحة
542
00:40:22,045 --> 00:40:23,085
.مدعمة بقذائف لايف
543
00:40:47,070 --> 00:40:47,696
تراجع
544
00:40:47,863 --> 00:40:49,322
.التعزيزات قادمة
545
00:41:41,374 --> 00:41:42,542
.أميرتي الصغيرة
546
00:41:42,709 --> 00:41:44,211
جميلة؟
547
00:42:39,516 --> 00:42:40,600
لقد ظهروا
548
00:42:41,810 --> 00:42:43,103
اصعدوا ، و دعونا نلف
549
00:42:53,280 --> 00:42:54,280
.اذاً
550
00:42:54,990 --> 00:42:55,990
كيف كان؟
551
00:42:56,408 --> 00:42:58,285
.انه مخطئ مثل سلاحه
552
00:42:58,451 --> 00:43:00,120
ها ها ها ها ها ها
553
00:43:00,745 --> 00:43:01,788
.هذا كان سهلا
554
00:43:01,955 --> 00:43:03,623
أنا واثق أن الطعام السئ سيقتلني
555
00:43:03,790 --> 00:43:05,417
.قبلهم
556
00:43:05,750 --> 00:43:07,294
.لا تقللوا من قوتهم
557
00:43:07,460 --> 00:43:09,379
تذكروا ، أنهم غير مسلحين
558
00:43:09,671 --> 00:43:11,339
عملية خطف و استيلاء سهلة
559
00:43:11,715 --> 00:43:13,049
كان يجب ان تقتلهم فقط
560
00:43:13,258 --> 00:43:14,843
الآن كشفنا عش الدبابير "
561
00:43:15,135 --> 00:43:16,803
بالضبط ما أريد
562
00:43:17,137 --> 00:43:18,930
مونكي ، كيف الوضع؟
563
00:43:19,264 --> 00:43:20,849
كل شئ جيد ، يا رجل
564
00:43:23,893 --> 00:43:24,603
.تقرير رقم 1
565
00:43:24,769 --> 00:43:26,146
،النسر ، الهدف يظهر
566
00:43:31,192 --> 00:43:33,486
.هذه أراضي جمهورية الصين الشعبية
567
00:43:33,653 --> 00:43:35,530
.أنتم تعتدون على ممتلكات الغير
568
00:43:35,697 --> 00:43:37,741
أمركم أن توقفوا السيارة
569
00:43:37,907 --> 00:43:39,326
وتستسلموا فورًا
570
00:43:40,660 --> 00:43:42,162
الأمور على وشك أن تصبح حقيقية
571
00:43:42,704 --> 00:43:44,331
هل هذا جزء من خطتك ، أيضًا؟
572
00:43:44,497 --> 00:43:47,917
أيها السادة ، العرض
.على وشك أن يبدأ
573
00:43:54,841 --> 00:43:56,217
.هذا كان مثيرة للاهتمام
574
00:43:56,676 --> 00:43:57,719
دعنا ننطلق . دعنا ننطلق
575
00:44:41,680 --> 00:44:44,557
لقد غزوتم أراضي
576
00:44:44,724 --> 00:44:46,084
.لجمهورية الصين الشعبية
577
00:44:46,226 --> 00:44:48,561
.أوقفوا السيارة و تخلوا عن المقاومة
578
00:44:52,440 --> 00:44:54,776
.هذه أراضي جمهورية الصين الشعبية
579
00:44:54,943 --> 00:44:56,903
.أنتم تعتدون على ممتلكات الغير
580
00:44:57,070 --> 00:44:57,737
أنا أمرك
581
00:44:57,904 --> 00:45:00,198
.أوقفوا السيارة و تخلوا عن المقاومة
582
00:45:00,824 --> 00:45:03,034
.تحذير أخير
583
00:45:03,201 --> 00:45:04,744
.تحذير أخير
584
00:45:09,457 --> 00:45:10,250
.لنتنقل
585
00:45:10,417 --> 00:45:11,710
.دعنا نتنقل . لنتحرك
586
00:45:21,261 --> 00:45:23,096
تقرير! جميع أجهزة المروحية لا تعمل
587
00:45:23,388 --> 00:45:25,181
هي تسقط ، كل شيء
588
00:45:34,023 --> 00:45:35,984
كان غزو مخطط له
589
00:45:36,359 --> 00:45:38,319
من قبل مرتزقة أجانب
590
00:45:39,612 --> 00:45:40,697
تلقينا الأوامر
591
00:45:40,989 --> 00:45:42,829
لكي نوقف لاالتمارين
و نتحول للمعركة الحقيقية
592
00:45:43,908 --> 00:45:44,951
التعاون مع قوات الشرطة المسلحة
593
00:45:45,118 --> 00:45:46,358
.لمنعهم من دخول الحدود تمامًا
594
00:45:46,661 --> 00:45:47,662
(لونغ زيويون)
595
00:45:47,829 --> 00:45:49,349
.ستتولين جزء من هذه المهمة
596
00:45:49,372 --> 00:45:50,123
نعم، يا سيدي
597
00:45:50,290 --> 00:45:52,330
حصلنا على جزء من مكالمة
عبر هاتف يعمل اقمار صناعية
598
00:45:52,375 --> 00:45:54,135
.يثبت أن المرتزقة الأجانب قد غزوا المنطقة
599
00:45:54,294 --> 00:45:55,734
العقل المدبر ، احتمال
600
00:45:55,754 --> 00:45:57,589
.هو سمسار دولي وسيط يسمى
601
00:45:58,715 --> 00:45:59,715
.(مين دينغ)
602
00:46:00,759 --> 00:46:01,839
،(هو شقيق (وو جي
603
00:46:01,885 --> 00:46:02,969
(الذي قتل على يد (لونغ فونغ
604
00:46:03,219 --> 00:46:04,219
الغريب
605
00:46:04,471 --> 00:46:05,930
،وفقا للإشارة
606
00:46:06,139 --> 00:46:07,459
لقد عبر الحدود بالفعل
607
00:46:07,515 --> 00:46:09,309
ولم يكن بعيدا عن الحدود
608
00:46:16,232 --> 00:46:17,317
أين هو القط؟
609
00:46:17,734 --> 00:46:18,735
أين هو؟
610
00:46:19,944 --> 00:46:21,196
القط مشغول
611
00:46:21,362 --> 00:46:23,643
.قيل لي انه سيحضر بنفسه لهذه المهمة
612
00:46:24,073 --> 00:46:25,241
ماذا يفعل؟
613
00:46:26,159 --> 00:46:28,161
القط مشغول
614
00:46:28,328 --> 00:46:29,454
.مع فئران أخرى
615
00:46:30,413 --> 00:46:32,832
.القط، عضو سابق في عجول البحر
616
00:46:32,999 --> 00:46:35,335
لقد كان في حرب
الخليج وأفغانستان مرتين
617
00:46:35,502 --> 00:46:36,044
بعد تقاعده
618
00:46:36,211 --> 00:46:37,796
انظم الى مرتزقة دولية
619
00:46:38,004 --> 00:46:39,339
.وهو الأغلى في الوقت الراهن
620
00:46:39,506 --> 00:46:40,840
لم يسبق له و ان فشل من قبل
621
00:46:41,007 --> 00:46:41,508
كل أعضاء فرقته جنود متقاعدين
622
00:46:41,674 --> 00:46:43,843
من قوات خاصة من مختلف البلدان
623
00:46:49,432 --> 00:46:51,768
".الكشافة الصينية"
624
00:46:52,352 --> 00:46:54,604
مين دينغ) أرسل هؤلاء المرتزقة الى هنا)
625
00:46:55,355 --> 00:46:57,115
لكي ينتقم لشقيقه
626
00:46:57,857 --> 00:46:59,734
.لأنه يريد جندي صيني
627
00:47:00,360 --> 00:47:01,528
.مين دينغ) هو رجل أعمال)
628
00:47:01,694 --> 00:47:03,014
جاء عبر الحدود بنفسه
629
00:47:03,029 --> 00:47:04,669
.ويظهر في نفس الوقت مع القط
630
00:47:05,532 --> 00:47:07,492
.هذا ليس بهذه البساطة
631
00:47:32,725 --> 00:47:33,393
!اسرعوا
632
00:47:33,560 --> 00:47:34,644
.اسرعوا
633
00:47:37,146 --> 00:47:38,146
النقالة
634
00:47:38,189 --> 00:47:39,189
النقالة
635
00:47:39,232 --> 00:47:41,651
!انتبهوا
636
00:47:41,818 --> 00:47:44,099
هذه هي لوحة الدارة التي
خاطر بحياته
637
00:47:49,742 --> 00:47:50,742
.مسحوق الغرافيت
638
00:47:50,910 --> 00:47:51,661
أضافوا كميات هائلة من مسحوق الغرافيت
639
00:47:51,828 --> 00:47:53,079
.للقنبلة الصاروخية
640
00:47:53,288 --> 00:47:55,039
.هذا النوع بحجم ألف مليمتر
641
00:47:55,331 --> 00:47:55,790
حين تنفجر القنبلة،
642
00:47:55,957 --> 00:47:57,083
سيدخل المسحوق داخل المواد الالكترونية
643
00:47:57,333 --> 00:47:57,876
،و تحدث شرارة كهربائية
644
00:47:58,042 --> 00:47:59,085
.حتى تسبب حرق القوس
645
00:47:59,752 --> 00:48:02,046
لن يختفى من الجو بسرعة
646
00:48:02,213 --> 00:48:03,573
حتى الطائرات لا تستطيع أن تدخل المنطقة
647
00:48:05,425 --> 00:48:06,759
أبلغي الجهة المختصة
648
00:48:06,926 --> 00:48:09,095
ليصنعوا مطر اصطناعي فوق الغابة
649
00:48:09,262 --> 00:48:09,971
استخدموا مطر غزير
650
00:48:10,138 --> 00:48:11,306
ليغسل كل مسحوق الغرافيت
651
00:48:11,472 --> 00:48:12,472
خلال ساعة واحدة
652
00:48:12,599 --> 00:48:13,099
نعم، يا سيدي
653
00:48:13,266 --> 00:48:14,266
نحن نظنون
654
00:48:14,350 --> 00:48:15,852
القط قتل واحد من جنودنا
655
00:48:16,060 --> 00:48:18,146
ينبغي أن يعلم بأننا سنغلق الحدود
656
00:48:18,438 --> 00:48:20,273
وبالتالي فالطريق الوحيد لهروبه
657
00:48:20,440 --> 00:48:21,524
هو هنا
658
00:48:21,691 --> 00:48:23,531
هذه الغابة كانت حقل مناجم
،في المعارك السابقة
659
00:48:23,693 --> 00:48:25,133
،وما زالت مغطاة بألغام أرضية
660
00:48:25,194 --> 00:48:26,779
الذخائر غير مفجرة
661
00:48:26,946 --> 00:48:28,323
،لتجنب الضحايا من جانبنا
662
00:48:28,489 --> 00:48:30,867
.أقترح استخدام القصف بالقنابل
663
00:50:47,587 --> 00:50:48,587
، يا رفاقْ
664
00:50:48,963 --> 00:50:50,339
أنظروا للرفيق الذي توفي أمامكم
665
00:50:50,506 --> 00:50:51,506
وقال لي
666
00:50:52,759 --> 00:50:53,926
ما هذا؟
667
00:50:55,053 --> 00:50:56,253
هذه رسالة تحدي
668
00:50:56,804 --> 00:50:58,681
.هذا استفزاز للجنود الصينيين
669
00:50:59,390 --> 00:51:00,767
،بعد ست ساعات
670
00:51:01,434 --> 00:51:02,769
العدو سيعبر الحدود
671
00:51:02,935 --> 00:51:04,145
ويهرب من الصين
672
00:51:05,021 --> 00:51:06,397
الآن ، أنا أعطي الاوامر
673
00:51:06,564 --> 00:51:08,357
لكي نستعيد شرفنا المفقود مرة أخرى
674
00:51:10,610 --> 00:51:12,010
إذا لم تتمكنوا من إتمام مهمتكم
675
00:51:12,070 --> 00:51:13,279
،في الوقت المناسب
676
00:51:13,654 --> 00:51:14,781
سأطلب الدعم الجوي
677
00:51:15,448 --> 00:51:18,201
وأفجر المنطقة بأكملها
678
00:51:19,619 --> 00:51:21,496
المكان الذي نحميه
679
00:51:21,954 --> 00:51:23,498
.دائمًا عمزول وغير مأهول
680
00:51:24,290 --> 00:51:26,042
إذا لم تحدث هذه المعركة
681
00:51:26,334 --> 00:51:28,503
ربّما قد لا نأتي أبدا لهنا في حياتنا
682
00:51:28,961 --> 00:51:30,797
لا يوجد منظر جميل هنا
683
00:51:30,963 --> 00:51:32,590
ولا يوجد كنوز هنا
684
00:51:33,049 --> 00:51:34,884
ولكن بعيون جنودنا "
685
00:51:35,134 --> 00:51:36,803
هذا أجمل مكان
686
00:51:37,303 --> 00:51:40,181
،لأنها حدود جمهورية الصين الشعبية
687
00:51:40,515 --> 00:51:42,683
المكان الذي يجب أن تكافح من أجله
688
00:51:43,017 --> 00:51:44,519
بحياتنا ودمائنا
689
00:52:03,121 --> 00:52:04,121
الآن
690
00:52:04,122 --> 00:52:06,040
دعونا نقسم على شرف جنودنا
691
00:52:07,083 --> 00:52:08,668
أولئك الذين يتحدون عزيمة الصين
692
00:52:08,876 --> 00:52:11,462
لن يكون لديهم مكان ليختبئوا فيه
693
00:52:48,875 --> 00:52:50,209
انتشروا إلى ثلاث فرق
694
00:54:01,322 --> 00:54:02,490
.ألفا، انتظر واحد
695
00:54:03,449 --> 00:54:05,076
.برافو، تراجع إلى الخلف
696
00:55:27,700 --> 00:55:28,700
!توقفوا
697
00:55:34,874 --> 00:55:35,499
.لغم أرضي
698
00:55:35,666 --> 00:55:36,666
تراجعوا
699
00:55:36,751 --> 00:55:37,751
تغيير الطريق
700
00:56:00,358 --> 00:56:01,776
عينك على النحاس؟
701
00:56:03,652 --> 00:56:05,905
أسقطه ، اجرحه
702
00:56:12,536 --> 00:56:13,579
لديهم قناصة
703
00:56:13,746 --> 00:56:14,747
.أطلقوا النار
704
00:56:25,383 --> 00:56:26,050
استلقوا
705
00:56:26,217 --> 00:56:27,426
.الزاوية واحد
706
00:56:35,267 --> 00:56:36,685
.العدو خارج نطاق النار
707
00:56:36,852 --> 00:56:37,645
.أيها القناص
708
00:56:37,812 --> 00:56:39,105
أين قناصنا؟
709
00:56:39,271 --> 00:56:40,439
.هنا
710
00:56:49,156 --> 00:56:50,366
.عد
711
00:56:54,829 --> 00:56:57,373
لا تعد مرة أخرى
712
00:56:59,583 --> 00:57:01,085
هذا امر
713
00:57:12,138 --> 00:57:15,808
.أيها القائد، لا! أيها القائد
714
00:57:17,101 --> 00:57:18,727
أيها القائد. لا
715
00:57:20,229 --> 00:57:22,898
!أيها القائد. لا
716
00:57:42,418 --> 00:57:44,003
ماذا تفعل؟
717
00:57:44,378 --> 00:57:46,297
من طلب منك أن تأتي؟
718
00:57:46,839 --> 00:57:49,175
ألم تسمع أمري؟
719
00:57:49,758 --> 00:57:51,177
.توقفوا
720
00:57:52,052 --> 00:57:53,387
هل سمعتوني؟
721
00:58:09,737 --> 00:58:11,030
.أيها الاخوة
722
00:58:12,114 --> 00:58:13,616
.أتوسل لكم
723
00:58:15,576 --> 00:58:17,161
هل أخوك صالح؟
724
00:58:19,413 --> 00:58:20,831
أجعلها سريعة
725
00:58:28,672 --> 00:58:30,049
يا قائد الفصيلة
726
00:58:31,300 --> 00:58:33,010
ساعد أخوك الصغير
727
00:58:34,136 --> 00:58:35,471
ارجوك
728
00:58:38,849 --> 00:58:40,601
إجعل الأمر سريعاً
729
00:58:41,435 --> 00:58:43,270
اطلق عليّ النار
730
00:58:53,447 --> 00:58:54,657
شكرا
731
00:59:07,670 --> 00:59:08,879
شكرا لك
732
00:59:37,783 --> 00:59:39,201
!توقف
733
01:00:19,325 --> 01:00:20,492
،(لونغ فونغ)
734
01:00:21,035 --> 01:00:22,035
أنت
735
01:00:22,119 --> 01:00:23,787
.احبسني اذا بقيت على قيد الحياة
736
01:00:30,669 --> 01:00:31,669
ماذا عنه؟
737
01:00:31,920 --> 01:00:32,921
لن يموت
738
01:00:37,843 --> 01:00:39,678
.واصل أنت و سأعتني به
739
01:00:49,480 --> 01:00:50,480
ماذا يفعل؟
740
01:00:50,814 --> 01:00:53,108
.القناص الجيد يحتاج 2.5 ثانية على الأقل
741
01:00:53,651 --> 01:00:54,652
فقط 2.3 ثانية
742
01:00:54,818 --> 01:00:56,338
هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟
743
01:00:56,362 --> 01:00:57,362
!تقرير
744
01:00:57,738 --> 01:00:58,738
!أُطلب الاذن
745
01:01:05,496 --> 01:01:06,496
!تحرك
746
01:01:08,374 --> 01:01:10,376
.تغيير المواقع . الانتقال للأرض المرتفعة
747
01:01:12,378 --> 01:01:13,378
!هيا
748
01:01:27,559 --> 01:01:28,686
.الهدف ، الزاوية عشرة ، يتحرك بسرعة
749
01:01:28,852 --> 01:01:29,895
!اقض عليه
750
01:01:31,230 --> 01:01:32,398
اقض عليه! الآن
751
01:01:34,483 --> 01:01:35,483
وصول
752
01:01:42,408 --> 01:01:43,408
وصول
753
01:01:52,126 --> 01:01:53,126
وصول
754
01:01:56,880 --> 01:01:57,880
،(لونغ فونغ)
755
01:02:01,385 --> 01:02:02,385
،(لونغ فونغ)
756
01:02:03,137 --> 01:02:04,346
هل انت بخير؟
757
01:02:06,432 --> 01:02:07,432
.تباً
758
01:02:07,599 --> 01:02:08,600
.أخطأت راسي
759
01:02:09,268 --> 01:02:10,728
.و أصابت ثيابي
760
01:02:52,686 --> 01:02:53,686
وصول
761
01:03:05,157 --> 01:03:06,157
وصول
762
01:03:09,411 --> 01:03:10,411
وصول
763
01:03:30,891 --> 01:03:31,891
.
764
01:03:32,267 --> 01:03:33,907
كيف تبدين و أنت ثملة؟
765
01:03:34,686 --> 01:03:36,438
عد حيًا أولًا
766
01:06:34,032 --> 01:06:35,283
!تباً
767
01:06:56,722 --> 01:06:57,722
!اذهب
768
01:06:58,682 --> 01:06:59,682
!اذهب
769
01:07:00,225 --> 01:07:01,226
!تحرك
770
01:07:38,430 --> 01:07:40,599
!شيت السائح
771
01:07:40,932 --> 01:07:41,975
هل أنت ميت حقًا؟
772
01:07:42,309 --> 01:07:43,351
!استيقظ
773
01:07:43,894 --> 01:07:44,894
!أيها السائح
774
01:07:52,778 --> 01:07:54,780
.سأموت اذا استمريت بهزي
775
01:07:55,030 --> 01:07:56,990
الومك على رمايتك السيئة
776
01:07:57,574 --> 01:07:59,367
.انه لامر مؤلم. هذا مؤلم
777
01:07:59,534 --> 01:08:00,744
هل تشعر بالألم؟
778
01:08:00,911 --> 01:08:02,496
.يمكنني الصمود
779
01:08:04,289 --> 01:08:05,665
.(الشرطة أرسلت صور لــــ (مين دينغ
780
01:08:06,124 --> 01:08:06,666
كان يجتمع مع
781
01:08:06,833 --> 01:08:09,044
.رئيس شركة دوائية حيوية
782
01:08:09,211 --> 01:08:10,211
دوائية حيوية؟
783
01:08:10,420 --> 01:08:11,046
،قبل شهر واحد
784
01:08:11,213 --> 01:08:13,133
واحد من مراكز منع الأمراض لدينا
785
01:08:13,298 --> 01:08:14,758
.تم اختراقه من قبل جاسوس تجاري
786
01:08:15,050 --> 01:08:16,050
لقد سرقوا
787
01:08:16,093 --> 01:08:17,853
،عدد كبير من عينات الدم من المتطوعين
788
01:08:18,095 --> 01:08:19,930
.و بيانات جينية لعدد من الفيروسات
789
01:08:20,138 --> 01:08:21,473
إذا وصلت هذه العينات والبيانات
790
01:08:21,640 --> 01:08:22,800
سينتهى الأمر
791
01:08:22,808 --> 01:08:24,851
،لهذه الشركة الدوائية الحيوية الدولية
792
01:08:25,143 --> 01:08:27,270
وهي من شأنها أن تجعل المرض
مع الجينات الصينية
793
01:08:27,437 --> 01:08:30,023
.التي يمكنها أن تسبب أمراض بجينات صينية
794
01:08:30,816 --> 01:08:33,819
أو تزيد نسبة التشوه بالمواليد الجديدة
795
01:08:34,027 --> 01:08:35,487
.بأكثر من عشرة آلاف مرة
796
01:08:35,904 --> 01:08:37,447
.سلاح وراثي
797
01:09:57,319 --> 01:09:58,319
.هذا هو القِْط
798
01:09:58,361 --> 01:09:59,905
نشر الحدود
.خريطة الصين العسكرية
799
01:10:00,071 --> 01:10:01,911
،خريطة الانتشار للجيْش الصيني على الحدود
800
01:10:02,073 --> 01:10:03,366
يقول أن الحدودْ تم اغلاقها بالكامل
و ترك لنا حرية التفكير بطريق لأنفسنا
801
01:10:03,533 --> 01:10:04,910
.لكي نفعل ما نريد فعله
802
01:10:32,646 --> 01:10:34,481
.اللغم 'م د-82-ب' مضاد للأفراد
803
01:10:34,648 --> 01:10:35,648
،درجة الانفجار 180 درجة
804
01:10:35,690 --> 01:10:36,930
،منطقة الانفجار 30 متر مكعب
805
01:10:36,942 --> 01:10:38,109
،احتمال نسبة القتل 98 بالمئة
806
01:10:38,276 --> 01:10:39,903
.مع 100 طلقة داخل المنجم
807
01:10:40,070 --> 01:10:41,446
.معدل تفكيكه منخفض جدا
808
01:10:41,613 --> 01:10:42,614
...تغير الضغْط
809
01:10:42,781 --> 01:10:45,700
يجب أن يتجاوز 0.5 كلغ
!اذاً اهدأ
810
01:10:51,164 --> 01:10:52,164
.(لونغ فونغ)
811
01:10:53,124 --> 01:10:54,124
.اسْتمع لي
812
01:10:55,293 --> 01:10:56,294
.كن حذرا
813
01:10:57,420 --> 01:10:58,797
.يجب أن تكون حذرا جدا
814
01:11:00,632 --> 01:11:02,342
سانتظر عودتك مرة أخرى
.لكي تدعوني علي مشروب
815
01:11:45,343 --> 01:11:47,095
.(لونغ فونغ)، (لونغ فونغ)
816
01:11:56,813 --> 01:11:57,939
.(لونغ فونغ)
817
01:11:59,065 --> 01:12:00,065
.أجبني
818
01:12:00,233 --> 01:12:02,110
لونغ فونغ)، هل أنت بخير؟)
819
01:12:02,694 --> 01:12:04,279
.(لونغ فونغ)، (لونغ فونغ)
820
01:12:06,197 --> 01:12:07,824
.نعم
821
01:12:08,908 --> 01:12:10,702
.نعم
822
01:12:12,787 --> 01:12:15,457
.هذا مؤلم
823
01:12:17,125 --> 01:12:18,543
،(لونغ زيونيون)
824
01:12:19,419 --> 01:12:21,087
هل لديك حبيب؟
825
01:12:27,093 --> 01:12:29,471
.انه يسأل إذا ما كان لديك حبيب
826
01:12:44,944 --> 01:12:46,237
لا
827
01:12:48,031 --> 01:12:49,157
ماذا؟
828
01:12:49,824 --> 01:12:51,117
ماذا؟
829
01:12:51,993 --> 01:12:53,244
.قالت انه لا يملك حبيب
830
01:13:07,759 --> 01:13:08,760
!تباً لـلسائح
831
01:13:09,886 --> 01:13:12,097
كنت أوّد قتل
.هذا الرجل العملاق بدونك
832
01:13:12,597 --> 01:13:13,890
،أنا شي السائح
833
01:13:15,016 --> 01:13:16,267
.و ليس شيت السائح
834
01:13:16,601 --> 01:13:17,601
.آ
835
01:13:17,936 --> 01:13:18,936
،يا رفيق
836
01:13:19,896 --> 01:13:22,107
.(عليك أن تجد (لونغ فونغ
837
01:13:23,066 --> 01:13:24,192
.لا تقلق
838
01:13:25,652 --> 01:13:27,237
.سأجده
839
01:14:01,312 --> 01:14:02,312
.توقف
840
01:16:11,609 --> 01:16:12,986
هل ستركل ساقي؟
841
01:16:24,247 --> 01:16:25,456
تعرف أنني ساعترف
842
01:16:25,915 --> 01:16:28,710
ربّما لست اذكى جندي
،رأيت من قبل
843
01:16:28,876 --> 01:16:30,378
.و لكنك الاشجع
844
01:16:31,379 --> 01:16:32,859
هل تتكلم الصينية يا ابن العاهرة؟
845
01:16:33,089 --> 01:16:33,840
ماذا؟
846
01:16:34,007 --> 01:16:35,007
!ماذا
847
01:16:48,479 --> 01:16:50,982
.تسّمون أنفسكم منطقة المرتزقة الحمراء
848
01:16:52,400 --> 01:16:54,611
.لستم سوى فتيان من الكشافة
849
01:16:54,861 --> 01:16:55,945
،استمعني
850
01:16:56,613 --> 01:16:59,157
.لا تفكر بالعودة، حين تقتحم الصين
851
01:17:34,400 --> 01:17:35,693
.انظر لحالك
852
01:17:36,986 --> 01:17:38,905
، أنت مستعدد لأن تموت من أجل بلدك
853
01:17:41,324 --> 01:17:43,368
،لديّ أخبار لك
854
01:17:43,826 --> 01:17:45,328
.هذا لا يشكل فرقًا
855
01:17:49,999 --> 01:17:51,542
.لا يشكل فرقًا
856
01:17:54,045 --> 01:17:55,880
أريد أن أعرف ما الكفاح من أجل؟
857
01:17:58,383 --> 01:17:59,384
.المال
858
01:18:09,268 --> 01:18:10,520
...أنت سخيف
859
01:18:22,573 --> 01:18:24,617
.تريد أن تموت من أجل بلادك
860
01:19:10,163 --> 01:19:11,330
،(لونغ فونغ)
861
01:19:16,544 --> 01:19:17,962
.اصمد
862
01:20:24,403 --> 01:20:31,202
!اقتل
863
01:20:35,456 --> 01:20:37,124
!اقتل
864
01:20:44,048 --> 01:20:45,049
.تعالوا
865
01:20:47,552 --> 01:20:48,845
الآن ماذا؟
866
01:20:54,225 --> 01:20:55,560
.ماذا؟
867
01:22:55,513 --> 01:22:56,514
.خذوه
868
01:23:08,025 --> 01:23:10,152
.كل مكان جميل لديه قصصه
869
01:23:11,737 --> 01:23:13,531
أولئك الذين يتّحدون عزيمة الصين
870
01:23:14,949 --> 01:23:16,784
.لن يكون لديهم مكان ليختبئوا فيه
871
01:23:35,761 --> 01:23:37,722
.لونغ فونغ) طلب مني أن أقدم لك هذه)
872
01:23:41,142 --> 01:23:42,622
.واجه نفس الحالة التى واجهتها أنت
873
01:23:43,394 --> 01:23:45,521
.وتقدم إلى الأمام و أنقذ رفاقه
874
01:23:50,067 --> 01:23:51,068
يريدني أن أقول لك
875
01:23:51,902 --> 01:23:53,362
.فمن السهل أن تقتل
876
01:23:55,239 --> 01:23:57,033
ولكن العيش مع
877
01:23:57,199 --> 01:23:58,839
.الذنب والمسؤولية صعب
878
01:24:23,726 --> 01:24:25,269
،أيها القائد
879
01:24:25,728 --> 01:24:27,313
.أتّوسل إليك
880
01:24:28,189 --> 01:24:29,732
.هل أخوك صالح
881
01:24:31,067 --> 01:24:32,943
.اجعلها سريعة
882
01:24:36,072 --> 01:24:37,448
.شكرا
883
01:24:58,469 --> 01:24:59,720
. أيها القائد، عمل شاق معك
884
01:25:00,554 --> 01:25:02,098
.أخدم الشعب
885
01:25:03,557 --> 01:25:05,267
.لقد قابلت والدك
886
01:25:07,311 --> 01:25:08,604
هل هو سعيد؟
887
01:25:14,110 --> 01:25:15,986
.سأكون أكثر وسامة عندما أكبر
888
01:25:22,451 --> 01:25:25,996
كيف فككت اللغم الذي كنت عليه؟
889
01:25:27,706 --> 01:25:29,333
.لا يمكنني التذّ كر
890
01:25:30,543 --> 01:25:33,462
.ما قولك أن تدعوني على مشروب؟
891
01:25:34,213 --> 01:25:36,173
.انتظر حبسك
892
01:25:50,187 --> 01:25:52,439
"الـكشافة الصينيـة"
893
01:25:53,450 --> 01:26:45,400
:قام بالتـرجمة و الـتعديل
® يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن ®