1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 {\an7}www.3gpbluray.com 2 00:00:24,922 --> 00:00:26,788 Persis tiga tahun lalu... 3 00:00:26,824 --> 00:00:28,816 saya menjanjikan anda seorang presiden... 4 00:00:28,826 --> 00:00:32,729 yang merasakan derita anda dan berbagi impian anda. 5 00:00:35,833 --> 00:00:41,595 Saya ingin bicara tentang ancaman terhadap demokrasi Amerika. 6 00:00:47,979 --> 00:00:51,939 Untuk pertama kali dalam sejarah negara kita, sebagian besar orang percaya... 7 00:00:52,916 --> 00:00:59,590 lima tahun berikut akan lebih buruk dari lima tahun sebelumnya. 8 00:01:04,840 --> 00:01:07,440 Alpha, Alpha 15, beritahukan kami rute kalian. 9 00:01:15,940 --> 00:01:17,841 Halo, semua. 10 00:01:18,809 --> 00:01:20,835 Maaf atas penundaannya. 11 00:01:21,012 --> 00:01:23,811 Kita nomor 11 untuk lepas landas. 12 00:01:23,981 --> 00:01:25,950 Kita akan kejar waktu di udara. 13 00:01:27,852 --> 00:01:30,947 Bangunkan aku di atas Texas. 14 00:02:23,973 --> 00:02:26,608 Kami dari kokpit minta maaf. 15 00:02:26,877 --> 00:02:28,846 Untuk sedikit guncangan. 16 00:02:35,886 --> 00:02:38,788 Terima kasih sudah terbang dengan TWA malam ini. 17 00:02:38,823 --> 00:02:40,689 Selamat datang di Baton Rogue. 18 00:02:40,725 --> 00:02:41,954 Pilihan orang... 19 00:02:44,829 --> 00:02:48,732 ...dan bagi penggemar sejarah, di Lousiana... 20 00:02:52,556 --> 00:02:55,556 The Bellamy Brothers " Let Your Love Flow " 21 00:02:59,844 --> 00:03:01,938 -Hei, Luce. -Di sini. 22 00:03:02,862 --> 00:03:18,262 Sub by Guavabery en Oom St@R Langsa. 23 00:03:17,828 --> 00:03:19,763 Terima kasih sudah terbang dengan TWA. 24 00:03:19,897 --> 00:03:21,763 Selamat datang di Vancouver. 25 00:03:21,766 --> 00:03:22,927 Selamat datang di Bakersfield. 26 00:03:22,933 --> 00:03:24,959 Selamat datang di Denver. 27 00:03:27,872 --> 00:03:29,898 Kuharap mereka menaruh kita di Holiday lnn malam ini. 28 00:03:29,974 --> 00:03:31,875 Pramusajinya cantik-cantik. 29 00:03:31,876 --> 00:03:35,711 Begitu lihat pria berseragam, mereka langsung terpikat. 30 00:03:38,983 --> 00:03:40,975 Soal pendaratan di Detroit. 31 00:03:41,018 --> 00:03:42,953 Hari itu sangat berangin. 32 00:03:52,897 --> 00:03:54,695 Terima kasih, Bobby. 33 00:03:59,937 --> 00:04:02,702 Hei, Chivas dengan es. 34 00:04:30,100 --> 00:04:31,261 Barry. 35 00:04:32,202 --> 00:04:33,295 Apa yang kau katakan? 36 00:04:34,171 --> 00:04:37,141 Barry Seal. 37 00:04:38,075 --> 00:04:39,202 Benar. 38 00:04:42,212 --> 00:04:47,048 Kau mengantar dan mengambil barang di sini setiap Kamis. 39 00:04:49,853 --> 00:04:51,822 Orang buangan Kuba. 40 00:04:51,855 --> 00:04:54,620 Mereka membayar pilot komersial untuk menyelundupkan produk lokal 41 00:04:54,657 --> 00:04:58,094 lewat pusat kegiatan Canada. Vancouver, Montreal. 42 00:04:58,128 --> 00:05:00,120 Benar? 43 00:05:00,197 --> 00:05:02,257 Maaf, aku tak mengerti maksudmu. 44 00:05:03,000 --> 00:05:04,161 -Tidak? -Tidak. 45 00:05:04,234 --> 00:05:06,135 Kau menyelundupkan cerutu. 46 00:05:11,074 --> 00:05:13,901 Berkasmu menarik, Barry. 47 00:05:13,911 --> 00:05:14,970 Berkas? 48 00:05:15,212 --> 00:05:16,936 Dimulai dengan prestasi besar. 49 00:05:17,013 --> 00:05:18,982 Juara kelas dalam Patroli Udara Sipil. 50 00:05:19,015 --> 00:05:21,985 Pilot termuda dalam sejarah TWA. 51 00:05:21,985 --> 00:05:24,784 Kau banyak kesuksesan. 52 00:05:25,288 --> 00:05:27,223 Ada apa ini? 53 00:05:27,291 --> 00:05:29,385 Revolusi sedang trejadi Barry. 54 00:05:30,093 --> 00:05:32,289 Amerika Tengah, saat ini. 55 00:05:33,130 --> 00:05:35,190 Kita membangun bangsa di sana, Barry. 56 00:05:36,133 --> 00:05:37,999 Kita membangun bangsa. 57 00:05:38,101 --> 00:05:40,127 lni puncak kejayaan Amerika. 58 00:05:40,304 --> 00:05:43,035 Kami butuh orang sepertimu. 59 00:05:48,945 --> 00:05:50,937 Astaga. 60 00:05:52,182 --> 00:05:53,343 Kau ClA. 61 00:05:57,955 --> 00:05:59,924 Astaga. 62 00:06:00,890 --> 00:06:04,622 Astaga! Lihat dia. 63 00:06:04,827 --> 00:06:09,060 Mereka bilang dia sangat cepat. 64 00:06:09,098 --> 00:06:12,091 Ya. Ya. 65 00:06:13,103 --> 00:06:15,231 lni pesawat bermesin ganda tercepat di dunia. 66 00:06:15,972 --> 00:06:18,641 Maksudku, lni luar biasa! 67 00:06:19,142 --> 00:06:23,373 Diam seperti itu saja membuatnya terlihat seperti melesat 483 km/jam. 68 00:06:25,750 --> 00:06:27,582 lni punya ClA? 69 00:06:27,685 --> 00:06:29,677 Tidak. Tidak. 70 00:06:30,120 --> 00:06:33,147 Konsultan Penerbangan lndependen. 71 00:06:34,692 --> 00:06:37,491 KPl. 72 00:06:39,315 --> 00:06:42,415 Apa ini? Apa sebutan'nya ini. 73 00:06:42,939 --> 00:06:45,739 Tidak, tidak. Itu asli dari IBM. 74 00:06:45,929 --> 00:06:49,957 Kau mengelola perusahaan, tapi usai jam kantor kau kerja untuk kami. 75 00:06:52,881 --> 00:06:54,081 Ya. 76 00:06:55,035 --> 00:06:56,003 Itu untuk mengambil gambar? 77 00:06:56,936 --> 00:06:59,838 Kami sebut mengumpulkan informasi. 78 00:07:01,820 --> 00:07:04,520 Dimana? Rusia? 79 00:07:05,144 --> 00:07:09,044 Selatan dari perbatasan. Equator Utara. 80 00:07:09,068 --> 00:07:12,568 Katakanlah.... Musuh dari Demokrasi. 81 00:07:13,092 --> 00:07:16,392 Dengar, ini sangat terlindungi, Faham kau? 82 00:07:17,173 --> 00:07:18,842 - Jadi. - "Terlindungi" 83 00:07:18,843 --> 00:07:20,741 Jadi ini kalau ketahuan 84 00:07:20,742 --> 00:07:24,669 keluarga, teman, bahkan Lucy. Benar Lucy? 85 00:07:25,846 --> 00:07:27,109 Ya, benar. 86 00:07:29,315 --> 00:07:31,147 ltu akan jadi masalah. 87 00:07:35,950 --> 00:07:38,514 Apa? Semua ini legal? 88 00:07:39,686 --> 00:07:42,747 Jika kau lakukan untuk orang baik. 89 00:07:43,790 --> 00:07:47,818 Tapi jangan tertangkap. Mau mencobanya? 90 00:07:47,895 --> 00:07:49,864 Kau harus mencobanya! 91 00:07:49,897 --> 00:07:53,891 Aku ingin kau mencobanya. 92 00:08:17,524 --> 00:08:19,125 Semua di tanganku. 93 00:08:19,160 --> 00:08:21,254 lni bisnis baru. lni akan jadi bisnisku. 94 00:08:21,262 --> 00:08:24,965 - Baiklah. Dukungan logistik untuk bandara. - Benar. 95 00:08:24,966 --> 00:08:27,528 Baik. Dan kau menyebutnya KPI? 96 00:08:28,902 --> 00:08:31,770 Kau tahu apa tentang bisnis? 97 00:08:35,877 --> 00:08:39,047 Kau pilot penerbangan TWA. 98 00:08:39,113 --> 00:08:43,008 - ltu caramu mendukung keluarga ini. - lni akan baik bagi kita. 99 00:08:43,684 --> 00:08:44,845 Bagaimana dengan tunjangan-tunjangan? 100 00:08:45,086 --> 00:08:46,179 Asuransi kesehatan? 101 00:08:46,953 --> 00:08:52,259 - Asuransi kesehatan TWA sangat bagus. - Aku yakin itu takkan jadi masalah. 102 00:08:52,293 --> 00:08:55,058 Dan apa artinya KPI? 103 00:08:57,798 --> 00:09:00,791 Konsultan Penerbangan lndependen. 104 00:09:01,802 --> 00:09:04,670 Kendengarannya palsu, Barry. 105 00:09:06,340 --> 00:09:07,501 Benarkah? 106 00:09:09,977 --> 00:09:13,811 - Lampu peringatan dan isyarat. - Beres. 107 00:09:13,814 --> 00:09:16,613 - Lampu Anti Selip. - Mati. 108 00:09:16,883 --> 00:09:19,048 - Roda pendaratan. - Tuas diturunkan. Tiga hijau. 109 00:09:19,086 --> 00:09:20,847 - Tuas rem kecepatan. - Posisi aman. 110 00:09:20,855 --> 00:09:21,982 - Tuas pendorong. - Mati. 111 00:09:22,023 --> 00:09:23,955 - Tuas penyala mesin. - Normal. 112 00:09:23,958 --> 00:09:26,053 - Kenop kendali manual. - Normal. 113 00:09:26,092 --> 00:09:27,890 Sistem peringatan kebakaran? 114 00:09:28,729 --> 00:09:29,719 Aman. 115 00:09:29,730 --> 00:09:31,699 Radar transponder radius? 116 00:09:32,833 --> 00:09:36,793 - Barry? Radar transponder radius? - Ya. Aman. 117 00:09:36,870 --> 00:09:40,705 - Kendali, kemudi guling? - Posisi netral. 118 00:09:40,907 --> 00:09:42,876 Jendela-jendela? 119 00:09:43,744 --> 00:09:45,010 Tertutup. 120 00:09:45,046 --> 00:09:46,275 Pengarahan pramugari? 121 00:09:49,816 --> 00:09:51,842 Barry? 122 00:09:51,852 --> 00:09:54,651 Kau akan baik-baik saja, Jimmy. 123 00:09:54,888 --> 00:09:57,790 Mau ke mana kau? 124 00:09:59,860 --> 00:10:04,594 Barry! Barry, kau mau kemana? 125 00:10:05,666 --> 00:10:07,794 Sial! Aku tahu. 126 00:10:07,901 --> 00:10:09,802 ltu berani! 127 00:10:10,905 --> 00:10:12,032 ltu berani. 128 00:10:12,940 --> 00:10:15,000 Aku suka bertindak sebelum berpikir. 129 00:10:16,810 --> 00:10:19,678 Mungkin... 130 00:10:21,082 --> 00:10:23,950 Mungkin seharusnya aku bertanya lebih banyak. 131 00:10:25,852 --> 00:10:28,617 Saat itu tahun 1978 dan... 132 00:10:30,157 --> 00:10:33,150 Bulan September? Oktober. 133 00:10:33,160 --> 00:10:35,095 Omong-omong... 134 00:10:36,897 --> 00:10:40,834 Hari itulah aku bergabung dengan CIA. 135 00:10:49,743 --> 00:10:53,737 Pada masa itu, Perang Dingin sedang memuncak. 136 00:10:54,781 --> 00:10:58,809 Soviet mendukung pemberontak di seluruh Amerika Tengah. 137 00:11:04,791 --> 00:11:07,886 CIA ingin memotret para pemberontak. 138 00:11:31,785 --> 00:11:34,812 Foto-foto ini mengagumkan. 139 00:11:34,922 --> 00:11:36,015 Hasil kerja siapa? 140 00:11:36,857 --> 00:11:38,792 Aku. 141 00:11:38,859 --> 00:11:41,021 - Hei, Monty? - Ya. 142 00:11:41,829 --> 00:11:43,855 Siapakah dia. 143 00:11:58,846 --> 00:12:01,008 Sial! 144 00:12:08,688 --> 00:12:10,850 Ayo, ayo. 145 00:12:45,893 --> 00:12:48,055 Maka kuperlihatkan yang ini... 146 00:12:48,929 --> 00:12:52,093 Dia bilang, "Astaga, Schafer, aku tidak minta foto jarak dekat." 147 00:12:54,835 --> 00:12:58,067 Mereka bilang ini foto-foto pengintaian terbaik. 148 00:12:59,874 --> 00:13:02,969 - Berarti gajiku naik? - Kerjamu bagus. 149 00:13:04,811 --> 00:13:06,871 Kau punya keluarga, Schafer? 150 00:13:06,880 --> 00:13:08,781 Dorong yang kuat! 151 00:13:08,782 --> 00:13:10,842 Mamak'nya. 152 00:13:10,918 --> 00:13:12,784 lstri? Anak? 153 00:13:15,890 --> 00:13:20,988 Aku tidak bilang ke Lucy aku sudah berhenti dari TWA. 154 00:13:23,064 --> 00:13:24,862 Kau melayani negaramu. 155 00:13:28,035 --> 00:13:31,802 Aku butuh tambahan uang. 156 00:13:32,039 --> 00:13:34,065 Kau akan dapat caranya. 157 00:13:37,911 --> 00:13:41,939 Kami akan mengirimmu ke Panama besok. 158 00:13:41,982 --> 00:13:45,050 CIA puas dengan hasil kerjaku 159 00:13:45,085 --> 00:13:47,020 ...sehingga mereka memberiku pekerjaan lain. 160 00:13:47,087 --> 00:13:48,146 Mengirim uang. 161 00:13:48,889 --> 00:13:51,916 Ada seorang kolonel di Panama 162 00:13:52,026 --> 00:13:53,927 bernama Noriega. 163 00:13:55,930 --> 00:13:58,957 Dia menjual informasi agensi ke seluruh komunis di sana. 164 00:13:58,999 --> 00:14:00,831 Untuk teman-temanmu. 165 00:14:01,902 --> 00:14:04,872 Tugasku hanya mengantar dan mengambil. 166 00:14:07,975 --> 00:14:11,878 Hanya mengantar dan mengambil. 167 00:14:13,981 --> 00:14:16,815 Di sini Baton Rogue. 168 00:14:16,851 --> 00:14:19,116 Anda mendengarkan musik Lousiana terbaik. 169 00:14:21,822 --> 00:14:24,792 - Luce, kue dadar sudah siap. - Terima kasih, sayang. 170 00:15:15,860 --> 00:15:17,860 Isi minyak. 171 00:15:17,984 --> 00:15:19,984 Ya, minyak. 172 00:15:20,914 --> 00:15:22,780 Masuk ke mobil. 173 00:15:30,023 --> 00:15:36,930 Hei... Kita mau kemana, kawan? 174 00:15:43,904 --> 00:15:46,231 Selamat datang. 175 00:15:46,308 --> 00:15:49,368 Sahabat, Naiklah. 176 00:15:59,750 --> 00:16:01,776 Terima kasih sudah datang. 177 00:16:01,819 --> 00:16:05,756 Pak, kurasa ada salah paham, karena aku... 178 00:16:05,790 --> 00:16:08,919 - Mereka menjemputku di bandara. - Tidak ada salah paham. 179 00:16:08,926 --> 00:16:11,794 Duduklah. 180 00:16:11,863 --> 00:16:13,832 Mau kopi, Pak Seal? 181 00:16:16,165 --> 00:16:18,100 Kau tahu namaku? 182 00:16:19,067 --> 00:16:21,127 Kau terbang ke Amerika Tengah setiap minggu 183 00:16:21,970 --> 00:16:24,906 memotret dari ketinggian rendah di pesawatmu. 184 00:16:25,107 --> 00:16:30,068 Ya, maksudku... foto-foto itu... 185 00:16:30,179 --> 00:16:34,139 perusahaan penerbangan di Amerika Selatan. - Ya, KPI. 186 00:16:34,183 --> 00:16:36,118 Ya, pak. 187 00:16:36,718 --> 00:16:39,749 Atau CIA? 188 00:16:39,954 --> 00:16:46,884 - Tidak. Aku hanya pebisnis. - Aku juga pebisnis. 189 00:16:46,928 --> 00:16:48,954 lmpor. Ekspor. 190 00:16:49,031 --> 00:16:50,226 Kuda. 191 00:16:51,833 --> 00:16:53,734 Tapi sekarang... 192 00:16:55,802 --> 00:16:58,829 Tuhan memberkati negara ini dengan kekayaan baru. 193 00:16:58,838 --> 00:17:00,636 Tn. Seal. 194 00:17:02,773 --> 00:17:04,742 Dan kau bisa bantu kami. 195 00:17:07,775 --> 00:17:09,641 Apa katamu? 196 00:17:09,811 --> 00:17:11,677 Kau tahu rute-rute... 197 00:17:11,746 --> 00:17:14,739 keluar masuk Amerika Serikat dengan pesawatmu. 198 00:17:19,185 --> 00:17:21,313 Apa maksudmu dengan kekayaan baru? 199 00:17:31,063 --> 00:17:34,033 Kokain, Pak Seal. 200 00:17:44,076 --> 00:17:49,014 Kami kesulitan untuk ekspor ke negaramu, Pak Seal. 201 00:17:50,882 --> 00:17:53,150 9-9-9-6. 202 00:17:53,185 --> 00:17:55,177 Bu, apa isi tas ini? 203 00:17:58,925 --> 00:18:00,188 Kami ingin mencoba cara baru. 204 00:18:02,261 --> 00:18:05,095 Kami ingin kau lepas landas dari sini 205 00:18:05,297 --> 00:18:07,232 dan terbang ke Miami. 206 00:18:07,299 --> 00:18:10,167 Kami bayar $2.000 per kilo. 207 00:18:16,842 --> 00:18:21,803 - Satu kilo berapa banyak? - 2,2 pon, Pak Seal. 208 00:18:29,187 --> 00:18:32,282 $2.000... 209 00:18:34,026 --> 00:18:36,188 setiap 2,2 pon. 210 00:18:40,232 --> 00:18:45,261 Maaf, teman-teman. Aku belum tahu nama kalian. 211 00:18:46,271 --> 00:18:48,137 Jorge Ochoa. 212 00:18:48,140 --> 00:18:49,199 Carlos Lehder. 213 00:18:50,042 --> 00:18:51,237 Pablo Escobar. 214 00:18:51,243 --> 00:18:55,203 Beberapa miliar kemudian, mereka dikenal sebagai Kartel Medellin. 215 00:18:55,280 --> 00:19:01,242 Saat itu mereka hanya tiga pengusaha yang mencari cara untuk mengirim produk ke Amerika Serikat. 216 00:19:02,888 --> 00:19:05,016 Hanya ada satu masalah kecil. 217 00:19:05,290 --> 00:19:09,125 Para pilot tewas saat berusaha lepas landas dari situ. 218 00:19:09,161 --> 00:19:13,121 Kulihat ada pilot lain berusaha terbang dari sini. 219 00:19:13,131 --> 00:19:15,100 Pilot-pilot payah. 220 00:19:17,235 --> 00:19:19,170 Yah... 221 00:19:20,005 --> 00:19:21,234 Aku yakin pesawatnya berat... 222 00:19:21,273 --> 00:19:26,007 membawa banyak bahan bakar untuk ke Amerika, produk, dan... 223 00:19:30,182 --> 00:19:35,143 Bandara ini pada posisi tinggi dan landasannya pendek. 224 00:19:35,153 --> 00:19:39,181 Ada pepohonan dan pegunungan pada kedua sisi. 225 00:19:44,196 --> 00:19:48,998 Ada tempat lain untuk lepas landas? 226 00:19:50,135 --> 00:19:54,163 Angkatan Darat mengawasi semua tempat. 227 00:19:55,273 --> 00:19:57,208 Bisa perpanjang landasannya? 228 00:20:08,220 --> 00:20:11,190 Mereka bilang aku harus membunuhmu. 229 00:20:12,090 --> 00:20:14,059 Kau tak bisa melakukannya. 230 00:20:23,936 --> 00:20:26,035 - Kami punya orang di Miami. - Ya. 231 00:20:26,039 --> 00:20:30,204 Kau akan mendarat di bandara Okeechobee antara pukul 2.00 dan 6.00 pagi. 232 00:20:31,843 --> 00:20:33,109 Dengar, ada... 233 00:20:33,145 --> 00:20:37,048 Ada perubahan rencana, karena aku tidak mendarat di Miami. 234 00:20:37,082 --> 00:20:39,278 Oh, terima kasih. 235 00:20:39,284 --> 00:20:44,154 Aku tak bisa mendarat dengan produk ini. Di situ masalah kalian. 236 00:20:44,189 --> 00:20:49,025 Dengarkan aku. Aku tahu Lousiana, ini ada peta. 237 00:20:49,061 --> 00:20:53,089 Aku akan turunkan produkmu di tanda"X". 238 00:20:53,131 --> 00:20:55,191 Paham? Pokoknya... 239 00:20:56,201 --> 00:20:59,262 - Apa maksudmu kau tak bisa mendarat? - Baik. 240 00:20:59,271 --> 00:21:03,231 Dengar, pokoknya... Hei, kemarilah. 241 00:21:04,176 --> 00:21:07,044 Lihat ini. 242 00:21:07,312 --> 00:21:10,214 Lihat. 243 00:21:11,116 --> 00:21:15,247 Lihat ini? Lihat? 244 00:21:15,921 --> 00:21:18,047 lni untuk jutaan dolarmu. 245 00:21:31,169 --> 00:21:34,196 Plester sekelilingnya. Setiap sisi. 246 00:21:34,939 --> 00:21:37,738 Tapi yang kuat. 247 00:21:43,048 --> 00:21:46,041 Tidak. Jangan lagi. 248 00:21:47,018 --> 00:21:48,145 Kubilang jangan lagi. 249 00:21:51,223 --> 00:21:53,249 Tapi masih banyak ruang. 250 00:21:53,258 --> 00:21:57,093 Tidak, tidak. 251 00:21:57,195 --> 00:22:00,222 Bukan masalah ruang. Tapi masalah bobot. 252 00:22:00,298 --> 00:22:04,099 Kita sepakat 200 kilo, bahkan kubawa 300 kilo. 253 00:22:04,136 --> 00:22:07,004 Tidak, tidak. 254 00:22:09,241 --> 00:22:12,268 Dorong terus. Ayo. Aku butuh landasan sepanjang mungkin. 255 00:22:12,310 --> 00:22:17,146 Terus. Terus. 256 00:22:17,182 --> 00:22:19,151 Berhenti! Berhenti! 257 00:22:32,197 --> 00:22:34,063 Kau mau ke mana? 258 00:22:34,166 --> 00:22:36,032 Ayo. Keluar. 259 00:22:36,201 --> 00:22:38,102 Dia akan menjaga produk kami. 260 00:22:42,140 --> 00:22:46,202 Orang ini gemuk sekali. Aku sudah kelebihan bobot 680 kilo. 261 00:22:48,146 --> 00:22:53,084 Pilihannya kubawa si gemuk atau produkmu. 262 00:23:05,197 --> 00:23:07,063 Semoga berhasil. 263 00:23:07,165 --> 00:23:09,066 Tuhan menjagamu. 264 00:23:11,036 --> 00:23:13,164 Dia tak bisa membuat landasan ini lebih panjang. 265 00:23:16,174 --> 00:23:18,200 Hei, Jorge. Kemari, berikan itu. 266 00:23:53,311 --> 00:23:57,112 Ayo. 267 00:24:12,030 --> 00:24:14,022 Ayo! 268 00:25:40,085 --> 00:25:44,022 Ada kemungkinan sasaran menuju utara... 40 kilometer dari pantai. 269 00:26:01,206 --> 00:26:05,974 ltu landasan 14. Salah satu helikopter Shell. Abaikan saja. 270 00:27:33,031 --> 00:27:35,193 Bersulang! 271 00:27:35,200 --> 00:27:40,070 Barry. 272 00:27:40,238 --> 00:27:43,174 Wah. 273 00:27:44,042 --> 00:27:45,237 Untukmu. 274 00:27:52,150 --> 00:27:54,142 Dia bilang Rabu? 275 00:27:54,185 --> 00:27:58,088 - Dia minta aku mengantar lagi hari Rabu? - Ya. Rabu depan. 276 00:27:58,256 --> 00:28:01,021 Landasannya bagaimana? 277 00:28:01,025 --> 00:28:06,123 Pablo, Jorge! 278 00:28:13,037 --> 00:28:18,033 Tunggu di sini. 279 00:28:20,245 --> 00:28:23,079 Kita mau kabur? 280 00:28:27,118 --> 00:28:31,021 Apa? Kau mau aku menunggu di sini? 281 00:28:32,023 --> 00:28:33,218 Pablo? 282 00:28:47,071 --> 00:28:50,132 Astaga. 283 00:28:57,282 --> 00:29:01,083 - Jangan tembak! - Tidak. 284 00:29:23,241 --> 00:29:25,073 Barry? 285 00:29:26,244 --> 00:29:28,110 Barry Seal. 286 00:29:28,179 --> 00:29:29,203 Schafer? 287 00:29:30,081 --> 00:29:32,277 - Barry Seal? - Schafer? 288 00:29:33,218 --> 00:29:36,052 Tidak. Astaga! Kau kelihatan buruk. 289 00:29:36,154 --> 00:29:38,180 Senang melihatmu. 290 00:29:38,189 --> 00:29:40,158 - Gigimu copot? - Ya. 291 00:29:40,158 --> 00:29:41,148 Apa-apaan? 292 00:29:41,159 --> 00:29:43,128 - Lihat orang-orang ini? - Ya. 293 00:29:43,228 --> 00:29:45,993 Kurasa mereka tahu aku CIA. 294 00:29:47,232 --> 00:29:49,224 Kau bukan CIA. 295 00:29:50,068 --> 00:29:52,162 Kau penyelundup narkoba, Barry. 296 00:29:53,137 --> 00:29:57,040 Aku mau beri tahu kepolisian Lousiana akan menjemputmu. 297 00:29:57,141 --> 00:29:59,133 Mereka akan menggerebek rumahmu pukul 6.00. 298 00:29:59,143 --> 00:30:01,169 Mereka akan membawa Lucy untuk ditanyai. 299 00:30:02,013 --> 00:30:04,073 Mungkin menahan mereka semalaman. 300 00:30:00,000 --> 00:31:00,000 {\an9}www.3gpbluray.com 301 00:30:04,148 --> 00:30:06,242 Astaga. 302 00:30:07,151 --> 00:30:10,121 Astaga. Kau harus mengeluarkanku dari sini. 303 00:30:11,089 --> 00:30:15,993 Mungkin... 304 00:30:17,228 --> 00:30:20,255 Kau boleh berhenti sekarang jika... 305 00:30:21,165 --> 00:30:22,258 Karena, percayalah... 306 00:30:23,201 --> 00:30:25,170 dari sini semuanya bertambah gila. 307 00:30:25,236 --> 00:30:29,139 lngat orang-orang yang kufoto? 308 00:30:29,140 --> 00:30:33,077 Ternyata mereka komunis. Menyebut diri mereka Sandinistas. 309 00:30:33,111 --> 00:30:39,108 Mereka mengumpulkan kekuatan dan berhasil menguasai negara kecil bernama Nikaragua. 310 00:30:39,183 --> 00:30:43,143 Maaf, itu El Salvador. lni Nikaragua. 311 00:30:43,187 --> 00:30:47,181 Mereka adalah revolusi pertama yang berhasil di Amerika Tengah. 312 00:30:47,191 --> 00:30:50,059 Mungkin itu berita buruk bagi sejumlah orang 313 00:30:50,061 --> 00:30:53,156 tapi tidak untukku. Ada sherif baru di kota. 314 00:30:53,197 --> 00:30:58,135 Rekan-rekan Amerika, saya ingin bicara malam ini tentang meningkatnya bahaya di Amerika Tengah. 315 00:30:58,136 --> 00:31:02,039 Setelah semua yang terjadi aku masih mencintai Ronnie Reagan. 316 00:31:02,073 --> 00:31:05,271 Siapa pun yang bisa beranjak dari film monyet itu... sampai ke Gedung Putih. 317 00:31:05,276 --> 00:31:08,144 - Kenapa dia? - Dia pasti tahu yang dia kerjakan. 318 00:31:08,179 --> 00:31:13,015 Dia ingin mengusir komunis Sandinistas dari Nikaragua. 319 00:31:13,017 --> 00:31:17,250 Dia ingin pejuang kemerdekaan Nikaragua bernama Contras melakukannya. 320 00:31:17,255 --> 00:31:20,020 Mereka perlu tahu Amerika Serikat mendukung mereka 321 00:31:20,058 --> 00:31:22,050 lebih dari kata-kata manis dan harapan baik. 322 00:31:22,093 --> 00:31:25,291 Namun Kongres cemas peristiwa Vietnam terulang. 323 00:31:25,296 --> 00:31:29,131 Maka mereka melarang Ronnie berperang. 324 00:31:29,167 --> 00:31:33,036 Tapi pikirmu para politisi itu bisa mengatur sang Gipper? 325 00:31:33,271 --> 00:31:37,003 Tidak. Dia minta bantuan CIA. 326 00:31:37,108 --> 00:31:39,202 Dan CIA minta bantuanku. 327 00:31:39,243 --> 00:31:43,044 Schafer, penggerebekan pagi terhadap keluargaku... 328 00:31:43,081 --> 00:31:47,177 tidak jadi, bukan? - Tidak. ltu tetap dilaksanakan. 329 00:31:47,185 --> 00:31:49,086 - Apa? - 6.00 pagi. 330 00:31:49,120 --> 00:31:50,144 Dasar negara ini! 331 00:31:50,154 --> 00:31:52,055 - Tunggu dulu. - Berhenti! 332 00:31:52,156 --> 00:31:54,091 Kita sudah sepakat! 333 00:31:54,125 --> 00:31:57,254 Aku bukan polisi, Barry! Aku tak bisa membatalkan penggeledahan. 334 00:31:57,261 --> 00:32:01,096 - ltu sudah dalam proses. - Ayolah. Aku harus bagaimana? 335 00:32:01,199 --> 00:32:03,998 Bawa keluargamu pergi dari Lousiana. 336 00:32:04,001 --> 00:32:07,096 - Mau kubawa ke mana? - Kami punya tempat untukmu. 337 00:32:07,138 --> 00:32:09,004 Mena. 338 00:32:09,173 --> 00:32:11,074 Arkansas. 339 00:32:12,110 --> 00:32:15,046 Arkansas? 340 00:32:16,114 --> 00:32:18,208 Hei. 341 00:32:18,249 --> 00:32:21,083 Hei, Luce. 342 00:32:22,019 --> 00:32:25,183 - Hei, sayang. - Hei. 343 00:32:27,258 --> 00:32:31,059 - Astaga, sayang, kau kenapa? - Aku tidak apa-apa. 344 00:32:31,129 --> 00:32:33,291 Barry, gigimu copot. 345 00:32:33,297 --> 00:32:38,201 Hei... Kita pindah. 346 00:32:38,269 --> 00:32:41,000 Kita harus mengemas semuanya. 347 00:32:41,105 --> 00:32:44,234 Kita harus pergi sebelum matahari terbit. 348 00:32:44,242 --> 00:32:50,182 Kita bawa pakaian dan... 349 00:32:50,281 --> 00:32:52,182 Kau masih perlu semua sepatu itu? 350 00:32:53,217 --> 00:32:55,118 Halo, sayang. 351 00:32:56,087 --> 00:32:59,251 Apa kabar? Ayah akan memberimu kantong plastik. 352 00:32:59,257 --> 00:33:05,026 - Pergi ke atas dan taruh semua mainan favoritmu... - Kembalilah tidur. Ayahmu sudah gila. 353 00:33:05,029 --> 00:33:07,260 - Lakukanlah, kita mau bertualang. - Kita tidak bertualang. 354 00:33:07,298 --> 00:33:11,201 - Seperti ketika berkemah di pedesaan? - Tidak persis sama... 355 00:33:11,235 --> 00:33:16,071 Karena setiap petualangan berbeda. - Astaga, kau serius. 356 00:33:16,207 --> 00:33:19,075 Barry, ini pukul 4.00 pagi, aku tak mau pindah. 357 00:33:19,210 --> 00:33:22,180 - Besok, drama sekolah Christine. - Kau percaya aku? 358 00:33:23,181 --> 00:33:25,150 Tidak. 359 00:33:26,117 --> 00:33:29,087 Tapi kau mencintaiku. 360 00:33:32,156 --> 00:33:34,182 Tentu aku mencintaimu. 361 00:33:35,026 --> 00:33:36,289 Maka kita harus pergi. 362 00:33:37,161 --> 00:33:41,030 Kita harus pergi sebelum matahari terbit. 363 00:34:36,287 --> 00:34:40,019 Lihat itu. Ada barbekyu. 364 00:34:48,299 --> 00:34:51,133 Banyak hal. 365 00:34:52,270 --> 00:34:54,296 Banyak hal. 366 00:34:58,276 --> 00:35:02,145 Tapi hanya ada toilet di belakang. 367 00:35:03,080 --> 00:35:07,142 Kurasa itu hukuman yang kejam dan tidak biasa. 368 00:35:07,318 --> 00:35:10,254 Aku akan menegur keras mereka hari Senin. 369 00:35:11,155 --> 00:35:13,124 Setuju? 370 00:35:25,169 --> 00:35:26,296 Terima kasih. 371 00:35:38,249 --> 00:35:40,081 Pintu depan terbuka. 372 00:35:51,028 --> 00:35:53,224 Tidak apa-apa. 373 00:35:56,300 --> 00:35:59,065 ltu mudah diperbaiki. 374 00:36:15,186 --> 00:36:17,121 Aku harus... 375 00:36:22,193 --> 00:36:24,253 Masuk. Ayo. 376 00:36:26,130 --> 00:36:28,099 Sial. 377 00:36:30,067 --> 00:36:32,161 Kita harus bergegas. 378 00:36:33,137 --> 00:36:36,073 Mungkin dia akan pergi sebelum aku kembali. 379 00:36:44,148 --> 00:36:48,210 Semua ini milikmu. 380 00:36:48,219 --> 00:36:51,121 Temasuk semua hal antara di sini dan rumahmu. 381 00:36:51,188 --> 00:36:53,180 Hampri 8 kilometer persegi. 382 00:36:53,290 --> 00:36:55,156 Apa pedapatmu? 383 00:36:58,862 --> 00:37:00,728 Semua ini milikku? 384 00:37:00,897 --> 00:37:01,865 Ya. 385 00:37:07,170 --> 00:37:09,071 Seluruh bandara ini? 386 00:37:09,105 --> 00:37:11,165 Ya. Selamat. 387 00:37:36,133 --> 00:37:38,068 AK-47. 388 00:37:38,069 --> 00:37:40,971 Buatan Soviet untuk PLO. 389 00:37:41,038 --> 00:37:46,136 Israel menyita ini dan diam-diam menjualnya pada kita. 390 00:37:47,111 --> 00:37:50,081 Kau akan membawanya ke Nikaragua. 391 00:37:50,114 --> 00:37:52,242 Senjata tidak ada dalam kesepakatan. 392 00:37:52,283 --> 00:37:55,014 lni perang, Barry. 393 00:37:55,019 --> 00:37:58,183 Pejuang kemerdekaan tak bisa melawan tanpa senjata. 394 00:37:58,255 --> 00:38:00,156 lni kesepakatannya. 395 00:38:00,191 --> 00:38:03,059 Atau kau lebih suka masuk penjara Kolombia? 396 00:38:05,196 --> 00:38:10,134 lni seluruh penegak hukum di Pantai Timur. 397 00:38:10,134 --> 00:38:14,037 FBI, ATF, DEA, Bea cukai. 398 00:38:14,271 --> 00:38:17,036 Peta ini untuk menghindari mereka. 399 00:38:18,109 --> 00:38:20,271 Astaga. 400 00:38:21,711 --> 00:38:25,512 Terbanglah ke tempat yang tidak bisa mereka capai. 401 00:38:38,829 --> 00:38:41,594 Seisi hangar ini milikku. 402 00:38:41,865 --> 00:38:42,855 Ya. 403 00:38:42,233 --> 00:38:44,134 Truk itu milikku. 404 00:38:45,869 --> 00:38:48,703 - Perkakas. - Ya. 405 00:38:48,972 --> 00:38:50,941 Pesawat ini milikku. 406 00:38:52,176 --> 00:38:54,145 Tas ini milikku. 407 00:38:55,979 --> 00:38:57,811 Tas apa? 408 00:39:22,872 --> 00:39:25,967 Anak-anak sudah makan. Mereka sedang tidur. 409 00:39:28,011 --> 00:39:29,980 Aku menurunkan barang dari mobil. 410 00:39:30,079 --> 00:39:31,208 ltu bagus. 411 00:39:31,215 --> 00:39:33,411 Kuperbaiki wastafel. Pipanya rusak. 412 00:39:34,984 --> 00:39:37,954 Sudah kubilang akan mudah diperbaiki. 413 00:39:39,823 --> 00:39:40,882 Ya ampun, Barry! 414 00:39:40,924 --> 00:39:43,894 Baiklah. Baiklah. 415 00:39:48,197 --> 00:39:50,132 Aku tak lagi kerja untuk TW. 416 00:39:51,999 --> 00:39:53,934 Kau akan masuk penjara? 417 00:39:55,069 --> 00:39:56,162 Tidak. 418 00:39:59,073 --> 00:40:01,099 Kau harus mengurus keluarga ini. 419 00:40:01,142 --> 00:40:05,079 Atau kubawa anak-anak. Aku akan kembali bekerja di KFC. 420 00:40:05,179 --> 00:40:07,205 Luce, yang kukerjakan... 421 00:40:07,215 --> 00:40:09,980 - Barry, aku hamil enam bulan. - lni rahasia. 422 00:40:10,017 --> 00:40:11,178 Aku perlu lemari es. 423 00:40:11,219 --> 00:40:13,120 Perlu tempat tidur untuk anak-anak. 424 00:40:13,120 --> 00:40:16,113 Aku perlu kompor, mesin cuci. 425 00:40:22,726 --> 00:40:24,786 Mesin cucinya di sana. 426 00:40:26,730 --> 00:40:28,665 Biar aku... 427 00:40:36,907 --> 00:40:38,876 Apa ini ilegal? 428 00:40:38,876 --> 00:40:43,678 Apa yang akan kuceritakan padamu... 429 00:40:43,781 --> 00:40:47,877 bersumpahlah kau tidak akan beri tahu siapa pun, Lucy. 430 00:40:49,720 --> 00:40:50,744 Mengerti? 431 00:40:52,890 --> 00:40:58,659 Aku bekerja... untuk CIA. 432 00:42:08,830 --> 00:42:09,923 Halo, teman. 433 00:42:09,998 --> 00:42:12,866 Aku datang mewakili pemerintah Amerika. 434 00:42:24,112 --> 00:42:26,877 Dengar, Schafer. Aku bukan ahli militer, 435 00:42:26,948 --> 00:42:29,008 tapi apa kau yakin tidak salah orang? 436 00:42:29,050 --> 00:42:32,919 Karena mereka lebih tertarik dengan sepatuku ketimbang senjatamu. 437 00:42:32,954 --> 00:42:34,946 Dengar. lni sangat penting. 438 00:42:34,990 --> 00:42:36,958 Scahfer, aku bukan orang yang tepat. 439 00:42:36,958 --> 00:42:40,122 Pokoknya terus antar pizanya. Pokoknya terus antar. 440 00:42:53,275 --> 00:42:54,368 Baiklah. 441 00:42:56,811 --> 00:42:58,803 lni hadiah. 442 00:42:59,215 --> 00:43:00,239 Baik. 443 00:43:00,449 --> 00:43:02,418 Mengerti? Hadiah. 444 00:43:08,988 --> 00:43:11,856 Mundur. Mundur. 445 00:43:21,069 --> 00:43:25,029 Senjata-senjata ini hadiah dari pemerintah Amerika. 446 00:43:35,900 --> 00:43:38,800 Barry! Lepaskanlah pukulan itu! 447 00:43:38,819 --> 00:43:40,754 Kita semua berteman. 448 00:43:42,221 --> 00:43:43,924 Jorge. Sedang apa kau di sini? 449 00:43:43,992 --> 00:43:45,893 lni Adolfo Calero. 450 00:43:45,961 --> 00:43:49,864 Dia bekerja untuk pemerintahmu saat revolusi untuk menangani Sandinista. 451 00:43:49,898 --> 00:43:54,029 Jorge bilang kau orang sinting yang bisa mengantar. 452 00:43:54,470 --> 00:43:57,304 Kami punya tawaran bisnis baru untukmu, Barry. 453 00:43:58,039 --> 00:44:01,041 Bawa senjata Amerika ke Kolombia, 454 00:44:01,109 --> 00:44:04,204 antar kokain kami ke sini, ke Contras, 455 00:44:04,246 --> 00:44:07,307 lalu Contras membawanya naik perahu nelayan ke Miami, 456 00:44:08,816 --> 00:44:10,182 dan semua orang senang. 457 00:44:10,218 --> 00:44:13,188 lni demi persiapan perang. 458 00:44:16,191 --> 00:44:20,118 Ternyata Contras tidak ingin berperang. 459 00:44:20,194 --> 00:44:23,187 Mereka hanya ingin mencari uang. Sama seperti kita. 460 00:44:23,230 --> 00:44:26,190 Sementara, Kartel ingin senjata. 461 00:44:26,234 --> 00:44:29,204 Maka mereka bertukar. 462 00:44:30,938 --> 00:44:33,874 Aku adalah kurirnya. 463 00:44:34,208 --> 00:44:36,177 Begini model operasinya. 464 00:44:36,244 --> 00:44:38,207 Aku membawa senjata dari Mena, 465 00:44:38,246 --> 00:44:42,274 lalu, dengan informasi Schafer, aku menghindari penegak hukum... 466 00:44:42,317 --> 00:44:44,479 ...dan langsung menuju pangkalan udara Kartel. 467 00:44:47,922 --> 00:44:50,790 Orang Kolombia suka senjata. 468 00:44:51,026 --> 00:44:55,930 Lalu aku membawa kokain dan menuju lokasi bertukar. 469 00:44:56,865 --> 00:45:00,927 Contras membawa kokain dengan perahu nelayan ke Miami. 470 00:45:01,870 --> 00:45:03,862 Sementara aku memuat beberapa kokain, 471 00:45:03,905 --> 00:45:07,034 kembali ke Amerika dan mampir untuk isi bahan bakar di Panama, 472 00:45:07,042 --> 00:45:10,877 di bawah perlindungan Kolonel. 473 00:45:10,912 --> 00:45:13,074 Selamat atas kenaikan pangkatmu, Jendral. 474 00:45:13,081 --> 00:45:15,949 Tentu dia dapat bagian juga. 475 00:45:16,885 --> 00:45:19,081 Dalam perjalanan kembali aku waspada terhadap DEA, 476 00:45:19,821 --> 00:45:21,983 lalu aku menurunkan muatan di rawa-rawa Louisiana. 477 00:45:26,861 --> 00:45:30,855 Pekerjaan ini begitu besar, aku harus minta bantuan. 478 00:45:30,932 --> 00:45:33,993 Pete Dubois, pembuat senjata sampai dia menyadari... 479 00:45:34,035 --> 00:45:35,936 dia tertarik menjual kokain. 480 00:45:36,037 --> 00:45:39,804 Stan Mason menerbangkan narkoba dari Meksiko ke Arizona. 481 00:45:39,908 --> 00:45:40,932 Bil Cooper, 482 00:45:40,976 --> 00:45:44,811 menerbangkan candu di sekeliling Asia Tenggara pada masa Perang Vietnam. 483 00:45:45,080 --> 00:45:47,811 Lalu ada Bob. 484 00:45:47,849 --> 00:45:50,978 AKu tak tahu banyak tentang Bob, tapi dia pilot handal. 485 00:45:51,920 --> 00:45:54,981 Kusebut mereka... "Burung Salju"ku. 486 00:45:56,223 --> 00:45:58,215 Kami bisa terbang membawa apa saja. 487 00:46:21,849 --> 00:46:23,579 Schafer. 488 00:46:23,818 --> 00:46:24,877 Barry. 489 00:46:25,820 --> 00:46:26,913 Apa kabar? 490 00:46:27,855 --> 00:46:29,619 Bos. 491 00:46:30,223 --> 00:46:34,126 ltu tadi gila! 492 00:46:34,963 --> 00:46:38,092 Bagaimana bisnis? 493 00:46:38,833 --> 00:46:39,926 Kau tahu... 494 00:46:40,835 --> 00:46:41,859 Sibuk. 495 00:46:44,105 --> 00:46:45,835 Kau? 496 00:46:46,841 --> 00:46:47,900 Ya. 497 00:46:49,110 --> 00:46:50,874 Sibuk. 498 00:46:59,954 --> 00:47:01,820 Mereka mau ke mana? 499 00:47:02,857 --> 00:47:04,917 Kami perlu pinjam sebagian lahanmu. 500 00:47:06,961 --> 00:47:11,922 Mereka ingin kau antar mereka kemari untuk latihan. 501 00:47:12,867 --> 00:47:14,028 Siapa? 502 00:47:14,869 --> 00:47:15,996 Contras. 503 00:47:20,842 --> 00:47:23,937 Kau menyuruhku mengantar mereka kemari? 504 00:47:24,112 --> 00:47:27,014 Kami menyiapkan tempat pelatihan. 505 00:47:34,188 --> 00:47:36,089 Di mana? 506 00:47:36,156 --> 00:47:38,125 - Di lahanku? - Ya. 507 00:47:38,192 --> 00:47:39,353 Dimulai secepatnya. 508 00:47:39,394 --> 00:47:41,158 ltu bagus. 509 00:47:42,097 --> 00:47:44,329 ltu jadi masalah? 510 00:47:44,432 --> 00:47:46,492 Tidak. Hei. 511 00:47:47,901 --> 00:47:49,893 Terserah kau, Bos. 512 00:48:27,008 --> 00:48:30,069 Tunggu! Seharusnya ada 15. Di sini hanya 12. 513 00:48:30,078 --> 00:48:33,048 Contras senang sekali berada di Amerika Serikat. 514 00:48:33,948 --> 00:48:36,918 Mereka kabur lebih cepat dibanding saat dibawa kemari. 515 00:48:41,089 --> 00:48:44,890 Kalian berdua! Mau ke mana? 516 00:48:44,893 --> 00:48:46,987 Kau mau kirimannya empat kali lipat? 517 00:48:47,061 --> 00:48:49,895 Kami yakin Contras akan menang musim panas ini... 518 00:48:49,898 --> 00:48:50,991 jika keperluan mereka dipenuhi. 519 00:48:51,032 --> 00:48:52,796 Bagus, 520 00:48:52,834 --> 00:48:54,894 Berapa lagi kau bisa dapat dari orangmu di Mena? 521 00:48:54,936 --> 00:48:56,802 Kita akan dapat semuanya dari dia. 522 00:48:56,871 --> 00:48:57,895 ltu yang ingin kudengar. 523 00:48:58,940 --> 00:49:01,910 Kami memperluas operasinya, Barry. 524 00:49:01,910 --> 00:49:05,972 Ayo. Satu per satu! Satu per satu! Hei, tunggu! 525 00:49:06,014 --> 00:49:08,040 Tidak, tidak. 526 00:49:08,049 --> 00:49:09,950 Kami akan mengurus kalian semua. 527 00:49:09,984 --> 00:49:12,920 Mundur! Jangan sentuh! 528 00:49:13,922 --> 00:49:15,083 Tolong. Mundur! 529 00:49:17,825 --> 00:49:19,953 Semuanya harap tenang! 530 00:49:39,948 --> 00:49:40,972 Bersulang. 531 00:49:45,619 --> 00:49:48,316 - Hei, Barry. - Ya? 532 00:49:48,355 --> 00:49:50,324 Menurutmu Contras bisa menang? 533 00:49:51,592 --> 00:49:52,560 Tidak. 534 00:49:58,432 --> 00:49:59,365 Hai. 535 00:49:59,400 --> 00:50:02,495 lni kabar terbaru. "Ayo, Razorbacks. Barry." 536 00:50:02,570 --> 00:50:06,302 Karcis musim. Baris tengah. 537 00:50:07,341 --> 00:50:09,401 Dia baik sekali. 538 00:50:09,443 --> 00:50:12,413 Berapa banyak lahan yang dibeli Seal sejak dia datang? 539 00:50:13,347 --> 00:50:15,441 Entahlah, 2 kilometer persegi? 540 00:50:15,483 --> 00:50:18,544 Delapan kilometer persegi. Dari bandara ke Ouachita. 541 00:50:18,552 --> 00:50:21,317 Dia mau apakan lahan tak bernilai itu? 542 00:50:21,388 --> 00:50:24,415 Bukan urusanmu. 543 00:50:27,361 --> 00:50:29,557 Dia orang yang baik. 544 00:50:29,563 --> 00:50:33,295 Dia memberikan banyak kontribusi ke lingkungan ini. 545 00:50:38,339 --> 00:50:40,365 Aku mau buka rekening. 546 00:50:41,475 --> 00:50:42,534 Terima kasih! 547 00:50:43,477 --> 00:50:45,309 Aku segera kembali. 548 00:50:45,379 --> 00:50:46,438 David! 549 00:50:46,514 --> 00:50:48,346 Ayo, Christina! 550 00:50:53,487 --> 00:50:54,511 Permainan kalian bagus! 551 00:50:57,591 --> 00:51:00,322 - Bagus, Christina! - Ayo, ayo! 552 00:51:00,327 --> 00:51:01,556 Kalian mau jeruk? 553 00:51:01,595 --> 00:51:04,292 Aku punya piza! 554 00:51:04,298 --> 00:51:05,561 Kalian mau piza? 555 00:51:05,599 --> 00:51:09,331 lni! Biar kutaruh... 556 00:51:14,441 --> 00:51:15,568 lni. 557 00:51:22,383 --> 00:51:23,544 - Mobilnya bagus! - Kau suka? 558 00:51:23,617 --> 00:51:25,381 Ya. 559 00:51:25,386 --> 00:51:26,547 1982. 560 00:51:26,554 --> 00:51:28,420 Mobil ini punya semuanya. 561 00:51:28,455 --> 00:51:31,550 Yang pertama di Arkansas, dan ini milikmu. 562 00:51:31,592 --> 00:51:33,493 Punyaku? 563 00:51:33,527 --> 00:51:35,291 lni milikmu. 564 00:51:35,329 --> 00:51:37,457 Astaga, Barry! 565 00:51:37,498 --> 00:51:39,524 Terima kasih! 566 00:51:41,569 --> 00:51:44,334 Ada tambahan di dalamnya. 567 00:51:45,372 --> 00:51:46,533 Ya ampun, Barry! 568 00:51:50,511 --> 00:51:51,479 Kenapa? 569 00:51:53,547 --> 00:51:55,379 Kau harus jaga sikapmu. 570 00:51:57,585 --> 00:52:00,350 Kubawakan camilan untukmu, Christine. 571 00:52:00,354 --> 00:52:01,515 Pada musim panas tahun 1982, 572 00:52:03,490 --> 00:52:06,324 bisnis berjalan lancar. 573 00:52:09,430 --> 00:52:12,366 Ada janji hari selasa, pukul tiga sore. Selasa pukul tiga sore. 574 00:52:12,433 --> 00:52:13,594 Kita harus tingkatkan pengirimannya. 575 00:52:14,335 --> 00:52:15,496 Bisa tambah pengiriman hari Jumat? 576 00:52:15,502 --> 00:52:18,563 Jumat? Baik. Tunggu. Ya? 577 00:52:19,340 --> 00:52:21,366 Kita mau gandakan jumlah senjata. 578 00:52:21,375 --> 00:52:23,310 - Gandakan? - Kiriman berikut hari Jumat. 579 00:52:23,310 --> 00:52:25,370 Tunggu, Apa harus hari Jumat? 580 00:52:28,415 --> 00:52:30,441 Aku membuka beberapa perusahaan. 581 00:52:30,451 --> 00:52:35,321 Aku tak sabar mempelajari bisnis papan nama, Pak CEO. 582 00:52:35,389 --> 00:52:36,322 Aku juga. 583 00:52:36,357 --> 00:52:39,350 Aku 30 tahun bekerja di pom bensin. 584 00:52:39,360 --> 00:52:42,296 Sudah wakutnya kau naik jabatan. 585 00:52:42,329 --> 00:52:44,491 Tapi uang masuk begitu cepat aku kewalahan mencucinya. 586 00:52:56,810 --> 00:52:58,745 Aku mengambil gambar... 587 00:52:59,079 --> 00:53:01,014 mengantar senjata... 588 00:53:01,081 --> 00:53:03,050 mengantar dan mengambil. 589 00:53:04,184 --> 00:53:08,121 Aku membangun angkatan udara. 590 00:53:09,089 --> 00:53:10,250 Mainan baru, anak-anak. 591 00:53:14,127 --> 00:53:17,063 - Aku mau beli buku baru. - Benarkah? 592 00:53:19,132 --> 00:53:20,100 Kau sedang apa? Barry! 593 00:53:20,300 --> 00:53:22,166 Senyum, Barry. 594 00:53:27,240 --> 00:53:28,264 Jorge! 595 00:53:31,177 --> 00:53:32,236 Lobster! 596 00:53:32,278 --> 00:53:34,042 Kau ingat! 597 00:53:34,080 --> 00:53:35,139 Apa kubilang? Kau pikir aku lupa? 598 00:53:35,148 --> 00:53:37,049 Suamimu jenius. 599 00:53:37,083 --> 00:53:40,144 Ketika harus dikirim dalam keadaan baik. 600 00:53:41,087 --> 00:53:42,077 lstriku, Lucy. 601 00:53:43,123 --> 00:53:45,092 Tidak, tidak. 602 00:54:24,297 --> 00:54:28,997 Pengaruhku ada di mana-mana. 603 00:54:30,036 --> 00:54:31,231 $10 juta di Mena National... 604 00:54:31,304 --> 00:54:33,205 $12 juta di Mena State... 605 00:54:33,239 --> 00:54:36,038 $15 juta di Mena Trust. 606 00:54:36,076 --> 00:54:37,271 Aku punya $40 juta di Miami... 607 00:54:38,044 --> 00:54:41,014 $20 juta di Panama, $7 juta di kantong rumput... 608 00:54:41,047 --> 00:54:44,176 $8 juta di Samsonites, $4 juta terkubur di belakang rumah... 609 00:54:44,184 --> 00:54:46,153 dan 40 kilo emas di lemariku. 610 00:54:47,253 --> 00:54:48,243 Luar biasa! 611 00:54:48,288 --> 00:54:50,256 Sayang, awas tuasnya. 612 00:54:50,256 --> 00:54:54,125 lni negara terbaik di dunia. 613 00:55:09,109 --> 00:55:10,133 JB. 614 00:55:18,251 --> 00:55:19,184 Ya. 615 00:55:20,286 --> 00:55:22,221 - Hei, Kakak! - JB! 616 00:55:22,255 --> 00:55:24,247 Apa-apaan? 617 00:55:24,290 --> 00:55:26,088 Coba lihat dirimu. 618 00:55:26,126 --> 00:55:28,061 - Lihat dirimu! - Astaga! 619 00:55:28,061 --> 00:55:29,085 Masuklah. 620 00:55:29,129 --> 00:55:30,290 Coba lihat rumah ini. 621 00:55:31,030 --> 00:55:33,158 Memarkir Chevy lebih sulit dari yang terlihat, Luce. 622 00:55:33,199 --> 00:55:35,168 - Jangan memaki di depan anak-anak. - Maaf. 623 00:55:38,204 --> 00:55:39,172 Benarkah? 624 00:55:40,140 --> 00:55:41,164 Ya. 625 00:55:41,241 --> 00:55:45,178 Mereka menyuruhku menjejal S-10 di setiap inci... 626 00:55:45,245 --> 00:55:47,077 Kau dengar aku! 627 00:55:47,113 --> 00:55:48,137 Maaf! 628 00:55:49,149 --> 00:55:52,984 Mobil-mobilnya sangat berdekatan. 629 00:55:53,019 --> 00:55:54,248 - Sudah pasti ada yang lecet, bukan? - Ya. 630 00:55:54,254 --> 00:55:57,088 Lalu mereka potong gajiku untuk ganti lecetnya. 631 00:55:57,090 --> 00:55:58,991 - Hei! JB! - Maaf. 632 00:55:59,092 --> 00:56:01,254 Entah bagaimana kau bisa tahan, JB. 633 00:56:01,294 --> 00:56:03,229 Kau tinggal di sini dan cari kerja. 634 00:56:03,263 --> 00:56:06,232 Atau aku bisa berikan uang dan kau bisa berbuat sesukamu. 635 00:56:06,232 --> 00:56:08,167 Jangan melihatnya begitu. 636 00:56:08,201 --> 00:56:11,194 Kau akan cari pekerjaan, JB, bukan sumbangan. 637 00:56:12,038 --> 00:56:13,267 Adikku akan cari pekerjaan, Barry. 638 00:56:14,007 --> 00:56:16,169 Kau akan bekerja. Harus. 639 00:56:16,276 --> 00:56:19,178 Kau dengar? ltu hukumnya. 640 00:56:20,113 --> 00:56:21,206 Kau harus bekerja. 641 00:56:21,247 --> 00:56:23,216 - Kau harus bekerja. - Benar. 642 00:56:23,249 --> 00:56:26,117 Apa pekerjaanku? 643 00:56:30,256 --> 00:56:32,054 Hei, Barry! 644 00:56:33,193 --> 00:56:34,991 Hei, Barry! 645 00:56:35,161 --> 00:56:36,220 Barry! 646 00:56:36,262 --> 00:56:37,992 Apa lagi, JB? 647 00:56:38,031 --> 00:56:40,262 Hangar ini besar, aku lelah mengepelnya. 648 00:56:41,234 --> 00:56:44,102 Kau bisa istirahat setelah selesai. Ayo. Cepat selesaikan! 649 00:56:44,137 --> 00:56:46,129 Aku punya pekerjaan baru untukmu. 650 00:56:46,172 --> 00:56:47,265 Ambilkan aku bir. 651 00:56:48,074 --> 00:56:49,064 Sudah habis. 652 00:57:16,035 --> 00:57:17,230 - Barry. - Ya? 653 00:57:18,137 --> 00:57:20,231 Roscoe menggali ini di halaman belakang. 654 00:57:20,306 --> 00:57:23,140 Ada uang bertebaran di mana-mana. 655 00:57:23,142 --> 00:57:25,008 Besok pagi akan kubereskan. 656 00:57:25,111 --> 00:57:28,047 Kutemukan tiga lagi dekat perapian. 657 00:58:02,115 --> 00:58:03,083 Sial. 658 00:58:14,060 --> 00:58:16,256 Uang mengalir dari segala arah. 659 00:58:19,098 --> 00:58:22,034 Siapa menduga itu akan jadi masalah? Maksudku... 660 00:58:22,168 --> 00:58:24,262 Kami kehabisan tempat untuk uang. 661 00:58:28,308 --> 00:58:29,276 Tenang. 662 00:58:30,243 --> 00:58:33,008 Jangan ke belakangnya. Mereka hewan berbahaya. 663 00:58:33,046 --> 00:58:35,140 - Sebaiknya panggil pelatih. - Tidak usah. Aku bisa. 664 00:58:35,248 --> 00:58:37,274 Ayolah. Tunggu. 665 00:58:49,295 --> 00:58:51,264 JB punya mobil baru. 666 00:58:51,998 --> 00:58:53,990 Kau menaikkan gajinya? 667 00:58:54,067 --> 00:58:55,228 Hei, Barry, Luce. 668 00:58:58,237 --> 00:59:02,106 Aoa-apaan? Gadis itu baru 15 tahun. 669 00:59:04,243 --> 00:59:06,144 - Benar sekali! - Sudah kubilang! 670 00:59:06,179 --> 00:59:08,080 - Kau tinggal di sini? - Ya. 671 00:59:08,147 --> 00:59:11,117 Hei. Bisa bicara sebentar? 672 00:59:11,217 --> 00:59:12,276 Ya. 673 00:59:13,219 --> 00:59:15,017 - Kenapa? - Kemari. 674 00:59:15,021 --> 00:59:17,013 - Apa-apaan, JB? - Kenapa? 675 00:59:17,090 --> 00:59:19,082 - Aku tidak salah apa-apa. - JB. 676 00:59:19,158 --> 00:59:20,217 - JB. Ayo. - Hai, nona muda. 677 00:59:20,259 --> 00:59:23,161 Kami baru mau berenang. 678 00:59:23,229 --> 00:59:24,197 Kemari. 679 00:59:25,098 --> 00:59:27,090 - Jangan bilang orang tuaku. - Ayo. 680 00:59:27,100 --> 00:59:29,262 Dari mana kau dapat uang untuk beli mobil? 681 00:59:36,209 --> 00:59:39,976 Aku akan jujur padamu, Barry. Aku takkan bohong. 682 00:59:42,048 --> 00:59:43,243 Aku mencurinya dari hangar. 683 00:59:48,154 --> 00:59:52,091 Kubuka salah satu Samsonites. Kutemukan banyak uang di situ. 684 00:59:52,125 --> 00:59:54,060 Begitu banyak uang. 685 00:59:54,060 --> 00:59:56,029 JB, kau tak boleh lakukan itu. 686 00:59:56,295 --> 00:59:58,059 Tidak boleh. 687 01:00:00,099 --> 01:00:03,001 500 turun ke 300. Awas pohon di ujung. 688 01:00:00,000 --> 01:01:00,000 {\an8}www.3gpbluray.com 689 01:00:03,002 --> 01:00:04,061 Aku ingat. 690 01:00:09,242 --> 01:00:12,178 Pete, kau harus matikan. Aku tak bisa lihat apa-apa. 691 01:00:12,245 --> 01:00:13,213 Baik. 692 01:00:14,080 --> 01:00:17,016 75. 50. 693 01:00:19,252 --> 01:00:21,221 Bagus. 694 01:00:41,040 --> 01:00:42,167 Kalian lihat ini? 695 01:00:47,246 --> 01:00:49,181 Astaga! 696 01:00:50,083 --> 01:00:53,052 lni Drug Enforcement Administration Amerika Serikat. 697 01:00:53,052 --> 01:00:56,113 Kau melanggar Zona ldentifikasi Pertahanan Udara. 698 01:00:56,255 --> 01:00:59,089 Kami perintahkan segera mendarat. 699 01:00:59,125 --> 01:01:01,094 lkuti kami ke Pangkalan UdaraA.L. New Orleans. 700 01:01:01,094 --> 01:01:03,290 Baiklah. Malam ini akan panjang. 701 01:01:04,097 --> 01:01:07,066 Kembali ke laut, 105 knot. Naikkan sirip pesawat. 702 01:01:07,066 --> 01:01:09,262 Aku ulangi, kami perintahkan segera mendarat. 703 01:01:09,268 --> 01:01:13,205 DEA memakai jet baru yang tak bisa kami hindari. 704 01:01:13,239 --> 01:01:15,174 lkuti kami ke Pangkalan UdaraA.L. New Orleans. 705 01:01:15,174 --> 01:01:17,234 Tapi kecepatan itu ada kelemahannya. 706 01:01:17,243 --> 01:01:18,233 Aku ulangi... 707 01:01:18,277 --> 01:01:20,109 Mereka bisa melesat... 708 01:01:21,013 --> 01:01:22,208 tapi kami bisa terbang rendah. 709 01:01:23,182 --> 01:01:26,152 Untuk waktu yang lama. 710 01:01:42,168 --> 01:01:43,966 Bahan bakar menipis. 711 01:01:44,003 --> 01:01:46,234 Kita harus kembali. Bahan bakar menipis. 712 01:01:46,272 --> 01:01:49,174 Mereka ada di situ. 713 01:01:53,079 --> 01:01:54,240 Baik, teman-teman. 714 01:01:55,047 --> 01:01:58,017 DEA kehabisan bahan bakar. Waktunya pulang. 715 01:02:08,227 --> 01:02:10,253 Bill! Apa-apaan? 716 01:02:11,030 --> 01:02:12,999 Kau mau ke mana? Ayolah. 717 01:02:14,033 --> 01:02:16,025 Biar aku yang urus. 718 01:02:18,237 --> 01:02:22,174 Bill? Ayo berputar. Ayo. 719 01:02:23,109 --> 01:02:25,237 Bill? Kau dengar? 720 01:02:28,281 --> 01:02:30,978 Kurang ajar! 721 01:02:31,083 --> 01:02:32,244 Bill tidur. 722 01:02:33,286 --> 01:02:35,084 Ya ampun! 723 01:02:35,154 --> 01:02:37,146 Bill, bangun! 724 01:02:37,190 --> 01:02:39,022 Dia bisa tidur di mana saja. 725 01:02:39,058 --> 01:02:40,117 Bangun, Bill. 726 01:02:42,128 --> 01:02:43,061 Bill! 727 01:02:45,264 --> 01:02:48,098 - Pagi, Bill! - Baiklah, aku bangun. 728 01:02:50,236 --> 01:02:52,000 Selamat datang kembali! 729 01:02:53,172 --> 01:02:55,232 Laporan keuangan bank yang kau minta. 730 01:03:01,280 --> 01:03:04,045 Ada banyak uang di Mena, Arkansas. 731 01:03:06,185 --> 01:03:07,244 Terima kasih. 732 01:03:09,055 --> 01:03:12,116 Kau akan mengharagai apa yang kami kerjakan di sini, Barry. 733 01:03:18,164 --> 01:03:19,291 Kau membuatkanku ruangan besi? 734 01:03:20,032 --> 01:03:24,163 Tidak. Kita memakai ruang besi ini untuk pelanggan lain. 735 01:03:27,206 --> 01:03:30,074 Kami memberimu ruang besi utama. 736 01:03:33,179 --> 01:03:34,238 Hebat sekali! 737 01:04:18,224 --> 01:04:21,058 Aerostar 2-1-9-3-Gold. 738 01:04:21,093 --> 01:04:23,221 Segera menuju Pangkalan Udara Angkatan Laut New Orleans. 739 01:04:26,132 --> 01:04:27,998 Ya. Ayo! 740 01:04:28,034 --> 01:04:29,161 Sebaiknya kau lari. 741 01:04:43,082 --> 01:04:45,176 lni Patroli Perbatasan Negara Bagian. 742 01:04:45,184 --> 01:04:46,174 Sial. 743 01:04:46,218 --> 01:04:48,187 Kau diperintahkan segera mendarat. 744 01:04:48,287 --> 01:04:50,051 Halo, teman. 745 01:04:51,223 --> 01:04:54,193 Akhirnya kalian pintar dan memakai pesawat lamban. 746 01:05:01,067 --> 01:05:02,228 Benar. 747 01:05:02,268 --> 01:05:05,033 Kita bisa di sini untuk waktu yang lama. 748 01:05:06,138 --> 01:05:09,165 Aerostar, kau diperintahkan untuk segera mendarat. 749 01:05:10,109 --> 01:05:12,203 Baik. Mari kita mendarat. 750 01:05:13,045 --> 01:05:15,241 Aku ulangi, kami perintahkan segera mendarat. 751 01:05:19,151 --> 01:05:20,210 Apa yang dia... 752 01:06:35,271 --> 01:06:37,103 lni halamanmu? 753 01:06:42,044 --> 01:06:44,138 lni untuk ganti kerusakan. 754 01:06:44,247 --> 01:06:46,215 lni tambahan untuk adikmu. 755 01:06:46,215 --> 01:06:47,183 Hei, anak manis. 756 01:06:47,216 --> 01:06:48,275 Dan sepedamu. 757 01:06:53,289 --> 01:06:55,155 Kau tak pernah melihatku. 758 01:07:06,202 --> 01:07:11,106 "Sebuah pesawat jatuh di Louisiana membawa 200 kilo kokain Kolombia." 759 01:07:11,140 --> 01:07:12,130 200. 760 01:07:12,208 --> 01:07:14,234 - Benar. - ltu anak buahmu? 761 01:07:15,178 --> 01:07:18,171 Permisi, sekarang kau kerja untuK DEA? 762 01:07:19,115 --> 01:07:20,276 Bacaan menarik. 763 01:07:28,124 --> 01:07:29,148 Biar kuambil. 764 01:07:32,228 --> 01:07:34,060 Halo, kawan. 765 01:07:34,130 --> 01:07:36,224 Kami harus keluar dari Kolombia tengah malam. 766 01:07:36,265 --> 01:07:39,201 Bukan hanya aku yang kesulitan dengan DEA. 767 01:07:39,235 --> 01:07:42,171 Escobar jadi gila dan menyatakan perang dengan pemerintah. 768 01:07:42,171 --> 01:07:46,040 Berkat gaya manajemen Pablo Escobar yang unik... 769 01:07:46,209 --> 01:07:49,077 kartel diusir dari Kolombia. 770 01:07:57,286 --> 01:08:00,120 Satu-satunya tempat DEA tak bisa menyentuhnya? 771 01:08:00,223 --> 01:08:02,124 Benar. Nikaragua. 772 01:08:05,161 --> 01:08:07,153 Kita akan menemui Tuan Vaughan. 773 01:08:07,230 --> 01:08:09,165 Dia Menteri Dalam Negeri. 774 01:08:09,198 --> 01:08:11,030 Dia mengendalikan pangkalan udara. 775 01:08:11,167 --> 01:08:13,033 ltu cara kami membawamu masuk. 776 01:08:21,244 --> 01:08:26,012 Barrt, duduk saja dan tutup mulutmu. 777 01:08:49,305 --> 01:08:51,274 - lni menteganya, Pak. - Terima kasih. 778 01:08:51,307 --> 01:08:52,206 Sama-sama. 779 01:09:27,043 --> 01:09:28,067 Ada apa? 780 01:09:28,177 --> 01:09:29,236 Ngapain kamu? 781 01:09:40,056 --> 01:09:41,217 Jangan lari! 782 01:09:42,058 --> 01:09:43,082 Sial! 783 01:10:09,218 --> 01:10:11,084 - Luce, kau dengar? - Ya. 784 01:10:11,120 --> 01:10:13,180 - Sayang? Kau tidak apa-apa? - Ya, aku bisa dengar. 785 01:10:13,222 --> 01:10:16,192 Aku tak suka mengatakan ini, tapi JB ditangkap. 786 01:10:16,192 --> 01:10:17,990 - Si bodoh itu. - Apa yang terjadi? 787 01:10:18,260 --> 01:10:21,230 Entahlah. Tertangkap membawa banyak uang. Si bodoh itu. 788 01:10:21,263 --> 01:10:23,129 - Sayang... - Apa yang harus kulakukan? 789 01:10:23,165 --> 01:10:25,134 Tidak ada yang bisa dilakukan. 790 01:10:25,201 --> 01:10:28,103 Aku sedang rapat. Kita bicarakan saat aku pulang. 791 01:10:28,270 --> 01:10:30,068 Mengerti? Aku akan mengurusnya. 792 01:10:30,106 --> 01:10:32,075 Baiklah. Cepat, Barry. 793 01:10:32,108 --> 01:10:33,974 Mengerti? Tenang saja. Aku sayang padamu. 794 01:10:34,010 --> 01:10:34,170 Baik. 795 01:10:37,079 --> 01:10:38,172 Berapa? 796 01:10:42,251 --> 01:10:44,152 ltu seribu... 797 01:10:44,153 --> 01:10:46,019 Seribu lima ratus kilo, Barry. 798 01:10:46,055 --> 01:10:47,045 1500 kilo? 799 01:10:47,089 --> 01:10:48,990 Benar. Sekali jalan. 800 01:10:50,092 --> 01:10:51,082 Sekali jalan? 801 01:10:51,127 --> 01:10:52,117 Benar. 802 01:10:54,030 --> 01:10:56,056 Kami belum pernah melakukannya. 803 01:10:57,066 --> 01:10:58,261 Perlindungan tidaklah murah. 804 01:10:58,300 --> 01:11:00,132 ltu banyak. 805 01:11:00,169 --> 01:11:01,262 Kau bisa? 806 01:11:02,271 --> 01:11:05,207 Ya. Aku mau pulang. 807 01:11:05,241 --> 01:11:08,234 Sekarang. Aku akan pergi, nanti kita pikirkan. 808 01:11:08,277 --> 01:11:10,041 Aku akan pikirkan. 809 01:11:16,252 --> 01:11:19,017 Pokoknya selesaikan! 810 01:11:22,124 --> 01:11:24,150 Pengacara tak tahu apa-apa. 811 01:11:24,193 --> 01:11:27,186 Aku sudah dua kali melanggar hukum dan dia tak mengerti. 812 01:11:27,196 --> 01:11:29,222 Tidak. Dia mengerti. 813 01:11:29,999 --> 01:11:32,992 - Lakukanlah yang dia minta. - Dia tidak mengerti. 814 01:11:33,102 --> 01:11:36,095 Satu pelanggaran lagi aku bisa masuk penjara... 815 01:11:36,138 --> 01:11:37,265 - seumur hidup. - JB. 816 01:11:37,306 --> 01:11:39,207 JB, tunggu. 817 01:11:42,044 --> 01:11:44,275 Barry? Barry, kau di sana? 818 01:11:45,014 --> 01:11:46,175 Ayah! 819 01:11:46,215 --> 01:11:47,274 Hai, sayang. 820 01:11:48,217 --> 01:11:50,118 Apa itu? Tunggu. 821 01:11:50,152 --> 01:11:51,245 - Ya? - Barry. 822 01:11:51,287 --> 01:11:54,121 - Kami mencoba menghubungimu. - Aku tahu. 823 01:11:54,156 --> 01:11:55,988 Bisa tunggu sebentar? Aku segera kembali. 824 01:12:03,199 --> 01:12:04,167 - JB? - Ya? 825 01:12:04,200 --> 01:12:06,260 Ada yang ingin mau bicara. 826 01:12:06,268 --> 01:12:11,036 Tidak, jangan bicarakan pada siapapun, tentang apapun. 827 01:12:11,073 --> 01:12:14,066 Lakukan perintah pengacara itu. Dan tutup mulutmu. 828 01:12:14,076 --> 01:12:16,272 - Oke? - Oke. 829 01:12:19,115 --> 01:12:23,109 - Kita harus istirahat sejenak? - lstirahat? 830 01:12:23,152 --> 01:12:28,989 - Tak ada istirahat. - Aku paham, tapi aku ada masalah keluarga. 831 01:12:29,024 --> 01:12:31,186 Adik iparmu? Kami tahu. 832 01:12:31,193 --> 01:12:34,061 - Akan kami urus. - Tidak. 833 01:12:34,063 --> 01:12:37,261 - Aku tak mau mengurusnya. - Barry, dengar. 834 01:12:37,299 --> 01:12:40,133 - Biar kuurus. - Barry, dengar aku. 835 01:12:40,169 --> 01:12:44,106 - Akan kami urus, oke? Jangan cemas. - Tidak, Jorge. 836 01:12:44,106 --> 01:12:46,200 - Kita bicarakan nanti. - Jorge. 837 01:13:15,237 --> 01:13:18,207 Barry, mereka tak tahu tentang koper-kopermu. 838 01:13:18,240 --> 01:13:22,041 atau isi pesawat-pesawatmu, senjatamu. Mereka tak tahu semuanya. 839 01:13:22,044 --> 01:13:23,171 Kita aman. 840 01:13:23,212 --> 01:13:26,046 Aku tak bisa bereskan ini. 841 01:13:26,248 --> 01:13:31,084 Kau akan dihukum 10 tahun untuk tak bicara. 842 01:13:31,120 --> 01:13:33,214 Berarti 10 orang khawatir kau akan bicara. 843 01:13:33,255 --> 01:13:37,124 Tapi aku tidak buka mulut! Bicara saja dengan pengacara itu. 844 01:13:41,030 --> 01:13:42,225 Kita mau ke mana? 845 01:13:46,268 --> 01:13:50,103 Astaga! Aku ingin keluarga. 846 01:13:54,076 --> 01:13:55,237 Kita keluarga! 847 01:13:58,247 --> 01:14:02,150 Benar. Kita keluarga. 848 01:14:05,053 --> 01:14:08,046 - Apa ini? - Di dalamnya ada passpor... 849 01:14:08,056 --> 01:14:11,026 ...tiket kelas satu ke Bora Bora, dan cukup uang. 850 01:14:11,192 --> 01:14:14,026 Cukup untuk hidup nyaman. 851 01:14:15,063 --> 01:14:19,000 Masuk ke mobilmu... dan pergi ke bandara Dallas 852 01:14:19,033 --> 01:14:22,970 Bandara Fort Worth. Jangan ke mana-mana. 853 01:14:24,038 --> 01:14:26,166 Bahkan jangan berhenti untuk pipis. 854 01:14:26,174 --> 01:14:29,144 - Paham? - Ya, aku mengerti. 855 01:14:32,947 --> 01:14:34,142 Semoga berhasil, nak. 856 01:14:45,026 --> 01:14:46,995 Begini saja, Barry. 857 01:14:47,028 --> 01:14:49,964 Aku akan mengirimmu ke alamat. 858 01:14:49,964 --> 01:14:51,091 Kau akan berikan uang... 859 01:14:51,099 --> 01:14:54,069 ...secara berkala, kau dengar? 860 01:14:54,102 --> 01:14:55,968 Kau dengar aku? 861 01:15:04,012 --> 01:15:05,980 Dan Barry... 862 01:15:05,980 --> 01:15:09,109 Kau kurang ajar! Kau dan kakakku yang jalang! 863 01:15:12,921 --> 01:15:15,948 Hei! 864 01:15:15,957 --> 01:15:18,950 Kirimkan uang setiap minggu, keparat! 865 01:15:30,138 --> 01:15:32,164 Apa-apaan? 866 01:15:38,112 --> 01:15:41,082 Apa? Ya, ampun. 867 01:16:14,182 --> 01:16:17,050 Hei! Barry! 868 01:16:31,199 --> 01:16:32,997 Barry! 869 01:16:33,968 --> 01:16:37,905 - Barry! - Ada perlu apa, Bill? - Hei, teman. 870 01:16:37,939 --> 01:16:40,135 Aku khawatir, apa yang terjadi dengan JB? 871 01:16:41,109 --> 01:16:44,136 Jangan cemaskan, JB. 872 01:16:44,145 --> 01:16:46,080 Bagaimana jika kita bicara? 873 01:16:46,080 --> 01:16:49,949 - Tidak akan. - Tapi kalau dia bicara? 874 01:16:49,984 --> 01:16:54,012 - Dia takkan bicara, Bill. - Tahu dari mana? 875 01:16:54,055 --> 01:16:57,116 Aku sangat yakin. 876 01:17:01,930 --> 01:17:03,193 Baiklah. 877 01:17:03,197 --> 01:17:05,962 Aku percaya padamu untuk yang satu ini. 878 01:17:06,000 --> 01:17:07,161 Bagus. 879 01:17:14,008 --> 01:17:20,039 - Dalam tahun kalender, operasimu telah memakan nilai 10.500 AK Rusia ke Contras? - Ya. 880 01:17:20,081 --> 01:17:25,918 5000 di antaranya telah jatuh ke tangan kartel Kolombia. 881 01:17:25,920 --> 01:17:28,947 - Benar, tapi... - Dari 916 Contras yang dibawa... 882 01:17:28,957 --> 01:17:32,018 ...ke Amerika untuk latihan, hanya separuhnya kembali... 883 01:17:32,026 --> 01:17:35,986 - ...ke Nikaragua, separuhnya... - Separuhnya lagi... 884 01:18:00,922 --> 01:18:02,948 Ada apa ini? 885 01:18:02,957 --> 01:18:06,951 Oh, iya, kita harus memulangkan Contras. 886 01:18:06,995 --> 01:18:09,191 - Pulang? - Ya. 887 01:18:09,197 --> 01:18:14,101 - Mereka tidak berjuang. - ltu situasi kenyataannya. 888 01:18:16,938 --> 01:18:19,999 Tidak ada gunanya senjata mereka berada di Colombia. 889 01:18:20,008 --> 01:18:21,135 Bukan begitu, Barry? 890 01:18:32,053 --> 01:18:34,921 Jadi... 891 01:18:38,092 --> 01:18:41,927 - Sekarang bagaimana? - Kami akan menghubungimu. 892 01:18:44,165 --> 01:18:47,192 Menghubungiku? Schafer? 893 01:18:47,201 --> 01:18:51,070 - Hei, Schafer. - Siapa Schafer? 894 01:18:57,011 --> 01:19:01,915 Kalian tahu produsernya, semua dapat amplop. 895 01:19:01,916 --> 01:19:04,044 Taruh semuanya yang berkaitan dengan Barry Seal... 896 01:19:04,085 --> 01:19:06,111 ...di dalamnya. 897 01:19:08,990 --> 01:19:13,155 Ayo semua, kita harus cepat. Kita harus bawa semua ini keluar. 898 01:19:13,194 --> 01:19:17,063 - Pete. - Apa, Semuanya? - Ayo, cepat, kita harus pindahkan ini. 899 01:19:17,098 --> 01:19:18,964 Ayo! Ayo! 900 01:19:18,966 --> 01:19:21,060 Taruh di dalam kantong, cepat! 901 01:19:21,069 --> 01:19:24,904 Order pembelian, Faktur pesawat. 902 01:19:24,939 --> 01:19:29,968 - Ayo kerja sama. Keluarkan semua. - Astaga, lihat semua senjata ini. 903 01:19:29,977 --> 01:19:32,913 - Kita tak bisa pindahkan. - Mau taruh di mana semua ini? 904 01:19:32,947 --> 01:19:34,108 Keluarkan saja dari lahanku. 905 01:19:34,115 --> 01:19:36,050 Apapun dengan kata"Mena". 906 01:19:36,050 --> 01:19:39,919 Tagihan bahan bakar, memo, nama, arahan... 907 01:19:39,954 --> 01:19:43,982 ...foto, semua hal seperti itu, apapun yang bisa menghubungkan kita dengan dia, taruh dalam kantung... 908 01:19:44,025 --> 01:19:46,961 - Lalu diapakan? - Bakar, bakarlah. 909 01:19:46,961 --> 01:19:50,056 - Bob, aku butuh bantuan di sini. - Di belakang! 910 01:19:50,064 --> 01:19:53,091 - Aku butuh bantuan. - Baik. 911 01:19:55,136 --> 01:20:00,939 - Seal! DEA! Mundur dari truk, angkat tanganmu. - Letakkan kotak itu! 912 01:20:00,975 --> 01:20:04,935 - Perlihatkan tanganmu! - Letakkan kotak itu! 913 01:20:05,179 --> 01:20:08,911 ATF! Jatuhkan senjatamu! 914 01:20:08,916 --> 01:20:12,910 - Hei! DEA! - Jatuhkan senjatamu! 915 01:20:12,920 --> 01:20:15,082 Semuanya tenang! 916 01:20:15,089 --> 01:20:17,149 DEA, oke? lni tugas kami. 917 01:20:17,158 --> 01:20:20,890 - Omong kosong. - Tidak, tidak, tidak. 918 01:20:20,928 --> 01:20:23,022 Polisi! Kenapa kalian... 919 01:20:23,064 --> 01:20:24,999 ...mengacaukan hariku? 920 01:20:28,936 --> 01:20:30,996 Jangan ada yang bergerak! 921 01:20:33,074 --> 01:20:35,043 FBl! 922 01:20:43,184 --> 01:20:46,154 Hei, semuanya. Bagaimana dengan panggilan teleponku? 923 01:20:51,959 --> 01:20:57,091 - Maaf, nomor yang anda hubungi sudah terputus, tak ada dalam layanan. - Omong kosong. 924 01:20:57,131 --> 01:21:00,124 - Silahkan tinggalkan pesan dalam mesin perekam. - Ayo, Seal! 925 01:21:10,978 --> 01:21:13,914 Kau tahu siapa aku, Tuan Seal? 926 01:21:13,948 --> 01:21:16,110 - Katakan padaku. - Aku Dennise Debora. 927 01:21:16,117 --> 01:21:20,111 Jaksa penuntut umum, kau bersama DEA, ATF... 928 01:21:20,121 --> 01:21:22,920 ..FBl, dalam daftar penangkapan mereka. 929 01:21:23,057 --> 01:21:29,019 - Hebat sekali. - Ya, kau terlibat dengan semuanya, kan? 930 01:21:29,063 --> 01:21:32,090 Maksudku, senjata, narkoba, cuci uang. 931 01:21:32,099 --> 01:21:34,159 Negara bagian Arkansas... 932 01:21:34,168 --> 01:21:41,098 ...akan memberimu hukuman berat, kami akan mengurungmu dalam sel kecil seumur hidup. 933 01:21:41,209 --> 01:21:44,907 - Bu, itu lama sekali. - Ya. 934 01:21:44,912 --> 01:21:47,939 Nona Sibota, Gubernur menelpon. 935 01:21:50,151 --> 01:21:53,087 Dia bilang penting. 936 01:21:57,191 --> 01:21:58,989 Jawablah. 937 01:22:00,127 --> 01:22:02,187 Jawablah. 938 01:22:03,097 --> 01:22:06,090 Sambungkan, kosongkan ruangan. 939 01:22:06,133 --> 01:22:10,161 Ya? Apa yang kau butuhkan, Bill? 940 01:22:10,204 --> 01:22:14,039 Bagasi dari Cadillacs lebih tua. 941 01:22:14,041 --> 01:22:17,034 Aku akan beri setiapl dari kalian sebuah Caddillac. 942 01:22:17,078 --> 01:22:21,948 - Kau akan melakukannya untuk kita semua? - Ya, Pak. Aku akan. 943 01:22:21,949 --> 01:22:27,047 - Kuberi kalian semua Cadillac. - Kau mau apa, seal? Menembak lagi? - Tidak. 944 01:22:27,088 --> 01:22:29,023 Hanya menawarkan Cadillac, untuk masalah kalian. 945 01:22:29,056 --> 01:22:30,922 Masalah apa, Seal? 946 01:22:30,925 --> 01:22:32,985 Karena membawaku kemari. 947 01:22:32,994 --> 01:22:40,083 Aku akan keluar dari sini. 948 01:22:41,035 --> 01:22:44,199 Dan kalian bisa berbuat apapun tentang itu. 949 01:22:50,978 --> 01:22:52,139 Oke. 950 01:22:56,984 --> 01:22:58,885 Lakukan. 951 01:22:58,919 --> 01:23:03,015 - Tunggu dulu. - Tidak, dia boleh pergi. 952 01:23:03,024 --> 01:23:07,962 - Apa maksudmu "Dia boleh pergi?" - Dia boleh pergi. 953 01:23:08,996 --> 01:23:11,124 Seharusnya kalian terima Cadillac itu. 954 01:23:14,101 --> 01:23:16,127 Sampai jumpa, Seal. 955 01:23:17,138 --> 01:23:23,009 Bu. Aku senang bertemu kalian. 956 01:23:23,044 --> 01:23:27,072 Aku tidak bohong. 957 01:23:27,114 --> 01:23:31,142 ltu tak berlebihan, Schafer tahu itu, kan? 958 01:23:31,152 --> 01:23:33,018 Siapa Schifer? 959 01:23:48,969 --> 01:23:52,963 Baiklah, serius. Kalian siapa? 960 01:24:01,048 --> 01:24:05,042 Biasanya saya bicara denganmu dari kantor di area Barat Gedung Putih, tapi... 961 01:24:05,086 --> 01:24:07,954 ...malam ini kita harus membicarakan sesuatu yang istimewa... 962 01:24:07,955 --> 01:24:11,016 ...dan saya minta seseorang yang pennting untuk bergabung. 963 01:24:13,160 --> 01:24:16,062 Apa kita mau... 964 01:24:22,002 --> 01:24:25,097 Belum lama ini, saya ditanya sekelompok anak harus berbuat apa... 965 01:24:25,106 --> 01:24:27,041 ...jika ditawarkan narkoba. 966 01:24:27,041 --> 01:24:29,977 Dan saya jawab: "Katakan saja saja tidak." 967 01:24:29,977 --> 01:24:32,879 Pengedar obat, banyak akal. 968 01:24:32,913 --> 01:24:36,941 Maka kita harus lebih pintar, dan lebih kuat, dibanding mereka. 969 01:24:36,951 --> 01:24:38,919 Katakan ya pada hidup anda. 970 01:24:38,919 --> 01:24:41,946 Dalam hal narkoba dan alkohol... 971 01:24:41,989 --> 01:24:43,150 ...katakan saja tidak. 972 01:24:45,993 --> 01:24:48,053 Kau seorang pilot? 973 01:24:49,096 --> 01:24:51,964 - Aku pernah mengemudikan pesawat. - Aku juga. 974 01:24:51,966 --> 01:24:55,164 Garda Nasional UDara. 1968, 1969. 975 01:24:55,169 --> 01:24:57,035 Junior? 976 01:24:58,973 --> 01:25:02,102 Baiklah, sampai jumpa, pilot. 977 01:25:03,010 --> 01:25:05,104 Baiklah. 978 01:25:08,983 --> 01:25:11,976 Sandinistas membakar... 979 01:25:11,986 --> 01:25:13,955 ...benderaAmerika di jalanan. 980 01:25:13,988 --> 01:25:17,049 - Kumohon. - Tidak ada kesepakatan jika kita tidak... 981 01:25:17,057 --> 01:25:18,923 - ...menangkap Sandinistas. - Kalau begitu tak ada kesepakatan. 982 01:25:18,959 --> 01:25:24,125 - Tidak ada kesepakatan. - Kau mungkin berpikir kenapa aku tak di penjara? 983 01:25:24,165 --> 01:25:29,103 - lni menjijikan. - Jujur saja, pastinya begitu. 984 01:25:29,136 --> 01:25:31,935 Orang ini dari DEA. 985 01:25:31,939 --> 01:25:34,909 Dan yang ini seorang kolonel bernama Olie North. 986 01:25:34,942 --> 01:25:38,174 - Dia seorang suruhan Reagan. - DEA hanya ingin mengakhiri... 987 01:25:38,179 --> 01:25:40,147 ...kartel Medellin. 988 01:25:40,147 --> 01:25:45,950 Pada waktu yang sama, kolonel North ingin membuktikan komunis di Amerika Tengah terlibat perdagangan narkoba 989 01:25:45,986 --> 01:25:49,047 - Biar kuulangi, ini menjijikan! - Kolonel North ingin membuktikan para... 990 01:25:49,056 --> 01:25:52,049 ...komunis mengedarkan narkoba. 991 01:25:52,092 --> 01:25:54,027 Kenapa aku di ruangan ini? 992 01:25:56,062 --> 01:25:58,224 Karena aku kurirnya. 993 01:25:59,065 --> 01:26:02,160 Kau mau aku terus meneruskannya? 994 01:26:02,302 --> 01:26:04,168 Untuk negaramu. 995 01:26:05,104 --> 01:26:07,232 Kita akan menangkan mereka! 996 01:26:07,273 --> 01:26:10,004 Kau akan jadi pahlawan. 997 01:26:14,113 --> 01:26:16,241 Baiklah. 998 01:26:19,052 --> 01:26:21,112 Mereka menyuruhku kembali berbisnis, 999 01:26:21,120 --> 01:26:25,057 - kini aku bekerja untuk Gedung Putih. - Kau punya tiga kamera. 1000 01:26:25,091 --> 01:26:27,151 Masing-masing 50 gambar. 1001 01:26:27,193 --> 01:26:29,128 Kau punya satu di tas. 1002 01:26:29,128 --> 01:26:33,122 Kameranya mengarah ke tas. 1003 01:26:34,067 --> 01:26:37,094 Ada dua kemera lagi, di atas setiap pintu. 1004 01:26:37,103 --> 01:26:40,267 Kameranya mengaerah ke pintu. 1005 01:26:44,177 --> 01:26:46,145 Setiap kamera punya koordinat. 1006 01:26:46,145 --> 01:26:49,013 Tekan saja tombol ini untuk memfoto. 1007 01:26:50,249 --> 01:26:52,047 ltu saja! 1008 01:26:52,318 --> 01:26:54,184 Ayo. 1009 01:26:57,156 --> 01:26:59,990 Aku bisa lihat koordinat itu. 1010 01:27:00,026 --> 01:27:01,153 Ya. 1011 01:27:04,163 --> 01:27:08,100 Aku bisa melihat koordinat, berarti mereka bisa melihatmu. 1012 01:27:08,101 --> 01:27:11,162 - Kita akan sembunyikan. - Aku bukan fotografer. 1013 01:27:11,204 --> 01:27:14,173 - lbu jarimu berfungsi? Tekan saja tombolnya. - Ya. 1014 01:27:14,173 --> 01:27:16,005 Kapan aku harus menekan tombolnya? 1015 01:27:18,077 --> 01:27:20,239 Ketika mereka berdiri di sini. 1016 01:27:20,279 --> 01:27:24,114 Biar aku yang foto. 1017 01:27:24,150 --> 01:27:27,143 Dengar, lalu bagaimana jika kita punya foto itu? 1018 01:27:27,186 --> 01:27:30,156 Siapa yang akan melihatnya? 1019 01:27:30,189 --> 01:27:32,988 Foto ini harus diketahui. 1020 01:27:33,026 --> 01:27:37,157 - Harus diketahui? - Akan disusun dalam tingkat tertinggi, Barry. 1021 01:27:37,163 --> 01:27:39,189 - Ayah! - Disusun? 1022 01:27:41,267 --> 01:27:45,102 Kita mengenali bahaya yang ada. 1023 01:27:48,074 --> 01:27:49,201 Tidak, kau tidak. 1024 01:27:51,277 --> 01:27:56,011 Kau boleh pergi dan menghabiskan 13 tahun ke depan dalam 11 huruf. 1025 01:27:56,049 --> 01:28:00,111 Ayo Bos! Kita harus berangkat! 1026 01:28:05,158 --> 01:28:07,150 Sampai jumpa lagi! 1027 01:28:09,128 --> 01:28:12,223 - Senyum, Barry. - Sampai jumpa, ayah. 1028 01:29:10,123 --> 01:29:12,217 Ada tentara di sana. 1029 01:29:15,228 --> 01:29:17,993 Mereka akan menyiksa kita. 1030 01:29:18,030 --> 01:29:21,000 Menarik keluar lidah kita. 1031 01:29:21,033 --> 01:29:24,299 - ltu tak menolong, Pete. - Mereka akan memancing kita... 1032 01:29:24,303 --> 01:29:28,263 ...untuk jadi makanan hewan. Aku tidak mau jadi makanan, Barry. 1033 01:29:29,108 --> 01:29:32,010 Kita tak boleh panik! Halo! 1034 01:29:35,181 --> 01:29:37,241 Kita ambil kokainnya... 1035 01:29:37,283 --> 01:29:42,051 - Memotret dan pergi dari sini. - Kita tak boleh panik. 1036 01:29:42,255 --> 01:29:46,249 Angkat tangan! 1037 01:29:46,259 --> 01:29:51,095 Tidak, tidak. 1038 01:29:51,097 --> 01:29:53,225 Angkat tangan! 1039 01:29:53,266 --> 01:29:55,167 Bangaimana dengan kameranya, Barry? 1040 01:29:55,168 --> 01:29:58,161 Halo. 1041 01:30:03,042 --> 01:30:05,273 Escobar, Ochoa. 1042 01:30:05,311 --> 01:30:08,110 Angkat tanganmu! 1043 01:30:08,134 --> 01:30:10,134 www.3gpbluray.com 1044 01:30:18,157 --> 01:30:20,058 Hei, halo. 1045 01:30:20,092 --> 01:30:23,085 Halo. 1046 01:30:44,016 --> 01:30:46,042 Hei, Jorge! 1047 01:30:46,085 --> 01:30:48,020 Jorge, sial! 1048 01:30:48,054 --> 01:30:49,249 Ayolah. 1049 01:30:51,023 --> 01:30:54,187 Bantuan kecil. Tembak mereka. 1050 01:30:54,193 --> 01:30:57,186 - Apa? - Tembak mereka! 1051 01:30:57,230 --> 01:30:59,199 - Apa katamu? - Tembak mereka! 1052 01:30:59,232 --> 01:31:04,102 - Tembak mereka! - Tidak, tidak. 1053 01:31:13,145 --> 01:31:15,114 Kau bedebah. 1054 01:31:17,183 --> 01:31:21,052 - lni teman-temanku. - Ochoa! 1055 01:31:24,190 --> 01:31:26,989 - Diam. 1056 01:31:28,294 --> 01:31:31,196 Mereka gemetaran. 1057 01:31:31,230 --> 01:31:34,257 Dia ngompol. 1058 01:31:35,167 --> 01:31:40,071 Kau berhasil menipuku, bagus. 1059 01:31:42,074 --> 01:31:44,202 Aku menyelamatkanmu, Barry! 1060 01:31:44,210 --> 01:31:47,009 - Aku menyelamatkanmu. lngat itu. - Ya. 1061 01:31:47,046 --> 01:31:49,242 lngat. 1062 01:31:49,248 --> 01:31:54,209 Kemari Barry. 1063 01:31:56,022 --> 01:31:58,082 Hei, Jorge. 1064 01:31:58,124 --> 01:32:00,025 Ayo bersalaman dengan Pablo. 1065 01:32:00,259 --> 01:32:04,219 - Pablo di sini? - Ya, dia paranoid. 1066 01:32:04,263 --> 01:32:08,291 - Dia pikir semua orang menangkapnya. - Halo, Pablo. 1067 01:32:13,272 --> 01:32:15,070 Ayo kita lakukan. 1068 01:32:15,074 --> 01:32:18,044 Ayo lakukan. 1069 01:32:18,077 --> 01:32:19,136 Apa? 1070 01:32:21,047 --> 01:32:22,140 Semua beres? 1071 01:32:25,284 --> 01:32:27,116 Semua beres, Barry? 1072 01:32:29,088 --> 01:32:31,182 Lihat? 1073 01:32:33,259 --> 01:32:35,228 Aku di sini. 1074 01:32:36,228 --> 01:32:38,197 Aku di sini. 1075 01:32:41,067 --> 01:32:43,161 Dan aku bawakan Harley. 1076 01:32:48,174 --> 01:32:52,111 Kita masih berteman? 1077 01:32:54,080 --> 01:32:55,241 ltu bagus. 1078 01:32:55,281 --> 01:32:59,013 Yang kau lakukan di sana, benar-benar menipuku. 1079 01:32:59,018 --> 01:33:02,113 - Kita tetap berteman? - Aku tetap akan membawamu kembali. 1080 01:33:10,229 --> 01:33:12,061 Jorge... 1081 01:33:12,198 --> 01:33:15,259 Lihat ini, temanku. 1082 01:33:16,302 --> 01:33:18,999 Kita akan mencetak sejarah. 1083 01:33:28,014 --> 01:33:33,180 - Barry Seal! Dia jenius! - Ya! 1084 01:33:34,153 --> 01:33:38,284 Tampaknya tak ada kejahatan, yang tidak dilakukan Sandisnitas. 1085 01:33:38,290 --> 01:33:41,192 lni adalah rezim penjahat. 1086 01:33:41,227 --> 01:33:45,255 Bahkan Sandisnistas terlibat dalam pengedara narkoba internasional. 1087 01:33:45,264 --> 01:33:50,066 Saya tau setiap orang tua di Amerika yang mencemaskan narkoba yang kejam. 1088 01:33:50,102 --> 01:33:56,201 Begitu tahu pejabat pemerintah Nikaragua, terlibat dalam pengedaran narkoba. 1089 01:33:56,208 --> 01:34:01,146 Foto ini diambil diam-diam di sebuah pangkalan udara di luar Managua. 1090 01:34:01,147 --> 01:34:07,178 Menunjukkan Federico Voun, penyokong utama untuk satu dari 9 komandan yang menguasai Nikaragua. 1091 01:34:07,186 --> 01:34:10,156 - Sial! - Memuat narkoba ke pesawat yang akan menuju Amerika. 1092 01:34:10,156 --> 01:34:14,218 Bedebah itu! ltu wajahmu, Barry! 1093 01:34:14,226 --> 01:34:17,219 - lni adalah rezim kotor! - Astaga! 1094 01:34:17,263 --> 01:34:21,098 Dia mengKhianati kita. 1095 01:34:21,133 --> 01:34:26,071 Pablo, kita harus segera mengurus ini. 1096 01:34:27,206 --> 01:34:30,108 jika kita tak mengurus pelanggan, orang lain akan mengambilnya. 1097 01:34:32,144 --> 01:34:39,017 - Maafkan aku Barry. North bertindak cepat. - Kalian memberiku masalah. 1098 01:34:39,018 --> 01:34:41,146 Kita semua dalam masalah. Foto-foto itu seharusnya tak diedarkan. 1099 01:34:41,187 --> 01:34:44,089 Tidak sebelum kita menangkap orang-orang Kolombia. 1100 01:34:44,090 --> 01:34:46,992 - Mereka akan memburumu. - Barry... 1101 01:34:47,026 --> 01:34:50,087 ...kau tahu resikonya saat kau mengambil foto-foto itu. 1102 01:34:52,264 --> 01:34:55,098 Kau tahu apa yang kau lakukan. 1103 01:34:58,037 --> 01:35:00,029 Barry? 1104 01:35:01,073 --> 01:35:03,099 Barry, kau di sana? 1105 01:35:18,224 --> 01:35:20,250 Ayo kita beli es krim. 1106 01:35:30,636 --> 01:35:34,630 FBl akan mengambil segalanya. 1107 01:35:35,607 --> 01:35:38,406 Ketika mereka datang... 1108 01:35:38,410 --> 01:35:39,571 ...pakai semua perhiasanmu. 1109 01:35:39,611 --> 01:35:42,376 Mengerti? Semua cincin. 1110 01:35:42,414 --> 01:35:43,643 Gelang. 1111 01:35:44,616 --> 01:35:45,675 Dan kalung. 1112 01:35:46,685 --> 01:35:49,655 Karena jika kau pakai, mereka tak bisa mengambilnya dariku. 1113 01:35:50,556 --> 01:35:52,650 Kau mengerti? 1114 01:35:53,458 --> 01:35:54,653 ltu jaminan untukmu. 1115 01:35:54,693 --> 01:35:57,629 Dan anak-anak, mengerti? 1116 01:35:58,664 --> 01:36:03,466 - Ya. - Baiklah, jangan lupa, semua akan baik-baik saja. 1117 01:36:03,635 --> 01:36:05,661 - Semua akan baik-baik saja, aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 1118 01:36:07,573 --> 01:36:10,566 Seperti kuduga, mereka datang. 1119 01:36:12,511 --> 01:36:13,672 Mereka mengambil semuanya. 1120 01:36:30,629 --> 01:36:34,430 Hei Luce, sayang. 1121 01:36:34,466 --> 01:36:36,560 Aku berpikir... 1122 01:36:36,568 --> 01:36:38,628 ...mungkin kau ingin kembali ke Baton Rouge. 1123 01:36:39,404 --> 01:36:42,397 Tak ada apa-apa di laci itu. 1124 01:36:42,441 --> 01:36:45,502 Periksalah kotak topi, rak ketiga dari bawah. 1125 01:36:45,544 --> 01:36:48,571 Kau senang di sana. 1126 01:36:49,414 --> 01:36:50,438 Bagaimana denganmu? 1127 01:36:50,616 --> 01:36:53,518 Maksudku, aku... 1128 01:36:53,518 --> 01:36:57,649 Aku... Dengar, begini... 1129 01:36:59,524 --> 01:37:02,494 Jika aku kabur... 1130 01:37:03,428 --> 01:37:06,523 Mereka akan menangkapmu dan anak-anak. 1131 01:37:07,499 --> 01:37:12,437 Begitulah yang biasa terjadi. tapi di Rouge, kau aman. 1132 01:37:15,641 --> 01:37:17,610 Tidak. 1133 01:37:17,643 --> 01:37:20,545 Aku takkan pergi. 1134 01:37:20,545 --> 01:37:23,481 Kita keluarga, kita tetap bersama. 1135 01:37:23,515 --> 01:37:26,485 - Aku tahu, tapi... - Aku tidak mau. 1136 01:37:26,485 --> 01:37:27,544 Sayang, jangan lakukan ini sekarang. 1137 01:37:27,586 --> 01:37:32,490 - Sayang, jangan lakukan ini sekarang. - Tidak, Pak, maaf, ayolah, Pak. 1138 01:37:32,524 --> 01:37:34,550 Permisi dia sedang memakai ini. 1139 01:37:34,593 --> 01:37:37,562 Luce, hentikan, kalian tahu... 1140 01:37:37,562 --> 01:37:40,430 - Maaf, hei. - Boleh minta waktu sebentar? 1141 01:37:40,465 --> 01:37:42,491 Boleh minta waktu sebentar, dengan istriku? 1142 01:37:42,501 --> 01:37:44,595 lni hari yang berat. 1143 01:37:44,603 --> 01:37:46,401 - Baik, Barry. - Ya. 1144 01:37:46,438 --> 01:37:47,497 Kau punya satu menit. 1145 01:37:47,539 --> 01:37:49,599 Baiklah, Luce? 1146 01:37:49,641 --> 01:37:52,543 - Sayang, dengarkan aku. - Beri dia waktu. 1147 01:37:52,544 --> 01:37:53,671 Baik, ayo keluar. 1148 01:37:58,517 --> 01:38:01,510 Aku akan masuk ke penjara. Aku akan dipenjara... 1149 01:38:01,553 --> 01:38:03,579 ...sebentar saja. 1150 01:38:03,588 --> 01:38:06,422 Aku akan baik-baiks aja, di sana. 1151 01:38:06,625 --> 01:38:09,561 Dan kita akan bereskan segalanya. 1152 01:38:09,594 --> 01:38:11,654 Tapi aku perlu tahu kau akan aman. 1153 01:38:16,635 --> 01:38:18,467 Semua akan baik-baiks aja. 1154 01:38:20,439 --> 01:38:21,668 Percayalah aku. 1155 01:38:21,707 --> 01:38:24,472 Kau percaya aku, kan? 1156 01:38:24,509 --> 01:38:26,410 Tidak! 1157 01:38:28,413 --> 01:38:29,642 Baiklah. 1158 01:38:42,427 --> 01:38:45,420 Akhirnya Luce dan anak-anak pindah ke Baton Rouge. 1159 01:38:48,700 --> 01:38:51,534 Mana bisa kita memerangi narkoba. 1160 01:38:51,536 --> 01:38:56,406 - Jika musuh terbe. sar dilindungi oleh pihak kita - Wanita jaksa itu. 1161 01:38:56,441 --> 01:39:01,641 - Dia tak pernah menyerah. - ...operasi palsu seperti itu sedang berjalan - Terdakwa harap berdiri. 1162 01:39:02,647 --> 01:39:04,616 - Barry Seal. - Yang Mulia. 1163 01:39:04,616 --> 01:39:08,417 Kau dihukum seribu jam komunikasi. 1164 01:39:09,454 --> 01:39:10,547 Kau boleh pergi. 1165 01:39:10,555 --> 01:39:15,653 - lni omong kosong. - Jaga mulutmu, Bu. - Dia adalah penyelundup narkoba. 1166 01:39:15,660 --> 01:39:19,597 - Bukti D! - Pesawat Tuan Seal disadap... 1167 01:39:19,631 --> 01:39:23,625 - Aku muak dengan omong kosong ini. - Diam! 1168 01:39:23,635 --> 01:39:25,433 Jadi aku boleh pergi? 1169 01:39:25,470 --> 01:39:27,632 - Sekarang? - Negara bagian Arkansas sudah berbicara... 1170 01:39:27,672 --> 01:39:31,632 - ...Tuan Seal. - Apakah aku harus pergi? - Sampai jumpa. 1171 01:39:45,590 --> 01:39:47,559 Mereka berhenti di barat. 1172 01:39:52,497 --> 01:39:54,398 Baiklah, sampai jumpa. 1173 01:40:09,013 --> 01:40:10,106 Hei. 1174 01:40:11,115 --> 01:40:14,051 Aku suka bertindak sebelum berpikir. 1175 01:40:15,086 --> 01:40:17,112 Mungkin... 1176 01:40:19,123 --> 01:40:21,957 Mungkin seharusnya aku bertanya lebih banyak. 1177 01:41:16,914 --> 01:41:19,076 Permisi, Pak, Bu? 1178 01:41:19,117 --> 01:41:21,916 Bisa menjauh? Aku mau menyalakan... 1179 01:41:21,919 --> 01:41:25,913 ...mobilku! Ya, aku sangat menghargai itu. 1180 01:41:45,176 --> 01:41:46,974 Terima kasih. 1181 01:41:46,978 --> 01:41:48,879 Kau menghalangi mobilku. 1182 01:41:49,113 --> 01:41:50,081 Aku hargai. 1183 01:41:53,985 --> 01:41:56,978 Aku menghabiskan setiap hari di motel yang berbeda. 1184 01:41:57,021 --> 01:41:59,923 Minggir dari sana. 1185 01:41:59,924 --> 01:42:00,983 Terima kasih. 1186 01:42:03,928 --> 01:42:04,987 Motel yang berbeda. 1187 01:42:05,029 --> 01:42:06,156 Setiap harinya. 1188 01:42:09,100 --> 01:42:11,126 Demi keamanan anak-anak. 1189 01:42:11,169 --> 01:42:13,001 Terima kasih. 1190 01:42:15,173 --> 01:42:18,940 Tapi aku harus datang ke rumah milter, 1191 01:42:18,943 --> 01:42:21,003 Setiap sore, di waktu yang sama. 1192 01:42:21,012 --> 01:42:23,880 Perintah hakim. 1193 01:42:23,915 --> 01:42:25,941 Waktu yang sama, tempat yang sama. 1194 01:42:25,950 --> 01:42:28,146 - Maaf, siapa namamu? - Louis. - Louis? Barry Seal. 1195 01:42:28,186 --> 01:42:30,917 - Senang bertemu denganmu, - Senang bertemu denganmu. 1196 01:42:30,955 --> 01:42:32,082 Tanda tangan di sini. 1197 01:42:32,089 --> 01:42:34,081 - 120 hari di ruangan. - lni. 1198 01:42:37,128 --> 01:42:43,068 - Sebaiknya pindahkan trukmu. - Conrtas senang berada di sini. 1199 01:42:50,942 --> 01:42:52,934 Hai, Barry. 1200 01:42:52,944 --> 01:42:54,879 Kapan kau akan mengajakku terbang? 1201 01:42:57,181 --> 01:43:00,982 - Terima kasih, Barry. - Jangan bilang aku yang berikan. 1202 01:43:00,985 --> 01:43:02,886 Hari 36. 1203 01:43:37,922 --> 01:43:41,051 Boleh dibilang, aku membantu mendirikan pasukan. 1204 01:43:41,058 --> 01:43:42,959 Membela sebuah negara. 1205 01:43:43,127 --> 01:43:46,996 Dan menciptakan kartel narkoba terbesar yang pernah ada. 1206 01:43:48,933 --> 01:43:50,060 DEA. 1207 01:43:50,067 --> 01:43:52,093 ClA, Gedung Putih. 1208 01:43:52,103 --> 01:43:55,073 lni petualangan yang luar biasa. 1209 01:43:55,106 --> 01:43:57,940 Lebih dari yang kuduga. 1210 01:43:58,976 --> 01:44:01,172 Aku ingin bilang... 1211 01:44:01,212 --> 01:44:04,979 ...negara terhebat di... 1212 01:44:37,114 --> 01:44:39,083 Biar kami yang urus. 1213 01:44:43,020 --> 01:44:46,980 Pihak berwajib dipercaya keterlibatan Barry Seal... 1214 01:44:47,024 --> 01:44:51,052 ...diperintah oleh para kartel narkoba. 1215 01:44:56,033 --> 01:44:57,899 Kau bohong! 1216 01:44:58,202 --> 01:45:02,003 Mereka membawa Uranium dari Contras. 1217 01:45:05,042 --> 01:45:07,910 "SCHAFER" NAlK JABATAN JADl KEPALA STASlUN 1218 01:45:12,016 --> 01:45:16,977 SETELAH BEBAS, PETE DUBOlS BERTOBAT DAN MENJADl PENDETA Dl PEDESAAN ALABAMA. 1219 01:45:20,124 --> 01:45:23,060 PlLOT-PlLOT YANG LAlN TlDAK PERNAH TERLlHAT LAGl 1220 01:45:23,127 --> 01:45:25,961 ClA TERUS MENGGUNAKAN PESAWAT BARRY UNTUK MEMPERSENJATAl CONTRAS... 1221 01:45:25,997 --> 01:45:29,092 Sial! Ayolah! Naik! 1222 01:45:29,133 --> 01:45:34,037 SAMPAl SALAH SATUNYA DlTEMBAK JATUH Dl NlKARAGUA. 1223 01:45:39,143 --> 01:45:44,081 SKANDAL BERlKUTNYA DlKENAL SEBAGAl KASUS lRAN-CONTRA. 1224 01:45:44,148 --> 01:45:47,915 Pak Presiden, apa yang anda tahu tentang dana untuk Contra? 1225 01:45:47,918 --> 01:45:52,879 Yang kutahu adalah, ini akan terasa lezat, dan saya tak sabar, menunggu hari esok. 1226 01:45:52,923 --> 01:45:57,054 Wakil Presiden Bush, Anda tahu soal bantuan ke Contra atau tidak? 1227 01:45:58,963 --> 01:46:02,127 LUCY DAN ANAK-ANAK MENTAP Dl LOUlSlANA. 1228 01:46:05,970 --> 01:46:07,165 lni pesananmu. 1229 01:46:10,074 --> 01:46:12,043 Terima kasih. 1230 01:46:12,767 --> 01:46:59,967 Sub By Guavaberry en Oom St@R Lgs.