1
00:00:25,402 --> 00:00:26,737
Vorgenau drei Jahren
2
00:00:27,237 --> 00:00:29,072
versprach ich Ihnen einen Präsidenten,
3
00:00:29,156 --> 00:00:32,409
der Ihren Schmerz fühlt
und Ihre Träume teilt.
4
00:00:36,455 --> 00:00:39,458
Ich will zu Ihnen über
eine grundlegende Bedrohung sprechen,
5
00:00:39,750 --> 00:00:41,752
für die amerikanische Demokratie.
6
00:00:48,550 --> 00:00:52,638
Zum ersten Mal in unserer Geschichte
glaubt die Mehrheit derBevölkerung,
7
00:00:53,138 --> 00:00:55,557
dass die nächsten fünfJahre
8
00:00:56,475 --> 00:00:59,686
schlechtersein werden
als die letzten fünfJahre.
9
00:01:09,488 --> 00:01:12,574
NACH EINER WAHREN GESCHICHTE
10
00:01:12,866 --> 00:01:14,159
Scheiße.
11
00:01:16,828 --> 00:01:18,497
Hallo, zusammen.
12
00:01:18,789 --> 00:01:21,583
Ich entschuldige mich
für die Verzögerung.
13
00:01:21,875 --> 00:01:24,670
Wir sind Nr. 11
in der Schlange zur Startbahn.
14
00:01:25,170 --> 00:01:28,173
Wir werden versuchen,
die Zeit in der Luft aufzuholen.
15
00:01:28,465 --> 00:01:30,842
Weck mich auf, wenn wir über Texas sind.
16
00:02:24,479 --> 00:02:26,648
Das Cockpit entschuldigt sich.
17
00:02:26,940 --> 00:02:29,526
Nur ein paarkleine Turbulenzen.
18
00:02:36,742 --> 00:02:38,827
Danke, dass Sie mit TWA geflogen sind.
19
00:02:39,619 --> 00:02:40,912
Willkommen in Baton Rouge.
20
00:03:00,599 --> 00:03:02,976
Hey, Luce!
- Hier hinten.
21
00:03:18,658 --> 00:03:20,327
Danke, dass Sie mit TWA geflogen sind.
22
00:03:20,786 --> 00:03:21,912
Willkommen in Vancouver.
23
00:03:22,412 --> 00:03:23,455
Willkommen in Bakersfield.
24
00:03:23,747 --> 00:03:25,290
Willkommen in Denver.
25
00:03:28,543 --> 00:03:30,796
Ich hoffe,
wir sind heute im Holiday Inn.
26
00:03:31,296 --> 00:03:32,589
Die Bar-Mädchen da sind heiß.
27
00:03:32,881 --> 00:03:36,635
Sobald sie einen Kerl in Uniform sehen,
ziehen sie die Höschen aus.
28
00:03:53,860 --> 00:03:55,320
Danke, Bobby.
29
00:04:00,992 --> 00:04:03,370
Hey. Chivas, auf Eis.
30
00:04:30,605 --> 00:04:31,857
Barry.
31
00:04:32,858 --> 00:04:33,859
Bitte?
32
00:04:34,693 --> 00:04:36,111
Barry Seal.
33
00:04:38,530 --> 00:04:39,739
Ja, richtig.
34
00:04:42,742 --> 00:04:47,581
Sie haben hier einen kleinen
Lieferdienst, jeden zweiten Donnerstag.
35
00:04:50,500 --> 00:04:51,710
Kubanische Exilanten.
36
00:04:52,043 --> 00:04:55,130
Sie bezahlen Berufspiloten,
damit sie kubanische Waren
37
00:04:55,630 --> 00:04:58,133
durch kanadische Drehkreuze
wie Vancouver, Montreal, schmuggeln.
38
00:04:58,633 --> 00:04:59,801
Nicht wahr?
39
00:05:00,760 --> 00:05:02,888
Tut mir leid,
ich weiß nicht, wovon Sie reden.
40
00:05:03,388 --> 00:05:04,639
Nein?
- Nein.
41
00:05:04,931 --> 00:05:06,808
Sie schmuggeln Zigarren.
42
00:05:11,730 --> 00:05:13,982
Sie haben eine interessante Akte, Barry.
43
00:05:14,649 --> 00:05:15,567
Akte?
44
00:05:15,901 --> 00:05:18,653
Sie fängt mit einem Knall an:
Klassenbester in der Civil Air Patrol.
45
00:05:18,945 --> 00:05:21,865
Derjüngste Pilot
in der Geschichte der TWA.
46
00:05:22,157 --> 00:05:23,617
Sie hatten eine große Zukunft.
47
00:05:25,410 --> 00:05:27,078
Was soll das hier werden?
48
00:05:27,913 --> 00:05:30,749
Revolutionen liegen in der Luft, Barry.
49
00:05:31,041 --> 00:05:32,959
Mittelamerika, genau jetzt.
50
00:05:33,793 --> 00:05:36,463
Wir bauen da unten Nationen auf.
51
00:05:36,755 --> 00:05:40,800
Wir bauen Nationen.
Das ist Amerika von seiner besten Seite.
52
00:05:41,092 --> 00:05:43,929
Und wir können
jemanden wie Sie gebrauchen.
53
00:05:49,100 --> 00:05:50,727
Gott verdammt...
54
00:05:52,604 --> 00:05:53,855
Sie sind von der CIA.
55
00:05:58,735 --> 00:06:00,195
Heilige Scheiße.
56
00:06:01,196 --> 00:06:02,948
Zum Teufel.
57
00:06:03,448 --> 00:06:05,784
Sieh sich das einer an.
- Nun...
58
00:06:06,076 --> 00:06:09,120
Es heißt, sie ist ziemlich schnell.
59
00:06:09,621 --> 00:06:10,789
Ja.
60
00:06:11,081 --> 00:06:12,123
Ja.
61
00:06:13,542 --> 00:06:16,044
Die schnellste
zweimotorige Maschine der Welt.
62
00:06:16,545 --> 00:06:18,797
Ich meine... Scheiße!
63
00:06:19,798 --> 00:06:24,010
Sie sieht aus, als würde sie 300 Meilen
fliegen, während sie nur so dasteht.
64
00:06:26,471 --> 00:06:27,806
Die gehört der CIA?
65
00:06:28,139 --> 00:06:29,474
Nein. Nein.
66
00:06:30,767 --> 00:06:33,645
"Independent Aviation Consultants".
67
00:06:35,146 --> 00:06:38,149
I.A.C.?
- Ja.
68
00:06:39,943 --> 00:06:43,029
Was ist das, wie sagt man?
So eine Art Briefkastenfirma?
69
00:06:43,530 --> 00:06:45,657
Nein. Sie ist so echt wie IBM.
70
00:06:45,991 --> 00:06:50,787
Aha. - Sie leiten die Firma, aber
nach Feierabend arbeiten Sie für uns.
71
00:06:53,498 --> 00:06:54,708
Ja.
72
00:06:55,667 --> 00:06:59,379
Macht Fotos?
- Wir nennen es "Informationen sammeln".
73
00:07:02,841 --> 00:07:03,925
Und wo?
74
00:07:04,217 --> 00:07:05,677
Russland?
75
00:07:06,011 --> 00:07:09,097
Südlich der Grenze,
nördlich des Äquators.
76
00:07:09,598 --> 00:07:12,017
Sagen wir einfach...
bei Feinden der Demokratie.
77
00:07:12,976 --> 00:07:17,772
Sehen Sie, die wahre Arbeit findet
im Verborgenen statt. Klar? Also...
78
00:07:18,064 --> 00:07:20,692
"Im Verborgenen".
- Sollte jemand was rausfinden,
79
00:07:21,026 --> 00:07:22,861
Familie, Freunde, sogar Lucy...
80
00:07:23,194 --> 00:07:24,654
Sie heißt doch Lucy?
81
00:07:26,906 --> 00:07:28,158
Ja, richtig.
82
00:07:29,826 --> 00:07:31,536
Das wäre ein Problem.
83
00:07:35,915 --> 00:07:37,083
Was?
84
00:07:37,584 --> 00:07:38,960
Das ist alles legal?
85
00:07:39,961 --> 00:07:42,964
Wenn Sie es für die Guten machen...
Ja.
86
00:07:44,090 --> 00:07:47,636
Lassen Sie sich nur nicht erwischen.
Wollen Sie eine Runde drehen?
87
00:07:47,927 --> 00:07:50,221
Scheiß drauf, drehen Sie 'ne Runde!
88
00:07:50,722 --> 00:07:53,224
Ich will,
dass Sie 'ne Runde mit ihr drehen!
89
00:08:17,916 --> 00:08:21,211
Es ist ganz für mich.
Ein neues Geschäft. Mein Geschäft.
90
00:08:21,711 --> 00:08:24,673
Okay. Logistische Unterstützung
für Flughäfen? - Genau.
91
00:08:24,964 --> 00:08:27,676
Okay. Und du nennst es I.A.C.?
92
00:08:29,010 --> 00:08:31,596
Was verstehst du vom Geschäft?
93
00:08:36,351 --> 00:08:38,853
Du bist Pilot bei der TWA.
94
00:08:39,688 --> 00:08:43,274
So versorgst du diese Familie.
- Das hier wird gut für uns sein.
95
00:08:43,775 --> 00:08:46,986
Was ist mit Sozialleistungen?
Unserer Krankenversicherung?
96
00:08:47,278 --> 00:08:50,198
Wir haben eine tolle Krankenversicherung
bei der TWA. - Aber...
97
00:08:50,699 --> 00:08:52,826
Das wird sicher kein Problem sein.
98
00:08:53,118 --> 00:08:55,120
Was soll I.A.C. überhaupt heißen?
99
00:08:58,123 --> 00:09:00,667
"Independent Aviation Consultants".
100
00:09:02,043 --> 00:09:04,254
Das klingt echt ausgedacht, Barry.
101
00:09:06,798 --> 00:09:07,924
Echt?
102
00:09:09,634 --> 00:09:10,969
Flugsteuerung korrekt.
103
00:09:11,302 --> 00:09:14,180
Warn- und Anzeigeleuchten?
- Check.
104
00:09:14,681 --> 00:09:16,391
Anti-Skid Anzeige?
- Aus.
105
00:09:17,308 --> 00:09:18,977
Fahrwerk?
- Hebel unten, drei grün.
106
00:09:19,269 --> 00:09:21,187
Bremsklappen?
- Eingefahren.
107
00:09:21,688 --> 00:09:24,107
Schubhebel? - Cut-off.
- Start Lever? - Cut-off.
108
00:09:24,399 --> 00:09:25,817
Höhenleitwerktrimmung?
- Normal.
109
00:09:26,151 --> 00:09:27,277
Brandmeldesystem?
110
00:09:28,820 --> 00:09:31,656
Check.
- Funk-Transponder, Radar?
111
00:09:33,032 --> 00:09:33,950
Barry?
112
00:09:34,242 --> 00:09:36,786
Funk-Transponder, Radar?
- Check, check.
113
00:09:37,078 --> 00:09:40,165
Seitenruder, Trimmruder?
- Null, null.
114
00:09:41,332 --> 00:09:42,667
Fenster?
115
00:09:44,043 --> 00:09:45,003
Geschlossen.
116
00:09:45,336 --> 00:09:47,297
Flugbegleiterbriefing?
117
00:09:51,050 --> 00:09:53,887
Barry?
- Du machst das schon, Jimmy.
118
00:09:55,346 --> 00:09:57,682
Wo... Wo willst du hin?
119
00:10:00,185 --> 00:10:01,186
Barry!
120
00:10:01,686 --> 00:10:03,396
Barry, wo gehst du hin?
121
00:10:05,857 --> 00:10:07,859
Scheiße, ich weiß.
122
00:10:08,193 --> 00:10:10,111
Das war dreist.
123
00:10:11,237 --> 00:10:12,947
Ja, das war dreist.
124
00:10:13,865 --> 00:10:16,701
Ich neige dazu,
zu wagen, bevorich wäge.
125
00:10:17,702 --> 00:10:18,953
Vielleicht...
126
00:10:21,873 --> 00:10:24,751
Vielleicht hätte ich ein paar
mehrFragen stellen sollen.
127
00:10:26,085 --> 00:10:28,713
Jedenfalls war das
im Jahr '78,
128
00:10:29,964 --> 00:10:32,926
so im September, Oktober.
129
00:10:33,218 --> 00:10:35,011
Jedenfalls...
130
00:10:37,764 --> 00:10:41,226
Das war der Tag,
an dem ich bei der CIA anfing.
131
00:10:49,984 --> 00:10:53,321
Damals war der Kalte Krieg
in vollem Gang.
132
00:10:54,948 --> 00:10:58,910
Die Sowjets unterstützten kommunistische
Aufständische überall in Mittelamerika.
133
00:11:04,916 --> 00:11:07,836
Die CIA wollte Aufnahmen
dieserAufständischen.
134
00:11:31,943 --> 00:11:34,904
Diese Fotos sind eine Sensation.
135
00:11:35,780 --> 00:11:37,949
Wer ist der Verantwortliche?
- Sie kommen von mir.
136
00:11:39,367 --> 00:11:41,452
Hey, Monty.
- Ja?
137
00:11:42,328 --> 00:11:43,830
Fick dich.
138
00:12:00,263 --> 00:12:01,472
Scheiße!
139
00:12:09,314 --> 00:12:10,899
Komm schon! Komm!
140
00:12:29,083 --> 00:12:30,501
Scheiße!
141
00:12:46,392 --> 00:12:49,187
Und dann...
hab ich ihm das hier gezeigt.
142
00:12:49,479 --> 00:12:52,857
Und er so: "Verdammt, Schafer,
ich wollte doch keine Fahndungsfotos."
143
00:12:55,526 --> 00:12:59,197
Das sind die besten Aufklärungsfotos,
die sie je gesehen haben.
144
00:13:00,365 --> 00:13:02,200
Heißt das,
ich krieg 'ne Gehaltserhöhung?
145
00:13:02,492 --> 00:13:04,202
Sie machen das toll.
146
00:13:05,244 --> 00:13:06,871
Haben Sie Familie, Schafer?
147
00:13:07,205 --> 00:13:08,623
Kräftig drücken.
148
00:13:09,123 --> 00:13:10,375
Scheißkerl!
149
00:13:11,960 --> 00:13:13,419
Eine Frau, Kinder?
150
00:13:16,547 --> 00:13:17,507
Also...
151
00:13:18,591 --> 00:13:22,512
Ich habe Lucy nicht gesagt,
dass ich nicht mehr für TWA arbeite.
152
00:13:24,222 --> 00:13:26,057
Sie dienen Ihrem Land.
153
00:13:29,227 --> 00:13:32,146
Ich werde irgendwann
mehr Geld brauchen.
154
00:13:33,314 --> 00:13:34,899
Das kriegen Sie schon hin.
155
00:13:36,025 --> 00:13:37,110
Ach, und...
156
00:13:38,319 --> 00:13:41,364
Wir...
schicken Sie morgen nach Panama.
157
00:13:42,240 --> 00:13:44,200
Die CIA warso zufrieden
mit meinerArbeit,
158
00:13:45,368 --> 00:13:47,036
dass sie mirnoch einen Job gaben.
159
00:13:47,620 --> 00:13:49,372
Als Bote.
160
00:13:49,664 --> 00:13:52,291
Da war dieser Colonel in Panama.
161
00:13:53,126 --> 00:13:54,502
Erhieß Noriega.
162
00:13:56,587 --> 00:13:59,424
Er verkaufte der CIA
Informationen über Kommunisten.
163
00:13:59,966 --> 00:14:01,426
Für Ihre Freunde.
164
00:14:02,969 --> 00:14:06,055
Mein Job war es,
Sachen abzugeben und abzuholen.
165
00:14:09,100 --> 00:14:10,101
Einfach nur abgeben
166
00:14:11,644 --> 00:14:13,104
und abholen.
167
00:14:22,280 --> 00:14:25,533
Luce, die Pancakes sind gleich fertig.
- Danke, Baby.
168
00:15:10,453 --> 00:15:11,662
Hola.
169
00:15:21,589 --> 00:15:23,132
Einsteigen.
170
00:15:30,515 --> 00:15:31,516
Hey...
171
00:15:33,184 --> 00:15:35,561
Adonde vamos, Freunde?
172
00:15:45,113 --> 00:15:46,239
Willkommen.
173
00:15:48,658 --> 00:15:50,201
Kommen Sie hoch.
174
00:16:00,503 --> 00:16:01,796
Danke, dass Sie hier sind.
175
00:16:02,463 --> 00:16:05,716
Ich glaube, hier ist
irgendein Fehler passiert. Ich...
176
00:16:06,217 --> 00:16:09,220
Die haben mich einfach am Flughafen
abgeholt... - Nein, kein Fehler.
177
00:16:09,554 --> 00:16:12,223
Bitte, setzen Sie sich.
178
00:16:12,557 --> 00:16:14,225
Kaffee, Mr. Seal?
179
00:16:17,061 --> 00:16:18,646
Sie kennen meinen Namen?
180
00:16:19,480 --> 00:16:22,275
Sie sind der Gringo,
derjede Woche nach Mittelamerika fliegt
181
00:16:22,567 --> 00:16:25,486
und Fotos
mit seinem schicken Flugzeug macht.
182
00:16:25,778 --> 00:16:27,446
Ja, also...
183
00:16:28,614 --> 00:16:30,575
Die Fotos... Ich habe eine...
184
00:16:31,075 --> 00:16:34,579
Flugfirma, hier in Südamerika...
- Ja, ja, die A.I.C.
185
00:16:35,079 --> 00:16:37,373
I.A.C. Ja, Sir.
186
00:16:37,665 --> 00:16:39,584
Oder vielleicht CIA?
187
00:16:40,376 --> 00:16:41,419
Was?
188
00:16:42,295 --> 00:16:43,129
Nein...
189
00:16:43,421 --> 00:16:45,548
Nein, ich bin nur Geschäftsmann.
190
00:16:45,840 --> 00:16:50,469
Ich bin Geschäftsmann.
Import, Export. Rinder, Pferde.
191
00:16:52,555 --> 00:16:54,098
Aber jetzt...
192
00:16:56,601 --> 00:17:00,771
Jetzt hat Gott dieses Land mit
neuen Reichtümern beschenkt, Mr. Seal.
193
00:17:03,441 --> 00:17:05,401
Und Sie können uns helfen.
194
00:17:08,237 --> 00:17:09,780
Wie das?
195
00:17:10,281 --> 00:17:11,574
Sie kennen die Routen.
196
00:17:11,866 --> 00:17:15,411
Sie kommen mit Ihrem Flugzeug raus
und rein in die Vereinigten Staaten.
197
00:17:19,832 --> 00:17:22,627
Von was für Reichtümern reden wir denn?
198
00:17:31,636 --> 00:17:33,763
Kokain, Mr. Seal!
199
00:17:45,233 --> 00:17:49,153
Wir hatten ein paar Schwierigkeiten,
unsere Exporte in Ihr Land zu schaffen.
200
00:17:53,449 --> 00:17:55,451
Ma'am, was ist in der Tasche?
201
00:17:59,705 --> 00:18:02,250
Wir haben uns entschlossen,
etwas Neues auszuprobieren.
202
00:18:02,541 --> 00:18:05,253
Wir wollen,
dass Sie von hier losfliegen,
203
00:18:05,544 --> 00:18:06,879
direkt nach Miami.
204
00:18:07,588 --> 00:18:10,716
Wir zahlen Ihnen
2000 Dollar pro Kilo.
205
00:18:16,931 --> 00:18:18,307
Wie viel ist ein Kilo?
206
00:18:19,517 --> 00:18:21,686
2,2 Pfund, Mr. Seal.
207
00:18:29,610 --> 00:18:31,487
2000 Dollar.
208
00:18:33,948 --> 00:18:36,534
Für 2,2 Pfund.
209
00:18:40,621 --> 00:18:41,747
Tut mir leid,
210
00:18:42,373 --> 00:18:43,416
Leute.
211
00:18:43,708 --> 00:18:45,918
Ich hab eure Namen
nicht richtig verstanden.
212
00:18:46,544 --> 00:18:47,545
Jorge Ochoa,
213
00:18:48,254 --> 00:18:49,213
Carlos Lehder,
214
00:18:49,714 --> 00:18:51,299
Pablo Escobar.
215
00:18:51,590 --> 00:18:55,219
Ein paar Milliarden Dollarspäter
kannte man sie als das Medellín-Kartell.
216
00:18:55,678 --> 00:18:57,596
Damals waren sie drei Geschäftsmänner,
217
00:18:57,888 --> 00:19:00,766
die ihre Ware
in die USA schaffen wollten.
218
00:19:02,893 --> 00:19:05,479
Es gab nur ein kleines Problem.
219
00:19:05,771 --> 00:19:08,899
Die Piloten kamen zu Tode
beim Versuch, dort zu starten.
220
00:19:09,400 --> 00:19:11,819
Wie ich sehe,
haben es schon andere versucht.
221
00:19:12,320 --> 00:19:15,239
Sí. Das waren furchtbare Piloten.
222
00:19:17,658 --> 00:19:18,951
Ja, nun...
223
00:19:20,286 --> 00:19:24,749
Sie waren sicher ganz schön schwer.
Benzin bis in die Staaten, die Ware...
224
00:19:30,421 --> 00:19:35,301
Dieser Flugplatz... Also, er liegt hoch
und die Startbahn ist kurz.
225
00:19:35,593 --> 00:19:38,929
Und... Scheiße, auf beiden Seiten
gibt es Bäume und Berge.
226
00:19:44,727 --> 00:19:48,147
Kann ich nicht...
irgendwo anders abheben?
227
00:19:50,483 --> 00:19:53,861
Nirgends, wo es die Armee
nicht merken würde. - Also gut...
228
00:19:55,613 --> 00:19:57,698
Könnt ihr die Startbahn verlängern?
229
00:20:09,377 --> 00:20:11,712
Sie sagen, ich sollte dich loswerden.
230
00:20:12,004 --> 00:20:13,297
Dass du's nicht schaffst.
231
00:20:24,475 --> 00:20:26,227
Wir haben unsere Leute in Miami.
- Ja.
232
00:20:26,769 --> 00:20:30,648
Du landest in Okeechobee,
zwischen zwei und sechs Uhr morgens.
233
00:20:30,940 --> 00:20:32,608
Also, hört zu...
234
00:20:33,818 --> 00:20:37,446
Der Plan hat sich geändert.
Ich werde nicht in Miami landen.
235
00:20:37,738 --> 00:20:38,948
Danke.
236
00:20:40,449 --> 00:20:42,993
Ich lande nirgends damit.
So bekommt man Probleme.
237
00:20:43,494 --> 00:20:45,329
Okay, hört mir einfach zu.
238
00:20:45,746 --> 00:20:48,666
Ich kenne mich aus in Louisiana.
Hier ist eine Karte.
239
00:20:48,999 --> 00:20:53,963
Ich werfe das Zeug genau da ab,
wo das Kreuz auf der Karte ist. Okay?
240
00:20:56,632 --> 00:20:59,802
Was meinst du damit, du landest nicht?
- Okay...
241
00:21:00,344 --> 00:21:01,929
Also... Hey.
242
00:21:04,849 --> 00:21:06,684
Schaut euch das hier an.
243
00:21:08,436 --> 00:21:09,520
Schaut.
244
00:21:10,813 --> 00:21:12,523
Seht ihr das hier?
245
00:21:12,857 --> 00:21:15,067
Seht ihr?
- Ja.
246
00:21:15,943 --> 00:21:18,362
Das ist eure Millionen-Dollar-Tür.
247
00:21:31,876 --> 00:21:35,629
Ihr wickelt das einfach fest herum,
auf beiden Seiten.
248
00:21:35,921 --> 00:21:37,548
Aber fest.
249
00:21:43,804 --> 00:21:45,848
Nein, nein. Nicht noch mehr.
250
00:21:46,891 --> 00:21:48,601
Ich sagte, nicht noch mehr.
251
00:21:51,562 --> 00:21:53,856
Da ist aber noch viel Platz, Gringo.
252
00:21:54,732 --> 00:21:57,026
Nein. Jungs, Jungs.
253
00:21:57,318 --> 00:22:00,279
Es geht nicht um Platz.
Es geht ums Gewicht.
254
00:22:00,779 --> 00:22:02,573
Wir hatten uns auf 200 geeinigt.
255
00:22:03,115 --> 00:22:04,658
Ich hab sogar 300 eingeladen.
256
00:22:09,705 --> 00:22:12,708
Weiterschieben. Ich brauche
jedes Stückchen, das ich kriegen kann.
257
00:22:13,000 --> 00:22:14,877
Und weiter.
258
00:22:15,252 --> 00:22:16,295
Stopp.
259
00:22:18,088 --> 00:22:20,216
Stopp.
260
00:22:32,228 --> 00:22:36,148
Wo willst du denn hin, Dickerchen?
Na los, raus.
261
00:22:36,649 --> 00:22:38,317
Er bewacht unsere Ware.
262
00:22:42,154 --> 00:22:46,158
Der Typ ist fett wie sonst was. Ich hab
so schon 1.500 Pfund Übergewicht.
263
00:22:48,244 --> 00:22:50,829
Ich fliege entweder den Dicken,
264
00:22:51,121 --> 00:22:53,123
oder ich fliege eure Ware.
265
00:23:05,344 --> 00:23:07,012
Viel Giück, hermano.
266
00:23:07,304 --> 00:23:09,056
Jesus wird dich schützen.
267
00:23:10,975 --> 00:23:13,269
Der macht die Startbahn
auch nicht länger.
268
00:23:16,272 --> 00:23:18,816
Hey, Jorge. Komm, gib her.
269
00:23:55,144 --> 00:23:56,770
Komm schon!
270
00:24:10,284 --> 00:24:11,785
Los, komm schon!
271
00:24:12,703 --> 00:24:13,787
Los!
272
00:24:28,886 --> 00:24:30,220
Herrgott!
273
00:25:39,998 --> 00:25:43,502
Ich habe ein mögliches Ziel, fliegt
nach Norden, 25 Meilen vor der Küste.
274
00:26:01,812 --> 00:26:04,189
Das ist Plattform 14.
Ein Helikopter von Shell.
275
00:26:04,481 --> 00:26:06,483
Das können Sie ignorieren.
276
00:26:47,149 --> 00:26:48,442
In Ordnung...
277
00:26:48,817 --> 00:26:50,110
Los geht's.
278
00:26:59,077 --> 00:27:01,079
Hier kommt's! Los!
279
00:27:34,988 --> 00:27:36,114
Prost!
280
00:27:39,451 --> 00:27:41,078
Barry...
281
00:27:42,579 --> 00:27:44,039
Wow.
282
00:27:44,331 --> 00:27:45,415
Für dich.
283
00:27:52,589 --> 00:27:54,341
Was... Am Mittwoch?
284
00:27:54,633 --> 00:27:58,053
Du willst... Er will, dass ich
am Mittwoch wieder fliege? - Ja.
285
00:27:58,929 --> 00:28:01,390
Nächsten Mittwoch.
- Was ist mit der Startbahn?
286
00:28:04,935 --> 00:28:06,436
Pablo! Jorge!
287
00:28:16,989 --> 00:28:18,115
Warte hier, Barry.
288
00:28:18,574 --> 00:28:19,616
Hey...
289
00:28:21,201 --> 00:28:23,161
Hauen wir ab?
- Nein...
290
00:28:25,956 --> 00:28:26,957
Was...
291
00:28:28,625 --> 00:28:31,128
Was? Ich soll hier warten?
292
00:28:41,013 --> 00:28:42,055
Ich...
293
00:28:47,561 --> 00:28:48,478
Oh, Gott!
294
00:29:24,473 --> 00:29:25,515
Barry?
295
00:29:27,267 --> 00:29:28,602
Barry Seal?
296
00:29:29,102 --> 00:29:30,437
Schafer?
297
00:29:30,729 --> 00:29:32,439
Barry Seal?
- Schafer?
298
00:29:34,024 --> 00:29:36,526
Mein Gott, Sie sehen furchtbar aus.
299
00:29:37,027 --> 00:29:38,362
Es ist toll, Sie zu sehen!
300
00:29:38,654 --> 00:29:41,448
Fehlt Ihnen ein Zahn?
- Ja. Hören Sie zu...
301
00:29:41,740 --> 00:29:43,617
Sehen Sie die Typen da?
- Ja.
302
00:29:44,117 --> 00:29:47,037
Ich glaube, die wissen,
dass ich zur CIA gehöre.
303
00:29:48,205 --> 00:29:49,706
Sie gehören nicht zur CIA.
304
00:29:50,374 --> 00:29:52,626
Sie sind ein Drogenschmuggler, Barry.
305
00:29:53,710 --> 00:29:56,672
Die Polizei von Louisiana
ist über Ihre Verhaftung informiert.
306
00:29:57,547 --> 00:29:59,383
Sie stürmen Ihr Haus um sechs Uhr.
307
00:29:59,716 --> 00:30:02,177
Sie holen Lucy,
nehmen sie mit, zur Befragung.
308
00:30:02,469 --> 00:30:04,137
Vielleicht behalten sie sie über Nacht.
309
00:30:05,389 --> 00:30:06,598
Oh, mein Gott.
310
00:30:07,724 --> 00:30:10,185
Oh, mein Gott.
Sie müssen mich hier rausholen.
311
00:30:11,770 --> 00:30:13,563
Na ja, vielleicht...
312
00:30:14,564 --> 00:30:16,566
Vielleicht fällt uns da was ein.
313
00:30:17,818 --> 00:30:20,612
Okay, Sie könnenjetzt aufhören,
wenn Sie wollen.
314
00:30:21,697 --> 00:30:23,532
Denn, glauben Sie mir,
315
00:30:23,824 --> 00:30:26,243
abjetzt
wird's wirklich verrückt.
316
00:30:26,576 --> 00:30:29,454
Wissen Sie noch, die Kerle,
von denen ich Fotos gemacht habe?
317
00:30:29,746 --> 00:30:33,375
Das waren tatsächlich Kommunisten.
Sie nannten sich "Sandinisten".
318
00:30:33,667 --> 00:30:36,294
Sie organisierten sich
und kamen an die Macht,
319
00:30:36,586 --> 00:30:39,423
in diesem kleinen Land hier
namens Nicaragua.
320
00:30:39,756 --> 00:30:43,593
Oh, nein, das ist El Salvador.
Hierist es: Nicaragua.
321
00:30:44,094 --> 00:30:47,472
Dies ist die erste erfolgreiche
Revolution in Mittelamerika.
322
00:30:47,764 --> 00:30:49,766
Fürmanche waren das sicher
schlechte Neuigkeiten.
323
00:30:50,267 --> 00:30:53,145
Nicht fürmich.
Denn wirhatten einen neuen Sheriff.
324
00:30:53,687 --> 00:30:58,650
Liebe Mitbürger, ich muss nun über eine
wachsende Gefahrin Mittelamerika reden.
325
00:30:59,151 --> 00:31:01,778
Auch nach all dem
liebe ich Ronnie Reagan immernoch.
326
00:31:02,279 --> 00:31:06,116
Jeder Mann, der es von diesem
Affenfilm bis ins Weiße Haus schafft...
327
00:31:06,408 --> 00:31:08,368
Was ist mit ihm?
- ...weiß, was er tut.
328
00:31:08,660 --> 00:31:12,789
Und er wollte die kommunistischen
Sandinisten aus Nicaragua rauskicken.
329
00:31:13,290 --> 00:31:17,294
Und die nicaraguanischen Freiheitskämpfer
"Contras" sollten das erledigen.
330
00:31:17,627 --> 00:31:22,132
Sie müssen wissen, dass die USA sie mit
mehr als guten Wünschen unterstützen.
331
00:31:22,424 --> 00:31:25,677
Aber der Kongress witterte
ein neues Vietnam am Horizont.
332
00:31:26,178 --> 00:31:29,264
Und sie weigerten sich,
Ronnie seinen Krieg zu geben.
333
00:31:29,723 --> 00:31:33,143
Aberkonnten Politiker
dem "Gipper" sagen, was er tun soll?
334
00:31:34,269 --> 00:31:35,520
Teufel, nein.
335
00:31:35,812 --> 00:31:39,524
Er wandte sich an die CIA,
und die CIA wandte sich an mich.
336
00:31:39,816 --> 00:31:41,401
Hey, Schafer!
337
00:31:41,693 --> 00:31:44,446
Die Razzia bei meiner Familie
hat sich erledigt, oder?
338
00:31:44,738 --> 00:31:47,491
Nein, nein.
Die findet immer noch statt.
339
00:31:47,783 --> 00:31:49,284
Was?
- Um sechs Uhr.
340
00:31:49,576 --> 00:31:52,412
Scheiß-Land hier. Stopp!
341
00:31:52,829 --> 00:31:55,207
Aber wir haben einen Deal!
- Ich bin kein Cop.
342
00:31:55,499 --> 00:31:57,834
Ich kann keinen Durchsuchungsbefehl
verschwinden lassen.
343
00:31:58,335 --> 00:31:59,836
Die Dinge nehmen ihren Lauf.
- Komm!
344
00:32:00,337 --> 00:32:01,671
Was soll ich denn tun?
345
00:32:02,172 --> 00:32:05,550
Ich schlage vor, Sie schaffen Ihre Familie
aus Louisiana. - Und wohin?
346
00:32:05,842 --> 00:32:07,719
Wir haben da was für Sie.
347
00:32:08,595 --> 00:32:11,223
In Mena, Arkansas.
348
00:32:13,475 --> 00:32:14,893
Arkansas?
349
00:32:16,853 --> 00:32:17,854
Hey.
350
00:32:20,273 --> 00:32:21,650
Hey, Luce.
351
00:32:23,193 --> 00:32:25,195
Hey, Baby.
352
00:32:28,323 --> 00:32:31,827
Mein Gott, was ist mit dir passiert?
- Mir geht's gut.
353
00:32:32,327 --> 00:32:35,705
Barry, dir fehlt ein Zahn.
- Hey...
354
00:32:37,541 --> 00:32:39,417
Wir ziehen um.
355
00:32:39,709 --> 00:32:41,503
Wir müssen alles einpacken
356
00:32:41,795 --> 00:32:44,756
und hier raus sein,
bevor die Sonne aufgeht.
357
00:32:45,257 --> 00:32:46,299
Die...
358
00:32:47,342 --> 00:32:49,344
Wir nehmen die ganzen Kleider und...
359
00:32:49,636 --> 00:32:52,514
Brauchst du...
Brauchst du die ganzen Schuhe?
360
00:32:54,724 --> 00:32:57,644
Oh, hallo, Sonnenschein.
Wie geht's dir?
361
00:32:57,936 --> 00:32:59,938
Pass auf, ich gebe dir jetzt eine Tüte.
362
00:33:00,438 --> 00:33:02,649
Du gehst hoch
und packst dein Spielzeug ein.
363
00:33:02,941 --> 00:33:04,901
Geh ins Bett.
Daddy hat den Verstand verloren.
364
00:33:05,402 --> 00:33:07,571
Nein, du hörst auf Daddy. Mach es.
365
00:33:07,863 --> 00:33:09,698
Wir gehen auf Abenteuertour.
- Nein...
366
00:33:09,990 --> 00:33:13,994
Wie damals, als wir Campen waren?
- Nicht ganz. Jedes Abenteuer ist anders.
367
00:33:14,494 --> 00:33:16,705
Gott, du meinst das tatsächlich ernst.
368
00:33:16,997 --> 00:33:19,541
Barry, es ist vier Uhr früh.
Ich ziehe nicht um!
369
00:33:19,833 --> 00:33:23,587
Christinas Schul-Aufführung ist morgen.
- Vertraust du mir?
370
00:33:23,920 --> 00:33:24,963
Nein!
371
00:33:26,756 --> 00:33:29,676
Aber du liebst mich.
Du liebst mich doch?
372
00:33:32,929 --> 00:33:34,931
Ja, natürlich liebe ich dich.
373
00:33:35,432 --> 00:33:37,601
Dann hör zu: Wir müssen umziehen.
374
00:33:38,602 --> 00:33:42,022
Wir müssen hier raus sein,
bevor die Sonne aufgeht.
375
00:34:38,328 --> 00:34:40,497
Schau, es gibt ein Grillrestaurant.
376
00:34:43,333 --> 00:34:44,876
ZU VERMIETEN
377
00:34:49,506 --> 00:34:51,007
Also, es hat Charme.
378
00:34:53,093 --> 00:34:55,762
Der Ort hat definitiv Charme.
379
00:34:59,557 --> 00:35:02,978
Und wir haben hier nur
ein Dixi-Klo draußen.
380
00:35:03,937 --> 00:35:07,524
Das wäre eine grausame
und ungewöhnliche Strafe, nicht?
381
00:35:08,525 --> 00:35:11,778
Am Montag nehme ich ihn mir
dann aber richtig vor.
382
00:35:12,070 --> 00:35:13,113
Okay?
383
00:35:26,626 --> 00:35:27,669
Danke.
384
00:35:39,639 --> 00:35:41,433
Die Hintertür ist offen.
385
00:35:51,776 --> 00:35:53,111
Schhh, ist schon gut.
386
00:35:57,574 --> 00:35:59,576
Das ist schnell repariert.
387
00:36:16,551 --> 00:36:18,178
Ich muss kurz...
388
00:36:23,475 --> 00:36:25,602
Einsteigen. Na los.
389
00:36:27,020 --> 00:36:28,605
Scheiße.
390
00:36:31,024 --> 00:36:33,109
Wir müssen uns aber beeilen.
391
00:36:34,110 --> 00:36:36,863
Sie könnte weg sein,
bevor ich zurückkomme.
392
00:36:45,038 --> 00:36:45,955
Okay,
393
00:36:46,456 --> 00:36:48,917
das hier gehört alles Ihnen.
394
00:36:49,209 --> 00:36:51,795
Alles von hier bis zu eurem Haus.
395
00:36:52,128 --> 00:36:54,172
Fast 2000 Acre.
396
00:36:54,672 --> 00:36:56,132
Was sagen Sie?
397
00:36:59,094 --> 00:37:00,637
Das gehört mir?
398
00:37:00,970 --> 00:37:02,138
Genau.
399
00:37:07,644 --> 00:37:09,938
Der ganze Flughafen?
- Ja.
400
00:37:10,230 --> 00:37:12,065
Giückwunsch.
401
00:37:37,090 --> 00:37:40,969
AK-47er. Hergestellt
in der Sowjetunion, für die PLO.
402
00:37:41,886 --> 00:37:43,763
Die Israelis haben sie erbeutet
403
00:37:44,055 --> 00:37:47,225
und sie heimlich an uns verkauft.
404
00:37:47,976 --> 00:37:50,687
Und Sie fliegen sie nach Nicaragua.
405
00:37:51,020 --> 00:37:52,897
Von Waffen haben Sie nichts gesagt.
406
00:37:53,565 --> 00:37:55,191
Es ist ein Krieg, Barry.
407
00:37:55,692 --> 00:37:58,862
Freiheitskämpfer können nicht kämpfen,
wenn sie keine Waffen haben.
408
00:37:59,696 --> 00:38:01,030
Das war die Abmachung.
409
00:38:01,531 --> 00:38:04,242
Oder wären Sie lieber
in einem kolumbianischen Gefängnis?
410
00:38:06,244 --> 00:38:10,707
Hier drin ist jede laufende polizeiliche
Ermittlung an der Golfküste.
411
00:38:11,082 --> 00:38:14,169
FBI, Waffen, Drogen, Zoll.
412
00:38:15,753 --> 00:38:18,715
Mit den Karten
können Sie ihnen aus dem Weg gehen.
413
00:38:19,048 --> 00:38:21,217
Heilige Scheiße.
414
00:38:21,718 --> 00:38:25,555
Sie fliegen einfach da,
wo keiner von ihnen ist.
415
00:38:39,652 --> 00:38:41,613
Alles in diesem Hangar gehört mir.
416
00:38:41,905 --> 00:38:43,156
Oh, ja.
417
00:38:43,656 --> 00:38:45,074
Der Truck da auch.
418
00:38:46,159 --> 00:38:48,661
Das Werkzeug gehört mir.
- Ja, Sir.
419
00:38:48,953 --> 00:38:50,914
Dieses Flugzeug gehört mir.
420
00:38:53,291 --> 00:38:55,084
Die Tasche gehört mir.
421
00:38:56,836 --> 00:38:58,129
Welche Tasche?
422
00:39:23,154 --> 00:39:25,990
Ich hab den Kindern Essen gemacht.
Sie schlafen.
423
00:39:27,992 --> 00:39:29,953
Ich hab das Auto ausgeladen.
424
00:39:30,286 --> 00:39:31,287
Das ist toll.
425
00:39:31,788 --> 00:39:34,791
Ich hab die Spüle repariert.
War nur ein Ventil.
426
00:39:35,124 --> 00:39:37,126
Ich sagte ja, das wird einfach.
427
00:39:40,129 --> 00:39:42,966
Scheiße, Barry!
- Okay, gut.
428
00:39:43,299 --> 00:39:44,300
Okay.
429
00:39:45,218 --> 00:39:46,803
Ich erzähle dir alles.
430
00:39:47,136 --> 00:39:51,808
Also, ich arbeite nicht mehr für TWA.
- Ach, echt, Barry?
431
00:39:52,809 --> 00:39:54,644
Musst du ins Gefängnis?
432
00:39:55,770 --> 00:39:57,021
Nein, Ma'am.
433
00:39:59,816 --> 00:40:01,401
Du musst diese Familie versorgen.
434
00:40:01,901 --> 00:40:05,822
Sonst nehme ich die Kinder und arbeite
wieder für Kentucky Fried Chicken.
435
00:40:06,114 --> 00:40:07,824
Luce, diese Arbeit...
436
00:40:08,116 --> 00:40:10,159
Ich bin im sechsten Monat!
- ...ist streng geheim.
437
00:40:10,660 --> 00:40:13,246
Ich brauche einen Kühlschrank.
Ich brauche Betten für die Kinder.
438
00:40:13,746 --> 00:40:16,666
Ich brauche einen Herd,
eine verdammte Waschmaschine.
439
00:40:23,423 --> 00:40:25,300
Da ist die Waschmaschine.
440
00:40:27,176 --> 00:40:28,803
Lass mich das...
441
00:40:37,854 --> 00:40:40,189
Ist das legal?
- Also...
442
00:40:40,690 --> 00:40:43,860
Was ich dir jetzt erzähle, darfst du...
443
00:40:44,193 --> 00:40:47,447
Du musst schwören, dass du es
niemals irgendjemandem erzählst.
444
00:40:49,991 --> 00:40:51,159
Alles klar?
445
00:40:53,369 --> 00:40:55,079
Ich arbeite...
446
00:40:55,747 --> 00:40:58,041
für die CIA.
447
00:42:05,983 --> 00:42:07,610
Hola!
448
00:42:09,320 --> 00:42:10,363
Hallo, Amigos.
449
00:42:10,655 --> 00:42:13,449
Uncle Sam schickt mich.
450
00:42:24,877 --> 00:42:26,754
Schafer, ich bin ja kein Experte,
451
00:42:27,046 --> 00:42:29,298
aber sind Sie sicher,
dass das die richtigen Jungs sind?
452
00:42:29,590 --> 00:42:32,760
Die interessieren sich mehr
für meine Schuhe als für Ihre Waffen.
453
00:42:33,052 --> 00:42:35,054
Das wird eine Riesen-Sache.
454
00:42:35,555 --> 00:42:38,641
Ich bin nicht der Mann für den Job.
- Sie liefern einfach aus.
455
00:42:38,933 --> 00:42:41,310
Sie liefern einfach weiter
Ihre Pizza aus.
456
00:42:52,822 --> 00:42:53,990
Hola!
457
00:42:54,615 --> 00:42:55,700
Also gut.
458
00:42:56,993 --> 00:42:58,661
Das sind Geschenke.
459
00:43:00,371 --> 00:43:01,456
Alles klar?
460
00:43:02,999 --> 00:43:04,041
Geschenke...
461
00:43:08,796 --> 00:43:10,757
Zurück. Bleibt weg.
462
00:43:19,932 --> 00:43:21,058
Und...
463
00:43:21,559 --> 00:43:24,520
Diese Waffen
sind Geschenke von Uncle Sam.
464
00:43:31,903 --> 00:43:33,780
Nein! Ich mach keinen Spaß!
465
00:43:36,115 --> 00:43:38,826
Barry, leg den Schläger weg!
466
00:43:39,118 --> 00:43:40,536
Wir sind alle Freunde.
467
00:43:40,995 --> 00:43:42,538
Jorge.
468
00:43:42,830 --> 00:43:44,540
Was zum Teufel machst du hier?
469
00:43:44,832 --> 00:43:48,503
Das ist Don Adolfo Calero. Er arbeitet
für deine Regierung an der Revolution,
470
00:43:48,795 --> 00:43:50,713
um die Sandinisten zu stürzen.
471
00:43:51,005 --> 00:43:54,759
Jorge sagt, Sie sind der verrückte
Gringo, der immer liefert?
472
00:43:56,093 --> 00:43:58,554
Wir haben ein neues Geschäftsangebot.
473
00:43:58,846 --> 00:44:01,432
Du bringst deine amerikanischen
Waffen nach Kolumbien,
474
00:44:01,724 --> 00:44:04,602
bringst Kokain hierher, zu den Contras,
475
00:44:05,561 --> 00:44:08,397
und die Contras bringen es
auf Fischerbooten nach Miami.
476
00:44:09,065 --> 00:44:10,733
Und alle sind glücklich.
477
00:44:11,025 --> 00:44:14,403
Es wäre für den Kriegszweck, Mr. Seal.
478
00:44:16,739 --> 00:44:19,492
Es stellte sich heraus, die Contras
wollten garkeinen Krieg führen.
479
00:44:19,784 --> 00:44:22,703
Sie wollten einfach Geld machen,
wie wir alle.
480
00:44:22,995 --> 00:44:26,916
Währenddessen
wollte das Medellín-Kartell Waffen.
481
00:44:27,416 --> 00:44:29,752
Also tauschten sie.
Was sollte ich da sagen?
482
00:44:31,087 --> 00:44:33,923
Ich bin nur der Gringo,
derimmerliefert.
483
00:44:34,507 --> 00:44:35,967
Und so liefdas Ganze ab:
484
00:44:36,467 --> 00:44:38,135
Ich lud in Mena Waffen ein.
485
00:44:38,636 --> 00:44:41,931
Dann umflog ich mithilfe von
Schafers Infosjede Art von Polizei
486
00:44:42,431 --> 00:44:44,851
und landete direkt
aufdem Flugplatz des Kartells.
487
00:44:48,020 --> 00:44:50,481
Die Kolumbianerliebten die Waffen.
488
00:44:52,108 --> 00:44:54,443
Ich lud frisches Pulver ein
489
00:44:54,777 --> 00:44:56,946
und flog weiter
zum Contra-Trainingscamp.
490
00:44:57,446 --> 00:44:59,156
Die Contras versteckten es
aufFischerbooten
491
00:44:59,657 --> 00:45:01,659
und segelten damit nach Miami.
492
00:45:02,577 --> 00:45:04,495
In derZwischenzeit
bekam ich neues Pulver
493
00:45:04,787 --> 00:45:07,832
und flog es in die Staaten,
mit einem Tankstopp in Panama,
494
00:45:08,124 --> 00:45:11,127
unter dem Schutz unseres alten Freundes,
Colonel Noriega.
495
00:45:11,627 --> 00:45:13,796
Giückwunsch zu Ihrer Beförderung,
General.
496
00:45:14,130 --> 00:45:16,924
Natürlich bekam auch erseinen Anteil.
497
00:45:17,717 --> 00:45:20,136
Aufdem Rückweg achtete ich aufs DEA
498
00:45:20,636 --> 00:45:23,180
und warfalles
in den Sümpfen von Louisiana ab.
499
00:45:27,476 --> 00:45:30,730
Die Operation wurde so groß,
dass ich mir Hilfe suchen musste.
500
00:45:31,772 --> 00:45:36,736
Pete Dubois stellte Waffen her, bis er
merkte, dass ergut Gras dealen konnte.
501
00:45:37,028 --> 00:45:40,573
Stan Mason flog Hasch
von Mexiko nach Arizona.
502
00:45:40,865 --> 00:45:45,953
Bill Cooper. Er flog Opium durch ganz
Südostasien während des Vietnam-Kriegs.
503
00:45:46,245 --> 00:45:48,122
Dann ist da noch Bob.
504
00:45:48,706 --> 00:45:51,709
Von Bob weiß ich nicht viel.
Aber ein super Pilot.
505
00:45:52,835 --> 00:45:55,171
Ich nannte die Jungs meine "Snowbirds".
506
00:45:56,005 --> 00:45:58,007
Und wirkamen überall durch.
507
00:46:22,531 --> 00:46:23,574
Schafer!
508
00:46:24,200 --> 00:46:25,201
Barry.
509
00:46:26,661 --> 00:46:27,870
Wie läuft's?
510
00:46:28,162 --> 00:46:29,163
Hey, Boss!
511
00:46:29,914 --> 00:46:32,583
Was für eine verrückte Scheiße, Mann!
512
00:46:35,795 --> 00:46:38,214
Wie läuft es so da unten?
513
00:46:39,674 --> 00:46:42,551
Ach, du weißt schon...
Viel zu tun.
514
00:46:45,554 --> 00:46:47,056
Und bei Ihnen?
515
00:46:47,765 --> 00:46:48,891
Oh, ja.
516
00:46:50,643 --> 00:46:51,811
Viel zu tun.
517
00:47:00,987 --> 00:47:02,238
Wo wollen die hin?
518
00:47:03,739 --> 00:47:06,701
Wir müssen uns
was von Ihrem Land ausborgen.
519
00:47:07,994 --> 00:47:12,623
Sie wollen, dass Sie sie hierher fliegen,
damit sie ausgebildet werden.
520
00:47:13,958 --> 00:47:15,001
Wen?
521
00:47:15,876 --> 00:47:17,211
Die Contras.
522
00:47:21,716 --> 00:47:25,302
Ich soll sie hierher bringen?
Nach Mena?
523
00:47:25,803 --> 00:47:28,222
Wir bauen hier ein Übungsgelände.
524
00:47:34,603 --> 00:47:38,065
Wo? Auf meinem Land?
- Ja!
525
00:47:38,816 --> 00:47:41,652
Und es geht direkt los.
Was großartig ist.
526
00:47:43,738 --> 00:47:46,073
Ist das ein Problem?
- Nein.
527
00:47:46,365 --> 00:47:47,616
Hey...
528
00:47:48,617 --> 00:47:50,286
Was immer Sie brauchen, Boss.
529
00:48:19,190 --> 00:48:21,734
Da rüber mit ihnen. Genau. Los geht's.
530
00:48:27,990 --> 00:48:30,951
Moment! Es sollen 15 sein,
ich zähle aber nur zwölf.
531
00:48:31,243 --> 00:48:34,663
Die Contras waren begeistert davon,
in den USA zu sein.
532
00:48:34,955 --> 00:48:37,917
Sie liefen fast schneller weg,
als wirsie herbringen konnten.
533
00:48:43,047 --> 00:48:45,341
He, ihr zwei da! Wo wollt ihr hin?
534
00:48:45,841 --> 00:48:48,052
Wow, Sie wollen
die Ladungen vervierfachen?
535
00:48:48,344 --> 00:48:50,721
Wir denken, die Contras
gewinnen bis zum Sommer,
536
00:48:51,013 --> 00:48:53,182
wenn sie bekommen, was sie brauchen.
- Super.
537
00:48:53,682 --> 00:48:57,061
Wie viel mehr schafft Ihr Mann in Mena?
- Oh, der schafft das alles.
538
00:48:57,812 --> 00:48:59,230
Das höre ich gern.
539
00:48:59,730 --> 00:49:02,399
Wir weiten die Operation aus, Barry.
540
00:49:02,900 --> 00:49:04,693
Kommt schon, einer nach dem anderen!
541
00:49:05,027 --> 00:49:07,113
Hey, Moment mal! Moment!
542
00:49:07,404 --> 00:49:10,324
Nein, nein, nein! Jeder kommt dran!
543
00:49:11,700 --> 00:49:13,828
Zurück! Hände weg!
544
00:49:15,037 --> 00:49:16,914
Bitte, zurück! Whoa, whoa...
545
00:49:18,207 --> 00:49:20,876
Alle beruhigen sich jetzt, verdammt.
546
00:49:46,777 --> 00:49:48,237
Hey, Barry.
- Ja?
547
00:49:48,737 --> 00:49:50,906
Glaubst du, die Contras können gewinnen?
548
00:49:52,491 --> 00:49:53,993
Nein.
549
00:49:59,123 --> 00:50:03,085
Wow... - Das ist gerade gekommen.
"Los, Razorbacks! Barry."
550
00:50:03,377 --> 00:50:04,962
Saisonkarten.
551
00:50:05,254 --> 00:50:07,047
50-Yard-Linie.
552
00:50:08,007 --> 00:50:09,758
Das ist ja nett von ihm.
553
00:50:10,050 --> 00:50:12,887
Wie viel Land hat Seal gekauft,
seit er in der Stadt ist?
554
00:50:13,929 --> 00:50:15,431
Ich weiß nicht, 500 Acre?
555
00:50:15,931 --> 00:50:18,851
2000 Acre!
Vom Flughafen bis Ouachita.
556
00:50:19,143 --> 00:50:21,478
Was will er mit all dem wertlosen Land?
557
00:50:21,979 --> 00:50:24,815
Das geht uns doch nichts an.
558
00:50:27,484 --> 00:50:30,112
Das sind gute Leute, Judy.
559
00:50:30,404 --> 00:50:33,324
Er tut viel für die Gemeinde.
560
00:50:38,954 --> 00:50:40,956
Ich würde gern ein Konto eröffnen.
561
00:50:42,291 --> 00:50:43,918
Gott segne Sie.
562
00:50:44,210 --> 00:50:46,962
Ich bin gleich wieder da. David!
563
00:50:47,254 --> 00:50:48,380
Los, Christina!
564
00:51:00,893 --> 00:51:04,230
Orangen... Wollt ihr Orangen?
- Hey, Leute, ich hab Pizza!
565
00:51:04,521 --> 00:51:05,898
Wollt ihr Pizza?
566
00:51:06,482 --> 00:51:09,485
Hier, bitte schön.
Gut, ich stell das einfach...
567
00:51:15,074 --> 00:51:17,034
So, bitte.
568
00:51:22,998 --> 00:51:25,376
Hübscher Schlitten.
- Gefällt er dir? - Ja!
569
00:51:25,876 --> 00:51:29,004
1982er. Mit allem Drum und Dran.
570
00:51:29,296 --> 00:51:32,466
Der erste in ganz Arkansas.
Und er gehört ganz dir.
571
00:51:32,967 --> 00:51:34,218
Er gehört mir?
572
00:51:34,510 --> 00:51:37,513
Er gehört dir.
- Oh, mein Gott, Barry.
573
00:51:38,847 --> 00:51:40,224
Danke.
574
00:51:41,600 --> 00:51:44,853
Wow. - Da ist noch
ein bisschen was extra drin.
575
00:51:46,021 --> 00:51:47,481
Scheiße, Barry!
576
00:51:51,360 --> 00:51:52,403
Was?
577
00:51:54,029 --> 00:51:55,864
Okay. Jetzt benimm dich mal.
578
00:52:00,869 --> 00:52:02,288
Im Sommer '82
579
00:52:04,415 --> 00:52:06,875
liefen die Geschäfte glänzend.
580
00:52:10,212 --> 00:52:12,631
Wir kommen am Dienstag, drei Uhr.
Dienstag, um drei.
581
00:52:13,132 --> 00:52:14,341
Wirmüssen aufstocken.
582
00:52:14,633 --> 00:52:17,261
Könnt ihr auch noch freitags liefern?
- Freitags? Okay.
583
00:52:17,553 --> 00:52:19,179
Moment. Ja?
584
00:52:19,471 --> 00:52:21,932
Wir wollen doppelt so viele Waffen
reinbringen. - Doppelt?
585
00:52:22,224 --> 00:52:26,020
Am nächsten Freitag.
- Halt, muss es am Freitag sein?
586
00:52:29,231 --> 00:52:31,358
Ich gründete ein paarBriefkastenfirmen.
587
00:52:31,650 --> 00:52:35,070
Ich will alles über das Schildergeschäft
lernen, Mr. Seal!
588
00:52:35,946 --> 00:52:36,739
Ich auch.
589
00:52:37,072 --> 00:52:39,575
Ich habe 30 Jahre lang
an der Tanksäule gearbeitet.
590
00:52:40,075 --> 00:52:42,328
Dann wird es Zeit,
ins Management einzusteigen.
591
00:52:42,619 --> 00:52:45,581
Aber das Geld kam schnellerrein,
als ich es waschen konnte.
592
00:52:57,468 --> 00:53:00,262
Ich machte Fotos, lieferte Waffen,
593
00:53:01,305 --> 00:53:03,098
lieferte und holte ab.
594
00:53:04,600 --> 00:53:07,936
Verdammt...
Ich baute eine Luftwaffe auf.
595
00:53:08,979 --> 00:53:10,272
Ein neues Spielzeug!
596
00:53:13,108 --> 00:53:16,236
Fröhlichen Weihnachtsmorgen!
- Ich habe mirneue Büchergewünscht.
597
00:53:19,198 --> 00:53:20,240
Was machst du?
598
00:53:20,532 --> 00:53:21,992
Lächeln, Barry!
599
00:53:27,414 --> 00:53:28,665
Jorge!
600
00:53:31,460 --> 00:53:33,712
Hummer! Du hast dran gedacht.
601
00:53:34,213 --> 00:53:36,340
Würde ich das vergessen?
- Ihr Mann ist ein Genie.
602
00:53:37,007 --> 00:53:39,718
Wenn es ganz sicher
am nächsten Morgen da sein muss...
603
00:53:40,302 --> 00:53:42,054
Amigo!
- Meine Frau, Lucy.
604
00:53:58,487 --> 00:54:00,030
Olé!
605
00:54:24,763 --> 00:54:29,143
Ich hatte meine Finger
einfach in allem drin.
606
00:54:30,018 --> 00:54:33,689
Zehn Millionen aufder Mena National,
zwölfMillionen aufder Mena State,
607
00:54:34,189 --> 00:54:35,649
15 aufder Mena Trust.
608
00:54:36,150 --> 00:54:39,069
40 hatte ich in Miami geparkt,
20 in Panama,
609
00:54:39,361 --> 00:54:42,364
sieben Millionen in Tüten,
acht in Koffern,
610
00:54:42,656 --> 00:54:46,201
vier vergraben hinter dem Haus
und 40 Kilo Gold im Schrank.
611
00:54:47,536 --> 00:54:48,537
Heiße Scheiße!
612
00:54:49,037 --> 00:54:50,539
Schatz, pass auf das Steuer auf!
613
00:54:51,039 --> 00:54:54,084
Wenn das
nicht das beste Land der Welt ist!
614
00:55:09,391 --> 00:55:10,517
J.B.
615
00:55:18,734 --> 00:55:19,776
Ja.
616
00:55:20,736 --> 00:55:22,404
Hey, Sis!
- J.B.!
617
00:55:22,696 --> 00:55:25,657
Was zum Teufel? Sieh dich an!
618
00:55:26,158 --> 00:55:28,577
Sieh dich an! Komm rein.
619
00:55:29,244 --> 00:55:30,746
Sieh dir das verdammte Haus an.
620
00:55:31,246 --> 00:55:35,584
Chevys zu parken ist schwer, verdammt.
- Nicht vor den Kindern fluchen. - Sorry.
621
00:55:38,587 --> 00:55:39,671
Ach ja?
622
00:55:40,339 --> 00:55:41,381
Ja, Mann.
623
00:55:41,673 --> 00:55:45,219
Ich musste mit diesen S1 0ern
jeden beschissenen Zentimeter...
624
00:55:45,511 --> 00:55:48,388
Hey, du hast mich gehört!
- Sorry!
625
00:55:48,847 --> 00:55:50,265
Die Sache war die:
626
00:55:50,557 --> 00:55:54,353
Die Autos standen so nah beieinander,
dass man Kratzer nicht vermeiden konnte.
627
00:55:54,645 --> 00:55:57,481
Und die Kratzer zogen sie mir
vom verdammten Gehalt ab! - Hey!
628
00:55:57,773 --> 00:55:58,857
J.B.!
- Sorry.
629
00:55:59,358 --> 00:56:01,443
Wie kommst du nur mit dem Druck klar?
630
00:56:01,777 --> 00:56:03,403
Du bleibst hier und bekommst einen Job.
631
00:56:03,695 --> 00:56:06,323
Oder ich geb dir Geld
und du machst, was du willst.
632
00:56:06,615 --> 00:56:11,578
Du brauchst ihn gar nicht so anzusehen.
Du kriegst 'nen Job, nichts auf die Hand.
633
00:56:12,454 --> 00:56:16,458
Mein Bruder bekommt 'nen Job, Barry.
Du bekommst 'nen Job, aufjeden Fall.
634
00:56:16,792 --> 00:56:19,503
Hast du das gehört?
Das ist das Gesetz.
635
00:56:20,379 --> 00:56:23,465
Du wirst also arbeiten müssen, Junge.
- Genau.
636
00:56:23,757 --> 00:56:26,468
Und was genau werde ich da machen?
637
00:56:30,722 --> 00:56:32,266
Yo, Barry!
638
00:56:33,475 --> 00:56:34,518
Barry!
639
00:56:35,394 --> 00:56:37,521
Barry!
- Was ist jetzt, J.B.?
640
00:56:37,813 --> 00:56:41,149
Das ist echt ein großer Hangar.
Ich bin müde.
641
00:56:41,608 --> 00:56:43,777
Du kannst Pause machen,
wenn du fertig bist. Na los!
642
00:56:44,278 --> 00:56:47,489
Hey, ich hab 'nen neuen Job für dich:
Hol mir ein Bier, Mann.
643
00:56:48,156 --> 00:56:51,159
Ich sitz auf dem Trockenen.
- Hier ist dein verdammtes...
644
00:57:16,184 --> 00:57:18,186
Barry?
- Ja?
645
00:57:18,520 --> 00:57:22,858
Roscoe hat das im Garten ausgegraben.
Jetzt fliegen überall Geldscheine herum.
646
00:57:23,358 --> 00:57:24,901
Ich reche sie morgen früh zusammen.
647
00:57:25,402 --> 00:57:28,196
Ich hab noch drei davon
oben im Kamin gefunden.
648
00:57:28,780 --> 00:57:30,240
"Coronamos".
649
00:57:31,575 --> 00:57:33,452
"Co-ro-namos".
650
00:57:33,744 --> 00:57:35,203
"Coronamos"!
651
00:58:01,897 --> 00:58:02,898
Scheiße!
652
00:58:14,242 --> 00:58:17,412
Das Bargeld strömte
aus allen Richtungen herein.
653
00:58:19,456 --> 00:58:21,625
Werhätte gedacht,
das würde zum Problem werden?
654
00:58:22,626 --> 00:58:25,253
Wirhatten keinen Platz mehr,
wo wir es lagern konnten.
655
00:58:28,840 --> 00:58:32,678
Ganz ruhig. Stell dich nicht hinter sie.
Die sind gefährlich.
656
00:58:32,969 --> 00:58:35,555
Vielleicht rufst du besser den Trainer.
- Ich schaff das schon.
657
00:58:35,847 --> 00:58:38,266
Na, kommt schon. Genau.
658
00:58:50,028 --> 00:58:51,905
J.B. hat ein neues Auto.
659
00:58:52,406 --> 00:58:55,033
Hast du ihm eine Gehaltserhöhung
gegeben? - Hey, Barry. Luce.
660
00:58:59,037 --> 00:59:02,791
Was in drei Teufels Namen?
Das Mädel ist 15!
661
00:59:04,710 --> 00:59:06,461
Das ist ja riesig!
- Hab ich doch gesagt.
662
00:59:06,795 --> 00:59:08,463
Du wohnst wirklich hier?
663
00:59:08,797 --> 00:59:11,466
Hey. Kann ich kurz mal mit dir reden?
664
00:59:11,758 --> 00:59:13,385
Ja.
665
00:59:13,677 --> 00:59:15,303
Was ist?
- Komm her.
666
00:59:15,595 --> 00:59:18,306
Was zum Teufel?
- Was denn? Ich hab nichts getan!
667
00:59:18,640 --> 00:59:20,684
J.B. Komm her.
668
00:59:20,976 --> 00:59:23,770
Was...
Wir wollten gerade schwimmen gehen.
669
00:59:24,062 --> 00:59:25,397
Komm her.
670
00:59:27,816 --> 00:59:30,026
Wo hast du das Geld für das Auto her?
671
00:59:36,867 --> 00:59:40,579
Ich will ehrlich mit dir sein, Barry.
Ich kann dich nicht anlügen.
672
00:59:42,330 --> 00:59:44,541
Ich hab's im Hangar geklaut.
673
00:59:46,793 --> 00:59:48,044
Okay.
674
00:59:48,545 --> 00:59:52,841
Ich hab einen der Samsonites aufgemacht
und da war so viel Geld drin...
675
00:59:53,341 --> 00:59:54,509
J.B., J.B.!
676
00:59:54,843 --> 00:59:57,971
Das kannst du nicht machen.
Das kannst du nicht machen.
677
01:00:00,474 --> 01:00:04,102
500, runter auf 300. Pass auf
den Baum auf. - Ja, ich erinnere mich.
678
01:00:09,524 --> 01:00:11,067
Nein, Pete, mach das aus.
679
01:00:11,568 --> 01:00:13,904
Sonst seh ich überhaupt nichts.
- Alles klar.
680
01:00:14,404 --> 01:00:16,698
75. 50.
681
01:00:20,118 --> 01:00:21,536
Gut gemacht, Boss.
682
01:00:41,515 --> 01:00:42,891
Seht ihr das, Jungs?
683
01:00:47,979 --> 01:00:49,397
Whoa! Scheiße!
684
01:00:50,482 --> 01:00:52,901
Hierist die U.S.-Drogenvollzugsbehörde.
685
01:00:53,401 --> 01:00:56,112
Sie sind unbefugt innerhalb
der Luftraumüberwachungszone.
686
01:00:56,988 --> 01:00:58,949
Wir fordern Sie auf, sofort zu landen.
687
01:00:59,449 --> 01:01:00,909
Folgen Sie uns zu New Orleans NAS.
688
01:01:01,409 --> 01:01:04,037
Okay, Jungs. Das wird 'ne lange Nacht.
689
01:01:04,538 --> 01:01:06,915
Wir fliegen wiederraus aufs Meer,
105 Knoten.
690
01:01:07,415 --> 01:01:09,417
Ich wiederhole: Wir fordern Sie auf, sofort...
691
01:01:09,709 --> 01:01:12,921
Die DEA hatte schicke, neue Jets,
die wirnicht abhängen konnten.
692
01:01:13,421 --> 01:01:15,090
Folgen Sie uns zu New Orleans NAS.
693
01:01:15,590 --> 01:01:18,635
Aber die Geschwindigkeit
hat einen Preis.
694
01:01:18,927 --> 01:01:20,887
Sie konnten schnell fliegen,
695
01:01:21,179 --> 01:01:26,059
aber wirkonnten
sehr, sehrlange langsam fliegen.
696
01:01:42,868 --> 01:01:43,994
Wenig Treibstoff.
697
01:01:44,494 --> 01:01:46,663
Wir müssen umdrehen,
sonst kommen wir nicht zurück.
698
01:01:46,955 --> 01:01:49,958
Die Arschlöcher sind gleich da unten!
699
01:01:53,628 --> 01:01:54,671
Okay, Jungs.
700
01:01:55,130 --> 01:01:58,592
DerDEA ist das Benzin ausgegangen.
Zeit, heimzufliegen.
701
01:02:08,935 --> 01:02:11,062
Bill! Was zum Teufel?
702
01:02:11,563 --> 01:02:13,023
Wo willst du hin, Kumpel?
703
01:02:14,691 --> 01:02:16,568
In Ordnung, ich mach das.
704
01:02:19,112 --> 01:02:22,657
Bill! Komm schon, dreh um.
Hauen wir ab.
705
01:02:23,825 --> 01:02:25,994
Bill? Hörst du mich?
706
01:02:28,997 --> 01:02:30,832
Der Mistkerl.
707
01:02:31,791 --> 01:02:33,543
Bill ist eingeschlafen.
708
01:02:34,169 --> 01:02:35,503
Gott verdammt.
709
01:02:35,837 --> 01:02:37,505
Bill, wach auf, Mann!
710
01:02:37,797 --> 01:02:40,884
Der Wichserkann überall schlafen!
- Wach auf, Bill!
711
01:02:42,677 --> 01:02:44,012
Bill!
712
01:02:46,014 --> 01:02:48,767
Morgen, Bill.
- Okay, ich bin wach!
713
01:02:51,061 --> 01:02:52,270
Willkommen zurück.
714
01:02:53,855 --> 01:02:56,191
Die Bankenwerte, die Sie haben wollten.
715
01:02:57,108 --> 01:02:58,401
Ja.
716
01:03:02,072 --> 01:03:04,950
Da ist viel Geld in Mena, Arkansas.
717
01:03:06,952 --> 01:03:08,203
Danke.
718
01:03:09,621 --> 01:03:12,999
Ich denke, Ihnen wird gefallen,
was wir hier gemacht haben.
719
01:03:18,713 --> 01:03:21,007
Ich bekomme meinen eigenen Tresorraum?
- Oh, nein.
720
01:03:21,508 --> 01:03:24,719
Den zusätzlichen Tresorraum
nutzen wir für alle anderen Kunden.
721
01:03:27,931 --> 01:03:30,767
Sie haben jetzt den Haupt-Tresorraum.
722
01:03:33,895 --> 01:03:35,522
Was sagt man dazu?
723
01:04:18,857 --> 01:04:21,526
Aerostar 2193G.
724
01:04:21,818 --> 01:04:24,070
Fliegen Sie umgehend
zurNew Orleans NavalAir Station.
725
01:04:26,489 --> 01:04:27,782
Ja, komm schon. Komm!
726
01:04:28,491 --> 01:04:30,243
Hau besser ab, du Arsch.
727
01:04:43,840 --> 01:04:46,551
Hierspricht der U.S.-Grenzschutz.
- Scheiße.
728
01:04:46,843 --> 01:04:48,887
Wir fordern Sie auf, zu landen.
729
01:04:49,179 --> 01:04:50,138
Hey, Jungs.
730
01:04:52,140 --> 01:04:55,643
Ihr wart endlich so klug,
ein langsameres Flugzeug anzuschaffen.
731
01:05:00,774 --> 01:05:02,609
Gleich zwei.
- Ganz genau.
732
01:05:03,193 --> 01:05:05,278
Wir sind hier oben, solange du willst.
733
01:05:07,238 --> 01:05:10,867
Aerostar,
wir fordern Sie auf, sofort zu landen!
734
01:05:11,159 --> 01:05:13,661
Okay, ihr Wichser. Landen wir.
735
01:05:13,995 --> 01:05:16,706
Ich wiederhole: Wir fordern Sie auf, sofort...
736
01:05:20,043 --> 01:05:21,336
Was zur Hölle...
737
01:05:23,296 --> 01:05:24,839
Bleib an ihm dran.
738
01:06:01,167 --> 01:06:02,252
Oh, Scheiße!
739
01:06:36,119 --> 01:06:37,954
Ist das euer Garten?
740
01:06:41,749 --> 01:06:43,751
Also, das ist für den Schaden.
741
01:06:44,043 --> 01:06:47,380
Und hier ist noch was
für deine Schwester. Hallo, Kleine.
742
01:06:47,881 --> 01:06:49,257
Und für dein Fahrrad.
743
01:06:52,218 --> 01:06:53,678
Okay.
744
01:06:54,179 --> 01:06:55,847
Ihr habt mich nie gesehen.
745
01:07:06,774 --> 01:07:11,279
Ein Flugzeug ist in Louisiana mit 200
Kilo kolumbianischem Pulver abgestürzt.
746
01:07:11,779 --> 01:07:13,114
200.
- Ja.
747
01:07:13,448 --> 01:07:15,074
Ist das dein Mann?
748
01:07:16,034 --> 01:07:18,912
Arbeitest du jetzt
für die Scheiß-Drogenvollzugsbehörde?
749
01:07:19,996 --> 01:07:21,414
Interessanter Artikel.
750
01:07:28,671 --> 01:07:29,714
Ich hab's.
751
01:07:33,009 --> 01:07:34,302
Hallo, Amigo?
- Sí.
752
01:07:34,802 --> 01:07:36,804
Wirmüssen aus Kolumbien raus, nachts.
753
01:07:37,096 --> 01:07:39,307
Ich warnicht derEinzige,
der Probleme hatte.
754
01:07:39,807 --> 01:07:42,393
Escobarist durchgedreht
und hat der Regierung den Krieg erklärt.
755
01:07:42,894 --> 01:07:46,272
Dank Pablo Escobars
einzigartigem Führungsstil
756
01:07:46,773 --> 01:07:49,984
wurde das Kartell
aus Kolumbien rausgeschmissen.
757
01:07:58,326 --> 01:08:00,787
Sicher vor derDEA waren sie nur...
758
01:08:01,079 --> 01:08:02,372
Genau: in Nicaragua.
759
01:08:05,833 --> 01:08:07,919
Wir treffen Señor Vaughan.
760
01:08:08,211 --> 01:08:11,714
Er ist der Innenminister.
Er kontrolliert die Flugplätze.
761
01:08:12,006 --> 01:08:13,383
Das ist deine Eintrittskarte.
762
01:08:22,350 --> 01:08:26,020
Barry, setz dich hin und halt den Mund.
763
01:08:50,461 --> 01:08:53,298
Hier ist Ihre Butter, Sir.
- Danke. - Bitte sehr.
764
01:09:27,498 --> 01:09:29,334
Alles klar?
- Wie geht's?
765
01:09:40,928 --> 01:09:42,138
Nicht wegrennen!
766
01:09:42,597 --> 01:09:44,140
Scheiße!
767
01:10:10,291 --> 01:10:13,461
Hey, Luce. Hörst du mich?
- Ja, ich höre dich.
768
01:10:13,961 --> 01:10:17,382
Ich erzähle dir das nur sehr ungern,
aber J.B. ist verhaftet worden.
769
01:10:17,882 --> 01:10:18,925
Was ist passiert?
770
01:10:19,217 --> 01:10:22,553
Ich weiß nicht. Er hatte viel Geld
bei sich, der dumme Idiot. - Schatz?
771
01:10:23,054 --> 01:10:25,598
Was soll ich tun?
- Da gibt's nicht viel zu tun.
772
01:10:26,099 --> 01:10:28,976
Ich bin in einer Besprechung.
Wir klären das, wenn ich zurück bin.
773
01:10:29,268 --> 01:10:32,397
Ich kümmere mich darum.
- Gut. Beeil dich, Barry.
774
01:10:32,897 --> 01:10:35,233
Warte einfach ab. Ich liebe dich.
- Okay.
775
01:10:37,485 --> 01:10:38,528
Wie viel?
776
01:10:43,282 --> 01:10:46,327
Das sind...
- 1.500 Kilo, Barry.
777
01:10:46,661 --> 01:10:49,580
1.500?
- Sí. Auf einer Tour.
778
01:10:50,957 --> 01:10:52,667
Auf einer Tour?
- Sí.
779
01:10:54,502 --> 01:10:57,296
Also das haben wir noch nie gemacht.
Das ist...
780
01:10:57,588 --> 01:11:00,341
Das Asyl hier ist nicht billig.
- Das ist viel.
781
01:11:00,675 --> 01:11:02,176
Schaffst du es?
782
01:11:03,428 --> 01:11:07,140
Ja, also ich fliege jetzt heim.
783
01:11:07,432 --> 01:11:10,309
Und dann finden wir eine Lösung.
Ich finde eine Lösung.
784
01:11:17,358 --> 01:11:19,944
Krieg es verdammt noch mal hin!
785
01:11:22,905 --> 01:11:24,574
Der Scheiß-Anwalt hat keine Ahnung.
786
01:11:25,074 --> 01:11:27,493
Ich hab zwei Vorstrafen.
Er kapiert's nicht!
787
01:11:28,119 --> 01:11:31,539
Nein, er versteht das schon.
Du musst machen, was er sagt.
788
01:11:32,039 --> 01:11:33,499
Nein, tut ernicht, Mann.
789
01:11:34,000 --> 01:11:38,045
Noch ein Fehler und ich könnte
in den Knast wandern, lebenslänglich.
790
01:11:38,379 --> 01:11:40,506
J.B.? Bleib kurz dran.
791
01:11:42,717 --> 01:11:45,094
Barry? Bist du da?
792
01:11:45,511 --> 01:11:46,596
Daddy!
793
01:11:47,096 --> 01:11:48,431
Hey, Schätzchen.
794
01:11:49,474 --> 01:11:52,101
Bitte? Moment. Ja?
- Barry!
795
01:11:52,393 --> 01:11:57,148
Wir haben versucht, dich zu erreichen.
- Ich weiß. Bleib einen Moment dran.
796
01:12:04,489 --> 01:12:06,699
J.B.?
- Ein paar Leute wollen mit mir reden.
797
01:12:07,408 --> 01:12:10,495
Nein, nein!
Du redest mit niemandem über gar nichts.
798
01:12:11,329 --> 01:12:16,000
Du machst, was derAnwalt sagt. Und du
hältst den Mund. Ich kümmere mich darum.
799
01:12:16,292 --> 01:12:17,585
Okay.
800
01:12:20,171 --> 01:12:22,965
Hör zu, wir müssen
für eine Weile auf die Bremse treten.
801
01:12:23,174 --> 01:12:25,259
Bremse? Nein, nein, keine Bremse.
802
01:12:25,593 --> 01:12:29,096
Die Ware muss transportiert werden.
- Aber ich hab Ärger mit der Familie.
803
01:12:29,388 --> 01:12:31,599
Dein Schwager. Wir wissen Bescheid.
804
01:12:32,099 --> 01:12:33,226
Wirkümmern uns darum.
805
01:12:33,518 --> 01:12:36,270
Nein, nein. Ich will nicht,
dass ihr euch darum kümmert.
806
01:12:36,604 --> 01:12:39,190
Barry, hörzu!
- Nein, ich hab's im Griff.
807
01:12:39,482 --> 01:12:42,276
Barry, hör zu.
Wir kümmern uns darum. Okay?
808
01:12:42,568 --> 01:12:43,611
Nein...
- Keine Sorge.
809
01:12:44,111 --> 01:12:46,447
Jorge!
- Übers Geschäft reden wirspäter.
810
01:13:16,394 --> 01:13:19,730
Barry, die wissen nichts über die Koffer
oder was in den Flugzeugen ist.
811
01:13:20,231 --> 01:13:22,316
Die Waffen.
Die wissen nichts davon.
812
01:13:22,608 --> 01:13:23,693
Alles ist gut.
813
01:13:24,193 --> 01:13:26,612
Ich kann das nicht geradebiegen,
hörst du?
814
01:13:27,655 --> 01:13:31,450
Die geben dir zehn Jahre,
weil du nicht geredet hast.
815
01:13:32,243 --> 01:13:35,371
In denen haben alle Angst,
dass du redest. - Ich hab nichts gesagt!
816
01:13:35,663 --> 01:13:37,623
Frag den verdammten Anwalt!
817
01:13:41,669 --> 01:13:43,713
Wo fahren wir hin, Mann?
818
01:13:47,049 --> 01:13:50,511
Herrgott noch mal.
Ich gehöre doch zur Familie!
819
01:13:54,682 --> 01:13:56,517
Wir sind eine Familie!
820
01:13:59,437 --> 01:14:01,731
Das stimmt.
821
01:14:02,481 --> 01:14:04,191
Wir sind eine Familie.
822
01:14:05,526 --> 01:14:07,528
Was ist das?
- Da drin ist ein Pass,
823
01:14:07,862 --> 01:14:10,156
ein Erste-Klasse-Ticket nach Bora Bora
und genug Geld.
824
01:14:11,407 --> 01:14:14,076
Genug Geld,
um dir ein schönes Leben zu machen.
825
01:14:15,077 --> 01:14:16,454
Du steigst jetzt in das Auto
826
01:14:16,746 --> 01:14:20,625
und du fährst direkt
zum Flughafen Dallas Fort Worth,
827
01:14:21,125 --> 01:14:22,710
und sonst nirgendwohin.
828
01:14:24,211 --> 01:14:27,131
Du hältst nicht mal zum Pinkeln an,
hast du verstanden?
829
01:14:27,423 --> 01:14:29,216
Ja, ich verstehe.
830
01:14:32,845 --> 01:14:34,555
Viel Giück, Junge.
831
01:14:45,358 --> 01:14:49,487
Ich sag dir was, Barry!
Ich schick dir meine verdammte Adresse!
832
01:14:49,779 --> 01:14:53,866
Und du schickst mir dann Geld,
und zwar regelmäßig! Hast du kapiert?
833
01:14:54,367 --> 01:14:55,660
Hörst du, was ich sage?
834
01:15:04,126 --> 01:15:05,336
Ach, und Barry?
835
01:15:06,253 --> 01:15:09,423
Fick dich, Mann!
Und meine Schwester, die Fotze!
836
01:15:09,757 --> 01:15:12,385
Was hast du gesagt?
837
01:15:12,677 --> 01:15:14,845
Hey! Hey!
838
01:15:16,222 --> 01:15:17,598
Jede Woche Geld, Arschloch!
839
01:15:30,444 --> 01:15:31,904
Was zum Teufel...
840
01:15:38,703 --> 01:15:40,788
Was... Oh, Scheiße!
841
01:16:15,197 --> 01:16:17,283
Hey! Hey, Barry...
842
01:16:31,922 --> 01:16:33,466
Hey, Barry?
843
01:16:34,300 --> 01:16:35,676
Barry!
- Was brauchst du, Bill?
844
01:16:35,968 --> 01:16:40,514
Hey, Mann, ich bin hier am durchdrehen.
Was ist mit J.B.?
845
01:16:42,308 --> 01:16:44,351
Mach dir seinetwegen keine Sorgen.
846
01:16:44,643 --> 01:16:47,521
Was wenn er redet, Mann?
- Das wird er nicht.
847
01:16:47,813 --> 01:16:49,690
Ja, aber was wenn doch?
848
01:16:50,024 --> 01:16:53,861
Er wird nicht reden, Bill.
- Woher willst du das wissen?
849
01:16:54,361 --> 01:16:57,364
Ich bin mir sicher, verdammt!
850
01:17:02,286 --> 01:17:03,704
Okay, Mann.
851
01:17:03,996 --> 01:17:06,791
Gut, dann vertrau ich dir bei der Sache.
852
01:17:14,256 --> 01:17:19,762
Letztes Kalenderjahr haben Sie 10.500
AKs zu den Contras transportiert. - Ja.
853
01:17:20,262 --> 01:17:25,559
Und davon sind 5.000 in den Händen
des kolumbianischen Kartells gelandet.
854
01:17:25,893 --> 01:17:30,356
Ja, aber... - Von den 916 Contras,
die zum Training hergebracht wurden,
855
01:17:30,648 --> 01:17:32,900
kam nur die Hälfte
wieder in Nicaragua an.
856
01:17:33,400 --> 01:17:35,778
Die Hälfte ist...
- Die andere Hälfte...
857
01:18:00,928 --> 01:18:02,680
Was ist hier los?
858
01:18:02,972 --> 01:18:05,933
Oh...
Wir mussten die Contras heimschicken.
859
01:18:07,685 --> 01:18:09,520
Heim?
- Ja.
860
01:18:09,812 --> 01:18:11,605
Sie haben nicht gekämpft.
861
01:18:12,022 --> 01:18:14,608
So sieht die Realität aus.
862
01:18:16,944 --> 01:18:21,824
Und es hat nicht geholfen, dass ihre
Waffen in Kolumbien waren. Oder, Barry?
863
01:18:32,626 --> 01:18:33,794
Und...
864
01:18:38,507 --> 01:18:39,758
Was jetzt?
865
01:18:40,050 --> 01:18:42,136
Wir melden uns.
866
01:18:44,805 --> 01:18:47,933
Ihr meldet euch? Schafer?
867
01:18:48,434 --> 01:18:51,478
Hey, Schafer!
- Wer zur Hölle ist Schafer?
868
01:18:57,484 --> 01:19:00,654
Okay, ihr wisst, wie's läuft.
Jeder bekommt eine Feuer-Tüte.
869
01:19:00,946 --> 01:19:05,826
Da kommt alles rein, wo Barry Seals
Gesicht oder Name drauf ist.
870
01:19:09,538 --> 01:19:13,542
Los, Jungs, wir müssen umziehen.
Wir müssen das ganze Zeug rausschaffen.
871
01:19:13,834 --> 01:19:18,714
Wie, alles? - Na los, Jungs!
Wir müssen alles rausschaffen. Los!
872
01:19:19,006 --> 01:19:20,883
Ab in die Feuer-Tüte, los!
873
01:19:21,383 --> 01:19:24,470
Auftragsbestätigungen,
Flugzeugrechnungen.
874
01:19:24,762 --> 01:19:27,014
Arbeitet zusammen. Schaffen wir's raus.
875
01:19:27,514 --> 01:19:31,101
Heilige Scheiße, seht euch die ganzen
Waffen an. Das muss alles weg.
876
01:19:31,602 --> 01:19:34,021
Und wohin damit?
- Runter von meinem Grundstück.
877
01:19:34,521 --> 01:19:37,775
Alles, wo "Mena" draufsteht.
Benzinrechnungen, Memos.
878
01:19:38,067 --> 01:19:40,444
Namen, Anordnungen, Fotos.
879
01:19:40,736 --> 01:19:44,198
Alles, was uns mit ihm in Verbindung
bringt, kommt in die Feuer-Tüte.
880
01:19:44,698 --> 01:19:47,076
Und was macht ihr damit?
Ihr werft sie ins Feuer!
881
01:19:48,077 --> 01:19:50,704
Bob, ich brauch hier mal Hilfe.
- Hier hinten.
882
01:19:50,996 --> 01:19:53,540
Hilf mir mal mit dem Scheiß.
- Alles klar.
883
01:19:56,126 --> 01:19:58,045
Seal! DEA! Weg vom Laster!
884
01:19:58,545 --> 01:20:01,632
Hände hoch!
- Lassen Sie die Scheiß-Kiste fallen!
885
01:20:02,967 --> 01:20:04,593
Schön hoch!
886
01:20:06,095 --> 01:20:08,722
ATF! Waffen runter!
- Was zum...
887
01:20:09,056 --> 01:20:12,184
Whoa, DEA! - Waffen runter!
- ATF, Waffen runter!
888
01:20:12,685 --> 01:20:16,563
Okay, gut. Wir sind alle Freunde hier.
DEA, okay?
889
01:20:16,897 --> 01:20:19,650
Er gehört uns.
- Schwachsinn! - Nein, nein...
890
01:20:20,901 --> 01:20:24,738
Polizei von Arkansas!
Was wollt ihr in meinem County?
891
01:20:29,076 --> 01:20:30,494
Keine Bewegung!
892
01:20:33,622 --> 01:20:34,873
FBI!
893
01:20:35,165 --> 01:20:36,458
Scheiße.
894
01:20:44,091 --> 01:20:46,760
Hey, Jungs,
was ist mit meinem Telefonat?
895
01:20:47,052 --> 01:20:49,138
Soll das ein Witz sein?
896
01:20:52,599 --> 01:20:55,936
Die gewählte Rufnummer
ist leidernicht mehr verfügbar.
897
01:20:56,228 --> 01:20:59,523
Oh, verdammt.
- Haben Sie diese Aufnahme...
898
01:20:59,815 --> 01:21:01,608
Na los, Seal.
899
01:21:11,493 --> 01:21:12,786
Wissen Sie, wer ich bin?
900
01:21:14,038 --> 01:21:14,955
Nein, Ma'am.
901
01:21:15,289 --> 01:21:18,167
Ich bin Dana Sibota,
Generalstaatsanwältin.
902
01:21:18,667 --> 01:21:23,547
Hinter Ihnen sind DEA, ATF, FBI her.
Alle wollen was abhaben.
903
01:21:23,839 --> 01:21:25,966
Ja, es ist ganz schön voll hier.
904
01:21:26,633 --> 01:21:29,094
Ja, Sie haben
die Dreierwette gewonnen, was?
905
01:21:29,595 --> 01:21:31,972
Ich meine,
Waffen, Drogen, Geldwäsche.
906
01:21:32,306 --> 01:21:36,810
Und der Staat Arkansas wird Sie
ordentlich in die Mangel nehmen.
907
01:21:37,144 --> 01:21:41,940
Sie landen in einer 2-Quadratmeter-Zelle
für den Rest Ihres Lebens.
908
01:21:42,232 --> 01:21:43,525
Das ist lange.
909
01:21:43,817 --> 01:21:44,818
Ja.
910
01:21:45,110 --> 01:21:48,614
Miss Sibota, ich habe
Gouverneur Clinton in der Leitung.
911
01:21:51,241 --> 01:21:52,785
Ersagt, es ist dringend.
912
01:21:56,997 --> 01:21:59,291
Das... ist der Gouverneur.
913
01:22:00,959 --> 01:22:02,002
Ihr Gouverneur.
914
01:22:04,046 --> 01:22:07,549
Stellen Sie durch. Gehen Sie raus
und nehmen Sie ihn mit. Ja?
915
01:22:08,592 --> 01:22:10,636
Was brauchen Sie, Bill?
916
01:22:10,928 --> 01:22:13,722
Wusstet ihr, dass Caddys
den größten Kofferraum haben?
917
01:22:14,681 --> 01:22:16,809
Ich besorge jedem von euch einen Caddy.
918
01:22:19,103 --> 01:22:21,855
Jedem von uns?
- Ja, Sir.
919
01:22:22,189 --> 01:22:24,274
Jedem, bis heute Nachmittag.
920
01:22:24,775 --> 01:22:27,194
Wollen Sie noch mal 20 Jahre
für Bestechung? - Nein.
921
01:22:27,694 --> 01:22:31,073
Ich biete euch nur Caddys an,
für eure Mühe. - Was für Mühe?
922
01:22:31,573 --> 01:22:34,118
Zum Beispiel
dass ihr mich hergebracht habt.
923
01:22:35,244 --> 01:22:37,621
Ich werde hier nämlich rausspazieren.
924
01:22:38,872 --> 01:22:41,083
Ich werde hier rausspazieren.
925
01:22:41,708 --> 01:22:45,212
Und keiner von euch
kann was dagegen unternehmen.
926
01:22:57,307 --> 01:22:58,934
Na los.
927
01:22:59,226 --> 01:23:00,978
Moment mal!
- Nein.
928
01:23:01,270 --> 01:23:04,398
Er ist auf freiem Fuß, Leute.
- Was soll das heißen?
929
01:23:04,898 --> 01:23:07,901
Können Sie das bitte erklären?
- Er kann gehen. - Gehen?
930
01:23:09,194 --> 01:23:11,280
Ihr hättet die Caddys nehmen sollen.
931
01:23:14,950 --> 01:23:16,285
Wir sehen uns, Seal!
932
01:23:18,078 --> 01:23:19,121
Ma'am.
933
01:23:21,248 --> 01:23:24,960
Ich sag euch: Es ist gut, euch zu sehen.
Da Iüge ich nicht.
934
01:23:25,544 --> 01:23:27,796
Ich dachte mir, dass ihr hier auftaucht.
935
01:23:28,297 --> 01:23:29,673
Ich weiß einfach zu viel.
936
01:23:29,965 --> 01:23:31,842
Schafer schickt euch, oder?
937
01:23:32,342 --> 01:23:33,886
Wer, bitte, ist Schafer?
938
01:23:49,484 --> 01:23:53,322
Okay, jetzt mal im Ernst, Leute.
Wer seid ihr?
939
01:24:01,496 --> 01:24:05,500
Normalerweise spreche ich zu Ihnen
aus meinem Büro im Westflügel,
940
01:24:05,792 --> 01:24:08,128
aberheute gibt es ein besonderes Thema
941
01:24:08,629 --> 01:24:11,006
und ich habejemand ganz Besonderen
eingeladen.
942
01:24:14,676 --> 01:24:16,011
Fahren wir...
943
01:24:18,055 --> 01:24:20,807
Sektor 2-8, Einfahrt genehmigt.
944
01:24:21,141 --> 01:24:22,392
Nancy.
945
01:24:22,684 --> 01:24:25,520
Unlängst fragten mich einige Kinder,
was sie tun sollten,
946
01:24:25,812 --> 01:24:28,690
wenn ihnenjemand Drogen anbietet.
Und ich antwortete:
947
01:24:28,982 --> 01:24:30,400
Sagt einfach Nein.
948
01:24:30,692 --> 01:24:32,653
Drogenhändlersind ausgefuchst.
949
01:24:32,945 --> 01:24:36,990
Also müssen wirnoch klüger,
stärker und zähersein, als sie es sind.
950
01:24:37,491 --> 01:24:39,159
Sagen Sie Ja zum Leben.
951
01:24:39,660 --> 01:24:43,664
Und wenn es um Drogen und Alkohol geht,
sagen Sie einfach Nein.
952
01:24:43,997 --> 01:24:45,707
Sir, das ist der Pilot.
953
01:24:46,917 --> 01:24:48,585
Sie sind Pilot?
954
01:24:49,628 --> 01:24:52,089
Ich bin schon ein bisschen geflogen.
- Ich auch.
955
01:24:52,589 --> 01:24:55,842
Air National Guard. '68/'69.
956
01:24:56,176 --> 01:24:57,386
Junior?
957
01:24:59,554 --> 01:25:02,683
Na dann... Wir sehen uns, Pilot.
958
01:25:03,809 --> 01:25:05,018
In Ordnung.
959
01:25:09,815 --> 01:25:13,735
Die Sandinisten verbrennen
die amerikanische Flagge in den Straßen.
960
01:25:14,903 --> 01:25:16,029
SAGT EINFACH NEIN
961
01:25:16,530 --> 01:25:19,116
Bitte! Kein Deal ohne die Sandinisten.
- Dann eben nicht.
962
01:25:19,616 --> 01:25:21,076
Schwachsinn!
- Nicht ohne Medellín.
963
01:25:21,576 --> 01:25:24,871
Sie fragen sich vielleicht,
warum ich nicht im Knast saß.
964
01:25:25,205 --> 01:25:26,206
Das ist ekelhaft!
965
01:25:26,707 --> 01:25:29,835
Ich will ehrlich sein:
Das habe ich mich auch gefragt.
966
01:25:30,127 --> 01:25:32,129
Dieser Kerl hierist von derDEA.
967
01:25:32,629 --> 01:25:36,717
Und derhierist Colonel Ollie North,
Reagans Mann fürschwierige Fälle.
968
01:25:37,050 --> 01:25:41,096
Die DEA will das Medellín-Kartell
ein für allemal dingfest machen.
969
01:25:41,596 --> 01:25:43,557
Und Colonel North will beweisen,
970
01:25:43,849 --> 01:25:46,560
dass die Kommunisten in Mittelamerika
im Drogenhandel mitmischen.
971
01:25:46,852 --> 01:25:48,562
Lassen Sie mich das noch mal sagen.
972
01:25:48,854 --> 01:25:52,816
Colonel North will beweisen,
dass die Kommunisten mit Drogen handeln.
973
01:25:53,108 --> 01:25:54,526
Warum ich hierbin?
974
01:25:55,861 --> 01:25:58,488
Weil ich der Gringo bin,
derimmerliefert.
975
01:25:58,780 --> 01:26:01,575
Sie wollen also, dass ich weitermache?
976
01:26:02,534 --> 01:26:03,994
Für Ihr Land.
977
01:26:04,953 --> 01:26:07,080
Wir bringen die Typen zur Strecke.
978
01:26:07,581 --> 01:26:08,957
Und Sie werden ein Held sein.
979
01:26:14,087 --> 01:26:15,797
Also gut...
980
01:26:18,592 --> 01:26:20,552
Sie brachten mich zurück ins Geschäft.
981
01:26:20,844 --> 01:26:23,013
Jetzt arbeite ich fürs Weiße Haus.
982
01:26:23,805 --> 01:26:26,767
Sie haben drei Kameras.
Jede kann 50 Fotos machen.
983
01:26:27,059 --> 01:26:31,271
Eine ist hier hinten. Die Sichtachse
geht genau nach da hinten,
984
01:26:31,772 --> 01:26:33,023
wo die Herren gerade sind.
985
01:26:33,690 --> 01:26:36,568
Die zwei anderen Kameras
sind über den Türen.
986
01:26:36,860 --> 01:26:40,197
Die Sichtachsen gehen direkt
vor die Türen.
987
01:26:43,950 --> 01:26:45,619
Jede Kamera hat ein Kabel.
988
01:26:45,911 --> 01:26:48,914
Um ein Foto zu machen,
drücken Sie auf diesen Knopf.
989
01:26:49,998 --> 01:26:51,792
Das war schon alles.
990
01:26:52,709 --> 01:26:53,919
Gehen wir.
991
01:26:57,047 --> 01:27:01,093
Ich sehe die Kabel, Barry.
- Ja.
992
01:27:04,054 --> 01:27:07,641
Ich sehe die verdammten Kabel.
Das heißt, die werden sie auch sehen.
993
01:27:07,974 --> 01:27:10,769
Wir verstecken sie.
- Ich bin kein Fotograf.
994
01:27:11,061 --> 01:27:13,772
Funktioniert dein Daumen? - Ja.
- Dann drück den Knopf.
995
01:27:14,064 --> 01:27:16,274
Und wann soll ich drücken?
996
01:27:17,776 --> 01:27:19,945
Wenn sie hier stehen
und das Koks halten.
997
01:27:20,237 --> 01:27:23,073
Ach, scheiß drauf, Pete.
Ich mach die Fotos.
998
01:27:23,573 --> 01:27:24,699
Scheiße.
- Hören Sie.
999
01:27:24,991 --> 01:27:26,284
Was passiert mit den Fotos?
1000
01:27:27,577 --> 01:27:29,663
Wer genau wird sie zu sehen bekommen?
1001
01:27:29,955 --> 01:27:33,542
Die Fotos sieht, wer sie sehen muss.
- Wer sie sehen muss.
1002
01:27:33,834 --> 01:27:36,837
Sie sind auf der höchsten
Geheimhaltungsebene.
1003
01:27:37,129 --> 01:27:39,214
Daddy!
- Geheimhaltungsebene.
1004
01:27:41,675 --> 01:27:44,052
Uns sind die Gefahren bewusst.
1005
01:27:47,931 --> 01:27:49,224
Nein, sind sie nicht.
1006
01:27:51,685 --> 01:27:55,063
Sie können uns jederzeit wegschicken
und 30 Jahre im Knast sitzen.
1007
01:27:55,564 --> 01:27:57,190
Na los, Boss!
1008
01:27:57,691 --> 01:27:59,234
Bringen wir's hinter uns.
1009
01:28:05,073 --> 01:28:06,908
Wir sehen uns, Rangel.
1010
01:28:09,035 --> 01:28:11,913
Lächeln, Barry!
- Tschüs, Daddy!
1011
01:29:09,137 --> 01:29:11,890
Scheiße,
das ist 'ne ganze Armee da draußen.
1012
01:29:15,727 --> 01:29:19,773
Die werden uns foltern.
Uns die Zunge durch den Hals rausziehen.
1013
01:29:20,690 --> 01:29:21,733
Das hilft nicht.
1014
01:29:22,025 --> 01:29:25,403
Die schneiden uns in kleine Stücke
und werfen uns den Schweinen vor.
1015
01:29:26,363 --> 01:29:28,114
Ich will nicht
an Schweine verfüttert werden.
1016
01:29:29,115 --> 01:29:31,952
Wir müssen einfach ruhig bleiben. Hola!
1017
01:29:35,205 --> 01:29:37,123
Wir werden das Koks kriegen,
1018
01:29:37,415 --> 01:29:40,710
die verdammten Fotos machen
und wieder abhauen.
1019
01:29:41,002 --> 01:29:42,420
Wir müssen ruhig bleiben.
1020
01:29:45,465 --> 01:29:46,925
Scheiße.
- Nein, nein, nein.
1021
01:29:52,097 --> 01:29:55,350
Amigos!
- Die werden die Scheiß-Kamera hören.
1022
01:30:02,816 --> 01:30:04,985
Escobar? Ochoa?
1023
01:30:16,955 --> 01:30:18,999
Hey. Hola.
1024
01:30:44,024 --> 01:30:45,734
Hey, Jorge!
1025
01:30:46,318 --> 01:30:49,362
Jorge! Scheiße, komm schon!
1026
01:30:51,031 --> 01:30:54,034
Wir könnten Hilfe gebrauchen.
- Erschießt die Gringos!
1027
01:30:54,367 --> 01:30:56,369
Was?
- Erschießt die Gringos!
1028
01:30:57,203 --> 01:30:59,539
Was sagst du?
- Erschießt die Gringos!
1029
01:31:00,040 --> 01:31:00,832
Nein!
1030
01:31:01,124 --> 01:31:02,751
Nein, nein.
1031
01:31:03,043 --> 01:31:04,044
Nein.
1032
01:31:13,053 --> 01:31:14,387
Du Wichser.
1033
01:31:19,517 --> 01:31:21,436
Ochoa!
- Señor?
1034
01:31:25,899 --> 01:31:27,859
Pete, steh auf.
1035
01:31:28,151 --> 01:31:29,944
Hey, du zitterst ja.
1036
01:31:30,236 --> 01:31:31,321
Seht euch das an!
1037
01:31:31,821 --> 01:31:34,407
Hey! Er hat sich vollgepisst.
1038
01:31:35,867 --> 01:31:39,412
Du hast mich drangekriegt.
Der war gut.
1039
01:31:40,246 --> 01:31:41,456
Señor Vaughan.
1040
01:31:42,957 --> 01:31:45,585
Ich hab dir das Leben gerettet, Barry!
- Ja, hast du.
1041
01:31:46,086 --> 01:31:47,796
Vergiss das nicht.
- Ja.
1042
01:31:48,088 --> 01:31:49,255
Verrückte Gringos.
1043
01:31:49,589 --> 01:31:51,091
Komm her, Barry.
1044
01:31:56,221 --> 01:31:59,432
Hey, Jorge?
- Begrüßen wir Pablo.
1045
01:32:00,809 --> 01:32:02,560
Pablo ist hier?
1046
01:32:03,061 --> 01:32:06,147
Er ist total paranoid.
Glaubt, jeder ist hinter ihm her.
1047
01:32:06,439 --> 01:32:08,441
Hola! Pablo!
1048
01:32:13,613 --> 01:32:15,156
Gehen wir es an.
1049
01:32:18,118 --> 01:32:19,452
Was?
1050
01:32:20,954 --> 01:32:22,330
Alles okay?
1051
01:32:33,508 --> 01:32:34,968
Ich bin hier.
1052
01:32:36,302 --> 01:32:37,095
Ich bin hier.
1053
01:32:41,266 --> 01:32:44,102
Ich habe euch die Harleys mitgebracht.
1054
01:32:48,314 --> 01:32:50,191
Okay.
- Okay?
1055
01:32:50,859 --> 01:32:52,318
Wir sind noch Freunde?
1056
01:32:54,195 --> 01:32:56,489
Der war echt gut, dein kleiner Spaß.
1057
01:32:56,990 --> 01:32:58,450
Du hast mich echt drangekriegt.
1058
01:32:59,993 --> 01:33:02,120
Du weißt, das muss ich dir heimzahlen?
1059
01:33:11,254 --> 01:33:14,007
Jorge. Schau dir das an, mein Freund.
1060
01:33:14,340 --> 01:33:16,509
Sagt "Cheese", ihr Arschlöcher.
1061
01:33:17,010 --> 01:33:18,595
Wir werden Geschichte schreiben.
1062
01:33:28,062 --> 01:33:29,147
Barry Seal!
1063
01:33:29,522 --> 01:33:32,525
Barry Seal ist ein gottverdammtes Genie.
1064
01:33:34,360 --> 01:33:35,695
Es scheint kein Verbrechen zu geben,
1065
01:33:36,196 --> 01:33:38,364
zu dem sich die Sandinisten
nicht herablassen.
1066
01:33:38,948 --> 01:33:41,326
Es ist ein Regime von Gesetzlosen.
1067
01:33:41,618 --> 01:33:45,663
Die Sandinisten sind sogar am
internationalen Drogenhandel beteiligt.
1068
01:33:46,164 --> 01:33:50,084
Alle amerikanischen Eltern, denen Drogen
Sorgen machen, werden wütend sein,
1069
01:33:50,376 --> 01:33:53,129
dass hochrangige
Regierungsbeamte Nicaraguas
1070
01:33:53,421 --> 01:33:55,590
tiefim Drogenhandel stecken.
1071
01:33:56,591 --> 01:34:00,929
dieses Bild wurde heimlich aufgenommen
aufeinem Militärflugplatz bei Managua.
1072
01:34:01,387 --> 01:34:04,057
Es zeigt Federico Vaughan,
einen engen Mitarbeiter
1073
01:34:04,390 --> 01:34:07,143
eines derneun Kommandanten,
die Nicaragua regieren.
1074
01:34:07,435 --> 01:34:08,937
Scheiße!
1075
01:34:10,605 --> 01:34:13,316
Diese Arschlöcher!
Das ist dein Gesicht!
1076
01:34:13,608 --> 01:34:15,652
Es ist ein Regime von Gesetzlosen.
1077
01:34:16,152 --> 01:34:17,529
Oh, mein Gott!
1078
01:34:18,071 --> 01:34:20,156
Er hat uns beschissen!
1079
01:34:20,240 --> 01:34:22,700
Wir müssen uns sofort darum kümmern!
1080
01:34:23,076 --> 01:34:25,245
Der Hurensohn. Ich reiß ihm die Zunge raus!
1081
01:34:32,418 --> 01:34:35,296
Es tut mirsehrleid, Barry.
North warnicht zu halten.
1082
01:34:35,588 --> 01:34:39,050
Ihr habt mich ganz schön verarscht.
- Wir alle wurden verarscht.
1083
01:34:39,342 --> 01:34:41,094
Die Fotos
sollten nicht veröffentlicht werden.
1084
01:34:41,427 --> 01:34:43,638
Schon gar nicht
vor der Verhaftung der Kolumbianer.
1085
01:34:44,264 --> 01:34:46,224
Hinter Ihnen werden sie nicht her sein.
1086
01:34:46,516 --> 01:34:47,642
Barry,
1087
01:34:48,142 --> 01:34:50,228
Sie kannten das Risiko genau.
1088
01:34:53,147 --> 01:34:55,441
Sie wussten, was Sie taten.
1089
01:34:58,111 --> 01:34:59,279
Barry?
1090
01:35:01,364 --> 01:35:02,699
Barry, sind Sie da?
1091
01:35:18,464 --> 01:35:20,383
Gehen wir ein Eis essen.
1092
01:35:30,560 --> 01:35:34,480
Das FBI...
wird versuchen, sich alles zu holen.
1093
01:35:35,440 --> 01:35:37,483
Wenn sie kommen,
1094
01:35:37,775 --> 01:35:43,323
musst du deinen ganzen Schmuck anziehen.
Alle Ringe, alle Armbänder.
1095
01:35:44,657 --> 01:35:46,326
Ketten.
1096
01:35:47,285 --> 01:35:50,371
Wenn du es trägst,
können sie es dir nicht wegnehmen.
1097
01:35:50,663 --> 01:35:52,332
Verstehst du?
1098
01:35:53,333 --> 01:35:56,085
Das ist eure Versicherung,
für dich und die Kinder.
1099
01:35:56,544 --> 01:35:57,795
In Ordnung?
1100
01:35:58,713 --> 01:36:02,759
Ich verstehe.
- Gut. Denk dran: Alles wird gut.
1101
01:36:03,468 --> 01:36:07,180
Alles wird gut. Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
1102
01:36:07,472 --> 01:36:09,557
Und natürlich kamen sie.
1103
01:36:12,352 --> 01:36:14,187
Und sie nahmen alles mit.
1104
01:36:32,372 --> 01:36:33,706
Also, Luce, Schatz...
1105
01:36:34,374 --> 01:36:35,667
Ich hab überlegt...
1106
01:36:36,167 --> 01:36:38,586
dass du vielleicht gern
zurück nach Baton Rouge ziehst.
1107
01:36:39,087 --> 01:36:41,214
In den Schubladen
werden Sie nichts finden.
1108
01:36:42,131 --> 01:36:45,385
Versuchen Sie's mit den Hutschachteln.
Drittes Fach von unten.
1109
01:36:45,718 --> 01:36:48,388
Ich meine,
dir hat es da echt gut gefallen.
1110
01:36:49,305 --> 01:36:50,556
Und du?
1111
01:36:50,848 --> 01:36:52,517
Also ich...
1112
01:36:53,559 --> 01:36:54,686
Ich...
1113
01:36:55,603 --> 01:36:57,188
Hör zu...
1114
01:36:59,565 --> 01:37:01,859
Wenn ich abhaue, dann...
1115
01:37:03,319 --> 01:37:06,280
dann kommen sie
zu dir und den Kindern.
1116
01:37:07,699 --> 01:37:09,742
So läuft das eben bei so was.
1117
01:37:10,243 --> 01:37:12,412
Aber in Baton Rouge seid ihr sicher.
1118
01:37:15,873 --> 01:37:17,417
Nein.
1119
01:37:18,459 --> 01:37:20,253
Nein, ich gehe nirgendwohin.
1120
01:37:20,586 --> 01:37:23,673
Wir sind eine Familie,
und wir bleiben zusammen. - Aber...
1121
01:37:24,173 --> 01:37:26,759
Nein, da mache ich nicht mit.
- Hör zu, Luce. Nein.
1122
01:37:27,260 --> 01:37:30,430
Schatz, nein. Mach das nicht.
Nein, Sir, tut mir leid.
1123
01:37:30,763 --> 01:37:31,597
Nein!
1124
01:37:31,889 --> 01:37:34,726
Kommen Sie.
Entschuldigung, sie trägt das.
1125
01:37:35,226 --> 01:37:36,894
Du musst aufhören. Hey, Leute.
1126
01:37:37,645 --> 01:37:41,899
Tut mir leid. Kann ich kurz
mit meiner Frau allein sein?
1127
01:37:42,400 --> 01:37:44,277
Es war ein echt anstrengender Tag.
1128
01:37:44,610 --> 01:37:45,945
Okay, Barry.
- Ja.
1129
01:37:46,446 --> 01:37:48,281
Sie haben eine Minute.
- Gut.
1130
01:37:48,573 --> 01:37:51,576
Luce, Schatz, hör mir zu. Baby.
1131
01:37:51,868 --> 01:37:53,911
Hör mir zu.
1132
01:37:58,624 --> 01:38:00,334
Ich werde ins Gefängnis müssen.
1133
01:38:00,626 --> 01:38:03,254
Nur für eine Weile.
1134
01:38:03,546 --> 01:38:06,716
Und es wird mir gut gehen da drin.
1135
01:38:07,216 --> 01:38:09,635
Wir werden alles geregelt bekommen.
1136
01:38:09,927 --> 01:38:12,930
Aber ich muss wissen,
dass ihr in Sicherheit seid.
1137
01:38:16,726 --> 01:38:18,519
Das wird schon werden.
1138
01:38:20,563 --> 01:38:23,816
Du musst mir vertrauen.
Du vertraust mir doch, oder?
1139
01:38:24,317 --> 01:38:25,777
Scheiße, nein!
1140
01:38:28,321 --> 01:38:29,572
Na gut...
1141
01:38:42,418 --> 01:38:45,505
Luce und die Kindersind dann doch
nach Baton Rouge gezogen.
1142
01:38:48,966 --> 01:38:51,260
Wie sollen wir gegen Drogen kämpfen,
1143
01:38:51,552 --> 01:38:54,430
wenn unser größter Feind
von uns selbst geschützt wird?
1144
01:38:54,722 --> 01:38:56,808
Und diese Staatsanwältin...
1145
01:38:57,433 --> 01:38:59,769
Sie hat einfach nicht aufgegeben.
1146
01:39:00,812 --> 01:39:02,939
Erheben Sie sich.
1147
01:39:03,439 --> 01:39:04,607
Barry Seal?
- Euer Ehren.
1148
01:39:04,899 --> 01:39:08,861
Hiermit verurteile ich Sie
zu 1.000 Stunden gemeinnütziger Arbeit.
1149
01:39:09,362 --> 01:39:10,363
Sie können gehen.
1150
01:39:10,696 --> 01:39:12,323
So ein Bockmist.
- Beherrschen Sie sich.
1151
01:39:12,615 --> 01:39:15,701
Entschuldigung... Gemeinnützige Arbeit?
- Er ist Drogenschmuggler!
1152
01:39:16,035 --> 01:39:19,580
Beweisstück D! - Mr. Seals
Flugzeuge sind Verschlusssache.
1153
01:39:19,872 --> 01:39:21,374
Ich hab die Schnauze voll von...
- Sibota!
1154
01:39:21,707 --> 01:39:23,584
Ich belange Sie wegen Missachtung.
1155
01:39:23,876 --> 01:39:28,548
Ich kann jetzt also gehen?
- Der Staat Arkansas hat entschieden.
1156
01:39:29,590 --> 01:39:32,009
Muss ich gehen?
- Auf Wiedersehen.
1157
01:40:08,588 --> 01:40:09,922
Hey, Liebling.
1158
01:40:10,840 --> 01:40:13,593
Ich neige dazu,
zu wagen, bevorich wäge.
1159
01:40:14,677 --> 01:40:15,720
Vielleicht...
1160
01:40:18,848 --> 01:40:21,267
Vielleicht hätte ich
ein paarmehrFragen stellen sollen.
1161
01:41:16,656 --> 01:41:18,449
Entschuldigung, Sir, Ma'am.
1162
01:41:18,824 --> 01:41:22,495
Würden Sie bitte etwas zur Seite gehen?
Ich lasse mein Auto an. - Was?
1163
01:41:22,828 --> 01:41:26,165
Ich würde es sehr zu schätzen wissen.
- Geh einfach weiter.
1164
01:41:45,017 --> 01:41:47,853
Danke. Musste es nur anlassen.
1165
01:41:48,771 --> 01:41:49,814
Vielen Dank.
1166
01:41:53,526 --> 01:41:55,903
Ich warjeden Tag
in einem anderen Motel.
1167
01:41:56,404 --> 01:41:58,823
Würden Sie bitte alle zur Seite gehen?
1168
01:41:59,115 --> 01:42:00,116
Danke.
1169
01:42:03,119 --> 01:42:05,538
Ein anderes Motel, jeden Tag.
1170
01:42:08,416 --> 01:42:11,544
Nur wegen der Sicherheit der Kinder.
Danke.
1171
01:42:15,006 --> 01:42:19,093
Aberich musste zur Heilsarmee,
jeden Abend zurselben Zeit.
1172
01:42:20,678 --> 01:42:22,805
Richterliche Anordnung.
- Zum Arbeiten hier?
1173
01:42:23,097 --> 01:42:24,974
Dieselbe Zeit, derselbe Ort.
1174
01:42:25,474 --> 01:42:27,768
Wie heißen Sie? - Louis.
- Louis? Barry Seal.
1175
01:42:28,060 --> 01:42:31,188
Freut mich. - Freut mich auch.
- Tragen Sie sich bitte ein.
1176
01:42:31,689 --> 01:42:33,733
120 Tage am Stück.
- Hier, bitte.
1177
01:42:37,028 --> 01:42:39,071
Vielleicht fahren Sie
auch den Truck weg.
1178
01:42:39,572 --> 01:42:42,616
Die Contras waren begeistert davon,
in den USA zu sein.
1179
01:42:50,791 --> 01:42:52,084
Barry!
1180
01:42:52,585 --> 01:42:54,128
Wann fliegen wir mal 'ne Runde?
1181
01:42:57,590 --> 01:42:59,717
Danke, Barry.
- Aber sag's niemandem.
1182
01:43:00,718 --> 01:43:02,053
Tag 36.
1183
01:43:37,129 --> 01:43:39,799
Man könnte sagen, ich half,
eine Armee aufzubauen,
1184
01:43:40,674 --> 01:43:42,676
ein Land zu verteidigen,
1185
01:43:42,968 --> 01:43:46,055
und das größte Drogenkartell
der Welt zu schaffen.
1186
01:43:48,599 --> 01:43:51,644
DEA, CIA, Weißes Haus.
1187
01:43:51,977 --> 01:43:54,647
Ich meine,
es war ein Wahnsinns-Abenteuer.
1188
01:43:54,939 --> 01:43:57,650
Manchmal mehr,
als ich mirgewünscht hätte.
1189
01:43:58,651 --> 01:44:03,280
Aber, verdammt... Versucht mal, mir zu
sagen, das sei nicht das beste Land...
1190
01:44:37,148 --> 01:44:39,275
Wir übernehmen jetzt, Deputy.
1191
01:44:42,820 --> 01:44:44,822
Die Behörden glauben, der Mord gestern
1192
01:44:45,114 --> 01:44:50,077
an Barry Seal wurde von Drogenbossen
in Medellín, Kolumbien, beauftragt.
1193
01:44:55,916 --> 01:44:57,042
Iran.
1194
01:44:58,294 --> 01:45:01,589
Wir bringen die Iraner dazu,
den Contras Waffen zu schicken.
1195
01:45:04,717 --> 01:45:07,094
"Schafer" wurde befördert.
1196
01:45:11,599 --> 01:45:16,729
Pete fand nach seiner Freilassung
zu Gott und wurde Prediger in Alabama.
1197
01:45:19,857 --> 01:45:22,902
Die anderen Piloten
wurden nie wieder gesehen.
1198
01:45:24,069 --> 01:45:27,990
Die CIA nutzte weiterhin Barry's Flugzeuge
um die Contras mit Waffen zu versorgen...
1199
01:45:29,116 --> 01:45:33,996
...bis eines davon
über Nicaragua abgeschossen wurde.
1200
01:45:39,084 --> 01:45:44,131
Der darauffolgende Skandal
wurde als Iran-Contra-Affäre bekannt.
1201
01:45:44,632 --> 01:45:46,926
Mr. President, was wissen Sie
über Geld für die Contras?
1202
01:45:47,259 --> 01:45:52,097
Ich weiß nur, das hier wird wunderbar
schmecken und ich freue mich aufmorgen.
1203
01:45:52,473 --> 01:45:56,936
Vize-Präsident Bush, wussten Sie von
der Hilfe für die Contras, odernicht?
1204
01:45:58,687 --> 01:46:02,191
Lucy und die Kinder
zogen wieder zurück nach Louisiana.
1205
01:46:05,402 --> 01:46:07,780
Wollen Sie Pommes Frites dazu?
1206
01:46:09,949 --> 01:46:11,951
Bitte sehr. Danke.
1207
01:47:07,172 --> 01:47:11,093
BARRY SEAL - ONLY IN AMERICA
1208
01:47:47,129 --> 01:47:48,130
Untertitel: Kathi Hetzinger
FFS-Subtitling GmbH
1209
01:53:39,815 --> 01:53:40,816
German