1 00:00:25,402 --> 00:00:26,737 Vorgenau drei Jahren 2 00:00:27,237 --> 00:00:29,072 versprach ich Ihnen einen Präsidenten, 3 00:00:29,156 --> 00:00:32,409 der Ihren Schmerz fühlt und Ihre Träume teilt. 4 00:00:36,455 --> 00:00:39,458 Ich will zu Ihnen über eine grundlegende Bedrohung sprechen, 5 00:00:39,750 --> 00:00:41,752 für die amerikanische Demokratie. 6 00:00:48,550 --> 00:00:52,638 Zum ersten Mal in unserer Geschichte glaubt die Mehrheit derBevölkerung, 7 00:00:53,138 --> 00:00:55,557 dass die nächsten fünfJahre 8 00:00:56,475 --> 00:00:59,686 schlechtersein werden als die letzten fünfJahre. 9 00:01:09,488 --> 00:01:12,574 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 10 00:01:12,866 --> 00:01:14,159 Scheiße. 11 00:01:16,828 --> 00:01:18,497 Hallo, zusammen. 12 00:01:18,789 --> 00:01:21,583 Ich entschuldige mich für die Verzögerung. 13 00:01:21,875 --> 00:01:24,670 Wir sind Nr. 11 in der Schlange zur Startbahn. 14 00:01:25,170 --> 00:01:28,173 Wir werden versuchen, die Zeit in der Luft aufzuholen. 15 00:01:28,465 --> 00:01:30,842 Weck mich auf, wenn wir über Texas sind. 16 00:02:24,479 --> 00:02:26,648 Das Cockpit entschuldigt sich. 17 00:02:26,940 --> 00:02:29,526 Nur ein paarkleine Turbulenzen. 18 00:02:36,742 --> 00:02:38,827 Danke, dass Sie mit TWA geflogen sind. 19 00:02:39,619 --> 00:02:40,912 Willkommen in Baton Rouge. 20 00:03:00,599 --> 00:03:02,976 Hey, Luce! - Hier hinten. 21 00:03:18,658 --> 00:03:20,327 Danke, dass Sie mit TWA geflogen sind. 22 00:03:20,786 --> 00:03:21,912 Willkommen in Vancouver. 23 00:03:22,412 --> 00:03:23,455 Willkommen in Bakersfield. 24 00:03:23,747 --> 00:03:25,290 Willkommen in Denver. 25 00:03:28,543 --> 00:03:30,796 Ich hoffe, wir sind heute im Holiday Inn. 26 00:03:31,296 --> 00:03:32,589 Die Bar-Mädchen da sind heiß. 27 00:03:32,881 --> 00:03:36,635 Sobald sie einen Kerl in Uniform sehen, ziehen sie die Höschen aus. 28 00:03:53,860 --> 00:03:55,320 Danke, Bobby. 29 00:04:00,992 --> 00:04:03,370 Hey. Chivas, auf Eis. 30 00:04:30,605 --> 00:04:31,857 Barry. 31 00:04:32,858 --> 00:04:33,859 Bitte? 32 00:04:34,693 --> 00:04:36,111 Barry Seal. 33 00:04:38,530 --> 00:04:39,739 Ja, richtig. 34 00:04:42,742 --> 00:04:47,581 Sie haben hier einen kleinen Lieferdienst, jeden zweiten Donnerstag. 35 00:04:50,500 --> 00:04:51,710 Kubanische Exilanten. 36 00:04:52,043 --> 00:04:55,130 Sie bezahlen Berufspiloten, damit sie kubanische Waren 37 00:04:55,630 --> 00:04:58,133 durch kanadische Drehkreuze wie Vancouver, Montreal, schmuggeln. 38 00:04:58,633 --> 00:04:59,801 Nicht wahr? 39 00:05:00,760 --> 00:05:02,888 Tut mir leid, ich weiß nicht, wovon Sie reden. 40 00:05:03,388 --> 00:05:04,639 Nein? - Nein. 41 00:05:04,931 --> 00:05:06,808 Sie schmuggeln Zigarren. 42 00:05:11,730 --> 00:05:13,982 Sie haben eine interessante Akte, Barry. 43 00:05:14,649 --> 00:05:15,567 Akte? 44 00:05:15,901 --> 00:05:18,653 Sie fängt mit einem Knall an: Klassenbester in der Civil Air Patrol. 45 00:05:18,945 --> 00:05:21,865 Derjüngste Pilot in der Geschichte der TWA. 46 00:05:22,157 --> 00:05:23,617 Sie hatten eine große Zukunft. 47 00:05:25,410 --> 00:05:27,078 Was soll das hier werden? 48 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 Revolutionen liegen in der Luft, Barry. 49 00:05:31,041 --> 00:05:32,959 Mittelamerika, genau jetzt. 50 00:05:33,793 --> 00:05:36,463 Wir bauen da unten Nationen auf. 51 00:05:36,755 --> 00:05:40,800 Wir bauen Nationen. Das ist Amerika von seiner besten Seite. 52 00:05:41,092 --> 00:05:43,929 Und wir können jemanden wie Sie gebrauchen. 53 00:05:49,100 --> 00:05:50,727 Gott verdammt... 54 00:05:52,604 --> 00:05:53,855 Sie sind von der CIA. 55 00:05:58,735 --> 00:06:00,195 Heilige Scheiße. 56 00:06:01,196 --> 00:06:02,948 Zum Teufel. 57 00:06:03,448 --> 00:06:05,784 Sieh sich das einer an. - Nun... 58 00:06:06,076 --> 00:06:09,120 Es heißt, sie ist ziemlich schnell. 59 00:06:09,621 --> 00:06:10,789 Ja. 60 00:06:11,081 --> 00:06:12,123 Ja. 61 00:06:13,542 --> 00:06:16,044 Die schnellste zweimotorige Maschine der Welt. 62 00:06:16,545 --> 00:06:18,797 Ich meine... Scheiße! 63 00:06:19,798 --> 00:06:24,010 Sie sieht aus, als würde sie 300 Meilen fliegen, während sie nur so dasteht. 64 00:06:26,471 --> 00:06:27,806 Die gehört der CIA? 65 00:06:28,139 --> 00:06:29,474 Nein. Nein. 66 00:06:30,767 --> 00:06:33,645 "Independent Aviation Consultants". 67 00:06:35,146 --> 00:06:38,149 I.A.C.? - Ja. 68 00:06:39,943 --> 00:06:43,029 Was ist das, wie sagt man? So eine Art Briefkastenfirma? 69 00:06:43,530 --> 00:06:45,657 Nein. Sie ist so echt wie IBM. 70 00:06:45,991 --> 00:06:50,787 Aha. - Sie leiten die Firma, aber nach Feierabend arbeiten Sie für uns. 71 00:06:53,498 --> 00:06:54,708 Ja. 72 00:06:55,667 --> 00:06:59,379 Macht Fotos? - Wir nennen es "Informationen sammeln". 73 00:07:02,841 --> 00:07:03,925 Und wo? 74 00:07:04,217 --> 00:07:05,677 Russland? 75 00:07:06,011 --> 00:07:09,097 Südlich der Grenze, nördlich des Äquators. 76 00:07:09,598 --> 00:07:12,017 Sagen wir einfach... bei Feinden der Demokratie. 77 00:07:12,976 --> 00:07:17,772 Sehen Sie, die wahre Arbeit findet im Verborgenen statt. Klar? Also... 78 00:07:18,064 --> 00:07:20,692 "Im Verborgenen". - Sollte jemand was rausfinden, 79 00:07:21,026 --> 00:07:22,861 Familie, Freunde, sogar Lucy... 80 00:07:23,194 --> 00:07:24,654 Sie heißt doch Lucy? 81 00:07:26,906 --> 00:07:28,158 Ja, richtig. 82 00:07:29,826 --> 00:07:31,536 Das wäre ein Problem. 83 00:07:35,915 --> 00:07:37,083 Was? 84 00:07:37,584 --> 00:07:38,960 Das ist alles legal? 85 00:07:39,961 --> 00:07:42,964 Wenn Sie es für die Guten machen... Ja. 86 00:07:44,090 --> 00:07:47,636 Lassen Sie sich nur nicht erwischen. Wollen Sie eine Runde drehen? 87 00:07:47,927 --> 00:07:50,221 Scheiß drauf, drehen Sie 'ne Runde! 88 00:07:50,722 --> 00:07:53,224 Ich will, dass Sie 'ne Runde mit ihr drehen! 89 00:08:17,916 --> 00:08:21,211 Es ist ganz für mich. Ein neues Geschäft. Mein Geschäft. 90 00:08:21,711 --> 00:08:24,673 Okay. Logistische Unterstützung für Flughäfen? - Genau. 91 00:08:24,964 --> 00:08:27,676 Okay. Und du nennst es I.A.C.? 92 00:08:29,010 --> 00:08:31,596 Was verstehst du vom Geschäft? 93 00:08:36,351 --> 00:08:38,853 Du bist Pilot bei der TWA. 94 00:08:39,688 --> 00:08:43,274 So versorgst du diese Familie. - Das hier wird gut für uns sein. 95 00:08:43,775 --> 00:08:46,986 Was ist mit Sozialleistungen? Unserer Krankenversicherung? 96 00:08:47,278 --> 00:08:50,198 Wir haben eine tolle Krankenversicherung bei der TWA. - Aber... 97 00:08:50,699 --> 00:08:52,826 Das wird sicher kein Problem sein. 98 00:08:53,118 --> 00:08:55,120 Was soll I.A.C. überhaupt heißen? 99 00:08:58,123 --> 00:09:00,667 "Independent Aviation Consultants". 100 00:09:02,043 --> 00:09:04,254 Das klingt echt ausgedacht, Barry. 101 00:09:06,798 --> 00:09:07,924 Echt? 102 00:09:09,634 --> 00:09:10,969 Flugsteuerung korrekt. 103 00:09:11,302 --> 00:09:14,180 Warn- und Anzeigeleuchten? - Check. 104 00:09:14,681 --> 00:09:16,391 Anti-Skid Anzeige? - Aus. 105 00:09:17,308 --> 00:09:18,977 Fahrwerk? - Hebel unten, drei grün. 106 00:09:19,269 --> 00:09:21,187 Bremsklappen? - Eingefahren. 107 00:09:21,688 --> 00:09:24,107 Schubhebel? - Cut-off. - Start Lever? - Cut-off. 108 00:09:24,399 --> 00:09:25,817 Höhenleitwerktrimmung? - Normal. 109 00:09:26,151 --> 00:09:27,277 Brandmeldesystem? 110 00:09:28,820 --> 00:09:31,656 Check. - Funk-Transponder, Radar? 111 00:09:33,032 --> 00:09:33,950 Barry? 112 00:09:34,242 --> 00:09:36,786 Funk-Transponder, Radar? - Check, check. 113 00:09:37,078 --> 00:09:40,165 Seitenruder, Trimmruder? - Null, null. 114 00:09:41,332 --> 00:09:42,667 Fenster? 115 00:09:44,043 --> 00:09:45,003 Geschlossen. 116 00:09:45,336 --> 00:09:47,297 Flugbegleiterbriefing? 117 00:09:51,050 --> 00:09:53,887 Barry? - Du machst das schon, Jimmy. 118 00:09:55,346 --> 00:09:57,682 Wo... Wo willst du hin? 119 00:10:00,185 --> 00:10:01,186 Barry! 120 00:10:01,686 --> 00:10:03,396 Barry, wo gehst du hin? 121 00:10:05,857 --> 00:10:07,859 Scheiße, ich weiß. 122 00:10:08,193 --> 00:10:10,111 Das war dreist. 123 00:10:11,237 --> 00:10:12,947 Ja, das war dreist. 124 00:10:13,865 --> 00:10:16,701 Ich neige dazu, zu wagen, bevorich wäge. 125 00:10:17,702 --> 00:10:18,953 Vielleicht... 126 00:10:21,873 --> 00:10:24,751 Vielleicht hätte ich ein paar mehrFragen stellen sollen. 127 00:10:26,085 --> 00:10:28,713 Jedenfalls war das im Jahr '78, 128 00:10:29,964 --> 00:10:32,926 so im September, Oktober. 129 00:10:33,218 --> 00:10:35,011 Jedenfalls... 130 00:10:37,764 --> 00:10:41,226 Das war der Tag, an dem ich bei der CIA anfing. 131 00:10:49,984 --> 00:10:53,321 Damals war der Kalte Krieg in vollem Gang. 132 00:10:54,948 --> 00:10:58,910 Die Sowjets unterstützten kommunistische Aufständische überall in Mittelamerika. 133 00:11:04,916 --> 00:11:07,836 Die CIA wollte Aufnahmen dieserAufständischen. 134 00:11:31,943 --> 00:11:34,904 Diese Fotos sind eine Sensation. 135 00:11:35,780 --> 00:11:37,949 Wer ist der Verantwortliche? - Sie kommen von mir. 136 00:11:39,367 --> 00:11:41,452 Hey, Monty. - Ja? 137 00:11:42,328 --> 00:11:43,830 Fick dich. 138 00:12:00,263 --> 00:12:01,472 Scheiße! 139 00:12:09,314 --> 00:12:10,899 Komm schon! Komm! 140 00:12:29,083 --> 00:12:30,501 Scheiße! 141 00:12:46,392 --> 00:12:49,187 Und dann... hab ich ihm das hier gezeigt. 142 00:12:49,479 --> 00:12:52,857 Und er so: "Verdammt, Schafer, ich wollte doch keine Fahndungsfotos." 143 00:12:55,526 --> 00:12:59,197 Das sind die besten Aufklärungsfotos, die sie je gesehen haben. 144 00:13:00,365 --> 00:13:02,200 Heißt das, ich krieg 'ne Gehaltserhöhung? 145 00:13:02,492 --> 00:13:04,202 Sie machen das toll. 146 00:13:05,244 --> 00:13:06,871 Haben Sie Familie, Schafer? 147 00:13:07,205 --> 00:13:08,623 Kräftig drücken. 148 00:13:09,123 --> 00:13:10,375 Scheißkerl! 149 00:13:11,960 --> 00:13:13,419 Eine Frau, Kinder? 150 00:13:16,547 --> 00:13:17,507 Also... 151 00:13:18,591 --> 00:13:22,512 Ich habe Lucy nicht gesagt, dass ich nicht mehr für TWA arbeite. 152 00:13:24,222 --> 00:13:26,057 Sie dienen Ihrem Land. 153 00:13:29,227 --> 00:13:32,146 Ich werde irgendwann mehr Geld brauchen. 154 00:13:33,314 --> 00:13:34,899 Das kriegen Sie schon hin. 155 00:13:36,025 --> 00:13:37,110 Ach, und... 156 00:13:38,319 --> 00:13:41,364 Wir... schicken Sie morgen nach Panama. 157 00:13:42,240 --> 00:13:44,200 Die CIA warso zufrieden mit meinerArbeit, 158 00:13:45,368 --> 00:13:47,036 dass sie mirnoch einen Job gaben. 159 00:13:47,620 --> 00:13:49,372 Als Bote. 160 00:13:49,664 --> 00:13:52,291 Da war dieser Colonel in Panama. 161 00:13:53,126 --> 00:13:54,502 Erhieß Noriega. 162 00:13:56,587 --> 00:13:59,424 Er verkaufte der CIA Informationen über Kommunisten. 163 00:13:59,966 --> 00:14:01,426 Für Ihre Freunde. 164 00:14:02,969 --> 00:14:06,055 Mein Job war es, Sachen abzugeben und abzuholen. 165 00:14:09,100 --> 00:14:10,101 Einfach nur abgeben 166 00:14:11,644 --> 00:14:13,104 und abholen. 167 00:14:22,280 --> 00:14:25,533 Luce, die Pancakes sind gleich fertig. - Danke, Baby. 168 00:15:10,453 --> 00:15:11,662 Hola. 169 00:15:21,589 --> 00:15:23,132 Einsteigen. 170 00:15:30,515 --> 00:15:31,516 Hey... 171 00:15:33,184 --> 00:15:35,561 Adonde vamos, Freunde? 172 00:15:45,113 --> 00:15:46,239 Willkommen. 173 00:15:48,658 --> 00:15:50,201 Kommen Sie hoch. 174 00:16:00,503 --> 00:16:01,796 Danke, dass Sie hier sind. 175 00:16:02,463 --> 00:16:05,716 Ich glaube, hier ist irgendein Fehler passiert. Ich... 176 00:16:06,217 --> 00:16:09,220 Die haben mich einfach am Flughafen abgeholt... - Nein, kein Fehler. 177 00:16:09,554 --> 00:16:12,223 Bitte, setzen Sie sich. 178 00:16:12,557 --> 00:16:14,225 Kaffee, Mr. Seal? 179 00:16:17,061 --> 00:16:18,646 Sie kennen meinen Namen? 180 00:16:19,480 --> 00:16:22,275 Sie sind der Gringo, derjede Woche nach Mittelamerika fliegt 181 00:16:22,567 --> 00:16:25,486 und Fotos mit seinem schicken Flugzeug macht. 182 00:16:25,778 --> 00:16:27,446 Ja, also... 183 00:16:28,614 --> 00:16:30,575 Die Fotos... Ich habe eine... 184 00:16:31,075 --> 00:16:34,579 Flugfirma, hier in Südamerika... - Ja, ja, die A.I.C. 185 00:16:35,079 --> 00:16:37,373 I.A.C. Ja, Sir. 186 00:16:37,665 --> 00:16:39,584 Oder vielleicht CIA? 187 00:16:40,376 --> 00:16:41,419 Was? 188 00:16:42,295 --> 00:16:43,129 Nein... 189 00:16:43,421 --> 00:16:45,548 Nein, ich bin nur Geschäftsmann. 190 00:16:45,840 --> 00:16:50,469 Ich bin Geschäftsmann. Import, Export. Rinder, Pferde. 191 00:16:52,555 --> 00:16:54,098 Aber jetzt... 192 00:16:56,601 --> 00:17:00,771 Jetzt hat Gott dieses Land mit neuen Reichtümern beschenkt, Mr. Seal. 193 00:17:03,441 --> 00:17:05,401 Und Sie können uns helfen. 194 00:17:08,237 --> 00:17:09,780 Wie das? 195 00:17:10,281 --> 00:17:11,574 Sie kennen die Routen. 196 00:17:11,866 --> 00:17:15,411 Sie kommen mit Ihrem Flugzeug raus und rein in die Vereinigten Staaten. 197 00:17:19,832 --> 00:17:22,627 Von was für Reichtümern reden wir denn? 198 00:17:31,636 --> 00:17:33,763 Kokain, Mr. Seal! 199 00:17:45,233 --> 00:17:49,153 Wir hatten ein paar Schwierigkeiten, unsere Exporte in Ihr Land zu schaffen. 200 00:17:53,449 --> 00:17:55,451 Ma'am, was ist in der Tasche? 201 00:17:59,705 --> 00:18:02,250 Wir haben uns entschlossen, etwas Neues auszuprobieren. 202 00:18:02,541 --> 00:18:05,253 Wir wollen, dass Sie von hier losfliegen, 203 00:18:05,544 --> 00:18:06,879 direkt nach Miami. 204 00:18:07,588 --> 00:18:10,716 Wir zahlen Ihnen 2000 Dollar pro Kilo. 205 00:18:16,931 --> 00:18:18,307 Wie viel ist ein Kilo? 206 00:18:19,517 --> 00:18:21,686 2,2 Pfund, Mr. Seal. 207 00:18:29,610 --> 00:18:31,487 2000 Dollar. 208 00:18:33,948 --> 00:18:36,534 Für 2,2 Pfund. 209 00:18:40,621 --> 00:18:41,747 Tut mir leid, 210 00:18:42,373 --> 00:18:43,416 Leute. 211 00:18:43,708 --> 00:18:45,918 Ich hab eure Namen nicht richtig verstanden. 212 00:18:46,544 --> 00:18:47,545 Jorge Ochoa, 213 00:18:48,254 --> 00:18:49,213 Carlos Lehder, 214 00:18:49,714 --> 00:18:51,299 Pablo Escobar. 215 00:18:51,590 --> 00:18:55,219 Ein paar Milliarden Dollarspäter kannte man sie als das Medellín-Kartell. 216 00:18:55,678 --> 00:18:57,596 Damals waren sie drei Geschäftsmänner, 217 00:18:57,888 --> 00:19:00,766 die ihre Ware in die USA schaffen wollten. 218 00:19:02,893 --> 00:19:05,479 Es gab nur ein kleines Problem. 219 00:19:05,771 --> 00:19:08,899 Die Piloten kamen zu Tode beim Versuch, dort zu starten. 220 00:19:09,400 --> 00:19:11,819 Wie ich sehe, haben es schon andere versucht. 221 00:19:12,320 --> 00:19:15,239 Sí. Das waren furchtbare Piloten. 222 00:19:17,658 --> 00:19:18,951 Ja, nun... 223 00:19:20,286 --> 00:19:24,749 Sie waren sicher ganz schön schwer. Benzin bis in die Staaten, die Ware... 224 00:19:30,421 --> 00:19:35,301 Dieser Flugplatz... Also, er liegt hoch und die Startbahn ist kurz. 225 00:19:35,593 --> 00:19:38,929 Und... Scheiße, auf beiden Seiten gibt es Bäume und Berge. 226 00:19:44,727 --> 00:19:48,147 Kann ich nicht... irgendwo anders abheben? 227 00:19:50,483 --> 00:19:53,861 Nirgends, wo es die Armee nicht merken würde. - Also gut... 228 00:19:55,613 --> 00:19:57,698 Könnt ihr die Startbahn verlängern? 229 00:20:09,377 --> 00:20:11,712 Sie sagen, ich sollte dich loswerden. 230 00:20:12,004 --> 00:20:13,297 Dass du's nicht schaffst. 231 00:20:24,475 --> 00:20:26,227 Wir haben unsere Leute in Miami. - Ja. 232 00:20:26,769 --> 00:20:30,648 Du landest in Okeechobee, zwischen zwei und sechs Uhr morgens. 233 00:20:30,940 --> 00:20:32,608 Also, hört zu... 234 00:20:33,818 --> 00:20:37,446 Der Plan hat sich geändert. Ich werde nicht in Miami landen. 235 00:20:37,738 --> 00:20:38,948 Danke. 236 00:20:40,449 --> 00:20:42,993 Ich lande nirgends damit. So bekommt man Probleme. 237 00:20:43,494 --> 00:20:45,329 Okay, hört mir einfach zu. 238 00:20:45,746 --> 00:20:48,666 Ich kenne mich aus in Louisiana. Hier ist eine Karte. 239 00:20:48,999 --> 00:20:53,963 Ich werfe das Zeug genau da ab, wo das Kreuz auf der Karte ist. Okay? 240 00:20:56,632 --> 00:20:59,802 Was meinst du damit, du landest nicht? - Okay... 241 00:21:00,344 --> 00:21:01,929 Also... Hey. 242 00:21:04,849 --> 00:21:06,684 Schaut euch das hier an. 243 00:21:08,436 --> 00:21:09,520 Schaut. 244 00:21:10,813 --> 00:21:12,523 Seht ihr das hier? 245 00:21:12,857 --> 00:21:15,067 Seht ihr? - Ja. 246 00:21:15,943 --> 00:21:18,362 Das ist eure Millionen-Dollar-Tür. 247 00:21:31,876 --> 00:21:35,629 Ihr wickelt das einfach fest herum, auf beiden Seiten. 248 00:21:35,921 --> 00:21:37,548 Aber fest. 249 00:21:43,804 --> 00:21:45,848 Nein, nein. Nicht noch mehr. 250 00:21:46,891 --> 00:21:48,601 Ich sagte, nicht noch mehr. 251 00:21:51,562 --> 00:21:53,856 Da ist aber noch viel Platz, Gringo. 252 00:21:54,732 --> 00:21:57,026 Nein. Jungs, Jungs. 253 00:21:57,318 --> 00:22:00,279 Es geht nicht um Platz. Es geht ums Gewicht. 254 00:22:00,779 --> 00:22:02,573 Wir hatten uns auf 200 geeinigt. 255 00:22:03,115 --> 00:22:04,658 Ich hab sogar 300 eingeladen. 256 00:22:09,705 --> 00:22:12,708 Weiterschieben. Ich brauche jedes Stückchen, das ich kriegen kann. 257 00:22:13,000 --> 00:22:14,877 Und weiter. 258 00:22:15,252 --> 00:22:16,295 Stopp. 259 00:22:18,088 --> 00:22:20,216 Stopp. 260 00:22:32,228 --> 00:22:36,148 Wo willst du denn hin, Dickerchen? Na los, raus. 261 00:22:36,649 --> 00:22:38,317 Er bewacht unsere Ware. 262 00:22:42,154 --> 00:22:46,158 Der Typ ist fett wie sonst was. Ich hab so schon 1.500 Pfund Übergewicht. 263 00:22:48,244 --> 00:22:50,829 Ich fliege entweder den Dicken, 264 00:22:51,121 --> 00:22:53,123 oder ich fliege eure Ware. 265 00:23:05,344 --> 00:23:07,012 Viel Giück, hermano. 266 00:23:07,304 --> 00:23:09,056 Jesus wird dich schützen. 267 00:23:10,975 --> 00:23:13,269 Der macht die Startbahn auch nicht länger. 268 00:23:16,272 --> 00:23:18,816 Hey, Jorge. Komm, gib her. 269 00:23:55,144 --> 00:23:56,770 Komm schon! 270 00:24:10,284 --> 00:24:11,785 Los, komm schon! 271 00:24:12,703 --> 00:24:13,787 Los! 272 00:24:28,886 --> 00:24:30,220 Herrgott! 273 00:25:39,998 --> 00:25:43,502 Ich habe ein mögliches Ziel, fliegt nach Norden, 25 Meilen vor der Küste. 274 00:26:01,812 --> 00:26:04,189 Das ist Plattform 14. Ein Helikopter von Shell. 275 00:26:04,481 --> 00:26:06,483 Das können Sie ignorieren. 276 00:26:47,149 --> 00:26:48,442 In Ordnung... 277 00:26:48,817 --> 00:26:50,110 Los geht's. 278 00:26:59,077 --> 00:27:01,079 Hier kommt's! Los! 279 00:27:34,988 --> 00:27:36,114 Prost! 280 00:27:39,451 --> 00:27:41,078 Barry... 281 00:27:42,579 --> 00:27:44,039 Wow. 282 00:27:44,331 --> 00:27:45,415 Für dich. 283 00:27:52,589 --> 00:27:54,341 Was... Am Mittwoch? 284 00:27:54,633 --> 00:27:58,053 Du willst... Er will, dass ich am Mittwoch wieder fliege? - Ja. 285 00:27:58,929 --> 00:28:01,390 Nächsten Mittwoch. - Was ist mit der Startbahn? 286 00:28:04,935 --> 00:28:06,436 Pablo! Jorge! 287 00:28:16,989 --> 00:28:18,115 Warte hier, Barry. 288 00:28:18,574 --> 00:28:19,616 Hey... 289 00:28:21,201 --> 00:28:23,161 Hauen wir ab? - Nein... 290 00:28:25,956 --> 00:28:26,957 Was... 291 00:28:28,625 --> 00:28:31,128 Was? Ich soll hier warten? 292 00:28:41,013 --> 00:28:42,055 Ich... 293 00:28:47,561 --> 00:28:48,478 Oh, Gott! 294 00:29:24,473 --> 00:29:25,515 Barry? 295 00:29:27,267 --> 00:29:28,602 Barry Seal? 296 00:29:29,102 --> 00:29:30,437 Schafer? 297 00:29:30,729 --> 00:29:32,439 Barry Seal? - Schafer? 298 00:29:34,024 --> 00:29:36,526 Mein Gott, Sie sehen furchtbar aus. 299 00:29:37,027 --> 00:29:38,362 Es ist toll, Sie zu sehen! 300 00:29:38,654 --> 00:29:41,448 Fehlt Ihnen ein Zahn? - Ja. Hören Sie zu... 301 00:29:41,740 --> 00:29:43,617 Sehen Sie die Typen da? - Ja. 302 00:29:44,117 --> 00:29:47,037 Ich glaube, die wissen, dass ich zur CIA gehöre. 303 00:29:48,205 --> 00:29:49,706 Sie gehören nicht zur CIA. 304 00:29:50,374 --> 00:29:52,626 Sie sind ein Drogenschmuggler, Barry. 305 00:29:53,710 --> 00:29:56,672 Die Polizei von Louisiana ist über Ihre Verhaftung informiert. 306 00:29:57,547 --> 00:29:59,383 Sie stürmen Ihr Haus um sechs Uhr. 307 00:29:59,716 --> 00:30:02,177 Sie holen Lucy, nehmen sie mit, zur Befragung. 308 00:30:02,469 --> 00:30:04,137 Vielleicht behalten sie sie über Nacht. 309 00:30:05,389 --> 00:30:06,598 Oh, mein Gott. 310 00:30:07,724 --> 00:30:10,185 Oh, mein Gott. Sie müssen mich hier rausholen. 311 00:30:11,770 --> 00:30:13,563 Na ja, vielleicht... 312 00:30:14,564 --> 00:30:16,566 Vielleicht fällt uns da was ein. 313 00:30:17,818 --> 00:30:20,612 Okay, Sie könnenjetzt aufhören, wenn Sie wollen. 314 00:30:21,697 --> 00:30:23,532 Denn, glauben Sie mir, 315 00:30:23,824 --> 00:30:26,243 abjetzt wird's wirklich verrückt. 316 00:30:26,576 --> 00:30:29,454 Wissen Sie noch, die Kerle, von denen ich Fotos gemacht habe? 317 00:30:29,746 --> 00:30:33,375 Das waren tatsächlich Kommunisten. Sie nannten sich "Sandinisten". 318 00:30:33,667 --> 00:30:36,294 Sie organisierten sich und kamen an die Macht, 319 00:30:36,586 --> 00:30:39,423 in diesem kleinen Land hier namens Nicaragua. 320 00:30:39,756 --> 00:30:43,593 Oh, nein, das ist El Salvador. Hierist es: Nicaragua. 321 00:30:44,094 --> 00:30:47,472 Dies ist die erste erfolgreiche Revolution in Mittelamerika. 322 00:30:47,764 --> 00:30:49,766 Fürmanche waren das sicher schlechte Neuigkeiten. 323 00:30:50,267 --> 00:30:53,145 Nicht fürmich. Denn wirhatten einen neuen Sheriff. 324 00:30:53,687 --> 00:30:58,650 Liebe Mitbürger, ich muss nun über eine wachsende Gefahrin Mittelamerika reden. 325 00:30:59,151 --> 00:31:01,778 Auch nach all dem liebe ich Ronnie Reagan immernoch. 326 00:31:02,279 --> 00:31:06,116 Jeder Mann, der es von diesem Affenfilm bis ins Weiße Haus schafft... 327 00:31:06,408 --> 00:31:08,368 Was ist mit ihm? - ...weiß, was er tut. 328 00:31:08,660 --> 00:31:12,789 Und er wollte die kommunistischen Sandinisten aus Nicaragua rauskicken. 329 00:31:13,290 --> 00:31:17,294 Und die nicaraguanischen Freiheitskämpfer "Contras" sollten das erledigen. 330 00:31:17,627 --> 00:31:22,132 Sie müssen wissen, dass die USA sie mit mehr als guten Wünschen unterstützen. 331 00:31:22,424 --> 00:31:25,677 Aber der Kongress witterte ein neues Vietnam am Horizont. 332 00:31:26,178 --> 00:31:29,264 Und sie weigerten sich, Ronnie seinen Krieg zu geben. 333 00:31:29,723 --> 00:31:33,143 Aberkonnten Politiker dem "Gipper" sagen, was er tun soll? 334 00:31:34,269 --> 00:31:35,520 Teufel, nein. 335 00:31:35,812 --> 00:31:39,524 Er wandte sich an die CIA, und die CIA wandte sich an mich. 336 00:31:39,816 --> 00:31:41,401 Hey, Schafer! 337 00:31:41,693 --> 00:31:44,446 Die Razzia bei meiner Familie hat sich erledigt, oder? 338 00:31:44,738 --> 00:31:47,491 Nein, nein. Die findet immer noch statt. 339 00:31:47,783 --> 00:31:49,284 Was? - Um sechs Uhr. 340 00:31:49,576 --> 00:31:52,412 Scheiß-Land hier. Stopp! 341 00:31:52,829 --> 00:31:55,207 Aber wir haben einen Deal! - Ich bin kein Cop. 342 00:31:55,499 --> 00:31:57,834 Ich kann keinen Durchsuchungsbefehl verschwinden lassen. 343 00:31:58,335 --> 00:31:59,836 Die Dinge nehmen ihren Lauf. - Komm! 344 00:32:00,337 --> 00:32:01,671 Was soll ich denn tun? 345 00:32:02,172 --> 00:32:05,550 Ich schlage vor, Sie schaffen Ihre Familie aus Louisiana. - Und wohin? 346 00:32:05,842 --> 00:32:07,719 Wir haben da was für Sie. 347 00:32:08,595 --> 00:32:11,223 In Mena, Arkansas. 348 00:32:13,475 --> 00:32:14,893 Arkansas? 349 00:32:16,853 --> 00:32:17,854 Hey. 350 00:32:20,273 --> 00:32:21,650 Hey, Luce. 351 00:32:23,193 --> 00:32:25,195 Hey, Baby. 352 00:32:28,323 --> 00:32:31,827 Mein Gott, was ist mit dir passiert? - Mir geht's gut. 353 00:32:32,327 --> 00:32:35,705 Barry, dir fehlt ein Zahn. - Hey... 354 00:32:37,541 --> 00:32:39,417 Wir ziehen um. 355 00:32:39,709 --> 00:32:41,503 Wir müssen alles einpacken 356 00:32:41,795 --> 00:32:44,756 und hier raus sein, bevor die Sonne aufgeht. 357 00:32:45,257 --> 00:32:46,299 Die... 358 00:32:47,342 --> 00:32:49,344 Wir nehmen die ganzen Kleider und... 359 00:32:49,636 --> 00:32:52,514 Brauchst du... Brauchst du die ganzen Schuhe? 360 00:32:54,724 --> 00:32:57,644 Oh, hallo, Sonnenschein. Wie geht's dir? 361 00:32:57,936 --> 00:32:59,938 Pass auf, ich gebe dir jetzt eine Tüte. 362 00:33:00,438 --> 00:33:02,649 Du gehst hoch und packst dein Spielzeug ein. 363 00:33:02,941 --> 00:33:04,901 Geh ins Bett. Daddy hat den Verstand verloren. 364 00:33:05,402 --> 00:33:07,571 Nein, du hörst auf Daddy. Mach es. 365 00:33:07,863 --> 00:33:09,698 Wir gehen auf Abenteuertour. - Nein... 366 00:33:09,990 --> 00:33:13,994 Wie damals, als wir Campen waren? - Nicht ganz. Jedes Abenteuer ist anders. 367 00:33:14,494 --> 00:33:16,705 Gott, du meinst das tatsächlich ernst. 368 00:33:16,997 --> 00:33:19,541 Barry, es ist vier Uhr früh. Ich ziehe nicht um! 369 00:33:19,833 --> 00:33:23,587 Christinas Schul-Aufführung ist morgen. - Vertraust du mir? 370 00:33:23,920 --> 00:33:24,963 Nein! 371 00:33:26,756 --> 00:33:29,676 Aber du liebst mich. Du liebst mich doch? 372 00:33:32,929 --> 00:33:34,931 Ja, natürlich liebe ich dich. 373 00:33:35,432 --> 00:33:37,601 Dann hör zu: Wir müssen umziehen. 374 00:33:38,602 --> 00:33:42,022 Wir müssen hier raus sein, bevor die Sonne aufgeht. 375 00:34:38,328 --> 00:34:40,497 Schau, es gibt ein Grillrestaurant. 376 00:34:43,333 --> 00:34:44,876 ZU VERMIETEN 377 00:34:49,506 --> 00:34:51,007 Also, es hat Charme. 378 00:34:53,093 --> 00:34:55,762 Der Ort hat definitiv Charme. 379 00:34:59,557 --> 00:35:02,978 Und wir haben hier nur ein Dixi-Klo draußen. 380 00:35:03,937 --> 00:35:07,524 Das wäre eine grausame und ungewöhnliche Strafe, nicht? 381 00:35:08,525 --> 00:35:11,778 Am Montag nehme ich ihn mir dann aber richtig vor. 382 00:35:12,070 --> 00:35:13,113 Okay? 383 00:35:26,626 --> 00:35:27,669 Danke. 384 00:35:39,639 --> 00:35:41,433 Die Hintertür ist offen. 385 00:35:51,776 --> 00:35:53,111 Schhh, ist schon gut. 386 00:35:57,574 --> 00:35:59,576 Das ist schnell repariert. 387 00:36:16,551 --> 00:36:18,178 Ich muss kurz... 388 00:36:23,475 --> 00:36:25,602 Einsteigen. Na los. 389 00:36:27,020 --> 00:36:28,605 Scheiße. 390 00:36:31,024 --> 00:36:33,109 Wir müssen uns aber beeilen. 391 00:36:34,110 --> 00:36:36,863 Sie könnte weg sein, bevor ich zurückkomme. 392 00:36:45,038 --> 00:36:45,955 Okay, 393 00:36:46,456 --> 00:36:48,917 das hier gehört alles Ihnen. 394 00:36:49,209 --> 00:36:51,795 Alles von hier bis zu eurem Haus. 395 00:36:52,128 --> 00:36:54,172 Fast 2000 Acre. 396 00:36:54,672 --> 00:36:56,132 Was sagen Sie? 397 00:36:59,094 --> 00:37:00,637 Das gehört mir? 398 00:37:00,970 --> 00:37:02,138 Genau. 399 00:37:07,644 --> 00:37:09,938 Der ganze Flughafen? - Ja. 400 00:37:10,230 --> 00:37:12,065 Giückwunsch. 401 00:37:37,090 --> 00:37:40,969 AK-47er. Hergestellt in der Sowjetunion, für die PLO. 402 00:37:41,886 --> 00:37:43,763 Die Israelis haben sie erbeutet 403 00:37:44,055 --> 00:37:47,225 und sie heimlich an uns verkauft. 404 00:37:47,976 --> 00:37:50,687 Und Sie fliegen sie nach Nicaragua. 405 00:37:51,020 --> 00:37:52,897 Von Waffen haben Sie nichts gesagt. 406 00:37:53,565 --> 00:37:55,191 Es ist ein Krieg, Barry. 407 00:37:55,692 --> 00:37:58,862 Freiheitskämpfer können nicht kämpfen, wenn sie keine Waffen haben. 408 00:37:59,696 --> 00:38:01,030 Das war die Abmachung. 409 00:38:01,531 --> 00:38:04,242 Oder wären Sie lieber in einem kolumbianischen Gefängnis? 410 00:38:06,244 --> 00:38:10,707 Hier drin ist jede laufende polizeiliche Ermittlung an der Golfküste. 411 00:38:11,082 --> 00:38:14,169 FBI, Waffen, Drogen, Zoll. 412 00:38:15,753 --> 00:38:18,715 Mit den Karten können Sie ihnen aus dem Weg gehen. 413 00:38:19,048 --> 00:38:21,217 Heilige Scheiße. 414 00:38:21,718 --> 00:38:25,555 Sie fliegen einfach da, wo keiner von ihnen ist. 415 00:38:39,652 --> 00:38:41,613 Alles in diesem Hangar gehört mir. 416 00:38:41,905 --> 00:38:43,156 Oh, ja. 417 00:38:43,656 --> 00:38:45,074 Der Truck da auch. 418 00:38:46,159 --> 00:38:48,661 Das Werkzeug gehört mir. - Ja, Sir. 419 00:38:48,953 --> 00:38:50,914 Dieses Flugzeug gehört mir. 420 00:38:53,291 --> 00:38:55,084 Die Tasche gehört mir. 421 00:38:56,836 --> 00:38:58,129 Welche Tasche? 422 00:39:23,154 --> 00:39:25,990 Ich hab den Kindern Essen gemacht. Sie schlafen. 423 00:39:27,992 --> 00:39:29,953 Ich hab das Auto ausgeladen. 424 00:39:30,286 --> 00:39:31,287 Das ist toll. 425 00:39:31,788 --> 00:39:34,791 Ich hab die Spüle repariert. War nur ein Ventil. 426 00:39:35,124 --> 00:39:37,126 Ich sagte ja, das wird einfach. 427 00:39:40,129 --> 00:39:42,966 Scheiße, Barry! - Okay, gut. 428 00:39:43,299 --> 00:39:44,300 Okay. 429 00:39:45,218 --> 00:39:46,803 Ich erzähle dir alles. 430 00:39:47,136 --> 00:39:51,808 Also, ich arbeite nicht mehr für TWA. - Ach, echt, Barry? 431 00:39:52,809 --> 00:39:54,644 Musst du ins Gefängnis? 432 00:39:55,770 --> 00:39:57,021 Nein, Ma'am. 433 00:39:59,816 --> 00:40:01,401 Du musst diese Familie versorgen. 434 00:40:01,901 --> 00:40:05,822 Sonst nehme ich die Kinder und arbeite wieder für Kentucky Fried Chicken. 435 00:40:06,114 --> 00:40:07,824 Luce, diese Arbeit... 436 00:40:08,116 --> 00:40:10,159 Ich bin im sechsten Monat! - ...ist streng geheim. 437 00:40:10,660 --> 00:40:13,246 Ich brauche einen Kühlschrank. Ich brauche Betten für die Kinder. 438 00:40:13,746 --> 00:40:16,666 Ich brauche einen Herd, eine verdammte Waschmaschine. 439 00:40:23,423 --> 00:40:25,300 Da ist die Waschmaschine. 440 00:40:27,176 --> 00:40:28,803 Lass mich das... 441 00:40:37,854 --> 00:40:40,189 Ist das legal? - Also... 442 00:40:40,690 --> 00:40:43,860 Was ich dir jetzt erzähle, darfst du... 443 00:40:44,193 --> 00:40:47,447 Du musst schwören, dass du es niemals irgendjemandem erzählst. 444 00:40:49,991 --> 00:40:51,159 Alles klar? 445 00:40:53,369 --> 00:40:55,079 Ich arbeite... 446 00:40:55,747 --> 00:40:58,041 für die CIA. 447 00:42:05,983 --> 00:42:07,610 Hola! 448 00:42:09,320 --> 00:42:10,363 Hallo, Amigos. 449 00:42:10,655 --> 00:42:13,449 Uncle Sam schickt mich. 450 00:42:24,877 --> 00:42:26,754 Schafer, ich bin ja kein Experte, 451 00:42:27,046 --> 00:42:29,298 aber sind Sie sicher, dass das die richtigen Jungs sind? 452 00:42:29,590 --> 00:42:32,760 Die interessieren sich mehr für meine Schuhe als für Ihre Waffen. 453 00:42:33,052 --> 00:42:35,054 Das wird eine Riesen-Sache. 454 00:42:35,555 --> 00:42:38,641 Ich bin nicht der Mann für den Job. - Sie liefern einfach aus. 455 00:42:38,933 --> 00:42:41,310 Sie liefern einfach weiter Ihre Pizza aus. 456 00:42:52,822 --> 00:42:53,990 Hola! 457 00:42:54,615 --> 00:42:55,700 Also gut. 458 00:42:56,993 --> 00:42:58,661 Das sind Geschenke. 459 00:43:00,371 --> 00:43:01,456 Alles klar? 460 00:43:02,999 --> 00:43:04,041 Geschenke... 461 00:43:08,796 --> 00:43:10,757 Zurück. Bleibt weg. 462 00:43:19,932 --> 00:43:21,058 Und... 463 00:43:21,559 --> 00:43:24,520 Diese Waffen sind Geschenke von Uncle Sam. 464 00:43:31,903 --> 00:43:33,780 Nein! Ich mach keinen Spaß! 465 00:43:36,115 --> 00:43:38,826 Barry, leg den Schläger weg! 466 00:43:39,118 --> 00:43:40,536 Wir sind alle Freunde. 467 00:43:40,995 --> 00:43:42,538 Jorge. 468 00:43:42,830 --> 00:43:44,540 Was zum Teufel machst du hier? 469 00:43:44,832 --> 00:43:48,503 Das ist Don Adolfo Calero. Er arbeitet für deine Regierung an der Revolution, 470 00:43:48,795 --> 00:43:50,713 um die Sandinisten zu stürzen. 471 00:43:51,005 --> 00:43:54,759 Jorge sagt, Sie sind der verrückte Gringo, der immer liefert? 472 00:43:56,093 --> 00:43:58,554 Wir haben ein neues Geschäftsangebot. 473 00:43:58,846 --> 00:44:01,432 Du bringst deine amerikanischen Waffen nach Kolumbien, 474 00:44:01,724 --> 00:44:04,602 bringst Kokain hierher, zu den Contras, 475 00:44:05,561 --> 00:44:08,397 und die Contras bringen es auf Fischerbooten nach Miami. 476 00:44:09,065 --> 00:44:10,733 Und alle sind glücklich. 477 00:44:11,025 --> 00:44:14,403 Es wäre für den Kriegszweck, Mr. Seal. 478 00:44:16,739 --> 00:44:19,492 Es stellte sich heraus, die Contras wollten garkeinen Krieg führen. 479 00:44:19,784 --> 00:44:22,703 Sie wollten einfach Geld machen, wie wir alle. 480 00:44:22,995 --> 00:44:26,916 Währenddessen wollte das Medellín-Kartell Waffen. 481 00:44:27,416 --> 00:44:29,752 Also tauschten sie. Was sollte ich da sagen? 482 00:44:31,087 --> 00:44:33,923 Ich bin nur der Gringo, derimmerliefert. 483 00:44:34,507 --> 00:44:35,967 Und so liefdas Ganze ab: 484 00:44:36,467 --> 00:44:38,135 Ich lud in Mena Waffen ein. 485 00:44:38,636 --> 00:44:41,931 Dann umflog ich mithilfe von Schafers Infosjede Art von Polizei 486 00:44:42,431 --> 00:44:44,851 und landete direkt aufdem Flugplatz des Kartells. 487 00:44:48,020 --> 00:44:50,481 Die Kolumbianerliebten die Waffen. 488 00:44:52,108 --> 00:44:54,443 Ich lud frisches Pulver ein 489 00:44:54,777 --> 00:44:56,946 und flog weiter zum Contra-Trainingscamp. 490 00:44:57,446 --> 00:44:59,156 Die Contras versteckten es aufFischerbooten 491 00:44:59,657 --> 00:45:01,659 und segelten damit nach Miami. 492 00:45:02,577 --> 00:45:04,495 In derZwischenzeit bekam ich neues Pulver 493 00:45:04,787 --> 00:45:07,832 und flog es in die Staaten, mit einem Tankstopp in Panama, 494 00:45:08,124 --> 00:45:11,127 unter dem Schutz unseres alten Freundes, Colonel Noriega. 495 00:45:11,627 --> 00:45:13,796 Giückwunsch zu Ihrer Beförderung, General. 496 00:45:14,130 --> 00:45:16,924 Natürlich bekam auch erseinen Anteil. 497 00:45:17,717 --> 00:45:20,136 Aufdem Rückweg achtete ich aufs DEA 498 00:45:20,636 --> 00:45:23,180 und warfalles in den Sümpfen von Louisiana ab. 499 00:45:27,476 --> 00:45:30,730 Die Operation wurde so groß, dass ich mir Hilfe suchen musste. 500 00:45:31,772 --> 00:45:36,736 Pete Dubois stellte Waffen her, bis er merkte, dass ergut Gras dealen konnte. 501 00:45:37,028 --> 00:45:40,573 Stan Mason flog Hasch von Mexiko nach Arizona. 502 00:45:40,865 --> 00:45:45,953 Bill Cooper. Er flog Opium durch ganz Südostasien während des Vietnam-Kriegs. 503 00:45:46,245 --> 00:45:48,122 Dann ist da noch Bob. 504 00:45:48,706 --> 00:45:51,709 Von Bob weiß ich nicht viel. Aber ein super Pilot. 505 00:45:52,835 --> 00:45:55,171 Ich nannte die Jungs meine "Snowbirds". 506 00:45:56,005 --> 00:45:58,007 Und wirkamen überall durch. 507 00:46:22,531 --> 00:46:23,574 Schafer! 508 00:46:24,200 --> 00:46:25,201 Barry. 509 00:46:26,661 --> 00:46:27,870 Wie läuft's? 510 00:46:28,162 --> 00:46:29,163 Hey, Boss! 511 00:46:29,914 --> 00:46:32,583 Was für eine verrückte Scheiße, Mann! 512 00:46:35,795 --> 00:46:38,214 Wie läuft es so da unten? 513 00:46:39,674 --> 00:46:42,551 Ach, du weißt schon... Viel zu tun. 514 00:46:45,554 --> 00:46:47,056 Und bei Ihnen? 515 00:46:47,765 --> 00:46:48,891 Oh, ja. 516 00:46:50,643 --> 00:46:51,811 Viel zu tun. 517 00:47:00,987 --> 00:47:02,238 Wo wollen die hin? 518 00:47:03,739 --> 00:47:06,701 Wir müssen uns was von Ihrem Land ausborgen. 519 00:47:07,994 --> 00:47:12,623 Sie wollen, dass Sie sie hierher fliegen, damit sie ausgebildet werden. 520 00:47:13,958 --> 00:47:15,001 Wen? 521 00:47:15,876 --> 00:47:17,211 Die Contras. 522 00:47:21,716 --> 00:47:25,302 Ich soll sie hierher bringen? Nach Mena? 523 00:47:25,803 --> 00:47:28,222 Wir bauen hier ein Übungsgelände. 524 00:47:34,603 --> 00:47:38,065 Wo? Auf meinem Land? - Ja! 525 00:47:38,816 --> 00:47:41,652 Und es geht direkt los. Was großartig ist. 526 00:47:43,738 --> 00:47:46,073 Ist das ein Problem? - Nein. 527 00:47:46,365 --> 00:47:47,616 Hey... 528 00:47:48,617 --> 00:47:50,286 Was immer Sie brauchen, Boss. 529 00:48:19,190 --> 00:48:21,734 Da rüber mit ihnen. Genau. Los geht's. 530 00:48:27,990 --> 00:48:30,951 Moment! Es sollen 15 sein, ich zähle aber nur zwölf. 531 00:48:31,243 --> 00:48:34,663 Die Contras waren begeistert davon, in den USA zu sein. 532 00:48:34,955 --> 00:48:37,917 Sie liefen fast schneller weg, als wirsie herbringen konnten. 533 00:48:43,047 --> 00:48:45,341 He, ihr zwei da! Wo wollt ihr hin? 534 00:48:45,841 --> 00:48:48,052 Wow, Sie wollen die Ladungen vervierfachen? 535 00:48:48,344 --> 00:48:50,721 Wir denken, die Contras gewinnen bis zum Sommer, 536 00:48:51,013 --> 00:48:53,182 wenn sie bekommen, was sie brauchen. - Super. 537 00:48:53,682 --> 00:48:57,061 Wie viel mehr schafft Ihr Mann in Mena? - Oh, der schafft das alles. 538 00:48:57,812 --> 00:48:59,230 Das höre ich gern. 539 00:48:59,730 --> 00:49:02,399 Wir weiten die Operation aus, Barry. 540 00:49:02,900 --> 00:49:04,693 Kommt schon, einer nach dem anderen! 541 00:49:05,027 --> 00:49:07,113 Hey, Moment mal! Moment! 542 00:49:07,404 --> 00:49:10,324 Nein, nein, nein! Jeder kommt dran! 543 00:49:11,700 --> 00:49:13,828 Zurück! Hände weg! 544 00:49:15,037 --> 00:49:16,914 Bitte, zurück! Whoa, whoa... 545 00:49:18,207 --> 00:49:20,876 Alle beruhigen sich jetzt, verdammt. 546 00:49:46,777 --> 00:49:48,237 Hey, Barry. - Ja? 547 00:49:48,737 --> 00:49:50,906 Glaubst du, die Contras können gewinnen? 548 00:49:52,491 --> 00:49:53,993 Nein. 549 00:49:59,123 --> 00:50:03,085 Wow... - Das ist gerade gekommen. "Los, Razorbacks! Barry." 550 00:50:03,377 --> 00:50:04,962 Saisonkarten. 551 00:50:05,254 --> 00:50:07,047 50-Yard-Linie. 552 00:50:08,007 --> 00:50:09,758 Das ist ja nett von ihm. 553 00:50:10,050 --> 00:50:12,887 Wie viel Land hat Seal gekauft, seit er in der Stadt ist? 554 00:50:13,929 --> 00:50:15,431 Ich weiß nicht, 500 Acre? 555 00:50:15,931 --> 00:50:18,851 2000 Acre! Vom Flughafen bis Ouachita. 556 00:50:19,143 --> 00:50:21,478 Was will er mit all dem wertlosen Land? 557 00:50:21,979 --> 00:50:24,815 Das geht uns doch nichts an. 558 00:50:27,484 --> 00:50:30,112 Das sind gute Leute, Judy. 559 00:50:30,404 --> 00:50:33,324 Er tut viel für die Gemeinde. 560 00:50:38,954 --> 00:50:40,956 Ich würde gern ein Konto eröffnen. 561 00:50:42,291 --> 00:50:43,918 Gott segne Sie. 562 00:50:44,210 --> 00:50:46,962 Ich bin gleich wieder da. David! 563 00:50:47,254 --> 00:50:48,380 Los, Christina! 564 00:51:00,893 --> 00:51:04,230 Orangen... Wollt ihr Orangen? - Hey, Leute, ich hab Pizza! 565 00:51:04,521 --> 00:51:05,898 Wollt ihr Pizza? 566 00:51:06,482 --> 00:51:09,485 Hier, bitte schön. Gut, ich stell das einfach... 567 00:51:15,074 --> 00:51:17,034 So, bitte. 568 00:51:22,998 --> 00:51:25,376 Hübscher Schlitten. - Gefällt er dir? - Ja! 569 00:51:25,876 --> 00:51:29,004 1982er. Mit allem Drum und Dran. 570 00:51:29,296 --> 00:51:32,466 Der erste in ganz Arkansas. Und er gehört ganz dir. 571 00:51:32,967 --> 00:51:34,218 Er gehört mir? 572 00:51:34,510 --> 00:51:37,513 Er gehört dir. - Oh, mein Gott, Barry. 573 00:51:38,847 --> 00:51:40,224 Danke. 574 00:51:41,600 --> 00:51:44,853 Wow. - Da ist noch ein bisschen was extra drin. 575 00:51:46,021 --> 00:51:47,481 Scheiße, Barry! 576 00:51:51,360 --> 00:51:52,403 Was? 577 00:51:54,029 --> 00:51:55,864 Okay. Jetzt benimm dich mal. 578 00:52:00,869 --> 00:52:02,288 Im Sommer '82 579 00:52:04,415 --> 00:52:06,875 liefen die Geschäfte glänzend. 580 00:52:10,212 --> 00:52:12,631 Wir kommen am Dienstag, drei Uhr. Dienstag, um drei. 581 00:52:13,132 --> 00:52:14,341 Wirmüssen aufstocken. 582 00:52:14,633 --> 00:52:17,261 Könnt ihr auch noch freitags liefern? - Freitags? Okay. 583 00:52:17,553 --> 00:52:19,179 Moment. Ja? 584 00:52:19,471 --> 00:52:21,932 Wir wollen doppelt so viele Waffen reinbringen. - Doppelt? 585 00:52:22,224 --> 00:52:26,020 Am nächsten Freitag. - Halt, muss es am Freitag sein? 586 00:52:29,231 --> 00:52:31,358 Ich gründete ein paarBriefkastenfirmen. 587 00:52:31,650 --> 00:52:35,070 Ich will alles über das Schildergeschäft lernen, Mr. Seal! 588 00:52:35,946 --> 00:52:36,739 Ich auch. 589 00:52:37,072 --> 00:52:39,575 Ich habe 30 Jahre lang an der Tanksäule gearbeitet. 590 00:52:40,075 --> 00:52:42,328 Dann wird es Zeit, ins Management einzusteigen. 591 00:52:42,619 --> 00:52:45,581 Aber das Geld kam schnellerrein, als ich es waschen konnte. 592 00:52:57,468 --> 00:53:00,262 Ich machte Fotos, lieferte Waffen, 593 00:53:01,305 --> 00:53:03,098 lieferte und holte ab. 594 00:53:04,600 --> 00:53:07,936 Verdammt... Ich baute eine Luftwaffe auf. 595 00:53:08,979 --> 00:53:10,272 Ein neues Spielzeug! 596 00:53:13,108 --> 00:53:16,236 Fröhlichen Weihnachtsmorgen! - Ich habe mirneue Büchergewünscht. 597 00:53:19,198 --> 00:53:20,240 Was machst du? 598 00:53:20,532 --> 00:53:21,992 Lächeln, Barry! 599 00:53:27,414 --> 00:53:28,665 Jorge! 600 00:53:31,460 --> 00:53:33,712 Hummer! Du hast dran gedacht. 601 00:53:34,213 --> 00:53:36,340 Würde ich das vergessen? - Ihr Mann ist ein Genie. 602 00:53:37,007 --> 00:53:39,718 Wenn es ganz sicher am nächsten Morgen da sein muss... 603 00:53:40,302 --> 00:53:42,054 Amigo! - Meine Frau, Lucy. 604 00:53:58,487 --> 00:54:00,030 Olé! 605 00:54:24,763 --> 00:54:29,143 Ich hatte meine Finger einfach in allem drin. 606 00:54:30,018 --> 00:54:33,689 Zehn Millionen aufder Mena National, zwölfMillionen aufder Mena State, 607 00:54:34,189 --> 00:54:35,649 15 aufder Mena Trust. 608 00:54:36,150 --> 00:54:39,069 40 hatte ich in Miami geparkt, 20 in Panama, 609 00:54:39,361 --> 00:54:42,364 sieben Millionen in Tüten, acht in Koffern, 610 00:54:42,656 --> 00:54:46,201 vier vergraben hinter dem Haus und 40 Kilo Gold im Schrank. 611 00:54:47,536 --> 00:54:48,537 Heiße Scheiße! 612 00:54:49,037 --> 00:54:50,539 Schatz, pass auf das Steuer auf! 613 00:54:51,039 --> 00:54:54,084 Wenn das nicht das beste Land der Welt ist! 614 00:55:09,391 --> 00:55:10,517 J.B. 615 00:55:18,734 --> 00:55:19,776 Ja. 616 00:55:20,736 --> 00:55:22,404 Hey, Sis! - J.B.! 617 00:55:22,696 --> 00:55:25,657 Was zum Teufel? Sieh dich an! 618 00:55:26,158 --> 00:55:28,577 Sieh dich an! Komm rein. 619 00:55:29,244 --> 00:55:30,746 Sieh dir das verdammte Haus an. 620 00:55:31,246 --> 00:55:35,584 Chevys zu parken ist schwer, verdammt. - Nicht vor den Kindern fluchen. - Sorry. 621 00:55:38,587 --> 00:55:39,671 Ach ja? 622 00:55:40,339 --> 00:55:41,381 Ja, Mann. 623 00:55:41,673 --> 00:55:45,219 Ich musste mit diesen S1 0ern jeden beschissenen Zentimeter... 624 00:55:45,511 --> 00:55:48,388 Hey, du hast mich gehört! - Sorry! 625 00:55:48,847 --> 00:55:50,265 Die Sache war die: 626 00:55:50,557 --> 00:55:54,353 Die Autos standen so nah beieinander, dass man Kratzer nicht vermeiden konnte. 627 00:55:54,645 --> 00:55:57,481 Und die Kratzer zogen sie mir vom verdammten Gehalt ab! - Hey! 628 00:55:57,773 --> 00:55:58,857 J.B.! - Sorry. 629 00:55:59,358 --> 00:56:01,443 Wie kommst du nur mit dem Druck klar? 630 00:56:01,777 --> 00:56:03,403 Du bleibst hier und bekommst einen Job. 631 00:56:03,695 --> 00:56:06,323 Oder ich geb dir Geld und du machst, was du willst. 632 00:56:06,615 --> 00:56:11,578 Du brauchst ihn gar nicht so anzusehen. Du kriegst 'nen Job, nichts auf die Hand. 633 00:56:12,454 --> 00:56:16,458 Mein Bruder bekommt 'nen Job, Barry. Du bekommst 'nen Job, aufjeden Fall. 634 00:56:16,792 --> 00:56:19,503 Hast du das gehört? Das ist das Gesetz. 635 00:56:20,379 --> 00:56:23,465 Du wirst also arbeiten müssen, Junge. - Genau. 636 00:56:23,757 --> 00:56:26,468 Und was genau werde ich da machen? 637 00:56:30,722 --> 00:56:32,266 Yo, Barry! 638 00:56:33,475 --> 00:56:34,518 Barry! 639 00:56:35,394 --> 00:56:37,521 Barry! - Was ist jetzt, J.B.? 640 00:56:37,813 --> 00:56:41,149 Das ist echt ein großer Hangar. Ich bin müde. 641 00:56:41,608 --> 00:56:43,777 Du kannst Pause machen, wenn du fertig bist. Na los! 642 00:56:44,278 --> 00:56:47,489 Hey, ich hab 'nen neuen Job für dich: Hol mir ein Bier, Mann. 643 00:56:48,156 --> 00:56:51,159 Ich sitz auf dem Trockenen. - Hier ist dein verdammtes... 644 00:57:16,184 --> 00:57:18,186 Barry? - Ja? 645 00:57:18,520 --> 00:57:22,858 Roscoe hat das im Garten ausgegraben. Jetzt fliegen überall Geldscheine herum. 646 00:57:23,358 --> 00:57:24,901 Ich reche sie morgen früh zusammen. 647 00:57:25,402 --> 00:57:28,196 Ich hab noch drei davon oben im Kamin gefunden. 648 00:57:28,780 --> 00:57:30,240 "Coronamos". 649 00:57:31,575 --> 00:57:33,452 "Co-ro-namos". 650 00:57:33,744 --> 00:57:35,203 "Coronamos"! 651 00:58:01,897 --> 00:58:02,898 Scheiße! 652 00:58:14,242 --> 00:58:17,412 Das Bargeld strömte aus allen Richtungen herein. 653 00:58:19,456 --> 00:58:21,625 Werhätte gedacht, das würde zum Problem werden? 654 00:58:22,626 --> 00:58:25,253 Wirhatten keinen Platz mehr, wo wir es lagern konnten. 655 00:58:28,840 --> 00:58:32,678 Ganz ruhig. Stell dich nicht hinter sie. Die sind gefährlich. 656 00:58:32,969 --> 00:58:35,555 Vielleicht rufst du besser den Trainer. - Ich schaff das schon. 657 00:58:35,847 --> 00:58:38,266 Na, kommt schon. Genau. 658 00:58:50,028 --> 00:58:51,905 J.B. hat ein neues Auto. 659 00:58:52,406 --> 00:58:55,033 Hast du ihm eine Gehaltserhöhung gegeben? - Hey, Barry. Luce. 660 00:58:59,037 --> 00:59:02,791 Was in drei Teufels Namen? Das Mädel ist 15! 661 00:59:04,710 --> 00:59:06,461 Das ist ja riesig! - Hab ich doch gesagt. 662 00:59:06,795 --> 00:59:08,463 Du wohnst wirklich hier? 663 00:59:08,797 --> 00:59:11,466 Hey. Kann ich kurz mal mit dir reden? 664 00:59:11,758 --> 00:59:13,385 Ja. 665 00:59:13,677 --> 00:59:15,303 Was ist? - Komm her. 666 00:59:15,595 --> 00:59:18,306 Was zum Teufel? - Was denn? Ich hab nichts getan! 667 00:59:18,640 --> 00:59:20,684 J.B. Komm her. 668 00:59:20,976 --> 00:59:23,770 Was... Wir wollten gerade schwimmen gehen. 669 00:59:24,062 --> 00:59:25,397 Komm her. 670 00:59:27,816 --> 00:59:30,026 Wo hast du das Geld für das Auto her? 671 00:59:36,867 --> 00:59:40,579 Ich will ehrlich mit dir sein, Barry. Ich kann dich nicht anlügen. 672 00:59:42,330 --> 00:59:44,541 Ich hab's im Hangar geklaut. 673 00:59:46,793 --> 00:59:48,044 Okay. 674 00:59:48,545 --> 00:59:52,841 Ich hab einen der Samsonites aufgemacht und da war so viel Geld drin... 675 00:59:53,341 --> 00:59:54,509 J.B., J.B.! 676 00:59:54,843 --> 00:59:57,971 Das kannst du nicht machen. Das kannst du nicht machen. 677 01:00:00,474 --> 01:00:04,102 500, runter auf 300. Pass auf den Baum auf. - Ja, ich erinnere mich. 678 01:00:09,524 --> 01:00:11,067 Nein, Pete, mach das aus. 679 01:00:11,568 --> 01:00:13,904 Sonst seh ich überhaupt nichts. - Alles klar. 680 01:00:14,404 --> 01:00:16,698 75. 50. 681 01:00:20,118 --> 01:00:21,536 Gut gemacht, Boss. 682 01:00:41,515 --> 01:00:42,891 Seht ihr das, Jungs? 683 01:00:47,979 --> 01:00:49,397 Whoa! Scheiße! 684 01:00:50,482 --> 01:00:52,901 Hierist die U.S.-Drogenvollzugsbehörde. 685 01:00:53,401 --> 01:00:56,112 Sie sind unbefugt innerhalb der Luftraumüberwachungszone. 686 01:00:56,988 --> 01:00:58,949 Wir fordern Sie auf, sofort zu landen. 687 01:00:59,449 --> 01:01:00,909 Folgen Sie uns zu New Orleans NAS. 688 01:01:01,409 --> 01:01:04,037 Okay, Jungs. Das wird 'ne lange Nacht. 689 01:01:04,538 --> 01:01:06,915 Wir fliegen wiederraus aufs Meer, 105 Knoten. 690 01:01:07,415 --> 01:01:09,417 Ich wiederhole: Wir fordern Sie auf, sofort... 691 01:01:09,709 --> 01:01:12,921 Die DEA hatte schicke, neue Jets, die wirnicht abhängen konnten. 692 01:01:13,421 --> 01:01:15,090 Folgen Sie uns zu New Orleans NAS. 693 01:01:15,590 --> 01:01:18,635 Aber die Geschwindigkeit hat einen Preis. 694 01:01:18,927 --> 01:01:20,887 Sie konnten schnell fliegen, 695 01:01:21,179 --> 01:01:26,059 aber wirkonnten sehr, sehrlange langsam fliegen. 696 01:01:42,868 --> 01:01:43,994 Wenig Treibstoff. 697 01:01:44,494 --> 01:01:46,663 Wir müssen umdrehen, sonst kommen wir nicht zurück. 698 01:01:46,955 --> 01:01:49,958 Die Arschlöcher sind gleich da unten! 699 01:01:53,628 --> 01:01:54,671 Okay, Jungs. 700 01:01:55,130 --> 01:01:58,592 DerDEA ist das Benzin ausgegangen. Zeit, heimzufliegen. 701 01:02:08,935 --> 01:02:11,062 Bill! Was zum Teufel? 702 01:02:11,563 --> 01:02:13,023 Wo willst du hin, Kumpel? 703 01:02:14,691 --> 01:02:16,568 In Ordnung, ich mach das. 704 01:02:19,112 --> 01:02:22,657 Bill! Komm schon, dreh um. Hauen wir ab. 705 01:02:23,825 --> 01:02:25,994 Bill? Hörst du mich? 706 01:02:28,997 --> 01:02:30,832 Der Mistkerl. 707 01:02:31,791 --> 01:02:33,543 Bill ist eingeschlafen. 708 01:02:34,169 --> 01:02:35,503 Gott verdammt. 709 01:02:35,837 --> 01:02:37,505 Bill, wach auf, Mann! 710 01:02:37,797 --> 01:02:40,884 Der Wichserkann überall schlafen! - Wach auf, Bill! 711 01:02:42,677 --> 01:02:44,012 Bill! 712 01:02:46,014 --> 01:02:48,767 Morgen, Bill. - Okay, ich bin wach! 713 01:02:51,061 --> 01:02:52,270 Willkommen zurück. 714 01:02:53,855 --> 01:02:56,191 Die Bankenwerte, die Sie haben wollten. 715 01:02:57,108 --> 01:02:58,401 Ja. 716 01:03:02,072 --> 01:03:04,950 Da ist viel Geld in Mena, Arkansas. 717 01:03:06,952 --> 01:03:08,203 Danke. 718 01:03:09,621 --> 01:03:12,999 Ich denke, Ihnen wird gefallen, was wir hier gemacht haben. 719 01:03:18,713 --> 01:03:21,007 Ich bekomme meinen eigenen Tresorraum? - Oh, nein. 720 01:03:21,508 --> 01:03:24,719 Den zusätzlichen Tresorraum nutzen wir für alle anderen Kunden. 721 01:03:27,931 --> 01:03:30,767 Sie haben jetzt den Haupt-Tresorraum. 722 01:03:33,895 --> 01:03:35,522 Was sagt man dazu? 723 01:04:18,857 --> 01:04:21,526 Aerostar 2193G. 724 01:04:21,818 --> 01:04:24,070 Fliegen Sie umgehend zurNew Orleans NavalAir Station. 725 01:04:26,489 --> 01:04:27,782 Ja, komm schon. Komm! 726 01:04:28,491 --> 01:04:30,243 Hau besser ab, du Arsch. 727 01:04:43,840 --> 01:04:46,551 Hierspricht der U.S.-Grenzschutz. - Scheiße. 728 01:04:46,843 --> 01:04:48,887 Wir fordern Sie auf, zu landen. 729 01:04:49,179 --> 01:04:50,138 Hey, Jungs. 730 01:04:52,140 --> 01:04:55,643 Ihr wart endlich so klug, ein langsameres Flugzeug anzuschaffen. 731 01:05:00,774 --> 01:05:02,609 Gleich zwei. - Ganz genau. 732 01:05:03,193 --> 01:05:05,278 Wir sind hier oben, solange du willst. 733 01:05:07,238 --> 01:05:10,867 Aerostar, wir fordern Sie auf, sofort zu landen! 734 01:05:11,159 --> 01:05:13,661 Okay, ihr Wichser. Landen wir. 735 01:05:13,995 --> 01:05:16,706 Ich wiederhole: Wir fordern Sie auf, sofort... 736 01:05:20,043 --> 01:05:21,336 Was zur Hölle... 737 01:05:23,296 --> 01:05:24,839 Bleib an ihm dran. 738 01:06:01,167 --> 01:06:02,252 Oh, Scheiße! 739 01:06:36,119 --> 01:06:37,954 Ist das euer Garten? 740 01:06:41,749 --> 01:06:43,751 Also, das ist für den Schaden. 741 01:06:44,043 --> 01:06:47,380 Und hier ist noch was für deine Schwester. Hallo, Kleine. 742 01:06:47,881 --> 01:06:49,257 Und für dein Fahrrad. 743 01:06:52,218 --> 01:06:53,678 Okay. 744 01:06:54,179 --> 01:06:55,847 Ihr habt mich nie gesehen. 745 01:07:06,774 --> 01:07:11,279 Ein Flugzeug ist in Louisiana mit 200 Kilo kolumbianischem Pulver abgestürzt. 746 01:07:11,779 --> 01:07:13,114 200. - Ja. 747 01:07:13,448 --> 01:07:15,074 Ist das dein Mann? 748 01:07:16,034 --> 01:07:18,912 Arbeitest du jetzt für die Scheiß-Drogenvollzugsbehörde? 749 01:07:19,996 --> 01:07:21,414 Interessanter Artikel. 750 01:07:28,671 --> 01:07:29,714 Ich hab's. 751 01:07:33,009 --> 01:07:34,302 Hallo, Amigo? - Sí. 752 01:07:34,802 --> 01:07:36,804 Wirmüssen aus Kolumbien raus, nachts. 753 01:07:37,096 --> 01:07:39,307 Ich warnicht derEinzige, der Probleme hatte. 754 01:07:39,807 --> 01:07:42,393 Escobarist durchgedreht und hat der Regierung den Krieg erklärt. 755 01:07:42,894 --> 01:07:46,272 Dank Pablo Escobars einzigartigem Führungsstil 756 01:07:46,773 --> 01:07:49,984 wurde das Kartell aus Kolumbien rausgeschmissen. 757 01:07:58,326 --> 01:08:00,787 Sicher vor derDEA waren sie nur... 758 01:08:01,079 --> 01:08:02,372 Genau: in Nicaragua. 759 01:08:05,833 --> 01:08:07,919 Wir treffen Señor Vaughan. 760 01:08:08,211 --> 01:08:11,714 Er ist der Innenminister. Er kontrolliert die Flugplätze. 761 01:08:12,006 --> 01:08:13,383 Das ist deine Eintrittskarte. 762 01:08:22,350 --> 01:08:26,020 Barry, setz dich hin und halt den Mund. 763 01:08:50,461 --> 01:08:53,298 Hier ist Ihre Butter, Sir. - Danke. - Bitte sehr. 764 01:09:27,498 --> 01:09:29,334 Alles klar? - Wie geht's? 765 01:09:40,928 --> 01:09:42,138 Nicht wegrennen! 766 01:09:42,597 --> 01:09:44,140 Scheiße! 767 01:10:10,291 --> 01:10:13,461 Hey, Luce. Hörst du mich? - Ja, ich höre dich. 768 01:10:13,961 --> 01:10:17,382 Ich erzähle dir das nur sehr ungern, aber J.B. ist verhaftet worden. 769 01:10:17,882 --> 01:10:18,925 Was ist passiert? 770 01:10:19,217 --> 01:10:22,553 Ich weiß nicht. Er hatte viel Geld bei sich, der dumme Idiot. - Schatz? 771 01:10:23,054 --> 01:10:25,598 Was soll ich tun? - Da gibt's nicht viel zu tun. 772 01:10:26,099 --> 01:10:28,976 Ich bin in einer Besprechung. Wir klären das, wenn ich zurück bin. 773 01:10:29,268 --> 01:10:32,397 Ich kümmere mich darum. - Gut. Beeil dich, Barry. 774 01:10:32,897 --> 01:10:35,233 Warte einfach ab. Ich liebe dich. - Okay. 775 01:10:37,485 --> 01:10:38,528 Wie viel? 776 01:10:43,282 --> 01:10:46,327 Das sind... - 1.500 Kilo, Barry. 777 01:10:46,661 --> 01:10:49,580 1.500? - Sí. Auf einer Tour. 778 01:10:50,957 --> 01:10:52,667 Auf einer Tour? - Sí. 779 01:10:54,502 --> 01:10:57,296 Also das haben wir noch nie gemacht. Das ist... 780 01:10:57,588 --> 01:11:00,341 Das Asyl hier ist nicht billig. - Das ist viel. 781 01:11:00,675 --> 01:11:02,176 Schaffst du es? 782 01:11:03,428 --> 01:11:07,140 Ja, also ich fliege jetzt heim. 783 01:11:07,432 --> 01:11:10,309 Und dann finden wir eine Lösung. Ich finde eine Lösung. 784 01:11:17,358 --> 01:11:19,944 Krieg es verdammt noch mal hin! 785 01:11:22,905 --> 01:11:24,574 Der Scheiß-Anwalt hat keine Ahnung. 786 01:11:25,074 --> 01:11:27,493 Ich hab zwei Vorstrafen. Er kapiert's nicht! 787 01:11:28,119 --> 01:11:31,539 Nein, er versteht das schon. Du musst machen, was er sagt. 788 01:11:32,039 --> 01:11:33,499 Nein, tut ernicht, Mann. 789 01:11:34,000 --> 01:11:38,045 Noch ein Fehler und ich könnte in den Knast wandern, lebenslänglich. 790 01:11:38,379 --> 01:11:40,506 J.B.? Bleib kurz dran. 791 01:11:42,717 --> 01:11:45,094 Barry? Bist du da? 792 01:11:45,511 --> 01:11:46,596 Daddy! 793 01:11:47,096 --> 01:11:48,431 Hey, Schätzchen. 794 01:11:49,474 --> 01:11:52,101 Bitte? Moment. Ja? - Barry! 795 01:11:52,393 --> 01:11:57,148 Wir haben versucht, dich zu erreichen. - Ich weiß. Bleib einen Moment dran. 796 01:12:04,489 --> 01:12:06,699 J.B.? - Ein paar Leute wollen mit mir reden. 797 01:12:07,408 --> 01:12:10,495 Nein, nein! Du redest mit niemandem über gar nichts. 798 01:12:11,329 --> 01:12:16,000 Du machst, was derAnwalt sagt. Und du hältst den Mund. Ich kümmere mich darum. 799 01:12:16,292 --> 01:12:17,585 Okay. 800 01:12:20,171 --> 01:12:22,965 Hör zu, wir müssen für eine Weile auf die Bremse treten. 801 01:12:23,174 --> 01:12:25,259 Bremse? Nein, nein, keine Bremse. 802 01:12:25,593 --> 01:12:29,096 Die Ware muss transportiert werden. - Aber ich hab Ärger mit der Familie. 803 01:12:29,388 --> 01:12:31,599 Dein Schwager. Wir wissen Bescheid. 804 01:12:32,099 --> 01:12:33,226 Wirkümmern uns darum. 805 01:12:33,518 --> 01:12:36,270 Nein, nein. Ich will nicht, dass ihr euch darum kümmert. 806 01:12:36,604 --> 01:12:39,190 Barry, hörzu! - Nein, ich hab's im Griff. 807 01:12:39,482 --> 01:12:42,276 Barry, hör zu. Wir kümmern uns darum. Okay? 808 01:12:42,568 --> 01:12:43,611 Nein... - Keine Sorge. 809 01:12:44,111 --> 01:12:46,447 Jorge! - Übers Geschäft reden wirspäter. 810 01:13:16,394 --> 01:13:19,730 Barry, die wissen nichts über die Koffer oder was in den Flugzeugen ist. 811 01:13:20,231 --> 01:13:22,316 Die Waffen. Die wissen nichts davon. 812 01:13:22,608 --> 01:13:23,693 Alles ist gut. 813 01:13:24,193 --> 01:13:26,612 Ich kann das nicht geradebiegen, hörst du? 814 01:13:27,655 --> 01:13:31,450 Die geben dir zehn Jahre, weil du nicht geredet hast. 815 01:13:32,243 --> 01:13:35,371 In denen haben alle Angst, dass du redest. - Ich hab nichts gesagt! 816 01:13:35,663 --> 01:13:37,623 Frag den verdammten Anwalt! 817 01:13:41,669 --> 01:13:43,713 Wo fahren wir hin, Mann? 818 01:13:47,049 --> 01:13:50,511 Herrgott noch mal. Ich gehöre doch zur Familie! 819 01:13:54,682 --> 01:13:56,517 Wir sind eine Familie! 820 01:13:59,437 --> 01:14:01,731 Das stimmt. 821 01:14:02,481 --> 01:14:04,191 Wir sind eine Familie. 822 01:14:05,526 --> 01:14:07,528 Was ist das? - Da drin ist ein Pass, 823 01:14:07,862 --> 01:14:10,156 ein Erste-Klasse-Ticket nach Bora Bora und genug Geld. 824 01:14:11,407 --> 01:14:14,076 Genug Geld, um dir ein schönes Leben zu machen. 825 01:14:15,077 --> 01:14:16,454 Du steigst jetzt in das Auto 826 01:14:16,746 --> 01:14:20,625 und du fährst direkt zum Flughafen Dallas Fort Worth, 827 01:14:21,125 --> 01:14:22,710 und sonst nirgendwohin. 828 01:14:24,211 --> 01:14:27,131 Du hältst nicht mal zum Pinkeln an, hast du verstanden? 829 01:14:27,423 --> 01:14:29,216 Ja, ich verstehe. 830 01:14:32,845 --> 01:14:34,555 Viel Giück, Junge. 831 01:14:45,358 --> 01:14:49,487 Ich sag dir was, Barry! Ich schick dir meine verdammte Adresse! 832 01:14:49,779 --> 01:14:53,866 Und du schickst mir dann Geld, und zwar regelmäßig! Hast du kapiert? 833 01:14:54,367 --> 01:14:55,660 Hörst du, was ich sage? 834 01:15:04,126 --> 01:15:05,336 Ach, und Barry? 835 01:15:06,253 --> 01:15:09,423 Fick dich, Mann! Und meine Schwester, die Fotze! 836 01:15:09,757 --> 01:15:12,385 Was hast du gesagt? 837 01:15:12,677 --> 01:15:14,845 Hey! Hey! 838 01:15:16,222 --> 01:15:17,598 Jede Woche Geld, Arschloch! 839 01:15:30,444 --> 01:15:31,904 Was zum Teufel... 840 01:15:38,703 --> 01:15:40,788 Was... Oh, Scheiße! 841 01:16:15,197 --> 01:16:17,283 Hey! Hey, Barry... 842 01:16:31,922 --> 01:16:33,466 Hey, Barry? 843 01:16:34,300 --> 01:16:35,676 Barry! - Was brauchst du, Bill? 844 01:16:35,968 --> 01:16:40,514 Hey, Mann, ich bin hier am durchdrehen. Was ist mit J.B.? 845 01:16:42,308 --> 01:16:44,351 Mach dir seinetwegen keine Sorgen. 846 01:16:44,643 --> 01:16:47,521 Was wenn er redet, Mann? - Das wird er nicht. 847 01:16:47,813 --> 01:16:49,690 Ja, aber was wenn doch? 848 01:16:50,024 --> 01:16:53,861 Er wird nicht reden, Bill. - Woher willst du das wissen? 849 01:16:54,361 --> 01:16:57,364 Ich bin mir sicher, verdammt! 850 01:17:02,286 --> 01:17:03,704 Okay, Mann. 851 01:17:03,996 --> 01:17:06,791 Gut, dann vertrau ich dir bei der Sache. 852 01:17:14,256 --> 01:17:19,762 Letztes Kalenderjahr haben Sie 10.500 AKs zu den Contras transportiert. - Ja. 853 01:17:20,262 --> 01:17:25,559 Und davon sind 5.000 in den Händen des kolumbianischen Kartells gelandet. 854 01:17:25,893 --> 01:17:30,356 Ja, aber... - Von den 916 Contras, die zum Training hergebracht wurden, 855 01:17:30,648 --> 01:17:32,900 kam nur die Hälfte wieder in Nicaragua an. 856 01:17:33,400 --> 01:17:35,778 Die Hälfte ist... - Die andere Hälfte... 857 01:18:00,928 --> 01:18:02,680 Was ist hier los? 858 01:18:02,972 --> 01:18:05,933 Oh... Wir mussten die Contras heimschicken. 859 01:18:07,685 --> 01:18:09,520 Heim? - Ja. 860 01:18:09,812 --> 01:18:11,605 Sie haben nicht gekämpft. 861 01:18:12,022 --> 01:18:14,608 So sieht die Realität aus. 862 01:18:16,944 --> 01:18:21,824 Und es hat nicht geholfen, dass ihre Waffen in Kolumbien waren. Oder, Barry? 863 01:18:32,626 --> 01:18:33,794 Und... 864 01:18:38,507 --> 01:18:39,758 Was jetzt? 865 01:18:40,050 --> 01:18:42,136 Wir melden uns. 866 01:18:44,805 --> 01:18:47,933 Ihr meldet euch? Schafer? 867 01:18:48,434 --> 01:18:51,478 Hey, Schafer! - Wer zur Hölle ist Schafer? 868 01:18:57,484 --> 01:19:00,654 Okay, ihr wisst, wie's läuft. Jeder bekommt eine Feuer-Tüte. 869 01:19:00,946 --> 01:19:05,826 Da kommt alles rein, wo Barry Seals Gesicht oder Name drauf ist. 870 01:19:09,538 --> 01:19:13,542 Los, Jungs, wir müssen umziehen. Wir müssen das ganze Zeug rausschaffen. 871 01:19:13,834 --> 01:19:18,714 Wie, alles? - Na los, Jungs! Wir müssen alles rausschaffen. Los! 872 01:19:19,006 --> 01:19:20,883 Ab in die Feuer-Tüte, los! 873 01:19:21,383 --> 01:19:24,470 Auftragsbestätigungen, Flugzeugrechnungen. 874 01:19:24,762 --> 01:19:27,014 Arbeitet zusammen. Schaffen wir's raus. 875 01:19:27,514 --> 01:19:31,101 Heilige Scheiße, seht euch die ganzen Waffen an. Das muss alles weg. 876 01:19:31,602 --> 01:19:34,021 Und wohin damit? - Runter von meinem Grundstück. 877 01:19:34,521 --> 01:19:37,775 Alles, wo "Mena" draufsteht. Benzinrechnungen, Memos. 878 01:19:38,067 --> 01:19:40,444 Namen, Anordnungen, Fotos. 879 01:19:40,736 --> 01:19:44,198 Alles, was uns mit ihm in Verbindung bringt, kommt in die Feuer-Tüte. 880 01:19:44,698 --> 01:19:47,076 Und was macht ihr damit? Ihr werft sie ins Feuer! 881 01:19:48,077 --> 01:19:50,704 Bob, ich brauch hier mal Hilfe. - Hier hinten. 882 01:19:50,996 --> 01:19:53,540 Hilf mir mal mit dem Scheiß. - Alles klar. 883 01:19:56,126 --> 01:19:58,045 Seal! DEA! Weg vom Laster! 884 01:19:58,545 --> 01:20:01,632 Hände hoch! - Lassen Sie die Scheiß-Kiste fallen! 885 01:20:02,967 --> 01:20:04,593 Schön hoch! 886 01:20:06,095 --> 01:20:08,722 ATF! Waffen runter! - Was zum... 887 01:20:09,056 --> 01:20:12,184 Whoa, DEA! - Waffen runter! - ATF, Waffen runter! 888 01:20:12,685 --> 01:20:16,563 Okay, gut. Wir sind alle Freunde hier. DEA, okay? 889 01:20:16,897 --> 01:20:19,650 Er gehört uns. - Schwachsinn! - Nein, nein... 890 01:20:20,901 --> 01:20:24,738 Polizei von Arkansas! Was wollt ihr in meinem County? 891 01:20:29,076 --> 01:20:30,494 Keine Bewegung! 892 01:20:33,622 --> 01:20:34,873 FBI! 893 01:20:35,165 --> 01:20:36,458 Scheiße. 894 01:20:44,091 --> 01:20:46,760 Hey, Jungs, was ist mit meinem Telefonat? 895 01:20:47,052 --> 01:20:49,138 Soll das ein Witz sein? 896 01:20:52,599 --> 01:20:55,936 Die gewählte Rufnummer ist leidernicht mehr verfügbar. 897 01:20:56,228 --> 01:20:59,523 Oh, verdammt. - Haben Sie diese Aufnahme... 898 01:20:59,815 --> 01:21:01,608 Na los, Seal. 899 01:21:11,493 --> 01:21:12,786 Wissen Sie, wer ich bin? 900 01:21:14,038 --> 01:21:14,955 Nein, Ma'am. 901 01:21:15,289 --> 01:21:18,167 Ich bin Dana Sibota, Generalstaatsanwältin. 902 01:21:18,667 --> 01:21:23,547 Hinter Ihnen sind DEA, ATF, FBI her. Alle wollen was abhaben. 903 01:21:23,839 --> 01:21:25,966 Ja, es ist ganz schön voll hier. 904 01:21:26,633 --> 01:21:29,094 Ja, Sie haben die Dreierwette gewonnen, was? 905 01:21:29,595 --> 01:21:31,972 Ich meine, Waffen, Drogen, Geldwäsche. 906 01:21:32,306 --> 01:21:36,810 Und der Staat Arkansas wird Sie ordentlich in die Mangel nehmen. 907 01:21:37,144 --> 01:21:41,940 Sie landen in einer 2-Quadratmeter-Zelle für den Rest Ihres Lebens. 908 01:21:42,232 --> 01:21:43,525 Das ist lange. 909 01:21:43,817 --> 01:21:44,818 Ja. 910 01:21:45,110 --> 01:21:48,614 Miss Sibota, ich habe Gouverneur Clinton in der Leitung. 911 01:21:51,241 --> 01:21:52,785 Ersagt, es ist dringend. 912 01:21:56,997 --> 01:21:59,291 Das... ist der Gouverneur. 913 01:22:00,959 --> 01:22:02,002 Ihr Gouverneur. 914 01:22:04,046 --> 01:22:07,549 Stellen Sie durch. Gehen Sie raus und nehmen Sie ihn mit. Ja? 915 01:22:08,592 --> 01:22:10,636 Was brauchen Sie, Bill? 916 01:22:10,928 --> 01:22:13,722 Wusstet ihr, dass Caddys den größten Kofferraum haben? 917 01:22:14,681 --> 01:22:16,809 Ich besorge jedem von euch einen Caddy. 918 01:22:19,103 --> 01:22:21,855 Jedem von uns? - Ja, Sir. 919 01:22:22,189 --> 01:22:24,274 Jedem, bis heute Nachmittag. 920 01:22:24,775 --> 01:22:27,194 Wollen Sie noch mal 20 Jahre für Bestechung? - Nein. 921 01:22:27,694 --> 01:22:31,073 Ich biete euch nur Caddys an, für eure Mühe. - Was für Mühe? 922 01:22:31,573 --> 01:22:34,118 Zum Beispiel dass ihr mich hergebracht habt. 923 01:22:35,244 --> 01:22:37,621 Ich werde hier nämlich rausspazieren. 924 01:22:38,872 --> 01:22:41,083 Ich werde hier rausspazieren. 925 01:22:41,708 --> 01:22:45,212 Und keiner von euch kann was dagegen unternehmen. 926 01:22:57,307 --> 01:22:58,934 Na los. 927 01:22:59,226 --> 01:23:00,978 Moment mal! - Nein. 928 01:23:01,270 --> 01:23:04,398 Er ist auf freiem Fuß, Leute. - Was soll das heißen? 929 01:23:04,898 --> 01:23:07,901 Können Sie das bitte erklären? - Er kann gehen. - Gehen? 930 01:23:09,194 --> 01:23:11,280 Ihr hättet die Caddys nehmen sollen. 931 01:23:14,950 --> 01:23:16,285 Wir sehen uns, Seal! 932 01:23:18,078 --> 01:23:19,121 Ma'am. 933 01:23:21,248 --> 01:23:24,960 Ich sag euch: Es ist gut, euch zu sehen. Da Iüge ich nicht. 934 01:23:25,544 --> 01:23:27,796 Ich dachte mir, dass ihr hier auftaucht. 935 01:23:28,297 --> 01:23:29,673 Ich weiß einfach zu viel. 936 01:23:29,965 --> 01:23:31,842 Schafer schickt euch, oder? 937 01:23:32,342 --> 01:23:33,886 Wer, bitte, ist Schafer? 938 01:23:49,484 --> 01:23:53,322 Okay, jetzt mal im Ernst, Leute. Wer seid ihr? 939 01:24:01,496 --> 01:24:05,500 Normalerweise spreche ich zu Ihnen aus meinem Büro im Westflügel, 940 01:24:05,792 --> 01:24:08,128 aberheute gibt es ein besonderes Thema 941 01:24:08,629 --> 01:24:11,006 und ich habejemand ganz Besonderen eingeladen. 942 01:24:14,676 --> 01:24:16,011 Fahren wir... 943 01:24:18,055 --> 01:24:20,807 Sektor 2-8, Einfahrt genehmigt. 944 01:24:21,141 --> 01:24:22,392 Nancy. 945 01:24:22,684 --> 01:24:25,520 Unlängst fragten mich einige Kinder, was sie tun sollten, 946 01:24:25,812 --> 01:24:28,690 wenn ihnenjemand Drogen anbietet. Und ich antwortete: 947 01:24:28,982 --> 01:24:30,400 Sagt einfach Nein. 948 01:24:30,692 --> 01:24:32,653 Drogenhändlersind ausgefuchst. 949 01:24:32,945 --> 01:24:36,990 Also müssen wirnoch klüger, stärker und zähersein, als sie es sind. 950 01:24:37,491 --> 01:24:39,159 Sagen Sie Ja zum Leben. 951 01:24:39,660 --> 01:24:43,664 Und wenn es um Drogen und Alkohol geht, sagen Sie einfach Nein. 952 01:24:43,997 --> 01:24:45,707 Sir, das ist der Pilot. 953 01:24:46,917 --> 01:24:48,585 Sie sind Pilot? 954 01:24:49,628 --> 01:24:52,089 Ich bin schon ein bisschen geflogen. - Ich auch. 955 01:24:52,589 --> 01:24:55,842 Air National Guard. '68/'69. 956 01:24:56,176 --> 01:24:57,386 Junior? 957 01:24:59,554 --> 01:25:02,683 Na dann... Wir sehen uns, Pilot. 958 01:25:03,809 --> 01:25:05,018 In Ordnung. 959 01:25:09,815 --> 01:25:13,735 Die Sandinisten verbrennen die amerikanische Flagge in den Straßen. 960 01:25:14,903 --> 01:25:16,029 SAGT EINFACH NEIN 961 01:25:16,530 --> 01:25:19,116 Bitte! Kein Deal ohne die Sandinisten. - Dann eben nicht. 962 01:25:19,616 --> 01:25:21,076 Schwachsinn! - Nicht ohne Medellín. 963 01:25:21,576 --> 01:25:24,871 Sie fragen sich vielleicht, warum ich nicht im Knast saß. 964 01:25:25,205 --> 01:25:26,206 Das ist ekelhaft! 965 01:25:26,707 --> 01:25:29,835 Ich will ehrlich sein: Das habe ich mich auch gefragt. 966 01:25:30,127 --> 01:25:32,129 Dieser Kerl hierist von derDEA. 967 01:25:32,629 --> 01:25:36,717 Und derhierist Colonel Ollie North, Reagans Mann fürschwierige Fälle. 968 01:25:37,050 --> 01:25:41,096 Die DEA will das Medellín-Kartell ein für allemal dingfest machen. 969 01:25:41,596 --> 01:25:43,557 Und Colonel North will beweisen, 970 01:25:43,849 --> 01:25:46,560 dass die Kommunisten in Mittelamerika im Drogenhandel mitmischen. 971 01:25:46,852 --> 01:25:48,562 Lassen Sie mich das noch mal sagen. 972 01:25:48,854 --> 01:25:52,816 Colonel North will beweisen, dass die Kommunisten mit Drogen handeln. 973 01:25:53,108 --> 01:25:54,526 Warum ich hierbin? 974 01:25:55,861 --> 01:25:58,488 Weil ich der Gringo bin, derimmerliefert. 975 01:25:58,780 --> 01:26:01,575 Sie wollen also, dass ich weitermache? 976 01:26:02,534 --> 01:26:03,994 Für Ihr Land. 977 01:26:04,953 --> 01:26:07,080 Wir bringen die Typen zur Strecke. 978 01:26:07,581 --> 01:26:08,957 Und Sie werden ein Held sein. 979 01:26:14,087 --> 01:26:15,797 Also gut... 980 01:26:18,592 --> 01:26:20,552 Sie brachten mich zurück ins Geschäft. 981 01:26:20,844 --> 01:26:23,013 Jetzt arbeite ich fürs Weiße Haus. 982 01:26:23,805 --> 01:26:26,767 Sie haben drei Kameras. Jede kann 50 Fotos machen. 983 01:26:27,059 --> 01:26:31,271 Eine ist hier hinten. Die Sichtachse geht genau nach da hinten, 984 01:26:31,772 --> 01:26:33,023 wo die Herren gerade sind. 985 01:26:33,690 --> 01:26:36,568 Die zwei anderen Kameras sind über den Türen. 986 01:26:36,860 --> 01:26:40,197 Die Sichtachsen gehen direkt vor die Türen. 987 01:26:43,950 --> 01:26:45,619 Jede Kamera hat ein Kabel. 988 01:26:45,911 --> 01:26:48,914 Um ein Foto zu machen, drücken Sie auf diesen Knopf. 989 01:26:49,998 --> 01:26:51,792 Das war schon alles. 990 01:26:52,709 --> 01:26:53,919 Gehen wir. 991 01:26:57,047 --> 01:27:01,093 Ich sehe die Kabel, Barry. - Ja. 992 01:27:04,054 --> 01:27:07,641 Ich sehe die verdammten Kabel. Das heißt, die werden sie auch sehen. 993 01:27:07,974 --> 01:27:10,769 Wir verstecken sie. - Ich bin kein Fotograf. 994 01:27:11,061 --> 01:27:13,772 Funktioniert dein Daumen? - Ja. - Dann drück den Knopf. 995 01:27:14,064 --> 01:27:16,274 Und wann soll ich drücken? 996 01:27:17,776 --> 01:27:19,945 Wenn sie hier stehen und das Koks halten. 997 01:27:20,237 --> 01:27:23,073 Ach, scheiß drauf, Pete. Ich mach die Fotos. 998 01:27:23,573 --> 01:27:24,699 Scheiße. - Hören Sie. 999 01:27:24,991 --> 01:27:26,284 Was passiert mit den Fotos? 1000 01:27:27,577 --> 01:27:29,663 Wer genau wird sie zu sehen bekommen? 1001 01:27:29,955 --> 01:27:33,542 Die Fotos sieht, wer sie sehen muss. - Wer sie sehen muss. 1002 01:27:33,834 --> 01:27:36,837 Sie sind auf der höchsten Geheimhaltungsebene. 1003 01:27:37,129 --> 01:27:39,214 Daddy! - Geheimhaltungsebene. 1004 01:27:41,675 --> 01:27:44,052 Uns sind die Gefahren bewusst. 1005 01:27:47,931 --> 01:27:49,224 Nein, sind sie nicht. 1006 01:27:51,685 --> 01:27:55,063 Sie können uns jederzeit wegschicken und 30 Jahre im Knast sitzen. 1007 01:27:55,564 --> 01:27:57,190 Na los, Boss! 1008 01:27:57,691 --> 01:27:59,234 Bringen wir's hinter uns. 1009 01:28:05,073 --> 01:28:06,908 Wir sehen uns, Rangel. 1010 01:28:09,035 --> 01:28:11,913 Lächeln, Barry! - Tschüs, Daddy! 1011 01:29:09,137 --> 01:29:11,890 Scheiße, das ist 'ne ganze Armee da draußen. 1012 01:29:15,727 --> 01:29:19,773 Die werden uns foltern. Uns die Zunge durch den Hals rausziehen. 1013 01:29:20,690 --> 01:29:21,733 Das hilft nicht. 1014 01:29:22,025 --> 01:29:25,403 Die schneiden uns in kleine Stücke und werfen uns den Schweinen vor. 1015 01:29:26,363 --> 01:29:28,114 Ich will nicht an Schweine verfüttert werden. 1016 01:29:29,115 --> 01:29:31,952 Wir müssen einfach ruhig bleiben. Hola! 1017 01:29:35,205 --> 01:29:37,123 Wir werden das Koks kriegen, 1018 01:29:37,415 --> 01:29:40,710 die verdammten Fotos machen und wieder abhauen. 1019 01:29:41,002 --> 01:29:42,420 Wir müssen ruhig bleiben. 1020 01:29:45,465 --> 01:29:46,925 Scheiße. - Nein, nein, nein. 1021 01:29:52,097 --> 01:29:55,350 Amigos! - Die werden die Scheiß-Kamera hören. 1022 01:30:02,816 --> 01:30:04,985 Escobar? Ochoa? 1023 01:30:16,955 --> 01:30:18,999 Hey. Hola. 1024 01:30:44,024 --> 01:30:45,734 Hey, Jorge! 1025 01:30:46,318 --> 01:30:49,362 Jorge! Scheiße, komm schon! 1026 01:30:51,031 --> 01:30:54,034 Wir könnten Hilfe gebrauchen. - Erschießt die Gringos! 1027 01:30:54,367 --> 01:30:56,369 Was? - Erschießt die Gringos! 1028 01:30:57,203 --> 01:30:59,539 Was sagst du? - Erschießt die Gringos! 1029 01:31:00,040 --> 01:31:00,832 Nein! 1030 01:31:01,124 --> 01:31:02,751 Nein, nein. 1031 01:31:03,043 --> 01:31:04,044 Nein. 1032 01:31:13,053 --> 01:31:14,387 Du Wichser. 1033 01:31:19,517 --> 01:31:21,436 Ochoa! - Señor? 1034 01:31:25,899 --> 01:31:27,859 Pete, steh auf. 1035 01:31:28,151 --> 01:31:29,944 Hey, du zitterst ja. 1036 01:31:30,236 --> 01:31:31,321 Seht euch das an! 1037 01:31:31,821 --> 01:31:34,407 Hey! Er hat sich vollgepisst. 1038 01:31:35,867 --> 01:31:39,412 Du hast mich drangekriegt. Der war gut. 1039 01:31:40,246 --> 01:31:41,456 Señor Vaughan. 1040 01:31:42,957 --> 01:31:45,585 Ich hab dir das Leben gerettet, Barry! - Ja, hast du. 1041 01:31:46,086 --> 01:31:47,796 Vergiss das nicht. - Ja. 1042 01:31:48,088 --> 01:31:49,255 Verrückte Gringos. 1043 01:31:49,589 --> 01:31:51,091 Komm her, Barry. 1044 01:31:56,221 --> 01:31:59,432 Hey, Jorge? - Begrüßen wir Pablo. 1045 01:32:00,809 --> 01:32:02,560 Pablo ist hier? 1046 01:32:03,061 --> 01:32:06,147 Er ist total paranoid. Glaubt, jeder ist hinter ihm her. 1047 01:32:06,439 --> 01:32:08,441 Hola! Pablo! 1048 01:32:13,613 --> 01:32:15,156 Gehen wir es an. 1049 01:32:18,118 --> 01:32:19,452 Was? 1050 01:32:20,954 --> 01:32:22,330 Alles okay? 1051 01:32:33,508 --> 01:32:34,968 Ich bin hier. 1052 01:32:36,302 --> 01:32:37,095 Ich bin hier. 1053 01:32:41,266 --> 01:32:44,102 Ich habe euch die Harleys mitgebracht. 1054 01:32:48,314 --> 01:32:50,191 Okay. - Okay? 1055 01:32:50,859 --> 01:32:52,318 Wir sind noch Freunde? 1056 01:32:54,195 --> 01:32:56,489 Der war echt gut, dein kleiner Spaß. 1057 01:32:56,990 --> 01:32:58,450 Du hast mich echt drangekriegt. 1058 01:32:59,993 --> 01:33:02,120 Du weißt, das muss ich dir heimzahlen? 1059 01:33:11,254 --> 01:33:14,007 Jorge. Schau dir das an, mein Freund. 1060 01:33:14,340 --> 01:33:16,509 Sagt "Cheese", ihr Arschlöcher. 1061 01:33:17,010 --> 01:33:18,595 Wir werden Geschichte schreiben. 1062 01:33:28,062 --> 01:33:29,147 Barry Seal! 1063 01:33:29,522 --> 01:33:32,525 Barry Seal ist ein gottverdammtes Genie. 1064 01:33:34,360 --> 01:33:35,695 Es scheint kein Verbrechen zu geben, 1065 01:33:36,196 --> 01:33:38,364 zu dem sich die Sandinisten nicht herablassen. 1066 01:33:38,948 --> 01:33:41,326 Es ist ein Regime von Gesetzlosen. 1067 01:33:41,618 --> 01:33:45,663 Die Sandinisten sind sogar am internationalen Drogenhandel beteiligt. 1068 01:33:46,164 --> 01:33:50,084 Alle amerikanischen Eltern, denen Drogen Sorgen machen, werden wütend sein, 1069 01:33:50,376 --> 01:33:53,129 dass hochrangige Regierungsbeamte Nicaraguas 1070 01:33:53,421 --> 01:33:55,590 tiefim Drogenhandel stecken. 1071 01:33:56,591 --> 01:34:00,929 dieses Bild wurde heimlich aufgenommen aufeinem Militärflugplatz bei Managua. 1072 01:34:01,387 --> 01:34:04,057 Es zeigt Federico Vaughan, einen engen Mitarbeiter 1073 01:34:04,390 --> 01:34:07,143 eines derneun Kommandanten, die Nicaragua regieren. 1074 01:34:07,435 --> 01:34:08,937 Scheiße! 1075 01:34:10,605 --> 01:34:13,316 Diese Arschlöcher! Das ist dein Gesicht! 1076 01:34:13,608 --> 01:34:15,652 Es ist ein Regime von Gesetzlosen. 1077 01:34:16,152 --> 01:34:17,529 Oh, mein Gott! 1078 01:34:18,071 --> 01:34:20,156 Er hat uns beschissen! 1079 01:34:20,240 --> 01:34:22,700 Wir müssen uns sofort darum kümmern! 1080 01:34:23,076 --> 01:34:25,245 Der Hurensohn. Ich reiß ihm die Zunge raus! 1081 01:34:32,418 --> 01:34:35,296 Es tut mirsehrleid, Barry. North warnicht zu halten. 1082 01:34:35,588 --> 01:34:39,050 Ihr habt mich ganz schön verarscht. - Wir alle wurden verarscht. 1083 01:34:39,342 --> 01:34:41,094 Die Fotos sollten nicht veröffentlicht werden. 1084 01:34:41,427 --> 01:34:43,638 Schon gar nicht vor der Verhaftung der Kolumbianer. 1085 01:34:44,264 --> 01:34:46,224 Hinter Ihnen werden sie nicht her sein. 1086 01:34:46,516 --> 01:34:47,642 Barry, 1087 01:34:48,142 --> 01:34:50,228 Sie kannten das Risiko genau. 1088 01:34:53,147 --> 01:34:55,441 Sie wussten, was Sie taten. 1089 01:34:58,111 --> 01:34:59,279 Barry? 1090 01:35:01,364 --> 01:35:02,699 Barry, sind Sie da? 1091 01:35:18,464 --> 01:35:20,383 Gehen wir ein Eis essen. 1092 01:35:30,560 --> 01:35:34,480 Das FBI... wird versuchen, sich alles zu holen. 1093 01:35:35,440 --> 01:35:37,483 Wenn sie kommen, 1094 01:35:37,775 --> 01:35:43,323 musst du deinen ganzen Schmuck anziehen. Alle Ringe, alle Armbänder. 1095 01:35:44,657 --> 01:35:46,326 Ketten. 1096 01:35:47,285 --> 01:35:50,371 Wenn du es trägst, können sie es dir nicht wegnehmen. 1097 01:35:50,663 --> 01:35:52,332 Verstehst du? 1098 01:35:53,333 --> 01:35:56,085 Das ist eure Versicherung, für dich und die Kinder. 1099 01:35:56,544 --> 01:35:57,795 In Ordnung? 1100 01:35:58,713 --> 01:36:02,759 Ich verstehe. - Gut. Denk dran: Alles wird gut. 1101 01:36:03,468 --> 01:36:07,180 Alles wird gut. Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 1102 01:36:07,472 --> 01:36:09,557 Und natürlich kamen sie. 1103 01:36:12,352 --> 01:36:14,187 Und sie nahmen alles mit. 1104 01:36:32,372 --> 01:36:33,706 Also, Luce, Schatz... 1105 01:36:34,374 --> 01:36:35,667 Ich hab überlegt... 1106 01:36:36,167 --> 01:36:38,586 dass du vielleicht gern zurück nach Baton Rouge ziehst. 1107 01:36:39,087 --> 01:36:41,214 In den Schubladen werden Sie nichts finden. 1108 01:36:42,131 --> 01:36:45,385 Versuchen Sie's mit den Hutschachteln. Drittes Fach von unten. 1109 01:36:45,718 --> 01:36:48,388 Ich meine, dir hat es da echt gut gefallen. 1110 01:36:49,305 --> 01:36:50,556 Und du? 1111 01:36:50,848 --> 01:36:52,517 Also ich... 1112 01:36:53,559 --> 01:36:54,686 Ich... 1113 01:36:55,603 --> 01:36:57,188 Hör zu... 1114 01:36:59,565 --> 01:37:01,859 Wenn ich abhaue, dann... 1115 01:37:03,319 --> 01:37:06,280 dann kommen sie zu dir und den Kindern. 1116 01:37:07,699 --> 01:37:09,742 So läuft das eben bei so was. 1117 01:37:10,243 --> 01:37:12,412 Aber in Baton Rouge seid ihr sicher. 1118 01:37:15,873 --> 01:37:17,417 Nein. 1119 01:37:18,459 --> 01:37:20,253 Nein, ich gehe nirgendwohin. 1120 01:37:20,586 --> 01:37:23,673 Wir sind eine Familie, und wir bleiben zusammen. - Aber... 1121 01:37:24,173 --> 01:37:26,759 Nein, da mache ich nicht mit. - Hör zu, Luce. Nein. 1122 01:37:27,260 --> 01:37:30,430 Schatz, nein. Mach das nicht. Nein, Sir, tut mir leid. 1123 01:37:30,763 --> 01:37:31,597 Nein! 1124 01:37:31,889 --> 01:37:34,726 Kommen Sie. Entschuldigung, sie trägt das. 1125 01:37:35,226 --> 01:37:36,894 Du musst aufhören. Hey, Leute. 1126 01:37:37,645 --> 01:37:41,899 Tut mir leid. Kann ich kurz mit meiner Frau allein sein? 1127 01:37:42,400 --> 01:37:44,277 Es war ein echt anstrengender Tag. 1128 01:37:44,610 --> 01:37:45,945 Okay, Barry. - Ja. 1129 01:37:46,446 --> 01:37:48,281 Sie haben eine Minute. - Gut. 1130 01:37:48,573 --> 01:37:51,576 Luce, Schatz, hör mir zu. Baby. 1131 01:37:51,868 --> 01:37:53,911 Hör mir zu. 1132 01:37:58,624 --> 01:38:00,334 Ich werde ins Gefängnis müssen. 1133 01:38:00,626 --> 01:38:03,254 Nur für eine Weile. 1134 01:38:03,546 --> 01:38:06,716 Und es wird mir gut gehen da drin. 1135 01:38:07,216 --> 01:38:09,635 Wir werden alles geregelt bekommen. 1136 01:38:09,927 --> 01:38:12,930 Aber ich muss wissen, dass ihr in Sicherheit seid. 1137 01:38:16,726 --> 01:38:18,519 Das wird schon werden. 1138 01:38:20,563 --> 01:38:23,816 Du musst mir vertrauen. Du vertraust mir doch, oder? 1139 01:38:24,317 --> 01:38:25,777 Scheiße, nein! 1140 01:38:28,321 --> 01:38:29,572 Na gut... 1141 01:38:42,418 --> 01:38:45,505 Luce und die Kindersind dann doch nach Baton Rouge gezogen. 1142 01:38:48,966 --> 01:38:51,260 Wie sollen wir gegen Drogen kämpfen, 1143 01:38:51,552 --> 01:38:54,430 wenn unser größter Feind von uns selbst geschützt wird? 1144 01:38:54,722 --> 01:38:56,808 Und diese Staatsanwältin... 1145 01:38:57,433 --> 01:38:59,769 Sie hat einfach nicht aufgegeben. 1146 01:39:00,812 --> 01:39:02,939 Erheben Sie sich. 1147 01:39:03,439 --> 01:39:04,607 Barry Seal? - Euer Ehren. 1148 01:39:04,899 --> 01:39:08,861 Hiermit verurteile ich Sie zu 1.000 Stunden gemeinnütziger Arbeit. 1149 01:39:09,362 --> 01:39:10,363 Sie können gehen. 1150 01:39:10,696 --> 01:39:12,323 So ein Bockmist. - Beherrschen Sie sich. 1151 01:39:12,615 --> 01:39:15,701 Entschuldigung... Gemeinnützige Arbeit? - Er ist Drogenschmuggler! 1152 01:39:16,035 --> 01:39:19,580 Beweisstück D! - Mr. Seals Flugzeuge sind Verschlusssache. 1153 01:39:19,872 --> 01:39:21,374 Ich hab die Schnauze voll von... - Sibota! 1154 01:39:21,707 --> 01:39:23,584 Ich belange Sie wegen Missachtung. 1155 01:39:23,876 --> 01:39:28,548 Ich kann jetzt also gehen? - Der Staat Arkansas hat entschieden. 1156 01:39:29,590 --> 01:39:32,009 Muss ich gehen? - Auf Wiedersehen. 1157 01:40:08,588 --> 01:40:09,922 Hey, Liebling. 1158 01:40:10,840 --> 01:40:13,593 Ich neige dazu, zu wagen, bevorich wäge. 1159 01:40:14,677 --> 01:40:15,720 Vielleicht... 1160 01:40:18,848 --> 01:40:21,267 Vielleicht hätte ich ein paarmehrFragen stellen sollen. 1161 01:41:16,656 --> 01:41:18,449 Entschuldigung, Sir, Ma'am. 1162 01:41:18,824 --> 01:41:22,495 Würden Sie bitte etwas zur Seite gehen? Ich lasse mein Auto an. - Was? 1163 01:41:22,828 --> 01:41:26,165 Ich würde es sehr zu schätzen wissen. - Geh einfach weiter. 1164 01:41:45,017 --> 01:41:47,853 Danke. Musste es nur anlassen. 1165 01:41:48,771 --> 01:41:49,814 Vielen Dank. 1166 01:41:53,526 --> 01:41:55,903 Ich warjeden Tag in einem anderen Motel. 1167 01:41:56,404 --> 01:41:58,823 Würden Sie bitte alle zur Seite gehen? 1168 01:41:59,115 --> 01:42:00,116 Danke. 1169 01:42:03,119 --> 01:42:05,538 Ein anderes Motel, jeden Tag. 1170 01:42:08,416 --> 01:42:11,544 Nur wegen der Sicherheit der Kinder. Danke. 1171 01:42:15,006 --> 01:42:19,093 Aberich musste zur Heilsarmee, jeden Abend zurselben Zeit. 1172 01:42:20,678 --> 01:42:22,805 Richterliche Anordnung. - Zum Arbeiten hier? 1173 01:42:23,097 --> 01:42:24,974 Dieselbe Zeit, derselbe Ort. 1174 01:42:25,474 --> 01:42:27,768 Wie heißen Sie? - Louis. - Louis? Barry Seal. 1175 01:42:28,060 --> 01:42:31,188 Freut mich. - Freut mich auch. - Tragen Sie sich bitte ein. 1176 01:42:31,689 --> 01:42:33,733 120 Tage am Stück. - Hier, bitte. 1177 01:42:37,028 --> 01:42:39,071 Vielleicht fahren Sie auch den Truck weg. 1178 01:42:39,572 --> 01:42:42,616 Die Contras waren begeistert davon, in den USA zu sein. 1179 01:42:50,791 --> 01:42:52,084 Barry! 1180 01:42:52,585 --> 01:42:54,128 Wann fliegen wir mal 'ne Runde? 1181 01:42:57,590 --> 01:42:59,717 Danke, Barry. - Aber sag's niemandem. 1182 01:43:00,718 --> 01:43:02,053 Tag 36. 1183 01:43:37,129 --> 01:43:39,799 Man könnte sagen, ich half, eine Armee aufzubauen, 1184 01:43:40,674 --> 01:43:42,676 ein Land zu verteidigen, 1185 01:43:42,968 --> 01:43:46,055 und das größte Drogenkartell der Welt zu schaffen. 1186 01:43:48,599 --> 01:43:51,644 DEA, CIA, Weißes Haus. 1187 01:43:51,977 --> 01:43:54,647 Ich meine, es war ein Wahnsinns-Abenteuer. 1188 01:43:54,939 --> 01:43:57,650 Manchmal mehr, als ich mirgewünscht hätte. 1189 01:43:58,651 --> 01:44:03,280 Aber, verdammt... Versucht mal, mir zu sagen, das sei nicht das beste Land... 1190 01:44:37,148 --> 01:44:39,275 Wir übernehmen jetzt, Deputy. 1191 01:44:42,820 --> 01:44:44,822 Die Behörden glauben, der Mord gestern 1192 01:44:45,114 --> 01:44:50,077 an Barry Seal wurde von Drogenbossen in Medellín, Kolumbien, beauftragt. 1193 01:44:55,916 --> 01:44:57,042 Iran. 1194 01:44:58,294 --> 01:45:01,589 Wir bringen die Iraner dazu, den Contras Waffen zu schicken. 1195 01:45:04,717 --> 01:45:07,094 "Schafer" wurde befördert. 1196 01:45:11,599 --> 01:45:16,729 Pete fand nach seiner Freilassung zu Gott und wurde Prediger in Alabama. 1197 01:45:19,857 --> 01:45:22,902 Die anderen Piloten wurden nie wieder gesehen. 1198 01:45:24,069 --> 01:45:27,990 Die CIA nutzte weiterhin Barry's Flugzeuge um die Contras mit Waffen zu versorgen... 1199 01:45:29,116 --> 01:45:33,996 ...bis eines davon über Nicaragua abgeschossen wurde. 1200 01:45:39,084 --> 01:45:44,131 Der darauffolgende Skandal wurde als Iran-Contra-Affäre bekannt. 1201 01:45:44,632 --> 01:45:46,926 Mr. President, was wissen Sie über Geld für die Contras? 1202 01:45:47,259 --> 01:45:52,097 Ich weiß nur, das hier wird wunderbar schmecken und ich freue mich aufmorgen. 1203 01:45:52,473 --> 01:45:56,936 Vize-Präsident Bush, wussten Sie von der Hilfe für die Contras, odernicht? 1204 01:45:58,687 --> 01:46:02,191 Lucy und die Kinder zogen wieder zurück nach Louisiana. 1205 01:46:05,402 --> 01:46:07,780 Wollen Sie Pommes Frites dazu? 1206 01:46:09,949 --> 01:46:11,951 Bitte sehr. Danke. 1207 01:47:07,172 --> 01:47:11,093 BARRY SEAL - ONLY IN AMERICA 1208 01:47:47,129 --> 01:47:48,130 Untertitel: Kathi Hetzinger FFS-Subtitling GmbH 1209 01:53:39,815 --> 01:53:40,816 German