1
00:00:47,781 --> 00:00:51,990
Admin "CallArt":
HITNO: Podsetnik za prijem
2
00:00:56,029 --> 00:00:59,384
Draga Venus, čestitamo! Podsećamo
te da sutra očekujemo odgovor.
3
00:00:59,509 --> 00:01:04,498
Ovo može da bude prvi dan tvog
novog života. Prihvati i dobro došla!
4
00:01:20,091 --> 00:01:32,133
Za onoga koga se tiče,
na žalost moram da otkažem
5
00:01:39,551 --> 00:01:45,194
jer sam beskičmenjak i previše se
plašim da kažemi mami kako želim
6
00:01:45,319 --> 00:01:48,397
da se odselim i zauvek
ostavim Staten Island.
7
00:02:19,319 --> 00:02:24,074
Dobro jutro. Šta radiš?
Osim što krišom gledaš JP-a?
8
00:02:24,199 --> 00:02:30,594
Čitam vesti, hvala lepo.
- Baš dobro lažeš.
9
00:02:30,719 --> 00:02:35,555
Otkud znaš da gledam JP-a?
- Jer te vrlo dobro znam.
10
00:02:35,680 --> 00:02:37,795
Rekla si mami za CalArts?
11
00:02:37,920 --> 00:02:43,074
Jesam i uzbuđena je što ću da idem
u preskupu školu na drugom kraju države.
12
00:02:43,199 --> 00:02:49,235
Stvarno? - Ne. - Ne? - Nisam
našla pravo vreme da joj kažem.
13
00:02:49,360 --> 00:02:55,435
Počinje Nerve. Izvini, ali ovo je
važno. - Šta je Nerve? - Igra.
14
00:02:55,560 --> 00:02:58,086
Evo ti pogledaj video.
15
00:03:00,610 --> 00:03:03,194
Dobro došli u "Nerve New York City".
16
00:03:03,319 --> 00:03:07,034
Nerve je 24-časovna igra kao
"Istina ili izazov", ali bez "istina".
17
00:03:07,159 --> 00:03:11,555
Gledaoci plaćaju da gledaju, igrači
igraju za pobedu, lovu i slavu.
18
00:03:11,680 --> 00:03:15,162
Jesi li posmatrač ili igrač?
19
00:03:15,680 --> 00:03:18,080
Jesi li posmatrač ili igrač?
20
00:03:18,280 --> 00:03:22,835
Super je, zar ne? - Izgleda mi
nedovršeno. Je li legalno?
21
00:03:22,960 --> 00:03:26,594
Verovatno nije. Samo se
prijavi i gledaj, vreme ističe.
22
00:03:26,719 --> 00:03:29,914
Dobro, prijavljujem se
da te gledam.
23
00:03:30,039 --> 00:03:33,594
Vee, prijavi se i gledaj me.
Važno je da imam gledatelje.
24
00:03:33,719 --> 00:03:37,875
Idem, mama je došla. Prijaviću se
posle doručka, obećavam. - Hvala ti.
25
00:03:38,000 --> 00:03:41,284
Vidimo se.
- Ćao. - Ćao.
26
00:03:45,680 --> 00:03:49,155
Syd još nije ništa upisala.
I uopšte se ne brine.
27
00:03:49,280 --> 00:03:55,914
Ne brine se jer ima svoj fond.
Ti imaš nešto vrednije od toga.
28
00:03:56,039 --> 00:04:00,995
Imaš usmerenje, fokus,
stipendiju za lokalni koledž.
29
00:04:01,120 --> 00:04:07,555
Ako ne budemo mogli da plaćamo dom,
ja ću ti ovde biti nova cimerka.
30
00:04:07,680 --> 00:04:12,561
Imam jednu odličnu ideju.
31
00:04:13,240 --> 00:04:18,634
Renovirajmo Mikeovu sobu
i prijavimo te za stanodavku.
32
00:04:18,759 --> 00:04:25,194
Vreme je da njegove stvari
damo u dobrotvorne svrhe.
33
00:04:25,319 --> 00:04:29,562
A ja ti mogu dati malo
prostora. - Ne želim prostor.
34
00:04:30,360 --> 00:04:33,144
Želim samo tebe.
35
00:04:33,680 --> 00:04:37,754
Dobro. Slažem se da putujem.
36
00:04:37,879 --> 00:04:41,201
Učiću na trajektu.
- Stvarno?
37
00:04:42,439 --> 00:04:45,483
Moći ćeš tako,
zar ne? - Hoću.
38
00:05:33,000 --> 00:05:37,968
Recimo: "Napred Pume"!
- Napred Pume!
39
00:05:44,360 --> 00:05:46,475
Daj mi objektiv za zum.
40
00:05:46,600 --> 00:05:50,634
Zar nije preterano da na svakom
godišnjaku bude JP Guerrero?
41
00:05:50,759 --> 00:05:53,915
Nisam ja kriva što je u timu.
42
00:05:56,360 --> 00:05:59,045
Polako, oprezno.
43
00:06:00,519 --> 00:06:03,800
Idemo JP!
44
00:06:35,920 --> 00:06:38,278
Liv, Liv!
45
00:06:42,759 --> 00:06:46,649
Gde ćeš Syd?
Izgubili smo navijačicu.
46
00:06:50,159 --> 00:06:52,595
Spremna si, znaš li
kako se to radi?
47
00:06:52,720 --> 00:06:54,954
Priključena si!
- Ćao posmatrači.
48
00:06:55,079 --> 00:06:58,115
ovde Syd Baby. Računam na
vas da me odvedete u finale.
49
00:06:58,240 --> 00:07:02,576
Nemojte me izneveriti
pa neću ni ja vas, obećavam.
50
00:07:08,000 --> 00:07:13,867
Pokažite im šta znate! Pokažite
im šta stvarno Staten Island ima!
51
00:07:14,480 --> 00:07:16,519
Navijaj mala!
52
00:07:30,519 --> 00:07:34,802
Šta kažete na tu guzu?
Hvala Sydney.
53
00:07:35,601 --> 00:07:38,822
IZAZOV OBAVLJEN
54
00:07:48,720 --> 00:07:51,954
Izazvali ste me
da jedem hranu za pse.
55
00:07:52,079 --> 00:07:55,882
Uspećeš, samo ne razmišljaj
o tome. - Ovo je grozno.
56
00:07:57,079 --> 00:07:59,983
Dobro, zadrži ga unutra.
57
00:08:07,920 --> 00:08:10,331
Šta ima posmatrači?
58
00:08:17,720 --> 00:08:19,714
Lova, lova.
59
00:08:19,839 --> 00:08:22,254
Baš imam puno posmatrača.
- Bravo curo.
60
00:08:22,379 --> 00:08:24,875
Još samo treba da upadnem
u kutijicu. Ko je sada prvi?
61
00:08:25,000 --> 00:08:27,995
Ovaj tip Ryan.
62
00:08:28,120 --> 00:08:32,394
Namazao je kitu kikiriki puterom
i dao psu da poliže. - Mogu i ja.
63
00:08:32,519 --> 00:08:36,754
Ali ti nemaš psa. - Ipak bi
mogla to da uradim. - Ili kitu Liv.
64
00:08:36,879 --> 00:08:41,286
Stiže ti idući izazov. - Koji je?
Treba mi nešto kao sa puterom.
65
00:08:43,679 --> 00:08:47,067
Ovo je čudno. Kako znaju
da se bojiš visine? - Šta?
66
00:08:47,192 --> 00:08:51,754
To je lako. Uzmu tvoje informacije sa
starih profila i stave na Nerve profil.
67
00:08:51,879 --> 00:08:57,075
Jezivo. - Suspendovana si. Mislila
sam da si prestala da igraš. - Nisam.
68
00:08:57,200 --> 00:09:01,955
Pobednica Sijetla ima milion
sledbenika. Poznata je. - Koga briga?
69
00:09:02,080 --> 00:09:05,914
Mene, Vee.
Ne očekujem da shvatiš.
70
00:09:06,039 --> 00:09:10,235
Zavisna sam o adrenalina. Ti
ostani u svojoj komfornoj zoni.
71
00:09:10,360 --> 00:09:12,955
Nije istina. A časovi plesa
na šipci koje smo uzeli?
72
00:09:13,080 --> 00:09:15,875
Odvukla sam te tamo, a ti
si sela u ćošak i gledala.
73
00:09:16,000 --> 00:09:20,715
Ja se učim vizuelno. - Zašto je
napadaš? - Ne napadam. - Napadaš.
74
00:09:20,840 --> 00:09:24,595
Život ti prolazi. Moraš da naučiš
da rizikuješ s vremena na vreme.
75
00:09:24,720 --> 00:09:32,235
Rizikujem. - Stvarno? Dobro.
Recimo da igraš Nerve.
76
00:09:32,360 --> 00:09:35,835
Koji bi izazov bio dobar
za Vee? - Izađi sa JP.
77
00:09:35,960 --> 00:09:40,075
Ideš bebinim koracima.
Popričaj sa JP. - Šta?
78
00:09:40,200 --> 00:09:43,274
Sigurno i on voli tebe, ali nećeš
znati dok ne popričaš s njim.
79
00:09:43,399 --> 00:09:48,914
I onda će svi koji te gledaju glasati:
"Ko je za da Vee bude JP-ova cura?"
80
00:09:49,039 --> 00:09:53,075
Oh moj Bože! - Bezobrazni ste.
- Svi koji to žele recite "da".
81
00:09:53,200 --> 00:09:57,754
Da, da, da.
Pretpostavljam "Ne"? - Suzdržan.
82
00:09:57,879 --> 00:10:01,995
Hvala ti.
- U redu, vi ste se usudili.
83
00:10:02,120 --> 00:10:06,315
Prihvataš li izazov?
- Reci: "Da." Prihvati.
84
00:10:06,440 --> 00:10:11,235
Koja svrha? - Samo treba da kažeš
"ćao". - Ne želim da mu kažem "zdravo".
85
00:10:11,360 --> 00:10:16,235
Fino. Mnogo te volim Vee,
ali ti si posmatračica.
86
00:10:16,360 --> 00:10:21,043
Zato gledaj kako to radim za tebe.
- Nemoj Syd. - Gledaj. - Nemoj Syd!
87
00:10:22,480 --> 00:10:25,794
Sydney! Hoćeš li nam sledeći
put pokazati prednji deo?
88
00:10:25,919 --> 00:10:30,070
Prvo ti Chuck. Čula sam
da je fakat velik.
89
00:10:30,480 --> 00:10:35,195
Pretpostavljam da je prosečan.
- Ćao JP. - Šta ima?
90
00:10:35,320 --> 00:10:40,400
Zanima me imaš li sada curu?
91
00:10:41,799 --> 00:10:44,811
Nije za mene već za prijateljicu.
92
00:10:45,320 --> 00:10:48,457
Koju?
93
00:10:59,200 --> 00:11:02,345
No, ona nije moj tip.
94
00:11:03,200 --> 00:11:08,071
Nisi ni blizu frajer kao što misliš.
- Jeste! - Ti si seljačina.
95
00:11:08,720 --> 00:11:12,034
Nemoj da ideš.
- Vee, Vee!
96
00:11:12,159 --> 00:11:16,434
Pusti je. Pokvarena si Sydney.
97
00:11:16,559 --> 00:11:21,004
Pokušavam da joj pomognem.
- Nemoj da joj pomažeš. - Shvatiće.
98
00:11:38,000 --> 00:11:41,451
Žao mi je. Ionako si
pametnija od njega.
99
00:11:41,667 --> 00:11:45,645
Jebi se Sydney. Ne želi
svako da bude igrač.
100
00:12:26,000 --> 00:12:30,955
Zdravo, dobro došli u Nerve.
Odabrali ste da budete Igrač.
101
00:12:31,080 --> 00:12:34,754
Nerve je direktna demokratija.
Posmatrači vam zadaju izazove.
102
00:12:34,879 --> 00:12:39,534
Dva igrača s najviše posmatrača
do kraja regulacije ulaze u finale.
103
00:12:39,659 --> 00:12:41,475
Pobednik uzima sve.
104
00:12:41,600 --> 00:12:45,154
Posmatrači mogu da gledaju
odakle hoće, ali mogu i da snimaju.
105
00:12:45,279 --> 00:12:48,394
Dakle, ne brinite.
Postoje tri pravila:
106
00:12:48,519 --> 00:12:51,475
1. Svi izazovi moraju biti
snimljeni na telefonu igrača.
107
00:12:51,600 --> 00:12:56,168
2. Postoje samo dva
načina eliminacije. Pad ili kaucija.
108
00:12:56,399 --> 00:12:58,475
3. Cinkaroši će biti odsečeni.
109
00:12:58,600 --> 00:13:02,490
Hvala što Nerve čuvate
kao tajnu. Srećno Igraču.
110
00:13:16,572 --> 00:13:21,615
SPREMNA ZA PRVI IZAZOV?
PRIHVATI
111
00:13:21,933 --> 00:13:25,774
PRIHVATI
112
00:13:30,039 --> 00:13:35,088
Vee je, nisam tu. - Vee,
moraš da se prijaviš i gledaš me.
113
00:13:38,039 --> 00:13:43,206
Za stanje na računu pritisnite 1. Za
informacije telefonom ili kreditnom...
114
00:13:47,559 --> 00:13:50,195
Tommy. - Spremam se da
izađem. Šta je toliko hitno?
115
00:13:50,320 --> 00:13:53,154
Idemo u Colonnade Diner, imamo
15 minuta. - Šta se dešava?
116
00:13:53,279 --> 00:13:59,595
Prijavila sam se za Nerve i to
mi je prvi izazov. - Igraš Nerve?
117
00:13:59,720 --> 00:14:03,128
Čoveče. - Je li to
tako teško poverovati?
118
00:14:07,240 --> 00:14:10,794
Znaš li da je u Sijetlu dečak
umro igrajući Nerve?
119
00:14:10,919 --> 00:14:14,115
Ne verujem u to. Kada bi deca
umirala igra bi bila ukinuta.
120
00:14:14,240 --> 00:14:18,355
Ne mogu je ukinuti. Nema
jedan server. - Šta to znači?
121
00:14:18,480 --> 00:14:21,554
Svi koji se prijave u igru
postaju novi server.
122
00:14:21,679 --> 00:14:26,514
Nemoguće je ukinuti. - Kako toliko
znaš o igri, a nikad je nisi igrao?
123
00:14:26,639 --> 00:14:32,235
Provodim puno vremena na
"dark web". - Stvarno hakeru?
124
00:14:32,360 --> 00:14:36,434
Ti imaš pristup
samo 10% interneta.
125
00:14:36,559 --> 00:14:40,355
Zašto ovo radiš?
To je opasno.
126
00:14:40,480 --> 00:14:44,554
Zbog Sydney?
- Nije zbog Syney, ja...
127
00:14:44,679 --> 00:14:50,407
Ti jednostavno nisi takva.
- U tome i jeste poenta.
128
00:14:52,360 --> 00:14:58,326
Da ljubim stranca 5 sekundi?
- Nemoj. Ja ću ti dati 100 dolara.
129
00:15:01,341 --> 00:15:04,504
PRIHVATI
130
00:15:06,039 --> 00:15:09,182
Dobro. - Jednostavno ćeš
poljubiti bilo koga?
131
00:15:13,840 --> 00:15:16,706
On ima curu.
132
00:15:26,321 --> 00:15:29,700
POŽURI
133
00:15:31,427 --> 00:15:34,394
Poljubi onoga.
134
00:15:36,000 --> 00:15:41,075
Dobro, poljubiću ga.
- To sam ti i rekao.
135
00:15:41,200 --> 00:15:43,682
Uradiću to.
136
00:15:45,399 --> 00:15:49,245
Ili onoga što čita.
137
00:15:49,440 --> 00:15:53,648
Odluči se, sat
otkucava. - Ćao. - Ćao.
138
00:15:54,519 --> 00:15:59,315
Poljubiću onoga. Ti sedi ovde
i reci mi kad počneš da snimaš.
139
00:15:59,440 --> 00:16:03,245
Je li ovo
"Nemoguća misija"? Idi.
140
00:16:17,679 --> 00:16:22,721
To mi je omiljena
knjiga. - Stvarno?
141
00:16:26,240 --> 00:16:31,213
Molim te reci mi da su
na kraju došli do svetionika.
142
00:16:31,759 --> 00:16:35,549
Nemoj mi reći.
Ipak reci, ali brzo.
143
00:16:35,674 --> 00:16:39,514
Došli su, ali u stvari
se ne radi o tome.
144
00:16:39,639 --> 00:16:42,575
Svetionik svakom liku
znači nešto drugo.
145
00:16:42,700 --> 00:16:45,809
To u osnovi predstavlja
šta oni žele najviše u životu.
146
00:16:45,934 --> 00:16:52,182
I žao mi je što sam ti upropastila
priču. - Nema veze, ja sam pitao.
147
00:17:02,039 --> 00:17:09,844
1, 2, 3, 4, 5 i gotovo.
Gotovo. Prestani.
148
00:17:12,279 --> 00:17:15,073
Dobro.
- Dobro, ćao.
149
00:17:16,519 --> 00:17:21,075
Ne mogu da verujem! - Zašto
je mene sramota? - Snimio si?
150
00:17:21,200 --> 00:17:25,128
Jesam. Kao mini serija,
imam svih šest epizoda.
151
00:17:26,240 --> 00:17:29,891
Gde je otišao?
- Nemam pojma.
152
00:17:33,559 --> 00:17:35,994
"Vee, 100 dolara je
prebačeno na tvoj račun."
153
00:17:36,119 --> 00:17:39,426
Da proverim?
- Obavezno.
154
00:17:47,359 --> 00:17:50,259
Šta radi?
- Nemam pojma.
155
00:18:07,200 --> 00:18:10,904
Peva mi.
- Ne, to je izazov.
156
00:18:38,119 --> 00:18:43,555
Hvala. - Bravo. - Obavio si izazov.
Čestitam. - Vratio sam ti.
157
00:18:43,680 --> 00:18:48,394
Moj je bio neugodan, ali barem
sam dobila 100 dolara, zar ne?
158
00:18:48,519 --> 00:18:52,315
Izvini, stvarno nisam znao šta se
sprema. Slobodno? - Ja tu sedim.
159
00:18:52,440 --> 00:18:55,035
Rekli su mi da sednem
u onaj separe.
160
00:18:55,160 --> 00:18:57,194
Neki dečak je došao
i dao mi knjigu.
161
00:18:57,319 --> 00:18:59,434
Do svetionika, moju omiljenu.
162
00:18:59,559 --> 00:19:04,515
Šta piše na tvom Fejsbuku.
Znaju sve o tebi Vee.
163
00:19:04,640 --> 00:19:09,714
Zoveš se Vee? - Skraćeno
od Venus. - Sviđa mi se.
164
00:19:09,839 --> 00:19:13,275
Roditelji su joj dali
ime po boginji ljubavi.
165
00:19:13,400 --> 00:19:16,617
To je rimski mit.
166
00:19:17,319 --> 00:19:20,835
Da, mislim da je moja mama
očekivala nekog drugog.
167
00:19:20,960 --> 00:19:25,032
Ne znam ništa o tome.
Ono je bio sladak poljubac.
168
00:19:25,319 --> 00:19:30,230
Idem da igram igru, a vama
želim laku noć. Hvala ti.
169
00:19:36,680 --> 00:19:39,973
Šta je?
IDI U GRAD S NJIM
170
00:19:40,098 --> 00:19:43,355
Posmatrači vole kad smo zajedno.
171
00:19:43,480 --> 00:19:46,954
Ti ne smeš u grad, zar ne?
- Tačno, ne smem da igem u grad.
172
00:19:47,079 --> 00:19:50,075
Uopšte ne igram, samo
sam obavila jedan izazov.
173
00:19:50,200 --> 00:19:54,285
Sigurna si? To je 200 dolara.
- Sigurna je čoveče.
174
00:19:57,160 --> 00:20:02,673
Uvek ti on određuje šta
ćeš da radiš? - Ne određuje.
175
00:20:06,599 --> 00:20:11,713
Biću napolju ako se predomisliš.
Drago mi je što sam te upoznao.
176
00:20:12,200 --> 00:20:14,509
Vidimo se čoveče.
177
00:20:15,319 --> 00:20:18,721
Mislio je da je ovo naš pomfrit.
178
00:20:22,400 --> 00:20:28,310
Zaradiću 200 dolara. - Ne smeš da
ideš u grad. Rekla si jedan izazov.
179
00:20:31,799 --> 00:20:34,340
Žao mi je.
180
00:20:34,559 --> 00:20:38,280
Charles Manson je bio pevač.
181
00:20:46,619 --> 00:20:49,281
Nadao sam se da ćeš doći.
182
00:20:52,400 --> 00:20:56,075
Mislim da ti neću
biti dobra partnerka.
183
00:20:56,200 --> 00:21:00,058
Nisam hazarderski tip.
184
00:21:00,200 --> 00:21:04,935
Treba da se udružiš sa Sydney.
Opseduta je igrom.
185
00:21:05,640 --> 00:21:10,019
Ali Posmatrači žele
da se udružim s tobom.
186
00:21:28,079 --> 00:21:32,346
Ako se budem osećala
neugodno, izlazim. - To je fer.
187
00:21:42,079 --> 00:21:44,079
U redu.
188
00:21:56,319 --> 00:21:58,685
Drži se.
189
00:22:54,559 --> 00:22:56,721
Moram u WC.
190
00:23:07,279 --> 00:23:10,320
Izvinite dame. Dame?
191
00:23:10,730 --> 00:23:14,595
Gde ćete? Molim vas
da vam prdnem!
192
00:23:14,720 --> 00:23:18,515
Oh moj Bože.
193
00:23:18,640 --> 00:23:22,795
Sve se brzo događa! - Znam.
- Ko ti je omiljeni igrač?
194
00:23:22,920 --> 00:23:29,234
Htela sam da kažem da si ti,
ali sada ne znam.
195
00:23:29,359 --> 00:23:33,434
To je Vee? - Da, igra
i ima puno Posmatrača.
196
00:23:33,559 --> 00:23:36,413
Oh moj Bože, curo!
197
00:23:44,160 --> 00:23:48,770
Vrišti. - Neću.
- Ma slobodno!
198
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
Tako.
199
00:24:05,440 --> 00:24:07,906
To je to.
200
00:24:08,960 --> 00:24:12,117
Trebam li da uđem s tobom?
201
00:24:13,359 --> 00:24:16,438
Ne piše ništa o tome.
202
00:24:17,079 --> 00:24:20,374
Hvala ti na dizanju.
203
00:24:21,559 --> 00:24:29,960
Bićeš u redu? - Hoću.
Umorna sam pa ću se vratiti kući.
204
00:24:31,440 --> 00:24:37,240
Ovo je zabavno. - Jeste.
- Idem. - Dobro.
205
00:24:41,886 --> 00:24:47,121
PROBAJ OVU HALJINU
206
00:24:55,359 --> 00:25:02,809
Još tri koraka. Nastavi da
vežbaš i ojačaćeš. Odlično.
207
00:25:03,400 --> 00:25:06,701
Hvala gđice.
Novi polog: 100 dolara
208
00:25:07,200 --> 00:25:11,882
Neko Vee šalje novac.
- Problemi belaca.
209
00:25:13,359 --> 00:25:16,388
Šta to ona radi?
210
00:25:27,640 --> 00:25:31,755
Evo vam račun. Hvala vam
što kupujete u "BergdorFs".
211
00:25:31,880 --> 00:25:36,630
Izvinite. Gde mogu da
nađem ovu haljinu?
212
00:25:36,755 --> 00:25:40,925
Mama te zove.
- Sranje!
213
00:25:43,640 --> 00:25:46,643
To je vrlo skupo.
214
00:25:47,359 --> 00:25:50,356
"Couture" na 4. spratu.
- Hvala.
215
00:26:35,279 --> 00:26:41,846
Molim te ne skidaj lutku.
- Izvinite. - Želiš da je probati?
216
00:26:44,839 --> 00:26:48,115
Pogledaću imam li tvoju
veličinu. - Hvala.
217
00:26:48,240 --> 00:26:52,474
Požurite, kasnim
na zabavu. - Fino.
218
00:26:52,599 --> 00:26:55,824
Ovuda.
219
00:26:56,319 --> 00:27:00,929
Zovi me ako ti treba još
nešto. - Hvala. - U redu.
220
00:27:12,917 --> 00:27:15,236
skini se gola!
ovo joj je najbolji ugao
221
00:27:15,361 --> 00:27:18,220
ja bih je puk'o; mršava pička
Vegetarijanka.
222
00:27:18,345 --> 00:27:20,558
100$ ako je ne zakopča
223
00:27:20,683 --> 00:27:23,404
200 ako je navuče na leđa
Je li joj to mrtvačka glava?
224
00:27:23,529 --> 00:27:26,848
da, ima 5 godina; Do daske
me interesuje ova cura
225
00:27:26,973 --> 00:27:30,045
Rađe bih da vidim njenog brata
transvestita.
226
00:27:33,079 --> 00:27:35,366
Obučena sam.
227
00:27:38,000 --> 00:27:40,151
Halo?
228
00:27:42,759 --> 00:27:46,900
Je li sve u redu?
- Sve je super, hvala.
229
00:28:08,559 --> 00:28:15,234
Ćao. Koji je broj tvog
e-maila? Ovaj, koji ti je info?
230
00:28:15,359 --> 00:28:18,884
Ova stara stvar?
- Vee!
231
00:28:20,680 --> 00:28:23,315
Ćao.
- Ćao.
232
00:28:23,440 --> 00:28:27,234
Lepo izgledaš.
- Hvala. I ti isto.
233
00:28:27,359 --> 00:28:31,244
Mislim, pališ me, zgodan si...
234
00:28:33,359 --> 00:28:35,434
Znaš li šta treba sad da radimo?
235
00:28:35,559 --> 00:28:42,903
Posmatrači bi voleli da
završim tvoj ansambl, damice.
236
00:28:51,279 --> 00:28:54,417
Ima li opcija "niko"?
237
00:28:54,624 --> 00:28:57,125
GLEDAJTE VAŠE OMILJENE
IGRAČE - 19,99 $ ZA 24 SATA
238
00:28:57,250 --> 00:29:01,134
Dobro, kako bi bilo
i mog prvorođenog sina?
239
00:29:01,259 --> 00:29:05,916
DOBRO DOŠAO Tommy Mancuso
SADA SI: ANON 27543
240
00:29:14,960 --> 00:29:20,275
Šta radiš Vee? - Koliko
koštaju? - 900 dolara.
241
00:29:20,400 --> 00:29:25,739
Onda ću dvoje. Jedne za
grad i jedne za Hamptons.
242
00:29:26,119 --> 00:29:32,282
Odličan izbor damice.
Odmah ću vam ih spakovati.
243
00:29:39,102 --> 00:29:42,277
IZAZOV OBAVLJEN
244
00:29:45,279 --> 00:29:49,487
Vidimo se dole?
- Može. - Dobro.
245
00:29:53,960 --> 00:29:56,095
Šta?
246
00:30:07,720 --> 00:30:11,926
Izvinite, jeste li mi vi
premestili odeću? - Nisam.
247
00:30:18,319 --> 00:30:22,006
Ovo se ne događa.
248
00:30:24,839 --> 00:30:27,515
Vee? Vee?
249
00:30:27,640 --> 00:30:31,595
Iane. Jesi li ti
uzeo moje stvari?
250
00:30:31,720 --> 00:30:35,933
Novčanik, odeća, sve mi je
nestalo. - Nema ni mojih stvari.
251
00:30:36,260 --> 00:30:39,492
NAPUSTI PRODAVNICU ZA
2 MINUTA = 2.500 $
252
00:30:40,240 --> 00:30:45,125
Ne. - Dobro. - Neću. - Hajde,
moramo sebi napraviti stazu.
253
00:30:45,250 --> 00:30:49,364
Nisam kradljivica!
- Nemamo izbora, hajde!
254
00:30:52,799 --> 00:30:58,044
Tehnički, kažu da samo
treba da napustimo prodavnicu.
255
00:30:59,079 --> 00:31:01,829
Je li tako?
256
00:31:35,720 --> 00:31:37,794
Idemo.
257
00:31:44,079 --> 00:31:46,366
Kreni!
258
00:32:11,799 --> 00:32:14,371
Žao mi je, moramo proći.
259
00:32:17,839 --> 00:32:19,839
Izvinite!
260
00:32:33,920 --> 00:32:36,315
Idemo.
261
00:32:36,440 --> 00:32:39,125
Stani!
262
00:32:40,440 --> 00:32:43,234
Molim se da je to naša odeća!
263
00:32:43,359 --> 00:32:47,365
Na neki način.
- Je li ukradena?
264
00:32:48,759 --> 00:32:53,663
Račun. - Možemo li je
zadržati? - Tvoja je.
265
00:32:54,599 --> 00:32:58,888
Mogu li dobiti račun?
- Ko je ovo platio?
266
00:33:01,640 --> 00:33:05,486
Garant neko od Posmatrača
tatinom kreditnom karticom.
267
00:33:07,400 --> 00:33:10,627
Šta je?
- Vidi!
268
00:33:12,000 --> 00:33:16,555
Lova do krova! - To je
bila referenca Wu-Tanga?
269
00:33:16,680 --> 00:33:20,078
Staten Island predstavlja!
- U redu.
270
00:33:23,079 --> 00:33:26,296
Do trga Sv. Marka za 10 minuta?
271
00:33:40,720 --> 00:33:46,154
Tommy, šta ovo Vee radi?
Jesi li ikad parkirao auto? - Jesam.
272
00:33:46,279 --> 00:33:49,474
Nemam pojma. Zašto
pitaš mene, nisam joj momak.
273
00:33:49,599 --> 00:33:53,994
A s kim se ono udružila?
- Ne znam. Otkačila me je.
274
00:33:54,119 --> 00:33:58,194
Ona radi ono što misli da
je najbolje za nju. - A šta to?
275
00:33:58,319 --> 00:34:04,394
Vee je u prvih 10.
- Šta? - U prvih je 10.
276
00:34:04,519 --> 00:34:07,714
Tommy, Vee je u prvih 10?
- Znam. - Kako je to moguće?
277
00:34:07,839 --> 00:34:12,164
Koliko Posmatrača ima?
- 4.471.
278
00:34:12,400 --> 00:34:19,326
A ja? - 6.806.
- Dobro, imam puno više.
279
00:34:19,519 --> 00:34:22,034
Mislim da se Vee
ne može nositi s ovim.
280
00:34:22,159 --> 00:34:26,994
Zabrinuta sam za nju. - I ja sam.
- Uključi se u ovo i pomozi mi.
281
00:34:27,119 --> 00:34:29,407
Dobro, eto me.
282
00:35:06,159 --> 00:35:10,394
Šta ako položim kauciju?
- Sve ćeš izgubiti.
283
00:35:10,519 --> 00:35:13,442
Mama bi me ubila.
284
00:35:14,400 --> 00:35:17,052
Šta želiš da uradiš?
285
00:35:45,413 --> 00:35:47,034
NEKA IAN IZABERE TETOVAŽU
286
00:35:47,159 --> 00:35:53,795
Molim te, neću zmajeve, noževe,
klovnove, zmije niti kosture.
287
00:35:53,920 --> 00:35:58,914
A pantere i tornada?
- Ne. - Dobro.
288
00:35:59,039 --> 00:36:02,914
A ovo?
Tetovaža mog tate.
289
00:36:03,039 --> 00:36:09,561
On je predivan i zgodan tip.
- Imam bolju ideju.
290
00:36:10,000 --> 00:36:14,849
Nacrtaćeš? Nemoj! - Tiše,
koncentrišem se. Ne prilazi.
291
00:36:16,880 --> 00:36:18,954
Dobro.
292
00:36:19,599 --> 00:36:24,074
Možeš li da uradiš nešto slično,
ali manje usrano? - Mogu! - Stvarno?
293
00:36:24,199 --> 00:36:27,514
Smejem se jer je dobro.
- Ne zezajte.
294
00:36:27,639 --> 00:36:33,447
Samo nam moraš verovati.
- Veruj meni. - I prljavoj bradi.
295
00:36:34,239 --> 00:36:36,239
Dobro.
296
00:36:37,559 --> 00:36:39,900
Dobro, stani.
297
00:36:42,320 --> 00:36:48,675
Stani, dosta je. Veće je
od četvrtine. I jeste.
298
00:36:48,800 --> 00:36:53,557
Odlično ti ide, pri kraju je.
- Dokle god je došao može prestati.
299
00:36:53,760 --> 00:36:59,922
Drži se, još samo "A" u "TATA".
- Šta? - Šali se, ne slušaj ga.
300
00:37:02,639 --> 00:37:06,201
Definitivno ne volim taj zvuk.
301
00:37:17,199 --> 00:37:19,199
Oh moj Bože.
302
00:37:38,679 --> 00:37:42,161
Rasturi tog zlatnozubog.
- Zaboravila sam dalje.
303
00:37:46,800 --> 00:37:50,434
Voliš Wu-Tanga?
- Moj brat ga je stalno slušao.
304
00:37:50,559 --> 00:37:54,244
Imaš brata?
- Imala sam brata.
305
00:37:55,400 --> 00:37:59,155
Umro je tačno pred
početak koledža. - Žao mi je.
306
00:37:59,280 --> 00:38:05,474
Kada je to bilo?
- Pre 2 godine, imao je 18.
307
00:38:05,599 --> 00:38:11,355
U julu ću biti starija od njega.
Starija od mog starijeg brata.
308
00:38:11,480 --> 00:38:15,280
Hajde, ostani sa mnom.
309
00:38:16,559 --> 00:38:21,835
Ničega ga nije bilo strah.
Uvek je govorio "da".
310
00:38:21,960 --> 00:38:26,284
Crk'o bi od smeha da me
vidi kako se tetoviram.
311
00:38:26,880 --> 00:38:31,114
Gotovo! Idi na ogledalo
i divi se mom radu.
312
00:38:31,239 --> 00:38:34,364
Hajde.
- Želim li da vidim? - Želiš.
313
00:38:34,840 --> 00:38:39,114
Šta ima mladi Jedi. - Zdravo.
- Fališ nam nam u klubu.
314
00:38:39,239 --> 00:38:44,914
Gledate Nerve? - Da, svi.
- Želim da saznam nešto više o Ianu.
315
00:38:45,039 --> 00:38:49,554
On igra s tvojom curom Vee?
To si mogao biti ti, ali ti ne igraš.
316
00:38:49,679 --> 00:38:54,635
To je problem, ali ne mogu naći
ništa o njemu na njegovom profilu.
317
00:38:54,760 --> 00:38:58,755
Jesi li probao na Google?
- Jesam.
318
00:38:58,880 --> 00:39:01,974
Onda je valjda duh.
319
00:39:02,099 --> 00:39:05,460
Moram upasti na "Aruba".
320
00:39:06,840 --> 00:39:11,235
Šta? Ne. - Da, hajde.
- Nisi spreman za to sranje.
321
00:39:11,360 --> 00:39:15,434
Upropastićeš mi rejting.
- Neću. Neću da kupujem oružje.
322
00:39:15,559 --> 00:39:21,195
Ma nema šanse.
- Zabrinut sam za prijateljicu.
323
00:39:21,320 --> 00:39:26,567
Hajde. - Dobro, poslaću
ti lozinku. - Dobro, hvala ti.
324
00:39:29,119 --> 00:39:32,521
Svetionik?
Sviđa mi se, hvala.
325
00:39:34,280 --> 00:39:39,490
Pa, vrlo mudra osoba je rekla
326
00:39:40,440 --> 00:39:44,434
da svetionik predstavlja
ono što najviše želiš.
327
00:39:44,559 --> 00:39:49,128
I o čemu god se radi,
nadam se da ćeš to imati.
328
00:39:51,119 --> 00:39:54,514
Koliko sada ima sledbenika?
329
00:39:54,639 --> 00:39:57,835
Da budemo fer, rekla
si joj da preuzme rizik.
330
00:39:57,960 --> 00:40:00,280
Ali nisam to mislila Liv.
331
00:40:01,719 --> 00:40:05,088
Ovo je smešno.
- Sydney.
332
00:40:09,039 --> 00:40:13,762
Sada pitaju mogu li ti
verovati. Mogu li?
333
00:40:14,079 --> 00:40:18,083
Izabraću ti savršenu
tetovažu. - Čekaj.
334
00:40:19,400 --> 00:40:26,405
Nije tetovaža. - A šta je?
- Piše da odemo u park i 25. ulicu.
335
00:40:47,320 --> 00:40:50,563
Obožavam internet.
336
00:40:54,000 --> 00:40:56,746
Šta?
337
00:41:16,159 --> 00:41:23,762
Šta? Ian je već ovo igrao?
- Ne moraš to da uradiš. - Uspeću.
338
00:41:29,599 --> 00:41:32,251
Ćao, Vee je. Ostavite poruku...
339
00:41:34,440 --> 00:41:38,728
Evo ga. Idi brzinom od 100 km/h.
340
00:41:39,840 --> 00:41:46,284
To je to. - Dobro. - Može?
Lako je, pa uradimo to.
341
00:41:49,039 --> 00:41:51,945
Šta piše?
342
00:41:52,809 --> 00:41:55,675
IDI 100 KM/H ZAVEZANIH OČIJU
343
00:41:55,800 --> 00:41:59,594
Zavezanih očiju
na motoru? - Da.
344
00:41:59,719 --> 00:42:03,434
Idi sam.
- Ne mogu to sam da uradim.
345
00:42:03,559 --> 00:42:08,170
Treba da me navodiš.
- Nema šanse.
346
00:42:09,599 --> 00:42:14,675
Izvini, ali ja izlazim.
Hvala ti za večeras.
347
00:42:14,800 --> 00:42:18,023
Zabavila sam se,
dobila novu haljinu.
348
00:42:18,360 --> 00:42:21,614
Ali dosta mi je.
349
00:42:22,079 --> 00:42:26,063
Ostani da vidimo
šta će se desiti.
350
00:42:30,639 --> 00:42:34,275
Ćao, šta ima? Veenus,
sviđa mi se tvoja odeća.
351
00:42:34,400 --> 00:42:37,403
Možeš ovo da mi pridržiš?
352
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
Super.
353
00:42:41,519 --> 00:42:46,715
Iane, vidimo se
u finalu. - Ko je on?
354
00:42:46,840 --> 00:42:50,891
Ne znam, samo još jedan igrač.
355
00:42:52,679 --> 00:42:57,918
Vee, uradi to sa mnom.
Molim te, trebaš mi.
356
00:42:59,400 --> 00:43:02,650
Ti ćeš kontrolisati.
357
00:43:03,440 --> 00:43:06,103
Pristani, pristani.
358
00:43:13,239 --> 00:43:17,125
Ko sledeći želi da izazove
šampiona? Liv.
359
00:43:18,320 --> 00:43:20,322
Nema šanse.
- Hajde Liv.
360
00:43:21,920 --> 00:43:24,498
Sydney.
361
00:43:24,920 --> 00:43:29,559
Sydney. - Šta je?
- Nećeš verovati.
362
00:43:32,320 --> 00:43:35,449
Šta? Zajebavaš me?
363
00:43:47,400 --> 00:43:50,643
Spremna?
- Jesam.
364
00:44:06,760 --> 00:44:09,835
Zapamti, ti si moje oči.
365
00:44:12,639 --> 00:44:17,650
Zeleno.
- Drži se.
366
00:44:21,039 --> 00:44:23,434
Jesi li dobro?
- Jesam.
367
00:44:23,559 --> 00:44:25,394
Dobro otvori oči.
- U redu.
368
00:44:25,519 --> 00:44:29,235
Znam da se bojiš, ali moraš da
pričaš sa mnom. - Čekaj, nemoj.
369
00:44:29,360 --> 00:44:34,715
Prihvatili smo ovo. Šta se
dešava? - Taksi desno.
370
00:44:34,840 --> 00:44:38,643
Imaš nalepnicu na kacigi.
- Hvala ti. - Malo levo!
371
00:44:40,679 --> 00:44:43,954
Jesi li lud?
- Žao mi je.
372
00:44:44,079 --> 00:44:47,447
Previše levo, idi desno.
373
00:44:50,039 --> 00:44:55,755
Upalilo je. Jesmo li dobro?
- Jesmo. - Nastavi tako.
374
00:44:55,880 --> 00:45:00,554
Da se naginjem? - Naginji se
levo ili desno, ti kontrolišeš.
375
00:45:00,679 --> 00:45:02,838
Tako.
376
00:45:04,039 --> 00:45:06,835
Nema šanse da to radi.
377
00:45:06,960 --> 00:45:10,960
Odlično ti ide. - Ubrzaj.
- Dobro damice.
378
00:45:19,400 --> 00:45:25,960
50, na pola puta smo.
Na semaforu je zeleno.
379
00:45:27,519 --> 00:45:31,275
sledeće je zeleno.
- Dobro, naviknuo sam se.
380
00:45:31,400 --> 00:45:33,527
sledeće je...
381
00:45:34,239 --> 00:45:40,722
Hajde, šta se dešava?
- Zeleno je. Ubrzaj. - Ne, ne.
382
00:45:48,559 --> 00:45:50,867
Zeleno.
383
00:45:56,760 --> 00:46:02,081
Ide nam ovo. - 60 sekundi.
- Je li sve čisto? - Jeste.
384
00:46:02,840 --> 00:46:04,922
Taksi!
385
00:46:18,760 --> 00:46:22,003
Napred Vee.
386
00:46:22,840 --> 00:46:25,835
Vreme!
- 15 sekundi!
387
00:46:25,960 --> 00:46:30,329
Brzina.
- 74, 75.
388
00:46:31,000 --> 00:46:36,192
Volimo vas.
- I mi vas. - Idemo.
389
00:46:40,119 --> 00:46:44,204
97, 98, 99, 100!
390
00:46:46,280 --> 00:46:52,815
Uspeli smo! - Sranje!
- Pazi! - Čuvaj se! - Bože!
391
00:46:59,440 --> 00:47:02,849
Vee je prva.
- Bože.
392
00:47:06,000 --> 00:47:11,851
To je najluđe što sam ikad uradio!
Svaka čast! - Još ne mogu da verujem.
393
00:47:16,159 --> 00:47:18,288
Vee, uzmi ga curo.
394
00:47:35,519 --> 00:47:42,195
Jesi li gladna? - Pica?
- Kunem se da bih rekao pica.
395
00:47:52,280 --> 00:47:54,795
Slušajte Posmatrači.
396
00:47:54,920 --> 00:47:59,235
Ja sam trebala da budem u toj kutiji, pa
vas molim da prestanete da se uzdržavate.
397
00:47:59,360 --> 00:48:04,175
Nemojte se bojati jer se ni ja
ne bojim. Dajte mi pravi izazov.
398
00:48:07,960 --> 00:48:12,409
Šta ima Syd?
- Šta ćeš ti ovde?
399
00:48:13,719 --> 00:48:16,556
Dobra si Igračica.
400
00:48:18,280 --> 00:48:22,443
I ti i ja imamo puno Posmatrača.
401
00:48:23,440 --> 00:48:26,594
Udružimo se.
402
00:48:28,280 --> 00:48:34,536
Ne treba mi partner. - Tvojoj
prijateljici Vee je dobro došao.
403
00:48:38,400 --> 00:48:42,882
Jesi li dobro Syd?
- Jesam, samo pričamo.
404
00:48:44,719 --> 00:48:49,963
Pobesnjeli Maxe, idi vidi
da li si napolju, može?
405
00:48:59,840 --> 00:49:02,181
Nazovi me.
406
00:49:06,079 --> 00:49:08,347
Slom.
407
00:49:10,599 --> 00:49:12,824
Kapetan.
408
00:49:15,400 --> 00:49:17,400
Zabavljaj se čoveče!
409
00:49:23,159 --> 00:49:27,835
Ćao Nancy. - Tommy, kako ću
znati jesam li hakovana?
410
00:49:27,960 --> 00:49:33,235
Šta? - Neko nabacuje lovu na
moj račun pod Veeninim imenom.
411
00:49:33,360 --> 00:49:39,034
To ne liči na hakovanje.
Uzeli bi novac da si hakovana.
412
00:49:39,159 --> 00:49:45,434
Šta mi prećutkuješ?
- Možda je Vee dobila posao.
413
00:49:45,559 --> 00:49:51,275
Posao? - Da, sigurno je to.
Igra poker na internetu. - Dobro.
414
00:49:51,400 --> 00:49:54,155
I odlična je u tome.
- Je li to legalno? - Jeste.
415
00:49:54,280 --> 00:49:57,914
I po depozitima vidiš
da joj super ide.
416
00:49:58,039 --> 00:50:03,755
Moram da idem, pišem
o sigurnosti na motorima.
417
00:50:03,880 --> 00:50:07,967
Reci joj da me nazove.
- Ćao. - Ćao.
418
00:50:11,920 --> 00:50:16,041
Hoćeš da se provozamo?
- Je li to izazov?
419
00:50:16,166 --> 00:50:19,059
Nije. To je ringišpil.
420
00:50:21,679 --> 00:50:27,355
Zašto igraš Nerve?
- Pokušavam da pomognem porodici.
421
00:50:27,480 --> 00:50:32,523
Desilo se nešto što bi
voleo da je ispalo drukčije.
422
00:50:34,480 --> 00:50:36,547
Šta?
423
00:50:38,280 --> 00:50:43,364
Na neki način
treba ovo da uradim.
424
00:50:45,760 --> 00:50:48,730
Imamo paparazze. Sakrij se.
425
00:50:56,880 --> 00:50:58,880
Ko je?
426
00:51:01,039 --> 00:51:06,847
Sydney. Javićeš se? - Ne želim
sada da se sa njom svađam.
427
00:51:09,800 --> 00:51:14,554
Šta se dešava?
- U zadnje vreme je čudna.
428
00:51:14,679 --> 00:51:17,057
Ali ne želim da pričam o tome.
429
00:51:17,360 --> 00:51:22,050
Ako budeš htela, tu sam.
Saslušaću te.
430
00:51:25,400 --> 00:51:30,128
Umorna sam od toga
da budem njena pomoćnica.
431
00:51:30,440 --> 00:51:34,364
To je smešno jer ne ličiš
na nečiju pomoćnicu.
432
00:51:35,920 --> 00:51:38,735
Mogu li opet da vidim tu sliku?
433
00:51:41,440 --> 00:51:43,847
Naravno.
434
00:51:45,960 --> 00:51:50,195
Da, momci lude za njom.
435
00:51:50,320 --> 00:51:55,364
Ne, mislim, sama slika
je definitivno dobra.
436
00:51:55,960 --> 00:52:00,074
Hvala. Ja sam je uslikala.
- Stvarno? Imaš dobro oko.
437
00:52:00,199 --> 00:52:03,554
Ali ne mogu da zamislim da se
družiš s nekim ovakvim.
438
00:52:03,679 --> 00:52:09,132
Kako to misliš? - Izgleda
mi nekako nesigurna.
439
00:52:09,257 --> 00:52:12,704
Do daske je nesigurna.
440
00:52:12,829 --> 00:52:16,914
Pokušava da me prikaže
nesigurnom, a u stvari je ona takva.
441
00:52:17,039 --> 00:52:19,514
To je iscrpljujuće.
- Jašta je.
442
00:52:19,639 --> 00:52:24,594
Na zabavi je pijana
i treba da joj držim kosu.
443
00:52:24,719 --> 00:52:27,994
Ja sam to prerasla.
Takvi su joj i roditelji.
444
00:52:28,119 --> 00:52:32,795
Nikad nisu u gradu tako
da stalno obrće momke.
445
00:52:32,920 --> 00:52:35,942
To je u stvari tužno.
446
00:52:47,519 --> 00:52:52,481
Ta zabava.
Hoćemo li otići tamo?
447
00:52:53,159 --> 00:52:57,235
Šta? Šta ću na zabavi?
448
00:52:57,360 --> 00:53:01,268
Pokaži tetovažu.
449
00:53:01,599 --> 00:53:06,748
Pokaži Sydney da nisi
osoba kakvom te ona smatra.
450
00:53:53,239 --> 00:53:55,548
Pazi.
451
00:54:06,760 --> 00:54:11,367
U redu, uspeću.
452
00:54:14,159 --> 00:54:18,675
Hajde Sydney. - Nemoj, odustani.
- Okreni se nazad. - Hajde Syd.
453
00:54:18,800 --> 00:54:25,048
Hajde Syd, kad si počela,
moraš i da završiš. - Uspećeš.
454
00:54:30,599 --> 00:54:33,914
Duboko udahni.
Samo duboko udahni.
455
00:54:34,039 --> 00:54:37,315
Dođi ovamo, ona će to da uradi.
456
00:54:37,440 --> 00:54:41,407
Uspeću.
- Tako, hajde. - Tako.
457
00:54:47,320 --> 00:54:48,994
Hajde Syd.
458
00:54:49,119 --> 00:54:51,914
Liv, dođi.
459
00:54:52,039 --> 00:54:55,994
Izvinite.
- Bože. Sydney.
460
00:54:56,119 --> 00:55:00,034
Pažljivo Syd.
- Šta radiš? Bože.
461
00:55:00,159 --> 00:55:06,081
Nemoj to da radiš, vrati se.
- Ćuti. - Vrati se.
462
00:55:08,840 --> 00:55:11,298
Hajde, tako.
463
00:55:17,239 --> 00:55:21,074
Ne moraš to da radiš. - Ne gledaj
dole. - Ova igra je glupa.
464
00:55:21,199 --> 00:55:25,434
Ovde smo. Uvek možeš da se
vratiš. - Snimam te.
465
00:55:25,559 --> 00:55:29,355
Neće se računati ako ne snimiš.
- Ne brini se za telefon.
466
00:55:29,480 --> 00:55:33,474
Mora to da snimi.
- Ne računa se ako ne snimi.
467
00:55:33,599 --> 00:55:37,795
Uloži kauciju i vrati se.
- Mora to da snimi. - Čuti Chuck.
468
00:55:37,920 --> 00:55:39,987
Bože.
469
00:55:44,360 --> 00:55:47,929
Ne mogu. Bože, ne mogu.
470
00:55:53,760 --> 00:55:58,920
Ustani, moraš nešto da uradiš.
- Prestani da se dereš na mene.
471
00:55:59,559 --> 00:56:03,155
Mora to da uradi.
- Ćuti!
472
00:56:03,280 --> 00:56:08,155
Ovo će predugo da traje.
Ustani, moraš da hodaš.
473
00:56:08,280 --> 00:56:11,235
Ćuti! Ćuti Chuck!
474
00:56:11,360 --> 00:56:15,034
Čuo si je, ćuti Chuck.
475
00:56:15,159 --> 00:56:17,875
Mora to da uradi.
476
00:56:18,000 --> 00:56:22,355
Neće stići na vreme
ako ne ustane i hoda.
477
00:56:22,480 --> 00:56:25,922
Mora jer gubi vreme.
- Učutite!
478
00:56:32,840 --> 00:56:35,844
Hajde Syd, uspećeš.
479
00:56:46,159 --> 00:56:50,239
Ne mogu, ne mogu.
Kaucija, kaucija.
480
00:56:50,800 --> 00:56:52,800
Pala si.
481
00:56:56,639 --> 00:56:58,880
Pao si.
- Pomozite mu da izađe.
482
00:57:03,760 --> 00:57:05,760
Pao si.
483
00:57:08,079 --> 00:57:10,695
Ovo je glupo.
484
00:57:11,360 --> 00:57:15,043
Dolazi ovamo! - Pao si.
- Šta to radiš, dolazi ovamo.
485
00:58:05,398 --> 00:58:11,846
IZAZOV OBAVLJEN
NA PRVOM MESTU SI
486
00:59:18,119 --> 00:59:20,677
Vee.
487
00:59:21,159 --> 00:59:25,594
Sada ste slavni.
488
00:59:25,719 --> 00:59:31,246
Čekaj da te Syd vidi.
- Gde je ona? - Ne znaš?
489
00:59:31,559 --> 00:59:35,155
Pokušala je da pređe lestve
i kaucirala je.
490
00:59:35,280 --> 00:59:40,291
Ispala je iz igre? - Da, idemo
na piće. - Nije bilo lepo.
491
00:59:45,199 --> 00:59:48,681
Jesi li vidio Sydney?
- Jesam. - Syd.
492
00:59:55,599 --> 00:59:59,795
Hajde Vee, nikad nisi
ni razgovarala s njim.
493
00:59:59,920 --> 01:00:04,326
Nema veze, jer ovo
nije iznenađenje.
494
01:00:05,480 --> 01:00:09,235
Da, nije iznenađenje.
Znaš šta još nije u redu?
495
01:00:09,360 --> 01:00:14,505
Skoro sam poginula,
a tebe nigde nema. - Molim?
496
01:00:14,630 --> 01:00:18,275
Kad si rekla da živim svoj život,
mislila si da ga živim u tvojoj senci?
497
01:00:18,400 --> 01:00:23,130
Pokušavala sam da ti pomognem jer si
najpovučenija osoba koju znam.
498
01:00:23,440 --> 01:00:27,155
Držala si me uz sebe jer ti
nikada nisam govorila istinu?
499
01:00:27,280 --> 01:00:31,594
Da. - Hajdemo.
- Nisi mi govorila istinu.
500
01:00:31,719 --> 01:00:34,835
Jer mi nikada nisi rekla
koliko sam nesigurna.
501
01:00:34,960 --> 01:00:38,927
Ili kako stalno obrćem momke.
502
01:00:39,159 --> 01:00:41,994
Nisi to rekla meni,
ali zato jesi svima.
503
01:00:42,119 --> 01:00:48,715
Molim te pokaži nam koliko je
buknula iskra zapaljena na ručku.
504
01:00:48,840 --> 01:00:52,034
Idemo.
- Vatra se pali.
505
01:00:52,159 --> 01:00:56,394
Ne odlazi od mene Vee.
Probudi se, ovo je igra.
506
01:00:56,519 --> 01:00:59,514
Misliš da će neko kao on
na kraju ostati sa tobom?
507
01:00:59,639 --> 01:01:03,835
Čekaj, ne znaš me. - Izvini,
sad ćeš reći da ti se sviđa? - Sviđa.
508
01:01:03,960 --> 01:01:09,355
Pijana si. - Tommy, zaboravi je.
Ti si joj potrošna roba.
509
01:01:09,480 --> 01:01:12,630
Zašto moraš da budeš takva kučka?
510
01:01:12,755 --> 01:01:18,914
Oho. Mala Vee je konačno rekla
šta misli. Hajde, rastereti se.
511
01:01:19,039 --> 01:01:25,875
Znaš li zašto smo prijateljice?
Radim ono što ti želiš. - Ne.
512
01:01:26,000 --> 01:01:31,449
Prijateljice smo jer sam ja
zabavna, a ti dosadna.
513
01:01:31,800 --> 01:01:35,646
Jedino zabavno kod tebe
je bio tvoj brat.
514
01:01:36,800 --> 01:01:40,954
Misliš da će te igranje Nerve
pretvoriti u drugu osobu?
515
01:01:41,079 --> 01:01:46,675
Ne ide to tako u životu,
nikad nećeš biti igračica. - Dobro.
516
01:01:46,800 --> 01:01:49,394
Znam koliko voliš da
živiš u trenutku.
517
01:01:49,519 --> 01:01:54,514
Zapamti ovaj trenutak jer si jedna
od onih čiji je vrh srednja škola.
518
01:01:54,639 --> 01:01:57,394
I dalje ćeš živeti u Staten Islandu,
519
01:01:57,519 --> 01:02:01,114
ševiti iste momke pitajući se
šta ti se desilo sa životom.
520
01:02:01,239 --> 01:02:06,498
Ako želiš da znaš gde sam,
prijavi se i gledaj me.
521
01:02:11,880 --> 01:02:14,876
Šta to radiš Vee?
522
01:02:15,400 --> 01:02:20,195
Nemoj Vee.
Hajde da odemo. Kauciraj.
523
01:02:20,320 --> 01:02:24,405
Šta želiš da dokažeš?
Molim te da odemo.
524
01:02:26,960 --> 01:02:31,083
Uspećeš Vee.
- Hajde curo!
525
01:03:15,559 --> 01:03:19,061
To će te odvesti na prvo mesto!
526
01:03:20,480 --> 01:03:22,914
To je bilo gusto.
- Nemoj sada, moram da idem.
527
01:03:23,039 --> 01:03:26,635
Znaš li da je on
već igrao Nerve? - Šta?
528
01:03:26,760 --> 01:03:31,971
Izazvan je da te dovede ovde da se
boriš sa Syd. Zato te doveo. Gledaj.
529
01:03:34,079 --> 01:03:36,869
Još mu veruješ?
530
01:03:42,039 --> 01:03:46,034
Čekaj.
- Je li istina? - Šta?
531
01:03:46,159 --> 01:03:49,981
Doveo si me ovde
jer je to deo igre?
532
01:03:50,519 --> 01:03:53,523
Odgovori mi, je li istina?
533
01:03:57,739 --> 01:04:01,554
Šta radiš?
- Komplikovanije je od toga.
534
01:04:01,679 --> 01:04:05,235
Izgubila sam najbolje prijatelje.
- Znam. - Koliko si dobio za to?
535
01:04:05,360 --> 01:04:08,434
Ne radi se o novcu.
Kasnije ću ti objasniti.
536
01:04:08,559 --> 01:04:13,474
Ne trudi se. Sydney je skoro
poginula. Kao i ja. - Znam.
537
01:04:13,599 --> 01:04:17,603
Ova igra je bolesna,
idem u policiju. - Čekaj, nemoj.
538
01:04:18,840 --> 01:04:22,474
Žao mi je. - Šta radiš?
- Ne smeš u policiju.
539
01:04:22,599 --> 01:04:28,208
Zašto? Jer ću izgubiti igru?
- Ne radi se o tome.
540
01:04:29,400 --> 01:04:32,155
Ne smeš otići u policiju.
541
01:04:32,280 --> 01:04:35,635
Nisam hteo da te povredim.
Samo je izmaklo kontroli.
542
01:04:35,760 --> 01:04:38,206
Sklonite se.
543
01:04:39,719 --> 01:04:41,985
Policajče!
544
01:04:43,039 --> 01:04:48,635
Treba mi pomoć.
Igram igru "Nerve".
545
01:04:48,760 --> 01:04:54,074
Bojim se da će neko da
nastrada. - Cinkaroška.
546
01:04:54,199 --> 01:04:59,315
I oni igraju tu igru?
- Da. - Brate, beži.
547
01:04:59,440 --> 01:05:05,795
Je li počinjen zločin? - Nije,
ali dečak je mogao da pogine.
548
01:05:05,920 --> 01:05:09,159
Pogledajte, sve je u mom telefonu.
549
01:05:14,159 --> 01:05:17,208
Šta?
550
01:05:19,920 --> 01:05:22,764
Cinkaroška!
551
01:05:30,480 --> 01:05:36,355
Mama. - Šta se dešava dušo?
- Mama. - Gde si?
552
01:05:36,480 --> 01:05:39,434
Sav novac je nestao
sa našeg računa!
553
01:05:39,559 --> 01:05:44,914
Šta? - Jesi li u nevolji?
Reci mi o čemu se radi?
554
01:05:45,039 --> 01:05:50,025
Ispraviću ovo, obećavam.
- Šta ćeš da ispraviš?
555
01:05:50,150 --> 01:05:52,835
Vee?
556
01:05:52,960 --> 01:05:57,567
Žao mi je, ali moram da
pobedim u ovoj igri.
557
01:06:55,920 --> 01:07:01,394
Zdravo Vee. Prekršila si pravila
i naša si zatvorenica.
558
01:07:01,519 --> 01:07:07,355
Rekli smo ti da ne cinkariš.
Sada mi kontrolišemo tvoj život.
559
01:07:07,480 --> 01:07:12,088
I tvoju porodicu.
I tvoju budućnost.
560
01:07:13,360 --> 01:07:17,114
Jedini izlaz je
da pobediš u finalu.
561
01:07:17,239 --> 01:07:20,755
Idi na Staten Island trajekt,
a Posmatrači će te naći.
562
01:07:20,880 --> 01:07:24,646
Vidimo se u finalu.
563
01:08:13,199 --> 01:08:15,440
Dolazim po tebe Vee!
564
01:08:23,619 --> 01:08:27,994
Hvala Bogu. Jesi li dobro?
- Jesam li dobro? Nisam.
565
01:08:28,119 --> 01:08:33,404
Sve mi reci. Šta se dešava?
Zašto mi se ovo dešava?
566
01:08:34,720 --> 01:08:38,715
Onaj tip Ty i ja smo prošle
godine igrali Nerve u Sijetlu.
567
01:08:38,840 --> 01:08:42,314
Morali smo da visimo sa krana
na visini od 60 metara.
568
01:08:42,439 --> 01:08:46,675
Mi i dečak Robby.
- 5, 4, 3.
569
01:08:46,800 --> 01:08:53,515
Dosta je Robby. Snimio si?
- Iskliznuće. Uhvati me za ruku.
570
01:08:53,640 --> 01:08:56,914
Ty i ja smo kaucirali
i otišli u policiju.
571
01:08:57,039 --> 01:08:59,795
Hteli smo da ukinemo igru,
ali oni nisu uradiči ništa.
572
01:08:59,920 --> 01:09:02,962
Nazvali su to nesrećom.
573
01:09:03,720 --> 01:09:07,435
Zatim su nas Posmatrači
napali zbog cinkarenja.
574
01:09:07,560 --> 01:09:14,515
Tati su usrali posao, objavili sestrine
slike, ukrali nam identitete.
575
01:09:14,640 --> 01:09:18,954
Ja i Ty smo postali
zarobljenici igre. - Šta to znači?
576
01:09:19,079 --> 01:09:24,002
To je treća kategorija.
Posmatrač, igrač, zatvorenik.
577
01:09:25,720 --> 01:09:30,541
Zarobljen sam.
Jedini izlaz je da pobedim.
578
01:09:33,520 --> 01:09:38,765
Znači moraš da pobediš.
- Ne ja već ti.
579
01:09:39,079 --> 01:09:42,675
Šta?
- Sada si zatvorenica.
580
01:09:42,800 --> 01:09:46,074
Idem u finale i izgubiću.
581
01:09:46,199 --> 01:09:48,994
Ne mogu to da uraditm.
- Već je urađeno.
582
01:09:49,119 --> 01:09:52,475
Posmatrači će mi dati zadatak
koji će Tya skinuti na 2. mesto.
583
01:09:52,600 --> 01:09:55,251
Bićemo ja i ti.
584
01:09:55,376 --> 01:09:58,595
PRIPREMI SE ZA
SLEDEĆI IZAZOV
585
01:09:58,720 --> 01:10:00,475
Moram da idem.
- Nemoj.
586
01:10:00,600 --> 01:10:03,595
Odvešću te na sigurno.
- Mora da postoji drugi način.
587
01:10:03,720 --> 01:10:05,856
Ne postoji.
588
01:10:06,439 --> 01:10:11,082
Ako ne budem ja u finalu, onda će
biti Ty i učiniće sve da pobedi.
589
01:10:12,800 --> 01:10:16,527
Samo mi reci da ćemo to da uradimo.
590
01:10:37,439 --> 01:10:40,283
Nisi ti kriva.
591
01:10:42,479 --> 01:10:45,698
Nadam se da je dobro.
592
01:10:48,680 --> 01:10:52,925
Ja sam.
- Gde si Vee?
593
01:11:23,279 --> 01:11:25,835
Žao mi je. - Nije važno,
Drago mi je da si dobro.
594
01:11:25,960 --> 01:11:29,715
Idemo.
- Ne mogu. - Šta?
595
01:11:29,840 --> 01:11:34,194
Moram ovo da završim.
- Jesi li ti luda? - Šta to govoriš?
596
01:11:34,319 --> 01:11:38,515
Nema kraja. I ako me ostave
na miru, naći će nekog drugog.
597
01:11:38,640 --> 01:11:43,886
Ne možemo zaustaviti igru kad
hoćemo. - Ti ljudi su nepoznati.
598
01:11:45,479 --> 01:11:48,164
Šta ako nisu nepoznati?
599
01:11:50,119 --> 01:11:53,234
Ian će obaviti zadatak i u
finalu ću biti ja protiv njega.
600
01:11:53,359 --> 01:11:57,805
Zar mu veruješ?
On ti je i stvorio ovaj nered.
601
01:12:03,840 --> 01:12:09,480
Sama sam ga stvorila.
Ian mi pomaže da izađem.
602
01:12:18,640 --> 01:12:24,069
Znam da zvuči ludo, ali
uspeću. Treba mi vaša pomoć.
603
01:12:25,399 --> 01:12:27,715
Šta treba da uradimo?
604
01:12:27,840 --> 01:12:32,194
Rekao si da je igra otvorenog
tipa. Možeš li da promieniš šifru?
605
01:12:32,319 --> 01:12:36,685
Trebaće mi vremena.
- Syd, možeš li da nam ga kupiš?
606
01:12:39,000 --> 01:12:43,746
Sada se penji na kran.
607
01:12:46,439 --> 01:12:50,479
Syd. - Molim?
- Koristi telefonsku govornicu.
608
01:13:32,880 --> 01:13:37,920
Visi 5 sekundi.
609
01:13:52,960 --> 01:13:57,685
Visi sa jednom rukom.
- Sranje.
610
01:14:14,760 --> 01:14:22,243
1, 2, 3, 4, 5.
611
01:14:27,963 --> 01:14:34,713
IZAZOV OBAVLJEN
U FINALU SI
612
01:14:34,954 --> 01:14:39,532
POSMATRAČI ĆE TE
NAĆI NA VOZU
613
01:14:48,640 --> 01:14:53,835
Tommy, nemaš još puno vremena.
- Krećemo. Vidimo se. Kako je bilo?
614
01:14:53,960 --> 01:14:56,943
Otišlo je.
- Otišlo je?
615
01:14:57,079 --> 01:15:01,222
Da, mislim da će upaliti.
- Mora da upali.
616
01:15:14,521 --> 01:15:24,023
Idi na trajekt Vee
Posmatrači će te naći
617
01:15:41,039 --> 01:15:45,644
Kakvo je ovo mesto?
- Najbrži internet u Njujorku.
618
01:15:47,119 --> 01:15:51,435
Tommy! - HK, uspeli smo.
- Počnimo. Spreman? - "Botnet" radi?
619
01:15:51,560 --> 01:15:54,954
Radi. Samo treba da
upadnemo u sistem.
620
01:15:55,079 --> 01:15:58,034
A ovo je Sydney.
621
01:15:58,159 --> 01:16:03,068
Dobrodošla u oblak.
Šteta što si ispala.
622
01:16:03,193 --> 01:16:05,801
Ukinimo ovu igru.
623
01:17:22,000 --> 01:17:23,715
Kako se to radi?
624
01:17:23,840 --> 01:17:27,994
Kao Wikipedia. Svako uređuje
kod, ali većina to mora da odobri.
625
01:17:28,119 --> 01:17:30,234
A "botnet" može sve da nadglasa.
626
01:17:30,359 --> 01:17:34,524
Imam vojsku botova
koji čekaju naređenja.
627
01:17:36,640 --> 01:17:41,154
Ćao Nancy. - Gde je Vee, kakva je
to igra? - Ona je dobro. - Objasni mi.
628
01:17:41,279 --> 01:17:46,649
Daću ti adresu.
Dođi ovamo i sve ću ti objasniti.
629
01:18:27,840 --> 01:18:29,840
Ulaznica.
630
01:18:41,720 --> 01:18:43,899
Požuri.
631
01:18:44,520 --> 01:18:46,601
Počelo je!
632
01:19:08,439 --> 01:19:11,204
Vee, Vee.
633
01:19:37,119 --> 01:19:40,451
Stanite igrači!
Odmaknite se.
634
01:19:47,119 --> 01:19:49,795
Stanite.-
- Koliko botova imamo?
635
01:19:49,920 --> 01:19:53,447
Još uvek nedovoljno,
ali upadamo.
636
01:20:02,640 --> 01:20:05,962
Igrači, pokažite nam oružja.
637
01:20:17,600 --> 01:20:21,283
UPUCAJ SVOG PROTIVNIKA
- Pobednik je ko prvi pogodi.
638
01:20:22,319 --> 01:20:25,354
20 sekundi.
639
01:20:25,920 --> 01:20:28,675
20 sekundi?
HK, treba mi pojačanje!
640
01:20:28,800 --> 01:20:31,627
Počnite.
- Uradi to.
641
01:20:31,752 --> 01:20:36,074
Polako podigni pištolj.
Pucaj mi u rame, biću dobro.
642
01:20:36,199 --> 01:20:41,265
Šta ako promašim? Ne znam
hoću li uspeti. - Ćuti i igraj!
643
01:20:43,319 --> 01:20:46,635
Moraš da požuriš.
644
01:20:46,760 --> 01:20:51,886
Ovo je jedini način da igra
završi i onda možeš da odeš.
645
01:20:56,840 --> 01:21:03,529
5, 4, 3, 2, 1.
646
01:21:07,319 --> 01:21:09,710
Neću to da uradim.
647
01:21:14,520 --> 01:21:16,917
Ja ću da uradim!
648
01:21:20,199 --> 01:21:23,715
Sranje. - Napali su nas.
Blokiraju nam sve IP-ove.
649
01:21:23,840 --> 01:21:26,663
Tommy, učini nešto!
650
01:21:31,119 --> 01:21:33,720
Jesam li vam falio?
651
01:21:35,439 --> 01:21:37,875
Ponovimo ovaj izazov.
652
01:21:38,000 --> 01:21:40,715
S nekim ko je stvarno
spreman za igru. - Da!
653
01:21:40,840 --> 01:21:46,365
Nemoj, nije vredno toga.
- Stani! - Odmakni se.
654
01:21:47,079 --> 01:21:50,875
Poludeo si lepotane, vrati se!
- Stvarno želite da se poubijamo?
655
01:21:51,000 --> 01:21:57,154
Naravno da to želite. - Ubij ih!
- Mislite da je to hrabrost?
656
01:21:57,279 --> 01:22:00,954
Zašto ne skinete maske
i pokažete se?
657
01:22:01,079 --> 01:22:05,082
Ti, skini masku.
Da, kako se zoveš?
658
01:22:08,119 --> 01:22:13,954
Lako je biti hrabar u masi
krijući se iza imena na ekranu.
659
01:22:14,079 --> 01:22:19,875
Zar ne shvatate da ste odgovorni
za ovo čak i ako samo gledate?
660
01:22:20,000 --> 01:22:26,525
Poverovaćete u ovo sranje?
Igraj da pobediš!
661
01:22:27,960 --> 01:22:34,882
Stvarno želite da neko
od nas umre zbog igre? - Da!
662
01:22:36,720 --> 01:22:39,118
Onda me upucaj.
663
01:22:40,399 --> 01:22:43,166
Izazivam te.
664
01:22:43,840 --> 01:22:45,917
Dobro.
665
01:22:46,119 --> 01:22:49,715
Ko želi da je upucam?
- Vee, šta radiš?
666
01:22:49,840 --> 01:22:54,715
Ko želi da je upucam?
- Gde je Vee? - Smiri se.
667
01:22:54,840 --> 01:22:59,675
Kakva je to igra? Šta to radiš?
Odmah mi reci ili zovem policiju.
668
01:22:59,800 --> 01:23:03,034
Ne policiju. - Smiri se Nancy.
- Želite li da je upucam?
669
01:23:03,159 --> 01:23:09,234
Ubij je! - Onda glasajte "da"
ako želite da je ubijem!
670
01:23:09,359 --> 01:23:14,122
Glasajte "ne!"
- Hoćete da je ubijem?
671
01:23:15,399 --> 01:23:18,594
Glasajte "ne" narode.
672
01:23:19,159 --> 01:23:25,447
Glasajte "ne"!
- Ti, glasaj "da"!
673
01:23:42,520 --> 01:23:45,359
Izglasajte "da"!
674
01:23:48,600 --> 01:23:52,475
Hajde! Uvedimo malo anarhije.
675
01:23:52,600 --> 01:23:56,395
Opkolili smo ih.
IP-evi nam brže dolaze.
676
01:23:56,520 --> 01:24:01,367
Vee, moramo odmah da idemo!
- Bože! - Nastavite momci.
677
01:24:09,039 --> 01:24:12,068
Oh moj Bože, Vee.
678
01:24:18,760 --> 01:24:22,769
Vee, molim te.
Ne, ne.
679
01:24:24,399 --> 01:24:27,617
Pogledaj me Vee, molim te!
680
01:24:29,800 --> 01:24:31,822
Počni.
681
01:24:39,904 --> 01:24:43,930
Kyle P. Ramos
SAUČESNIK SI U UBISTVU
682
01:24:45,880 --> 01:24:49,090
Nico Stone
SAUČESNIK SI U UBISTVU
683
01:24:49,600 --> 01:24:54,231
To je moje pravo ime.
SAUČESNIK SI U UBISTVU
684
01:24:56,881 --> 01:25:03,671
Caroline Morgan SAUČESNICA
U UBISTVU ODJAVA? DA
685
01:25:46,359 --> 01:25:50,395
Nemoj, stani! - Bože!
- U redu je!
686
01:25:50,520 --> 01:25:55,720
Dobro sam. U redu je.
- Bože!
687
01:25:56,760 --> 01:25:59,407
Izvini.
688
01:26:00,960 --> 01:26:05,835
Znao si za ovo? - To je bio njen
plan. Sydney me je nazvala.
689
01:26:05,960 --> 01:26:10,001
Zato sam došao.
- A pištolj? - Ćorci buraz.
690
01:26:15,439 --> 01:26:19,881
Lažna je.
- Bože!
691
01:26:24,119 --> 01:26:27,377
Uplašio si me.
- I ti si mene.
692
01:26:28,000 --> 01:26:33,194
Sve u redu?
- Slobodni smo.
693
01:26:33,319 --> 01:26:38,904
Ona je faca, čuvaj je.
ODJAVA
694
01:26:39,119 --> 01:26:42,475
Zadnji igrač je izašao.
- Uspeli smo? - Mislim da se ruši.
695
01:26:42,600 --> 01:26:46,755
Uspeli smo?
- I Nerve je ukinuta!
696
01:26:46,880 --> 01:26:48,795
Poigrali smo se s igrom.
697
01:26:48,920 --> 01:26:53,256
Vi ste najgluplja pametna
deca koju sam upoznala.
698
01:26:53,760 --> 01:27:00,130
Žao mi je. - Meni je žao.
Izvini što sam te upleo u ovo.
699
01:27:00,640 --> 01:27:04,319
Želeo bi da smo se
sreli na drugi način.
700
01:27:04,720 --> 01:27:07,073
Ja ne bi.
701
01:27:07,399 --> 01:27:10,479
Čoveče!
- A ti.
702
01:27:11,640 --> 01:27:14,353
Pravi si rasturač.
703
01:27:14,478 --> 01:27:18,274
Mogu da vam vratim sav novac.
Ne zovu me džaba Haker Kween.
704
01:27:18,399 --> 01:27:20,561
Stvarno? Hvala.
705
01:27:31,920 --> 01:27:36,243
Blentav prvi sastanak, zar ne?
- Zar je ovo bio sastanak?
706
01:27:38,760 --> 01:27:43,368
Moje pravo ime je Sam.
707
01:27:47,600 --> 01:27:51,779
Drago mi je da smo
se upoznali Same.
708
01:27:52,439 --> 01:27:55,716
Drago mi je da smo
se upoznali Vee.
709
01:28:21,840 --> 01:28:25,037
Vee, 28 je stepeni u Njujorku!
710
01:28:25,162 --> 01:28:31,720
Sam: Ćao. - Vee: Bez slušalica.
Radije bih te videla. - Sam: Eto me.