1 00:00:21,238 --> 00:00:23,938 Çeviri: Yağızhan Helvacı Keyifli seyirler... 2 00:00:40,695 --> 00:00:43,254 # Basenji - Can't Get Enough # 3 00:00:53,378 --> 00:00:55,663 ÖNEMLİ: CalArts Kabul Postası 4 00:00:56,110 --> 00:00:59,375 CALARTS'TAN TEBRİKLER KABUL ETMEK İÇİN TIKLAYIN 5 00:01:00,121 --> 00:01:03,852 Hayatınıza bugün başlayabilirsiniz. Kabul'e tıklayın ve 2020 sınıfına katılın! 6 00:01:09,680 --> 00:01:11,081 Yanıtla. 7 00:01:20,832 --> 00:01:23,283 İlgili kişiye... 8 00:01:24,575 --> 00:01:30,242 ...yönetime, teklifi reddetmem gerektiğini üzülerek belirtiyorum. 9 00:01:40,095 --> 00:01:42,384 Çünkü ben korkak eziğin tekiyim ve anneme... 10 00:01:42,388 --> 00:01:44,610 ...taşınıp Staten Island'dan... 11 00:01:44,638 --> 00:01:47,048 ...sonsuza dek kurtulmak istediğimi söylemeye korkuyorum... 12 00:01:49,315 --> 00:01:52,295 JP Guerrero seni bir gönderide etiketledi. 13 00:01:55,031 --> 00:01:57,758 Bastırın Pumalar. Bugün oyun toplantısı var. Fotoğraf için sağ ol Vee Delmonico. 14 00:02:19,406 --> 00:02:21,686 Günaydın. Ne yapıyorsun? 15 00:02:21,842 --> 00:02:24,118 JP'yi takip etmek hariç tabii. 16 00:02:24,277 --> 00:02:26,153 Haberleri okuyorum, sorduğun için sağ ol. 17 00:02:27,313 --> 00:02:30,355 Haberleri okuyorsun demek. Ne kadar da usta bir yalancısın. 18 00:02:30,851 --> 00:02:33,464 Ciddiyim, JP'yi takip ettiğimi nereden biliyorsun? 19 00:02:33,754 --> 00:02:35,631 Seni çok iyi tanıyorum çünkü. 20 00:02:35,689 --> 00:02:37,728 Bir dakika! Annene CalArts'dan bahsettin mi? 21 00:02:38,124 --> 00:02:41,428 Evet. Ülkenin öbür ucuna taşınıp... 22 00:02:41,495 --> 00:02:43,133 ...aşırı pahalı bir sanat okuluna gideceğim için heyecanlı. 23 00:02:43,796 --> 00:02:46,269 - Sahiden mi? - Hayır. - Hayır mı? 24 00:02:46,333 --> 00:02:49,114 Hayır, ona söyleyecek uygun bir zaman bulamadım. 25 00:02:49,969 --> 00:02:53,309 SİNİR başlıyor. Kusura bakma, çok önemli. 26 00:02:53,573 --> 00:02:55,278 - SİNİR nedir? - Bir oyun. 27 00:02:55,542 --> 00:02:57,013 Videoya tıkla. 28 00:03:00,681 --> 00:03:03,059 SİNİR New York'a hoş geldin. 29 00:03:03,150 --> 00:03:05,064 SİNİR, 24 saat çalışan bir oyundur. 30 00:03:05,076 --> 00:03:07,118 Doğruluk mu cesaret mi gibi, doğruluk kısmı hariç. 31 00:03:07,354 --> 00:03:08,925 İzleyiciler izlemek için para öder... 32 00:03:09,170 --> 00:03:11,461 ...Oyuncular da para ve şöhret kazanmak için oynar. 33 00:03:11,892 --> 00:03:15,062 İzleyici misin, Oyuncu mu? İzleyici misin, Oyuncu mu? 34 00:03:15,696 --> 00:03:17,174 İzleyici misin, Oyuncu mu? 35 00:03:18,298 --> 00:03:19,538 Çok güzel değil mi? 36 00:03:19,633 --> 00:03:22,876 Bayağı tehlikeli görünüyor. Yasal mı bu? 37 00:03:22,969 --> 00:03:24,846 Bilmem. Değildir herhâlde. 38 00:03:24,905 --> 00:03:26,683 Kaydolup izle. Zaman işliyor. 39 00:03:26,707 --> 00:03:29,980 Tamam, kaydoluyorum. Bak, sırf seni izlemek için kaydoluyorum. 40 00:03:30,043 --> 00:03:33,650 Vee, kaydolup beni izlemen gerek. İzleyici kazanmam çok önemli. 41 00:03:33,714 --> 00:03:35,158 Kapatmam gerek, annem geldi. 42 00:03:35,182 --> 00:03:36,793 Kahvaltıdan sonra kaydolacağım, söz. 43 00:03:36,817 --> 00:03:38,694 Sağ ol, seni seviyorum. Birazdan görüşürüz. 44 00:03:39,618 --> 00:03:40,864 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 45 00:03:45,692 --> 00:03:47,831 Syd daha hiçbir okula kabul edilmedi. 46 00:03:47,894 --> 00:03:49,202 Ve umurunda bile değil. 47 00:03:49,562 --> 00:03:52,573 Sydney'nin umursamasına gerek yok çünkü ailesinde para var. 48 00:03:52,666 --> 00:03:54,873 Ama sende ise daha değerli şeyler var. 49 00:03:54,935 --> 00:03:58,214 - Al işte. - Dürtülerin, konsantrasyonun... 50 00:03:58,505 --> 00:04:00,842 ...ve buradaki bir üniversite için bursun var. 51 00:04:01,108 --> 00:04:02,781 Yurt için yeterli paramız olmasa da... 52 00:04:02,876 --> 00:04:06,586 ...yeni üniversite oda arkadaşın olarak ben varım. 53 00:04:07,681 --> 00:04:12,362 Aslında bu konu için aklımda güzel bir fikir vardı. 54 00:04:13,553 --> 00:04:18,403 Mike'ın odasını düzenleyip Airbnb'de kiraya versek nasıl olur? 55 00:04:18,759 --> 00:04:23,230 Belki de eşyalarını gözden geçirip... 56 00:04:23,296 --> 00:04:25,142 ...bazılarını hayır kurumlarına versek iyi olur. 57 00:04:25,298 --> 00:04:28,311 - Seni de rahat bırakmış olurum. - Rahat olmak istemiyorum. 58 00:04:30,370 --> 00:04:32,111 Yalnızca seni istiyorum. 59 00:04:33,707 --> 00:04:37,680 Tamam. Gidiş-dönüş de sıkıntı olmaz. 60 00:04:37,878 --> 00:04:40,119 Okuma ödevlerini feribotta bitiririm. 61 00:04:40,213 --> 00:04:41,292 Gerçekten mi? 62 00:04:42,484 --> 00:04:44,488 - Olur mu? - Evet. 63 00:05:10,300 --> 00:05:12,329 # MØ - Kamikaze # 64 00:05:32,999 --> 00:05:35,775 3 deyince "Bastırın Pumalar" deyin. 65 00:05:35,836 --> 00:05:39,980 Bastırın Pumalar! Bastırın Pumalar! 66 00:05:41,141 --> 00:05:42,882 Bastırın Pumalar! 67 00:05:44,544 --> 00:05:46,224 - Zoom lensini versene. - Al. 68 00:05:46,613 --> 00:05:50,692 JP Guerrero'nun her yıllık fotoğrafında olması sence de şüphe uyandırmaz mı? 69 00:05:50,784 --> 00:05:52,991 Takımda olması benim suçum değil. 70 00:05:53,053 --> 00:05:54,862 - Pekâlâ beyler, işte başlıyoruz! - Al. 71 00:05:56,356 --> 00:05:58,730 Dikkat et, dikkat et. 72 00:06:00,627 --> 00:06:02,029 Gidelim JP! 73 00:06:02,128 --> 00:06:04,966 Yürüyün, hadi! 74 00:06:05,232 --> 00:06:09,381 Yavaş, yavaş. Tamam, çektin. Dikkat et. 75 00:06:13,101 --> 00:06:14,459 Evet! 76 00:06:21,394 --> 00:06:22,980 Bastırın Pumalar! 77 00:06:25,518 --> 00:06:27,730 Bastırın Pumalar! 78 00:06:30,223 --> 00:06:35,164 Bastırın Pumalar. Bastırın Pumalar. 79 00:06:35,929 --> 00:06:37,431 Liv, Liv! 80 00:06:38,665 --> 00:06:40,336 Onlara gücümüzü gösterin Pumalar! 81 00:06:42,769 --> 00:06:45,010 Hadi oynayalım... Nereye gidiyorsun Syd? 82 00:06:45,271 --> 00:06:46,985 Amigo lideri gitti. 83 00:06:47,312 --> 00:06:49,134 Onlara gücümüzü göster Vanderbilt Lisesi! 84 00:06:50,176 --> 00:06:51,487 Hazır mısın? Ne yapacağımızı hatırlıyor musun? 85 00:06:52,712 --> 00:06:55,022 - Yayındayız! - Selam İzleyiciler. 86 00:06:55,081 --> 00:06:58,187 Ben Syd Bebek. Beni final turuna çıkaracağınıza güvenim tam. 87 00:06:58,251 --> 00:07:01,230 Siz beni yüzüstü bırakmazsanız, ben de sizi yüzüstü bırakmam. Söz. 88 00:07:03,523 --> 00:07:05,567 Bastır Vanderbilt Lisesi! 89 00:07:08,028 --> 00:07:09,874 Yürü kızım! Onlara gücümüzü göster! 90 00:07:10,563 --> 00:07:12,566 Onlara Staten Island'ın ne olduğunu göster! 91 00:07:14,467 --> 00:07:15,810 Tezahürat yap bebeğim! 92 00:07:20,134 --> 00:07:21,319 İnek! 93 00:07:30,550 --> 00:07:32,323 Bu göt manzarasına ne demeli? 94 00:07:32,786 --> 00:07:34,488 Tamamdır. Sağ ol Sydney. 95 00:07:36,069 --> 00:07:37,402 GÖREV TAMAMLANDI 96 00:07:48,735 --> 00:07:51,012 Köpek maması yememi istediniz. 97 00:07:52,105 --> 00:07:54,612 - Yapabilirsin, aklına getirme yeter. - İğrenç ya. 98 00:07:56,776 --> 00:07:58,487 Sakın kusma. 99 00:08:07,221 --> 00:08:09,191 - Ty! - N'aber İzleyiciler? 100 00:08:12,830 --> 00:08:13,962 Sikeyim! 101 00:08:14,214 --> 00:08:15,683 GÖREV TAMAMLANDI 102 00:08:17,230 --> 00:08:18,670 Para gelmiş! 103 00:08:19,833 --> 00:08:22,370 - O kadar çok İzleyicim var ki. - Aynen kanka! 104 00:08:22,469 --> 00:08:24,749 Şu küçük kutuya girmem lazım. Şu an birinci kim? 105 00:08:25,205 --> 00:08:27,943 Ryan diye bir çocuk. 106 00:08:28,141 --> 00:08:31,020 Aletine fıstık ezmesi sürüp köpeğine yalatmış. 107 00:08:31,111 --> 00:08:33,785 - Ben de yapabilirim. - Ama köpeğin yok ki. 108 00:08:34,280 --> 00:08:36,617 - Yine de yapabilirim. - Aleti de yok Liv. 109 00:08:36,883 --> 00:08:38,624 Sonraki görevini getirdiler! 110 00:08:38,685 --> 00:08:41,191 Neymiş? Bana fıstık ezmesi görevi gibi göze çarpacak bir şey lazım. 111 00:08:41,354 --> 00:08:43,430 - Selam. - Selam. 112 00:08:43,690 --> 00:08:46,469 Ne kadar da tuhaf. Yüksekten korktuğunu nereden biliyorlar? 113 00:08:46,693 --> 00:08:48,666 - Ne? - İşleri bu. Çocuk oyuncağı. 114 00:08:48,728 --> 00:08:51,841 Eski profillerindeki bilgileri toplayıp SİNİR profiline koyuyorlar. 115 00:08:51,865 --> 00:08:54,573 - Çok ürkütücü. - Az önce uzaklaştırma aldın. 116 00:08:54,667 --> 00:08:57,147 - SİNİR oynamayı bıraktın sanıyordum. - Hayatta olmaz! 117 00:08:57,403 --> 00:08:59,940 Seattle turunu kazanan kızın şu anda milyonlarca takipçisi var. 118 00:09:00,039 --> 00:09:02,112 - Kız Instagram'da ünlü oldu. - Kimin umurunda? 119 00:09:02,175 --> 00:09:05,789 Benim, Vee. Anlamanı beklemiyorum zaten. 120 00:09:06,146 --> 00:09:07,684 Ben adrenalin bağımlısıyım. 121 00:09:07,947 --> 00:09:10,250 Sense rahatlığından taviz vermek istemiyorsun, sorun değil. 122 00:09:10,350 --> 00:09:12,924 Hiç de bile. Peki girdiğimiz direk dansı derslerine ne demeli? 123 00:09:13,086 --> 00:09:15,730 Vee, seni oraya zorla götürmüştüm, sen de bir köşeye oturup izlemiştin. 124 00:09:16,022 --> 00:09:18,662 - Ben izleyerek öğrenirim. - Niye ona sataşıyorsun? 125 00:09:18,725 --> 00:09:20,762 - Sataştığım yok Tommy. - Hayır, sataşıyorsun. 126 00:09:20,860 --> 00:09:24,668 Hayatın geçip gidiyor, arada bir risk almayı öğrenmen gerek. 127 00:09:24,731 --> 00:09:28,177 - Risk alıyorum ki. - Gerçekten mi? Peki madem. 128 00:09:28,733 --> 00:09:31,573 Diyelim ki, SİNİR oynuyorsun. 129 00:09:32,372 --> 00:09:35,575 - Vee için en uygun görev ne olurdu? - JP ile öpüşmek. 130 00:09:35,942 --> 00:09:38,923 Daha basitini yapalım. JP'yle konuş yeter. 131 00:09:39,012 --> 00:09:41,521 - Ne? - O da senden hoşlanıyordur. 132 00:09:41,681 --> 00:09:43,392 Onunla konuşmazsan asla öğrenemezsin. 133 00:09:43,416 --> 00:09:45,795 Sonra da seni izleyenler oy verir. 134 00:09:46,119 --> 00:09:48,957 Vee'nin JP'ye yazmasını kim görmek ister? 135 00:09:49,055 --> 00:09:50,864 - Amanın! - Susun be! 136 00:09:50,924 --> 00:09:53,231 Vee'nin JP'yle konuşmasını isteyenler evet desin. 137 00:09:53,426 --> 00:09:54,933 - Evet! - Evet! 138 00:09:55,028 --> 00:09:56,998 Evet, evet. Hayır diyorsun galiba? 139 00:09:57,096 --> 00:09:58,800 - Tarafsızım. - Teşekkürler. 140 00:09:58,997 --> 00:10:01,239 Pekâlâ, sana görev verildi. 141 00:10:02,102 --> 00:10:03,582 Görevi kabul ediyor musun Vee? 142 00:10:04,137 --> 00:10:06,178 Evet de. Evet de. 143 00:10:06,439 --> 00:10:08,043 Ne fark eder? Mezun olacağız... 144 00:10:08,108 --> 00:10:11,282 - Sadece selam vereceksin. - İstemiyorum ama. 145 00:10:11,577 --> 00:10:12,592 Öyle olsun. 146 00:10:12,799 --> 00:10:15,895 Seni seviyorum Vee ama senden ancak İzleyici olur. 147 00:10:16,382 --> 00:10:17,622 O yüzden senin yerine yapmamı izle. 148 00:10:17,717 --> 00:10:19,158 - Hayır, hayır Syd. - İzle sen. 149 00:10:19,222 --> 00:10:20,923 Hayır! Yapma Syd. 150 00:10:22,489 --> 00:10:23,797 Evet! Sydney! 151 00:10:23,990 --> 00:10:25,636 Gelecek sefer de ön tarafını göstersene. 152 00:10:25,825 --> 00:10:28,899 Önce sen göster Chuck. Duyduğuma göre kocamanmış. 153 00:10:30,263 --> 00:10:31,767 Ortalama büyüklüktedir herhâlde. 154 00:10:32,132 --> 00:10:34,638 - Baksana JP. - N'aber? 155 00:10:35,801 --> 00:10:38,506 Acaba sevgilin var mı? 156 00:10:39,405 --> 00:10:40,506 Olamaz! 157 00:10:41,808 --> 00:10:43,581 Kendim için sormuyorum, arkadaşım için. 158 00:10:45,311 --> 00:10:46,686 Hangi arkadaşın? 159 00:10:59,192 --> 00:11:01,035 Hayır, tipim değil. 160 00:11:03,196 --> 00:11:06,638 Sen de sandığın gibi çekici değilsin ve hıyarın önde gidenisin! 161 00:11:08,601 --> 00:11:10,642 - Hayır, gitme! - Yapma. 162 00:11:11,004 --> 00:11:12,108 Vee, Vee! 163 00:11:12,172 --> 00:11:16,284 Bırak gitsin. Hiç hoş değildi Sydney. 164 00:11:16,543 --> 00:11:17,916 Yardım etmeye çalışıyordum. 165 00:11:18,311 --> 00:11:20,519 - Buna yardım denmez. - Atlatır. 166 00:11:21,991 --> 00:11:23,934 # Melanie Martinez - Soap # 167 00:11:38,042 --> 00:11:41,017 Özür dilerim Vee. Ona çok zeki gelirsin zaten. 168 00:11:41,544 --> 00:11:44,867 Sydney'i takma. Herkes Oyuncu olmak zorunda değil. 169 00:12:26,012 --> 00:12:28,618 Merhaba. SİNİR'e hoş geldin. 170 00:12:28,715 --> 00:12:30,525 Oyuncu'yu seçtin. 171 00:12:31,084 --> 00:12:34,689 SİNİR'de demokrasi işler. Görevlerini İzleyiciler belirler. 172 00:12:34,987 --> 00:12:37,896 Görevler sonunda en çok İzleyici toplayan iki Oyuncu... 173 00:12:37,956 --> 00:12:41,329 ...galibin hepsini alacağı final turuna çıkacaktır. 174 00:12:41,594 --> 00:12:45,201 İzleyiciler onları her yerden izleyebilir ama kaydetmelerine de izin vardır. 175 00:12:45,265 --> 00:12:48,039 O yüzden korkma. Üç kural var. 176 00:12:48,534 --> 00:12:51,538 Bir; Oyuncu tüm görevleri telefonundan kaydetmelidir. 177 00:12:51,604 --> 00:12:54,050 İki; yalnızca iki şekilde diskalifiye edilinir. 178 00:12:54,307 --> 00:12:55,944 Başaramamak ya da vazgeçmek. 179 00:12:56,409 --> 00:12:58,348 Üç; gammazlar cezalandırılır. 180 00:12:58,711 --> 00:13:00,791 SİNİR'i gizli tuttuğun için teşekkür ederiz. 181 00:13:00,917 --> 00:13:02,222 İyi şanslar Oyuncu. 182 00:13:08,881 --> 00:13:10,789 KİMLİK GİR 183 00:13:18,929 --> 00:13:21,624 İLK GÖREVİNE HAZIR MISIN? 184 00:13:21,777 --> 00:13:25,357 KABUL 185 00:13:30,076 --> 00:13:31,453 Merhaba, ben Vee. Şu anda meşgulüm... 186 00:13:31,477 --> 00:13:34,253 Vee, kaydolup beni izlemen gerek. 187 00:13:38,017 --> 00:13:40,759 Hesap bilgileri için 1'i tuşlayınız. 188 00:13:40,820 --> 00:13:43,198 Telefon ya da kredi kartı bilgi ve ödemeleri için... 189 00:13:47,593 --> 00:13:50,302 - Tommy. - Selam, dışarıdayım. Bu kadar acil olan nedir? 190 00:13:50,330 --> 00:13:53,204 - Colonnade Restoran'a gitmeliyiz, 15 dakikamız var. - Niye? Ne oldu ki? 191 00:13:53,299 --> 00:13:55,499 SİNİR'e kaydoldum ve ilk görevimi orada yapacağım. 192 00:13:55,535 --> 00:13:57,742 Nasıl yani? Oyuncu olarak mı kaydoldun? 193 00:13:59,706 --> 00:14:02,754 - Yok artık. - İnanması o kadar mı güç? 194 00:14:07,213 --> 00:14:10,319 Seattle'daki bir çocuğun SİNİR oynarken öldüğünü biliyor musun? 195 00:14:10,383 --> 00:14:14,160 Hiç inanmıyorum. Çocuklar ölseydi oyun çoktan kapanırdı. 196 00:14:14,220 --> 00:14:17,167 Kapatamıyorlar. Tek bir sunucusu yok çünkü. 197 00:14:17,223 --> 00:14:18,395 Nasıl yani? 198 00:14:18,491 --> 00:14:21,631 Oyuna kaydolan herkes yeni bir sunucu oluyor. 199 00:14:21,694 --> 00:14:23,867 O yüzden oyunu kapatmanın imkânı yok. 200 00:14:23,963 --> 00:14:25,541 Oyun hakkında bu kadar şeyi nereden biliyorsun? 201 00:14:25,565 --> 00:14:26,566 Hiç oynamadın ki. 202 00:14:26,666 --> 00:14:28,805 Dark Web'te çok zaman geçirdim, tamam mı? 203 00:14:28,868 --> 00:14:30,211 Dark Web'te zaman geçirdin demek? 204 00:14:30,303 --> 00:14:32,305 - Sahiden mi, hacker çocuk? - Evet, sahiden. 205 00:14:32,372 --> 00:14:35,079 Daha internetin %10'unu görüyorsun. 206 00:14:36,542 --> 00:14:38,351 Niye bunu yapıyorsun ki? 207 00:14:38,411 --> 00:14:41,484 Ciddiyim, çok tehlikeli. Sydney yüzünden mi? 208 00:14:42,181 --> 00:14:46,555 - Mesele Sydney değil... - Sen pek böyle bir şey yapmazsın. 209 00:14:47,987 --> 00:14:49,557 Olay da bu zaten. 210 00:14:52,358 --> 00:14:54,497 Bir yabancıyı beş saniye öp mü? 211 00:14:54,560 --> 00:14:56,737 Ben sana 100 dolar veririm. 212 00:15:01,466 --> 00:15:03,499 KABUL 213 00:15:07,173 --> 00:15:08,948 Yabancının birini mi öpeceksin şimdi? 214 00:15:13,846 --> 00:15:15,289 Sevgilisi varmış. 215 00:15:26,515 --> 00:15:28,602 ACELE ET 216 00:15:31,931 --> 00:15:33,206 Şu adamı öp işte. 217 00:15:36,035 --> 00:15:39,809 - Tamam, o adamı öpeceğim. - Ben de öyle diyorum ya. 218 00:15:41,207 --> 00:15:42,414 Öpeceğim. 219 00:15:45,411 --> 00:15:47,254 Ya da şu adamı. Hem kitap okuyor. 220 00:15:49,449 --> 00:15:51,554 Seçimini yap, zaman işliyor. 221 00:15:51,617 --> 00:15:53,255 - Merhaba. - Merhaba. 222 00:15:54,554 --> 00:15:55,897 O adamı öpeceğim. 223 00:15:55,955 --> 00:15:59,402 Pekâlâ. Burada otur, kayda alınca söyle tamam mı? 224 00:15:59,459 --> 00:16:01,505 Tamam, şimdi de Görevimiz Tehlike'de miyiz? 225 00:16:01,961 --> 00:16:03,269 Git hadi. 226 00:16:17,677 --> 00:16:21,091 Deniz Feneri, en sevdiğim kitaptır. 227 00:16:21,947 --> 00:16:23,151 Gerçekten mi? 228 00:16:26,252 --> 00:16:28,093 Sonunda deniz fenerine ulaşıyorlar mı? 229 00:16:31,757 --> 00:16:33,359 Ya da söyleme. 230 00:16:33,826 --> 00:16:35,033 Tamam, çabucak söyle. 231 00:16:35,628 --> 00:16:38,642 Evet ama konu o değil. 232 00:16:39,632 --> 00:16:41,977 Deniz feneri, her karakter için farklı bir anlam taşıyor. 233 00:16:42,001 --> 00:16:45,141 Hayatlarında en çok istedikleri şeyi temsil ediyor. 234 00:16:45,204 --> 00:16:48,777 Bilgelik taslayıp hikâyeyi mahvettiğim için kusura bakma. 235 00:16:48,841 --> 00:16:50,621 Yok canım, söylemeni ben istedim zaten. 236 00:17:02,021 --> 00:17:03,966 Bir, iki, üç... 237 00:17:03,990 --> 00:17:05,900 ...dört, beş. Bitti. 238 00:17:06,859 --> 00:17:09,640 Bitti. Bitti! 239 00:17:12,298 --> 00:17:14,100 - Peki. - Tamamdır, görüşürüz. 240 00:17:15,430 --> 00:17:16,810 GÖREV TAMAMLANDI 241 00:17:16,836 --> 00:17:18,413 Tanrım, bunu yaptığıma inanamıyorum! 242 00:17:18,504 --> 00:17:21,144 - Niye ben utanıyorum ki? - Çektin mi? 243 00:17:21,207 --> 00:17:24,014 Evet, mini dizi oldu resmen. 6 bölüm çektim. 244 00:17:26,245 --> 00:17:28,889 - Nereye gitti? - Bilmiyorum. 245 00:17:33,553 --> 00:17:36,056 "Vee, 100 dolar hesabına gönderildi." 246 00:17:36,155 --> 00:17:38,401 - Bakayım mı? - Bak tabii. 247 00:17:40,693 --> 00:17:46,144 Ne zaman güzel gözlerine baksam 248 00:17:47,366 --> 00:17:49,769 - Ne yapıyor bu? - Bilmiyorum. 249 00:17:50,136 --> 00:17:55,614 Paranın bile satın alamayacağı bir aşk görüyorum 250 00:17:57,910 --> 00:18:01,057 Bir bakışınla 251 00:18:01,914 --> 00:18:05,721 Kendimi kaybediyor 252 00:18:06,085 --> 00:18:07,120 Ve dua ediyorum 253 00:18:07,219 --> 00:18:10,462 - Bana şarkı söylüyor. - Hayır, görev yapıyor. 254 00:18:10,556 --> 00:18:13,931 Burada kalman için 255 00:18:15,794 --> 00:18:19,170 Ne istersen, senindir 256 00:18:19,832 --> 00:18:23,305 Ne gerekirse, senindir 257 00:18:23,869 --> 00:18:27,444 Ne olursa, senindir 258 00:18:27,540 --> 00:18:32,722 Bebeğim, senindir 259 00:18:38,117 --> 00:18:39,721 - Harikaydın. - Teşekkür ederim. 260 00:18:39,785 --> 00:18:43,590 - Görevini tamamladın, tebrik ederim. - Ben de. 261 00:18:43,656 --> 00:18:48,235 Benimki çok utanç vericiydi ama hiç değilse 100 dolar kaptım, değil mi? 262 00:18:48,494 --> 00:18:50,667 Özür dilerim. Olanlardan haberim yoktu. 263 00:18:50,763 --> 00:18:52,363 - Oturabilir miyim? - Ben oturuyordum. 264 00:18:52,431 --> 00:18:55,105 Şu koltuğa oturmamı söylediler... Pardon. 265 00:18:55,167 --> 00:18:57,238 Çocuğun biri gelip o kitabı verdi. 266 00:18:57,303 --> 00:18:59,476 Deniz Feneri. Evet, en sevdiğim kitaptır. 267 00:18:59,572 --> 00:19:01,574 Aynen öyle çünkü Facebook sayfanda var. 268 00:19:01,641 --> 00:19:04,088 Hakkında her şeyi biliyorlar Vee. 269 00:19:04,644 --> 00:19:05,824 Adın Vee mi? 270 00:19:06,679 --> 00:19:09,585 - Venus'un kısaltması. - İyiymiş. 271 00:19:09,849 --> 00:19:12,319 Ailesi ona Aşk Tanrıçası'nın adını vermiş. 272 00:19:13,419 --> 00:19:14,760 Öyle bir Roma efsanesi var. 273 00:19:17,323 --> 00:19:19,661 Anlaşılan annem başka birini bekliyormuş. 274 00:19:20,960 --> 00:19:23,569 Bilemem, güzel öpmüştün. 275 00:19:25,331 --> 00:19:28,335 Oynayacak bir oyunum var ama size iyi geceler. 276 00:19:28,434 --> 00:19:29,511 Teşekkürler. 277 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 Ne oldu? 278 00:19:38,105 --> 00:19:39,932 ONUNLA ŞEHRE GİT. 200 DOLAR 279 00:19:40,045 --> 00:19:42,792 Anlaşılan İzleyiciler ikimizi beğenmiş. 280 00:19:43,482 --> 00:19:46,990 - Şehre gidemezsin, değil mi? - Aynen, gidemem. 281 00:19:47,053 --> 00:19:50,125 Tam oynamıyorum bile, bir görev yaptım o kadar. 282 00:19:50,189 --> 00:19:54,296 - Emin misin? 200 dolar yazıyor. - Gayet emin, dostum. 283 00:19:57,163 --> 00:19:58,707 Hep sana ne yapacağını mı söylüyor? 284 00:20:00,066 --> 00:20:02,239 Hayır, söylemiyor. 285 00:20:06,572 --> 00:20:10,554 Fikrini değiştirirsen dışarıda olacağım. Tanıştığımza sevindim Vee. 286 00:20:12,211 --> 00:20:13,554 Görüşürüz dostum. 287 00:20:15,347 --> 00:20:17,826 Onları bizim patates kızartmamız sandı. 288 00:20:22,388 --> 00:20:25,763 - 200 dolar işime yarayabilir. - Vee, şehre gidemezsin. 289 00:20:26,158 --> 00:20:27,660 Tek bir görev demiştin. 290 00:20:31,831 --> 00:20:32,832 Üzgünüm. 291 00:20:34,567 --> 00:20:37,876 Charles Manson da eskiden şarkıcıymış. 292 00:20:47,113 --> 00:20:48,486 Ben de gelmeni umuyordum. 293 00:20:52,418 --> 00:20:56,127 Seni uyarayım, benden iyi bir partner olmaz. 294 00:20:56,222 --> 00:20:59,203 Pek cesur biri değilimdir. 295 00:21:00,226 --> 00:21:01,937 Asıl arkadaşım Sydney'le takım olmalısın. 296 00:21:01,961 --> 00:21:03,966 Kendisi kafayı SİNİR'le bozdu da. 297 00:21:05,631 --> 00:21:09,302 Ama İzleyiciler seninle takım olmamı istiyor. 298 00:21:28,087 --> 00:21:31,962 - Rahatsız olduğumda bırakırım. - Gayet makul. 299 00:21:42,101 --> 00:21:43,239 Tamam o zaman. 300 00:21:51,110 --> 00:21:52,270 ONU ŞEHRE GÖTÜR 301 00:21:56,315 --> 00:21:57,453 Sıkı tutun. 302 00:22:00,297 --> 00:22:02,390 # BØRNS - Electric Love # 303 00:22:54,540 --> 00:22:56,313 Lavaboya gitmem gerek. 304 00:23:04,398 --> 00:23:07,030 Uzun Osuruk İki Osuruk Birden 305 00:23:07,253 --> 00:23:09,633 Bakar mısınız kızlar? 306 00:23:11,123 --> 00:23:14,663 Nereye gidiyorsunuz? Üstünüze osurmama izin verin, lütfen! 307 00:23:14,727 --> 00:23:18,073 - Oha, oha! - Aman Tanrım. 308 00:23:18,664 --> 00:23:20,575 - Çok hızlı yükseliyor. - Aynen. 309 00:23:20,666 --> 00:23:22,839 En sevdiğin Oyuncu kimmiş bakalım? 310 00:23:22,902 --> 00:23:27,585 Sensin diyecektim ama bilemedim şimdi. 311 00:23:29,375 --> 00:23:30,376 Vee mi bu? 312 00:23:30,442 --> 00:23:33,014 Evet, SİNİR oynuyor ve bir sürü İzleyicisi var. 313 00:23:33,579 --> 00:23:35,252 Vay anasını! 314 00:23:44,189 --> 00:23:47,261 - Bağırmaya çalış. - Olmaz. 315 00:23:47,359 --> 00:23:48,570 Yapabilirsin, bağır hadi. 316 00:23:51,697 --> 00:23:52,767 İşte böyle. 317 00:24:05,444 --> 00:24:07,117 Pekâlâ, işte geldik. 318 00:24:08,948 --> 00:24:11,058 Ben de mi geleceğim? 319 00:24:13,385 --> 00:24:15,429 Burada öyle bir şey yazmıyor. 320 00:24:17,089 --> 00:24:19,660 Bıraktığın için sağ ol. 321 00:24:21,560 --> 00:24:23,267 Başının çaresine bakabilecek misin? 322 00:24:23,329 --> 00:24:28,639 Evet. Biraz yorgunum, o yüzden eve döneceğim. 323 00:24:32,002 --> 00:24:33,575 Çok eğlendim. 324 00:24:33,639 --> 00:24:36,085 - Aynen. - Şey yapmam gerek. 325 00:24:36,141 --> 00:24:37,245 Tamamdır. 326 00:24:42,887 --> 00:24:45,307 BU ELBİSEYİ DENE. 500 DOLAR 327 00:24:55,361 --> 00:24:56,931 Üç adım kaldı. 328 00:24:56,996 --> 00:25:00,772 Egzersizlere devam edersen daha da güçlenirsin. 329 00:25:01,266 --> 00:25:04,175 - Aferin - Sağ olun bayan. 330 00:25:04,797 --> 00:25:07,069 Yeni Para: 100.00 Dolar 331 00:25:07,206 --> 00:25:11,777 - Biri Vee'ye para göndermiş. - Beyaz sorunları. 332 00:25:13,345 --> 00:25:15,018 Ne yapıyor bu? 333 00:25:27,659 --> 00:25:31,038 Fişinizi alın. Bergdorf's'u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. 334 00:25:31,130 --> 00:25:33,934 - İyi günler. - Affedersiniz, pardon. 335 00:25:34,199 --> 00:25:35,776 Bu elbiseyi nereden bulabilirim acaba? 336 00:25:36,568 --> 00:25:38,109 Annen arıyor. 337 00:25:39,805 --> 00:25:40,909 Siktir! 338 00:25:43,642 --> 00:25:45,644 Çok pahalı bir elbisedir. 339 00:25:47,379 --> 00:25:49,416 - Butik bölümü, dördüncü kat. - Sağ olun. 340 00:26:35,260 --> 00:26:37,236 Lütfen mankenin giysisini çıkarmayın. 341 00:26:38,097 --> 00:26:40,974 - Özür dilerim. - Deneyecek misiniz? 342 00:26:44,870 --> 00:26:48,141 - Sizin bedeninizde var mı, bakayım. - Teşekkür ederim. 343 00:26:48,240 --> 00:26:51,221 Acele eder misiniz? Partiye geç kaldım da. 344 00:26:51,276 --> 00:26:54,357 Ne güzel. Pekâlâ, bu taraftan. 345 00:26:56,315 --> 00:26:57,725 Bir şey gerekirse haber verin. 346 00:26:57,749 --> 00:27:00,028 - Tamam, teşekkürler. - Peki. 347 00:27:13,457 --> 00:27:15,673 - Soyun yavrum! - En iyi açı buradan galiba. 348 00:27:16,059 --> 00:27:18,185 - Ben olsam çakardım. - Çok cılız lan. - Veganlar işte. 349 00:27:18,254 --> 00:27:20,855 100 dolara bahse varım, fermuarı çekemeyecek. 350 00:27:20,857 --> 00:27:22,971 2 dolara da bahse varım, ters giyecek. 351 00:27:22,998 --> 00:27:25,347 - Poposunda panda mı var? - Aynen, 5 yaşında herhâlde. 352 00:27:25,404 --> 00:27:27,580 - Nihayet bu kız ilgimi çekti. - Transgender abisini izlerim daha iyi. 353 00:27:27,604 --> 00:27:29,632 - Fena değilmiş. - 10 yaşındaki bir çocuğa benziyor. 354 00:27:33,085 --> 00:27:35,061 Tamamdır, giyindim. 355 00:27:37,990 --> 00:27:39,094 Kimse var mı? 356 00:27:42,761 --> 00:27:46,099 - Her şey yolunda mı? - Evet, yolunda. Sağ olun. 357 00:28:08,554 --> 00:28:11,296 Selam, e-posta numaran ne? 358 00:28:11,356 --> 00:28:14,296 Yani, hesabın ne? 359 00:28:15,360 --> 00:28:17,739 - Bu demode şey mi? - Vee. 360 00:28:20,699 --> 00:28:22,670 - Selam. - Selam. 361 00:28:23,468 --> 00:28:27,109 - Çok güzel görünüyorsun. - Sağ ol, sen de. 362 00:28:27,372 --> 00:28:29,875 Yani seksi, yakışıklı falan... 363 00:28:33,378 --> 00:28:35,283 Şimdi ne yapacağımızı biliyor musun? 364 00:28:35,547 --> 00:28:41,396 İzleyiciler takımınızı tamamlamamı istiyor matmazel. 365 00:28:51,263 --> 00:28:53,434 Hiçbiri diye bir seçenek yok mu? 366 00:28:54,657 --> 00:28:57,077 EN SEVDİĞİN OYUNCULARI İZLE 24 SAAT İÇİN 19.99 DOLAR 367 00:28:57,402 --> 00:29:00,149 İlk çocuğumu da öğrenin bari. 368 00:29:01,459 --> 00:29:02,565 HOŞ GELDİN İZLEYİCİ 369 00:29:02,598 --> 00:29:05,371 ARTIK SENİN ADIN: ANON 27543 370 00:29:14,953 --> 00:29:16,261 Ne halt yiyorsun Vee? 371 00:29:16,355 --> 00:29:20,303 - Ne kadar, bayım? - 900 dolar, madam. 372 00:29:20,392 --> 00:29:22,399 O zaman iki tane alayım. 373 00:29:22,694 --> 00:29:24,968 Biri burası, biri de Hamptons için. 374 00:29:25,964 --> 00:29:28,505 Harikulade bir seçim, matmazel. 375 00:29:29,201 --> 00:29:30,873 Hemen paketleyeyim. 376 00:29:39,420 --> 00:29:41,671 GÖREV TAMAMLANDI 377 00:29:45,284 --> 00:29:46,786 Aşağıda görüşür müyüz? 378 00:29:46,885 --> 00:29:49,058 - Tabii. - Tamam o zaman. 379 00:29:53,959 --> 00:29:55,131 Ne? 380 00:30:07,739 --> 00:30:10,083 Affedersiniz bayan, giysilerimi siz mi aldınız? 381 00:30:10,142 --> 00:30:11,285 Tabii ki de hayır. 382 00:30:18,317 --> 00:30:21,692 Bu gerçek değil. Bu gerçek değil. 383 00:30:24,823 --> 00:30:26,897 Vee? Vee? 384 00:30:27,659 --> 00:30:29,297 Ian. 385 00:30:30,529 --> 00:30:31,633 Eşyalarımı sen mi aldın? 386 00:30:31,697 --> 00:30:33,508 Cüzdanım, giysilerim, her şeyim kaybolmuş. 387 00:30:33,532 --> 00:30:35,078 Hayır, benim eşyalarım da kaybolmuş. 388 00:30:36,587 --> 00:30:38,304 MAĞAZADAN ÇIKIN. 2500 DOLAR 389 00:30:40,372 --> 00:30:41,509 Olmaz. 390 00:30:42,874 --> 00:30:44,652 - Olmaz. - Hadi, tüymemiz gerek. 391 00:30:44,676 --> 00:30:46,451 - Hadi gidelim. - Hırsızlık yapamam! 392 00:30:46,611 --> 00:30:48,255 Başka seçeneğimiz yok, hadi! 393 00:30:52,818 --> 00:30:56,327 Teknik olarak yalnızca mağazadan çıkmamızı söylüyor. 394 00:30:59,057 --> 00:31:00,161 Öyle değil mi? 395 00:31:02,661 --> 00:31:04,712 # Lowell feat. Icona Pop - Ride # 396 00:31:35,727 --> 00:31:36,899 Gel. 397 00:31:44,069 --> 00:31:46,279 Hadi, kapansana! 398 00:32:01,806 --> 00:32:03,046 Acaba... 399 00:32:11,697 --> 00:32:13,668 Kusura bakma dostum, geçmemiz gerek. 400 00:32:17,869 --> 00:32:19,410 Pardon, pardon. 401 00:32:33,919 --> 00:32:38,329 Gel hadi, gel. Hop, dur, dur! 402 00:32:40,459 --> 00:32:42,564 Lütfen bizim giysiler olsun. 403 00:32:43,395 --> 00:32:47,043 - Galiba öyleler. - Bunlar çalıntı mı? 404 00:32:48,767 --> 00:32:49,973 Fişi var. 405 00:32:50,268 --> 00:32:52,810 - Bizde durabilir mi yani? - Senindir. 406 00:32:54,606 --> 00:32:56,386 Fiş alabilir miyim? 407 00:32:57,342 --> 00:32:58,917 Parasını kim ödedi acaba? 408 00:33:01,646 --> 00:33:04,292 Babasının kredi kartını alan İzleyicinin biri herhâlde. 409 00:33:07,419 --> 00:33:09,160 - Ne oldu? - Bak! 410 00:33:11,990 --> 00:33:14,134 Gelsin gelsin paralar! 411 00:33:14,426 --> 00:33:16,599 Bir dakika, Wu-Tang göndermesi miydi o? 412 00:33:16,661 --> 00:33:18,971 - Staten Island, burada! - Güzel. 413 00:33:23,101 --> 00:33:24,972 10 dakika içinde St. Mark's'a var mısın? 414 00:33:39,618 --> 00:33:42,330 - Alo? - Tommy, Vee ne halt yiyor? 415 00:33:42,354 --> 00:33:45,099 - Hiç araba park ettin mi sen? - Hallediyorum işte. 416 00:33:46,291 --> 00:33:47,565 Bilmiyorum Syd. 417 00:33:47,659 --> 00:33:49,536 Niye bana soruyorsun? Sevgilisi değilim. 418 00:33:49,628 --> 00:33:51,606 Takım olduğu motorcu eleman kim? 419 00:33:51,630 --> 00:33:53,842 Ne bileyim, sattı beni. 420 00:33:54,132 --> 00:33:56,703 Kendisi için en iyisi olduğunu düşündüğü şeyi yapıyor. 421 00:33:56,801 --> 00:34:01,182 - O şey neymiş peki? - Sydney, Vee ilk 10'a girmiş. 422 00:34:02,240 --> 00:34:04,413 - Ne dedin? - İlk 10'da. 423 00:34:04,509 --> 00:34:06,045 Tommy, Vee ilk 10'da mı? 424 00:34:06,144 --> 00:34:07,822 - Aynen. - Nasıl olur? 425 00:34:07,846 --> 00:34:12,192 - Kaç İzleyicisi var? - 4471. 426 00:34:12,384 --> 00:34:16,730 - Peki ya benim? - 6806. 427 00:34:17,121 --> 00:34:19,124 İyi bari, benimki daha fazlaymış. 428 00:34:19,524 --> 00:34:22,061 Tommy, bence Vee bunun üstesinden gelemez. 429 00:34:22,160 --> 00:34:24,663 - Onun için endişeleniyorum. - Aynen, ben de. 430 00:34:24,729 --> 00:34:27,039 O zaman partiye gel de bana yardım et, tamam mı? 431 00:34:27,098 --> 00:34:28,408 Tamam, geliyorum. 432 00:34:29,564 --> 00:34:31,798 # Halsey - Hurricane [Arty Remix] # 433 00:35:06,337 --> 00:35:09,546 - Vazgeçersem ne olur? - Kazandığın her şeyi kaybedersin. 434 00:35:10,542 --> 00:35:12,453 Annem beni öldürür. 435 00:35:14,412 --> 00:35:15,750 Ne yapacaksın? 436 00:35:45,695 --> 00:35:47,404 DÖVMENİ IAN SEÇSİN. 5000 DOLAR 437 00:35:47,545 --> 00:35:50,354 Mümkünse ateş püskürten ejderhalar, bıçaklar... 438 00:35:50,448 --> 00:35:53,827 ...palyaçolar, yılanlar ve iskeletler olmasın lütfen. 439 00:35:53,918 --> 00:35:56,194 Peki ya puma ve hortum? 440 00:35:56,788 --> 00:35:58,561 - Hayır. - Hayır mı? Peki. 441 00:35:59,024 --> 00:36:02,972 Buna ne dersin? Babamın yüzü. 442 00:36:03,028 --> 00:36:05,338 Çok yakışıklı adamdır. 443 00:36:05,930 --> 00:36:08,437 Daha iyi bir fikrim var, bir dakika. 444 00:36:10,001 --> 00:36:11,810 Sen mi çizeceksin? Olmaz! 445 00:36:11,870 --> 00:36:14,851 Sus, konsantre olmam gerek. Çek elini. 446 00:36:16,875 --> 00:36:17,979 Pekâlâ. 447 00:36:19,611 --> 00:36:21,488 Bunun daha az boktan olanını çizer misin? 448 00:36:21,546 --> 00:36:23,117 - Evet! - Sahi mi? 449 00:36:24,182 --> 00:36:27,561 - Güzel olduğu için güldüm. - Yapmayın be. 450 00:36:27,652 --> 00:36:30,030 Bize güvenmen gerek, görevin bu. 451 00:36:30,121 --> 00:36:33,260 - Bana güvenmen gerek. - Ve de Kirli Sakal'a. 452 00:36:34,225 --> 00:36:35,863 Tamam, tamam. 453 00:36:37,562 --> 00:36:39,000 Tamam, durabilirsin. 454 00:36:42,333 --> 00:36:44,176 Durabilirsin. Bitti, bitti. 455 00:36:44,235 --> 00:36:46,313 Görevde bozuk paradan büyük olması gerektiği yazıyordu. 456 00:36:46,337 --> 00:36:48,715 Buysa bozuk paradan çok daha büyük gibi geldi. 457 00:36:48,807 --> 00:36:50,214 İyi gidiyorsun, az kaldı. 458 00:36:50,575 --> 00:36:52,615 Ne çizdiysen durabilirsin. 459 00:36:53,745 --> 00:36:56,016 Kıpırdama. Babacık'ın K'sını çiziyorum. 460 00:36:56,614 --> 00:36:59,518 - Ne? - Şaka yapıyor, takma onu. 461 00:37:02,654 --> 00:37:04,792 Bu ses hiç hoşuma gitmedi. 462 00:37:06,166 --> 00:37:08,235 # Wu-Tang Clan - C.R.E.A.M. # 463 00:37:17,202 --> 00:37:18,875 Of ya. 464 00:37:38,690 --> 00:37:41,594 - "Altın dişleriyle akıyor" diyeceksin. - Sonrasını unuttum. 465 00:37:42,260 --> 00:37:43,370 Çekmesene! 466 00:37:46,798 --> 00:37:48,444 Wu-Tang'çisin demek? 467 00:37:48,800 --> 00:37:51,739 - Abim eskiden hep onları dinlerdi. - Abin mi var? 468 00:37:52,737 --> 00:37:54,239 Vardı. 469 00:37:55,406 --> 00:37:57,647 Üniversiteye başlamadan önce öldü. 470 00:37:57,742 --> 00:38:01,052 Başın sağ olsun. Ne zaman oldu? 471 00:38:01,112 --> 00:38:04,616 İki yıl önce, 18 yaşındayken. 472 00:38:05,617 --> 00:38:07,955 Bu Temmuz'da ondan büyük olacağım. 473 00:38:08,853 --> 00:38:10,627 Abimden daha büyük. 474 00:38:11,489 --> 00:38:14,401 Sakin ol. Bırakma beni. 475 00:38:16,561 --> 00:38:19,565 Hiçbir şeyden korkmayan biriydi. 476 00:38:19,631 --> 00:38:21,607 Hep evet derdi. 477 00:38:21,966 --> 00:38:25,578 Şu anda dövme yaptırdığımı görse, gülme krizine girerdi. 478 00:38:26,905 --> 00:38:30,749 Bitti. Aynaya gidip şaheserimi öv. 479 00:38:31,242 --> 00:38:32,920 - Gel, bakalım. - Mecbur muyum? 480 00:38:32,944 --> 00:38:34,155 Evet, evet. 481 00:38:34,846 --> 00:38:36,587 - Selam - N'aber küçük Jedi? 482 00:38:36,648 --> 00:38:39,151 - Merhaba. - Kulüpte herkes seni özlüyor. 483 00:38:39,250 --> 00:38:42,254 - SİNİR'i izliyorsunuz, değil mi? - Aynen, hepimiz izliyoruz. 484 00:38:42,320 --> 00:38:44,960 Ian denen elemanla ilgili bir şeyler öğrenmeye çalışıyorum. 485 00:38:45,023 --> 00:38:48,100 Ian adamın dibi ya. Manitan Vee'yle oynuyordu, değil mi? 486 00:38:48,159 --> 00:38:49,637 Onun yerine sen olabilirdin ama oynamıyorsun. 487 00:38:49,661 --> 00:38:51,221 Evet, sorun da bu... 488 00:38:51,296 --> 00:38:54,475 ...ama profiline baktığımda onunla ilgili hiçbir şey bulamıyorum. 489 00:38:54,766 --> 00:38:58,405 - Google'u denedin mi peki? - Evet, denedim. 490 00:38:58,870 --> 00:39:00,282 O zaman eleman hayalet galiba. 491 00:39:01,339 --> 00:39:04,086 Aruba'da araştırmam gerek. 492 00:39:06,845 --> 00:39:09,485 - Olmaz. - Yapma. 493 00:39:09,547 --> 00:39:11,325 Hayatta olmaz, daha hazır değilsin. 494 00:39:11,349 --> 00:39:13,561 - Giriş oranımı mahvedeceksin. - Giriş oranını falan mahvetmeyeceğim. 495 00:39:13,785 --> 00:39:17,328 - Silah falan alacak değilim. - Tommy, hayır. Öyle bir şey olmayacak. 496 00:39:17,388 --> 00:39:20,134 Arkadaşım için endişeleniyorum, lütfen. 497 00:39:21,326 --> 00:39:24,105 - Lütfen. - Tamam, sana anahtar kod yollayacağım. 498 00:39:24,595 --> 00:39:26,071 Sağ ol. 499 00:39:29,133 --> 00:39:32,546 Deniz feneri mi? Bayıldım, teşekkür ederim. 500 00:39:34,305 --> 00:39:39,482 Bugün çok bilge biri bana demişti ki... 501 00:39:40,411 --> 00:39:44,184 ...deniz feneri, insanın en çok istediği şeyi temsil edermiş. 502 00:39:45,049 --> 00:39:47,990 İstediğin şey ne ise, umarım elde edersin. 503 00:39:51,155 --> 00:39:52,868 Kaç takipçisi var? 504 00:39:54,659 --> 00:39:57,902 Açıkçası ona risk almasını söyleyen sendin. 505 00:39:57,996 --> 00:39:59,772 Bunu kastetmemiştim Liv. 506 00:40:01,733 --> 00:40:03,875 - Saçmalık bu. - Sydney! 507 00:40:09,040 --> 00:40:12,712 Pekâlâ, şimdi de benim sana güvenip güvenemeyeceğimi soruyorlar. 508 00:40:13,113 --> 00:40:16,422 - Güvenebilir miyim? - Tam sana göre bir dövme buldum. 509 00:40:16,514 --> 00:40:17,784 Dur, dur. 510 00:40:19,417 --> 00:40:22,557 - Hayır, dövme görevi değilmiş. - Nedir peki? 511 00:40:22,620 --> 00:40:25,624 Sadece Park'la 25. Cadde'nin arasına gidin yazıyor. 512 00:40:31,970 --> 00:40:34,166 Al bakalım. Saçma bir şey yapma, şapşal. 513 00:40:34,644 --> 00:40:35,853 Sağ ol, sana borçlandım. 514 00:40:44,118 --> 00:40:45,813 Giriş Anahtarı 515 00:40:47,312 --> 00:40:48,989 İnternete bayılıyorum ya. 516 00:40:53,985 --> 00:40:55,328 Oha. 517 00:40:57,756 --> 00:41:00,800 Ian sinir görev motosiklet 518 00:41:01,132 --> 00:41:02,236 SİNİR için yaşıyorum. Bu yıl efsane olacak. 519 00:41:02,302 --> 00:41:03,594 Bu yıl çok oyuncu var. Bok gibi para kazanacaklar. 520 00:41:03,869 --> 00:41:05,907 - New York turu muhteşemdi. - Olaylar kızışıyor! 521 00:41:06,224 --> 00:41:07,534 Bu eleman kazanabilir... 522 00:41:07,862 --> 00:41:11,806 ÇALINTI MOTOR! 523 00:41:11,943 --> 00:41:13,656 Seattle'da olanlardan sonra oynadığına inanamıyorum. 524 00:41:13,773 --> 00:41:15,561 Geçen yıl çok fenaydı! 525 00:41:16,140 --> 00:41:18,578 Ne? Ian daha önce de mi oynamış? 526 00:41:18,643 --> 00:41:22,684 - Yapmak zorunda değilsin. - Yapabilirim. 527 00:41:29,620 --> 00:41:32,060 Selam, ben Vee. Şu anda meşgulüm, o yüzden mesaj... 528 00:41:34,592 --> 00:41:35,972 İşte geldi. 529 00:41:36,661 --> 00:41:38,698 Saatte 100 kilometreye çık. 530 00:41:39,831 --> 00:41:42,009 - O kadarcık. - Peki. 531 00:41:42,300 --> 00:41:45,511 Tamam mı? Kolaymış, yapalım hadi. 532 00:41:49,040 --> 00:41:50,342 Ne yazıyor? 533 00:41:53,050 --> 00:41:55,300 GÖZÜN BAĞLI 100 KM'YE ÇIK. 10.000 DOLAR 534 00:41:55,813 --> 00:41:58,293 Gözün bağlı mı? Motosiklette hem de. 535 00:41:58,549 --> 00:41:59,657 Evet. 536 00:41:59,717 --> 00:42:02,994 - Tek başınasın. - Dur, tek başıma yapamam. 537 00:42:03,554 --> 00:42:07,864 - Hadi ama, bana yol göstermen gerek. - Hayatta böyle bir şey yapmam. 538 00:42:09,627 --> 00:42:13,701 Üzgünüm, yapamam. Bu akşam için teşekkürler. 539 00:42:14,799 --> 00:42:17,712 Çok eğlendim ve yeni bir elbise aldım... 540 00:42:18,369 --> 00:42:20,713 ...ama böyle iyiyim. 541 00:42:22,073 --> 00:42:24,677 Kal, bakalım neler olacak. 542 00:42:30,648 --> 00:42:34,323 N'aber gençler? Veenus, elbisene bayıldım. 543 00:42:34,385 --> 00:42:36,889 Şunu tutar mısın? Tut şöyle. 544 00:42:38,823 --> 00:42:39,893 Güzel. 545 00:42:41,526 --> 00:42:43,764 Ian, finalde görüşürüz. 546 00:42:44,996 --> 00:42:49,377 - O adam kimdi? - Ne bileyim, başka oyuncunun biri. 547 00:42:52,703 --> 00:42:56,845 Bana yardım et Vee. Lütfen, sana ihtiyacım var. 548 00:42:59,410 --> 00:43:01,315 Kontrol sende olacak. 549 00:43:03,448 --> 00:43:05,191 Evet de, evet de. 550 00:43:13,257 --> 00:43:15,333 Sırada kim var? Kim şampiyonla boy ölçüşecek? 551 00:43:15,593 --> 00:43:17,129 Liv. 552 00:43:18,296 --> 00:43:20,298 - Yok artık. - Liv, gelsene. 553 00:43:21,933 --> 00:43:23,276 Sydney. 554 00:43:24,936 --> 00:43:26,540 - Sydney. - Ne var? 555 00:43:26,604 --> 00:43:28,641 Buna inanamayacaksın. 556 00:43:32,310 --> 00:43:35,450 Ne? Şaka mı bu? 557 00:43:47,425 --> 00:43:50,434 - Hazır mısın? - Evet. 558 00:44:06,777 --> 00:44:08,516 Unutma, gözümsün. 559 00:44:14,850 --> 00:44:17,163 - Yeşil. - Sıkı tutun. 560 00:44:21,025 --> 00:44:22,805 - İyi misin? - Evet. 561 00:44:23,594 --> 00:44:25,506 - Gözünü dört aç. - Tamam. 562 00:44:25,530 --> 00:44:27,608 Korktuğunun farkındayım ama konuşmalısın Vee. 563 00:44:27,632 --> 00:44:29,305 Dur, dur, dur. 564 00:44:29,367 --> 00:44:31,938 Bu işi halledeceğiz Vee. Ne oluyor? 565 00:44:32,003 --> 00:44:34,479 - Önümüz açık mı? - Sağda taksi var. 566 00:44:34,839 --> 00:44:38,453 - Kaskında çıkartma var. - Sağ olun. - Sola git. 567 00:44:40,378 --> 00:44:43,723 - Manyak mısınız siz?! - Affedersiniz. 568 00:44:44,115 --> 00:44:45,960 Çok sol oldu. Sağ, sağ! 569 00:44:50,021 --> 00:44:52,661 Galiba böyle oldu. Durumumuz iyi mi? 570 00:44:52,723 --> 00:44:55,795 - Evet. - Böyle yapmaya devam et. 571 00:44:55,860 --> 00:44:56,895 Yaslanayım mı? 572 00:44:56,994 --> 00:45:00,035 Evet, sola ya da sağa yaslan. Kontrol sende. 573 00:45:00,698 --> 00:45:01,699 Aferin. 574 00:45:04,035 --> 00:45:05,779 Başarmasına imkân yok. 575 00:45:06,971 --> 00:45:10,481 - Aferin, iyi gidiyorsun. - Hızlan. - Baş üstüne. 576 00:45:20,483 --> 00:45:21,893 50 oldu, yarısına geldik. 577 00:45:23,487 --> 00:45:25,890 Sıradaki ışık yeşil. 578 00:45:27,525 --> 00:45:31,037 - Sıradaki ışık yeşil. - Güzel, hallediyorum. 579 00:45:31,395 --> 00:45:32,734 Sıradaki ışık... 580 00:45:34,232 --> 00:45:36,208 Hadi, duraksama. Ne oluyor? 581 00:45:37,068 --> 00:45:39,842 - Sıradaki ışık yeşil, hızlan. - Hayır, hayır. 582 00:45:48,579 --> 00:45:49,683 Yeşil. 583 00:45:56,754 --> 00:45:59,701 - İyi gidiyoruz Vee. - 60 saniye. 584 00:45:59,757 --> 00:46:01,301 - Önümüz açık mı? - Açık. 585 00:46:02,860 --> 00:46:04,431 Taksi, taksi. 586 00:46:11,252 --> 00:46:12,322 Tanrım. 587 00:46:18,876 --> 00:46:21,485 Götür çocuğu Vee, götür çocuğu! 588 00:46:22,813 --> 00:46:25,285 - Ne kadar kaldı? - 15 saniye. 589 00:46:25,950 --> 00:46:29,730 - Hız? - 73, 74, 75. 590 00:46:31,688 --> 00:46:32,899 Sizi seviyoruz! 591 00:46:32,957 --> 00:46:35,360 - Biz de sizi. - Hızlan! 592 00:46:40,131 --> 00:46:44,238 97, 98, 99, 100! 593 00:46:46,270 --> 00:46:47,349 Başardık! 594 00:46:47,805 --> 00:46:49,751 - Ha siktir! - Dikkat et! 595 00:46:49,807 --> 00:46:51,746 - Sıkı tutun! - Olamaz! 596 00:46:59,450 --> 00:47:02,828 - Vee bi' harika! - Vay be! 597 00:47:05,990 --> 00:47:07,799 Bu hayatımda yaptığım en çılgınca şeydi! 598 00:47:07,858 --> 00:47:11,429 - Harikaydın! - Başardığımıza inanamıyorum! 599 00:47:16,167 --> 00:47:19,712 - Götür be kızım. - Güzel. 600 00:47:35,519 --> 00:47:37,294 Aç mısın? 601 00:47:37,355 --> 00:47:41,235 - Pizza? - Yemin ederim, ben de tam pizza diyecektim. 602 00:47:52,303 --> 00:47:54,840 Selam İzleyiciler. İyice dinleyin. 603 00:47:54,905 --> 00:47:56,885 O listede benim olmam gerektiğini hepimiz biliyoruz... 604 00:47:56,974 --> 00:47:59,318 ...o yüzden lütfen çekinmeyin, olur mu? 605 00:47:59,377 --> 00:48:00,454 Korkmanıza gerek yok... 606 00:48:00,478 --> 00:48:03,152 ...çünkü ben korkmuyorum, o yüzden bana adam akıllı bir görev verin. 607 00:48:07,985 --> 00:48:11,400 - N'aber Syd Bebek? - Burada ne işin var? 608 00:48:13,724 --> 00:48:15,470 İyi bir Oyuncusun. 609 00:48:18,262 --> 00:48:22,438 Senin çok İzleyicin var, benim de var. 610 00:48:23,434 --> 00:48:25,414 Belki takım olabiliriz. 611 00:48:28,272 --> 00:48:30,313 Partnere ihtiyacım yok. 612 00:48:30,574 --> 00:48:32,978 Arkadaşın Vee'nin işine yaramış ama. 613 00:48:38,416 --> 00:48:42,887 - Selam Syd, iyi misin? - Evet. Konuşuyorduk sadece. 614 00:48:44,722 --> 00:48:48,898 Sen de dışarı çıksana Çılgın Max. 615 00:48:59,870 --> 00:49:01,110 Ara beni. 616 00:49:06,076 --> 00:49:07,384 Öfke patlaması! 617 00:49:10,614 --> 00:49:11,649 Kaptan. 618 00:49:15,419 --> 00:49:17,057 Kopmaya devam! 619 00:49:23,160 --> 00:49:24,264 Merhaba Nancy. 620 00:49:24,328 --> 00:49:26,001 Tommy, küçük bir sorum var. 621 00:49:26,078 --> 00:49:27,924 Hesabımın hacklendiğini nereden anlarım? 622 00:49:27,965 --> 00:49:29,740 - Nasıl yani? - Hacklenme. 623 00:49:29,800 --> 00:49:33,270 Biri Vee'nin adı altında açtığım hesaba para gönderiyor. 624 00:49:33,337 --> 00:49:35,408 Bana hack gibi gelmedi. 625 00:49:35,473 --> 00:49:39,080 Normalde seni hackliyorlarsa parayı çalarlar. 626 00:49:39,143 --> 00:49:41,919 Thomas, bana anlatmadığın ne var? 627 00:49:41,979 --> 00:49:45,483 Vee işe girmiş herhâlde. 628 00:49:45,583 --> 00:49:48,587 - İş mi? - Aynen, muhtemelen ondandır. 629 00:49:48,652 --> 00:49:52,867 İnternette poker oyununa girdi ve çok iyi oynuyor. 630 00:49:52,957 --> 00:49:54,267 - Yasal mı peki? - Evet. 631 00:49:54,291 --> 00:49:57,966 Ve paralardan anlayacağın üzere, çok iyi oynuyor. 632 00:49:58,028 --> 00:50:03,808 Neyse, kapatmam gerek. Motosiklet güvenliği hakkında makale yazacağım. 633 00:50:03,868 --> 00:50:05,645 - Daha başlayacağım ama... - Söyle, beni arasın. 634 00:50:05,669 --> 00:50:06,879 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 635 00:50:08,127 --> 00:50:10,147 # Alex Winston - Down Low # 636 00:50:11,942 --> 00:50:13,785 Binelim mi? 637 00:50:14,044 --> 00:50:17,815 - Görev mi? - Hayır, atlıkarınca. 638 00:50:21,685 --> 00:50:23,689 Neden SİNİR oynuyorsun? 639 00:50:24,788 --> 00:50:26,494 Aileme yardım etmek için. 640 00:50:27,491 --> 00:50:31,667 Keşke olmasaydı dediğim şeyler yaşadık. 641 00:50:34,498 --> 00:50:35,499 Ne mesela? 642 00:50:38,302 --> 00:50:42,250 Bunu yapmak zorundayım, yani... 643 00:50:45,743 --> 00:50:48,424 Paparazziler var. Saklan. 644 00:50:56,887 --> 00:50:58,025 Kim arıyor? 645 00:51:01,058 --> 00:51:03,735 Sydney bu demek. Cevap verecek misin? 646 00:51:04,895 --> 00:51:06,675 Şimdi onunla uğraşmak istemiyorum. 647 00:51:09,833 --> 00:51:11,306 Ne oldu ki? 648 00:51:11,569 --> 00:51:14,607 Son zamanlarda çok tuhaf davranıyor ama boş ver... 649 00:51:14,705 --> 00:51:16,107 ...dinlemek istemezsin. 650 00:51:17,374 --> 00:51:20,747 Konuşmak istersen yanındayım. Seve seve dinlerim. 651 00:51:25,416 --> 00:51:29,028 Hep onun yancısı olmaktan bıktım, o kadar. 652 00:51:30,421 --> 00:51:33,169 Çok tuhaf, sende yancı tipi yok. 653 00:51:35,926 --> 00:51:37,906 Resme tekrar bakabilir miyim? 654 00:51:41,432 --> 00:51:42,706 Tabii. 655 00:51:45,970 --> 00:51:49,315 - Vay be. - Aynen, erkekler onun peşinden koşuyor. 656 00:51:50,307 --> 00:51:53,183 Hayır, fotoğraf çok güzel yani. 657 00:51:55,946 --> 00:51:59,522 - Sağ ol, ben çekmiştim. - Öyle mi? Bu işten anlıyorsun demek. 658 00:52:00,217 --> 00:52:02,996 Böyle biriyle takıldığını hayal bile edemiyorum. 659 00:52:03,654 --> 00:52:04,724 Nasıl yani? 660 00:52:04,788 --> 00:52:08,668 Ne bileyim, özgüveni yok gibi geldi. 661 00:52:08,759 --> 00:52:12,070 - Doğru mu dedim? - Cidden de özgüveni yoktur zaten. 662 00:52:13,729 --> 00:52:16,976 Dışarıya benim özgüvenim yokmuş gibi gösteriyor ama asıl onun yok. 663 00:52:17,067 --> 00:52:19,570 - Beni çok yoruyor. - Kesin öyledir. 664 00:52:19,637 --> 00:52:24,643 Ne zaman partiye gitse, genelde kafayı buluyor ve saçını tutmamı istiyor. 665 00:52:24,742 --> 00:52:28,019 Artık umurumda değil. Ailesi de öyle. 666 00:52:28,112 --> 00:52:32,822 İkide bir şehir dışındalar, o da hep evinde erkeklerle yatıyor. 667 00:52:33,116 --> 00:52:34,862 Çok üzücü. 668 00:52:47,531 --> 00:52:48,976 Şu parti var ya... 669 00:52:50,334 --> 00:52:52,173 ...bir gidip baksak mı? 670 00:52:53,170 --> 00:52:56,277 Ne? Niye o partiye gitmek isteyeyim ki? 671 00:52:57,341 --> 00:53:00,185 Belki yeni dövmenle hava atarsın? 672 00:53:01,612 --> 00:53:05,588 Sydney'e de sandığı gibi biri olmadığını gösterirsin. 673 00:53:08,616 --> 00:53:10,429 Kız kavgası! 674 00:53:11,152 --> 00:53:13,512 Syd Bebek ciddi bir görev istiyor. Biz de verelim o zaman! 675 00:53:14,709 --> 00:53:17,480 - Beni arasın, ben veririm. - Ciddiyim, görevi ne olsun? 676 00:53:17,579 --> 00:53:21,074 - Korkutucu bir şey. - Aynen, ödünü koparalım. 677 00:53:21,987 --> 00:53:25,114 Onu yükseğe çıkaralım. 678 00:53:25,491 --> 00:53:27,473 # Grandtheft - Give Me More # 679 00:53:48,352 --> 00:53:50,140 Dikkat edin! 680 00:53:53,230 --> 00:53:54,538 Kafaya dikkat. 681 00:53:56,694 --> 00:53:57,925 Dikkat edin. 682 00:54:07,744 --> 00:54:11,386 Tamam, başaracağım. 683 00:54:14,184 --> 00:54:15,219 Hadi Sydney. 684 00:54:15,285 --> 00:54:16,396 Yapma Syd, sen böyle biri değilsin. 685 00:54:16,620 --> 00:54:18,765 - Geri dön. - Hadi Syd, yaparsın sen. 686 00:54:18,789 --> 00:54:20,929 Hadi Syd. Sen başlattın, sen bitir. 687 00:54:22,025 --> 00:54:24,063 Yap hadi, başaracaksın. 688 00:54:30,601 --> 00:54:31,944 Derin nefes al. 689 00:54:32,035 --> 00:54:33,995 - Derin nefes al Sydney. - Sorun yok. 690 00:54:34,037 --> 00:54:35,582 Gelin, başaracak. 691 00:54:37,441 --> 00:54:39,085 - Başaracağım. - Ha şöyle, hadi. 692 00:54:39,109 --> 00:54:41,219 İşte böyle. 693 00:54:47,317 --> 00:54:49,058 Hadi Syd, yaparsın sen. 694 00:54:49,119 --> 00:54:51,963 Liv, Liv. Gel hadi, gel. 695 00:54:52,055 --> 00:54:56,060 - Affedersiniz. - Aman Tanrım! Sydney. 696 00:54:56,126 --> 00:54:58,605 - Dikkat et Syd. - Ne yapıyorsun sen? 697 00:54:58,629 --> 00:55:01,735 - Aman Tanrım. - Yapmak zorunda değilsin, geri dön. 698 00:55:02,800 --> 00:55:05,607 - Susun! - Sydney, geri dön. 699 00:55:08,839 --> 00:55:10,614 Aferin. 700 00:55:17,247 --> 00:55:19,292 - Yapmak zorunda değilsin. - Acele etme Syd, aşağı bakma. 701 00:55:19,316 --> 00:55:20,825 Alt tarafı saçma bir oyun. 702 00:55:21,185 --> 00:55:24,257 Arkandayız. İstediğinde geri dönebilirsin Syd. 703 00:55:24,321 --> 00:55:27,762 Kayda alman gerek. Kaydetmezsen sayılmaz Sydney. 704 00:55:27,825 --> 00:55:31,268 - Telefonu boş ver. - Kaydetmesi gerek. 705 00:55:31,328 --> 00:55:33,568 Kaydetmezse sayılmaz, kaydetmesi gerek. 706 00:55:33,597 --> 00:55:35,475 - Vazgeç de gel buraya. - Kaydetmek zorunda. 707 00:55:35,499 --> 00:55:37,843 - Kaydetmesi gerek. - Kes sesini Chuck. 708 00:55:37,935 --> 00:55:38,936 Tanrım. 709 00:55:44,341 --> 00:55:46,147 Yapamam, yapamam! 710 00:55:53,784 --> 00:55:55,829 Ayağa kalkmalısın Sydney, bir şeyler yap. 711 00:55:55,853 --> 00:55:58,129 Bağırma bana! 712 00:55:59,556 --> 00:56:02,601 - Bitirmesi gerek. - Kapa çeneni. 713 00:56:03,493 --> 00:56:06,003 Çok uzun sürecek. Ayağa kalkıp yürümen gerek. 714 00:56:08,298 --> 00:56:11,302 Kapa çeneni! Sus Chuck. 715 00:56:11,368 --> 00:56:12,877 Onu duydun Chuck, kes sesini. 716 00:56:15,172 --> 00:56:16,814 Bitirmek zorunda. 717 00:56:22,479 --> 00:56:24,015 Yürümek zorunda, vaktini boşa harcıyor. 718 00:56:24,081 --> 00:56:25,924 Susun be! 719 00:56:32,556 --> 00:56:34,360 Hadi Syd, başaracaksın. 720 00:56:46,169 --> 00:56:49,082 Yapamam, yapamam. Vazgeçiyorum! 721 00:56:50,774 --> 00:56:52,112 Vazgeçtin. 722 00:56:56,913 --> 00:56:58,489 Başaramadın. 723 00:57:03,754 --> 00:57:05,231 Başaramadın. 724 00:57:08,091 --> 00:57:09,593 Saçmalığın daniskası bu. 725 00:57:11,361 --> 00:57:13,406 - Gel buraya! - Başaramadın. 726 00:57:15,104 --> 00:57:17,164 - Bu da ne? Yok artık! - Bu görevi hanginiz buldu? 727 00:57:17,257 --> 00:57:19,078 Sakın evde denemeyin çocuklar. 728 00:58:05,946 --> 00:58:07,738 GÖREV TAMAMLANDI 729 00:58:07,996 --> 00:58:10,055 ARTIK İLK SIRADASIN 730 00:58:24,888 --> 00:58:27,259 # Holy Ghost! - Crime Cutz # 731 00:59:18,155 --> 00:59:19,395 Vee. 732 00:59:21,158 --> 00:59:25,164 Selam. Şu an çok ünlüsünüz var ya. 733 00:59:25,729 --> 00:59:27,572 Syd sizi görene dek bekle. 734 00:59:27,664 --> 00:59:30,243 - Nerede o? - Haberiniz yok mu? 735 00:59:31,568 --> 00:59:34,909 Şu merdivenden geçmeye çalıştı ama vazgeçti. 736 00:59:35,272 --> 00:59:36,916 - Diskalifiye mi edildi? - Hadi içelim. 737 00:59:36,940 --> 00:59:38,845 Aynen, iyi bir manzara değildi. 738 00:59:45,215 --> 00:59:48,085 - Sydney'i gördün mü? - Evet. - Syd. 739 00:59:55,592 --> 00:59:58,170 Yapma Vee, onunla tek kelime bile etmemiştin. 740 00:59:59,930 --> 01:00:02,304 Sorun değil, şaşırtmadı. 741 01:00:05,469 --> 01:00:09,281 Ben şaşırtmadığını biliyorum ama sen buradaki sorunu bilmiyorsun. 742 01:00:09,372 --> 01:00:13,286 Bu akşam az kalsın ölüyordum Vee ama sen ortalıkta yoktun. 743 01:00:13,376 --> 01:00:15,822 Bir dakika, hayatını yaşa dediğinde... 744 01:00:15,912 --> 01:00:18,324 ...hayatımı gölgende yaşamamı mı kastetmiştin? 745 01:00:18,415 --> 01:00:19,625 Sana yardım etmeye çalışıyordum Vee... 746 01:00:19,649 --> 01:00:22,630 ...çünkü sen tanıdığım en ezik insansın. 747 01:00:23,453 --> 01:00:26,830 Beni, hiç doğruyu söylemiyorum diye yanında tutmuyor muydun zaten? 748 01:00:27,290 --> 01:00:29,065 - Evet. - Gidelim. 749 01:00:29,126 --> 01:00:31,329 Bana hiç doğruyu söylemiyorsun. 750 01:00:31,728 --> 01:00:34,902 Ne kadar özgüvensiz biri olduğumu... 751 01:00:34,965 --> 01:00:38,413 ...ve ikide bir evde erkeklerle yattığımı söylememiştin. 752 01:00:37,478 --> 01:00:40,070 {\an8} SYNDEY'NİN GÖREVİNİ TAMAMLA. 15.000 DOLAR 753 01:00:38,969 --> 01:00:42,075 Bu akşam herkese söylediklerini hiç yüzüme söylemedin. 754 01:00:42,139 --> 01:00:45,245 O yüzden lütfen bize yemekten sonra... 755 01:00:45,308 --> 01:00:48,152 ...ne kadar götü kalkık biri olduğunu göster. 756 01:00:48,545 --> 01:00:51,782 - Gidelim. - Kavga çıkacak. 757 01:00:52,149 --> 01:00:56,456 Sakın kaçayım deme Vee. Aç gözlerini, alt tarafı bir oyun bu. 758 01:00:56,520 --> 01:00:58,097 Onun gibi birinin, tüm bunlardan sonra... 759 01:00:58,121 --> 01:00:59,832 ...seninle birlikte olacağını mı sanıyorsun? 760 01:00:59,956 --> 01:01:02,600 - Beni tanımıyorsun ki. - Kusura bakma, ondan hoşlanıyor muydun? 761 01:01:02,659 --> 01:01:03,865 Evet, hoşlanıyorum. 762 01:01:03,960 --> 01:01:05,104 Sus Syd, senin kafan iyi. 763 01:01:05,128 --> 01:01:08,936 Tommy, unut onu artık. Senin yerine onu seçtiği ortada. 764 01:01:09,499 --> 01:01:12,002 Niye böyle kaltaklık ediyorsun? 765 01:01:12,102 --> 01:01:16,642 Bak sen, küçük Vee nihayet dürüstçe konuşuyor. 766 01:01:16,706 --> 01:01:18,982 Hadi, dök içini. 767 01:01:19,042 --> 01:01:24,258 Niye arkadaşız, biliyor musun? Her zaman istediklerini yapıyorum çünkü. 768 01:01:24,514 --> 01:01:25,959 Hayır Vee. 769 01:01:26,016 --> 01:01:31,466 Arkadaşız çünkü ben eğlenceliyim, sense sıkıcısın. 770 01:01:31,821 --> 01:01:34,367 Eğlenceli olan tek şeyin, abindi. 771 01:01:36,826 --> 01:01:38,066 Ne olacak sanıyordun? 772 01:01:38,161 --> 01:01:41,005 SİNİR oynamanın birden seni farklı biri yapacağını mı? 773 01:01:41,064 --> 01:01:44,671 Hayat böyle işlemez, senden Oyuncu olmaz. 774 01:01:44,734 --> 01:01:46,314 Tabii, tabii. 775 01:01:46,803 --> 01:01:49,477 Ânın tadını çıkarmayı ne kadar sevdiğini biliyorum Syd. 776 01:01:49,539 --> 01:01:52,884 Bu ânı unutma çünkü sen lise hayatı... 777 01:01:52,976 --> 01:01:54,546 ...sevişmeyle geçen kızlardansın. 778 01:01:54,644 --> 01:01:57,420 Bir gün uyandığında, hâlâ Staten Island'da yaşayıp... 779 01:01:57,514 --> 01:02:01,188 ...aynı heriflerle sevişirken hayatına ne olduğunu merak edeceksin. 780 01:02:01,251 --> 01:02:03,731 Artık nerede olduğumu merak ediyorsan... 781 01:02:03,820 --> 01:02:05,461 ...kaydol da izle beni. 782 01:02:11,895 --> 01:02:13,800 N'apıyorsun Vee? 783 01:02:15,598 --> 01:02:18,208 Vee, bunu yapmak zorunda değilsin. 784 01:02:18,268 --> 01:02:20,313 Bana bak, hadi gidelim. Vazgeç, olur mu? 785 01:02:20,337 --> 01:02:23,413 Ne kanıtlayacaksın? Hadi, lütfen gidelim. 786 01:02:26,943 --> 01:02:30,089 - Başaracaksın Vee. - Yürü be kızım! 787 01:02:37,087 --> 01:02:38,566 Aman Tanrım, Vee. 788 01:02:41,837 --> 01:02:42,860 Dikkat et. 789 01:03:06,281 --> 01:03:07,669 GÖREV TAMAMLANDI 790 01:03:07,873 --> 01:03:09,247 SYDNEY'NİN GÖREVİNİ TAMAMLA. 15.000 DOLAR 791 01:03:09,357 --> 01:03:11,675 ARTIK İLK SIRADASIN 792 01:03:15,558 --> 01:03:17,595 İşte böyle birinci olunur Vee! 793 01:03:20,463 --> 01:03:21,464 Çok saçmaydı. 794 01:03:21,564 --> 01:03:23,042 Şimdi uğraşamam, gitmem gerek. 795 01:03:23,066 --> 01:03:25,278 Vee, Ian'ın daha önce de SİNİR oynadığını biliyor muydun? 796 01:03:25,668 --> 01:03:28,814 - Ne? - Görevi, seni ve Sydney'i kavga ettirmekmiş. 797 01:03:28,838 --> 01:03:31,283 Seni bu yüzden buraya getirmiş. Baksana. 798 01:03:31,418 --> 01:03:33,284 VEE İLE SYDNEY'İ KAVGA ETTİR 799 01:03:34,077 --> 01:03:35,788 Ona hâlâ güveniyor musun? 800 01:03:42,018 --> 01:03:43,588 Vee, dur, dur. 801 01:03:43,653 --> 01:03:45,499 - Doğru mu? - Ne doğru mu? 802 01:03:46,156 --> 01:03:48,300 Beni buraya oyun için mi getirdin? 803 01:03:50,527 --> 01:03:52,070 Cevap ver, doğru mu? 804 01:03:58,268 --> 01:04:01,613 - Ne yapıyorsun? - Durum sandığından daha karışık. 805 01:04:01,671 --> 01:04:03,617 Bu akşam iki dostumu kaybettim. 806 01:04:03,673 --> 01:04:05,313 - Biliyorum. - Bunun için kaç para aldın? 807 01:04:05,342 --> 01:04:08,489 Hayır, mesele para değil. Ama söz, sonra açıklayacağım. 808 01:04:08,545 --> 01:04:10,990 Hiç zahmet etme. Sydney bu akşam neredeyse ölüyordu. 809 01:04:11,014 --> 01:04:13,517 - Ben de ölüyordum. - Biliyorum, biliyorum. 810 01:04:13,616 --> 01:04:15,960 Bu oyun manyaklıktan ibaret, polise gidiyorum. 811 01:04:16,019 --> 01:04:17,523 Dur, hayır, hayır. 812 01:04:18,855 --> 01:04:20,459 - Özür dilerim. - Ne yapıyorsun?! 813 01:04:20,523 --> 01:04:22,601 Özür dilerim ama polise gidemezsin. 814 01:04:22,625 --> 01:04:24,901 Nedenmiş? Oyunu kaybederim diye mi? 815 01:04:24,994 --> 01:04:28,203 Hayır, o yüzden değil. Vee, Vee! 816 01:04:29,399 --> 01:04:32,209 Polise gidemezsin. Yapılacak son şey budur. 817 01:04:32,302 --> 01:04:35,481 Vee dur, amacım seni incitmek değildi. İşler çığırından çıktı. 818 01:04:35,739 --> 01:04:38,219 Çekilin, çekilin! 819 01:04:39,509 --> 01:04:40,544 Memur bey! 820 01:04:43,046 --> 01:04:48,689 Memur bey, yardım edin. SİNİR adında bir oyun oynuyorum. 821 01:04:48,752 --> 01:04:51,665 Ve başkalarının zarar göreceğinden korkuyorum. 822 01:04:51,721 --> 01:04:53,099 Gammaz! 823 01:04:54,190 --> 01:04:57,369 - O oyunu diğerleri de mi oynuyor? - Evet. 824 01:04:57,660 --> 01:05:00,875 - Kaç hadi. - Peki suç işlendi mi? 825 01:05:02,599 --> 01:05:05,842 Hayır ama bu akşam bir çocuk ölebilirdi. 826 01:05:05,902 --> 01:05:07,702 Bakın, telefonumda var. Görebilirsiniz. 827 01:05:10,139 --> 01:05:12,490 Önemli Uyarı 828 01:05:14,177 --> 01:05:16,915 Ne? Ne? 829 01:05:19,916 --> 01:05:21,361 Gammaz! 830 01:05:30,460 --> 01:05:32,406 - Anne? - Hayatım, neler oluyor? 831 01:05:32,462 --> 01:05:35,710 - Anne. - Vee, neredesin? 832 01:05:36,566 --> 01:05:39,470 Hesabımızdaki paraların hepsi gitmiş! 833 01:05:39,569 --> 01:05:42,277 - Ne? - Vee hayatım, başın belada mı? 834 01:05:42,372 --> 01:05:44,943 Neler olduğunu anlatır mısın? 835 01:05:45,041 --> 01:05:46,847 Bu durumu düzelteceğim anne, söz veriyorum. 836 01:05:48,378 --> 01:05:49,379 Neyi düzelteceksin? 837 01:05:49,746 --> 01:05:52,593 Alo? Vee? 838 01:05:52,649 --> 01:05:56,429 Özür dilerim ama bu oyunu kazanmak zorundayım. 839 01:06:32,489 --> 01:06:36,192 GAMMAZLAR CEZALANDIRILIR 840 01:06:55,945 --> 01:06:57,652 Merhaba Vee. 841 01:06:57,714 --> 01:07:01,457 Kuralları çiğnedin, artık mahkûmumuzsun. 842 01:07:01,518 --> 01:07:03,491 Sana gammazlık etmemeni söylemiştik. 843 01:07:04,821 --> 01:07:06,992 Artık hayatın bizim. 844 01:07:07,690 --> 01:07:12,070 Ailen bizim. Geleceğin bizim. 845 01:07:13,363 --> 01:07:15,875 Tek kurtuluş yolun, final turu. 846 01:07:17,233 --> 01:07:20,606 Staten Island iskelesine git, İzleyiciler seni bulacak. 847 01:07:20,870 --> 01:07:24,547 Finalde görüşürüz, finalde görüşürüz. 848 01:08:13,222 --> 01:08:14,529 Sana geliyorum Vee! 849 01:08:24,100 --> 01:08:28,048 - Vee, Tanrı'ya şükür. İyi misin? - İyi miyim? Hayır, değilim! 850 01:08:28,104 --> 01:08:29,640 Bana her şeyi anlat. 851 01:08:29,739 --> 01:08:31,617 - Neler dönüyor? - Buraya gel. 852 01:08:31,641 --> 01:08:33,116 Niye bunlar başıma geliyor? 853 01:08:34,744 --> 01:08:38,749 Ty denen o elemanla geçen yıl Seattle'da SİNİR oynadık. 854 01:08:38,815 --> 01:08:42,388 Bir inşaat vincinden 60 metre yükseklikte asılma görevi verdiler. 855 01:08:42,452 --> 01:08:45,228 İkimize ve Robby adında bir çocuğa. 856 01:08:45,288 --> 01:08:48,100 - Beş, dört. - Tamam Robby, yeter. 857 01:08:48,124 --> 01:08:49,201 - Çektin mi? - Eli kayıyor. 858 01:08:49,225 --> 01:08:51,665 - İki, bir. - Çabuk, elimi tut. 859 01:08:53,630 --> 01:08:56,975 Ty'la vazgeçtik ve polise gittik. 860 01:08:57,066 --> 01:08:59,842 Oyunu kapattırmaya çalıştık ama kıllarını bile kıpırdatmadılar. 861 01:08:59,936 --> 01:09:02,109 Sadece kaza dediler. 862 01:09:03,740 --> 01:09:07,483 İzleyiciler gammazlık ettiğimiz için peşimizi bırakmadı. 863 01:09:07,577 --> 01:09:11,115 Babamı işinden edip kız kardeşimin fotoğraflarını internete koydular... 864 01:09:11,180 --> 01:09:13,293 ...kimliklerimizi çaldılar Vee. 865 01:09:14,651 --> 01:09:17,461 Ty'la ben, oyunun mahkûmları olduk. 866 01:09:17,520 --> 01:09:21,262 - Ne demek bu şimdi? - Üçüncü sınıf. 867 01:09:21,824 --> 01:09:23,997 İzleyici, Oyuncu, Mahkûm. 868 01:09:25,695 --> 01:09:29,609 Kapana kısıldım. Tek çıkış yolumuz, kazanmak. 869 01:09:33,503 --> 01:09:38,782 - O zaman kazanman gerek. - Hayır, senin kazanman gerek. 870 01:09:39,108 --> 01:09:42,215 - Ne? - Vee, artık bir Mahkûmsun. 871 01:09:42,812 --> 01:09:46,123 Beraber final turuna çıkacağız ve ben kaybedeceğim. 872 01:09:46,182 --> 01:09:49,026 - Hayır, kaybedemezsin. - Olan oldu artık. 873 01:09:49,118 --> 01:09:52,529 İzleyicilere, bana Ty'ı ikincilikten düşürecek bir görev vermelerini söyledim. 874 01:09:52,622 --> 01:09:54,295 Yalnızca ikimiz olacağız. 875 01:09:55,887 --> 01:09:58,621 SIRADAKİ GÖREVİ BEKLE 876 01:09:58,961 --> 01:10:00,531 - Gitmem gerek. - Hayır, hayır. 877 01:10:00,630 --> 01:10:02,041 Seni güvenli bir yere götüreceğim, gel hadi. 878 01:10:02,065 --> 01:10:04,872 - Başka bir yolu vardır. - Yok. 879 01:10:06,469 --> 01:10:10,877 Finalde ben olmazsam Ty olacak, o da kazanmak için her şeyi yapar. 880 01:10:12,809 --> 01:10:15,551 Bu işi yapacağımızı söyle. 881 01:10:33,144 --> 01:10:35,075 @Vee_99 ÇEVRİMDIŞI 882 01:10:38,933 --> 01:10:40,277 Senin suçun değil. 883 01:10:42,505 --> 01:10:44,451 Umarım ona bir şey olmamıştır. 884 01:10:48,678 --> 01:10:50,180 - Alo? - Çocuklar, benim. 885 01:10:50,246 --> 01:10:52,620 Aman Tanrım. Vee, neredesin? 886 01:10:59,956 --> 01:11:02,816 SİNİR ÇEVRİMDIŞI 887 01:11:23,279 --> 01:11:24,485 Özür dilerim. 888 01:11:24,580 --> 01:11:25,924 Sorun değil, iyi olduğuna sevindim. 889 01:11:25,948 --> 01:11:28,963 - Gidelim hadi. - Gelemem. - Ne? 890 01:11:29,819 --> 01:11:32,458 - Bu işe son vermem gerek. - Kafayı mı yedin? 891 01:11:32,555 --> 01:11:34,262 Vee, ne diyorsun sen? 892 01:11:34,323 --> 01:11:37,167 Hiç bitmeyecek. Beni rahat bıraksalar bile... 893 01:11:37,260 --> 01:11:38,604 ...aynısını başkalarına yapacaklar. 894 01:11:38,628 --> 01:11:41,336 İstesek bile oyunu kapatamayız. Kapatacak kimse yok. 895 01:11:41,430 --> 01:11:43,310 Birkaç kimliği gizli kişi sadece. 896 01:11:45,468 --> 01:11:47,676 Peki ya kimlikleri gizli olmasaydı? 897 01:11:50,139 --> 01:11:51,617 Ian, onunla karşı karşıya gelmem için... 898 01:11:51,641 --> 01:11:53,279 ...kendisini finale çıkaracak bir görev yapacak. 899 01:11:53,342 --> 01:11:55,117 Vee, o adama güveniyor musun? 900 01:11:55,278 --> 01:11:57,418 Seni tüm bu karışıklığa o soktu. 901 01:12:03,820 --> 01:12:05,822 Asıl ben soktum. 902 01:12:05,922 --> 01:12:08,095 Ian'ın şu anda yaptığı şey ise, beni kurtarmak. 903 01:12:08,307 --> 01:12:12,097 50. İLE 6. CADDE 904 01:12:15,248 --> 01:12:18,221 ÇATIYA ÇIK 905 01:12:18,634 --> 01:12:21,808 Saçma geldiğini biliyorum ama yapabilirim. 906 01:12:21,871 --> 01:12:23,414 Yardımınız lazım sadece. 907 01:12:25,374 --> 01:12:26,786 Ne yapalım? 908 01:12:27,844 --> 01:12:29,947 Tommy, oyunun açık kaynak olduğunu söylemiştin değil mi? 909 01:12:30,446 --> 01:12:33,456 - Kodları değiştirebilir misin? - Biraz zaman alır. 910 01:12:34,150 --> 01:12:36,187 Syd, bize zaman kazandırır mısın? 911 01:12:40,688 --> 01:12:41,931 Vincin tepesine çık. 912 01:12:46,462 --> 01:12:47,607 Syd. 913 01:12:47,997 --> 01:12:50,200 - Efendim? - Ankesörlü telefon kullan. 914 01:13:32,875 --> 01:13:34,615 Beş saniye asıl. 915 01:13:36,078 --> 01:13:37,921 Beş saniye asıl. 916 01:13:52,962 --> 01:13:56,068 Tek elle asıl, tek elle asıl. 917 01:13:56,132 --> 01:13:57,402 Sokayım. 918 01:14:15,250 --> 01:14:19,165 Bir, iki, üç... 919 01:14:19,555 --> 01:14:21,859 ...dört, beş! 920 01:14:27,993 --> 01:14:30,933 GÖREV TAMAMLANDI 921 01:14:31,159 --> 01:14:34,646 FİNALE ÇIKACAKSIN 922 01:14:34,956 --> 01:14:39,026 İZLEYİCİLER SENİ F HATTINDA BULACAK 923 01:14:39,389 --> 01:14:41,443 # Jungle - Lucky I Got What I Want # 924 01:14:48,651 --> 01:14:50,595 Yeri burada Tommy. Fazla zamanınız yok. 925 01:14:50,619 --> 01:14:53,662 Tamam, geliyoruz. Görüşürüz. Nasıl geçti? 926 01:14:53,956 --> 01:14:55,993 - Geçti işte. - Geçti işte mi? 927 01:14:57,093 --> 01:15:00,434 - Evet, sanırım işe yarayacak. - Yarasa iyi olur. 928 01:15:15,109 --> 01:15:18,128 Feribota bin Vee. 929 01:15:18,151 --> 01:15:21,836 İzleyiciler seni bulacak. 930 01:15:41,037 --> 01:15:44,942 - Burası da neresi? - New York'taki en hızlı internet. 931 01:15:47,143 --> 01:15:49,521 - Selam Tommy! - Selam HK, gelebildik. 932 01:15:49,578 --> 01:15:51,523 - Hadi işe koyulalım, hazır mısın? - Botnet çalışıyor mu? 933 01:15:51,547 --> 01:15:55,017 Tabii ki. Sisteme girmemiz lazım sadece. 934 01:15:55,084 --> 01:15:58,088 Bu da Sydney, belli zaten. 935 01:15:58,187 --> 01:16:01,327 Bulut'a hoş geldin. Elenmen kötü oldu. 936 01:16:01,390 --> 01:16:04,496 Pekâlâ, hadi şu oyunu çökertelim. 937 01:17:17,214 --> 01:17:18,948 VEE, IAN'A KARŞI FİNALDE 938 01:17:22,004 --> 01:17:23,779 Nasıl işe yarayacak? 939 01:17:23,839 --> 01:17:26,012 Vikipedi gibi, herkes kodları değiştirebilir... 940 01:17:26,108 --> 01:17:30,083 ...ama çoğunluğun onayı gerek. Botnet de oy üstünlüğü sağlayabilir. 941 01:17:30,346 --> 01:17:32,522 Bizden emir bekleyen bir bot ordusu var. 942 01:17:36,652 --> 01:17:38,654 - Merhaba Nancy. - Vee nerede, bu oyun da ne? 943 01:17:38,754 --> 01:17:41,266 - Merak etme, bir şeyi yok. - Derhal her şeyi anlat. 944 01:17:41,290 --> 01:17:45,234 Sana bir adres yollayacağım. Oraya gelirsen her şeyi anlatacağım. 945 01:18:27,836 --> 01:18:29,206 Bilet? 946 01:18:41,717 --> 01:18:43,060 Elini çabuk tut. 947 01:18:44,419 --> 01:18:46,295 Çocuklar, başlıyor! 948 01:19:08,444 --> 01:19:11,220 Vee, Vee, Vee. 949 01:19:37,106 --> 01:19:40,451 Oyuncular, durun. Geri çekilin. 950 01:19:47,216 --> 01:19:49,620 - Durun. - İçeride kaç bot var? 951 01:19:49,918 --> 01:19:52,456 Çok değil ama artıyor. 952 01:20:02,631 --> 01:20:05,076 Oyuncular, silahlarınızı gösterin. 953 01:20:17,613 --> 01:20:19,186 İlk vuran kazanır. 954 01:20:22,318 --> 01:20:24,320 20 saniyeniz var. 955 01:20:25,921 --> 01:20:28,693 20 saniye mi? HK, yardım et! 956 01:20:28,791 --> 01:20:30,668 - Başlayın. - Vur hadi. 957 01:20:31,593 --> 01:20:34,506 Yavaşça silahını kaldır. 958 01:20:34,596 --> 01:20:36,174 Sonra da omzumdan vur, bir şey olmaz. 959 01:20:36,198 --> 01:20:38,337 Iskalarsam ne olacak? Yapabilir miyim bilmiyorum. 960 01:20:38,434 --> 01:20:40,171 Sus da oyna be! 961 01:20:43,339 --> 01:20:45,384 Vee, acele et. 962 01:20:46,775 --> 01:20:49,619 Bunu yapmak zorundasın, oyun ancak böyle biter... 963 01:20:49,678 --> 01:20:51,285 ...sonra da özgür olabilirsin. 964 01:20:56,852 --> 01:20:59,531 Beş, dört... 965 01:21:00,302 --> 01:21:03,599 ...üç, iki, bir. 966 01:21:07,429 --> 01:21:09,668 - Yapamam. - Vee, hayır. Gidemezsin. 967 01:21:14,536 --> 01:21:16,038 Ben yaparım! 968 01:21:20,209 --> 01:21:21,313 Kahretsin. 969 01:21:21,377 --> 01:21:23,755 Bizi fark ettiler, tüm yabancı IP'lerimizi engelliyorlar. 970 01:21:23,846 --> 01:21:25,289 Tommy, bir şeyler yap! 971 01:21:31,153 --> 01:21:32,726 Beni özlediniz mi? 972 01:21:35,424 --> 01:21:37,727 Aynı görevi yine yapıyoruz. 973 01:21:38,026 --> 01:21:39,699 Bu sefer oynamaya hazır biriyle hem de. 974 01:21:39,762 --> 01:21:40,763 Evet! 975 01:21:40,863 --> 01:21:43,076 Yapma Ty, buna değmez dostum. 976 01:21:44,266 --> 01:21:46,369 - Dur! - Hop, hop, geri çekil! 977 01:21:47,069 --> 01:21:48,747 Aklını kaçırmışsın yakışıklı çocuk, geri çekil! 978 01:21:48,771 --> 01:21:50,971 Gerçekten birbirimizi öldürmemizi mi istiyorsunuz? 979 01:21:51,006 --> 01:21:53,150 - Evet! - İstiyorsunuz tabii! 980 01:21:53,542 --> 01:21:57,223 - Gebert onları! - Bunun cesaret işi olduğunu mu sanıyorsunuz? 981 01:21:57,279 --> 01:22:00,822 O zaman maskelerinizi çıkarıp yüzlerinizi göstersenize. 982 01:22:01,083 --> 01:22:04,296 Sen, maskeni çıkar. Adın ne? 983 01:22:08,123 --> 01:22:11,104 Kalabalık içinde meydan okumak kolay tabii. 984 01:22:11,193 --> 01:22:13,737 Sahte isimlerinizin arkasına saklanıyorsunuz. 985 01:22:14,096 --> 01:22:16,406 Sırf izleseniz bile bu gece olacaklardan... 986 01:22:16,465 --> 01:22:19,935 ...sorumlu olacağınızı bilmiyor musunuz? 987 01:22:20,035 --> 01:22:22,477 Tanrı aşkına, ciddi ciddi bu saçmalıklara inanıyor musunuz? 988 01:22:22,871 --> 01:22:26,546 Kazanmak için oynuyoruz! 989 01:22:27,943 --> 01:22:31,384 Gerçekten bir oyun için birimizin ölmesini mi istiyorsunuz? 990 01:22:31,747 --> 01:22:34,290 Evet, evet! 991 01:22:36,718 --> 01:22:38,061 O zaman vur beni. 992 01:22:40,422 --> 01:22:41,560 Sana meydan okuyorum. 993 01:22:43,826 --> 01:22:45,169 Öyle olsun. 994 01:22:46,128 --> 01:22:49,174 - Kim onu vurmamı ister? - Vee, ne yapıyorsun sen? 995 01:22:50,130 --> 01:22:51,945 Kim onu vurmamı ister? 996 01:22:52,801 --> 01:22:54,781 - Tommy, Vee nerede? - Sakin ol. 997 01:22:54,837 --> 01:22:56,339 Bu oyun da neyin nesi? Cevap ver. 998 01:22:56,438 --> 01:22:57,473 Ne yapıyorsunuz? 999 01:22:57,573 --> 01:22:59,846 Derhal neler olduğunu anlat yoksa polisi ararım. 1000 01:22:59,908 --> 01:23:01,412 - Hayır, polis olmaz. - Sakin ol Nancy. 1001 01:23:01,477 --> 01:23:03,081 Onu vurayım mı? 1002 01:23:03,145 --> 01:23:05,351 - Öldür onu! - O zaman evet deyin. 1003 01:23:05,814 --> 01:23:08,684 Onu vurmamı istiyorsanız evet deyin! 1004 01:23:09,351 --> 01:23:13,925 - Evet demeyin, hayır deyin! - Vurayım mı? Vurayım mı? 1005 01:23:15,424 --> 01:23:17,465 Hadi ama, hayır deyin. 1006 01:23:19,161 --> 01:23:20,467 Hayır deyin! 1007 01:23:21,830 --> 01:23:25,371 Sen, evet de! Evet deyin! 1008 01:23:42,518 --> 01:23:44,220 Evet deyin! 1009 01:23:48,624 --> 01:23:51,638 Hadi, biraz anarşi çıkaralım. 1010 01:23:52,628 --> 01:23:56,074 Onları ikna ettik. IP'ler hızlıca çıkıyor. 1011 01:23:56,532 --> 01:23:59,072 - Vee, derhal gitmemiz gerek! - Aman Tanrım! 1012 01:23:59,167 --> 01:24:00,974 Hadi çocuklar, durmayın. 1013 01:24:09,044 --> 01:24:10,489 Olamaz, Vee! 1014 01:24:18,754 --> 01:24:22,764 Vee, ne olur. Hayır, hayır! 1015 01:24:24,393 --> 01:24:26,395 Bana bak Vee, ne olur! 1016 01:24:29,831 --> 01:24:30,901 Başlat. 1017 01:24:41,831 --> 01:24:43,511 CİNAYETE ORTAK OLDUN. 1018 01:24:46,855 --> 01:24:48,584 CİNAYETE ORTAK OLDUN. 1019 01:24:49,585 --> 01:24:50,895 Asıl adım bu. 1020 01:24:57,145 --> 01:24:59,542 CİNAYETE ORTAK OLDUN. HESABI KAPAT? 1021 01:25:46,441 --> 01:25:47,479 Hayır, dur! 1022 01:25:47,576 --> 01:25:50,246 - Tanrım! - Yok bir şey! 1023 01:25:50,512 --> 01:25:53,116 Dur, bir şeyim yok. Geçti. 1024 01:25:54,650 --> 01:25:55,754 Aman Tanrım! 1025 01:25:56,785 --> 01:25:57,955 Üzgünüm. 1026 01:26:00,956 --> 01:26:02,799 Sen de işin içindeydin? 1027 01:26:02,858 --> 01:26:05,662 Onun planıydı dostum, arkadaşı Sydney beni aradı. 1028 01:26:05,961 --> 01:26:08,570 - Bu yüzden buradayım. - Peki ya silah? 1029 01:26:08,830 --> 01:26:10,002 Kuru sıkı. 1030 01:26:15,437 --> 01:26:16,438 Sahte kan. 1031 01:26:18,874 --> 01:26:19,875 Tanrım! 1032 01:26:24,146 --> 01:26:26,449 - Beni korkuttun. - Asıl sen beni korkuttun. 1033 01:26:28,016 --> 01:26:29,154 Dost muyuz? 1034 01:26:30,786 --> 01:26:32,832 Evet, artık özgürüz. 1035 01:26:33,321 --> 01:26:36,325 Hatun belalı, dikkat et derim. 1036 01:26:39,127 --> 01:26:41,172 - İşte, son Oyuncu da çıktı. - Başardık mı? 1037 01:26:41,196 --> 01:26:42,607 Çıktılar, galiba çöküyor! 1038 01:26:42,631 --> 01:26:45,407 - Başardık mı? - SİNİR resmen çevrimdışı! 1039 01:26:46,868 --> 01:26:48,848 Oyuna oyun oynadık. 1040 01:26:48,904 --> 01:26:52,511 Siz tanıdığım en aptal ve en zeki çocuklarsınız. 1041 01:26:53,742 --> 01:26:55,688 - Özür dilerim. - Hayır, ben özür dilerim. 1042 01:26:55,744 --> 01:26:59,214 Başını bunca belaya soktuğum için özür dilerim. 1043 01:27:00,649 --> 01:27:04,062 Başka bir şekilde tanışmış olmayı isterdim. 1044 01:27:04,720 --> 01:27:06,256 Ben istemem. 1045 01:27:07,389 --> 01:27:10,198 - Vay anasını! - Harikaydın. 1046 01:27:11,660 --> 01:27:13,071 Ortalığı yakıp geçtin. 1047 01:27:14,329 --> 01:27:16,134 İstersen paranı geri alabilirim. 1048 01:27:16,531 --> 01:27:18,340 Bana boşuna Hacker Kween demiyorlar. 1049 01:27:18,400 --> 01:27:20,573 Sahiden mi? Teşekkür ederim. 1050 01:27:31,913 --> 01:27:35,059 - Tuhaf bir ilk buluşmaydı, değil mi? - Sence öyle miydi? 1051 01:27:38,754 --> 01:27:43,162 Bu arada asıl adım Sam. 1052 01:27:47,596 --> 01:27:49,900 Tanıştığımıza memnun oldum Sam. 1053 01:27:52,434 --> 01:27:54,407 Ben de, Vee. 1054 01:28:18,032 --> 01:28:19,985 İyi uçuşlar. Sevgiler, annen. İndin mi? Sevgiler, annen. 1055 01:28:20,056 --> 01:28:21,194 Özlettin kendini! Sevgiler, annen. 1056 01:28:21,830 --> 01:28:24,875 Selam Vee, New York'ta hava 28 derece! 1057 01:28:25,072 --> 01:28:27,082 - Selam Vee. - Artık telefon istemiyorum. 1058 01:28:28,014 --> 01:28:29,940 - Yüz yüze görüşelim. - Geliyorum. 1059 01:28:34,265 --> 01:28:38,565 Çeviri: Yağızhan Helvacı twitter.com/helvaboy