1 00:00:00,368 --> 00:00:02,000 (Birds chirp) 2 00:00:10,710 --> 00:00:12,943 - No, no, no! No, no, no! 3 00:00:12,945 --> 00:00:15,378 - No! Noooo! - What? 4 00:00:15,380 --> 00:00:17,747 - My bag! It's gone! - What bag? 5 00:00:17,749 --> 00:00:20,349 - My brown bag! - What brown bag? 6 00:00:20,351 --> 00:00:21,717 You had a room full of brown bags back home, 7 00:00:21,719 --> 00:00:23,385 which brown bag?! 8 00:00:23,387 --> 00:00:26,121 - My crocodile bag, the one my mother gave me! 9 00:00:26,123 --> 00:00:28,756 - Oh, it's in the closet, next to my briefcase. 10 00:00:28,758 --> 00:00:31,692 - That's an ostrich bag. 11 00:00:31,694 --> 00:00:34,995 (Hyperventilating, then agonized shriek) 12 00:00:34,997 --> 00:00:36,096 - Okay, just calm down, breathe, breathe. 13 00:00:36,098 --> 00:00:38,331 Breathe... breathe! 14 00:00:38,333 --> 00:00:40,900 - Okay... David! 15 00:00:40,902 --> 00:00:44,637 David must've taken it, along with my last molecule of hope! 16 00:00:44,639 --> 00:00:47,506 (Knock on door) - Oh Moira, David only took his own bags. 17 00:00:47,508 --> 00:00:49,140 - Are you kidding?! I bet he's pawned it by now, 18 00:00:49,142 --> 00:00:51,108 to pay for manicures. 19 00:00:51,110 --> 00:00:52,509 - What possible sense would it make for David 20 00:00:52,511 --> 00:00:53,843 to take one of your bags? 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,345 It doesn't-- Oh towels, great. 22 00:00:56,347 --> 00:00:58,613 - Mrs. Rose, you got out of bed. 23 00:00:58,615 --> 00:01:01,282 - Humph! 24 00:01:01,284 --> 00:01:03,183 - Sorry, am I interrupting something? 25 00:01:03,185 --> 00:01:04,884 - No, no, we're just, we're looking for 26 00:01:04,886 --> 00:01:06,619 something valuable, and um... 27 00:01:06,621 --> 00:01:08,454 - Your son? - Well, no, 28 00:01:08,456 --> 00:01:09,822 a brown bag, as a matter of fact. 29 00:01:09,824 --> 00:01:13,058 Well... our son, yes. 30 00:01:13,060 --> 00:01:15,393 - Has anyone heard from David? 31 00:01:15,395 --> 00:01:17,061 - Oh, to be so naive! 32 00:01:17,063 --> 00:01:18,595 He's long gone, darling, 33 00:01:18,597 --> 00:01:20,964 escaped, and left us all behind. 34 00:01:20,966 --> 00:01:22,865 - Okay, well uh... 35 00:01:22,867 --> 00:01:24,833 I've put in some calls to some people, 36 00:01:24,835 --> 00:01:27,268 just to get the word out. 37 00:01:27,270 --> 00:01:29,370 - Well, that's very nice. 38 00:01:29,372 --> 00:01:31,238 That's very nice, Stevie, thank you very much. 39 00:01:31,240 --> 00:01:33,640 That's very considerate, 40 00:01:33,642 --> 00:01:36,809 because I know you and David had a... 41 00:01:36,811 --> 00:01:38,777 intimate uh, relationship. 42 00:01:38,779 --> 00:01:40,745 Okay, I just came to drop off the towels, 43 00:01:40,747 --> 00:01:42,213 and check in, so. 44 00:01:42,215 --> 00:01:44,481 ALEXIS: Is that Stevie? 45 00:01:44,483 --> 00:01:47,484 Can you ask her if she has any extra bedspreads? 46 00:01:47,486 --> 00:01:50,053 - I'm still here! 47 00:01:50,055 --> 00:01:53,322 ALEXIS: Oh! Okay, then come here then, please, for a sec? 48 00:01:53,324 --> 00:01:54,789 - Yeah, um, come in. 49 00:01:57,560 --> 00:01:58,659 (Door thuds shut) 50 00:02:00,596 --> 00:02:01,227 (Bed rattles) 51 00:02:05,299 --> 00:02:08,667 - Hey, does this place have any king sized sheets? 52 00:02:08,669 --> 00:02:11,236 - Alexis, what the hell are you doing?! 53 00:02:11,238 --> 00:02:13,671 - Just giving myself some more space. 54 00:02:13,673 --> 00:02:16,640 There's a lot going on in my life right now. 55 00:02:16,642 --> 00:02:18,875 Like, Ted keeps harassing me for an answer 56 00:02:18,877 --> 00:02:21,911 to the whole, am I gonna marry him thing, 57 00:02:21,913 --> 00:02:23,746 and then there's the whole Mutt issue, 58 00:02:23,748 --> 00:02:26,215 which is very complicated, and sexy, 59 00:02:26,217 --> 00:02:28,150 so I'm just, I don't know what to do. 60 00:02:28,152 --> 00:02:30,152 - I take it you haven't heard from David. 61 00:02:30,154 --> 00:02:32,187 - Okay, yeah, fine. 62 00:02:32,189 --> 00:02:34,322 And David's missing. So... 63 00:02:35,658 --> 00:02:39,859 ♪♪ 64 00:02:41,529 --> 00:02:45,130 - Yeah, well, he's missing. 65 00:02:45,132 --> 00:02:49,634 Well, I can't find him, so what would you say he is? 66 00:02:49,636 --> 00:02:51,168 Okay, you know what? You know what?! 67 00:02:51,170 --> 00:02:52,502 I don't think your mother would appreciate you 68 00:02:52,504 --> 00:02:54,570 speaking to me in that way! 69 00:02:57,508 --> 00:03:01,609 Well, I'm-I'm sorry for your loss. 70 00:03:01,611 --> 00:03:04,178 MOIRA: Oh! What'd they say! 71 00:03:04,180 --> 00:03:06,146 JOHNNY: Nothing, and I'm getting nervous, Moira. 72 00:03:06,148 --> 00:03:08,581 - Don't worry, he's fine. 73 00:03:08,583 --> 00:03:10,082 It's not the first time David's run away, 74 00:03:10,084 --> 00:03:11,950 Remember all those troubled years in high school, 75 00:03:11,952 --> 00:03:14,385 when he'd charter the jet without permission? 76 00:03:14,387 --> 00:03:16,186 - Yes, but he has no money. 77 00:03:16,188 --> 00:03:17,820 - Oh, he does now. 78 00:03:17,822 --> 00:03:19,254 If there's one thing David knows, 79 00:03:19,256 --> 00:03:22,190 it's the street value of a woman's bag. 80 00:03:22,192 --> 00:03:23,925 - Okay, you know what, can we stop talking about that bag 81 00:03:23,927 --> 00:03:26,961 for five minutes, the bag, the bag, and the bag! 82 00:03:26,963 --> 00:03:29,129 - John, it's an heirloom, my great grandmother took it 83 00:03:29,131 --> 00:03:31,231 from her husband when she left him, 84 00:03:31,233 --> 00:03:33,132 and it has been passed down through all the women 85 00:03:33,134 --> 00:03:36,301 in my family, as emergency currency, 86 00:03:36,303 --> 00:03:37,435 in case we need to leave our husbands 87 00:03:37,437 --> 00:03:38,502 in the middle of the night. 88 00:03:38,504 --> 00:03:41,137 - Oh, well, that's reassuring. 89 00:03:41,139 --> 00:03:41,871 - You don't have to worry darling, 90 00:03:41,873 --> 00:03:43,472 I'll never need it. 91 00:03:43,474 --> 00:03:45,173 But you know Alexis will! 92 00:03:45,175 --> 00:03:47,008 Yeah, more than once, probably. 93 00:03:47,010 --> 00:03:49,810 - I love that bag. 94 00:03:49,812 --> 00:03:51,778 And I've kept it safe all these years. 95 00:03:51,780 --> 00:03:54,080 And now John, it's out there, 96 00:03:54,082 --> 00:03:56,015 - Frightened, and alone-- - Okay, okay. 97 00:03:56,017 --> 00:03:58,717 - We'll find it, we'll find your bag. 98 00:03:58,719 --> 00:04:00,952 - We'll find your bag, Moira. - Oh, we better, please! 99 00:04:00,954 --> 00:04:01,819 - Yes, we will. - Please! 100 00:04:09,561 --> 00:04:10,560 (Saw rasps) 101 00:04:17,634 --> 00:04:20,267 - Hey, uh, I really shouldn't come in. 102 00:04:20,269 --> 00:04:21,534 - Actually, you're standing in my living room, 103 00:04:21,536 --> 00:04:23,969 - you let yourself in. - Yeah, no, I know. 104 00:04:23,971 --> 00:04:26,371 Um, so, about the other night... 105 00:04:26,373 --> 00:04:28,873 - Uh huh. - Oh! Mm! 106 00:04:28,875 --> 00:04:32,109 That night. Um... That was super fun. 107 00:04:32,111 --> 00:04:33,143 - I'd say it was the most fun I had all year. 108 00:04:33,145 --> 00:04:35,578 - Yeah, it was super fun. 109 00:04:35,580 --> 00:04:36,579 - Actually, I wouldn't mind having a little more fun, 110 00:04:36,581 --> 00:04:38,981 - right now. - Okay... 111 00:04:38,983 --> 00:04:41,583 - And I love hearing you say that. 112 00:04:41,585 --> 00:04:43,785 It's just that, when we got together, 113 00:04:43,787 --> 00:04:46,254 um, I thought my family was leaving. 114 00:04:46,256 --> 00:04:50,390 - Uh huh. - And now we're not. So... 115 00:04:50,392 --> 00:04:51,591 - I would love to feel worse about your parents 116 00:04:51,593 --> 00:04:53,559 not selling the town, but... 117 00:04:53,561 --> 00:04:55,527 - Hmm, it's just, it's so tragic, 118 00:04:55,529 --> 00:04:58,162 'cause my mom is in this like, waking coma, 119 00:04:58,164 --> 00:04:59,963 and my dad has developed more of a stutter, 120 00:04:59,965 --> 00:05:01,864 and uh, because we're not leaving, 121 00:05:04,301 --> 00:05:07,001 things are a little bit complicated with Ted. 122 00:05:10,272 --> 00:05:12,071 - I thought things were done with Ted. 123 00:05:12,073 --> 00:05:14,373 - Me too. 124 00:05:14,375 --> 00:05:17,075 But apparently, he was misinformed. 125 00:05:17,077 --> 00:05:18,976 - By who? - By me. 126 00:05:21,246 --> 00:05:23,212 - Okay. 127 00:05:23,214 --> 00:05:25,714 - Until that whole thing kinda works itself out, 128 00:05:25,716 --> 00:05:28,383 I have a moral obligation to Ted. 129 00:05:28,385 --> 00:05:31,486 You hands are so... 130 00:05:31,488 --> 00:05:33,988 soft for someone who does nothing but manual labour. 131 00:05:33,990 --> 00:05:35,422 - Thanks, I make sure to moisturize. 132 00:05:35,424 --> 00:05:37,390 - Mm, that's so important. So important. 133 00:05:42,063 --> 00:05:43,762 - Listen... I can wait. 134 00:05:46,066 --> 00:05:48,099 Thank you. 135 00:05:48,101 --> 00:05:49,133 - Uh huh. - So um... 136 00:05:51,604 --> 00:05:53,437 So, you look really good today. 137 00:06:00,378 --> 00:06:01,677 (Knocking) 138 00:06:05,181 --> 00:06:08,282 - Oh, hello, Roses. 139 00:06:08,284 --> 00:06:09,549 What, are you here to tell me Alexis has skipped town 140 00:06:09,551 --> 00:06:11,684 with my lawn mower?! 141 00:06:11,686 --> 00:06:13,952 - Roland, these people have literally hit rock bottom, 142 00:06:13,954 --> 00:06:15,520 they're not in the mood for your jokes right now. 143 00:06:15,522 --> 00:06:18,189 - She is. 144 00:06:18,191 --> 00:06:19,657 - Look, I've been on the phone all morning 145 00:06:19,659 --> 00:06:21,225 with missing persons, and just wondering 146 00:06:21,227 --> 00:06:22,793 if you've heard anything? 147 00:06:22,795 --> 00:06:24,661 - No. Come in, come on in. 148 00:06:27,866 --> 00:06:31,167 I can't imagine the stress of losing a child. 149 00:06:31,169 --> 00:06:34,003 - Oh, I haven't lost him, I know exactly where he is. 150 00:06:34,005 --> 00:06:36,071 He's enjoying happy hour at the Viceroy without me. 151 00:06:36,073 --> 00:06:39,074 - It's been three days without any contact. 152 00:06:39,076 --> 00:06:40,742 - Johnny, you wouldn't know this, 153 00:06:40,744 --> 00:06:44,045 but statistics tell us you have a 48 hour window 154 00:06:44,047 --> 00:06:46,914 before you can assume somebody is dead. 155 00:06:46,916 --> 00:06:51,084 - Yeah, I just said it's been three days. 156 00:06:51,086 --> 00:06:53,119 - Then do we call off the search? 157 00:06:53,121 --> 00:06:54,520 - Oh my God! 158 00:06:54,522 --> 00:06:56,120 (Phone rings) - I'll get it. 159 00:06:58,624 --> 00:07:01,458 Roland Schitt. 160 00:07:01,460 --> 00:07:03,593 Yes. 161 00:07:03,595 --> 00:07:05,494 Yes! 162 00:07:05,496 --> 00:07:06,561 Yes! 163 00:07:08,064 --> 00:07:09,863 Oh-oh. Okay. 164 00:07:09,865 --> 00:07:13,333 Uh-huh, yeah. 165 00:07:13,335 --> 00:07:15,501 I'm good, how about you? 166 00:07:15,503 --> 00:07:16,934 Terrific. Great, where? 167 00:07:19,104 --> 00:07:21,871 Uh-huh. Uhhhh-huh! 168 00:07:21,873 --> 00:07:23,739 I got it, great, we'll see you there this afternoon. 169 00:07:23,741 --> 00:07:27,008 Bye. Well, good news, folks! 170 00:07:27,010 --> 00:07:28,175 They found the truck. 171 00:07:28,177 --> 00:07:29,776 - And David. 172 00:07:32,647 --> 00:07:35,681 - Well, that didn't come up. - Well, didn't you ask? 173 00:07:35,683 --> 00:07:36,782 - Johnny, they were all excited about telling me 174 00:07:36,784 --> 00:07:38,750 they found the truck, so... 175 00:07:38,752 --> 00:07:39,650 - Call him back! - Call him back. Now! 176 00:07:39,652 --> 00:07:41,818 - Call him back! 177 00:07:41,820 --> 00:07:43,953 - Well, I- I don't have the number, I've got the address. 178 00:07:43,955 --> 00:07:47,957 - I'm sure David is with the truck, right, Roland? 179 00:07:47,959 --> 00:07:48,824 - Well, I think they would've told me if there's a dead body 180 00:07:48,826 --> 00:07:50,692 with the truck, honey. 181 00:07:50,694 --> 00:07:54,661 - Oh! - Just give us the address! 182 00:07:54,663 --> 00:07:56,129 Give me the address! 183 00:07:58,399 --> 00:08:00,499 - Did they mention bags? - Well, no talk of bags. 184 00:08:00,501 --> 00:08:01,666 - Were there bags in the truck? 185 00:08:05,104 --> 00:08:06,103 - My best friend in kindergarten ran away, 186 00:08:06,105 --> 00:08:08,572 and her parents didn't notice, 187 00:08:08,574 --> 00:08:09,673 and she ended up getting adopted by this really rich 188 00:08:09,675 --> 00:08:11,207 Asian family in Vancouver, 189 00:08:11,209 --> 00:08:12,775 but then they had their own kid, 190 00:08:12,777 --> 00:08:14,343 so she kind of got neglected a bit, 191 00:08:14,345 --> 00:08:15,444 and I can't remember whether she's back 192 00:08:15,446 --> 00:08:16,812 on the streets now, or... 193 00:08:16,814 --> 00:08:18,413 - You know, and he took his hair straightener, 194 00:08:18,415 --> 00:08:20,982 which he knows that I use more than he does. 195 00:08:20,984 --> 00:08:23,117 This whole thing is just very selfish. 196 00:08:23,119 --> 00:08:25,152 - Alexis! 197 00:08:25,154 --> 00:08:26,953 Ted! Oh my god, hi. 198 00:08:28,923 --> 00:08:31,823 - Hey. - Hey. 199 00:08:31,825 --> 00:08:35,993 - Um... I've been calling. 200 00:08:35,995 --> 00:08:37,594 - I know, I know. But everything's just been so hectic, 201 00:08:37,596 --> 00:08:39,796 what with David missing, 202 00:08:39,798 --> 00:08:41,297 and like, I haven't been sleeping, 203 00:08:41,299 --> 00:08:42,331 And I haven't been eating, and-- 204 00:08:42,333 --> 00:08:44,599 - You just ordered the parfait. 205 00:08:44,601 --> 00:08:47,401 - And I just keep picturing him at the bottom of a lake. 206 00:08:47,403 --> 00:08:49,736 - Oh, no, that guy was like, a known alcoholic, 207 00:08:49,738 --> 00:08:52,572 and they pulled him out a week ago. 208 00:08:52,574 --> 00:08:54,540 - Thank God you're here! 209 00:08:54,542 --> 00:08:56,975 - Of course, I've been trying to be here more for you, 210 00:08:56,977 --> 00:08:59,610 but I guess my texts haven't been getting through, 211 00:08:59,612 --> 00:09:01,445 or maybe I'm sending them wrong? 212 00:09:03,015 --> 00:09:06,182 - That's so sweet. 213 00:09:06,184 --> 00:09:08,651 - Uh, here. 214 00:09:08,653 --> 00:09:10,019 Listen. 215 00:09:13,624 --> 00:09:15,857 I don't want to apply any pressure 216 00:09:15,859 --> 00:09:17,825 to the whole marriage thing, but-- 217 00:09:17,827 --> 00:09:19,426 - Thank you, Ted, 'cause it's so hard to focus 218 00:09:19,428 --> 00:09:21,528 on something like that right now. 219 00:09:21,530 --> 00:09:23,563 - And I totally understand that. 220 00:09:23,565 --> 00:09:26,299 It's just... you had said that you wanted 221 00:09:26,301 --> 00:09:29,168 to get married if you weren't leaving town, 222 00:09:29,170 --> 00:09:31,603 and you didn't leave town, so... 223 00:09:31,605 --> 00:09:33,137 - Mm-hmm, mm-hmm. 224 00:09:33,139 --> 00:09:36,607 And I totally get that. 225 00:09:36,609 --> 00:09:40,010 Technically though, someone did leave, 226 00:09:40,012 --> 00:09:41,344 And so the dust just hasn't really settled 227 00:09:41,346 --> 00:09:43,746 on the whole... us leaving thing. 228 00:09:43,748 --> 00:09:46,949 - Yet. - Right. 229 00:09:46,951 --> 00:09:50,818 - But obviously I want to be with you! 230 00:09:50,820 --> 00:09:52,953 I'm just so scared. 231 00:09:57,091 --> 00:09:57,789 - What, about David, or about being with-- 232 00:09:57,791 --> 00:09:59,357 - Yeah, that. 233 00:10:02,395 --> 00:10:06,563 - All we know is the truck ran out of gas on an Amish farm. 234 00:10:06,565 --> 00:10:09,332 - So David has been living on an Amish farm for three days? 235 00:10:09,334 --> 00:10:12,301 - We think so. 236 00:10:12,303 --> 00:10:13,468 - I really hope you're right. 237 00:10:13,470 --> 00:10:15,636 - Stevie dear, 238 00:10:15,638 --> 00:10:16,937 Now don't take this the wrong way, 239 00:10:16,939 --> 00:10:19,172 but, is this car your home? 240 00:10:19,174 --> 00:10:22,408 - Excuse me? 241 00:10:22,410 --> 00:10:25,244 I take it you're finished with this sandwich. 242 00:10:25,246 --> 00:10:27,813 - Yeah. Yeah, thanks. 243 00:10:27,815 --> 00:10:30,382 Oh yeah! Um, but there's donuts under the seat, 244 00:10:30,384 --> 00:10:33,051 those are still good. 245 00:10:33,053 --> 00:10:34,852 - Oh. 246 00:10:34,854 --> 00:10:36,987 - Okay. (Horn honks) 247 00:10:39,925 --> 00:10:41,658 - Alexis, we think we found your brother! 248 00:10:41,660 --> 00:10:43,126 Come on! 249 00:10:45,363 --> 00:10:48,030 - I'm just super tired from walking, though. 250 00:10:53,036 --> 00:10:55,369 - Babe, you're tired because you were stressed about David, 251 00:10:55,371 --> 00:10:57,404 but they found him, you should go. 252 00:10:57,406 --> 00:11:00,206 JOHNNY: Alexis! (Honks horn) 253 00:11:00,208 --> 00:11:02,341 - I know! 254 00:11:10,083 --> 00:11:12,883 (Car rumbles) 255 00:11:12,885 --> 00:11:14,951 MOIRA: This is exactly what David wants. 256 00:11:14,953 --> 00:11:16,485 All of us worried, and driving around 257 00:11:16,487 --> 00:11:17,986 in some tin can looking for him. 258 00:11:17,988 --> 00:11:20,488 It's a tactic. It's subterfuge. 259 00:11:20,490 --> 00:11:22,857 - Oh, you could be jumping to conclusions, Moira. 260 00:11:22,859 --> 00:11:24,859 - I taught him everything he knows. 261 00:11:24,861 --> 00:11:25,726 He shouldn't have left me behind, 262 00:11:25,728 --> 00:11:27,494 that was never part of the plan. 263 00:11:27,496 --> 00:11:29,395 - Oh my God, ever since David left, 264 00:11:29,397 --> 00:11:31,897 you two have been so dramatic. 265 00:11:31,899 --> 00:11:33,531 Do I have to remind you of the time 266 00:11:33,533 --> 00:11:35,666 that I was taken hostage on David Geffen's yacht 267 00:11:35,668 --> 00:11:37,668 by Somali pirates for a week, 268 00:11:37,670 --> 00:11:40,203 and nobody answered my texts?! 269 00:11:40,205 --> 00:11:41,737 - I had just had my eyelashes dyed, 270 00:11:41,739 --> 00:11:43,672 everything was cloudy! 271 00:11:43,674 --> 00:11:46,908 - Okay, can we all focus here? For a moment?! 272 00:11:46,910 --> 00:11:50,611 David has spent the last three days on a farm. 273 00:11:50,613 --> 00:11:52,446 With the Amish! 274 00:11:55,684 --> 00:11:56,516 (Sighs) 275 00:11:58,586 --> 00:12:00,686 (Car rumbles, tires crunch on grovel) 276 00:12:06,527 --> 00:12:07,792 (Doors open and shut) 277 00:12:12,798 --> 00:12:14,063 ALEXIS: Ugh! 278 00:12:17,401 --> 00:12:18,733 (Footsteps crunch) 279 00:12:23,139 --> 00:12:24,238 - Oh! 280 00:12:26,342 --> 00:12:28,308 Thank God. 281 00:12:28,310 --> 00:12:30,009 - David! 282 00:12:30,011 --> 00:12:32,644 JOHNNY: David! 283 00:12:32,646 --> 00:12:34,379 - David, I'm here! 284 00:12:34,381 --> 00:12:35,613 - David, it's us! 285 00:12:37,316 --> 00:12:39,182 - I know! 286 00:12:39,184 --> 00:12:41,484 - David, come here, please! 287 00:12:41,486 --> 00:12:44,153 - Stop yelling, "David!" You come here! 288 00:12:44,155 --> 00:12:46,088 - We've come to take you home! 289 00:12:46,090 --> 00:12:47,722 Three days later! 290 00:12:47,724 --> 00:12:49,523 - Nobody knew where you were! 291 00:12:49,525 --> 00:12:51,424 And your phone was off! 292 00:12:51,426 --> 00:12:53,091 - I texted Alexis! 293 00:12:55,929 --> 00:12:57,662 - Wha-I'm sorry for not responding to like, 294 00:12:57,664 --> 00:13:01,098 one text, David! 295 00:13:01,100 --> 00:13:05,868 - I was worried sick, dear! "Where's David, or his bags?" 296 00:13:05,870 --> 00:13:07,936 - David? - What?! 297 00:13:07,938 --> 00:13:10,939 - Okay, you remember Mutt? - Yeah! 298 00:13:10,941 --> 00:13:13,041 - Okay, it's gotten more complicated! 299 00:13:13,043 --> 00:13:15,209 - What happened? 300 00:13:15,211 --> 00:13:18,278 - We slept together! - Ooh... 301 00:13:18,280 --> 00:13:22,281 - Okay Alexis, we can talk about this on the ride home. 302 00:13:22,283 --> 00:13:25,250 David, let us help you with your bags! 303 00:13:25,252 --> 00:13:28,319 - What if I'm not ready to come home?! 304 00:13:28,321 --> 00:13:30,521 - There's a bug on your dress. - Ew! (Bleep) 305 00:13:30,523 --> 00:13:31,722 Ugh! Oh! 306 00:13:37,563 --> 00:13:40,931 (Footsteps thud) 307 00:13:40,933 --> 00:13:44,100 DAVID: Miriam makes the most delicious butter. 308 00:13:44,102 --> 00:13:46,769 Yeah, I mean, she starts pounding that cream 309 00:13:46,771 --> 00:13:48,804 about a half hour too early in the morning, 310 00:13:48,806 --> 00:13:50,872 but it tastes exactly like the butter we had 311 00:13:50,874 --> 00:13:52,473 at the Ritz in Paris, you know, that sort of... 312 00:13:52,475 --> 00:13:55,108 salt-less butter. 313 00:13:55,110 --> 00:13:57,977 - Well, once again, thank you for nurturing our David 314 00:13:57,979 --> 00:14:00,846 during such a difficult time. 315 00:14:00,848 --> 00:14:04,149 - Well, we should be thanking you for coming. 316 00:14:04,151 --> 00:14:05,717 We've spent two sleepless nights, 317 00:14:05,719 --> 00:14:07,285 wondering what would happen if nobody came. 318 00:14:07,287 --> 00:14:10,521 Would we be stuck with him?! 319 00:14:10,523 --> 00:14:13,991 - Oh, my baby! Thank you, thank you! 320 00:14:13,993 --> 00:14:15,959 I would give you a gratuity, but... 321 00:14:15,961 --> 00:14:18,461 I'm short about a million this week. 322 00:14:18,463 --> 00:14:21,764 - David's stay here has taught us some valuable lessons 323 00:14:21,766 --> 00:14:26,301 in patience, forgiveness-- - Restraint. 324 00:14:26,303 --> 00:14:28,636 (Moira clears her throat) 325 00:14:28,638 --> 00:14:32,339 - Well it seems you've taken very good care of our possessions, 326 00:14:32,341 --> 00:14:35,508 I hope it wasn't too much of an imposition. 327 00:14:35,510 --> 00:14:38,577 - You know, I'm not sure I'm even ready to come home yet. 328 00:14:38,579 --> 00:14:41,046 - And yet your time with us has come to an end. 329 00:14:41,048 --> 00:14:43,114 - Okay. 330 00:14:43,116 --> 00:14:44,748 - These three days you spent with us David, 331 00:14:44,750 --> 00:14:46,850 will remain in our memories for many days, 332 00:14:46,852 --> 00:14:49,419 and many, many, many nights. 333 00:14:49,421 --> 00:14:51,821 - Thank you for your kindness, 334 00:14:51,823 --> 00:14:55,024 when no one else showed me kindness. 335 00:14:55,026 --> 00:14:57,259 And compassion, when no one else showed-- 336 00:14:57,261 --> 00:14:59,361 JOHNNY: Excuse me son, uh... 337 00:14:59,363 --> 00:15:02,731 I imagine it's customary for strangers to partake 338 00:15:02,733 --> 00:15:05,133 in a good, old fashioned Amish lunch? 339 00:15:05,135 --> 00:15:07,135 - Not always. 340 00:15:07,137 --> 00:15:09,170 Have a safe trip. 341 00:15:09,172 --> 00:15:11,572 - Oh! Okay. 342 00:15:11,574 --> 00:15:15,475 Thank you. Thanks. 343 00:15:15,477 --> 00:15:17,610 JOHNNY: Yeah, thank-thank you. 344 00:15:17,612 --> 00:15:19,645 - Where are we? 345 00:15:19,647 --> 00:15:21,813 (Truck rumbles) 346 00:15:25,585 --> 00:15:28,619 - Do you know how many times I've had to apologize to Roland? 347 00:15:28,621 --> 00:15:30,887 You can't just leave with other people's trucks, David! 348 00:15:30,889 --> 00:15:33,389 What were you thinking? 349 00:15:33,391 --> 00:15:38,193 - What you did was impulsive, Capricious and melodramatic. 350 00:15:38,195 --> 00:15:40,028 But it was also wrong. 351 00:15:40,030 --> 00:15:42,597 - Okay, nobody freaked out when Alexis went missing! 352 00:15:42,599 --> 00:15:44,632 - I didn't go missing, David. 353 00:15:44,634 --> 00:15:46,967 The FBI knew where I was the entire time. 354 00:15:46,969 --> 00:15:48,301 - All right listen, the important thing is, 355 00:15:48,303 --> 00:15:50,236 we have David back, 356 00:15:50,238 --> 00:15:53,805 we have your bag back, and here we are, all together. 357 00:15:53,807 --> 00:15:56,040 - What bag? 358 00:15:56,042 --> 00:15:58,242 - You stole my bag, David. 359 00:15:58,244 --> 00:16:00,544 - That bag? 360 00:16:00,546 --> 00:16:02,045 That bag looks like it hasn't been used in a hundred years, 361 00:16:02,047 --> 00:16:04,447 so I put my toiletries in it. 362 00:16:04,449 --> 00:16:06,549 Why would you think that I would steal that bag? 363 00:16:06,551 --> 00:16:09,051 - I don't know David, why did you steal my eyeliner? 364 00:16:09,053 --> 00:16:11,887 - That was a phase in high school! 365 00:16:11,889 --> 00:16:16,757 Now, did you come for me, or did you come for that bag? 366 00:16:16,759 --> 00:16:18,125 - This was my grandmother's bag! - We came for you! 367 00:16:18,127 --> 00:16:21,128 - I hitchhiked, in the middle of the night, 368 00:16:21,130 --> 00:16:23,463 wearing all black! 369 00:16:23,465 --> 00:16:25,364 I was basically asking to get hit by a car! 370 00:16:25,366 --> 00:16:27,366 - Why? 371 00:16:27,368 --> 00:16:29,601 - You told me that Diane Sawyer gave you that bag, 372 00:16:29,603 --> 00:16:30,935 and that it was fake. 373 00:16:30,937 --> 00:16:32,970 - I didn't want you taking it. 374 00:16:32,972 --> 00:16:34,805 - Okay, because I have told a lot of people 375 00:16:34,807 --> 00:16:37,607 that Diane Sawyer sells fake bags on the down-low. 376 00:16:37,609 --> 00:16:42,511 - I slept in the cab of a truck! Overnight! 377 00:16:42,513 --> 00:16:46,581 - Oh my God, who hasn't, David! 378 00:16:46,583 --> 00:16:47,748 (Sighs) 379 00:16:50,486 --> 00:16:51,785 (Car rumbles) 380 00:17:03,965 --> 00:17:05,631 (Luggage clatters) 381 00:17:11,638 --> 00:17:12,970 - Hmm. 382 00:17:17,176 --> 00:17:19,075 - Hi. - What can I-- 383 00:17:19,077 --> 00:17:20,342 - How are- yeah. - What? 384 00:17:20,344 --> 00:17:24,311 - Um... I come bearing gifts. 385 00:17:24,313 --> 00:17:26,012 - Oh, how generous of you. 386 00:17:28,483 --> 00:17:30,883 - I think your car might need a bit of a clean. 387 00:17:30,885 --> 00:17:33,184 - Is that a dead squirrel on your hood? 388 00:17:35,688 --> 00:17:38,055 - They said that you have been calling around, 389 00:17:38,057 --> 00:17:40,857 asking for me, which I thought was very nice of you. 390 00:17:40,859 --> 00:17:43,559 - Oh, well, I didn't. 391 00:17:43,561 --> 00:17:45,761 - Hmm, well, they said that you were. 392 00:17:45,763 --> 00:17:47,496 - Well, they were mistaken. 393 00:17:47,498 --> 00:17:49,297 - Oh, okay. 394 00:17:49,299 --> 00:17:52,900 - In fact, I was hoping you wouldn't come back. 395 00:17:52,902 --> 00:17:55,802 - Wow, believe it or not, that is one of the warmest 396 00:17:55,804 --> 00:17:58,604 welcomes I have received so far! 397 00:17:58,606 --> 00:17:59,871 - Usually when you tell someone 398 00:17:59,873 --> 00:18:02,273 that you have feelings for them, 399 00:18:02,275 --> 00:18:03,907 and the next thing they do is drive out of town 400 00:18:03,909 --> 00:18:05,541 with no plan to return, 401 00:18:05,543 --> 00:18:08,076 you hope you never have to see them again. 402 00:18:10,547 --> 00:18:13,648 - Well, in my defense, um... 403 00:18:13,650 --> 00:18:16,450 I was intending on staying away for much longer, 404 00:18:16,452 --> 00:18:19,386 but I ran out of money, and forgot my phone charger. 405 00:18:19,388 --> 00:18:24,157 - Oh, well, at least you were well intentioned. 406 00:18:24,159 --> 00:18:26,692 - It's not like I didn't think about what you said. 407 00:18:26,694 --> 00:18:28,860 Um, after we spoke, 408 00:18:28,862 --> 00:18:32,630 I thought, well, there goes my one friend. 409 00:18:32,632 --> 00:18:35,332 Try saying that one out loud, it is very dark. 410 00:18:40,805 --> 00:18:44,206 - Well... 411 00:18:44,208 --> 00:18:47,108 we will just have to work through this, won't we? 412 00:18:47,110 --> 00:18:49,577 - Uh-huh. Yes. 413 00:18:49,579 --> 00:18:51,612 Yeah, um, if that's what you- 414 00:18:51,614 --> 00:18:53,180 if that's what you want, then yes, 415 00:18:53,182 --> 00:18:54,781 I would like that very much. 416 00:18:54,783 --> 00:18:56,916 So um, I guess just tell me 417 00:18:56,918 --> 00:18:59,051 what you would like me to do, 418 00:18:59,053 --> 00:19:02,020 and I will do it. 419 00:19:02,022 --> 00:19:03,821 - Okay, well, let's start by you leaving my office, 420 00:19:03,823 --> 00:19:07,224 and we'll see where that takes us. 421 00:19:07,226 --> 00:19:08,892 - Mm-hmm. Well, I'll just-- 422 00:19:08,894 --> 00:19:10,960 I'm gonna leave your office. 423 00:19:10,962 --> 00:19:12,661 I'm gonna leave your- I'm gonna leave your office. 424 00:19:12,663 --> 00:19:13,995 So um... 425 00:19:16,833 --> 00:19:18,465 Best wishes to you. 426 00:19:18,467 --> 00:19:20,467 - Warmest regards. 427 00:19:25,039 --> 00:19:26,038 (Door slams) 428 00:19:31,078 --> 00:19:31,943 (Dog barks) 429 00:19:34,714 --> 00:19:36,213 DAVID: Okay, you're saying this was circulated around town? 430 00:19:36,215 --> 00:19:37,614 This was before my nose job, 431 00:19:37,616 --> 00:19:39,616 how was anyone supposed to recognize me? 432 00:19:39,618 --> 00:19:42,352 - Oh David, it's a rare gift to strip vanity of its charm, 433 00:19:42,354 --> 00:19:43,686 yet here you are. ROLAND: Yeah! 434 00:19:43,688 --> 00:19:45,354 - Oh, fuhhh... 435 00:19:45,356 --> 00:19:47,889 - Hello, Roses! 436 00:19:47,891 --> 00:19:50,324 - Oh, can this not wait 'til after breakfast, please? 437 00:19:50,326 --> 00:19:52,059 - Well, this will only take a second. 438 00:19:52,061 --> 00:19:54,528 - David! 439 00:19:54,530 --> 00:19:57,297 I'm so glad to see you back home, all safe and sound. 440 00:19:57,299 --> 00:19:58,965 - Thanks. 441 00:19:58,967 --> 00:20:00,132 - Hmm. And I don't want you to worry, 442 00:20:00,134 --> 00:20:04,402 I'm not gonna press charges, okay? 443 00:20:04,404 --> 00:20:05,603 Next time, someone will think twice 444 00:20:05,605 --> 00:20:07,538 before they steal my truck, yes? 445 00:20:07,540 --> 00:20:09,873 - Ooh, burn, David! 446 00:20:09,875 --> 00:20:11,407 - Shhh! 447 00:20:11,409 --> 00:20:13,308 - David, don't you um, 448 00:20:13,310 --> 00:20:15,143 have anything you wanna say to Roland? 449 00:20:15,145 --> 00:20:19,213 - Uh...! 450 00:20:19,215 --> 00:20:22,583 Uh, I'm sorry for taking your truck without permission. 451 00:20:27,789 --> 00:20:29,421 (Forks clink) 452 00:20:36,630 --> 00:20:38,730 Um... 453 00:20:38,732 --> 00:20:41,833 It was a bad mistake, 454 00:20:41,835 --> 00:20:43,700 and it won't happen again. 455 00:20:46,604 --> 00:20:48,003 (Forks clink) 456 00:20:52,142 --> 00:20:55,042 Oh my God, um... 457 00:20:55,044 --> 00:20:56,743 and I feel really bad about it. 458 00:20:56,745 --> 00:20:59,378 - But do you, David? 459 00:20:59,380 --> 00:21:00,112 - All right, all right, all right, 460 00:21:00,114 --> 00:21:02,814 I accept your apology. 461 00:21:02,816 --> 00:21:05,016 - Thank you. 462 00:21:05,018 --> 00:21:06,951 - Yeah! - Okay, now let's talk about gas. 463 00:21:06,953 --> 00:21:08,585 I'm thinking thirty cents on the mile. 464 00:21:08,587 --> 00:21:10,753 - I think we're done here, Roland! 465 00:21:16,426 --> 00:21:18,826 - Okay... I'm taking your juice. ALEXIS: David!