1 00:00:40,817 --> 00:00:44,991 We're getting out! 2 00:00:45,015 --> 00:00:48,027 We're finally getting out! 3 00:00:48,061 --> 00:00:50,185 Oh my God. 4 00:00:50,593 --> 00:00:52,264 I mean it! 5 00:00:57,720 --> 00:00:59,554 Oh my-oh my God! 6 00:00:59,589 --> 00:01:01,323 Oh my God! 7 00:01:01,358 --> 00:01:02,830 Johnny... 8 00:01:02,855 --> 00:01:08,191 9 00:01:08,269 --> 00:01:10,137 Told you I'd sell this town. Didn't I tell you? 10 00:01:10,171 --> 00:01:11,538 Yes. Not to diminish your accomplishment, 11 00:01:11,572 --> 00:01:13,721 but you did say that a handful of times. 12 00:01:13,746 --> 00:01:15,247 I think eight, to be exact. 13 00:01:15,282 --> 00:01:16,781 It bears repeating. 14 00:01:16,815 --> 00:01:18,666 My little suity-cases! Oh! 15 00:01:18,691 --> 00:01:20,874 David? Should I take this with me? 16 00:01:20,908 --> 00:01:23,009 If I'm being perfectly honest, it's very low 17 00:01:23,043 --> 00:01:25,011 on the totem pole of coats of yours that I like, but... 18 00:01:25,045 --> 00:01:26,045 It was a gift from your father. 19 00:01:26,080 --> 00:01:27,781 Hey, that's a good coat. 20 00:01:27,815 --> 00:01:30,650 I outbid Richard Branson for it at the Kiminski auction. 21 00:01:30,685 --> 00:01:34,120 I did get sick of having hot coffee and blood thrown at me. 22 00:01:34,154 --> 00:01:37,222 You know who covets this coat? Jocelyn. 23 00:01:37,256 --> 00:01:39,124 I could bestow it upon her as a parting gift. 24 00:01:39,158 --> 00:01:41,126 We may want to put pen to paper 25 00:01:41,160 --> 00:01:43,496 before we start giving away designer clothing, sweetheart. 26 00:01:43,530 --> 00:01:46,131 It would be her first piece of clothing 27 00:01:46,165 --> 00:01:49,896 made outside of mainland China. I'm gonna do it. 28 00:01:49,921 --> 00:01:52,904 Honestly, I cannot wait to get to the beach. 29 00:01:52,929 --> 00:01:54,507 - What? - Yeah, I'm going to St. Barts 30 00:01:54,541 --> 00:01:57,175 with Jenna, Leisha, and... 31 00:01:57,210 --> 00:01:58,443 Some other girl with an "ah" name 32 00:01:58,478 --> 00:02:00,612 that I can't quite remember. 33 00:02:00,646 --> 00:02:03,248 - Huh. - Why? What are you doing? 34 00:02:03,282 --> 00:02:06,547 Well, I'm gonna go to New York and um... see some people. 35 00:02:06,572 --> 00:02:08,363 Oh! What people? 36 00:02:08,388 --> 00:02:10,720 You don't know them. Just people. 37 00:02:10,745 --> 00:02:13,625 I thought everyone just kind of dropped you like flies 38 00:02:13,659 --> 00:02:16,860 when you couldn't pick up the tab at the Waverly anymore? 39 00:02:16,895 --> 00:02:18,844 Well, that's absolutely not true. 40 00:02:18,869 --> 00:02:21,332 I just have a different kind of relationship with my friends 41 00:02:21,366 --> 00:02:22,766 where we don't need to be in constant contact with each other. 42 00:02:22,800 --> 00:02:24,963 Okay. 43 00:02:24,988 --> 00:02:29,229 You should um... come to New York after you're done. 44 00:02:29,254 --> 00:02:32,743 And do what, eat a cronut at a Brooklyn flea market? 45 00:02:32,777 --> 00:02:36,113 Well, I was thinking maybe we could get a... 46 00:02:36,148 --> 00:02:38,748 A two-bedroom apartment in Manhattan 47 00:02:38,782 --> 00:02:41,065 and not have to live in Brooklyn. 48 00:02:42,520 --> 00:02:44,754 Honestly, David, and like no offense, 49 00:02:44,788 --> 00:02:46,722 but when I get out of here, I'm gonna get my own place 50 00:02:46,757 --> 00:02:49,554 so I can pack how I wanna pack 51 00:02:49,579 --> 00:02:52,174 and I don't have to be called a circus freak all the time. 52 00:02:57,047 --> 00:02:58,380 Ding-dong. 53 00:02:58,414 --> 00:03:00,649 - Moira, hey! - Hi, Jocelyn. 54 00:03:00,684 --> 00:03:02,885 Gosh, you look so glamorous today. 55 00:03:02,919 --> 00:03:04,620 Oh, thank you. Some days it just works. 56 00:03:04,654 --> 00:03:06,321 Yeah. 57 00:03:06,356 --> 00:03:08,818 So I guess you heard the news. 58 00:03:08,843 --> 00:03:10,325 I heard there was someone interested in buying... 59 00:03:10,360 --> 00:03:12,027 Yes, we're leaving. 60 00:03:12,061 --> 00:03:13,161 I didn't know it was finalized. 61 00:03:13,196 --> 00:03:14,864 And since we're leaving... 62 00:03:14,898 --> 00:03:17,665 dear God it feels good to be saying that! 63 00:03:17,700 --> 00:03:19,567 I would like to give you this 64 00:03:19,602 --> 00:03:22,037 as a little keepsake to remember me by. 65 00:03:22,071 --> 00:03:23,571 Wow. 66 00:03:25,508 --> 00:03:27,175 Is-is it a wig? 67 00:03:27,210 --> 00:03:32,867 No. It's a coat. It's the coat. 68 00:03:33,265 --> 00:03:34,682 What coat? 69 00:03:34,717 --> 00:03:37,218 The coat you kept going on about that one time. 70 00:03:37,252 --> 00:03:38,986 Are you sure it was me? 71 00:03:39,021 --> 00:03:41,433 Oh, it's absolutely tragic, Jocelyn, 72 00:03:41,458 --> 00:03:45,027 that I will never see or speak to you ever again. 73 00:03:45,052 --> 00:03:47,061 - Well... - But I will have my memories 74 00:03:47,095 --> 00:03:50,631 and you will have this incredible coat. 75 00:03:50,665 --> 00:03:53,100 Goodbye, dear friend. 76 00:03:53,135 --> 00:03:54,935 Goodbye, Moira Rose. 77 00:03:56,604 --> 00:03:58,538 Hey! What're you doing here? 78 00:03:58,572 --> 00:04:01,007 - Um, can I... ? - Yeah, yeah, come on in. 79 00:04:05,746 --> 00:04:07,313 - Hey. - Hey. 80 00:04:07,348 --> 00:04:12,125 Um... so big news. We've sold the town. 81 00:04:13,047 --> 00:04:15,955 - Wow. O-okay, and... - And we're leaving. 82 00:04:15,989 --> 00:04:18,257 We're leaving? 83 00:04:18,291 --> 00:04:20,469 Well, me and my family are leaving. 84 00:04:22,140 --> 00:04:23,495 Oh. 85 00:04:23,844 --> 00:04:26,131 Yeah... 86 00:04:26,166 --> 00:04:28,605 Oh. Okay. 87 00:04:28,630 --> 00:04:31,113 Well, in that case then, um, here, 88 00:04:31,138 --> 00:04:34,139 there's something that I need to show you. 89 00:04:34,174 --> 00:04:36,908 Okay. 90 00:04:36,943 --> 00:04:38,613 Uh... 91 00:04:38,638 --> 00:04:41,946 Originally, we were gonna be on an all-inclusive vacation when I did this... 92 00:04:41,980 --> 00:04:44,014 What's an all-inclusive vacation? 93 00:04:52,718 --> 00:04:57,027 Alexis Claire Rose... Will you marry me? 94 00:04:57,062 --> 00:04:58,629 Uh... uh... 95 00:05:04,135 --> 00:05:06,637 Yes! 96 00:05:08,640 --> 00:05:11,437 If I was staying, then yes! 97 00:05:11,462 --> 00:05:13,978 A thousand times, yes! 98 00:05:14,003 --> 00:05:16,947 And if things were different and I wasn't leaving, 99 00:05:16,982 --> 00:05:20,717 um, then definitely yes! 100 00:05:20,751 --> 00:05:24,399 So... is that a no? 101 00:05:24,424 --> 00:05:26,155 Yes... ? 102 00:05:34,431 --> 00:05:36,966 Are you stealing Roland's truck? 103 00:05:37,001 --> 00:05:39,735 Yeah. It's not exactly a Tesla, 104 00:05:39,769 --> 00:05:43,138 but it'll get our bags to the airport. 105 00:05:43,172 --> 00:05:44,372 So you wanted to see me? 106 00:05:44,406 --> 00:05:48,051 Yeah. I had an idea. 107 00:05:48,076 --> 00:05:50,779 Oh-oh. 108 00:05:50,813 --> 00:05:54,783 What if you came with me to New York? 109 00:05:54,817 --> 00:05:57,118 - What? - Yeah. 110 00:05:57,152 --> 00:05:58,485 Are you ser... really? 111 00:05:58,520 --> 00:06:01,388 Mm-hmm. 112 00:06:01,422 --> 00:06:03,613 - New York?! - Yeah. 113 00:06:05,527 --> 00:06:07,361 I don't even know what I would do there. 114 00:06:07,395 --> 00:06:08,763 Oh, you just watch a season of "Girls" 115 00:06:08,797 --> 00:06:13,868 and do the opposite of what they do. It's easy. 116 00:06:13,902 --> 00:06:16,302 You have this like whole life there, 117 00:06:16,336 --> 00:06:19,005 with all these fancy friends... 118 00:06:19,040 --> 00:06:21,141 Who, in my head, at least all dress like you, 119 00:06:21,175 --> 00:06:23,143 and I feel like I'd get lost in the mix. 120 00:06:23,177 --> 00:06:24,918 Mm-hmm. 121 00:06:24,943 --> 00:06:31,410 Well, all of my friends will probably be away for the summer 122 00:06:31,435 --> 00:06:34,187 and I have found a really beautiful two-bedroom in the East Village. 123 00:06:34,221 --> 00:06:35,821 It's beautiful, so... 124 00:06:35,855 --> 00:06:38,223 Oh, two bedroom. 125 00:06:38,257 --> 00:06:39,758 Yeah. I mean, I was looking at three bedrooms, 126 00:06:39,793 --> 00:06:42,094 but do I really need an office? I don't... I don't know. 127 00:06:42,128 --> 00:06:45,964 Yeah... right. 128 00:06:45,999 --> 00:06:48,801 You're coming! You're coming to New York! 129 00:06:48,835 --> 00:06:50,969 Pack a bag. Pack two bags. 130 00:06:51,004 --> 00:06:53,072 How many bags do you have? 131 00:06:53,106 --> 00:06:55,768 I'm saving you from this dumpy town. 132 00:06:57,822 --> 00:06:59,823 See you soon! 133 00:07:03,949 --> 00:07:05,518 Oh, Twyla... 134 00:07:05,543 --> 00:07:08,152 Oh, hey, Mr. Rose. I heard you guys were leaving. 135 00:07:08,187 --> 00:07:10,689 Yes, yes, we are, 136 00:07:10,723 --> 00:07:13,057 and I just wanted to thank you for all the great service over the past few months. 137 00:07:13,092 --> 00:07:15,026 You're welcome. 138 00:07:15,060 --> 00:07:18,395 Yeah, judging by your tips, I was never really sure. 139 00:07:18,430 --> 00:07:20,976 Oh. I'll have a coffee when you get a minute. 140 00:07:24,302 --> 00:07:27,571 Johnny, I gotta talk to you. 141 00:07:27,606 --> 00:07:32,276 Listen, uh... I don't wanna piss in your punch bowl, okay, 142 00:07:32,310 --> 00:07:36,446 but um... I got a bad feeling about this buyer guy of yours, Andy... 143 00:07:36,480 --> 00:07:38,181 - Roberts. Right, right. - Roberts. 144 00:07:38,216 --> 00:07:41,274 Very successful. His family made a fortune in the shelving business. 145 00:07:41,299 --> 00:07:42,915 Okay, fine. Um... 146 00:07:42,940 --> 00:07:46,429 He called me while he was bumping uglies with this old lady. 147 00:07:46,454 --> 00:07:48,424 Oh no, really? 148 00:07:48,459 --> 00:07:50,794 But that's not the problem. The problem is he put me on the speaker phone. 149 00:07:50,828 --> 00:07:52,376 I mean, who would do such a thing? 150 00:07:52,401 --> 00:07:53,696 I mean, that's something you would do. 151 00:07:53,731 --> 00:07:54,964 - As soon as he put me on his speakerphone... - No, no, 152 00:07:54,998 --> 00:07:55,798 - I thought of you. - That's not something... 153 00:07:55,832 --> 00:07:57,600 and I can't deal with another you. 154 00:07:57,635 --> 00:07:59,602 But-but-but don't worry, 'cause... 155 00:07:59,637 --> 00:08:01,203 - Well, I am worried! - It'll be fine. Roland. 156 00:08:01,238 --> 00:08:03,473 - This is the guy who's gonna buy the town? - Just relax. 157 00:08:03,507 --> 00:08:05,475 Yeah, and here's the kicker... 158 00:08:05,509 --> 00:08:08,144 The second one was a hooker too! 159 00:08:08,178 --> 00:08:10,146 Yeah, yeah. Okay, see ya. See ya. 160 00:08:10,180 --> 00:08:11,813 Excuse me, honey, 161 00:08:11,847 --> 00:08:13,282 do you know where I can find Johnny Rose? 162 00:08:13,316 --> 00:08:16,151 I got a meeting with this freakin' douche. 163 00:08:16,185 --> 00:08:18,820 The douchebag is right here. 164 00:08:30,999 --> 00:08:34,253 So... you're leaving. 165 00:08:34,936 --> 00:08:37,004 What'd Ted say about that? 166 00:08:37,038 --> 00:08:40,790 Uh... he proposed. 167 00:08:40,815 --> 00:08:42,810 Really. 168 00:08:42,844 --> 00:08:44,786 So what'd you tell him? 169 00:08:44,811 --> 00:08:46,426 I told him I was leaving. 170 00:08:46,451 --> 00:08:48,044 But if you weren't, you would? 171 00:08:48,069 --> 00:08:50,592 'Kay, is this a Barbara Walter special or something? 172 00:08:50,617 --> 00:08:52,990 I'm leaving. That's it. 173 00:08:54,087 --> 00:08:56,122 You don't seem to be crying about it. 174 00:08:56,156 --> 00:08:58,525 I think it's nice you're going back to your natural habitat. 175 00:08:58,559 --> 00:09:01,528 I'm not a dolphin, Mutt. 176 00:09:01,562 --> 00:09:05,332 You know what I meant. I'm happy for you. 177 00:09:05,366 --> 00:09:09,167 Oh. I'm glad you're happy about it. 178 00:09:09,202 --> 00:09:10,736 You know, you should really work on 179 00:09:10,770 --> 00:09:12,938 expanding your emotional range at some point. 180 00:09:17,944 --> 00:09:20,464 So what you're saying is, he got a little short with you? 181 00:09:26,152 --> 00:09:28,854 You, uh, you weren't quite seeing eye to eye? 182 00:09:31,958 --> 00:09:34,292 So, are we gonna sign this puppy or what? 183 00:09:34,327 --> 00:09:36,794 Oh, there's a good idea! 184 00:09:36,829 --> 00:09:40,231 Andy, I've got the bill of sale right here, 185 00:09:40,265 --> 00:09:44,101 and... if you wanna put your John Hancock right there on that first tab... 186 00:09:44,135 --> 00:09:45,936 Whoa-Ba-Ba-Ba-Ba. 187 00:09:45,971 --> 00:09:48,594 Hold on a second here. I think I got a better idea. 188 00:09:48,619 --> 00:09:50,575 - What's that? - Why don't you come over to the house tonight 189 00:09:50,609 --> 00:09:52,510 and try some of Jocelyn's famous mac and cheese. 190 00:09:52,544 --> 00:09:55,380 We can sign this then. 191 00:09:55,414 --> 00:09:58,582 - And cheese... - Or... or we can sign it now, 192 00:09:58,616 --> 00:10:01,651 and then we can dive into some mac and cheese. 193 00:10:01,686 --> 00:10:03,353 - Right here, Andy. - I... I love it. 194 00:10:03,388 --> 00:10:05,856 You know, I could really use a good home-cooked meal. 195 00:10:05,890 --> 00:10:08,792 Well, right after we sign, we can all have one. 196 00:10:08,826 --> 00:10:11,528 And according to Roland here, Jocelyn's hot stuff. 197 00:10:11,562 --> 00:10:13,096 I can't leave town without meeting her. 198 00:10:13,130 --> 00:10:15,265 But then again, if she's that hot 199 00:10:15,299 --> 00:10:16,867 what's she doing with this guy? 200 00:10:19,236 --> 00:10:20,937 I can't help it if she's got taste! 201 00:10:20,971 --> 00:10:22,939 Oh yeah, right. Yeah, taste. Yeah. 202 00:10:35,819 --> 00:10:38,087 Well, excuse you in that coat! 203 00:10:38,122 --> 00:10:41,156 I know! Jocelyn gave it to me. 204 00:10:41,190 --> 00:10:44,793 What?! Knock-off's are getting so good these days. 205 00:10:44,827 --> 00:10:47,095 Thanks. I can't wait till winter. 206 00:10:47,130 --> 00:10:51,466 I'm gonna feel like Patty LaBelle. 207 00:10:51,500 --> 00:10:54,602 So you did good work, princess. 208 00:10:54,637 --> 00:10:56,638 - Thank you. - Yeah. 209 00:10:56,672 --> 00:11:00,708 Perfect attendance, nothing but glowing reviews. 210 00:11:00,743 --> 00:11:04,725 And you must have done a some number on Mutt. 211 00:11:04,750 --> 00:11:07,014 What do you mean? 212 00:11:07,049 --> 00:11:11,319 His hours were up a month ago, he kept coming anyway. 213 00:11:11,353 --> 00:11:13,822 - What? - Yeah, maybe he just got bored... 214 00:11:13,856 --> 00:11:19,637 Or maybe he just likes pretty girls in hippy hats. 215 00:11:20,126 --> 00:11:22,868 Know what I mean, string bean? 216 00:11:29,871 --> 00:11:32,806 That's a lot of bags. 217 00:11:32,841 --> 00:11:35,640 There's still some space for you though, so don't worry! 218 00:11:37,412 --> 00:11:41,780 Yeah... so, um, about New York. 219 00:11:42,317 --> 00:11:45,718 Uh, it sounds amazing, but I can't do it, so... 220 00:11:48,116 --> 00:11:51,692 Wha-what-what-? Why? What? 221 00:11:51,726 --> 00:11:55,380 Uh, I don't think we're on the same page 222 00:11:55,405 --> 00:11:58,264 with what going to New York means. 223 00:11:58,299 --> 00:12:03,217 Okay. What does it... does it mean... something? 224 00:12:03,270 --> 00:12:04,838 Ugh... 225 00:12:06,840 --> 00:12:11,577 I like you. 226 00:12:11,612 --> 00:12:14,780 I don't want to like you but I do... 227 00:12:14,815 --> 00:12:18,518 And so sharing a space with you as roommates 228 00:12:18,552 --> 00:12:20,487 isn't gonna work for me. 229 00:12:20,521 --> 00:12:27,059 Um... so I'm gonna take a pass, but um... 230 00:12:27,084 --> 00:12:28,594 I'm sure you have a lot of friends 231 00:12:28,629 --> 00:12:30,663 who would love to live with you. 232 00:12:30,697 --> 00:12:32,999 Yeah, not as many as you'd think, so... 233 00:12:33,033 --> 00:12:36,051 Um... okay. 234 00:12:37,137 --> 00:12:40,006 Well, thank you for being honest and um... 235 00:12:40,040 --> 00:12:44,744 I wish I could fix this situation. 236 00:12:45,744 --> 00:12:48,524 Um... you've been a great friend. 237 00:12:48,549 --> 00:12:54,041 You've been my o-only friend, so... great, nevertheless. 238 00:12:54,854 --> 00:12:58,290 Um... you've made my life here survivable. 239 00:12:58,324 --> 00:13:01,260 Survivable. Thank-thank you. 240 00:13:01,294 --> 00:13:04,678 That is the nicest thing anyone has ever said to me. 241 00:13:06,866 --> 00:13:11,336 So now I'm gonna go back to New York... by myself 242 00:13:11,371 --> 00:13:14,725 and um... and you can just stay here then. 243 00:13:16,029 --> 00:13:19,610 Yeah. 244 00:13:19,644 --> 00:13:22,262 I think that's... That's how it has to be. 245 00:13:23,177 --> 00:13:26,966 Mm-hmm. Mm-hmm. 246 00:13:31,129 --> 00:13:32,990 Okay, bye. 247 00:13:44,821 --> 00:13:47,364 Yeah, my granddad... 248 00:13:47,389 --> 00:13:48,986 Opened our family's first shelf factory 249 00:13:49,020 --> 00:13:50,921 in a small town just like this one. 250 00:13:50,956 --> 00:13:54,616 I tell you, this place is bursting with opportunity. 251 00:13:55,426 --> 00:13:58,695 Well, bursting seems to be the operative word. 252 00:13:58,730 --> 00:14:01,998 - Mm! So good! - Whoa! Slow down there, pal! 253 00:14:02,032 --> 00:14:05,134 We got dinner coming and a big desert after... 254 00:14:05,169 --> 00:14:06,102 - Oh. - Sex in a pan. 255 00:14:06,136 --> 00:14:08,171 Oh? 256 00:14:08,205 --> 00:14:09,105 Then we'll have dessert! 257 00:14:12,442 --> 00:14:15,478 I love it! This guy's a prince. He's a prince! 258 00:14:15,512 --> 00:14:19,415 So... did you try it on? 259 00:14:19,449 --> 00:14:20,750 - What? - The coat. 260 00:14:20,784 --> 00:14:22,118 The one I gave you. 261 00:14:22,152 --> 00:14:24,720 Yes. It's... it's great. 262 00:14:24,755 --> 00:14:26,221 - Not too snug? - Nope. 263 00:14:26,256 --> 00:14:27,719 Buttoned right up. 264 00:14:27,744 --> 00:14:29,892 It zips. 265 00:14:29,926 --> 00:14:33,313 Zips. It zipped right up! 266 00:14:34,211 --> 00:14:36,680 You didn't try it on, did you? 267 00:14:36,705 --> 00:14:38,954 No. Oh, why not? 268 00:14:38,979 --> 00:14:43,772 It's a great coat! At least let us see it on you. 269 00:14:43,806 --> 00:14:46,408 I gave it away. 270 00:14:46,442 --> 00:14:49,144 I'm sorry. 271 00:14:49,178 --> 00:14:53,748 It just... it didn't suit me and... I thought about Ronnie 272 00:14:53,783 --> 00:14:56,118 and you know she could always use some more feminine pieces in her wardrobe, 273 00:14:56,152 --> 00:14:57,852 and so I took it over to her and she really liked it, 274 00:14:57,887 --> 00:15:01,447 so I paid it... forward. 275 00:15:02,658 --> 00:15:04,526 Well, Jocelyn, there are... 276 00:15:04,560 --> 00:15:07,061 certain things that are just not done: 277 00:15:07,095 --> 00:15:10,276 Smoking in a car with a baby, unless you crack a window; 278 00:15:10,301 --> 00:15:14,580 tipping before tax; mixing drinks with cola; 279 00:15:14,605 --> 00:15:17,739 and giving away a coat that doesn't belong to you. 280 00:15:21,644 --> 00:15:23,210 It's open. 281 00:15:26,564 --> 00:15:31,031 Hey. Um... I just came to say... 282 00:15:31,056 --> 00:15:34,922 That we'll be leaving as soon as the sale's signed, so... 283 00:15:34,956 --> 00:15:36,457 You must be super excited. 284 00:15:36,491 --> 00:15:40,060 Yeah. 285 00:15:40,094 --> 00:15:43,163 Why did you do all that extra community service, Mutt? 286 00:15:43,197 --> 00:15:44,832 Extra community service? 287 00:15:44,857 --> 00:15:49,703 Ronnie said that your hours ended a long time ago, so... 288 00:15:49,737 --> 00:15:51,203 I like to stay active. 289 00:15:51,237 --> 00:15:52,972 Really? 290 00:15:53,006 --> 00:15:54,442 What do you want me to say? 291 00:15:54,467 --> 00:15:58,310 Well, could it maybe be because of the fact that you... 292 00:15:58,345 --> 00:16:00,212 Enjoy my company? 293 00:16:00,246 --> 00:16:02,348 Sure. 294 00:16:02,382 --> 00:16:03,683 Don't you even care that I'm leaving? 295 00:16:03,717 --> 00:16:05,518 Of course I care. 296 00:16:05,552 --> 00:16:07,119 - Then what're you doing? - Why are you yelling? 297 00:16:07,153 --> 00:16:09,573 Okay, I'm gonna ask you one more time. 298 00:16:09,598 --> 00:16:13,959 Mutt, why did you do that extra community service? 299 00:16:13,994 --> 00:16:15,160 You know why! 300 00:16:15,195 --> 00:16:17,229 Why can't you just say it? 301 00:16:30,058 --> 00:16:32,677 What a lovely surprise! Come on in. How are ya? 302 00:16:32,712 --> 00:16:34,152 I'm just wondering if my dad is here. 303 00:16:34,179 --> 00:16:35,339 Yeah, your dad's here. 304 00:16:35,347 --> 00:16:37,181 Uh, Johnny? 305 00:16:37,216 --> 00:16:39,550 Your kid's here. 306 00:16:45,190 --> 00:16:46,790 - Does he wanna come in? - I don't think so. 307 00:16:46,825 --> 00:16:49,827 He doesn't wanna come in, okay. 308 00:16:49,861 --> 00:16:51,862 David, what're you doing here? 309 00:16:51,897 --> 00:16:53,797 I'm just wondering when you think we're gonna have the check ready? 310 00:16:53,832 --> 00:16:55,099 Well, this is not the time for that, David. 311 00:16:55,134 --> 00:16:56,934 Okay, well, you gave me this town as a gift, 312 00:16:56,968 --> 00:16:58,903 so I feel like I'm owed a little bit more. 313 00:16:58,937 --> 00:17:01,805 So fifty percent for me, fifty percent for you. 314 00:17:01,840 --> 00:17:03,741 David, I'm in the middle of something important. 315 00:17:03,775 --> 00:17:06,410 Well, if I'm gonna be going to New York, by myself, 316 00:17:06,444 --> 00:17:08,478 then I'm gonna need a little bit more money. 317 00:17:08,513 --> 00:17:09,647 - Well, that's not gonna happen. - Well, it has to happen. 318 00:17:09,681 --> 00:17:10,247 - It's not gonna happen. - Well, it has to... 319 00:17:10,281 --> 00:17:11,982 Talk to the hand, son, 320 00:17:12,017 --> 00:17:14,585 because I've got to watch a pig eat. 321 00:17:22,526 --> 00:17:24,928 What did David want? 322 00:17:24,962 --> 00:17:28,264 As owner of the town, he wants half. 323 00:17:28,298 --> 00:17:31,034 - I tell you, Joc, this freakin' delicious! Mm! - Everyone's so greedy. 324 00:17:31,068 --> 00:17:33,269 Well, let me take your plates. 325 00:17:33,303 --> 00:17:35,137 Okay, good. 326 00:17:35,172 --> 00:17:36,573 There you go. 327 00:17:36,607 --> 00:17:40,076 Um, Andy, you look a little dewy. 328 00:17:40,110 --> 00:17:42,211 - Oh. - I'll get you some fresh coffee. 329 00:17:42,245 --> 00:17:44,447 Oh, good idea. 330 00:17:44,481 --> 00:17:46,549 Is it just me or is it this dessert 331 00:17:46,583 --> 00:17:48,350 that's-that's making me horny? 332 00:17:50,587 --> 00:17:51,753 I think it's just you, Andy. 333 00:17:51,788 --> 00:17:53,956 - Oh. - You know what? 334 00:17:53,990 --> 00:17:56,358 I think I should let you guys do the nasty. 335 00:17:56,393 --> 00:17:58,294 And then sign the contract! 336 00:17:58,328 --> 00:18:01,496 You! This guy! This guy! 337 00:18:01,530 --> 00:18:03,098 Oh, he's a prince, isn't he? 338 00:18:03,132 --> 00:18:05,433 Yeah, he's a prince. Yup. 339 00:18:05,468 --> 00:18:10,747 Okay, well... I think you are getting bargain... 340 00:18:10,772 --> 00:18:12,140 - Really? - With this, Andy. 341 00:18:12,174 --> 00:18:14,558 And to make things easy, 342 00:18:14,583 --> 00:18:18,767 I'm going to uh... Put my signature down first. 343 00:18:18,792 --> 00:18:20,415 How 'bout that? 344 00:18:20,449 --> 00:18:23,818 $975,000 dollars! Wow. 345 00:18:23,852 --> 00:18:25,352 That's a heck of a lot of cheddar! 346 00:18:25,386 --> 00:18:27,888 Don't you think so, sweet cheeks? 347 00:18:27,923 --> 00:18:30,057 Sweet cheeks? Aren't you the old fashioned charmer. 348 00:18:30,092 --> 00:18:32,226 Oh! Rrrow! 349 00:18:32,260 --> 00:18:34,561 Ready for your signature, Andy. 350 00:18:34,596 --> 00:18:37,131 Drum roll please. 351 00:18:37,165 --> 00:18:39,934 You know, Andy, $975,000 352 00:18:39,968 --> 00:18:42,202 suddenly seems like such a girly number. 353 00:18:42,237 --> 00:18:43,637 What are we doing, honey? 354 00:18:43,671 --> 00:18:48,242 I mean, a million... That's bold, that's sexy. 355 00:18:48,276 --> 00:18:50,196 That's quite the little lady you have there. 356 00:18:53,948 --> 00:18:56,016 You know, I think the little lady's right. 357 00:18:56,050 --> 00:18:57,884 What's an extra $25,000, Andy? 358 00:18:57,918 --> 00:18:59,919 Come on, it's chump change. 359 00:18:59,954 --> 00:19:04,324 It's cab fare. $25,000? For you? 360 00:19:04,359 --> 00:19:07,393 Come on. You can cough it up. 361 00:19:07,427 --> 00:19:09,387 All right, let's call it a million! What the heck! 362 00:19:09,396 --> 00:19:10,630 Yes! Yes! 363 00:19:12,899 --> 00:19:15,034 There we go! 364 00:19:15,068 --> 00:19:18,904 Just initial and sign on the dotted line. 365 00:19:18,938 --> 00:19:20,406 Sign on... 366 00:19:20,440 --> 00:19:22,141 What's happening? What? 367 00:19:22,176 --> 00:19:24,910 Oh my God! Andy! Andy! 368 00:19:24,944 --> 00:19:27,045 We had him, we had him. We had... 369 00:19:27,079 --> 00:19:29,947 Okay, put the pen in his hand. Sign! He was going to sign. 370 00:19:29,982 --> 00:19:31,149 - Here we go, here we go. - He was going to sign! 371 00:19:31,184 --> 00:19:33,084 - You, sign! - Andy? 372 00:19:33,118 --> 00:19:36,354 - He wanted to sign, John. - Here we go. 373 00:19:36,389 --> 00:19:37,255 - He wants the town. - That's it, that's it. Just on the line. 374 00:19:37,290 --> 00:19:39,558 What is happening here?! 375 00:19:39,592 --> 00:19:42,394 What? What happened? Oh no! Andy! What... 376 00:19:42,428 --> 00:19:44,796 Circulation, Johnny! Circulation in his hand... 377 00:19:44,830 --> 00:19:46,830 Circulation? He can't even hold a pen, the poor guy. 378 00:19:46,864 --> 00:19:48,199 - There. He needs... - Circulation. 379 00:19:48,233 --> 00:19:49,533 Over the line, over the line. 380 00:19:49,568 --> 00:19:51,402 I'm gonna call an ambulance. 381 00:19:51,436 --> 00:19:54,305 What? No! Wait! No, no, no, no! No, not yet! 382 00:19:54,339 --> 00:19:55,372 - Look, he's looking better already. - Wake up, Andy! 383 00:19:59,427 --> 00:20:01,216 People do come out of comas 384 00:20:01,241 --> 00:20:04,129 Oh, I'd kill for a good coma right now. 385 00:20:05,420 --> 00:20:07,537 - Hey. - Where were you? 386 00:20:07,561 --> 00:20:10,154 I was out. So I'm gonna go keep packing. 387 00:20:10,179 --> 00:20:11,661 Wait. 388 00:20:11,686 --> 00:20:15,179 John? I don't have the heart. 389 00:20:15,204 --> 00:20:17,241 The deal fell through, honey. 390 00:20:17,266 --> 00:20:18,507 So when are we leaving? 391 00:20:18,532 --> 00:20:23,090 We're not leaving, Alexis. We didn't sell. 392 00:20:23,115 --> 00:20:26,548 We're not leaving? 393 00:20:26,582 --> 00:20:29,296 Oh... 394 00:20:29,321 --> 00:20:32,187 Are you going to be all right? 395 00:20:33,910 --> 00:20:37,614 I'm pretty sure I'm engaged, 396 00:20:37,639 --> 00:20:42,598 and I'm pretty sure I just cheated on my fiance. 397 00:20:42,623 --> 00:20:45,390 She'll be okay. Where's your brother? 398 00:20:45,602 --> 00:20:46,768 Who? 399 00:20:46,793 --> 00:20:47,859 David!