1
00:01:35,596 --> 00:01:36,930
Guten Morgen, John.
2
00:01:37,764 --> 00:01:38,890
Wie fühlen Sie sich?
3
00:01:41,018 --> 00:01:43,353
Erinnern Sie sich an mich von gestern?
4
00:01:45,022 --> 00:01:45,856
Nein.
5
00:01:46,940 --> 00:01:48,317
Das ist ok.
6
00:01:49,943 --> 00:01:51,320
Das war zu erwarten.
7
00:01:52,654 --> 00:01:53,488
Quinlan.
8
00:01:53,572 --> 00:01:55,616
Dr. med. Regina Quinlan
Neurologie
9
00:01:56,033 --> 00:01:57,159
Schauen Sie nach oben.
10
00:01:58,869 --> 00:01:59,703
Nach links.
11
00:02:01,496 --> 00:02:03,206
- Gut.
- Wo ist meine Kleidung?
12
00:02:03,582 --> 00:02:06,084
Ihr Gedächtnis kommt wieder.
Nach rechts.
13
00:02:07,753 --> 00:02:08,587
Gut.
14
00:02:09,004 --> 00:02:11,715
Jetzt ruhen Sie sich am besten aus.
15
00:02:12,758 --> 00:02:15,510
- Ich war nackt, oder?
- Das spielt keine Rolle.
16
00:02:16,345 --> 00:02:17,638
Ruhen Sie sich aus.
17
00:02:18,138 --> 00:02:19,848
Ihre Mutter wird bald kommen.
18
00:02:20,599 --> 00:02:22,351
Sie haben einiges hinter sich.
19
00:02:22,934 --> 00:02:23,935
Wo sind meine Sachen?
20
00:02:24,019 --> 00:02:25,979
Denn das sind nicht meine.
21
00:02:27,105 --> 00:02:29,232
Die haben die Beamten für Sie gebracht.
22
00:02:29,775 --> 00:02:30,734
Was für Beamte?
23
00:02:31,318 --> 00:02:32,569
Na, Polizisten.
24
00:02:33,111 --> 00:02:35,072
Sie warten im Flur und wollen reden.
25
00:02:36,406 --> 00:02:37,532
Wieso?
26
00:02:37,616 --> 00:02:41,370
Sie machten die letzten Monate viel durch.
Sie sollten hierbleiben.
27
00:02:41,453 --> 00:02:43,997
Ruhen Sie sich aus,
bevor Sie mit ihnen reden.
28
00:02:44,081 --> 00:02:44,998
Hier ist es sicher.
29
00:02:45,165 --> 00:02:46,750
Mir geht's gut.
30
00:02:48,585 --> 00:02:50,295
Sie haben eine zerebrale Hypoxie.
31
00:02:51,046 --> 00:02:54,257
Die beeinträchtigt nicht nur das Gehirn,
sondern den ganzen Körper.
32
00:02:55,133 --> 00:02:56,259
Zerebrale...
33
00:02:56,843 --> 00:02:58,220
Sauerstoffentzug.
34
00:02:59,388 --> 00:03:01,932
Sie brauchen Zeit,
um Ihre Gedanken zu sammeln.
35
00:03:02,015 --> 00:03:03,225
Mir geht's gut.
36
00:03:03,308 --> 00:03:04,851
Ihre Nägel.
37
00:03:06,228 --> 00:03:07,938
Sie sagten, es war ein Tauchunfall.
38
00:03:09,398 --> 00:03:10,315
Ich glaube Ihnen.
39
00:03:12,234 --> 00:03:13,360
Die Polizei nicht.
40
00:03:15,278 --> 00:03:17,030
- John.
- Ich muss nicht hier sein.
41
00:03:17,114 --> 00:03:18,240
- John?
- Nein.
42
00:03:34,965 --> 00:03:36,049
Was für Zeichen?
43
00:03:36,133 --> 00:03:38,009
Eines Kampfes, Detective.
44
00:03:39,261 --> 00:03:40,387
Ertrinken.
45
00:03:45,434 --> 00:03:46,852
Nun, ich war tauchen.
46
00:03:51,440 --> 00:03:52,899
Vielleicht zu weit unten?
47
00:03:55,444 --> 00:03:56,611
Nein, Sir.
48
00:03:59,781 --> 00:04:01,032
Am Elbow Reef.
49
00:04:06,037 --> 00:04:07,581
Wir wissen, das stimmt nicht.
50
00:04:14,379 --> 00:04:16,131
Ich war mit Mike tauchen.
51
00:04:16,214 --> 00:04:17,215
Mr. Rayburn.
52
00:04:24,723 --> 00:04:26,683
Ich kann nur sagen,
was man mir gesagt hat.
53
00:04:26,767 --> 00:04:29,561
Nachdem man dich wiederbelebte,
sagtest du ein paar Dinge.
54
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
- Was denn?
- Genug für eine Untersuchung.
55
00:04:32,439 --> 00:04:35,108
Wir waren gestern Abend
doch nur beim Essen.
56
00:04:35,192 --> 00:04:37,861
Ich, Mike, Vonnie und Diana und...
57
00:04:37,944 --> 00:04:38,779
John...
58
00:04:38,862 --> 00:04:41,156
Vielleicht hatten wir
etwas viel getrunken...
59
00:04:41,239 --> 00:04:42,491
Welcher Mike?
60
00:04:44,075 --> 00:04:46,661
Mike Gallagher.
Mike Gallagher ist in der Stadt.
61
00:04:46,745 --> 00:04:48,288
Arbeitest du mit ihm?
62
00:04:49,372 --> 00:04:52,793
Wir waren zusammen auf der Akademie.
Wir kennen uns seit 25 Jahren...
63
00:04:52,876 --> 00:04:55,629
- Er war bei meiner Hochzeit.
- Das sagt mir nichts.
64
00:04:55,712 --> 00:04:56,880
Na, Mike... Hör zu.
65
00:04:56,963 --> 00:04:59,341
Wir waren gestern Abend was essen.
66
00:04:59,424 --> 00:05:02,052
Ich, Mikey, Vonnie und,
das wird dich freuen, Diana.
67
00:05:02,135 --> 00:05:03,345
John, sieh mich an.
68
00:05:04,137 --> 00:05:07,849
Ich will dich nicht noch mehr aufregen,
aber wir müssen über Diana reden.
69
00:05:07,933 --> 00:05:09,059
Worüber denn?
70
00:05:09,142 --> 00:05:12,020
Sie hat die Kinder wegen des Prozesses
aus der Stadt gebracht.
71
00:05:12,103 --> 00:05:15,440
- Hat sie nicht.
- Sie war seit über einem Monat nicht hier.
72
00:05:18,318 --> 00:05:19,236
Du brauchst Ruhe.
73
00:05:32,082 --> 00:05:33,708
Irgendwas stimmt nicht.
74
00:05:36,044 --> 00:05:38,296
Ich erinnere mich an gar nichts.
75
00:05:40,674 --> 00:05:41,800
Es gab einen Prozess?
76
00:05:41,883 --> 00:05:43,385
Es gab einen Prozess.
77
00:05:45,637 --> 00:05:46,805
Ich habe ausgesagt?
78
00:05:46,888 --> 00:05:47,722
Ja.
79
00:05:48,640 --> 00:05:50,517
Und Eric machte einen Deal?
80
00:05:55,856 --> 00:05:57,190
Was? Was ist los?
81
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Weißt du's nicht mehr?
82
00:06:00,235 --> 00:06:02,237
Eric versuchte, zu fliehen.
83
00:06:03,613 --> 00:06:05,490
Ein Wärter erschoss ihn.
84
00:06:08,493 --> 00:06:09,703
Eric ist tot.
85
00:06:27,304 --> 00:06:28,597
Das ist unsere Schuld.
86
00:06:29,014 --> 00:06:29,889
Wieso?
87
00:06:29,973 --> 00:06:31,016
Weil ich ihn tötete.
88
00:06:31,099 --> 00:06:34,019
Nein, ich sagte,
er wurde auf der Flucht erschossen.
89
00:06:34,102 --> 00:06:35,812
Nein, Mom, ich habe Danny getötet!
90
00:06:36,521 --> 00:06:37,647
Von Zeit zu Zeit
91
00:06:37,731 --> 00:06:41,735
wollte jeder von uns Danny umbringen,
aber bisher hat's keiner getan.
92
00:06:45,864 --> 00:06:47,324
Alles ok, Liebling?
93
00:06:54,706 --> 00:06:55,916
Mom.
94
00:06:56,583 --> 00:06:57,584
Mom!
95
00:08:04,109 --> 00:08:05,276
Guten Morgen, John.
96
00:08:05,944 --> 00:08:07,862
Erinnern Sie sich an mich von gestern?
97
00:08:10,573 --> 00:08:11,408
Nein.
98
00:08:14,327 --> 00:08:15,537
Schauen Sie nach oben.
99
00:08:15,912 --> 00:08:17,414
Folgen Sie dem Licht.
100
00:08:18,915 --> 00:08:20,709
Ich hatte eine Ärztin.
101
00:08:21,126 --> 00:08:22,127
Wann?
102
00:08:23,378 --> 00:08:24,671
Nach rechts.
103
00:08:24,754 --> 00:08:27,924
Heute Morgen hatte ich eine Ärztin,
Dr. Quinlan.
104
00:08:29,592 --> 00:08:31,011
Na, das ist doch schön.
105
00:08:32,303 --> 00:08:33,138
Was denn?
106
00:08:35,056 --> 00:08:36,516
Sie kennen meinen Namen.
107
00:08:36,599 --> 00:08:38,727
Dr. med. Philip Quinlan
Innere Medizin
108
00:08:38,810 --> 00:08:40,145
Ich untersuchte Sie heute früh.
109
00:08:42,272 --> 00:08:44,107
Ich musste Sie wecken,
Ihre Werte messen.
110
00:08:48,153 --> 00:08:48,987
Ok.
111
00:08:49,070 --> 00:08:51,406
Können Sie mir sagen, was passiert ist?
112
00:08:55,535 --> 00:08:57,912
Ich kann Ihnen sagen,
dass es ein Unfall war.
113
00:08:57,996 --> 00:08:58,830
Ich weiß.
114
00:08:59,414 --> 00:09:01,332
Ich weiß. Das sagten Sie.
115
00:09:01,875 --> 00:09:03,501
Es war nicht Ihre Schuld.
116
00:09:04,419 --> 00:09:05,754
Ist meine Mutter...
117
00:09:09,007 --> 00:09:10,884
Lebt meine Mutter noch?
118
00:09:12,886 --> 00:09:15,263
Das hoffe ich. Sie holt Sie bald ab.
119
00:09:17,015 --> 00:09:19,851
Allerdings finde ich,
Sie sollten noch nicht gehen.
120
00:09:19,934 --> 00:09:22,353
Nein, ich weiß nicht,
warum ich das sagte.
121
00:09:22,437 --> 00:09:23,688
Ok. Gut.
122
00:09:24,189 --> 00:09:25,106
Erzählen Sie.
123
00:09:26,066 --> 00:09:26,900
Was passierte?
124
00:09:30,070 --> 00:09:33,406
Wir waren tauchen.
Mein Freund Mike und ich waren tauchen.
125
00:09:33,490 --> 00:09:36,201
- Wir waren tauchen.
- So war es nicht, John.
126
00:09:37,869 --> 00:09:40,538
Hören Sie, ich weiß,
Sie hatten getrunken...
127
00:09:40,663 --> 00:09:41,998
...und auch Pillen genommen.
128
00:09:44,167 --> 00:09:45,293
Nein, hatte ich nicht.
129
00:09:45,376 --> 00:09:46,836
Es war Ambien.
130
00:09:47,170 --> 00:09:49,923
Man fand Sie in der Garage
mit laufendem Motor.
131
00:09:51,424 --> 00:09:53,176
Das würde ich nie tun.
132
00:09:53,718 --> 00:09:56,304
- Es war Kohlenmonoxid.
- Das würde ich nie tun.
133
00:09:56,387 --> 00:09:57,889
Schluckten Sie öfter Pillen?
134
00:09:59,974 --> 00:10:03,394
Als die Sanitäter eintrafen,
waren Sie bewusstlos.
135
00:10:14,447 --> 00:10:16,825
- Nein...
- Ich denke, Sie sollten hierbleiben.
136
00:10:17,826 --> 00:10:18,827
Sich ausruhen.
137
00:10:19,619 --> 00:10:21,663
Ich kann nicht hierbleiben.
138
00:10:23,623 --> 00:10:24,457
Hören Sie.
139
00:10:25,375 --> 00:10:27,460
Heute Morgen fragten Sie mich ständig:
140
00:10:27,836 --> 00:10:29,295
"Wann wird das aufhören?"
141
00:10:30,797 --> 00:10:31,923
Was bedeutet das?
142
00:10:34,134 --> 00:10:35,844
Dass ich nicht bleiben kann.
143
00:10:35,927 --> 00:10:37,345
Wieso nicht?
144
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
Weil mir die Polizisten draußen
nicht glauben.
145
00:10:39,722 --> 00:10:41,391
Sie glauben mir kein Wort.
146
00:10:42,433 --> 00:10:43,351
Welche Polizisten?
147
00:10:44,519 --> 00:10:45,353
Kommen Sie mit.
148
00:10:45,436 --> 00:10:48,064
Nein!
Nein, John, Sie müssen im Bett bleiben.
149
00:10:48,273 --> 00:10:50,316
John, Sie brauchen Ruhe.
150
00:10:50,942 --> 00:10:52,026
Wo sind sie?
151
00:10:52,485 --> 00:10:53,778
Sie waren hier.
152
00:10:53,862 --> 00:10:55,155
Sie haben einiges hinter sich.
153
00:10:55,238 --> 00:10:58,741
- Sie waren hier, wo sind sie hin?
- John, Sie müssen sich schonen.
154
00:11:12,797 --> 00:11:13,631
Hey, John.
155
00:11:16,384 --> 00:11:17,510
Hey, Kumpel.
156
00:11:18,011 --> 00:11:21,014
Mom muss Kevin helfen.
Sie bat mich, dich abzuholen.
157
00:11:27,395 --> 00:11:28,980
Wo ist der Arzt hin?
158
00:11:30,481 --> 00:11:31,983
Geht's dir gut, Bruder?
159
00:11:34,319 --> 00:11:36,613
Bleib locker. Bleib locker.
160
00:11:39,866 --> 00:11:41,618
Ok, John, jetzt beruhige dich.
161
00:11:41,701 --> 00:11:43,244
Beruhige dich.
162
00:11:44,370 --> 00:11:46,706
Beruhige dich, kleiner Bruder. Ok?
163
00:11:47,248 --> 00:11:49,375
Na komm. Ich fahre dich nach Hause.
164
00:11:58,509 --> 00:11:59,886
Irgendwas stimmt nicht.
165
00:12:00,803 --> 00:12:02,263
Verdammt richtig.
166
00:12:02,347 --> 00:12:03,181
Ja.
167
00:12:03,473 --> 00:12:06,643
Du wolltest dich umbringen.
Natürlich stimmt was nicht.
168
00:12:08,394 --> 00:12:09,562
Das stimmt nicht.
169
00:12:09,979 --> 00:12:11,314
Ich tue nicht so...
170
00:12:11,397 --> 00:12:15,902
Keiner von uns wird so tun,
als ob das nur ein Unfall gewesen wäre.
171
00:12:15,985 --> 00:12:18,029
- Es war ein Unfall.
- Es war kein Unfall!
172
00:12:18,112 --> 00:12:20,698
- Es war ein Unfall.
- Es war kein Unfall!
173
00:12:20,782 --> 00:12:22,700
Es war ein Hilferuf, ok?
174
00:12:25,870 --> 00:12:27,872
Ich verstehe das! Ich verstehe das.
175
00:12:27,956 --> 00:12:30,875
Sonst reagierst immer du auf Hilferufe,
176
00:12:30,959 --> 00:12:33,378
warum solltest du nicht mal
um Hilfe rufen dürfen?
177
00:12:35,046 --> 00:12:39,092
- Du solltest nicht hier sein.
- Leck mich! Klar sollte ich hier sein.
178
00:12:42,762 --> 00:12:45,556
Hör zu, alles läuft gut, John.
Ich habe einen Job.
179
00:12:46,224 --> 00:12:47,767
Mom geht es gut.
180
00:12:47,850 --> 00:12:50,061
Ich habe ein gutes Verhältnis
zu meinem Sohn.
181
00:12:51,396 --> 00:12:54,148
Ich muss mir von dir
kein Geld mehr leihen.
182
00:12:57,443 --> 00:12:59,153
Was willst du noch von mir?
183
00:13:16,462 --> 00:13:17,839
Warum sind wir hier?
184
00:13:18,881 --> 00:13:20,383
- Wo?
- Hier.
185
00:13:20,883 --> 00:13:23,469
- Im Inn?
- Warum hast du mich hierher gebracht?
186
00:13:25,388 --> 00:13:26,764
Wir sind zu Hause.
187
00:13:27,515 --> 00:13:29,100
Wer wohnt jetzt hier?
188
00:13:30,852 --> 00:13:32,520
Im Ernst, John? Mom.
189
00:13:33,396 --> 00:13:34,355
Mom lebt noch?
190
00:13:34,439 --> 00:13:37,900
Ja. Mom wartet drin auf dich.
Alle warten da drin auf dich.
191
00:13:37,984 --> 00:13:40,695
- Sie brauchen deine Hilfe.
- Warum? Was ist passiert?
192
00:13:41,237 --> 00:13:43,573
Geh rein und finde es raus.
193
00:13:47,285 --> 00:13:48,578
Kommst du mit rein?
194
00:13:49,287 --> 00:13:50,621
Ich muss arbeiten.
195
00:13:52,206 --> 00:13:53,041
Arbeiten?
196
00:13:53,124 --> 00:13:53,958
Ja.
197
00:13:54,292 --> 00:13:55,960
Zu welcher Arbeit bist du fähig?
198
00:13:56,044 --> 00:13:58,087
Anständige Arbeit.
Hast du immer gesagt:
199
00:13:58,171 --> 00:14:00,757
"Ich muss arbeiten. "
Geh rein, sie warten auf dich.
200
00:14:01,299 --> 00:14:02,425
Du musst gehen.
201
00:14:21,235 --> 00:14:22,445
Das ist so furchtbar.
202
00:14:22,528 --> 00:14:24,906
- Wo ist meine Mutter?
- Ich wusste nicht, wohin.
203
00:14:24,989 --> 00:14:27,533
Sie kamen heute früh
und zerrten Kevin aus dem Bett.
204
00:14:28,534 --> 00:14:29,911
Er war nicht mal angezogen.
205
00:14:30,370 --> 00:14:31,662
In Handschellen.
206
00:14:32,330 --> 00:14:35,625
Du musst jemanden kennen,
der ihm helfen kann, John.
207
00:14:35,708 --> 00:14:37,293
- Es war nicht seine Schuld.
- Leck mich!
208
00:14:37,377 --> 00:14:38,961
Er hat solche Angst, John.
209
00:14:39,045 --> 00:14:42,173
Weißt du, wie oft ich ihm geholfen habe?
Weißt du das, verdammt?
210
00:14:42,715 --> 00:14:44,133
Er ist dein kleiner Bruder.
211
00:14:44,217 --> 00:14:47,762
Ich sagte, er soll nichts mit Gilbert tun.
Aber er hat's trotzdem getan.
212
00:14:47,845 --> 00:14:50,139
- Ich wusste, du hilfst ihm.
- Ich rette ihn nicht.
213
00:14:50,223 --> 00:14:51,974
- Danke, John.
- Ich kann nicht!
214
00:14:52,058 --> 00:14:55,061
Ach, ich weiß nicht,
was wir ohne dich tun würden, Liebling.
215
00:14:55,144 --> 00:14:55,978
Hört mal, ich...
216
00:14:56,062 --> 00:14:57,021
Ich muss gehen.
217
00:14:57,105 --> 00:14:59,273
Danke. Danke, John.
218
00:14:59,816 --> 00:15:01,234
Danke, dass du Kevin hilfst.
219
00:15:01,901 --> 00:15:03,111
Er liebt dich sehr.
220
00:15:03,194 --> 00:15:05,154
Leck mich. Ich muss zur Arbeit.
221
00:16:03,296 --> 00:16:04,714
John.
222
00:16:06,632 --> 00:16:07,717
Was machst du da?
223
00:16:09,343 --> 00:16:10,636
Nur was überprüfen.
224
00:16:11,971 --> 00:16:12,847
Was denn?
225
00:16:13,973 --> 00:16:16,392
Ob auch wirklich alles funktioniert.
226
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
Sicherheit geht vor.
227
00:16:29,280 --> 00:16:30,865
Alles funktioniert.
228
00:16:34,368 --> 00:16:37,205
Irgendein Scheiß passiert immer.
Das kann man nicht verhindern.
229
00:16:37,288 --> 00:16:39,790
Du hast keine Ahnung,
wovon du redest.
230
00:16:39,874 --> 00:16:41,167
Tja, vielleicht nicht.
231
00:16:42,293 --> 00:16:43,878
Aber du auch nicht.
232
00:16:49,050 --> 00:16:51,719
Ich will, dass du verschwindest.
233
00:16:52,762 --> 00:16:54,263
- Du oder Dad?
- Nein.
234
00:16:54,347 --> 00:16:57,016
Nein, nein. Meine Entscheidung.
235
00:16:57,975 --> 00:17:00,645
Hast du mit ihm geredet?
Ihm gesagt, ich will bleiben?
236
00:17:01,354 --> 00:17:03,606
Hast du versucht, ihn zu überzeugen?
237
00:17:07,235 --> 00:17:08,402
Das Geheimnis des Lebens?
238
00:17:08,486 --> 00:17:12,156
Zu wissen, wann man gehen muss.
239
00:17:47,775 --> 00:17:48,609
Hey, John!
240
00:17:50,319 --> 00:17:52,572
Komm mal kurz her. Komm her.
241
00:17:55,700 --> 00:17:56,534
Keine Sorge.
242
00:17:57,201 --> 00:17:59,245
Dein Geheimnis ist bei mir sicher.
243
00:17:59,328 --> 00:18:01,622
Ich werde keinem sagen,
was du gesagt hast.
244
00:18:02,999 --> 00:18:04,834
Ich habe dir nichts gesagt.
245
00:18:06,669 --> 00:18:08,963
Alle Akten, die du wolltest,
sind auf deinem Tisch.
246
00:18:15,386 --> 00:18:16,596
Vielleicht...
247
00:18:17,805 --> 00:18:18,639
Am Freitag?
248
00:18:19,098 --> 00:18:19,932
Ja.
249
00:18:26,480 --> 00:18:28,399
Ja. Hol mich um 18 Uhr ab.
250
00:18:28,899 --> 00:18:30,109
Klingt gut.
251
00:18:50,463 --> 00:18:51,464
Sie.
252
00:18:53,132 --> 00:18:53,966
Was?
253
00:18:54,884 --> 00:18:58,888
Sie kommen sicher noch an Ihrem Todestag,
um Ihren Schreibtisch auszuräumen.
254
00:19:01,974 --> 00:19:03,809
Was für ein simples Konzept.
255
00:19:07,438 --> 00:19:08,272
Was denn?
256
00:19:08,856 --> 00:19:11,275
Trotzdem kämpften Leute Jahre
für ihren Einsatz.
257
00:19:12,234 --> 00:19:13,486
Wovon reden Sie?
258
00:19:14,278 --> 00:19:15,529
Sicherheitsgurte.
259
00:19:17,823 --> 00:19:20,117
Wenn man nämlich im Auto sitzt
260
00:19:20,201 --> 00:19:22,912
und 100 km/h fährt...
261
00:19:22,995 --> 00:19:23,871
merkt man nichts.
262
00:19:25,081 --> 00:19:27,792
Es fühlt sich an,
als säße man zu Hause vor dem Fernseher.
263
00:19:27,875 --> 00:19:29,835
Bis das Auto ein Hindernis trifft.
264
00:19:31,837 --> 00:19:33,923
Dann merkt man auf brutale Weise...
265
00:19:34,965 --> 00:19:37,551
...dass man selbst auch
100 km/h schnell war.
266
00:19:40,888 --> 00:19:43,474
Da wird einem schnell klar,
was Physik wirklich bedeutet,
267
00:19:43,557 --> 00:19:45,976
wenn man mit dem Kopf
durch die Scheibe kracht.
268
00:19:47,311 --> 00:19:48,396
Sicherheitsgurte.
269
00:19:55,820 --> 00:19:56,987
Es ist so, John...
270
00:19:59,699 --> 00:20:02,868
Seit Danny gestorben ist,
sind Sie mit 170 km/h unterwegs.
271
00:20:04,704 --> 00:20:06,497
Dann wurde Marco ermordet.
272
00:20:07,248 --> 00:20:09,458
Die Ermittlung gegen O'Bannon.
273
00:20:10,167 --> 00:20:11,627
Der Prozess, dann peng.
274
00:20:12,712 --> 00:20:13,963
Plötzlich ist es vorbei.
275
00:20:15,965 --> 00:20:17,550
Kein Sicherheitsgurt.
276
00:20:17,633 --> 00:20:20,136
Sie fliegen durch die Windschutzscheibe.
277
00:20:36,819 --> 00:20:40,698
Warum sagen Sie nicht,
was genau Sie eigentlich denken?
278
00:20:41,323 --> 00:20:43,868
Weil ich diese Worte nicht benutzen will.
279
00:20:46,912 --> 00:20:48,706
Traumatischer Stress.
280
00:20:51,459 --> 00:20:52,501
Allerdings
281
00:20:52,585 --> 00:20:55,254
könnte man das dann
über jeden von uns sagen.
282
00:20:56,422 --> 00:20:57,882
Das liegt am Job.
283
00:20:59,550 --> 00:21:01,260
Was Sie gebraucht hätten...
284
00:21:01,927 --> 00:21:03,637
...war ein Sicherheitsgurt.
285
00:21:07,141 --> 00:21:09,560
Sie müssen eine Weile freinehmen.
286
00:21:12,980 --> 00:21:15,441
Genau das brauche ich jetzt nicht.
287
00:21:16,901 --> 00:21:19,570
Vielmehr muss ich
meinen Einsatz verdoppeln
288
00:21:19,653 --> 00:21:22,740
und tun, was ich am besten kann,
und das ist Polizist zu sein.
289
00:21:22,823 --> 00:21:24,200
So oder so...
290
00:21:26,285 --> 00:21:27,328
Es ist Vorschrift.
291
00:21:30,498 --> 00:21:32,041
Und jetzt raus hier.
292
00:21:32,792 --> 00:21:34,919
Ich bewahre Ihre Marke und Waffe auf.
293
00:21:38,047 --> 00:21:40,466
Was haben Sie in diesen Akten gesucht?
294
00:21:41,342 --> 00:21:42,676
Ich wollte bloß...
295
00:21:44,053 --> 00:21:45,471
...auf dem Laufenden sein.
296
00:21:45,554 --> 00:21:46,972
Über O'Bannon?
297
00:21:48,516 --> 00:21:50,935
Was haben die über ihn geschrieben?
298
00:21:51,519 --> 00:21:53,354
Gibt nichts zu sagen.
299
00:21:54,188 --> 00:21:55,189
Alles erledigt.
300
00:21:56,816 --> 00:21:59,026
Mittlerweile schon fast vergessen.
301
00:22:01,362 --> 00:22:03,656
Ich höre, Ihr Bruder sitzt in der Scheiße.
302
00:22:03,739 --> 00:22:06,242
Dieses blöde Arschloch.
303
00:22:06,325 --> 00:22:08,702
Damit schlagen Sie sich schon
Ihr Leben lang rum.
304
00:22:10,079 --> 00:22:11,789
Nichts Neues, was?
305
00:22:13,999 --> 00:22:16,001
Haben Sie Geschwister?
306
00:22:16,085 --> 00:22:16,919
Nein.
307
00:22:17,628 --> 00:22:18,921
Einzelkind.
308
00:22:20,923 --> 00:22:22,800
Wollte immer einen Bruder haben.
309
00:22:28,806 --> 00:22:30,140
Sie haben Glück.
310
00:22:34,854 --> 00:22:35,771
John?
311
00:22:37,731 --> 00:22:39,066
Helen.
312
00:22:39,149 --> 00:22:40,693
Möchten Sie etwas bestellen?
313
00:22:44,655 --> 00:22:46,949
Darf ich einfach das Übliche bringen?
314
00:22:47,032 --> 00:22:47,866
Gern.
315
00:22:49,159 --> 00:22:50,953
Und Sie warten noch auf jemanden?
316
00:22:51,537 --> 00:22:53,581
- Er kommt noch.
- Sie warten schon lange.
317
00:22:57,918 --> 00:22:59,128
Er kommt schon noch.
318
00:22:59,503 --> 00:23:01,297
Immer warten Sie auf ihn.
319
00:23:04,925 --> 00:23:06,302
Er kommt schon noch!
320
00:23:36,832 --> 00:23:39,710
Komm schon, Danny,
tu das nicht, verdammt.
321
00:23:47,801 --> 00:23:49,470
Was machst du hier?
322
00:23:51,597 --> 00:23:53,724
Holst du wirklich Danny nach Hause?
323
00:23:55,392 --> 00:23:56,226
Wieso?
324
00:23:56,602 --> 00:23:58,854
Es ist,
als brächtest du eine Zeitbombe heim.
325
00:23:58,938 --> 00:24:01,899
Denn das ist er nämlich.
Er ist eine biologische Waffe.
326
00:24:03,192 --> 00:24:04,860
Warum tust du das?
327
00:24:07,821 --> 00:24:11,617
Warum solltest du ihn dazu ermutigen?
Meg und Kevin tun es nicht. Warum du?
328
00:24:16,914 --> 00:24:19,458
Warum willst du, dass er hier auftaucht?
329
00:24:22,795 --> 00:24:24,505
Was ist nicht beendet?
330
00:24:28,300 --> 00:24:30,177
Ich wünschte, du wüsstest es.
331
00:24:39,269 --> 00:24:42,981
Viel Spaß, und benutzt eure Beine!
332
00:24:45,401 --> 00:24:46,235
Na los!
333
00:24:46,694 --> 00:24:47,611
- Ziehen!
- Na los!
334
00:24:47,695 --> 00:24:49,321
Los! Los!
335
00:24:50,823 --> 00:24:53,325
- Wickelst du es mir um?
- Du meine Güte.
336
00:24:55,160 --> 00:24:56,203
Du hast es verpasst.
337
00:24:56,870 --> 00:24:58,706
Meg hat dein Team übernommen.
338
00:24:59,832 --> 00:25:03,419
- Tut mir leid.
- Ach, das ist doch nur ein albernes Spiel.
339
00:25:04,211 --> 00:25:06,964
Nein, ich meine Danny.
Er ist nicht gekommen.
340
00:25:07,047 --> 00:25:08,382
Es tut mir leid.
341
00:25:08,924 --> 00:25:09,758
Ist schon gut.
342
00:25:17,599 --> 00:25:18,934
Mir geht's gut.
343
00:25:19,685 --> 00:25:20,519
Ehrlich.
344
00:25:25,858 --> 00:25:26,692
Hey!
345
00:25:27,192 --> 00:25:29,737
Wer hat denn diese Teams zusammengestellt?
346
00:25:29,820 --> 00:25:32,990
- Wer hat die ausgesucht?
- Du kleiner Rotzbengel.
347
00:25:34,908 --> 00:25:38,954
Du kleiner Teufel, du.
Wo hast du gesteckt?
348
00:25:39,496 --> 00:25:40,789
Ich kam her.
349
00:25:40,873 --> 00:25:43,709
Du siehst zu,
wie deine Schwester verliert?
350
00:25:43,792 --> 00:25:44,626
Komm mit.
351
00:25:58,932 --> 00:26:03,020
Das macht er jedes verdammte Mal.
Ich hab's dir gesagt.
352
00:26:06,231 --> 00:26:08,650
Als brächte man eine Zeitbombe nach Hause.
353
00:26:11,695 --> 00:26:12,529
Hey, Mom?
354
00:26:12,613 --> 00:26:16,116
Aber versprich mir,
dass du den anderen nichts sagst, ok?
355
00:26:17,659 --> 00:26:19,745
Du wirst immer mein Baby sein.
356
00:26:19,828 --> 00:26:22,498
Das Band zwischen Mutter
und Erstgeborenem ist am stärksten,
357
00:26:22,581 --> 00:26:24,792
ich weiß, dass du das auch spürst.
358
00:26:25,250 --> 00:26:26,084
Ok.
359
00:26:26,627 --> 00:26:29,797
- Was genau soll ich tun?
- Du musst gar nichts tun.
360
00:26:29,880 --> 00:26:32,841
Ich will dir nur zeigen,
was mal dir gehört, wenn du es willst.
361
00:26:33,425 --> 00:26:36,011
Also, das hier ist die Besitzurkunde.
362
00:26:36,136 --> 00:26:38,680
Die schließt auch
alle neuen Bungalows ein.
363
00:26:39,264 --> 00:26:41,141
- Mom.
- Was?
364
00:26:42,184 --> 00:26:43,018
John.
365
00:26:44,436 --> 00:26:46,271
Bist du mit den Hausaufgaben fertig?
366
00:26:47,606 --> 00:26:49,525
Bauen wir mehr Bungalows?
367
00:26:51,485 --> 00:26:53,904
Du hast mit deinen Schularbeiten
genug zu tun.
368
00:26:53,987 --> 00:26:55,489
Konzentriere dich darauf.
369
00:26:55,948 --> 00:26:57,407
Hast du sie nun fertig?
370
00:26:59,368 --> 00:27:00,369
Ja.
371
00:27:00,452 --> 00:27:02,955
Dann deck den Tisch fürs Abendessen.
372
00:27:05,165 --> 00:27:09,086
Da kannst du eines Tages mit deiner Frau
und deinen Kindern wohnen, wenn du willst.
373
00:27:57,259 --> 00:27:58,677
JANES ZIMMER
374
00:28:02,180 --> 00:28:03,015
Mom?
375
00:28:07,185 --> 00:28:08,312
Was machst du hier?
376
00:28:12,149 --> 00:28:14,067
Ich freu mich auch, dich zu sehen.
377
00:28:14,651 --> 00:28:15,611
Was ist los?
378
00:28:15,694 --> 00:28:18,530
Was meinst du?
Ich koche für uns alle Abendessen.
379
00:28:19,156 --> 00:28:20,699
Du solltest nicht hier sein.
380
00:28:20,782 --> 00:28:23,035
- Was meinst du?
- Du solltest nicht hier sein.
381
00:28:23,118 --> 00:28:24,494
Das sagtest du schon.
382
00:28:25,370 --> 00:28:27,789
Du weißt,
dass der Prozess vorbei ist, oder?
383
00:28:27,873 --> 00:28:31,168
Jetzt kehrt wieder Normalität ein.
Also setz ein Lächeln auf.
384
00:28:32,002 --> 00:28:34,880
Hast du eine neue Frisur?
Denn das sieht hübsch aus.
385
00:28:36,632 --> 00:28:38,217
Ich bin zum Essen wieder da.
386
00:28:38,300 --> 00:28:39,218
Ok.
387
00:28:47,768 --> 00:28:51,396
Alles klar.
Würdest du mir bitte das Brot reichen?
388
00:28:52,314 --> 00:28:54,107
Das sieht fantastisch aus.
389
00:28:54,650 --> 00:28:55,484
Alles klar.
390
00:28:56,818 --> 00:28:57,653
Danke.
391
00:28:58,987 --> 00:28:59,947
Wie schmeckt's?
392
00:29:03,533 --> 00:29:04,368
Großartig.
393
00:29:05,118 --> 00:29:05,953
Wunderbar.
394
00:29:08,872 --> 00:29:09,706
Köstlich.
395
00:29:58,380 --> 00:30:00,299
Kommt sie denn immer so spät?
396
00:30:01,174 --> 00:30:02,384
Sie kommt nicht heim.
397
00:30:06,138 --> 00:30:07,514
Sie schickte eine SMS.
398
00:30:07,597 --> 00:30:08,432
Mir auch.
399
00:30:10,767 --> 00:30:12,477
Sie kommt nicht nach Hause.
400
00:30:12,561 --> 00:30:14,104
Solange du hier bist.
401
00:30:22,154 --> 00:30:23,363
Wo ist sie jetzt?
402
00:30:25,365 --> 00:30:26,825
Hab ich nicht gefragt.
403
00:30:26,908 --> 00:30:28,410
In einem Motel.
404
00:32:10,971 --> 00:32:14,015
Ich denke, du hast recht.
Vielleicht sollten wir uns treffen.
405
00:32:14,599 --> 00:32:15,434
Weswegen?
406
00:32:16,226 --> 00:32:17,519
Du hast schon recht.
407
00:32:19,146 --> 00:32:21,231
Vielleicht können wir einander helfen.
408
00:32:22,357 --> 00:32:23,191
Ok.
409
00:32:24,526 --> 00:32:27,237
Aber erst muss ich wissen,
dass meine Familie sicher ist.
410
00:32:28,196 --> 00:32:29,072
Deine Familie?
411
00:32:31,825 --> 00:32:33,160
Welche Familie?
412
00:32:34,453 --> 00:32:36,663
Du darfst nicht mal zurück in dein Haus.
413
00:32:37,706 --> 00:32:38,707
Danny.
414
00:32:39,958 --> 00:32:41,293
Ich muss wissen...
415
00:32:42,836 --> 00:32:45,172
...dass meine Familie sicher sein wird.
416
00:32:47,090 --> 00:32:47,924
John.
417
00:32:48,133 --> 00:32:50,302
Du wartest in deinem Wagen darauf...
418
00:32:53,805 --> 00:32:55,432
...dass jemand mich tötet.
419
00:32:58,560 --> 00:33:00,645
Du hoffst, dass er es tut.
420
00:33:01,938 --> 00:33:03,356
Was ist mit mir?
421
00:33:05,984 --> 00:33:07,611
Bin ich nicht deine Familie?
422
00:33:11,990 --> 00:33:13,992
Treffen wir uns doch morgen.
423
00:33:15,160 --> 00:33:16,870
Ich möchte dir was sagen.
424
00:33:17,662 --> 00:33:18,580
Ok.
425
00:33:19,498 --> 00:33:21,500
Ich halte das für keine gute Idee.
426
00:33:22,083 --> 00:33:24,085
Für überhaupt keine gute Idee.
427
00:33:25,212 --> 00:33:26,713
Aber wenn du willst.
428
00:33:27,255 --> 00:33:29,674
Erinnerst du dich an die Bucht,
wo wir oft waren?
429
00:33:31,134 --> 00:33:33,136
Als wir auf der Highschool waren?
430
00:33:33,803 --> 00:33:37,098
Nach einer langen Nacht.
Wir sahen uns den Sonnenaufgang an.
431
00:33:37,557 --> 00:33:38,934
Ja, ich erinnere mich.
432
00:33:41,478 --> 00:33:43,480
Du hast mir
meine erste Zigarette gegeben.
433
00:33:45,690 --> 00:33:47,817
Ja. Dann treffen wir uns dort.
434
00:33:48,318 --> 00:33:50,654
Wir können uns den Sonnenaufgang ansehen.
435
00:33:51,488 --> 00:33:52,781
Den Sonnenaufgang.
436
00:33:53,573 --> 00:33:55,033
Das klingt wunderbar.
437
00:34:42,706 --> 00:34:44,207
John.
438
00:34:44,499 --> 00:34:45,750
- John.
- Wann hört das auf?
439
00:34:47,294 --> 00:34:48,712
Wann hört das auf, John?
440
00:34:50,005 --> 00:34:50,922
Wann hört das auf?
441
00:34:56,261 --> 00:34:57,178
Was denn?
442
00:35:00,849 --> 00:35:02,309
John, wann hört das auf?
443
00:35:34,257 --> 00:35:35,091
Hey, John.
444
00:35:40,263 --> 00:35:43,600
In dieser Familie sind definitiv
ein paar Dinge vorgefallen.
445
00:35:45,352 --> 00:35:48,938
Es wäre gut,
wenn wir alle darüber sprächen.
446
00:35:57,614 --> 00:35:58,990
Willst du anfangen?
447
00:36:00,450 --> 00:36:01,284
Nein?
448
00:36:01,368 --> 00:36:02,202
Ok.
449
00:36:04,954 --> 00:36:05,997
Dann fange ich an.
450
00:36:08,333 --> 00:36:10,710
Du hast heute Abend
wirklich Eier gezeigt, John.
451
00:36:10,794 --> 00:36:14,172
Mich loszuwerden, ergibt absolut Sinn.
452
00:36:14,673 --> 00:36:16,257
In jeder Hinsicht.
453
00:36:16,383 --> 00:36:17,217
Aber...
454
00:36:21,304 --> 00:36:22,597
Du kannst es nicht tun.
455
00:36:25,266 --> 00:36:26,726
Machst du es trotzdem...
456
00:36:28,269 --> 00:36:30,230
...kannst du damit nicht leben.
457
00:36:33,566 --> 00:36:35,026
Weil du schwach bist.
458
00:36:38,279 --> 00:36:39,114
Schwach.
459
00:36:42,826 --> 00:36:45,245
Weißt du, was du hast,
sieht aus wie Stärke.
460
00:36:45,328 --> 00:36:46,663
Aber mal ehrlich...
461
00:36:47,706 --> 00:36:49,666
Eine Marke und eine Uniform?
462
00:36:51,251 --> 00:36:55,672
Das sind bloß eine Verkleidung
und eine Darbietung.
463
00:36:59,008 --> 00:37:01,761
Was ist es also? Was geht darunter vor?
464
00:37:03,179 --> 00:37:05,348
Das ist es, was ich wissen will.
465
00:37:05,432 --> 00:37:07,600
Was ist hinter deiner Fassade?
466
00:37:08,810 --> 00:37:12,772
Wovor hast du so große Angst?
467
00:37:15,692 --> 00:37:17,152
Ich habe keine Angst.
468
00:37:17,235 --> 00:37:19,070
Warum sind wir dann noch hier?
469
00:37:21,531 --> 00:37:24,659
Warum bin ich noch hier?
470
00:37:30,415 --> 00:37:32,208
Wir treffen uns am Strand.
471
00:37:33,835 --> 00:37:35,170
Ich kann nicht zum Strand.
472
00:37:37,630 --> 00:37:38,465
Ich komme...
473
00:37:39,883 --> 00:37:41,968
Ich komme nicht zum Strand.
474
00:37:43,303 --> 00:37:44,721
Oh doch, du kommst.
475
00:37:47,640 --> 00:37:48,975
Das kann ich nicht.
476
00:37:50,852 --> 00:37:51,686
Oh doch.
477
00:37:53,480 --> 00:37:54,814
Du wirst kommen.
478
00:38:14,250 --> 00:38:15,084
Hallo?
479
00:38:15,585 --> 00:38:16,961
John, bist du das?
480
00:38:17,462 --> 00:38:18,296
Ja.
481
00:38:18,880 --> 00:38:20,256
Ich gehe hier weg.
482
00:38:21,174 --> 00:38:22,008
Chelsea?
483
00:38:22,300 --> 00:38:23,593
Ja. Ich bin's.
484
00:38:24,344 --> 00:38:25,887
John, geht es dir gut?
485
00:38:26,888 --> 00:38:29,098
- Ist er ok?
- Was meinst du?
486
00:38:30,391 --> 00:38:31,935
Ist Eric ok?
487
00:38:32,018 --> 00:38:32,852
John.
488
00:38:33,394 --> 00:38:34,687
Hey, wo bist du?
489
00:38:35,730 --> 00:38:37,148
Ich bin beim Bestatter.
490
00:38:40,068 --> 00:38:41,569
Ich komme sofort dahin.
491
00:38:41,653 --> 00:38:43,196
Ich halte das für keine gute Idee.
492
00:38:43,279 --> 00:38:45,824
- Nein, ich komme sofort dahin...
- Nein.
493
00:38:46,241 --> 00:38:47,617
Ich will dich hier nicht.
494
00:38:47,700 --> 00:38:49,494
Hör mir zu. Warte dort, bitte.
495
00:38:49,577 --> 00:38:52,038
Ich muss dich etwas fragen. Bitte.
496
00:39:08,596 --> 00:39:09,889
Es tut mir leid.
497
00:39:13,601 --> 00:39:15,186
Dafür ist es zu spät.
498
00:39:17,897 --> 00:39:19,524
Könnte ich es noch mal machen...
499
00:39:19,607 --> 00:39:21,651
So läuft es aber nicht, stimmt's?
500
00:39:21,985 --> 00:39:23,653
Diese Chance bekommst du nicht.
501
00:39:25,405 --> 00:39:27,448
Deine Aussage vor Gericht ist gemacht.
502
00:39:28,658 --> 00:39:30,285
Aber ich hatte keine Wahl.
503
00:39:30,368 --> 00:39:34,038
- Du musstest Kevin beschützen.
- Wir alle wissen das.
504
00:39:34,122 --> 00:39:35,999
Es ist nicht deine Schuld, John.
505
00:39:36,541 --> 00:39:38,626
Das wolltest du mich fragen, oder?
506
00:39:39,168 --> 00:39:40,753
Geben wir dir die Schuld?
507
00:39:42,338 --> 00:39:44,883
Du kannst nicht sein, wer du nicht bist.
508
00:39:47,135 --> 00:39:48,344
Wir alle wissen das.
509
00:39:49,762 --> 00:39:51,347
Ich ziehe weg von hier.
510
00:39:53,016 --> 00:39:54,809
Hier gibt es nichts mehr für mich.
511
00:39:55,977 --> 00:39:57,270
Es tut mir leid.
512
00:39:58,271 --> 00:39:59,689
Alles Schlechte bleibt hier.
513
00:40:02,984 --> 00:40:05,403
Du solltest das auch tun, Nolan.
514
00:40:05,945 --> 00:40:07,238
Geh weg von hier.
515
00:40:08,573 --> 00:40:10,783
Ich versuche immer, das Richtige zu tun.
516
00:40:11,868 --> 00:40:12,911
Immer wieder.
517
00:40:15,413 --> 00:40:18,583
Bloß weiß ich einfach nicht,
was ich eigentlich tun muss.
518
00:40:26,341 --> 00:40:28,885
Ich weiß nicht,
was ich eigentlich tun muss.
519
00:40:34,474 --> 00:40:36,476
Er war der beste Freund meines Dads.
520
00:40:41,064 --> 00:40:42,565
Alles über ihn, das...
521
00:40:44,192 --> 00:40:46,486
Alles verschwindet. Es ist, als ob er...
522
00:40:46,903 --> 00:40:48,696
...ausgelöscht würde.
523
00:40:51,115 --> 00:40:52,450
Was ist mit Beth?
524
00:40:54,118 --> 00:40:55,870
Sie ist anders. Sie...
525
00:40:56,496 --> 00:40:58,665
Sie wollte ihn immer beschützen.
526
00:41:00,083 --> 00:41:00,917
Warum?
527
00:41:01,960 --> 00:41:03,127
Sie liebte ihn.
528
00:41:04,379 --> 00:41:07,757
So, wie es in Familien sein sollte.
Bedingungslos.
529
00:41:08,883 --> 00:41:10,551
Warum blieben sie nicht zusammen?
530
00:41:11,344 --> 00:41:13,554
Sie waren nie auf diese Art zusammen.
531
00:41:15,890 --> 00:41:17,350
Wie lernten sie sich kennen?
532
00:41:17,433 --> 00:41:18,518
Keine Ahnung.
533
00:41:20,269 --> 00:41:21,771
Ich hab nie gefragt.
534
00:41:28,111 --> 00:41:30,405
Hast du gute Erinnerungen an meinen Dad?
535
00:41:30,488 --> 00:41:32,699
- Aber natürlich.
- Welche denn?
536
00:41:38,830 --> 00:41:39,664
Dachte ich mir.
537
00:41:41,582 --> 00:41:43,876
Ich erzählte dir,
wie wir schwimmen waren.
538
00:41:45,795 --> 00:41:47,296
Erzähl's mir noch mal.
539
00:41:52,885 --> 00:41:53,720
Mein Dad...
540
00:41:55,763 --> 00:41:57,432
Er brachte Danny schwimmen bei,
541
00:41:57,515 --> 00:42:00,935
indem er ihn mitten auf dem Meer
über Bord warf.
542
00:42:02,437 --> 00:42:03,813
Er musste schwimmen.
543
00:42:04,939 --> 00:42:06,024
Und das tat er.
544
00:42:08,693 --> 00:42:10,111
Als ich dran war...
545
00:42:12,071 --> 00:42:16,075
...sprang Danny ins Wasser und schrie:
"Komm rein, Johnny! Das Wasser ist toll!"
546
00:42:16,159 --> 00:42:17,285
Ich fang dich auf!
547
00:42:17,368 --> 00:42:18,411
"Ich fang dich auf!"
548
00:42:21,039 --> 00:42:22,331
"Ich fang dich auf!"
549
00:42:23,916 --> 00:42:25,877
Er hat mir die Angst genommen.
550
00:42:27,545 --> 00:42:30,757
Dann Kevin, du erinnerst dich an Kevin.
Du erinnerst dich doch.
551
00:42:30,840 --> 00:42:34,302
Wir warfen ihn einfach über Bord
und erwarteten, dass er schwamm.
552
00:42:34,385 --> 00:42:36,054
- Wirklich.
- Aber Kevin...
553
00:42:37,221 --> 00:42:38,806
Er ging unter wie ein Stein.
554
00:42:40,641 --> 00:42:44,270
Dann mussten wir zurück
und ihn wieder rausfischen.
555
00:42:48,608 --> 00:42:50,485
Bist du sicher, das ist wahr?
556
00:42:51,903 --> 00:42:52,737
Was meinst du?
557
00:42:57,366 --> 00:43:00,286
Ich kaufe dir deine Geschichte nicht ab.
558
00:43:02,371 --> 00:43:03,748
Ihr wuchst am Wasser auf.
559
00:43:03,831 --> 00:43:06,667
Ihr hättet alle schon ganz früh
schwimmen können müssen.
560
00:43:07,710 --> 00:43:09,170
Was ist wirklich passiert?
561
00:43:10,963 --> 00:43:12,507
Das ist keine Geschichte.
562
00:43:13,716 --> 00:43:16,135
- So ist es wirklich passiert.
- Ich meine mit dir.
563
00:43:17,386 --> 00:43:19,555
Wolltest du dich umbringen?
564
00:43:22,391 --> 00:43:24,644
Und ich will keine Geschichte hören.
565
00:43:25,686 --> 00:43:26,979
Sondern die Wahrheit.
566
00:44:04,433 --> 00:44:05,726
Tun wir was Lustiges.
567
00:44:10,148 --> 00:44:12,525
Ohne einen Erwachsenen darf sie nicht mit.
568
00:44:14,360 --> 00:44:15,194
Danny, nicht!
569
00:44:48,144 --> 00:44:49,645
Guten Morgen, John.
570
00:44:50,813 --> 00:44:52,690
Erinnern Sie sich an mich von gestern?
571
00:44:53,274 --> 00:44:54,150
Nein.
572
00:44:55,443 --> 00:44:56,861
Das ist falsch.
573
00:44:57,445 --> 00:45:01,157
Es gibt kein richtig oder falsch, John.
Es ist, was es ist.
574
00:45:04,076 --> 00:45:06,162
DR. MED. CARLTON QUINLAN
PSYCHIATRIE
575
00:45:06,245 --> 00:45:09,123
Was es ist, können wir vielleicht
gemeinsam herausfinden.
576
00:45:09,207 --> 00:45:11,292
Kommen Sie mir bloß nicht zu nahe.
577
00:45:11,375 --> 00:45:14,337
- Setzen Sie sich.
- Kommen Sie mir nicht zu nahe.
578
00:45:23,429 --> 00:45:24,263
Also, hör zu.
579
00:45:25,014 --> 00:45:28,643
Du musst lernen, in der Lage zu sein,
die Vergangenheit loszulassen.
580
00:45:28,726 --> 00:45:33,105
Ich weiß, du bist durcheinander,
weil du glaubst, dein Vater verschwindet.
581
00:45:33,189 --> 00:45:36,692
Und ich weiß,
dass du traurig bist, weil Eric tot ist.
582
00:45:36,776 --> 00:45:42,073
Aber du... du musst in der Lage sein,
all das loszulassen.
583
00:45:46,118 --> 00:45:48,537
Das hätte ich dir im Auto sagen sollen.
584
00:45:50,247 --> 00:45:51,082
Wann denn?
585
00:45:53,167 --> 00:45:55,211
Auf dem Rückweg von Erics Trauerfeier.
586
00:45:55,294 --> 00:45:57,421
- Das hätte ich sagen sollen.
- Erics Trauerfeier?
587
00:45:57,964 --> 00:46:00,007
Ich habe hier mit Sally gesessen.
588
00:46:06,597 --> 00:46:07,848
Was ist mit Mom?
589
00:46:11,686 --> 00:46:14,355
Geht's dir gut? Stimmt was nicht mit dir?
590
00:46:18,526 --> 00:46:20,152
Sie ist im Krankenhaus.
591
00:46:55,187 --> 00:46:57,857
Hey, John.
Atmen Sie tief durch.
592
00:46:57,940 --> 00:46:59,775
Sie müssen schwierige Fragen klären.
593
00:47:01,485 --> 00:47:03,195
Die Patientenverfügung Ihrer Mutter.
594
00:47:03,738 --> 00:47:04,739
Was?
595
00:47:05,489 --> 00:47:07,700
Wissen Sie, was das ist?
596
00:47:09,118 --> 00:47:10,453
Wie geht es meiner Mutter?
597
00:47:10,536 --> 00:47:12,747
Sie hat Tabletten geschluckt, John.
598
00:47:12,830 --> 00:47:15,499
Nach allem, was sie durchmachte,
ist das verständlich.
599
00:47:15,583 --> 00:47:17,168
Was Sie alle durchmachten.
600
00:47:17,710 --> 00:47:21,422
Warten Sie, einen Moment. Wie geht es ihr?
Ich bin der Bevollmächtigte.
601
00:47:21,505 --> 00:47:24,050
Nein, John. Das ist ja das Problem.
602
00:47:24,550 --> 00:47:28,179
Mrs. Rayburn bevollmächtigte
vor ein paar Tagen jemand anderen.
603
00:47:28,262 --> 00:47:30,806
Und es gibt Probleme
hinsichtlich seines Alters.
604
00:47:37,855 --> 00:47:39,315
Ich kümmere mich darum.
605
00:48:03,672 --> 00:48:04,507
Mom.
606
00:48:07,468 --> 00:48:08,761
Ich bin es, John.
607
00:48:10,805 --> 00:48:13,766
Ich weiß nicht, was passiert ist,
aber alles wird wieder gut.
608
00:48:13,849 --> 00:48:15,184
Wir stehen das durch.
609
00:48:15,267 --> 00:48:16,102
Nein.
610
00:48:21,565 --> 00:48:22,399
Was?
611
00:48:23,234 --> 00:48:25,403
Mom, sie ist nicht die Antwort.
612
00:48:25,486 --> 00:48:27,655
- Wovon redest du?
- Das ist es nicht.
613
00:48:28,364 --> 00:48:29,698
Du verschwendest Zeit.
614
00:48:29,782 --> 00:48:31,659
Ich will draußen mit dir reden.
615
00:48:37,123 --> 00:48:39,875
- Was willst du? Warum bist du hier?
- Was...
616
00:48:39,959 --> 00:48:42,837
- Meinst du, mir macht das Spaß?
- Was, zum Teufel, willst du?
617
00:48:42,920 --> 00:48:46,424
Das ist es, kleiner Bruder.
Nur du kennst die Antwort darauf.
618
00:48:47,716 --> 00:48:49,844
Denk mal nach.
619
00:48:50,386 --> 00:48:52,012
Seit wir Kinder waren.
620
00:48:54,306 --> 00:48:55,182
Jener Tag.
621
00:48:56,267 --> 00:48:57,226
Am Strand.
622
00:49:02,982 --> 00:49:05,943
Als Dad mir die Scheiße
aus dem Leib prügelte.
623
00:49:10,364 --> 00:49:11,574
Sarahs Tod.
624
00:49:11,991 --> 00:49:12,992
Mom war nicht da.
625
00:49:13,742 --> 00:49:16,704
Meg und Kevin versteckten sich im Haus.
626
00:49:16,787 --> 00:49:21,417
Du warst der Einzige, der da war.
627
00:49:25,337 --> 00:49:29,091
Und du hast jeden
dieser Schläge gespürt, nicht wahr?
628
00:49:30,885 --> 00:49:33,429
Du bist nicht real,
ich glaube nicht an Geister.
629
00:49:33,512 --> 00:49:36,390
Ich bin kein Geist, John.
Ich lebe, da drin.
630
00:49:37,349 --> 00:49:39,894
Die Frage ist,
warum brauchst du mich hier?
631
00:49:40,769 --> 00:49:44,231
Warum brauchst du gerade mich hier?
632
00:49:46,275 --> 00:49:47,568
Ich weiß es nicht.
633
00:49:47,651 --> 00:49:49,528
Ich hab gesagt, du kommst nicht klar.
634
00:49:49,612 --> 00:49:51,906
Was hätte ich denn tun sollen, verdammt?
635
00:49:52,156 --> 00:49:54,825
Ich war bloß ein Kind.
Ich konnte gar nichts tun.
636
00:49:54,950 --> 00:49:58,037
Er war zu stark.
Ich konnte gar nichts tun.
637
00:49:58,120 --> 00:50:01,373
Das werfe ich dir auch nicht vor.
Du warst ein Kind.
638
00:50:03,375 --> 00:50:06,754
Du konntest ihn nicht aufhalten.
Ich werfe dir nichts vor.
639
00:50:06,837 --> 00:50:08,839
Du hast gesagt, du wirfst mir nichts vor.
640
00:50:08,923 --> 00:50:11,217
- Ich werfe dir nichts vor.
- Ich verstehe nicht.
641
00:50:11,300 --> 00:50:12,843
Dafür gebe ich dir keine Schuld.
642
00:50:12,927 --> 00:50:16,722
Aber seit damals, John,
was, glaubst du, hast du da getan?
643
00:50:18,349 --> 00:50:21,101
Was, glaubst du,
hast du versucht zu tun?
644
00:50:21,185 --> 00:50:22,978
Du hast versucht, mich zu beschützen.
645
00:50:23,062 --> 00:50:26,440
Du hast alles versucht,
damit ich mich gut fühle, nicht wahr?
646
00:50:26,523 --> 00:50:29,985
Du hast mich schwach gehalten,
indem du mir Geld geliehen hast,
647
00:50:30,069 --> 00:50:32,154
mich ständig irgendwo abgeholt hast,
648
00:50:32,238 --> 00:50:34,823
Ausreden für mich erfandst,
wenn ich nicht auftauchte.
649
00:50:34,907 --> 00:50:36,617
Ich sollte ein Arschloch bleiben.
650
00:50:37,159 --> 00:50:40,204
Nichts davon habe ich gebraucht.
Das hat mir nicht geholfen.
651
00:50:40,287 --> 00:50:43,332
Was habe ich von dir gebraucht?
Ich habe eine Sache gebraucht.
652
00:50:43,415 --> 00:50:46,168
Was, glaubst du, war das, John?
Was, glaubst du, war das?
653
00:50:46,252 --> 00:50:48,671
Sag es mir.
Was, glaubst du, hätte ich hören müssen?
654
00:50:51,840 --> 00:50:53,717
Was wollte ich, dass du mir sagst?
655
00:50:56,387 --> 00:50:57,388
Es tut mir leid.
656
00:50:57,763 --> 00:51:01,100
Ja, aber um mich.
Um mich, nicht um dich.
657
00:51:04,603 --> 00:51:06,188
Es tut mir wirklich leid.
658
00:51:16,407 --> 00:51:17,574
Ich brauche Hilfe!
659
00:51:44,852 --> 00:51:46,478
Das Mittagessen ist fertig.
660
00:51:52,443 --> 00:51:53,277
Was?
661
00:51:55,029 --> 00:51:56,071
Was hast du gesagt?
662
00:51:57,448 --> 00:51:58,991
Das Mittagessen ist fertig.
663
00:52:11,337 --> 00:52:13,464
Der Sand fühlt sich gut an.
664
00:52:13,547 --> 00:52:15,507
Komm, du musst was essen.
665
00:52:18,010 --> 00:52:19,887
Du hast mich ganz schön erschreckt.
666
00:52:21,305 --> 00:52:23,015
Du weißt es doch besser.
667
00:52:24,224 --> 00:52:27,269
- Was habe ich getan?
- Na, du bist alleine raus.
668
00:52:27,770 --> 00:52:28,812
Du hattest Glück.
669
00:52:28,896 --> 00:52:31,315
Du hättest nie
allein tauchen gehen dürfen.
670
00:53:06,725 --> 00:53:09,561
Diana hat angerufen.
Sie war besorgt um dich.
671
00:53:12,523 --> 00:53:13,399
Wir alle.
672
00:53:13,482 --> 00:53:15,442
Zum Glück sah Mike,
was passiert war.
673
00:53:17,903 --> 00:53:18,737
Mike?
674
00:53:19,696 --> 00:53:20,531
Gallagher.
675
00:53:22,783 --> 00:53:25,285
John, erinnerst du dich nicht?
Er hat dich gerettet.
676
00:53:28,247 --> 00:53:30,416
- Mom, der Arzt sagte...
- Du hast recht.
677
00:53:30,958 --> 00:53:34,628
Sie sagten, wenn du dich ausruhst,
kommen deine Erinnerungen wieder.
678
00:53:34,753 --> 00:53:36,422
Wir erzwingen einfach nichts.
679
00:53:36,964 --> 00:53:37,798
Ok?
680
00:53:43,929 --> 00:53:46,807
Nolan schaute vorbei
während deines Nickerchens.
681
00:53:50,060 --> 00:53:51,311
Wie lange schlief ich?
682
00:53:51,854 --> 00:53:53,063
Etwa eine Stunde.
683
00:53:53,147 --> 00:53:56,233
Er will mit dir reden.
Er hat ein paar Fragen zu Danny.
684
00:54:14,543 --> 00:54:16,879
John? Komm jetzt essen!
685
00:54:17,546 --> 00:54:18,380
Ja!
686
00:54:19,256 --> 00:54:21,592
Du bist noch nicht fertig, John.
687
00:54:27,306 --> 00:54:28,140
John?
688
00:54:32,144 --> 00:54:33,520
Wir sind nicht fertig.
689
00:55:51,598 --> 00:55:53,600
Untertitel von: Jennyfer Deffland