1 00:02:31,520 --> 00:02:33,318 Mir geht's jetzt besser. 2 00:02:33,840 --> 00:02:35,638 Ich glaube, es hat geholfen. 3 00:02:35,840 --> 00:02:36,990 Sehr gut. 4 00:02:39,040 --> 00:02:40,156 War viel zu tun? 5 00:02:42,280 --> 00:02:44,511 Es gibt immer viel zu tun, James. 6 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 Ich hab mir gedacht, 7 00:02:52,120 --> 00:02:55,192 ich miete 'nen Transporter und fahre selbst nach Boston, 8 00:02:55,400 --> 00:02:57,869 dann musst du nicht weg von der Farm. 9 00:03:03,440 --> 00:03:04,556 Was meinst du? 10 00:03:08,120 --> 00:03:11,033 Wir müssen noch mal übers College reden. 11 00:03:16,680 --> 00:03:18,717 Schöner Hafen Obstplantage 12 00:03:50,000 --> 00:03:51,116 James. 13 00:03:52,040 --> 00:03:55,033 Das war mein Geld, dazu hattest du kein Recht! 14 00:03:55,240 --> 00:03:58,039 Das Leben ist ungerecht, das weißt du auch. 15 00:03:58,560 --> 00:04:04,352 Krankenhaus-Rechnungen und Beerdigung mussten bezahlt werden und deine Behandlung. 16 00:04:05,960 --> 00:04:10,398 Schau, während du weg warst, hab ich etwas Geld beiseite gelegt. 17 00:04:10,600 --> 00:04:15,880 Wenn du mir bei der Ernte im Herbst hilfst, kannst du nächstes Jahr aufs College. 18 00:04:16,080 --> 00:04:21,792 Ich hab meine Einschreibung schon einmal zurückgestellt, die geben meinen Platz weiter. 19 00:04:24,480 --> 00:04:27,234 Ich gebe mein Bestes, Himmel nochmal. 20 00:04:50,200 --> 00:04:53,398 Wann zuletzt hattest du sexuelle Fantasien mit Männem? 21 00:04:54,360 --> 00:04:56,920 Vor etwa vier Monaten, schätze ich. 22 00:04:57,400 --> 00:05:00,154 Und seither nicht? Keine Träume? 23 00:05:01,080 --> 00:05:02,355 - Tagträume? - Nein. 24 00:05:06,040 --> 00:05:09,795 - Und wie steht's mit Frauen? - An Frauen denke ich oft. 25 00:05:11,640 --> 00:05:15,998 - Und woran denkst du beim Masturbieren? - Ich masturbiere nicht. 26 00:05:19,400 --> 00:05:24,316 - Freust du dich auf zu Hause? - Nein, ich hab mich hier sehr wohlgefühlt. 27 00:05:24,480 --> 00:05:26,915 Ich will dich nicht hereinlegen. 28 00:05:30,520 --> 00:05:32,318 Es wird sicher sehr nett. 29 00:05:36,560 --> 00:05:41,510 - Hast du in letzter Zeit mit deinem Vater gesprochen? - Er rief an meinem Geburtstag an. 30 00:05:41,720 --> 00:05:42,870 Wie geht es ihm? 31 00:05:44,280 --> 00:05:45,475 Anscheinend gut. 32 00:05:49,040 --> 00:05:53,717 Hat dein Vater nach dem Tod deiner Mutter Beratung aufgesucht? 33 00:05:53,960 --> 00:05:59,080 - Vielleicht hat er seine Trauer ignoriert. - Mein Vater hat keine Therapie nötig. 34 00:06:00,040 --> 00:06:04,159 Manchmal brauchen auch starke Menschen ein Gespräch. 35 00:06:05,640 --> 00:06:09,680 Er ist bestimmt froh, dich dazuhaben, bevor du dann aufs... 36 00:06:12,280 --> 00:06:16,160 ...Berklee College of Music gehst. Darauf freust du dich bestimmt. 37 00:06:16,360 --> 00:06:17,430 Sehr sogar. 38 00:06:18,400 --> 00:06:22,792 Als du zu uns kamst, war dein größter Wunsch, Konzertpianist zu werden. 39 00:06:23,040 --> 00:06:24,520 Ist das noch der Fall? 40 00:06:24,840 --> 00:06:29,631 Ja, noch immer, es ist aber nicht mehr das Wichtigste in meinem Leben. 41 00:06:29,840 --> 00:06:30,990 Und das wäre? 42 00:06:31,400 --> 00:06:32,516 Gott. 43 00:06:34,960 --> 00:06:40,354 Ich möchte Fuß fassen, ein Mädchen kennenlernen, eine Familie gründen... 44 00:06:40,560 --> 00:06:44,520 Na, du bringst die Musik bestimmt noch irgendwo unter. 45 00:06:46,320 --> 00:06:47,913 Weg von zu Hause zu sein, 46 00:06:48,120 --> 00:06:52,114 heißt, mit vielen neuen Situationen konfrontiert werden. 47 00:06:52,320 --> 00:06:55,631 Da draußen erwarten dich viele Versuchungen. 48 00:06:56,080 --> 00:06:57,196 Ich weiß. 49 00:06:58,440 --> 00:06:59,920 Ich komm damit klar. 50 00:07:03,640 --> 00:07:05,199 Da bin ich mir sicher. 51 00:07:07,640 --> 00:07:10,280 So, ich denke, das war's dann wohl. 52 00:07:11,400 --> 00:07:13,312 Noch einmal für die Fahrt? 53 00:07:18,920 --> 00:07:21,310 Vater Unser, der Du bist im Himmel, 54 00:07:21,720 --> 00:07:25,953 wir bitten Dich, segne James, da er heute nun von hier fortgeht. 55 00:07:26,160 --> 00:07:30,040 Wache über ihn, wenn er Versuchungen ausgesetzt ist. 56 00:07:30,800 --> 00:07:33,793 Leite ihn, hilf ihm, erlöse ihn vom Bösen. 57 00:07:34,480 --> 00:07:37,393 Führe ihn auf Deinem Pfad zur Seligkeit. 58 00:07:38,120 --> 00:07:41,272 Hilf ihm, die Sünden des Fleisches zu meiden... 59 00:07:41,440 --> 00:07:45,036 und die Herrlichkeit Deines Lichts wahrzunehmen. 60 00:07:45,240 --> 00:07:47,960 Wir bitten darum in Deinem Namen, oh Herr, 61 00:07:48,160 --> 00:07:49,276 und beten. 62 00:07:49,440 --> 00:07:50,590 - Amen. - Amen. 63 00:11:41,400 --> 00:11:42,516 Verdammt! 64 00:11:44,560 --> 00:11:47,359 - Alles in Ordnung? - Ja, so was Dummes. 65 00:11:48,120 --> 00:11:50,157 Pass auf, der Griff ist heiß. 66 00:12:05,520 --> 00:12:07,079 Ich hab nachgedacht. 67 00:12:08,120 --> 00:12:13,479 Vielleicht könnte dir ein Kursus aufm Community College einen Vorsprung verschaffen. 68 00:12:13,680 --> 00:12:18,675 Keine Ahnung, was die für Kurse haben, und ob Berklee die akzeptiert. 69 00:12:21,400 --> 00:12:25,110 Ich an deiner Stelle würde nicht so weit weg wollen. 70 00:12:26,760 --> 00:12:29,275 Vermont Tech ist eine gute Schule. 71 00:12:30,720 --> 00:12:32,473 Dad, ich studiere Musik. 72 00:12:34,720 --> 00:12:38,396 - Um Lehrer zu werden? - Vielleicht. Oder ich spiele. 73 00:12:40,720 --> 00:12:41,870 Tja... 74 00:12:42,440 --> 00:12:43,556 Das hab ich vor. 75 00:12:45,480 --> 00:12:46,960 Dann als Nebenfach. 76 00:12:50,000 --> 00:12:54,153 Wenn, dann zahle ich nur für Agrikultur oder BWL im Hauptfach. 77 00:12:54,560 --> 00:12:57,473 - Dann muss ich wohl selbst bezahlen. - Wie denn? 78 00:12:57,680 --> 00:12:58,955 Ich finde Arbeit. 79 00:12:59,280 --> 00:13:00,430 Was denn? 80 00:13:00,640 --> 00:13:01,994 Was auch immer. 81 00:13:05,080 --> 00:13:08,198 Von Mindestlohn kannst du nicht leben und studieren. 82 00:13:08,400 --> 00:13:10,756 Verdammt. Ich krieg's schon hin. 83 00:13:12,960 --> 00:13:17,239 Wieso machst du immer alles so kompliziert? Ich will nur dein Bestes. 84 00:13:17,400 --> 00:13:21,030 Eines Tages wirst du das hier erben, dann hast du es ganz für dich allein. 85 00:13:21,240 --> 00:13:22,674 So bald nun auch nicht. 86 00:13:22,920 --> 00:13:24,400 Das wollen wir hoffen. 87 00:13:24,680 --> 00:13:28,310 Aber wenn es so weit ist, musst du die Farm führen können. 88 00:13:30,680 --> 00:13:34,151 Sobald sie mir gehört, werde ich sie verkaufen. 89 00:13:35,760 --> 00:13:38,150 Nein, diese Farm verkaufst du nicht. 90 00:13:38,360 --> 00:13:42,036 Diese Farm hatte schon dein Großvater und mein Großvater! 91 00:13:42,240 --> 00:13:47,998 Sie bedeutet Heimat, ein Dach über dem Kopf und Geld auf der Bank, wenn du es brauchst. 92 00:13:48,800 --> 00:13:52,350 Du verstehst das noch nicht, du machst dir keinen Begriff. 93 00:13:52,560 --> 00:13:55,632 Aber eines Tages weißt du es zu schätzen. 94 00:13:58,400 --> 00:14:02,599 Wieso kannst du nicht sehen, dass ich nur dein Bestes will? 95 00:14:25,920 --> 00:14:30,915 Ich werd mich dann mal nach Kursen auf dem Community College umsehen. 96 00:14:36,360 --> 00:14:37,953 Das fände ich sehr gut. 97 00:15:07,600 --> 00:15:13,153 Du fährst einfach nach hinten für Lieferanten und hupst, dann kommt jemand und hilft. 98 00:15:13,360 --> 00:15:15,352 Und lass dir 'ne Quittung geben. 99 00:15:15,560 --> 00:15:16,789 Schaffst du das? 100 00:15:18,360 --> 00:15:19,430 Ja. 101 00:16:09,280 --> 00:16:10,555 James?! 102 00:16:14,920 --> 00:16:16,639 Seit wann bist du zurück? 103 00:16:18,200 --> 00:16:19,600 Seit ein paar Tagen. 104 00:16:21,600 --> 00:16:23,159 - Wie geht es dir? - Gut. 105 00:16:32,440 --> 00:16:37,231 - Sie haben dich gekriegt, stimmt's? - Ich muss abladen und dann weiter. 106 00:16:37,400 --> 00:16:39,676 Wir können keine Freunde mehr sein, klar? 107 00:16:40,760 --> 00:16:42,240 Freunde? 108 00:16:43,360 --> 00:16:46,080 Ja, ich kann nicht mehr mit dir zusammen sein. 109 00:16:49,240 --> 00:16:50,356 Verstehe. 110 00:16:52,360 --> 00:16:54,113 Es hat sich was geändert. 111 00:16:54,480 --> 00:16:56,119 Ich hab mich geändert. 112 00:17:00,760 --> 00:17:01,910 Klar doch. 113 00:17:07,320 --> 00:17:08,390 Ich muss los. 114 00:18:27,400 --> 00:18:29,278 Wie fühlst du dich gerade? 115 00:18:30,680 --> 00:18:31,796 Traurig. 116 00:18:32,920 --> 00:18:35,116 Kannst du das konkretisieren? 117 00:18:35,400 --> 00:18:38,074 Traurig? Inwiefem? Beschreibe es. 118 00:18:39,600 --> 00:18:41,910 Allein. Ich fühle mich allein. 119 00:18:43,760 --> 00:18:44,910 Einsam. 120 00:18:46,360 --> 00:18:48,238 Vermisst du deine Mutter? 121 00:18:52,960 --> 00:18:54,076 Ja. 122 00:18:54,960 --> 00:18:56,280 Deinen Vater? 123 00:18:57,240 --> 00:19:01,314 Wie sieht es mit deinen Freunden aus? Wart ihr eng befreundet? 124 00:19:03,520 --> 00:19:06,592 Hattest du vielleicht besondere Freunde? 125 00:19:13,080 --> 00:19:15,037 Meinen Sie, beste Freunde? 126 00:19:15,840 --> 00:19:16,990 Mehr als das. 127 00:19:18,040 --> 00:19:19,599 Hast du eine Freundin? 128 00:19:23,360 --> 00:19:24,430 Nein. 129 00:19:25,960 --> 00:19:27,280 Oder einen Freund? 130 00:19:33,640 --> 00:19:35,677 Mir kannst du es ruhig sagen. 131 00:19:37,720 --> 00:19:38,870 Ja. 132 00:19:39,800 --> 00:19:40,950 Wie viele? 133 00:19:43,520 --> 00:19:44,636 Einen. 134 00:19:46,360 --> 00:19:47,430 Wie heißt er? 135 00:19:49,920 --> 00:19:51,036 Charlie. 136 00:19:55,600 --> 00:19:57,637 Wart ihr intim miteinander? 137 00:20:01,480 --> 00:20:04,075 Das ist in Ordnung, sag's mir ruhig. 138 00:20:05,440 --> 00:20:06,556 Manchmal. 139 00:20:08,440 --> 00:20:10,636 Wie hast du dich dabei gefühlt? 140 00:20:14,920 --> 00:20:16,752 Weiß nicht. Wohl ganz gut. 141 00:20:21,120 --> 00:20:26,878 Sünden geben uns ein gutes Gefühl, während wir sie begehen, tun uns aber nicht gut. 142 00:20:27,400 --> 00:20:30,757 Sie können uns im Innern wirklich verderben. 143 00:20:32,160 --> 00:20:35,756 Und wenn wir damit fertig sind, fühlen wir uns schlecht. 144 00:20:36,000 --> 00:20:37,229 Verstehst du das? 145 00:20:40,000 --> 00:20:41,116 Ja. 146 00:20:42,080 --> 00:20:44,197 Charlie gleicht einer Droge. 147 00:20:45,920 --> 00:20:51,473 Jetzt von ihm getrennt zu sein, ist hart, aber bei ihm zu sein, wäre schlimmer. 148 00:20:54,400 --> 00:20:59,350 Ist er erst mal aus deinem Sinn, wird es dir wesentlich besser gehen. 149 00:21:00,440 --> 00:21:04,753 Und dann fragst du dich, wieso er jemals in deinem Leben war. 150 00:21:30,080 --> 00:21:31,560 Hast du die Quittung? 151 00:21:35,680 --> 00:21:36,796 Und? 152 00:21:38,320 --> 00:21:40,960 Kannst du dich künftig um die Lieferung kümmern? 153 00:21:41,160 --> 00:21:42,276 Warum denn? 154 00:21:43,520 --> 00:21:47,560 - Nicht mal den einfachsten Auftrag kriegst du hin? - Vergiss es. 155 00:22:19,400 --> 00:22:21,392 Ich brauche die Quittungen. 156 00:22:22,400 --> 00:22:25,791 - Was? - Ich brauche die Quittungen für die Äpfel! 157 00:22:33,960 --> 00:22:35,076 Verdammt. 158 00:22:43,720 --> 00:22:46,030 Lass uns schnell machen, bitte. 159 00:22:49,080 --> 00:22:51,436 Was haben sie mit dir angestellt? 160 00:22:52,520 --> 00:22:53,670 Nur keine Sorge. 161 00:22:57,960 --> 00:22:59,917 Bist du jetzt glücklicher? 162 00:23:05,440 --> 00:23:07,955 Zumindest wirkst du glücklicher. 163 00:23:12,120 --> 00:23:16,399 Vielleicht sollte ich auch, bei dir hat's ja Wunder gewirkt. 164 00:23:36,960 --> 00:23:38,792 Ich will in die Kirche gehen. 165 00:23:39,640 --> 00:23:41,393 - Jetzt? - Nein, am Sonntag. 166 00:23:41,800 --> 00:23:44,474 - Ist das in Ordnung? - Ich denke, schon. 167 00:23:49,240 --> 00:23:53,519 Als Sklaven der Sünde seid ihr frei von Rechtschaffenheit. 168 00:23:54,520 --> 00:23:58,719 Was also ist die Frucht von dem, dessen ihr euch nun schämt? 169 00:23:59,480 --> 00:24:01,358 Das Ende davon ist der Tod. 170 00:24:02,200 --> 00:24:06,114 Doch nun, da ihr von der Sünde befreit und Gott unterjocht wurdet, 171 00:24:06,320 --> 00:24:08,755 verheißt die Frucht ewiges Leben. 172 00:24:11,120 --> 00:24:16,434 Denn der Lohn der Sünde ist der Tod und das Geschenk Gottes ist das ewige Leben. 173 00:24:16,640 --> 00:24:17,994 In Jesus Christus. 174 00:24:18,400 --> 00:24:19,470 Unserem Herrn. 175 00:24:23,680 --> 00:24:25,114 Danke... 176 00:24:27,640 --> 00:24:31,031 - Tolle Predigt, Pfarrer Thomas. - Danke, Lucy. 177 00:24:31,640 --> 00:24:35,236 Richard. Und James. Schön, dass ihr wieder bei uns seid. 178 00:24:35,400 --> 00:24:36,470 Wie geht es euch? 179 00:24:36,680 --> 00:24:39,036 - Ganz gut. - Schön, das zu hören. 180 00:24:39,760 --> 00:24:41,638 - Wie alt bist du jetzt? - 19. 181 00:24:41,840 --> 00:24:45,993 - Wie meine Suzy. Sie geht im Herbst auf die UVM. - 'ne gute Schule. 182 00:24:46,200 --> 00:24:50,717 James hat die Vermont Tech im Auge. Vielleicht gibt Suzy ihm ein paar Tipps. 183 00:24:50,960 --> 00:24:52,155 Ganz bestimmt. 184 00:24:52,360 --> 00:24:54,397 Augenblick, Suzy, kommst du mal? 185 00:24:56,520 --> 00:25:00,480 - Erinnerst du dich an James? - Nicht gut, er war eine Klasse höher. 186 00:25:01,240 --> 00:25:04,677 Er will aufs College. Du könntest ihm bei der Anmeldung helfen. 187 00:25:04,920 --> 00:25:07,594 Sehr gerne. Du kannst meine Nummer haben. 188 00:25:09,560 --> 00:25:10,676 Ja... 189 00:25:11,280 --> 00:25:12,350 Ja, gerne. 190 00:25:19,840 --> 00:25:25,552 Landwirtschaft 9:00-10:00 Anmelden Musiktheorie 9:00-10:30 Anmelden 191 00:25:35,280 --> 00:25:36,680 Das sieht ja gut aus. 192 00:25:37,760 --> 00:25:41,310 - Wie viele kann ich nehmen? - Einer reicht momentan. 193 00:25:43,440 --> 00:25:44,556 Gut. 194 00:25:45,160 --> 00:25:47,277 Hast du schon Suzy angerufen? 195 00:25:47,600 --> 00:25:49,910 - Nein. - Sie scheint nett zu sein. 196 00:25:51,800 --> 00:25:53,871 Und hübsch ist sie auch noch. 197 00:25:54,520 --> 00:25:56,637 - Ja. - Ich trete nach draußen 198 00:25:57,480 --> 00:25:58,596 Im Morgentau 199 00:26:04,360 --> 00:26:06,431 Die Bäume waren reif 200 00:26:08,320 --> 00:26:10,994 Und du warst nicht da 201 00:26:19,040 --> 00:26:21,157 Du bist nicht da 202 00:26:39,560 --> 00:26:41,358 James, komm rein! 203 00:26:42,400 --> 00:26:43,959 - Wie geht's dir? - Gut. 204 00:26:44,280 --> 00:26:45,350 Sehr schön. 205 00:26:45,600 --> 00:26:46,716 Suzy! 206 00:26:47,360 --> 00:26:49,113 Sie kommt gleich runter. 207 00:26:55,280 --> 00:26:56,430 - Hi. - Hi. 208 00:26:57,720 --> 00:27:00,315 Kommst du mit auf mein Zimmer? 209 00:27:12,720 --> 00:27:16,430 Hier, wenn du dir meine Anmeldung ansehen möchtest. 210 00:27:23,040 --> 00:27:24,030 Ja... danke. 211 00:27:31,600 --> 00:27:35,389 Ich hab das Gefühl, du willst nicht unbedingt Hilfe. 212 00:27:36,200 --> 00:27:40,558 Nein, nein, entschuldige, ich wollte nicht unhöflich sein. 213 00:27:42,600 --> 00:27:44,592 Warum dann das Desinteresse? 214 00:27:49,160 --> 00:27:53,996 Mein Dad will, dass ich auf 'ne staatliche Schule gehe, aber ich... 215 00:27:54,800 --> 00:27:57,190 Aber ich ginge gern woanders hin. 216 00:27:57,400 --> 00:27:58,470 Wohin denn? 217 00:27:59,560 --> 00:28:04,351 Man hat mich auf dem Berklee College of Music in Boston angenommen. 218 00:28:04,560 --> 00:28:05,710 Ich gratuliere! 219 00:28:07,280 --> 00:28:08,350 Danke. 220 00:28:11,360 --> 00:28:14,319 Aber mein Vater sagt, das sei nicht zweckmäßig. 221 00:28:15,720 --> 00:28:16,870 Verstehe. 222 00:28:17,240 --> 00:28:20,438 - Ja. - Er meint wohl, das sei das Beste für dich. 223 00:28:24,680 --> 00:28:25,955 Du bist verlobt? 224 00:28:27,320 --> 00:28:31,280 Oh, nein, das ist ein... das ist ein Gelöbnisring. 225 00:28:34,440 --> 00:28:35,556 Was heißt das? 226 00:28:36,400 --> 00:28:40,519 Dass ich versprochen habe, bis zur Ehe Jungfrau zu bleiben. 227 00:28:40,720 --> 00:28:44,111 - Das ist albern, ich weiß schon. - Finde ich nicht. 228 00:28:52,400 --> 00:28:53,880 Also, ich sollte... 229 00:28:55,160 --> 00:28:58,153 Ich sollte gehen, muss noch 'ne Menge ausliefem. 230 00:28:58,360 --> 00:29:02,195 - Ich war leider keine Hilfe. - Keine Sorge, ich komme zurecht. 231 00:29:02,400 --> 00:29:04,551 - Aber wenn du noch Fragen hast... - Ja. 232 00:29:05,080 --> 00:29:09,199 Oder wenn du mal abhängen willst, würde auch Spaß machen. 233 00:29:10,680 --> 00:29:12,239 - Abhängen? - Ja. 234 00:29:12,400 --> 00:29:15,757 Zusammen essen gehen oder ins Kino oder so was. 235 00:29:19,640 --> 00:29:22,474 - Klar. - Du musst nicht, wenn du nicht willst. 236 00:29:22,680 --> 00:29:23,796 Ja... 237 00:29:24,560 --> 00:29:27,678 Ich muss meine Termine checken, aber ich ruf dich an. 238 00:29:27,920 --> 00:29:28,990 - Genau. - Gut. 239 00:29:30,760 --> 00:29:31,910 Tschüs. 240 00:29:42,480 --> 00:29:44,278 Deine Quittung kommt gleich. 241 00:29:49,680 --> 00:29:52,912 Tut mir leid, mein Verhalten von neulich. 242 00:30:00,280 --> 00:30:01,555 Das sollte es auch. 243 00:30:05,120 --> 00:30:07,351 Ich bin nicht einverstanden mit dem Ganzen. 244 00:30:09,440 --> 00:30:13,195 Aber wenn du jetzt oft herkommst, sollten wir zumindest höflich sein. 245 00:30:14,920 --> 00:30:16,036 Ja. 246 00:30:34,240 --> 00:30:35,754 Hat dein Vater dich geschlagen? 247 00:30:37,720 --> 00:30:38,870 Nein. 248 00:30:40,040 --> 00:30:41,918 Wozu machen wir das? 249 00:30:45,000 --> 00:30:50,712 Ich versuche festzustellen, ob es irgendein emotionales Trauma in deinem Leben gibt. 250 00:30:50,960 --> 00:30:54,397 Etwas von vor langer Zeit, was du vergessen hast. 251 00:30:56,320 --> 00:31:01,520 - Ich glaube nicht. Daran würde ich mich erinnem. - Nicht zwangsläufig. Oft unterdrücken wir... 252 00:31:01,720 --> 00:31:04,952 schwierige oder schmerzvolle Erinnerungen. 253 00:31:05,160 --> 00:31:07,356 Falls so etwas passiert ist, falls... 254 00:31:07,560 --> 00:31:13,431 du missbraucht oder misshandelt wurdest, könnte das deine jetzige Situation erklären. 255 00:31:14,760 --> 00:31:18,640 Und ist das der Fall, könnte daran zu arbeiten dir helfen, 256 00:31:18,840 --> 00:31:23,198 zu gesundem, heterosexuellem Verlangen zurückzukehren. 257 00:31:23,760 --> 00:31:26,958 Dann würde ich mich für Mädchen interessieren? 258 00:31:28,680 --> 00:31:33,709 Ich glaube, das bist du schon. Tief im Innern. Die Natur wollte es bei dir so. 259 00:31:33,960 --> 00:31:36,953 Dich hat nur etwas vom Weg abgebracht. 260 00:31:37,160 --> 00:31:40,153 Ich wurde aber nicht missbraucht oder belästigt oder so was. 261 00:31:40,360 --> 00:31:41,874 Na gut, ist doch toll. 262 00:31:42,680 --> 00:31:47,277 Dann finden wir eine andere Erklärung. Daran können wir beide arbeiten. 263 00:31:47,440 --> 00:31:51,480 Ich will dir helfen, James. Aber du musst es auch wollen. 264 00:31:56,600 --> 00:31:58,398 - Das will ich ja auch. - Gut. 265 00:31:59,400 --> 00:32:04,953 Ist nicht einfach. Du musst daran arbeiten, dich zu gesundem Verhalten antreiben. 266 00:32:05,160 --> 00:32:07,356 Geh der Versuchung aus dem Weg. 267 00:32:07,600 --> 00:32:13,551 Kein Mensch ist gleich. Du kannst hier rausgehen als heterosexueller junger Mann 268 00:32:14,080 --> 00:32:18,040 oder du kämpfst vielleicht immer mit deinen Gefühlen. 269 00:33:04,320 --> 00:33:07,313 Hallo? Hi, hier ist James. Wie geht es dir? 270 00:33:08,440 --> 00:33:09,920 Gut. Mir geht es gut. 271 00:33:13,240 --> 00:33:16,517 Hör zu, ich habe über das, was du gesagt hast, nachgedacht. 272 00:33:16,720 --> 00:33:21,636 Und ich dachte, vielleicht hast du Lust, heute Abend essen zu gehen? 273 00:33:22,360 --> 00:33:23,476 Ja? Ja, gerne. 274 00:33:26,600 --> 00:33:28,478 In Ordnung, dann um sechs. 275 00:33:29,600 --> 00:33:31,717 Ja, prima, dann sehen wir uns. 276 00:33:33,400 --> 00:33:34,516 Gut. Tschüs. 277 00:33:45,200 --> 00:33:48,238 Ich fahre in die Stadt, brauchst du irgendwas? 278 00:33:48,400 --> 00:33:49,550 Nein, danke. 279 00:33:50,320 --> 00:33:52,118 Du musst doch Bücher kaufen! 280 00:33:52,320 --> 00:33:55,597 - Aber welche, weiß ich erst am Schulbeginn. - Na, dann hier... 281 00:33:55,800 --> 00:33:59,191 Wenn du mehr brauchst, sag's mir. Gehst du aus? 282 00:33:59,760 --> 00:34:02,195 Ja, ich will mit Suzy essen gehen. 283 00:34:03,480 --> 00:34:04,630 Und wo? 284 00:34:07,240 --> 00:34:08,435 Ich weiß es nicht. 285 00:34:08,640 --> 00:34:13,396 Geh mit ihr zu Ruby's. Ist zwar schlicht, aber das Essen ist gut. 286 00:34:14,200 --> 00:34:15,873 Hier, das geht auf mich. 287 00:34:17,280 --> 00:34:19,033 - Viel Spaß dabei! - Danke. 288 00:35:04,040 --> 00:35:07,397 - Wir können auch woanders hin. - Nein, alles bestens. 289 00:35:07,600 --> 00:35:10,160 - Es hat was sehr Individuelles. - Ganz sicher? 290 00:35:10,360 --> 00:35:12,670 - Absolut. - Wie wär's mit einem Appetizer? 291 00:35:12,920 --> 00:35:16,391 - Was haben Sie denn? - Chips, Bretzeln, Erdnüsse. 292 00:35:17,400 --> 00:35:21,792 - Im Moment nicht, danke. - Meldet euch, wenn ihr gewählt habe. 293 00:35:26,920 --> 00:35:28,991 - Es tut mir leid. - Das muss es nicht. 294 00:35:29,200 --> 00:35:33,399 Dad sagt immer, das sei ein Sündenpfuhl. Ich wollte unbedingt sehen, warum. 295 00:35:35,200 --> 00:35:37,351 Das war ein Scherz, alles gut! 296 00:35:40,160 --> 00:35:43,676 Ich wollte, wir hätten das schon früher gemacht. 297 00:35:44,280 --> 00:35:45,873 - Ach ja? - Ja. 298 00:35:46,240 --> 00:35:50,996 Ich wollte, wir hätten uns schon auf der Highschool gekannt. -Ja. 299 00:35:51,400 --> 00:35:53,995 Waren wohl einfach andere Cliquen. 300 00:35:54,240 --> 00:35:58,154 Du warst immer mit Brad Miller und Charlie Green zusammen. 301 00:35:59,480 --> 00:36:02,154 Stimmt es, was man über Charlie sagt? 302 00:36:04,480 --> 00:36:07,234 - Was sagt man denn? - Dass er schwul ist. 303 00:36:10,120 --> 00:36:14,433 Ich finde nicht, dass ich das Privatleben anderer enthüllen sollte. 304 00:36:14,640 --> 00:36:15,994 Das ist ja irre! 305 00:36:20,080 --> 00:36:21,070 Stört es dich? 306 00:36:23,240 --> 00:36:27,553 Ich finde, die Menschen sollen so leben können, wie sie wollen. 307 00:36:32,720 --> 00:36:36,600 - Also, danke nochmals. - Ja, gerne. Jederzeit wieder. 308 00:36:37,480 --> 00:36:38,709 Dann bis bald mal. 309 00:36:39,720 --> 00:36:40,915 Ja. 310 00:36:48,840 --> 00:36:50,638 Entschuldige, ich... 311 00:36:50,840 --> 00:36:53,230 - Nein, entschuldige du. - Nein, mir tut es leid, ich... 312 00:36:53,400 --> 00:36:56,632 - Ich sollte jetzt reingehen. - Nein, hör zu... 313 00:36:59,600 --> 00:37:02,115 Ich mag es langsam angehen lassen. 314 00:37:02,320 --> 00:37:05,518 - Ich glaube, das bekommt mir besser. - Ja, gut. 315 00:37:08,600 --> 00:37:11,672 Aber ich hätte schon gerne, dass das eine... 316 00:37:13,600 --> 00:37:14,750 Wenn du willst. 317 00:37:15,760 --> 00:37:17,080 Ja, gerne, gewiss. 318 00:37:17,280 --> 00:37:18,396 Ja... 319 00:37:20,040 --> 00:37:22,555 Na gut, ich sollte jetzt reingehen. 320 00:37:23,400 --> 00:37:24,914 - Tschüs. - Ja, tschüs. 321 00:38:03,920 --> 00:38:06,594 Träumst du noch von Mädchen? Sexuell? 322 00:38:11,440 --> 00:38:13,716 Weiß jemand, warum wir träumen? 323 00:38:15,200 --> 00:38:16,475 Träumen... 324 00:38:16,680 --> 00:38:21,675 ist die Art, wie unser Gehim aus den Erfahrungen des Tages Sinn schöpfen will. 325 00:38:21,920 --> 00:38:26,073 Sehen wir zum Beispiel einen Hund, wenn wir wach sind... 326 00:38:26,280 --> 00:38:30,274 und denken über diesen Hund nach, träumen wir vielleicht nachts davon, 327 00:38:30,440 --> 00:38:34,673 wenn unser Gehim diese Erinnerungen aufräumt. Leuchtet das ein? 328 00:38:34,920 --> 00:38:38,755 Wenn du also des nachts sexuelle Träume von Frauen hast, 329 00:38:39,000 --> 00:38:43,552 dann vermutlich deshalb, weil du tagsüber sexuell an sie denkst. 330 00:38:43,760 --> 00:38:46,036 - Das hab ich aber nicht. - Schon gut. 331 00:38:46,240 --> 00:38:50,792 Jeder vertut sich mal. Ihr müsst euch einfach darauf konzentrieren, 332 00:38:51,040 --> 00:38:56,069 solche Gedanken und Situationen zu vermeiden, die euch vom Weg abbringen. 333 00:38:56,280 --> 00:39:00,354 Euer Körper will, dass ihr das andere Geschlecht anziehend findet. 334 00:39:01,720 --> 00:39:02,915 Und warum? 335 00:39:05,640 --> 00:39:07,393 Weil Gott es so vorhatte. 336 00:39:10,600 --> 00:39:13,513 Ich bin mir nicht sicher, ob ich an Gott glaube. 337 00:39:14,760 --> 00:39:17,594 Das ist in Ordnung, James. Er glaubt an dich. 338 00:39:20,440 --> 00:39:22,875 Gott erschuf Adam und Eva. 339 00:39:23,240 --> 00:39:26,597 Einen Mann und eine Frau. Denn das ist nötig für ein Baby. 340 00:39:26,800 --> 00:39:31,113 Nicht zwei Männer, nicht zwei Frauen, keine drei verschiedenen Geschlechts. 341 00:39:31,320 --> 00:39:32,436 Eins und eins. 342 00:39:32,640 --> 00:39:35,360 Und nicht nur bei Menschen, sondern auch bei Tieren. 343 00:39:35,520 --> 00:39:38,479 Ein Löwe und eine Löwin können ein Löwenbaby machen. 344 00:39:38,840 --> 00:39:42,038 Ein Zebramann und eine Zebrafrau können ein Zebrababy machen. 345 00:39:42,240 --> 00:39:43,754 Ich hab's kapiert. 346 00:39:44,000 --> 00:39:48,040 Es ist in deinen Genen. Dein Körper will dich bei einer Frau, 347 00:39:48,240 --> 00:39:51,358 damit ihr Babys machen könnt, um die Art zu erhalten. 348 00:39:51,520 --> 00:39:54,991 - Ich glaube nicht, dass ich Kinder will. - Nun... 349 00:39:55,360 --> 00:39:59,274 Vielleicht jetzt nicht, aber eines Tages. Wenn du bereit bist. 350 00:39:59,440 --> 00:40:03,559 Und du wirst keine kriegen können mit einer anderen Frau. 351 00:40:16,840 --> 00:40:20,629 Ich weiß Ihr Interesse zu schätzen und es ist ein gutes Angebot, 352 00:40:20,840 --> 00:40:25,960 aber sie ist unverkäuflich. Sie ist seit Generationen in der Familie. 353 00:40:26,160 --> 00:40:31,235 Na gut. Wir sind daran interessiert, eine andere Richtung einzuschlagen. 354 00:40:31,400 --> 00:40:35,030 Viele in unserer Region kaufen lieber Bioware. Dahin geht der Trend. 355 00:40:35,240 --> 00:40:38,950 Stimmt. Viele Lebensmittelläden zeigen starkes Interesse 356 00:40:39,160 --> 00:40:42,039 und zahlen einen Aufpreis für Bio-Äpfel. 357 00:40:42,240 --> 00:40:45,631 Na, dann viel Glück. Aber das hier ist unverkäuflich. 358 00:40:45,840 --> 00:40:48,400 Schade drum, so ein schöner Besitz. 359 00:40:48,600 --> 00:40:53,356 - Könnten Sie nicht noch Ihre Meinung ändem? - Das glaub ich nicht. 360 00:40:54,200 --> 00:40:55,350 Na gut. 361 00:40:56,440 --> 00:40:58,909 Ich gebe Ihnen meine Karte... 362 00:40:59,120 --> 00:41:03,080 - und falls doch, rufen Sie uns an. - Vergeuden Sie keine Karte. 363 00:41:03,320 --> 00:41:05,471 Nein, bitte, behalten Sie sie. 364 00:41:06,520 --> 00:41:08,796 - Also schön, viel Glück! - Danke. 365 00:41:27,000 --> 00:41:29,469 - Was waren das für Leute? - Ein paar Spinner. 366 00:41:29,680 --> 00:41:30,875 - Ach ja? - Ja. 367 00:41:32,440 --> 00:41:33,590 Was wollten die? 368 00:41:34,400 --> 00:41:35,516 Die Farm kaufen. 369 00:41:39,280 --> 00:41:41,397 Toll. Was hast du ihnen gesagt? 370 00:41:41,600 --> 00:41:42,954 Na, was wohl? 371 00:41:47,000 --> 00:41:49,276 Was wollten sie denn damit machen? 372 00:41:49,440 --> 00:41:52,035 Sie "modemisieren". Auf bio gehen. 373 00:41:52,960 --> 00:41:56,590 Hab ihnen gesagt, die Äpfel sind bio, kommen aus der Erde. 374 00:41:57,840 --> 00:42:00,912 Sie wollen wohl eher weniger Pestizide verwenden. 375 00:42:01,120 --> 00:42:04,192 Dann sind sie keine guten Landwirte, oder? 376 00:42:04,840 --> 00:42:07,594 - Viele Menschen denken wie sie. - Das geht vorbei. 377 00:42:07,800 --> 00:42:10,156 Ich sage nur, wir sollten das prüfen. 378 00:42:10,360 --> 00:42:14,912 Danke für deine Hilfe, aber glaub mir, ich weiß, was ich tue, ja? 379 00:42:15,560 --> 00:42:18,871 Wenn du den Laden schmeißt, machst du, was du willst. 380 00:42:19,080 --> 00:42:23,233 Vielleicht wird dir dann klar, wovon dein alter Herr spricht. 381 00:42:24,560 --> 00:42:26,597 Du bist noch im Schlafanzug? 382 00:43:38,840 --> 00:43:43,392 - Entschuldige, hinke heute etwas hinterher. - Was ist dir passiert? 383 00:43:43,600 --> 00:43:46,354 - Bin gegen 'ne Tür gelaufen. - Charlie. 384 00:43:49,000 --> 00:43:51,196 'n paar Typen, nach der Arbeit. 385 00:43:54,520 --> 00:43:56,034 - Hier? - Nein. 386 00:43:56,640 --> 00:43:58,871 Die Straße runter. Hab kein Auto. 387 00:43:59,080 --> 00:44:01,914 Du kannst doch von hier nicht nach Hause laufen! 388 00:44:02,120 --> 00:44:05,591 - Das passiert nicht noch mal, ich pass auf. - Nein, ich fahr dich. 389 00:44:06,000 --> 00:44:09,437 - Brauch ich nicht. - Mir egal. Wann hast du Schluss? 390 00:44:09,640 --> 00:44:12,758 - James... - Wann ist deine Schicht zu Ende? 391 00:44:15,760 --> 00:44:16,955 - Um neun. - Gut. 392 00:44:17,600 --> 00:44:18,670 Dann bis neun. 393 00:44:35,800 --> 00:44:37,154 Da ist er ja! 394 00:44:44,960 --> 00:44:46,110 Hi. 395 00:44:50,160 --> 00:44:53,710 - Was geht hier vor? - Überraschung. Hoffe, das ist in Ordnung. 396 00:44:54,480 --> 00:44:55,630 Ja, klar. 397 00:44:56,600 --> 00:44:59,877 - War nett, mit dir zu plaudern. - Fand ich auch. 398 00:45:02,520 --> 00:45:06,400 Meine Eltern laden dich für heute Abend zum Essen ein. 399 00:45:10,440 --> 00:45:13,512 Eigentlich kocht mein Dad schon heute Abend. 400 00:45:14,160 --> 00:45:18,677 Ich hab es ihm schon gesagt, und er meinte, er isst dann alleine. 401 00:45:20,200 --> 00:45:24,035 - Wenn du nicht willst, das ist okay. - Nein, nein, ich komme. 402 00:45:24,240 --> 00:45:26,038 - Um wie viel Uhr? - Halb acht. 403 00:45:26,240 --> 00:45:29,677 - In Ordnung. - Toll. Dann bis nachher. Tschüs. 404 00:45:36,640 --> 00:45:37,790 Scheiße. 405 00:45:45,920 --> 00:45:47,070 Steak... 406 00:45:47,840 --> 00:45:51,311 - Bist ja richtig gut am Herd. - Eigentlich schon. 407 00:45:51,480 --> 00:45:53,472 - Du siehst gut aus! - Danke. 408 00:45:54,640 --> 00:46:00,238 - Nächstes Mal lade deine Freundin hier ein. - Dann übe weiter, um sie nicht zu vergiften. 409 00:46:03,720 --> 00:46:06,110 Deine Mutter wäre stolz auf dich. 410 00:46:12,520 --> 00:46:13,670 Viel Vergnügen! 411 00:46:29,960 --> 00:46:33,590 Was macht die Farm? Wir fahren fast jeden Tag vorbei. 412 00:46:33,800 --> 00:46:35,598 - Ständig. - Ja, sie ist herrlich. 413 00:46:35,800 --> 00:46:37,393 - Das ist sie. - So schön. 414 00:46:38,320 --> 00:46:41,438 Und wie ist die Arbeit auf einer Apfel-Farm? 415 00:46:43,000 --> 00:46:44,957 Ganz in Ordnung, denke ich. 416 00:46:51,120 --> 00:46:53,635 - Viel Arbeit. - Das glaub ich dir gem. 417 00:46:54,160 --> 00:46:58,154 - Wie lange gehört sie schon eurer Familie? - Sehr lange. 418 00:46:59,360 --> 00:47:01,591 - Das ist schon was. - Unglaublich. 419 00:47:01,800 --> 00:47:05,476 Also gut, von jetzt an nur noch Fair Haven-Äpfel bei uns. 420 00:47:08,680 --> 00:47:12,754 - Suzy sagt, du machst auch Musik? - Ja, ich spiele Klavier. 421 00:47:13,000 --> 00:47:16,232 Wie reizend! Du musst für uns mal etwas spielen. 422 00:47:16,400 --> 00:47:18,631 Mit Freude. Haben Sie ein Klavier? 423 00:47:18,840 --> 00:47:20,035 Nein. 424 00:47:22,840 --> 00:47:25,150 James wird eines Tages die Farm übernehmen. 425 00:47:25,920 --> 00:47:30,358 Ja, großartig! Bewundemswert, den Familienbetrieb weiterzuführen. 426 00:47:30,560 --> 00:47:36,079 Viele junge Leute pfeifen auf Tradition. Nach dem Schulabschluss sind sie weg. 427 00:47:36,280 --> 00:47:40,194 - Wie wahr. - Schön zu hören, dass du hier leben willst. 428 00:47:40,400 --> 00:47:43,359 - Nicht, dass du unsere Tochter verschleppst. - Dad! 429 00:47:43,560 --> 00:47:47,440 - Hör auf, du machst ihm Angst. - Du weißt doch, ich mach Spaß, oder? 430 00:47:47,640 --> 00:47:51,031 - Ja, Sir. - Ich hab ja nichts von Kindem gesagt. 431 00:47:53,480 --> 00:47:56,871 Was hältst du von Kindem? Möchtest du welche? 432 00:47:58,560 --> 00:47:59,994 Stimmt die Uhr? 433 00:48:01,440 --> 00:48:02,760 Ja. 434 00:48:03,520 --> 00:48:05,796 Dann muss ich los. Das Essen war wunderbar. 435 00:48:06,040 --> 00:48:07,190 Danke für alles. 436 00:48:09,560 --> 00:48:10,789 James! 437 00:48:12,680 --> 00:48:13,716 James, 438 00:48:13,960 --> 00:48:16,953 - ist alles in Ordnung? - Ja, alles bestens. 439 00:48:17,160 --> 00:48:19,994 - Ganz sicher? - Ja, muss nur um neun was erledigen. 440 00:48:20,200 --> 00:48:24,638 - Mein Dad hat nur Spaß gemacht. - Das ist okay. Ich muss echt los. 441 00:49:01,560 --> 00:49:03,153 Wie schlimm ist es denn? 442 00:49:03,360 --> 00:49:04,635 Nicht schlimm. 443 00:49:05,400 --> 00:49:09,553 - Du solltest Pfefferspray dabeihaben. - Ich muss hier weg. 444 00:49:10,040 --> 00:49:12,350 Willst du immer noch zum Zirkus? 445 00:49:12,720 --> 00:49:15,280 - Das war eine gute Idee. - Überhaupt nicht. 446 00:49:15,440 --> 00:49:18,990 Ich könnte Amerikas berühmtester Schwertschlucker sein. 447 00:49:19,200 --> 00:49:21,078 Und warum bist du es nicht? 448 00:49:24,640 --> 00:49:26,950 Weil du nicht mitgekommen bist. 449 00:49:41,400 --> 00:49:43,039 Warte, ich mach schon. 450 00:49:45,960 --> 00:49:47,076 Danke. 451 00:49:49,400 --> 00:49:50,516 Gern geschehen. 452 00:49:51,960 --> 00:49:53,076 Bis morgen? 453 00:51:11,160 --> 00:51:15,871 Was du für deinen Freund empfunden hast, war keine Liebe. Das war Lust. 454 00:51:16,080 --> 00:51:19,039 - Das wissen Sie doch nicht. - Liebe ist anders. 455 00:51:19,560 --> 00:51:22,029 Denkt nur an eure Eltem. An Vater und Mutter. 456 00:51:22,240 --> 00:51:24,197 Was ihr für sie empfindet. 457 00:51:25,320 --> 00:51:26,515 Das ist Liebe. 458 00:51:26,720 --> 00:51:31,511 Und jetzt denkt an jemanden eures Geschlechts, der euch anzieht. 459 00:51:33,400 --> 00:51:34,959 Ist dasselbe Gefühl. 460 00:51:36,280 --> 00:51:39,910 Manchmal erinnem wir uns so, wie es uns gerade passt. 461 00:51:40,120 --> 00:51:45,479 So, wie du deine Beziehung beschreibst, habt ihr euch die Kleider vom Leib gerissen. 462 00:51:45,680 --> 00:51:47,512 Das ist keine wahre Liebe. 463 00:51:47,720 --> 00:51:52,511 Das hat nichts Reines, Schönes. Das ist Lust, ist Fleischeslust. 464 00:51:53,120 --> 00:51:58,593 Würdest du deinen Freund jetzt treffen, du würdest dich nach ihm verzehren, 465 00:51:59,000 --> 00:52:04,155 nach seiner Berührung, Umarmung, nach seinem Kuss. Aber das ist Teufelswerk. 466 00:52:04,360 --> 00:52:08,639 Die Sünde ist sehr attraktiv. Ihr müsst dagegen ankämpfen. 467 00:52:09,400 --> 00:52:11,471 Und mit Mädchen ist es anders? 468 00:52:13,080 --> 00:52:14,196 Manchmal. 469 00:52:14,440 --> 00:52:18,559 Klar, du kannst nach Mädchen gieren, aber dich auch verlieben 470 00:52:18,760 --> 00:52:21,798 und glaube mir, es ist wert, darauf zu warten. 471 00:52:22,040 --> 00:52:26,637 In einen Mann kannst du dich nicht verlieben, das ist unmöglich. 472 00:52:27,480 --> 00:52:29,358 Woher wollen Sie das wissen? 473 00:52:31,000 --> 00:52:33,037 Mein Vater hat es mir gesagt. 474 00:52:34,360 --> 00:52:35,430 Hier drin. 475 00:52:37,000 --> 00:52:40,471 Befolgt ihr das, dann kennt ihr den Unterschied. 476 00:53:29,960 --> 00:53:31,553 Scheiße! Verdammt! 477 00:53:32,120 --> 00:53:34,396 - Gibt's Probleme? - Wonach sieht's denn aus? 478 00:53:34,600 --> 00:53:37,115 Was ist denn los? Alles in Ordnung? 479 00:53:38,560 --> 00:53:40,756 Diese Yuppies waren wieder da. 480 00:53:42,240 --> 00:53:44,596 - Wer? - Die die Farm kaufen wollen. 481 00:53:46,400 --> 00:53:49,598 - Ich dachte, du hättest nein gesagt. - Hab ich ja! 482 00:53:49,800 --> 00:53:52,918 Sie haben mir ein besseres Angebot gemacht. 483 00:53:53,120 --> 00:53:55,316 - Wie viel? - Spielt keine Rolle. 484 00:53:55,600 --> 00:53:58,115 - Aus reiner Neugier. - Nicht genug. 485 00:53:58,600 --> 00:54:02,276 - Das hier ist mehr wert als Geld. - Ja, aber wie viel Geld? 486 00:54:02,440 --> 00:54:03,954 Sieben fünfzig. 487 00:54:07,120 --> 00:54:09,351 750.000 Dollar? 488 00:54:12,200 --> 00:54:14,351 - Wieso lehnst du ab? - Sagte ich doch. 489 00:54:14,520 --> 00:54:19,072 Nein, mit so viel Geld wäre alles möglich, ich könnte auf die Uni, Herrgott noch mal! 490 00:54:19,280 --> 00:54:23,638 Kein Wort mehr darüber, verstanden? Du hast genügend zu tun. 491 00:54:26,960 --> 00:54:28,076 Jetzt. 492 00:54:30,320 --> 00:54:31,595 Himmel noch mal... 493 00:54:32,080 --> 00:54:33,799 Komm schon, du Mistding! 494 00:55:34,720 --> 00:55:39,556 Spiel das, was deine Mama immer gespielt hat. Das, was ich so liebe. 495 00:55:51,080 --> 00:55:53,356 Würd's geme noch einmal hören. 496 00:56:03,960 --> 00:56:05,076 Bitte. 497 00:56:11,640 --> 00:56:17,238 Er erachtet nicht einmal, was ich will. Es geht nur um sein blödes Familienerbe. 498 00:56:17,400 --> 00:56:20,074 - Es ist auch deine Familie. - Mir egal. 499 00:56:20,760 --> 00:56:23,912 Ich will mein eigenes Leben. Mit dem Geld wär alles möglich. 500 00:56:26,400 --> 00:56:28,471 Da bleibt dir nur eines übrig. 501 00:56:30,200 --> 00:56:31,350 Ihn umbringen. 502 00:56:35,200 --> 00:56:38,750 - Das ist nicht witzig. - Ein bisschen schon. - Nein. 503 00:56:39,480 --> 00:56:43,520 Aber im Ernst, dein Vater sollte nicht dein Leben bestimmen. 504 00:56:44,240 --> 00:56:45,435 Hab ich eine Wahl? 505 00:56:45,720 --> 00:56:48,155 Tausende. Die Welt steht dir offen. 506 00:56:48,360 --> 00:56:51,114 Er hilft dir nicht? Zieh aus und sorg für dich selbst. 507 00:56:51,320 --> 00:56:54,358 - Zu schwierig. - Schluchz... zu schwierig! 508 00:56:54,560 --> 00:56:57,792 Dann ist es eben ein paar Jahre hart. Danach geht's dir spitze. 509 00:56:58,040 --> 00:57:02,876 Oder du bleibst hier, tust, was man dir sagt, und bist unglücklich. 510 00:57:23,960 --> 00:57:26,395 - Danke fürs Fahren. - Kein Problem. 511 00:57:28,120 --> 00:57:32,558 - Kann ich es wiedergutmachen? - Nein, mach dir keine Gedanken. 512 00:57:33,800 --> 00:57:37,396 Wir könnten irgendwann was zusammen essen. Als Freunde. 513 00:57:37,600 --> 00:57:39,910 Nichts Schräges, versprochen. 514 00:57:47,680 --> 00:57:48,796 Wann? 515 00:57:50,160 --> 00:57:52,277 Am Samstagabend hab ich frei. 516 00:57:58,520 --> 00:57:59,636 In Ordnung. 517 00:58:02,720 --> 00:58:03,676 Gut. 518 00:58:06,280 --> 00:58:08,033 Holst du mich um sechs ab? 519 00:58:14,160 --> 00:58:15,276 Bis dann. 520 00:59:17,400 --> 00:59:18,470 Gut? 521 00:59:20,480 --> 00:59:21,596 Ja. 522 00:59:23,600 --> 00:59:26,559 Mein Dad hat sich das Kochen beigebracht. 523 00:59:26,760 --> 00:59:28,240 Er ist... 524 00:59:28,400 --> 00:59:30,119 darin gar nicht so übel. 525 00:59:30,600 --> 00:59:33,035 Siehst du? Er braucht dich nicht. 526 00:59:37,240 --> 00:59:39,755 Er braucht meine Hilfe auf der Farm. 527 00:59:44,480 --> 00:59:50,238 - Meine Mutter würde es auch wollen. - Sie würde wollen, dass du dein Leben lebst. 528 01:00:13,360 --> 01:00:14,430 Wie war es dort? 529 01:00:22,360 --> 01:00:24,795 Mein Dad hatte es online gefunden. 530 01:00:32,160 --> 01:00:36,200 Ich weiß nicht mal, ob er wusste, was er da sucht, aber... 531 01:00:37,520 --> 01:00:42,515 Ich denke, er wusste, dass es christliche Therapeuten waren, und... 532 01:00:43,840 --> 01:00:47,914 das nahm immer einen Großteil im Leben meiner Mutter ein. 533 01:00:53,400 --> 01:00:55,631 Anfangs war es gar nicht so übel. 534 01:00:56,920 --> 01:00:59,116 Ich war voller Kummer und Zorn. 535 01:01:00,480 --> 01:01:03,552 War wütend auf Gott und meine Mutter und... 536 01:01:05,320 --> 01:01:08,313 sie halfen mir, darüber hinwegzukommen. 537 01:01:13,720 --> 01:01:17,157 Dann sagten sie, ich könne es nur mir selbst verübeln. 538 01:01:22,240 --> 01:01:23,913 Sie sagten, manchmal... 539 01:01:24,320 --> 01:01:29,236 wenn wir nicht nach Gottes Plan leben, schicke er uns ein Zeichen... 540 01:01:33,840 --> 01:01:36,514 Du glaubst das doch hoffentlich nicht? 541 01:01:36,720 --> 01:01:38,074 Ich war nahe dran. 542 01:01:57,120 --> 01:01:58,998 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 543 01:02:00,640 --> 01:02:03,553 - Bist du noch so schnell wie früher? - Was? 544 01:02:15,560 --> 01:02:16,676 Was soll's! 545 01:02:30,000 --> 01:02:31,400 Der Mond 546 01:02:34,160 --> 01:02:39,872 Wirkt wie ein romantischer Ort 547 01:02:44,360 --> 01:02:47,797 Scheint ins Treppenhaus 548 01:02:54,680 --> 01:02:55,796 Der Mond 549 01:02:59,400 --> 01:03:03,235 Wirkt wie ein romantischer Ort 550 01:03:03,400 --> 01:03:05,073 Hey, hey, hier 551 01:03:05,280 --> 01:03:06,350 Hier entlang. 552 01:03:09,720 --> 01:03:13,111 Nur für dich und mich 553 01:03:16,720 --> 01:03:18,279 Warum 554 01:03:18,440 --> 01:03:21,194 können wir nicht 555 01:03:21,400 --> 01:03:24,120 Goodbye sagen 556 01:03:24,480 --> 01:03:26,756 wenn wir 557 01:03:27,680 --> 01:03:32,800 es müssen. Warum kÖnnen wir nicht 558 01:03:33,480 --> 01:03:36,075 Goodbye sagen 559 01:04:18,920 --> 01:04:21,560 James, willst du den ganzen Tag schlafen? 560 01:04:59,440 --> 01:05:00,556 James! 561 01:05:59,320 --> 01:06:01,357 - Noch nicht. - Entschuldige. 562 01:06:02,520 --> 01:06:06,719 - Wie spät? - Weiß nicht, jemand hat mein Handy weggeworfen. 563 01:06:12,480 --> 01:06:14,995 - Wir sollten aufstehen. - Nein. - Doch. 564 01:06:15,200 --> 01:06:17,590 - Bevor mein Vater aufwacht. - Nein. 565 01:06:17,800 --> 01:06:19,553 - Und uns umbringt. - Nein. 566 01:06:20,720 --> 01:06:21,870 Nein. 567 01:06:33,320 --> 01:06:34,390 - Hi. - Hey. 568 01:06:43,760 --> 01:06:46,355 - Du hast mir so gefehlt. - Du mir auch. 569 01:06:55,160 --> 01:06:56,674 - Wer zum Teufel ist das? - Suzy! 570 01:06:59,120 --> 01:07:00,873 Suzy! Suzy, warte! 571 01:07:03,080 --> 01:07:04,196 Suzy! 572 01:07:05,040 --> 01:07:08,112 - Suzy, warte, es tut mir leid. - Scheißkerl! 573 01:07:08,480 --> 01:07:09,880 - Du Scheißkerl! - Hör zu! 574 01:07:10,080 --> 01:07:12,231 - Fass mich nicht an! - Hör mir doch zu! 575 01:07:12,400 --> 01:07:15,916 Weißt du, was du bist? Du bist ekelhaft. Erbärmlich. 576 01:07:16,120 --> 01:07:17,600 Schmore in der Hölle! 577 01:07:25,600 --> 01:07:27,478 - Ist alles in Ordnung? - Ja. 578 01:07:29,120 --> 01:07:30,236 Ja, geht schon. 579 01:07:34,920 --> 01:07:36,115 James... 580 01:07:40,800 --> 01:07:42,439 - Warte im Wagen. - Ja. 581 01:07:58,760 --> 01:07:59,910 Hey. 582 01:08:02,680 --> 01:08:05,275 Das sah gerade nicht so gut aus, was? 583 01:08:06,400 --> 01:08:10,599 Ich musste das mit Suzy beenden und Charlie ist ein Freund... 584 01:08:10,800 --> 01:08:12,154 Hör auf! 585 01:08:16,120 --> 01:08:19,113 Ich weiß mir, ehrlich gesagt, keinen Rat. 586 01:08:19,680 --> 01:08:24,277 Deine Mutter wüsste vielleicht was, aber ich hab keine Ahnung. 587 01:08:26,960 --> 01:08:28,519 - Wegen was? - Wegen dir. 588 01:08:30,480 --> 01:08:32,915 Wie ich dir helfen könnte. Ich... 589 01:08:38,320 --> 01:08:42,394 - Mir wobei helfen? - Erwachsen zu werden, ein Mann zu sein! 590 01:08:44,560 --> 01:08:47,075 - Ich bin ein Mann. - Ja, mordsmäßig. 591 01:08:51,360 --> 01:08:52,430 Nur zu! 592 01:08:53,160 --> 01:08:54,276 Sag es! 593 01:08:57,840 --> 01:08:58,990 Na los, sag es! 594 01:08:59,960 --> 01:09:02,475 Nein, nein, ich will es jetzt hören. 595 01:09:04,520 --> 01:09:05,636 Schon gut. 596 01:09:07,400 --> 01:09:11,519 Du warst auch nie die Sorte Mann, die ich als Vater wollte. 597 01:09:17,920 --> 01:09:20,674 Würde Mama dich jetzt sehen, sie würde sich schämen. 598 01:09:20,920 --> 01:09:23,515 - Da sind wir schon zwei. - Vermutlich. 599 01:09:44,320 --> 01:09:46,198 Na, wer kommt denn da rein? 600 01:09:46,760 --> 01:09:49,400 Hab dich lange nicht gesehen, Ricky. 601 01:09:59,040 --> 01:10:04,513 - Schrecklich früh, um stockbesoffen zu sein. - Willst du mein Geld oder nicht? 602 01:10:06,960 --> 01:10:09,475 Dein Junge war mal mit 'ner Hübschen hier. 603 01:10:09,680 --> 01:10:12,639 - Der ist nicht mein Junge, ich kenn ihn nicht mal. 604 01:10:12,840 --> 01:10:16,720 - Das sagt sicher jeder Vater mal irgendwann. - Unsinn. 605 01:10:17,480 --> 01:10:20,200 Ich hab mich um meinen alten Herrn gekümmert. 606 01:10:20,400 --> 01:10:24,792 Hast du mir nicht gesagt, du wolltest mit siebzehn mal abhauen, 607 01:10:25,480 --> 01:10:29,190 - weil er dich nicht zur Armee ließ? - Du erinnerst dich nicht gut. 608 01:10:29,400 --> 01:10:30,675 - Ach, nein? - Nein. 609 01:10:31,400 --> 01:10:34,120 Ich war achtzehn und es waren die Marines. 610 01:10:34,440 --> 01:10:38,150 - Und aus mir wär auch ein guter geworden. - Ganz klar. 611 01:10:39,960 --> 01:10:42,953 - Denkst du manchmal dran? - An die Marines? 612 01:10:43,480 --> 01:10:47,997 Hättest die Welt sehen können. Wer weiß, wo du gelandet wärst. 613 01:10:49,120 --> 01:10:51,794 Im Leben kriegt man nicht immer, was man will. 614 01:10:55,000 --> 01:10:59,677 Hab gehört, so ein nettes Ehepaar sieht sich hier in der Stadt um... 615 01:10:59,920 --> 01:11:02,230 und will Land kaufen. Waren Sie schon bei dir? 616 01:11:02,400 --> 01:11:03,595 Ja. 617 01:11:03,800 --> 01:11:05,473 Und wie war ihr Angebot? 618 01:11:05,960 --> 01:11:07,076 Zu wenig. 619 01:11:09,000 --> 01:11:10,116 Wie schade. 620 01:11:11,560 --> 01:11:15,349 Wär es mehr, könntest du raus aus dem Apfelgeschäft. 621 01:11:15,760 --> 01:11:17,479 Mal ein bisschen leben. 622 01:11:17,680 --> 01:11:19,399 Bin kein junger Mann mehr. 623 01:11:19,800 --> 01:11:21,871 Aber auch nicht abgetakelt. 624 01:11:30,240 --> 01:11:31,720 Man sieht sich, Ruby. 625 01:11:32,160 --> 01:11:34,880 Mach's gut, Ricky. Lass von dir hören! 626 01:12:56,400 --> 01:12:57,516 Hi. 627 01:13:27,560 --> 01:13:28,676 Und dein Vater? 628 01:13:32,040 --> 01:13:33,156 Keine Ahnung. 629 01:13:36,680 --> 01:13:39,559 - Ich kann nicht nach Hause. - Wird er dir was tun? 630 01:13:39,760 --> 01:13:41,274 Nein.... nein. 631 01:13:44,840 --> 01:13:48,356 Ich denke, er will mich einfach nicht mehr dahaben. 632 01:13:48,560 --> 01:13:49,914 Dann wohne bei mir. 633 01:13:52,960 --> 01:13:55,350 Das ist auf Dauer keine Lösung. 634 01:13:57,120 --> 01:13:58,315 Dann gehen wir weg. 635 01:13:58,480 --> 01:13:59,596 Ach, ja? 636 01:14:01,000 --> 01:14:02,150 Wohin gehen wir? 637 01:14:03,320 --> 01:14:04,390 Weiß nicht. 638 01:14:05,520 --> 01:14:07,239 Zum Zirkus vielleicht? 639 01:14:10,360 --> 01:14:12,033 Ich geh einfach rein, 640 01:14:14,080 --> 01:14:17,630 pack meine Klamotten ein und was ich so brauche... 641 01:14:18,400 --> 01:14:19,470 und gehe. 642 01:14:26,440 --> 01:14:28,113 Und dann zum Zirkus. 643 01:14:29,240 --> 01:14:30,356 In Ordnung? 644 01:14:53,560 --> 01:14:55,074 So, bitte sehr. 645 01:14:55,400 --> 01:14:57,790 - Danke. - Gerne. Schönen Tag noch. 646 01:14:58,640 --> 01:15:00,074 - Hey, Rich. - Hey. 647 01:15:00,280 --> 01:15:03,000 - Was macht dasApfelgeschäft? - Alles bestens. 648 01:15:03,200 --> 01:15:06,193 - Die kommen leider spät. - Macht nix, ich hole die Quittung. 649 01:15:06,400 --> 01:15:07,470 Danke. 650 01:15:21,680 --> 01:15:24,593 100 % biologisch 651 01:15:27,320 --> 01:15:29,391 - Entschuldigung. - Klar doch. 652 01:15:35,360 --> 01:15:36,430 Bitte sehr! 653 01:15:37,040 --> 01:15:41,239 - Kaufen denn viele Bioware? - Ja, die ist sehr beliebt. 654 01:15:41,840 --> 01:15:45,231 Winston Clark hat umgestellt. Du kennst doch Winston? 655 01:15:45,400 --> 01:15:46,516 Ja. 656 01:15:47,960 --> 01:15:50,873 Und die Shelleys wollen es sich überlegen. 657 01:15:52,160 --> 01:15:53,719 - Bis dann. - Alles klar. 658 01:15:54,400 --> 01:15:56,278 Hi. Womit kann ich dienen? 659 01:15:56,760 --> 01:15:57,716 Das wär's? 660 01:15:57,960 --> 01:15:59,076 Geht klar. 661 01:16:01,280 --> 01:16:03,033 Das macht dann 11 Dollar. 662 01:19:42,960 --> 01:19:44,792 Du spielst es besser als sie. 663 01:19:46,320 --> 01:19:48,596 - Ich war... gerade am Gehen. - James. 664 01:19:49,400 --> 01:19:52,472 - Ich will nicht darüber reden. - Warte doch mal. 665 01:19:54,280 --> 01:19:55,794 Setz dich. Bitte. 666 01:19:57,320 --> 01:19:58,595 Nur kurz. 667 01:20:10,560 --> 01:20:11,710 Wo willst du hin? 668 01:20:14,200 --> 01:20:17,272 - Ich dachte, ich geh nach Boston. - Alleine? 669 01:20:18,560 --> 01:20:19,676 Nein. 670 01:20:25,360 --> 01:20:27,317 Ist er... wie war sein Name? 671 01:20:28,760 --> 01:20:30,240 - Charlie. - Charlie. 672 01:20:31,280 --> 01:20:32,760 Ist er der von früher? 673 01:20:35,080 --> 01:20:36,196 Ja. 674 01:20:41,920 --> 01:20:45,072 Deine Mutter und ich waren deswegen ziemlich besorgt. 675 01:20:45,280 --> 01:20:47,158 Deshalb kamst du dorthin. 676 01:20:48,160 --> 01:20:49,276 Es tut mir leid. 677 01:20:56,720 --> 01:20:58,074 Habt ihr euch gern? 678 01:21:01,240 --> 01:21:02,356 Ja. 679 01:21:03,680 --> 01:21:05,239 Ja, das tun wir. Sehr. 680 01:21:08,160 --> 01:21:09,276 Das ist gut. 681 01:21:13,280 --> 01:21:17,911 Ich möchte mich für gestem entschuldigen. Das war nicht recht. 682 01:21:18,520 --> 01:21:21,160 Ich weiß nicht, ob ich es jemals verstehe, aber... 683 01:21:22,160 --> 01:21:25,710 Ich sollte mich mehr anstrengen, es zu akzeptieren. 684 01:21:31,720 --> 01:21:32,915 Danke. 685 01:21:39,480 --> 01:21:41,551 Ich werde die Farm verkaufen. 686 01:21:45,280 --> 01:21:47,715 - Was? - Hab dasAngebot angenommen. 687 01:21:48,960 --> 01:21:53,955 - Warum? Wieso hast du... - Ich hielt sie für meinen Vater am Laufen, 688 01:21:54,160 --> 01:21:56,550 wo es deinetwegen hätte sein müssen. 689 01:21:57,840 --> 01:22:02,676 Ich geb dir was von dem Geld, du kannst zur Uni, machen was du willst. 690 01:22:03,320 --> 01:22:05,880 Ich werde mich wohl zur Ruhe setzen. 691 01:22:06,760 --> 01:22:07,910 Wie auch immer. 692 01:22:08,680 --> 01:22:11,912 Die Farm ist nicht die Familie, das sind wir. 693 01:22:18,040 --> 01:22:21,750 Dad, es tut mir leid, dass es nicht so geklappt hat. -Nicht. 694 01:22:22,000 --> 01:22:23,150 So ist das Leben. 695 01:22:25,760 --> 01:22:27,717 Und wir machen das Beste daraus. 696 01:22:31,320 --> 01:22:32,390 Gut. 697 01:22:43,000 --> 01:22:45,799 Demnächst: St. John's Bio-Äpfel 698 01:22:58,760 --> 01:23:01,798 - Du hast ihn nicht verpasst? - Nein, hab noch 10 Minuten. 699 01:23:02,040 --> 01:23:03,156 Na gut. 700 01:23:05,720 --> 01:23:08,030 - Ich sollte, wir sollten... - Ja. 701 01:23:26,120 --> 01:23:27,236 Ich... 702 01:23:33,720 --> 01:23:36,554 - Ruf an, wenn du was brauchst. - Mach ich. 703 01:23:38,160 --> 01:23:40,516 Deine Mutter wäre stolz auf dich. 704 01:23:43,920 --> 01:23:45,240 Und ich bin es auch. 705 01:24:00,400 --> 01:24:01,516 So... 706 01:24:02,280 --> 01:24:04,158 - Dann leg mal los. - Ja. 707 01:25:46,960 --> 01:25:49,960 XOR: x-ite.me original release by CAFE 708 01:28:02,360 --> 01:28:08,311 Untertitel: KGF-Meerbusch