1
00:02:31,520 --> 00:02:33,318
Mir geht's jetzt besser.
2
00:02:33,840 --> 00:02:35,638
Ich glaube, es hat geholfen.
3
00:02:35,840 --> 00:02:36,990
Sehr gut.
4
00:02:39,040 --> 00:02:40,156
War viel zu tun?
5
00:02:42,280 --> 00:02:44,511
Es gibt immer viel zu tun, James.
6
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
Ich hab mir gedacht,
7
00:02:52,120 --> 00:02:55,192
ich miete 'nen Transporter
und fahre selbst nach Boston,
8
00:02:55,400 --> 00:02:57,869
dann musst du nicht weg von der Farm.
9
00:03:03,440 --> 00:03:04,556
Was meinst du?
10
00:03:08,120 --> 00:03:11,033
Wir müssen noch mal übers College reden.
11
00:03:16,680 --> 00:03:18,717
Schöner Hafen
Obstplantage
12
00:03:50,000 --> 00:03:51,116
James.
13
00:03:52,040 --> 00:03:55,033
Das war mein Geld,
dazu hattest du kein Recht!
14
00:03:55,240 --> 00:03:58,039
Das Leben ist ungerecht,
das weißt du auch.
15
00:03:58,560 --> 00:04:04,352
Krankenhaus-Rechnungen und Beerdigung
mussten bezahlt werden und deine Behandlung.
16
00:04:05,960 --> 00:04:10,398
Schau, während du weg warst,
hab ich etwas Geld beiseite gelegt.
17
00:04:10,600 --> 00:04:15,880
Wenn du mir bei der Ernte im Herbst hilfst,
kannst du nächstes Jahr aufs College.
18
00:04:16,080 --> 00:04:21,792
Ich hab meine Einschreibung schon einmal
zurückgestellt, die geben meinen Platz weiter.
19
00:04:24,480 --> 00:04:27,234
Ich gebe mein Bestes, Himmel nochmal.
20
00:04:50,200 --> 00:04:53,398
Wann zuletzt hattest du
sexuelle Fantasien mit Männem?
21
00:04:54,360 --> 00:04:56,920
Vor etwa vier Monaten, schätze ich.
22
00:04:57,400 --> 00:05:00,154
Und seither nicht? Keine Träume?
23
00:05:01,080 --> 00:05:02,355
- Tagträume?
- Nein.
24
00:05:06,040 --> 00:05:09,795
- Und wie steht's mit Frauen?
- An Frauen denke ich oft.
25
00:05:11,640 --> 00:05:15,998
- Und woran denkst du beim Masturbieren?
- Ich masturbiere nicht.
26
00:05:19,400 --> 00:05:24,316
- Freust du dich auf zu Hause?
- Nein, ich hab mich hier sehr wohlgefühlt.
27
00:05:24,480 --> 00:05:26,915
Ich will dich nicht hereinlegen.
28
00:05:30,520 --> 00:05:32,318
Es wird sicher sehr nett.
29
00:05:36,560 --> 00:05:41,510
- Hast du in letzter Zeit mit deinem Vater gesprochen?
- Er rief an meinem Geburtstag an.
30
00:05:41,720 --> 00:05:42,870
Wie geht es ihm?
31
00:05:44,280 --> 00:05:45,475
Anscheinend gut.
32
00:05:49,040 --> 00:05:53,717
Hat dein Vater nach dem Tod deiner Mutter
Beratung aufgesucht?
33
00:05:53,960 --> 00:05:59,080
- Vielleicht hat er seine Trauer ignoriert.
- Mein Vater hat keine Therapie nötig.
34
00:06:00,040 --> 00:06:04,159
Manchmal brauchen auch
starke Menschen ein Gespräch.
35
00:06:05,640 --> 00:06:09,680
Er ist bestimmt froh, dich dazuhaben,
bevor du dann aufs...
36
00:06:12,280 --> 00:06:16,160
...Berklee College of Music gehst.
Darauf freust du dich bestimmt.
37
00:06:16,360 --> 00:06:17,430
Sehr sogar.
38
00:06:18,400 --> 00:06:22,792
Als du zu uns kamst, war dein größter Wunsch,
Konzertpianist zu werden.
39
00:06:23,040 --> 00:06:24,520
Ist das noch der Fall?
40
00:06:24,840 --> 00:06:29,631
Ja, noch immer, es ist aber nicht mehr
das Wichtigste in meinem Leben.
41
00:06:29,840 --> 00:06:30,990
Und das wäre?
42
00:06:31,400 --> 00:06:32,516
Gott.
43
00:06:34,960 --> 00:06:40,354
Ich möchte Fuß fassen, ein Mädchen
kennenlernen, eine Familie gründen...
44
00:06:40,560 --> 00:06:44,520
Na, du bringst die Musik
bestimmt noch irgendwo unter.
45
00:06:46,320 --> 00:06:47,913
Weg von zu Hause zu sein,
46
00:06:48,120 --> 00:06:52,114
heißt, mit vielen neuen Situationen
konfrontiert werden.
47
00:06:52,320 --> 00:06:55,631
Da draußen erwarten dich
viele Versuchungen.
48
00:06:56,080 --> 00:06:57,196
Ich weiß.
49
00:06:58,440 --> 00:06:59,920
Ich komm damit klar.
50
00:07:03,640 --> 00:07:05,199
Da bin ich mir sicher.
51
00:07:07,640 --> 00:07:10,280
So, ich denke, das war's dann wohl.
52
00:07:11,400 --> 00:07:13,312
Noch einmal für die Fahrt?
53
00:07:18,920 --> 00:07:21,310
Vater Unser, der Du bist im Himmel,
54
00:07:21,720 --> 00:07:25,953
wir bitten Dich, segne James,
da er heute nun von hier fortgeht.
55
00:07:26,160 --> 00:07:30,040
Wache über ihn,
wenn er Versuchungen ausgesetzt ist.
56
00:07:30,800 --> 00:07:33,793
Leite ihn, hilf ihm, erlöse ihn vom Bösen.
57
00:07:34,480 --> 00:07:37,393
Führe ihn auf Deinem Pfad zur Seligkeit.
58
00:07:38,120 --> 00:07:41,272
Hilf ihm, die Sünden des Fleisches zu meiden...
59
00:07:41,440 --> 00:07:45,036
und die Herrlichkeit Deines Lichts wahrzunehmen.
60
00:07:45,240 --> 00:07:47,960
Wir bitten darum in Deinem Namen, oh Herr,
61
00:07:48,160 --> 00:07:49,276
und beten.
62
00:07:49,440 --> 00:07:50,590
- Amen.
- Amen.
63
00:11:41,400 --> 00:11:42,516
Verdammt!
64
00:11:44,560 --> 00:11:47,359
- Alles in Ordnung?
- Ja, so was Dummes.
65
00:11:48,120 --> 00:11:50,157
Pass auf, der Griff ist heiß.
66
00:12:05,520 --> 00:12:07,079
Ich hab nachgedacht.
67
00:12:08,120 --> 00:12:13,479
Vielleicht könnte dir ein Kursus aufm
Community College einen Vorsprung verschaffen.
68
00:12:13,680 --> 00:12:18,675
Keine Ahnung, was die für Kurse haben,
und ob Berklee die akzeptiert.
69
00:12:21,400 --> 00:12:25,110
Ich an deiner Stelle
würde nicht so weit weg wollen.
70
00:12:26,760 --> 00:12:29,275
Vermont Tech ist eine gute Schule.
71
00:12:30,720 --> 00:12:32,473
Dad, ich studiere Musik.
72
00:12:34,720 --> 00:12:38,396
- Um Lehrer zu werden?
- Vielleicht. Oder ich spiele.
73
00:12:40,720 --> 00:12:41,870
Tja...
74
00:12:42,440 --> 00:12:43,556
Das hab ich vor.
75
00:12:45,480 --> 00:12:46,960
Dann als Nebenfach.
76
00:12:50,000 --> 00:12:54,153
Wenn, dann zahle ich nur für Agrikultur
oder BWL im Hauptfach.
77
00:12:54,560 --> 00:12:57,473
- Dann muss ich wohl selbst bezahlen.
- Wie denn?
78
00:12:57,680 --> 00:12:58,955
Ich finde Arbeit.
79
00:12:59,280 --> 00:13:00,430
Was denn?
80
00:13:00,640 --> 00:13:01,994
Was auch immer.
81
00:13:05,080 --> 00:13:08,198
Von Mindestlohn kannst du nicht
leben und studieren.
82
00:13:08,400 --> 00:13:10,756
Verdammt.
Ich krieg's schon hin.
83
00:13:12,960 --> 00:13:17,239
Wieso machst du immer alles so kompliziert?
Ich will nur dein Bestes.
84
00:13:17,400 --> 00:13:21,030
Eines Tages wirst du das hier erben,
dann hast du es ganz für dich allein.
85
00:13:21,240 --> 00:13:22,674
So bald nun auch nicht.
86
00:13:22,920 --> 00:13:24,400
Das wollen wir hoffen.
87
00:13:24,680 --> 00:13:28,310
Aber wenn es so weit ist,
musst du die Farm führen können.
88
00:13:30,680 --> 00:13:34,151
Sobald sie mir gehört,
werde ich sie verkaufen.
89
00:13:35,760 --> 00:13:38,150
Nein, diese Farm verkaufst du nicht.
90
00:13:38,360 --> 00:13:42,036
Diese Farm hatte schon dein Großvater
und mein Großvater!
91
00:13:42,240 --> 00:13:47,998
Sie bedeutet Heimat, ein Dach über dem Kopf
und Geld auf der Bank, wenn du es brauchst.
92
00:13:48,800 --> 00:13:52,350
Du verstehst das noch nicht,
du machst dir keinen Begriff.
93
00:13:52,560 --> 00:13:55,632
Aber eines Tages weißt du es zu schätzen.
94
00:13:58,400 --> 00:14:02,599
Wieso kannst du nicht sehen,
dass ich nur dein Bestes will?
95
00:14:25,920 --> 00:14:30,915
Ich werd mich dann mal nach Kursen
auf dem Community College umsehen.
96
00:14:36,360 --> 00:14:37,953
Das fände ich sehr gut.
97
00:15:07,600 --> 00:15:13,153
Du fährst einfach nach hinten für Lieferanten
und hupst, dann kommt jemand und hilft.
98
00:15:13,360 --> 00:15:15,352
Und lass dir 'ne Quittung geben.
99
00:15:15,560 --> 00:15:16,789
Schaffst du das?
100
00:15:18,360 --> 00:15:19,430
Ja.
101
00:16:09,280 --> 00:16:10,555
James?!
102
00:16:14,920 --> 00:16:16,639
Seit wann bist du zurück?
103
00:16:18,200 --> 00:16:19,600
Seit ein paar Tagen.
104
00:16:21,600 --> 00:16:23,159
- Wie geht es dir?
- Gut.
105
00:16:32,440 --> 00:16:37,231
- Sie haben dich gekriegt, stimmt's?
- Ich muss abladen und dann weiter.
106
00:16:37,400 --> 00:16:39,676
Wir können keine Freunde
mehr sein, klar?
107
00:16:40,760 --> 00:16:42,240
Freunde?
108
00:16:43,360 --> 00:16:46,080
Ja, ich kann nicht mehr
mit dir zusammen sein.
109
00:16:49,240 --> 00:16:50,356
Verstehe.
110
00:16:52,360 --> 00:16:54,113
Es hat sich was geändert.
111
00:16:54,480 --> 00:16:56,119
Ich hab mich geändert.
112
00:17:00,760 --> 00:17:01,910
Klar doch.
113
00:17:07,320 --> 00:17:08,390
Ich muss los.
114
00:18:27,400 --> 00:18:29,278
Wie fühlst du dich gerade?
115
00:18:30,680 --> 00:18:31,796
Traurig.
116
00:18:32,920 --> 00:18:35,116
Kannst du das konkretisieren?
117
00:18:35,400 --> 00:18:38,074
Traurig? Inwiefem? Beschreibe es.
118
00:18:39,600 --> 00:18:41,910
Allein. Ich fühle mich allein.
119
00:18:43,760 --> 00:18:44,910
Einsam.
120
00:18:46,360 --> 00:18:48,238
Vermisst du deine Mutter?
121
00:18:52,960 --> 00:18:54,076
Ja.
122
00:18:54,960 --> 00:18:56,280
Deinen Vater?
123
00:18:57,240 --> 00:19:01,314
Wie sieht es mit deinen Freunden aus?
Wart ihr eng befreundet?
124
00:19:03,520 --> 00:19:06,592
Hattest du vielleicht besondere Freunde?
125
00:19:13,080 --> 00:19:15,037
Meinen Sie, beste Freunde?
126
00:19:15,840 --> 00:19:16,990
Mehr als das.
127
00:19:18,040 --> 00:19:19,599
Hast du eine Freundin?
128
00:19:23,360 --> 00:19:24,430
Nein.
129
00:19:25,960 --> 00:19:27,280
Oder einen Freund?
130
00:19:33,640 --> 00:19:35,677
Mir kannst du es ruhig sagen.
131
00:19:37,720 --> 00:19:38,870
Ja.
132
00:19:39,800 --> 00:19:40,950
Wie viele?
133
00:19:43,520 --> 00:19:44,636
Einen.
134
00:19:46,360 --> 00:19:47,430
Wie heißt er?
135
00:19:49,920 --> 00:19:51,036
Charlie.
136
00:19:55,600 --> 00:19:57,637
Wart ihr intim miteinander?
137
00:20:01,480 --> 00:20:04,075
Das ist in Ordnung, sag's mir ruhig.
138
00:20:05,440 --> 00:20:06,556
Manchmal.
139
00:20:08,440 --> 00:20:10,636
Wie hast du dich dabei gefühlt?
140
00:20:14,920 --> 00:20:16,752
Weiß nicht. Wohl ganz gut.
141
00:20:21,120 --> 00:20:26,878
Sünden geben uns ein gutes Gefühl,
während wir sie begehen, tun uns aber nicht gut.
142
00:20:27,400 --> 00:20:30,757
Sie können uns im Innern wirklich verderben.
143
00:20:32,160 --> 00:20:35,756
Und wenn wir damit fertig sind,
fühlen wir uns schlecht.
144
00:20:36,000 --> 00:20:37,229
Verstehst du das?
145
00:20:40,000 --> 00:20:41,116
Ja.
146
00:20:42,080 --> 00:20:44,197
Charlie gleicht einer Droge.
147
00:20:45,920 --> 00:20:51,473
Jetzt von ihm getrennt zu sein, ist hart,
aber bei ihm zu sein, wäre schlimmer.
148
00:20:54,400 --> 00:20:59,350
Ist er erst mal aus deinem Sinn,
wird es dir wesentlich besser gehen.
149
00:21:00,440 --> 00:21:04,753
Und dann fragst du dich,
wieso er jemals in deinem Leben war.
150
00:21:30,080 --> 00:21:31,560
Hast du die Quittung?
151
00:21:35,680 --> 00:21:36,796
Und?
152
00:21:38,320 --> 00:21:40,960
Kannst du dich künftig
um die Lieferung kümmern?
153
00:21:41,160 --> 00:21:42,276
Warum denn?
154
00:21:43,520 --> 00:21:47,560
- Nicht mal den einfachsten Auftrag kriegst du hin?
- Vergiss es.
155
00:22:19,400 --> 00:22:21,392
Ich brauche die Quittungen.
156
00:22:22,400 --> 00:22:25,791
- Was?
- Ich brauche die Quittungen für die Äpfel!
157
00:22:33,960 --> 00:22:35,076
Verdammt.
158
00:22:43,720 --> 00:22:46,030
Lass uns schnell machen, bitte.
159
00:22:49,080 --> 00:22:51,436
Was haben sie mit dir angestellt?
160
00:22:52,520 --> 00:22:53,670
Nur keine Sorge.
161
00:22:57,960 --> 00:22:59,917
Bist du jetzt glücklicher?
162
00:23:05,440 --> 00:23:07,955
Zumindest wirkst du glücklicher.
163
00:23:12,120 --> 00:23:16,399
Vielleicht sollte ich auch,
bei dir hat's ja Wunder gewirkt.
164
00:23:36,960 --> 00:23:38,792
Ich will in die Kirche gehen.
165
00:23:39,640 --> 00:23:41,393
- Jetzt?
- Nein, am Sonntag.
166
00:23:41,800 --> 00:23:44,474
- Ist das in Ordnung?
- Ich denke, schon.
167
00:23:49,240 --> 00:23:53,519
Als Sklaven der Sünde
seid ihr frei von Rechtschaffenheit.
168
00:23:54,520 --> 00:23:58,719
Was also ist die Frucht von dem,
dessen ihr euch nun schämt?
169
00:23:59,480 --> 00:24:01,358
Das Ende davon ist der Tod.
170
00:24:02,200 --> 00:24:06,114
Doch nun, da ihr von der Sünde befreit
und Gott unterjocht wurdet,
171
00:24:06,320 --> 00:24:08,755
verheißt die Frucht ewiges Leben.
172
00:24:11,120 --> 00:24:16,434
Denn der Lohn der Sünde ist der Tod
und das Geschenk Gottes ist das ewige Leben.
173
00:24:16,640 --> 00:24:17,994
In Jesus Christus.
174
00:24:18,400 --> 00:24:19,470
Unserem Herrn.
175
00:24:23,680 --> 00:24:25,114
Danke...
176
00:24:27,640 --> 00:24:31,031
- Tolle Predigt, Pfarrer Thomas.
- Danke, Lucy.
177
00:24:31,640 --> 00:24:35,236
Richard. Und James.
Schön, dass ihr wieder bei uns seid.
178
00:24:35,400 --> 00:24:36,470
Wie geht es euch?
179
00:24:36,680 --> 00:24:39,036
- Ganz gut.
- Schön, das zu hören.
180
00:24:39,760 --> 00:24:41,638
- Wie alt bist du jetzt?
- 19.
181
00:24:41,840 --> 00:24:45,993
- Wie meine Suzy. Sie geht im Herbst auf die UVM.
- 'ne gute Schule.
182
00:24:46,200 --> 00:24:50,717
James hat die Vermont Tech im Auge.
Vielleicht gibt Suzy ihm ein paar Tipps.
183
00:24:50,960 --> 00:24:52,155
Ganz bestimmt.
184
00:24:52,360 --> 00:24:54,397
Augenblick, Suzy,
kommst du mal?
185
00:24:56,520 --> 00:25:00,480
- Erinnerst du dich an James?
- Nicht gut, er war eine Klasse höher.
186
00:25:01,240 --> 00:25:04,677
Er will aufs College.
Du könntest ihm bei der Anmeldung helfen.
187
00:25:04,920 --> 00:25:07,594
Sehr gerne.
Du kannst meine Nummer haben.
188
00:25:09,560 --> 00:25:10,676
Ja...
189
00:25:11,280 --> 00:25:12,350
Ja, gerne.
190
00:25:19,840 --> 00:25:25,552
Landwirtschaft 9:00-10:00 Anmelden
Musiktheorie 9:00-10:30 Anmelden
191
00:25:35,280 --> 00:25:36,680
Das sieht ja gut aus.
192
00:25:37,760 --> 00:25:41,310
- Wie viele kann ich nehmen?
- Einer reicht momentan.
193
00:25:43,440 --> 00:25:44,556
Gut.
194
00:25:45,160 --> 00:25:47,277
Hast du schon Suzy angerufen?
195
00:25:47,600 --> 00:25:49,910
- Nein.
- Sie scheint nett zu sein.
196
00:25:51,800 --> 00:25:53,871
Und hübsch ist sie auch noch.
197
00:25:54,520 --> 00:25:56,637
- Ja.
- Ich trete nach draußen
198
00:25:57,480 --> 00:25:58,596
Im Morgentau
199
00:26:04,360 --> 00:26:06,431
Die Bäume waren reif
200
00:26:08,320 --> 00:26:10,994
Und du warst nicht da
201
00:26:19,040 --> 00:26:21,157
Du bist nicht da
202
00:26:39,560 --> 00:26:41,358
James, komm rein!
203
00:26:42,400 --> 00:26:43,959
- Wie geht's dir?
- Gut.
204
00:26:44,280 --> 00:26:45,350
Sehr schön.
205
00:26:45,600 --> 00:26:46,716
Suzy!
206
00:26:47,360 --> 00:26:49,113
Sie kommt gleich runter.
207
00:26:55,280 --> 00:26:56,430
- Hi.
- Hi.
208
00:26:57,720 --> 00:27:00,315
Kommst du mit auf mein Zimmer?
209
00:27:12,720 --> 00:27:16,430
Hier, wenn du dir
meine Anmeldung ansehen möchtest.
210
00:27:23,040 --> 00:27:24,030
Ja... danke.
211
00:27:31,600 --> 00:27:35,389
Ich hab das Gefühl,
du willst nicht unbedingt Hilfe.
212
00:27:36,200 --> 00:27:40,558
Nein, nein, entschuldige,
ich wollte nicht unhöflich sein.
213
00:27:42,600 --> 00:27:44,592
Warum dann das Desinteresse?
214
00:27:49,160 --> 00:27:53,996
Mein Dad will, dass ich
auf 'ne staatliche Schule gehe, aber ich...
215
00:27:54,800 --> 00:27:57,190
Aber ich ginge gern woanders hin.
216
00:27:57,400 --> 00:27:58,470
Wohin denn?
217
00:27:59,560 --> 00:28:04,351
Man hat mich auf dem Berklee
College of Music in Boston angenommen.
218
00:28:04,560 --> 00:28:05,710
Ich gratuliere!
219
00:28:07,280 --> 00:28:08,350
Danke.
220
00:28:11,360 --> 00:28:14,319
Aber mein Vater sagt,
das sei nicht zweckmäßig.
221
00:28:15,720 --> 00:28:16,870
Verstehe.
222
00:28:17,240 --> 00:28:20,438
- Ja.
- Er meint wohl, das sei das Beste für dich.
223
00:28:24,680 --> 00:28:25,955
Du bist verlobt?
224
00:28:27,320 --> 00:28:31,280
Oh, nein, das ist ein...
das ist ein Gelöbnisring.
225
00:28:34,440 --> 00:28:35,556
Was heißt das?
226
00:28:36,400 --> 00:28:40,519
Dass ich versprochen habe,
bis zur Ehe Jungfrau zu bleiben.
227
00:28:40,720 --> 00:28:44,111
- Das ist albern, ich weiß schon.
- Finde ich nicht.
228
00:28:52,400 --> 00:28:53,880
Also, ich sollte...
229
00:28:55,160 --> 00:28:58,153
Ich sollte gehen,
muss noch 'ne Menge ausliefem.
230
00:28:58,360 --> 00:29:02,195
- Ich war leider keine Hilfe.
- Keine Sorge, ich komme zurecht.
231
00:29:02,400 --> 00:29:04,551
- Aber wenn du noch Fragen hast...
- Ja.
232
00:29:05,080 --> 00:29:09,199
Oder wenn du mal abhängen willst,
würde auch Spaß machen.
233
00:29:10,680 --> 00:29:12,239
- Abhängen?
- Ja.
234
00:29:12,400 --> 00:29:15,757
Zusammen essen gehen
oder ins Kino oder so was.
235
00:29:19,640 --> 00:29:22,474
- Klar.
- Du musst nicht, wenn du nicht willst.
236
00:29:22,680 --> 00:29:23,796
Ja...
237
00:29:24,560 --> 00:29:27,678
Ich muss meine Termine checken,
aber ich ruf dich an.
238
00:29:27,920 --> 00:29:28,990
- Genau.
- Gut.
239
00:29:30,760 --> 00:29:31,910
Tschüs.
240
00:29:42,480 --> 00:29:44,278
Deine Quittung kommt gleich.
241
00:29:49,680 --> 00:29:52,912
Tut mir leid, mein Verhalten von neulich.
242
00:30:00,280 --> 00:30:01,555
Das sollte es auch.
243
00:30:05,120 --> 00:30:07,351
Ich bin nicht einverstanden
mit dem Ganzen.
244
00:30:09,440 --> 00:30:13,195
Aber wenn du jetzt oft herkommst,
sollten wir zumindest höflich sein.
245
00:30:14,920 --> 00:30:16,036
Ja.
246
00:30:34,240 --> 00:30:35,754
Hat dein Vater dich geschlagen?
247
00:30:37,720 --> 00:30:38,870
Nein.
248
00:30:40,040 --> 00:30:41,918
Wozu machen wir das?
249
00:30:45,000 --> 00:30:50,712
Ich versuche festzustellen, ob es irgendein
emotionales Trauma in deinem Leben gibt.
250
00:30:50,960 --> 00:30:54,397
Etwas von vor langer Zeit,
was du vergessen hast.
251
00:30:56,320 --> 00:31:01,520
- Ich glaube nicht. Daran würde ich mich erinnem.
- Nicht zwangsläufig. Oft unterdrücken wir...
252
00:31:01,720 --> 00:31:04,952
schwierige oder schmerzvolle Erinnerungen.
253
00:31:05,160 --> 00:31:07,356
Falls so etwas passiert ist, falls...
254
00:31:07,560 --> 00:31:13,431
du missbraucht oder misshandelt wurdest,
könnte das deine jetzige Situation erklären.
255
00:31:14,760 --> 00:31:18,640
Und ist das der Fall,
könnte daran zu arbeiten dir helfen,
256
00:31:18,840 --> 00:31:23,198
zu gesundem, heterosexuellem
Verlangen zurückzukehren.
257
00:31:23,760 --> 00:31:26,958
Dann würde ich mich für Mädchen interessieren?
258
00:31:28,680 --> 00:31:33,709
Ich glaube, das bist du schon. Tief im Innern.
Die Natur wollte es bei dir so.
259
00:31:33,960 --> 00:31:36,953
Dich hat nur etwas vom Weg abgebracht.
260
00:31:37,160 --> 00:31:40,153
Ich wurde aber nicht missbraucht
oder belästigt oder so was.
261
00:31:40,360 --> 00:31:41,874
Na gut, ist doch toll.
262
00:31:42,680 --> 00:31:47,277
Dann finden wir eine andere Erklärung.
Daran können wir beide arbeiten.
263
00:31:47,440 --> 00:31:51,480
Ich will dir helfen, James.
Aber du musst es auch wollen.
264
00:31:56,600 --> 00:31:58,398
- Das will ich ja auch.
- Gut.
265
00:31:59,400 --> 00:32:04,953
Ist nicht einfach. Du musst daran arbeiten,
dich zu gesundem Verhalten antreiben.
266
00:32:05,160 --> 00:32:07,356
Geh der Versuchung aus dem Weg.
267
00:32:07,600 --> 00:32:13,551
Kein Mensch ist gleich. Du kannst hier
rausgehen als heterosexueller junger Mann
268
00:32:14,080 --> 00:32:18,040
oder du kämpfst vielleicht immer
mit deinen Gefühlen.
269
00:33:04,320 --> 00:33:07,313
Hallo? Hi, hier ist James.
Wie geht es dir?
270
00:33:08,440 --> 00:33:09,920
Gut. Mir geht es gut.
271
00:33:13,240 --> 00:33:16,517
Hör zu, ich habe über das,
was du gesagt hast, nachgedacht.
272
00:33:16,720 --> 00:33:21,636
Und ich dachte, vielleicht hast du Lust,
heute Abend essen zu gehen?
273
00:33:22,360 --> 00:33:23,476
Ja? Ja, gerne.
274
00:33:26,600 --> 00:33:28,478
In Ordnung, dann um sechs.
275
00:33:29,600 --> 00:33:31,717
Ja, prima, dann sehen wir uns.
276
00:33:33,400 --> 00:33:34,516
Gut. Tschüs.
277
00:33:45,200 --> 00:33:48,238
Ich fahre in die Stadt,
brauchst du irgendwas?
278
00:33:48,400 --> 00:33:49,550
Nein, danke.
279
00:33:50,320 --> 00:33:52,118
Du musst doch Bücher kaufen!
280
00:33:52,320 --> 00:33:55,597
- Aber welche, weiß ich erst am Schulbeginn.
- Na, dann hier...
281
00:33:55,800 --> 00:33:59,191
Wenn du mehr brauchst, sag's mir.
Gehst du aus?
282
00:33:59,760 --> 00:34:02,195
Ja, ich will mit Suzy essen gehen.
283
00:34:03,480 --> 00:34:04,630
Und wo?
284
00:34:07,240 --> 00:34:08,435
Ich weiß es nicht.
285
00:34:08,640 --> 00:34:13,396
Geh mit ihr zu Ruby's.
Ist zwar schlicht, aber das Essen ist gut.
286
00:34:14,200 --> 00:34:15,873
Hier, das geht auf mich.
287
00:34:17,280 --> 00:34:19,033
- Viel Spaß dabei!
- Danke.
288
00:35:04,040 --> 00:35:07,397
- Wir können auch woanders hin.
- Nein, alles bestens.
289
00:35:07,600 --> 00:35:10,160
- Es hat was sehr Individuelles.
- Ganz sicher?
290
00:35:10,360 --> 00:35:12,670
- Absolut.
- Wie wär's mit einem Appetizer?
291
00:35:12,920 --> 00:35:16,391
- Was haben Sie denn?
- Chips, Bretzeln, Erdnüsse.
292
00:35:17,400 --> 00:35:21,792
- Im Moment nicht, danke.
- Meldet euch, wenn ihr gewählt habe.
293
00:35:26,920 --> 00:35:28,991
- Es tut mir leid.
- Das muss es nicht.
294
00:35:29,200 --> 00:35:33,399
Dad sagt immer, das sei ein Sündenpfuhl.
Ich wollte unbedingt sehen, warum.
295
00:35:35,200 --> 00:35:37,351
Das war ein Scherz, alles gut!
296
00:35:40,160 --> 00:35:43,676
Ich wollte, wir hätten das
schon früher gemacht.
297
00:35:44,280 --> 00:35:45,873
- Ach ja?
- Ja.
298
00:35:46,240 --> 00:35:50,996
Ich wollte, wir hätten uns schon
auf der Highschool gekannt. -Ja.
299
00:35:51,400 --> 00:35:53,995
Waren wohl einfach andere Cliquen.
300
00:35:54,240 --> 00:35:58,154
Du warst immer mit Brad Miller
und Charlie Green zusammen.
301
00:35:59,480 --> 00:36:02,154
Stimmt es, was man über Charlie sagt?
302
00:36:04,480 --> 00:36:07,234
- Was sagt man denn?
- Dass er schwul ist.
303
00:36:10,120 --> 00:36:14,433
Ich finde nicht, dass ich
das Privatleben anderer enthüllen sollte.
304
00:36:14,640 --> 00:36:15,994
Das ist ja irre!
305
00:36:20,080 --> 00:36:21,070
Stört es dich?
306
00:36:23,240 --> 00:36:27,553
Ich finde, die Menschen sollen
so leben können, wie sie wollen.
307
00:36:32,720 --> 00:36:36,600
- Also, danke nochmals.
- Ja, gerne. Jederzeit wieder.
308
00:36:37,480 --> 00:36:38,709
Dann bis bald mal.
309
00:36:39,720 --> 00:36:40,915
Ja.
310
00:36:48,840 --> 00:36:50,638
Entschuldige, ich...
311
00:36:50,840 --> 00:36:53,230
- Nein, entschuldige du.
- Nein, mir tut es leid, ich...
312
00:36:53,400 --> 00:36:56,632
- Ich sollte jetzt reingehen.
- Nein, hör zu...
313
00:36:59,600 --> 00:37:02,115
Ich mag es langsam angehen lassen.
314
00:37:02,320 --> 00:37:05,518
- Ich glaube, das bekommt mir besser.
- Ja, gut.
315
00:37:08,600 --> 00:37:11,672
Aber ich hätte schon gerne,
dass das eine...
316
00:37:13,600 --> 00:37:14,750
Wenn du willst.
317
00:37:15,760 --> 00:37:17,080
Ja, gerne, gewiss.
318
00:37:17,280 --> 00:37:18,396
Ja...
319
00:37:20,040 --> 00:37:22,555
Na gut, ich sollte jetzt reingehen.
320
00:37:23,400 --> 00:37:24,914
- Tschüs.
- Ja, tschüs.
321
00:38:03,920 --> 00:38:06,594
Träumst du noch von Mädchen?
Sexuell?
322
00:38:11,440 --> 00:38:13,716
Weiß jemand, warum wir träumen?
323
00:38:15,200 --> 00:38:16,475
Träumen...
324
00:38:16,680 --> 00:38:21,675
ist die Art, wie unser Gehim aus den
Erfahrungen des Tages Sinn schöpfen will.
325
00:38:21,920 --> 00:38:26,073
Sehen wir zum Beispiel einen Hund,
wenn wir wach sind...
326
00:38:26,280 --> 00:38:30,274
und denken über diesen Hund nach,
träumen wir vielleicht nachts davon,
327
00:38:30,440 --> 00:38:34,673
wenn unser Gehim diese Erinnerungen
aufräumt. Leuchtet das ein?
328
00:38:34,920 --> 00:38:38,755
Wenn du also des nachts
sexuelle Träume von Frauen hast,
329
00:38:39,000 --> 00:38:43,552
dann vermutlich deshalb,
weil du tagsüber sexuell an sie denkst.
330
00:38:43,760 --> 00:38:46,036
- Das hab ich aber nicht.
- Schon gut.
331
00:38:46,240 --> 00:38:50,792
Jeder vertut sich mal.
Ihr müsst euch einfach darauf konzentrieren,
332
00:38:51,040 --> 00:38:56,069
solche Gedanken und Situationen zu vermeiden,
die euch vom Weg abbringen.
333
00:38:56,280 --> 00:39:00,354
Euer Körper will, dass ihr
das andere Geschlecht anziehend findet.
334
00:39:01,720 --> 00:39:02,915
Und warum?
335
00:39:05,640 --> 00:39:07,393
Weil Gott es so vorhatte.
336
00:39:10,600 --> 00:39:13,513
Ich bin mir nicht sicher,
ob ich an Gott glaube.
337
00:39:14,760 --> 00:39:17,594
Das ist in Ordnung, James.
Er glaubt an dich.
338
00:39:20,440 --> 00:39:22,875
Gott erschuf Adam und Eva.
339
00:39:23,240 --> 00:39:26,597
Einen Mann und eine Frau.
Denn das ist nötig für ein Baby.
340
00:39:26,800 --> 00:39:31,113
Nicht zwei Männer, nicht zwei Frauen,
keine drei verschiedenen Geschlechts.
341
00:39:31,320 --> 00:39:32,436
Eins und eins.
342
00:39:32,640 --> 00:39:35,360
Und nicht nur bei Menschen,
sondern auch bei Tieren.
343
00:39:35,520 --> 00:39:38,479
Ein Löwe und eine Löwin
können ein Löwenbaby machen.
344
00:39:38,840 --> 00:39:42,038
Ein Zebramann und eine Zebrafrau
können ein Zebrababy machen.
345
00:39:42,240 --> 00:39:43,754
Ich hab's kapiert.
346
00:39:44,000 --> 00:39:48,040
Es ist in deinen Genen.
Dein Körper will dich bei einer Frau,
347
00:39:48,240 --> 00:39:51,358
damit ihr Babys machen könnt,
um die Art zu erhalten.
348
00:39:51,520 --> 00:39:54,991
- Ich glaube nicht, dass ich Kinder will.
- Nun...
349
00:39:55,360 --> 00:39:59,274
Vielleicht jetzt nicht, aber eines Tages.
Wenn du bereit bist.
350
00:39:59,440 --> 00:40:03,559
Und du wirst keine kriegen können
mit einer anderen Frau.
351
00:40:16,840 --> 00:40:20,629
Ich weiß Ihr Interesse zu schätzen
und es ist ein gutes Angebot,
352
00:40:20,840 --> 00:40:25,960
aber sie ist unverkäuflich.
Sie ist seit Generationen in der Familie.
353
00:40:26,160 --> 00:40:31,235
Na gut. Wir sind daran interessiert,
eine andere Richtung einzuschlagen.
354
00:40:31,400 --> 00:40:35,030
Viele in unserer Region kaufen lieber Bioware.
Dahin geht der Trend.
355
00:40:35,240 --> 00:40:38,950
Stimmt. Viele Lebensmittelläden
zeigen starkes Interesse
356
00:40:39,160 --> 00:40:42,039
und zahlen einen Aufpreis für Bio-Äpfel.
357
00:40:42,240 --> 00:40:45,631
Na, dann viel Glück.
Aber das hier ist unverkäuflich.
358
00:40:45,840 --> 00:40:48,400
Schade drum, so ein schöner Besitz.
359
00:40:48,600 --> 00:40:53,356
- Könnten Sie nicht noch Ihre Meinung ändem?
- Das glaub ich nicht.
360
00:40:54,200 --> 00:40:55,350
Na gut.
361
00:40:56,440 --> 00:40:58,909
Ich gebe Ihnen meine Karte...
362
00:40:59,120 --> 00:41:03,080
- und falls doch, rufen Sie uns an.
- Vergeuden Sie keine Karte.
363
00:41:03,320 --> 00:41:05,471
Nein, bitte, behalten Sie sie.
364
00:41:06,520 --> 00:41:08,796
- Also schön, viel Glück!
- Danke.
365
00:41:27,000 --> 00:41:29,469
- Was waren das für Leute?
- Ein paar Spinner.
366
00:41:29,680 --> 00:41:30,875
- Ach ja?
- Ja.
367
00:41:32,440 --> 00:41:33,590
Was wollten die?
368
00:41:34,400 --> 00:41:35,516
Die Farm kaufen.
369
00:41:39,280 --> 00:41:41,397
Toll. Was hast du ihnen gesagt?
370
00:41:41,600 --> 00:41:42,954
Na, was wohl?
371
00:41:47,000 --> 00:41:49,276
Was wollten sie denn damit machen?
372
00:41:49,440 --> 00:41:52,035
Sie "modemisieren". Auf bio gehen.
373
00:41:52,960 --> 00:41:56,590
Hab ihnen gesagt, die Äpfel
sind bio, kommen aus der Erde.
374
00:41:57,840 --> 00:42:00,912
Sie wollen wohl eher
weniger Pestizide verwenden.
375
00:42:01,120 --> 00:42:04,192
Dann sind sie keine guten Landwirte, oder?
376
00:42:04,840 --> 00:42:07,594
- Viele Menschen denken wie sie.
- Das geht vorbei.
377
00:42:07,800 --> 00:42:10,156
Ich sage nur, wir sollten das prüfen.
378
00:42:10,360 --> 00:42:14,912
Danke für deine Hilfe, aber glaub mir,
ich weiß, was ich tue, ja?
379
00:42:15,560 --> 00:42:18,871
Wenn du den Laden schmeißt,
machst du, was du willst.
380
00:42:19,080 --> 00:42:23,233
Vielleicht wird dir dann klar,
wovon dein alter Herr spricht.
381
00:42:24,560 --> 00:42:26,597
Du bist noch im Schlafanzug?
382
00:43:38,840 --> 00:43:43,392
- Entschuldige, hinke heute etwas hinterher.
- Was ist dir passiert?
383
00:43:43,600 --> 00:43:46,354
- Bin gegen 'ne Tür gelaufen.
- Charlie.
384
00:43:49,000 --> 00:43:51,196
'n paar Typen, nach der Arbeit.
385
00:43:54,520 --> 00:43:56,034
- Hier?
- Nein.
386
00:43:56,640 --> 00:43:58,871
Die Straße runter.
Hab kein Auto.
387
00:43:59,080 --> 00:44:01,914
Du kannst doch von hier
nicht nach Hause laufen!
388
00:44:02,120 --> 00:44:05,591
- Das passiert nicht noch mal, ich pass auf.
- Nein, ich fahr dich.
389
00:44:06,000 --> 00:44:09,437
- Brauch ich nicht.
- Mir egal. Wann hast du Schluss?
390
00:44:09,640 --> 00:44:12,758
- James...
- Wann ist deine Schicht zu Ende?
391
00:44:15,760 --> 00:44:16,955
- Um neun.
- Gut.
392
00:44:17,600 --> 00:44:18,670
Dann bis neun.
393
00:44:35,800 --> 00:44:37,154
Da ist er ja!
394
00:44:44,960 --> 00:44:46,110
Hi.
395
00:44:50,160 --> 00:44:53,710
- Was geht hier vor?
- Überraschung. Hoffe, das ist in Ordnung.
396
00:44:54,480 --> 00:44:55,630
Ja, klar.
397
00:44:56,600 --> 00:44:59,877
- War nett, mit dir zu plaudern.
- Fand ich auch.
398
00:45:02,520 --> 00:45:06,400
Meine Eltern laden dich
für heute Abend zum Essen ein.
399
00:45:10,440 --> 00:45:13,512
Eigentlich kocht mein Dad schon heute Abend.
400
00:45:14,160 --> 00:45:18,677
Ich hab es ihm schon gesagt,
und er meinte, er isst dann alleine.
401
00:45:20,200 --> 00:45:24,035
- Wenn du nicht willst, das ist okay.
- Nein, nein, ich komme.
402
00:45:24,240 --> 00:45:26,038
- Um wie viel Uhr?
- Halb acht.
403
00:45:26,240 --> 00:45:29,677
- In Ordnung.
- Toll. Dann bis nachher. Tschüs.
404
00:45:36,640 --> 00:45:37,790
Scheiße.
405
00:45:45,920 --> 00:45:47,070
Steak...
406
00:45:47,840 --> 00:45:51,311
- Bist ja richtig gut am Herd.
- Eigentlich schon.
407
00:45:51,480 --> 00:45:53,472
- Du siehst gut aus!
- Danke.
408
00:45:54,640 --> 00:46:00,238
- Nächstes Mal lade deine Freundin hier ein.
- Dann übe weiter, um sie nicht zu vergiften.
409
00:46:03,720 --> 00:46:06,110
Deine Mutter wäre stolz auf dich.
410
00:46:12,520 --> 00:46:13,670
Viel Vergnügen!
411
00:46:29,960 --> 00:46:33,590
Was macht die Farm?
Wir fahren fast jeden Tag vorbei.
412
00:46:33,800 --> 00:46:35,598
- Ständig.
- Ja, sie ist herrlich.
413
00:46:35,800 --> 00:46:37,393
- Das ist sie.
- So schön.
414
00:46:38,320 --> 00:46:41,438
Und wie ist die Arbeit
auf einer Apfel-Farm?
415
00:46:43,000 --> 00:46:44,957
Ganz in Ordnung, denke ich.
416
00:46:51,120 --> 00:46:53,635
- Viel Arbeit.
- Das glaub ich dir gem.
417
00:46:54,160 --> 00:46:58,154
- Wie lange gehört sie schon eurer Familie?
- Sehr lange.
418
00:46:59,360 --> 00:47:01,591
- Das ist schon was.
- Unglaublich.
419
00:47:01,800 --> 00:47:05,476
Also gut, von jetzt an
nur noch Fair Haven-Äpfel bei uns.
420
00:47:08,680 --> 00:47:12,754
- Suzy sagt, du machst auch Musik?
- Ja, ich spiele Klavier.
421
00:47:13,000 --> 00:47:16,232
Wie reizend!
Du musst für uns mal etwas spielen.
422
00:47:16,400 --> 00:47:18,631
Mit Freude. Haben Sie ein Klavier?
423
00:47:18,840 --> 00:47:20,035
Nein.
424
00:47:22,840 --> 00:47:25,150
James wird eines Tages
die Farm übernehmen.
425
00:47:25,920 --> 00:47:30,358
Ja, großartig! Bewundemswert,
den Familienbetrieb weiterzuführen.
426
00:47:30,560 --> 00:47:36,079
Viele junge Leute pfeifen auf Tradition.
Nach dem Schulabschluss sind sie weg.
427
00:47:36,280 --> 00:47:40,194
- Wie wahr.
- Schön zu hören, dass du hier leben willst.
428
00:47:40,400 --> 00:47:43,359
- Nicht, dass du unsere Tochter verschleppst.
- Dad!
429
00:47:43,560 --> 00:47:47,440
- Hör auf, du machst ihm Angst.
- Du weißt doch, ich mach Spaß, oder?
430
00:47:47,640 --> 00:47:51,031
- Ja, Sir.
- Ich hab ja nichts von Kindem gesagt.
431
00:47:53,480 --> 00:47:56,871
Was hältst du von Kindem?
Möchtest du welche?
432
00:47:58,560 --> 00:47:59,994
Stimmt die Uhr?
433
00:48:01,440 --> 00:48:02,760
Ja.
434
00:48:03,520 --> 00:48:05,796
Dann muss ich los.
Das Essen war wunderbar.
435
00:48:06,040 --> 00:48:07,190
Danke für alles.
436
00:48:09,560 --> 00:48:10,789
James!
437
00:48:12,680 --> 00:48:13,716
James,
438
00:48:13,960 --> 00:48:16,953
- ist alles in Ordnung?
- Ja, alles bestens.
439
00:48:17,160 --> 00:48:19,994
- Ganz sicher?
- Ja, muss nur um neun was erledigen.
440
00:48:20,200 --> 00:48:24,638
- Mein Dad hat nur Spaß gemacht.
- Das ist okay. Ich muss echt los.
441
00:49:01,560 --> 00:49:03,153
Wie schlimm ist es denn?
442
00:49:03,360 --> 00:49:04,635
Nicht schlimm.
443
00:49:05,400 --> 00:49:09,553
- Du solltest Pfefferspray dabeihaben.
- Ich muss hier weg.
444
00:49:10,040 --> 00:49:12,350
Willst du immer noch zum Zirkus?
445
00:49:12,720 --> 00:49:15,280
- Das war eine gute Idee.
- Überhaupt nicht.
446
00:49:15,440 --> 00:49:18,990
Ich könnte Amerikas
berühmtester Schwertschlucker sein.
447
00:49:19,200 --> 00:49:21,078
Und warum bist du es nicht?
448
00:49:24,640 --> 00:49:26,950
Weil du nicht mitgekommen bist.
449
00:49:41,400 --> 00:49:43,039
Warte, ich mach schon.
450
00:49:45,960 --> 00:49:47,076
Danke.
451
00:49:49,400 --> 00:49:50,516
Gern geschehen.
452
00:49:51,960 --> 00:49:53,076
Bis morgen?
453
00:51:11,160 --> 00:51:15,871
Was du für deinen Freund empfunden hast,
war keine Liebe. Das war Lust.
454
00:51:16,080 --> 00:51:19,039
- Das wissen Sie doch nicht.
- Liebe ist anders.
455
00:51:19,560 --> 00:51:22,029
Denkt nur an eure Eltem.
An Vater und Mutter.
456
00:51:22,240 --> 00:51:24,197
Was ihr für sie empfindet.
457
00:51:25,320 --> 00:51:26,515
Das ist Liebe.
458
00:51:26,720 --> 00:51:31,511
Und jetzt denkt an jemanden
eures Geschlechts, der euch anzieht.
459
00:51:33,400 --> 00:51:34,959
Ist dasselbe Gefühl.
460
00:51:36,280 --> 00:51:39,910
Manchmal erinnem wir uns so,
wie es uns gerade passt.
461
00:51:40,120 --> 00:51:45,479
So, wie du deine Beziehung beschreibst,
habt ihr euch die Kleider vom Leib gerissen.
462
00:51:45,680 --> 00:51:47,512
Das ist keine wahre Liebe.
463
00:51:47,720 --> 00:51:52,511
Das hat nichts Reines, Schönes.
Das ist Lust, ist Fleischeslust.
464
00:51:53,120 --> 00:51:58,593
Würdest du deinen Freund jetzt treffen,
du würdest dich nach ihm verzehren,
465
00:51:59,000 --> 00:52:04,155
nach seiner Berührung, Umarmung,
nach seinem Kuss. Aber das ist Teufelswerk.
466
00:52:04,360 --> 00:52:08,639
Die Sünde ist sehr attraktiv.
Ihr müsst dagegen ankämpfen.
467
00:52:09,400 --> 00:52:11,471
Und mit Mädchen ist es anders?
468
00:52:13,080 --> 00:52:14,196
Manchmal.
469
00:52:14,440 --> 00:52:18,559
Klar, du kannst nach Mädchen gieren,
aber dich auch verlieben
470
00:52:18,760 --> 00:52:21,798
und glaube mir,
es ist wert, darauf zu warten.
471
00:52:22,040 --> 00:52:26,637
In einen Mann kannst du dich nicht verlieben,
das ist unmöglich.
472
00:52:27,480 --> 00:52:29,358
Woher wollen Sie das wissen?
473
00:52:31,000 --> 00:52:33,037
Mein Vater hat es mir gesagt.
474
00:52:34,360 --> 00:52:35,430
Hier drin.
475
00:52:37,000 --> 00:52:40,471
Befolgt ihr das,
dann kennt ihr den Unterschied.
476
00:53:29,960 --> 00:53:31,553
Scheiße! Verdammt!
477
00:53:32,120 --> 00:53:34,396
- Gibt's Probleme?
- Wonach sieht's denn aus?
478
00:53:34,600 --> 00:53:37,115
Was ist denn los? Alles in Ordnung?
479
00:53:38,560 --> 00:53:40,756
Diese Yuppies waren wieder da.
480
00:53:42,240 --> 00:53:44,596
- Wer?
- Die die Farm kaufen wollen.
481
00:53:46,400 --> 00:53:49,598
- Ich dachte, du hättest nein gesagt.
- Hab ich ja!
482
00:53:49,800 --> 00:53:52,918
Sie haben mir ein besseres Angebot gemacht.
483
00:53:53,120 --> 00:53:55,316
- Wie viel?
- Spielt keine Rolle.
484
00:53:55,600 --> 00:53:58,115
- Aus reiner Neugier.
- Nicht genug.
485
00:53:58,600 --> 00:54:02,276
- Das hier ist mehr wert als Geld.
- Ja, aber wie viel Geld?
486
00:54:02,440 --> 00:54:03,954
Sieben fünfzig.
487
00:54:07,120 --> 00:54:09,351
750.000 Dollar?
488
00:54:12,200 --> 00:54:14,351
- Wieso lehnst du ab?
- Sagte ich doch.
489
00:54:14,520 --> 00:54:19,072
Nein, mit so viel Geld wäre alles möglich,
ich könnte auf die Uni, Herrgott noch mal!
490
00:54:19,280 --> 00:54:23,638
Kein Wort mehr darüber, verstanden?
Du hast genügend zu tun.
491
00:54:26,960 --> 00:54:28,076
Jetzt.
492
00:54:30,320 --> 00:54:31,595
Himmel noch mal...
493
00:54:32,080 --> 00:54:33,799
Komm schon, du Mistding!
494
00:55:34,720 --> 00:55:39,556
Spiel das, was deine Mama immer gespielt hat.
Das, was ich so liebe.
495
00:55:51,080 --> 00:55:53,356
Würd's geme noch einmal hören.
496
00:56:03,960 --> 00:56:05,076
Bitte.
497
00:56:11,640 --> 00:56:17,238
Er erachtet nicht einmal, was ich will.
Es geht nur um sein blödes Familienerbe.
498
00:56:17,400 --> 00:56:20,074
- Es ist auch deine Familie.
- Mir egal.
499
00:56:20,760 --> 00:56:23,912
Ich will mein eigenes Leben.
Mit dem Geld wär alles möglich.
500
00:56:26,400 --> 00:56:28,471
Da bleibt dir nur eines übrig.
501
00:56:30,200 --> 00:56:31,350
Ihn umbringen.
502
00:56:35,200 --> 00:56:38,750
- Das ist nicht witzig.
- Ein bisschen schon. - Nein.
503
00:56:39,480 --> 00:56:43,520
Aber im Ernst, dein Vater
sollte nicht dein Leben bestimmen.
504
00:56:44,240 --> 00:56:45,435
Hab ich eine Wahl?
505
00:56:45,720 --> 00:56:48,155
Tausende. Die Welt steht dir offen.
506
00:56:48,360 --> 00:56:51,114
Er hilft dir nicht?
Zieh aus und sorg für dich selbst.
507
00:56:51,320 --> 00:56:54,358
- Zu schwierig.
- Schluchz... zu schwierig!
508
00:56:54,560 --> 00:56:57,792
Dann ist es eben ein paar Jahre hart.
Danach geht's dir spitze.
509
00:56:58,040 --> 00:57:02,876
Oder du bleibst hier, tust,
was man dir sagt, und bist unglücklich.
510
00:57:23,960 --> 00:57:26,395
- Danke fürs Fahren.
- Kein Problem.
511
00:57:28,120 --> 00:57:32,558
- Kann ich es wiedergutmachen?
- Nein, mach dir keine Gedanken.
512
00:57:33,800 --> 00:57:37,396
Wir könnten irgendwann
was zusammen essen. Als Freunde.
513
00:57:37,600 --> 00:57:39,910
Nichts Schräges, versprochen.
514
00:57:47,680 --> 00:57:48,796
Wann?
515
00:57:50,160 --> 00:57:52,277
Am Samstagabend hab ich frei.
516
00:57:58,520 --> 00:57:59,636
In Ordnung.
517
00:58:02,720 --> 00:58:03,676
Gut.
518
00:58:06,280 --> 00:58:08,033
Holst du mich um sechs ab?
519
00:58:14,160 --> 00:58:15,276
Bis dann.
520
00:59:17,400 --> 00:59:18,470
Gut?
521
00:59:20,480 --> 00:59:21,596
Ja.
522
00:59:23,600 --> 00:59:26,559
Mein Dad hat sich das Kochen beigebracht.
523
00:59:26,760 --> 00:59:28,240
Er ist...
524
00:59:28,400 --> 00:59:30,119
darin gar nicht so übel.
525
00:59:30,600 --> 00:59:33,035
Siehst du? Er braucht dich nicht.
526
00:59:37,240 --> 00:59:39,755
Er braucht meine Hilfe auf der Farm.
527
00:59:44,480 --> 00:59:50,238
- Meine Mutter würde es auch wollen.
- Sie würde wollen, dass du dein Leben lebst.
528
01:00:13,360 --> 01:00:14,430
Wie war es dort?
529
01:00:22,360 --> 01:00:24,795
Mein Dad hatte es online gefunden.
530
01:00:32,160 --> 01:00:36,200
Ich weiß nicht mal,
ob er wusste, was er da sucht, aber...
531
01:00:37,520 --> 01:00:42,515
Ich denke, er wusste,
dass es christliche Therapeuten waren, und...
532
01:00:43,840 --> 01:00:47,914
das nahm immer
einen Großteil im Leben meiner Mutter ein.
533
01:00:53,400 --> 01:00:55,631
Anfangs war es gar nicht so übel.
534
01:00:56,920 --> 01:00:59,116
Ich war voller Kummer und Zorn.
535
01:01:00,480 --> 01:01:03,552
War wütend auf Gott und meine Mutter und...
536
01:01:05,320 --> 01:01:08,313
sie halfen mir, darüber hinwegzukommen.
537
01:01:13,720 --> 01:01:17,157
Dann sagten sie,
ich könne es nur mir selbst verübeln.
538
01:01:22,240 --> 01:01:23,913
Sie sagten, manchmal...
539
01:01:24,320 --> 01:01:29,236
wenn wir nicht nach Gottes Plan leben,
schicke er uns ein Zeichen...
540
01:01:33,840 --> 01:01:36,514
Du glaubst das doch hoffentlich nicht?
541
01:01:36,720 --> 01:01:38,074
Ich war nahe dran.
542
01:01:57,120 --> 01:01:58,998
- Ist alles in Ordnung?
- Ja.
543
01:02:00,640 --> 01:02:03,553
- Bist du noch so schnell wie früher?
- Was?
544
01:02:15,560 --> 01:02:16,676
Was soll's!
545
01:02:30,000 --> 01:02:31,400
Der Mond
546
01:02:34,160 --> 01:02:39,872
Wirkt wie ein romantischer Ort
547
01:02:44,360 --> 01:02:47,797
Scheint ins Treppenhaus
548
01:02:54,680 --> 01:02:55,796
Der Mond
549
01:02:59,400 --> 01:03:03,235
Wirkt wie ein romantischer Ort
550
01:03:03,400 --> 01:03:05,073
Hey, hey, hier
551
01:03:05,280 --> 01:03:06,350
Hier entlang.
552
01:03:09,720 --> 01:03:13,111
Nur für dich und mich
553
01:03:16,720 --> 01:03:18,279
Warum
554
01:03:18,440 --> 01:03:21,194
können wir nicht
555
01:03:21,400 --> 01:03:24,120
Goodbye sagen
556
01:03:24,480 --> 01:03:26,756
wenn wir
557
01:03:27,680 --> 01:03:32,800
es müssen.
Warum kÖnnen wir nicht
558
01:03:33,480 --> 01:03:36,075
Goodbye sagen
559
01:04:18,920 --> 01:04:21,560
James, willst du den ganzen Tag schlafen?
560
01:04:59,440 --> 01:05:00,556
James!
561
01:05:59,320 --> 01:06:01,357
- Noch nicht.
- Entschuldige.
562
01:06:02,520 --> 01:06:06,719
- Wie spät?
- Weiß nicht, jemand hat mein Handy weggeworfen.
563
01:06:12,480 --> 01:06:14,995
- Wir sollten aufstehen.
- Nein. - Doch.
564
01:06:15,200 --> 01:06:17,590
- Bevor mein Vater aufwacht.
- Nein.
565
01:06:17,800 --> 01:06:19,553
- Und uns umbringt.
- Nein.
566
01:06:20,720 --> 01:06:21,870
Nein.
567
01:06:33,320 --> 01:06:34,390
- Hi.
- Hey.
568
01:06:43,760 --> 01:06:46,355
- Du hast mir so gefehlt.
- Du mir auch.
569
01:06:55,160 --> 01:06:56,674
- Wer zum Teufel ist das?
- Suzy!
570
01:06:59,120 --> 01:07:00,873
Suzy! Suzy, warte!
571
01:07:03,080 --> 01:07:04,196
Suzy!
572
01:07:05,040 --> 01:07:08,112
- Suzy, warte, es tut mir leid.
- Scheißkerl!
573
01:07:08,480 --> 01:07:09,880
- Du Scheißkerl!
- Hör zu!
574
01:07:10,080 --> 01:07:12,231
- Fass mich nicht an!
- Hör mir doch zu!
575
01:07:12,400 --> 01:07:15,916
Weißt du, was du bist?
Du bist ekelhaft. Erbärmlich.
576
01:07:16,120 --> 01:07:17,600
Schmore in der Hölle!
577
01:07:25,600 --> 01:07:27,478
- Ist alles in Ordnung?
- Ja.
578
01:07:29,120 --> 01:07:30,236
Ja, geht schon.
579
01:07:34,920 --> 01:07:36,115
James...
580
01:07:40,800 --> 01:07:42,439
- Warte im Wagen.
- Ja.
581
01:07:58,760 --> 01:07:59,910
Hey.
582
01:08:02,680 --> 01:08:05,275
Das sah gerade nicht so gut aus, was?
583
01:08:06,400 --> 01:08:10,599
Ich musste das mit Suzy beenden
und Charlie ist ein Freund...
584
01:08:10,800 --> 01:08:12,154
Hör auf!
585
01:08:16,120 --> 01:08:19,113
Ich weiß mir, ehrlich gesagt, keinen Rat.
586
01:08:19,680 --> 01:08:24,277
Deine Mutter wüsste vielleicht was,
aber ich hab keine Ahnung.
587
01:08:26,960 --> 01:08:28,519
- Wegen was?
- Wegen dir.
588
01:08:30,480 --> 01:08:32,915
Wie ich dir helfen könnte. Ich...
589
01:08:38,320 --> 01:08:42,394
- Mir wobei helfen?
- Erwachsen zu werden, ein Mann zu sein!
590
01:08:44,560 --> 01:08:47,075
- Ich bin ein Mann.
- Ja, mordsmäßig.
591
01:08:51,360 --> 01:08:52,430
Nur zu!
592
01:08:53,160 --> 01:08:54,276
Sag es!
593
01:08:57,840 --> 01:08:58,990
Na los, sag es!
594
01:08:59,960 --> 01:09:02,475
Nein, nein, ich will es jetzt hören.
595
01:09:04,520 --> 01:09:05,636
Schon gut.
596
01:09:07,400 --> 01:09:11,519
Du warst auch nie die Sorte Mann,
die ich als Vater wollte.
597
01:09:17,920 --> 01:09:20,674
Würde Mama dich jetzt sehen,
sie würde sich schämen.
598
01:09:20,920 --> 01:09:23,515
- Da sind wir schon zwei.
- Vermutlich.
599
01:09:44,320 --> 01:09:46,198
Na, wer kommt denn da rein?
600
01:09:46,760 --> 01:09:49,400
Hab dich lange nicht gesehen, Ricky.
601
01:09:59,040 --> 01:10:04,513
- Schrecklich früh, um stockbesoffen zu sein.
- Willst du mein Geld oder nicht?
602
01:10:06,960 --> 01:10:09,475
Dein Junge war mal mit 'ner Hübschen hier.
603
01:10:09,680 --> 01:10:12,639
- Der ist nicht mein Junge,
ich kenn ihn nicht mal.
604
01:10:12,840 --> 01:10:16,720
- Das sagt sicher jeder Vater mal irgendwann.
- Unsinn.
605
01:10:17,480 --> 01:10:20,200
Ich hab mich um meinen alten Herrn gekümmert.
606
01:10:20,400 --> 01:10:24,792
Hast du mir nicht gesagt,
du wolltest mit siebzehn mal abhauen,
607
01:10:25,480 --> 01:10:29,190
- weil er dich nicht zur Armee ließ?
- Du erinnerst dich nicht gut.
608
01:10:29,400 --> 01:10:30,675
- Ach, nein?
- Nein.
609
01:10:31,400 --> 01:10:34,120
Ich war achtzehn und es waren die Marines.
610
01:10:34,440 --> 01:10:38,150
- Und aus mir wär auch ein guter geworden.
- Ganz klar.
611
01:10:39,960 --> 01:10:42,953
- Denkst du manchmal dran?
- An die Marines?
612
01:10:43,480 --> 01:10:47,997
Hättest die Welt sehen können.
Wer weiß, wo du gelandet wärst.
613
01:10:49,120 --> 01:10:51,794
Im Leben kriegt man nicht immer,
was man will.
614
01:10:55,000 --> 01:10:59,677
Hab gehört, so ein nettes Ehepaar
sieht sich hier in der Stadt um...
615
01:10:59,920 --> 01:11:02,230
und will Land kaufen.
Waren Sie schon bei dir?
616
01:11:02,400 --> 01:11:03,595
Ja.
617
01:11:03,800 --> 01:11:05,473
Und wie war ihr Angebot?
618
01:11:05,960 --> 01:11:07,076
Zu wenig.
619
01:11:09,000 --> 01:11:10,116
Wie schade.
620
01:11:11,560 --> 01:11:15,349
Wär es mehr, könntest du raus
aus dem Apfelgeschäft.
621
01:11:15,760 --> 01:11:17,479
Mal ein bisschen leben.
622
01:11:17,680 --> 01:11:19,399
Bin kein junger Mann mehr.
623
01:11:19,800 --> 01:11:21,871
Aber auch nicht abgetakelt.
624
01:11:30,240 --> 01:11:31,720
Man sieht sich, Ruby.
625
01:11:32,160 --> 01:11:34,880
Mach's gut, Ricky.
Lass von dir hören!
626
01:12:56,400 --> 01:12:57,516
Hi.
627
01:13:27,560 --> 01:13:28,676
Und dein Vater?
628
01:13:32,040 --> 01:13:33,156
Keine Ahnung.
629
01:13:36,680 --> 01:13:39,559
- Ich kann nicht nach Hause.
- Wird er dir was tun?
630
01:13:39,760 --> 01:13:41,274
Nein.... nein.
631
01:13:44,840 --> 01:13:48,356
Ich denke, er will mich einfach
nicht mehr dahaben.
632
01:13:48,560 --> 01:13:49,914
Dann wohne bei mir.
633
01:13:52,960 --> 01:13:55,350
Das ist auf Dauer keine Lösung.
634
01:13:57,120 --> 01:13:58,315
Dann gehen wir weg.
635
01:13:58,480 --> 01:13:59,596
Ach, ja?
636
01:14:01,000 --> 01:14:02,150
Wohin gehen wir?
637
01:14:03,320 --> 01:14:04,390
Weiß nicht.
638
01:14:05,520 --> 01:14:07,239
Zum Zirkus vielleicht?
639
01:14:10,360 --> 01:14:12,033
Ich geh einfach rein,
640
01:14:14,080 --> 01:14:17,630
pack meine Klamotten ein
und was ich so brauche...
641
01:14:18,400 --> 01:14:19,470
und gehe.
642
01:14:26,440 --> 01:14:28,113
Und dann zum Zirkus.
643
01:14:29,240 --> 01:14:30,356
In Ordnung?
644
01:14:53,560 --> 01:14:55,074
So, bitte sehr.
645
01:14:55,400 --> 01:14:57,790
- Danke.
- Gerne. Schönen Tag noch.
646
01:14:58,640 --> 01:15:00,074
- Hey, Rich.
- Hey.
647
01:15:00,280 --> 01:15:03,000
- Was macht dasApfelgeschäft?
- Alles bestens.
648
01:15:03,200 --> 01:15:06,193
- Die kommen leider spät.
- Macht nix, ich hole die Quittung.
649
01:15:06,400 --> 01:15:07,470
Danke.
650
01:15:21,680 --> 01:15:24,593
100 % biologisch
651
01:15:27,320 --> 01:15:29,391
- Entschuldigung.
- Klar doch.
652
01:15:35,360 --> 01:15:36,430
Bitte sehr!
653
01:15:37,040 --> 01:15:41,239
- Kaufen denn viele Bioware?
- Ja, die ist sehr beliebt.
654
01:15:41,840 --> 01:15:45,231
Winston Clark hat umgestellt.
Du kennst doch Winston?
655
01:15:45,400 --> 01:15:46,516
Ja.
656
01:15:47,960 --> 01:15:50,873
Und die Shelleys wollen es sich überlegen.
657
01:15:52,160 --> 01:15:53,719
- Bis dann.
- Alles klar.
658
01:15:54,400 --> 01:15:56,278
Hi. Womit kann ich dienen?
659
01:15:56,760 --> 01:15:57,716
Das wär's?
660
01:15:57,960 --> 01:15:59,076
Geht klar.
661
01:16:01,280 --> 01:16:03,033
Das macht dann 11 Dollar.
662
01:19:42,960 --> 01:19:44,792
Du spielst es besser als sie.
663
01:19:46,320 --> 01:19:48,596
- Ich war... gerade am Gehen.
- James.
664
01:19:49,400 --> 01:19:52,472
- Ich will nicht darüber reden.
- Warte doch mal.
665
01:19:54,280 --> 01:19:55,794
Setz dich. Bitte.
666
01:19:57,320 --> 01:19:58,595
Nur kurz.
667
01:20:10,560 --> 01:20:11,710
Wo willst du hin?
668
01:20:14,200 --> 01:20:17,272
- Ich dachte, ich geh nach Boston.
- Alleine?
669
01:20:18,560 --> 01:20:19,676
Nein.
670
01:20:25,360 --> 01:20:27,317
Ist er... wie war sein Name?
671
01:20:28,760 --> 01:20:30,240
- Charlie.
- Charlie.
672
01:20:31,280 --> 01:20:32,760
Ist er der von früher?
673
01:20:35,080 --> 01:20:36,196
Ja.
674
01:20:41,920 --> 01:20:45,072
Deine Mutter und ich
waren deswegen ziemlich besorgt.
675
01:20:45,280 --> 01:20:47,158
Deshalb kamst du dorthin.
676
01:20:48,160 --> 01:20:49,276
Es tut mir leid.
677
01:20:56,720 --> 01:20:58,074
Habt ihr euch gern?
678
01:21:01,240 --> 01:21:02,356
Ja.
679
01:21:03,680 --> 01:21:05,239
Ja, das tun wir. Sehr.
680
01:21:08,160 --> 01:21:09,276
Das ist gut.
681
01:21:13,280 --> 01:21:17,911
Ich möchte mich für gestem entschuldigen.
Das war nicht recht.
682
01:21:18,520 --> 01:21:21,160
Ich weiß nicht,
ob ich es jemals verstehe, aber...
683
01:21:22,160 --> 01:21:25,710
Ich sollte mich mehr anstrengen,
es zu akzeptieren.
684
01:21:31,720 --> 01:21:32,915
Danke.
685
01:21:39,480 --> 01:21:41,551
Ich werde die Farm verkaufen.
686
01:21:45,280 --> 01:21:47,715
- Was?
- Hab dasAngebot angenommen.
687
01:21:48,960 --> 01:21:53,955
- Warum? Wieso hast du...
- Ich hielt sie für meinen Vater am Laufen,
688
01:21:54,160 --> 01:21:56,550
wo es deinetwegen hätte sein müssen.
689
01:21:57,840 --> 01:22:02,676
Ich geb dir was von dem Geld,
du kannst zur Uni, machen was du willst.
690
01:22:03,320 --> 01:22:05,880
Ich werde mich wohl zur Ruhe setzen.
691
01:22:06,760 --> 01:22:07,910
Wie auch immer.
692
01:22:08,680 --> 01:22:11,912
Die Farm ist nicht die Familie,
das sind wir.
693
01:22:18,040 --> 01:22:21,750
Dad, es tut mir leid,
dass es nicht so geklappt hat. -Nicht.
694
01:22:22,000 --> 01:22:23,150
So ist das Leben.
695
01:22:25,760 --> 01:22:27,717
Und wir machen das Beste daraus.
696
01:22:31,320 --> 01:22:32,390
Gut.
697
01:22:43,000 --> 01:22:45,799
Demnächst:
St. John's Bio-Äpfel
698
01:22:58,760 --> 01:23:01,798
- Du hast ihn nicht verpasst?
- Nein, hab noch 10 Minuten.
699
01:23:02,040 --> 01:23:03,156
Na gut.
700
01:23:05,720 --> 01:23:08,030
- Ich sollte, wir sollten...
- Ja.
701
01:23:26,120 --> 01:23:27,236
Ich...
702
01:23:33,720 --> 01:23:36,554
- Ruf an, wenn du was brauchst.
- Mach ich.
703
01:23:38,160 --> 01:23:40,516
Deine Mutter wäre stolz auf dich.
704
01:23:43,920 --> 01:23:45,240
Und ich bin es auch.
705
01:24:00,400 --> 01:24:01,516
So...
706
01:24:02,280 --> 01:24:04,158
- Dann leg mal los.
- Ja.
707
01:25:46,960 --> 01:25:49,960
XOR: x-ite.me original release
by CAFE
708
01:28:02,360 --> 01:28:08,311
Untertitel: KGF-Meerbusch