1 00:00:06,828 --> 00:00:09,696 She's very weak, but most of the mucous has been suctioned 2 00:00:09,698 --> 00:00:11,898 from her lungs, she's breathing easier. 3 00:00:11,900 --> 00:00:13,099 So we can remove the tube? 4 00:00:13,101 --> 00:00:14,534 Goal is to have it out later today. 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,636 But once her lungs start filling with fluid, I want it back. 6 00:00:16,638 --> 00:00:18,571 Walter. I want it back in. 7 00:00:18,573 --> 00:00:20,607 Of course. 8 00:00:20,609 --> 00:00:23,042 I, um, have to finish my rounds, 9 00:00:23,044 --> 00:00:25,311 but I'll check on her again when I'm through. 10 00:00:25,313 --> 00:00:28,281 Thank you. 11 00:00:31,519 --> 00:00:33,486 I can't believe you got a court order 12 00:00:33,488 --> 00:00:35,121 to have your sister intubated. 13 00:00:35,123 --> 00:00:36,522 I'm saving her life. 14 00:00:36,524 --> 00:00:38,191 You know she didn't want the tube. 15 00:00:38,193 --> 00:00:40,293 It scares her, it hurts her. 16 00:00:40,295 --> 00:00:42,462 She's on pain meds. Is that what you've come to? 17 00:00:42,464 --> 00:00:45,565 Hiring a connected lawyer, bamboozling some emergency 18 00:00:45,567 --> 00:00:47,934 surrogate court magistrate in the middle of the night 19 00:00:47,936 --> 00:00:49,235 with your 197 IQ, 20 00:00:49,237 --> 00:00:51,237 having your sister 21 00:00:51,239 --> 00:00:53,071 declared unfit to make her own medical decisions? 22 00:00:53,095 --> 00:00:54,141 Her decisions 23 00:00:54,142 --> 00:00:56,442 would've resulted in her dying before I could save her, 24 00:00:56,444 --> 00:00:57,877 so, by definition, she is unfit. 25 00:00:57,879 --> 00:00:59,712 And if you had just gotten her to do the smart thing 26 00:00:59,714 --> 00:01:01,948 on her own, then none of this would've been necessary. 27 00:01:01,950 --> 00:01:03,816 Walter, this is not your call. 28 00:01:03,818 --> 00:01:05,985 Really? 'Cause I have a court order saying that it is. 29 00:01:09,890 --> 00:01:11,524 What's this? 30 00:01:11,526 --> 00:01:13,493 She said you gave it to her when you were kids. 31 00:01:13,495 --> 00:01:16,229 Wanted you to have it even though it's not a Lamborghini. 32 00:01:17,264 --> 00:01:18,564 Some day, I'll pay you back. 33 00:01:18,566 --> 00:01:20,033 I'll take a Lamborghini. 34 00:01:20,035 --> 00:01:22,669 Bright yellow. Race you! 35 00:01:22,671 --> 00:01:24,904 I'll get her a real one when she gets better, 36 00:01:24,906 --> 00:01:28,274 because she will... now that I'm in charge. 37 00:01:30,145 --> 00:01:32,445 What is that? 38 00:01:32,447 --> 00:01:34,947 Knees up! Knees up! Knees up! Knees up! Knees up! Knees up! 39 00:01:34,949 --> 00:01:36,416 Knees up! Knees up! Look at me. It's not the size 40 00:01:36,418 --> 00:01:37,784 of the fight in the dog that matters. 41 00:01:37,786 --> 00:01:39,285 It's the size of the dog in the fight. 42 00:01:39,287 --> 00:01:40,720 I think you got that backwards. 43 00:01:40,722 --> 00:01:41,988 Please don't question the coach! Okay, thank you! 44 00:01:41,990 --> 00:01:44,524 All right, we're gonna do 15 pushups right now. 45 00:01:44,526 --> 00:01:47,026 Go! One. What are you doing to my son? 46 00:01:47,028 --> 00:01:49,362 Hey, Peggy. I'm just helping with his homework. 47 00:01:49,364 --> 00:01:50,897 His report card was a tad subpar. 48 00:01:50,899 --> 00:01:52,732 He gets straight A's. Not in gym. 49 00:01:52,734 --> 00:01:54,300 Ralph doesn't care about gym. 50 00:01:54,302 --> 00:01:55,368 All boys care about gym. 51 00:01:55,370 --> 00:01:56,736 It's Lord of the Flies in there. 52 00:01:56,738 --> 00:01:59,105 And getting picked last is painful, trust me. 53 00:01:59,107 --> 00:02:01,441 I'm not sure I like him telling you guys things instead of me. 54 00:02:01,443 --> 00:02:03,342 He's one of us. We get him. 55 00:02:03,344 --> 00:02:06,245 Hey, what is all this? 56 00:02:06,247 --> 00:02:07,647 Hey, Walt. I'm doing... 57 00:02:07,649 --> 00:02:09,148 Oh. Ralph! 58 00:02:09,150 --> 00:02:10,316 You-you okay? 59 00:02:10,318 --> 00:02:12,118 You all right, buddy? 60 00:02:12,120 --> 00:02:13,853 I'm okay. 61 00:02:13,855 --> 00:02:15,555 Oh. Carpool. Okay. 62 00:02:15,557 --> 00:02:17,523 I got picked last a few times myself. 63 00:02:17,525 --> 00:02:19,492 Don't let it bother you. Come on, champ. 64 00:02:19,494 --> 00:02:20,860 You're all right. Ease up. 65 00:02:20,862 --> 00:02:23,896 Let's go. Ease up. Come on. 66 00:02:23,898 --> 00:02:25,631 How's Megan? 67 00:02:25,633 --> 00:02:27,400 Oh, she'll get well. 68 00:02:28,469 --> 00:02:32,338 Look, Walter, I know it's your nature 69 00:02:32,340 --> 00:02:34,741 to see a problem and want to solve it, 70 00:02:34,743 --> 00:02:36,743 but some things... 71 00:02:36,745 --> 00:02:39,045 there just aren't answers to, and I want to make sure 72 00:02:39,047 --> 00:02:41,414 you're preparing yourself emotionally for that. 73 00:02:41,416 --> 00:02:42,915 You know, just in case. 74 00:02:42,917 --> 00:02:44,617 Come on, gather up. 75 00:02:44,619 --> 00:02:45,685 We got a big one. 76 00:02:45,687 --> 00:02:47,920 Oh, we can continue this.... later? 77 00:02:47,922 --> 00:02:49,956 No need to. 78 00:02:49,958 --> 00:02:51,257 I'll be fine, and... 79 00:02:51,259 --> 00:02:53,259 ...Megan will be, too. 80 00:02:55,162 --> 00:02:56,929 This is Olivia Cromwell, Director 81 00:02:56,931 --> 00:02:58,865 of British Intelligence, and 82 00:02:58,867 --> 00:03:01,200 this is one of her agents, Ian Gleason. 83 00:03:01,202 --> 00:03:02,401 Since when do we work for MI6? 84 00:03:02,403 --> 00:03:03,569 Since I said so. 85 00:03:03,571 --> 00:03:05,404 MI6 will be taking the lead on this case. 86 00:03:05,406 --> 00:03:06,939 - Homeland will provide support. - Are we headed 87 00:03:06,941 --> 00:03:09,008 - to England for a spot of tea? - No. 88 00:03:09,010 --> 00:03:11,077 New York, and there won't be any time for tea. 89 00:03:11,079 --> 00:03:12,245 Our target 90 00:03:12,247 --> 00:03:14,447 is Jonas Madaky, Ambassador to the U.S. 91 00:03:14,449 --> 00:03:16,616 from the African nation of Buritan. 92 00:03:16,618 --> 00:03:17,950 His title was acquired by a bribes 93 00:03:17,952 --> 00:03:20,253 so that he could travel with diplomatic immunity 94 00:03:20,255 --> 00:03:22,021 and avoid prosecution. 95 00:03:22,023 --> 00:03:23,556 Prosecution for what? Madaky's 96 00:03:23,558 --> 00:03:25,324 real profession is gun runner. 97 00:03:25,326 --> 00:03:26,793 He supplies internationally-banned 98 00:03:26,795 --> 00:03:28,161 weapons to war-torn nations 99 00:03:28,163 --> 00:03:29,929 in Latin American and Africa. 100 00:03:29,931 --> 00:03:31,764 The "soldiers" in this photo 101 00:03:31,766 --> 00:03:33,432 are 14 years old. 102 00:03:33,434 --> 00:03:35,234 The bullets inside them are Madaky's. 103 00:03:35,236 --> 00:03:37,203 Why hasn't he been arrested? Because what 104 00:03:37,205 --> 00:03:39,739 MI6 knows and what we can prove are two different things. 105 00:03:39,741 --> 00:03:41,741 Madaky's a security obsessive. 106 00:03:41,743 --> 00:03:43,309 He never travels without his own guards, 107 00:03:43,311 --> 00:03:44,577 often brings his own 108 00:03:44,579 --> 00:03:46,379 personalized security devices. 109 00:03:46,381 --> 00:03:48,214 It's very hard to get near him. 110 00:03:48,216 --> 00:03:49,515 But he's giving a speech at the UN. 111 00:03:49,517 --> 00:03:50,683 which provides an opportunity. 112 00:03:50,685 --> 00:03:52,185 The speech is a request 113 00:03:52,187 --> 00:03:53,853 for financial aid to his native land. 114 00:03:53,855 --> 00:03:56,956 But the real reason for the UN visit is a covert meeting 115 00:03:56,958 --> 00:03:58,891 with Suuto Ali, a Delegate from Tesopo. 116 00:03:58,893 --> 00:04:00,860 We believe they're making a plan to send Tesopo 117 00:04:00,862 --> 00:04:03,296 arms to take out tens of thousands of rebels 118 00:04:03,298 --> 00:04:05,097 who want a more democratic form of government. 119 00:04:05,099 --> 00:04:06,966 I was an aid worker in Buritan. I've seen 120 00:04:06,968 --> 00:04:10,002 firsthand the suffering that Madaky and his weapons caused. 121 00:04:10,004 --> 00:04:11,571 What is our mission? 122 00:04:11,573 --> 00:04:13,339 When Madaky and Ali meet, they'll converse 123 00:04:13,341 --> 00:04:14,941 in a nearly extinct Koisan language. 124 00:04:14,943 --> 00:04:17,210 Less than 12 people on earth can translate it. 125 00:04:17,212 --> 00:04:19,979 There's limited source material, and it takes years to learn it. 126 00:04:19,981 --> 00:04:21,247 Gleason is fluent. 127 00:04:21,249 --> 00:04:22,949 A linguist who doesn't speak. 128 00:04:22,951 --> 00:04:24,750 - How ironic. - I'm fluent 129 00:04:24,752 --> 00:04:27,286 in 60 languages, proficient in another 12. 130 00:04:27,288 --> 00:04:29,121 Oh, really? Do you know this one? 131 00:04:29,123 --> 00:04:30,790 Your owtiebay is amelay. 132 00:04:30,792 --> 00:04:32,191 Why a linguist? 133 00:04:32,193 --> 00:04:33,826 Can't you just sneak a recording device or something? 134 00:04:33,828 --> 00:04:35,228 No, recording isn't 135 00:04:35,230 --> 00:04:37,597 allowed anywhere in the UN except the General Assembly. 136 00:04:37,599 --> 00:04:40,666 To keep everyone honest, they use auditory spectral masking-- 137 00:04:40,668 --> 00:04:42,068 white noise audiograms 138 00:04:42,070 --> 00:04:43,202 at frequencies you can't hear, 139 00:04:43,204 --> 00:04:45,037 but recording devices pick up. 140 00:04:45,039 --> 00:04:46,906 You can record, but you just get static. 141 00:04:46,908 --> 00:04:48,374 That's why 142 00:04:48,376 --> 00:04:50,076 you need to bypass UN security 143 00:04:50,078 --> 00:04:51,711 so that Gleason can get close enough 144 00:04:51,713 --> 00:04:54,313 to overhear the conversation between Madaky and Ali. 145 00:04:54,315 --> 00:04:55,948 He'll decipher the when and where 146 00:04:55,950 --> 00:04:57,617 of the weapon exchange. 147 00:04:57,619 --> 00:04:59,619 We'll intercept it, arrest Madaky, 148 00:04:59,621 --> 00:05:02,288 and save innumerable innocent lives. 149 00:05:02,290 --> 00:05:04,824 Can't MI6 and Homeland work with the UN Security Council 150 00:05:04,826 --> 00:05:07,126 - to get access for your linguist? - The evidence against 151 00:05:07,128 --> 00:05:10,162 Madaky was been obtained via illegal wiretap 152 00:05:10,164 --> 00:05:11,631 and satellite imagery. 153 00:05:11,633 --> 00:05:13,733 It proves Madaky's evil, but it can't be used 154 00:05:13,735 --> 00:05:15,601 as the basis for a Security Council request. 155 00:05:15,603 --> 00:05:17,336 Cooper and I will monitor you 156 00:05:17,338 --> 00:05:19,572 from the Homeland Security office in New York, 157 00:05:19,574 --> 00:05:21,073 while you use your brainpower 158 00:05:21,075 --> 00:05:23,276 to get Gleason inside the UN undetected. 159 00:05:23,278 --> 00:05:25,611 Do this, and people live. 160 00:05:25,613 --> 00:05:27,546 We have to do it without Sylvester. 161 00:05:27,548 --> 00:05:30,082 I don't want her alone. You guys okay with this? 162 00:05:30,084 --> 00:05:31,083 I'm in. 163 00:05:31,085 --> 00:05:32,351 The man helps kids kill kids. 164 00:05:32,353 --> 00:05:33,653 Let's get him. 165 00:05:33,655 --> 00:05:34,987 Chief Cromwell, 166 00:05:34,989 --> 00:05:36,289 what is security like? 167 00:05:36,291 --> 00:05:38,424 The UN has three rings of security. 168 00:05:38,426 --> 00:05:40,526 This outer ring is New York City, 169 00:05:40,528 --> 00:05:42,461 patrolled by NYPD-mounted SWAT. 170 00:05:42,463 --> 00:05:44,897 Points around the outside of the building indicating cameras. 171 00:05:44,899 --> 00:05:46,766 Happy, see what I see? 172 00:05:46,768 --> 00:05:50,503 Okay, assume a 3.6 millimeter focal length, 173 00:05:50,505 --> 00:05:52,338 he'll get a blind spot right about here. 174 00:05:52,340 --> 00:05:54,140 Well, why worry about blind spots? 175 00:05:54,142 --> 00:05:56,042 You're a master at fake IDs. Whip something up. 176 00:05:56,044 --> 00:05:57,410 I can make stuff that looks good, 177 00:05:57,412 --> 00:05:59,578 but official UN IDs have holograms 178 00:05:59,580 --> 00:06:01,213 that take days to counterfeit. 179 00:06:01,215 --> 00:06:02,448 As soon as the cops swipe them 180 00:06:02,450 --> 00:06:03,683 through the readers, we're busted. 181 00:06:03,685 --> 00:06:05,117 Well, standard SWAT formation 182 00:06:05,119 --> 00:06:06,852 places a mounted officer there 183 00:06:06,854 --> 00:06:08,421 so that blind spot doesn't help us. 184 00:06:08,423 --> 00:06:09,889 Unless we can distract that horse. 185 00:06:09,891 --> 00:06:12,191 They're prey animals. If we had pheromones from in-heat horses 186 00:06:12,193 --> 00:06:14,393 - of both genders... - My buddy at the track 187 00:06:14,395 --> 00:06:15,494 can get us some horse pee. 188 00:06:15,496 --> 00:06:16,929 Hey. I'm Ray. 189 00:06:16,931 --> 00:06:18,931 Tell the queen I said, "What's up?" 190 00:06:22,736 --> 00:06:25,071 Horses have schnozzes second only to dogs, 191 00:06:25,073 --> 00:06:28,374 so I can pour out the urine far enough away to not be seen, 192 00:06:28,376 --> 00:06:31,077 but close enough for the steed to smell it. 193 00:06:31,079 --> 00:06:33,679 As Trigger looks for his mating partner, 194 00:06:33,681 --> 00:06:36,816 we sneak past that first layer of security. 195 00:06:36,818 --> 00:06:38,351 Next layer's trickier. 196 00:06:38,353 --> 00:06:39,618 Full body scanners 197 00:06:39,620 --> 00:06:40,786 with state-of-the-art, 198 00:06:40,788 --> 00:06:42,955 triple rotation millimeter wave imaging. 199 00:06:42,957 --> 00:06:45,391 That's here in this area, which is deemed Federal land. 200 00:06:45,393 --> 00:06:46,826 Well, you get caught there, 201 00:06:46,828 --> 00:06:47,860 it's off to Leavenworth. 202 00:06:47,862 --> 00:06:49,161 Scanners aren't a problem. 203 00:06:49,163 --> 00:06:51,197 It's not like we're carrying in guns or anything. 204 00:06:51,199 --> 00:06:52,865 But we will be carrying items necessary 205 00:06:52,867 --> 00:06:55,101 to get us through the final layer of security 206 00:06:55,103 --> 00:06:56,635 that I'm looking at over here. 207 00:06:56,637 --> 00:06:59,238 Now those items can't be spotted by the scanners. 208 00:06:59,240 --> 00:07:01,240 No jumping ahead to the next phase please. 209 00:07:01,242 --> 00:07:02,641 They're geniuses. They always jump ahead. 210 00:07:02,643 --> 00:07:03,843 I'm with Mrs. Doubtfire here. 211 00:07:03,845 --> 00:07:05,011 I mean, who cares about 212 00:07:05,013 --> 00:07:06,078 the third step? 213 00:07:06,080 --> 00:07:07,513 We're never gonna be able to get there 214 00:07:07,515 --> 00:07:09,415 if we have to sneak contraband past these high-end scanners. 215 00:07:09,417 --> 00:07:10,649 I mean, how does that happen? 216 00:07:10,651 --> 00:07:12,051 We're gonna get Paige pregnant. 217 00:07:12,053 --> 00:07:13,719 What?! 218 00:07:13,721 --> 00:07:16,055 We'll hide what we need in Paige's fake stomach. 219 00:07:16,057 --> 00:07:18,891 Hold on. Won't the scanner see through my belly? 220 00:07:18,893 --> 00:07:22,561 Not if I'm underground in an electrical conduit tunnel. 221 00:07:22,563 --> 00:07:23,596 Step forward. 222 00:07:23,598 --> 00:07:25,664 A few crossed wires, 223 00:07:25,666 --> 00:07:28,234 I short out the scanners with a power surge. 224 00:07:28,236 --> 00:07:29,368 Happy now. 225 00:07:31,806 --> 00:07:33,973 Looks like we lost power. 226 00:07:33,975 --> 00:07:36,442 Ma'am, step through, please. 227 00:07:44,284 --> 00:07:46,085 Okay. 228 00:07:46,087 --> 00:07:47,953 Go ahead. 229 00:07:49,122 --> 00:07:50,790 The last security layer is 230 00:07:50,792 --> 00:07:52,291 within international jurisdiction. 231 00:07:52,293 --> 00:07:54,894 Before you can be admitted to the UN proper, 232 00:07:54,896 --> 00:07:56,796 you've got to get past a biometric 233 00:07:56,798 --> 00:07:58,497 hand reader. It maps 234 00:07:58,499 --> 00:08:00,900 the individual web signature of your palms. 235 00:08:00,902 --> 00:08:02,368 Everyone's is unique. 236 00:08:02,370 --> 00:08:03,402 How do they get past that? 237 00:08:03,404 --> 00:08:04,804 Any nation 238 00:08:04,806 --> 00:08:06,123 not sending delegates to the conference? 239 00:08:06,147 --> 00:08:07,140 Italy. 240 00:08:07,141 --> 00:08:08,874 They've had trade issues with Buritan 241 00:08:08,876 --> 00:08:11,410 and won't attend as a protest. Perfect. 242 00:08:11,412 --> 00:08:12,745 Okay, I got a nice clear shot of the paw. 243 00:08:12,747 --> 00:08:14,914 Laying over a color filter 244 00:08:14,916 --> 00:08:17,283 so blue deoxygenated veins stand out. 245 00:08:17,285 --> 00:08:18,751 That is perfect. 246 00:08:18,753 --> 00:08:20,419 Toby, you sure about your contact? 247 00:08:20,421 --> 00:08:22,254 He's a top medical prosthetics researcher at NYU. 248 00:08:22,256 --> 00:08:24,490 More importantly, he's a lousy card player. He owes me. 249 00:08:24,492 --> 00:08:27,059 Hold on. I'm gonna be carrying fake hands in my stomach? 250 00:08:27,061 --> 00:08:29,361 And we're gonna slip those fake hands on 251 00:08:29,363 --> 00:08:31,730 and use them to go right through the scanners. 252 00:08:33,634 --> 00:08:36,368 Congratulations, Ms. Dineen. It's quadruplets. 253 00:08:36,370 --> 00:08:38,437 Won't people know what the Italian delegates look like? 254 00:08:38,439 --> 00:08:40,739 Well, members of the General Assembly, yes. 255 00:08:40,741 --> 00:08:42,508 But security guards see thousands of people pass there 256 00:08:42,510 --> 00:08:44,610 a week. They're just looking for a green light. 257 00:08:46,514 --> 00:08:48,047 Where do I fit in this plan? 258 00:08:48,049 --> 00:08:49,515 You'll be with me, Professor. 259 00:08:49,517 --> 00:08:51,150 Now, the city's electrical grid runs 260 00:08:51,152 --> 00:08:55,087 8X RMC conduit to insure that the UN meets energy demands. 261 00:08:55,089 --> 00:08:57,022 The tunnels to support that kind of work 262 00:08:57,024 --> 00:08:58,858 have to be right under the building. 263 00:08:58,860 --> 00:09:00,159 And there are access panels 264 00:09:00,161 --> 00:09:02,194 to the UN's basement for electrical workers. 265 00:09:02,196 --> 00:09:05,197 It's locked from the inside, but our team will let us in. 266 00:09:06,634 --> 00:09:08,067 Man, it stinks down there. 267 00:09:08,069 --> 00:09:09,435 Well, the UN was built 268 00:09:09,437 --> 00:09:12,471 over slaughterhouse dumps. Those brass vents down there? 269 00:09:12,473 --> 00:09:14,607 They're slow-releasing decades-old methane pockets. 270 00:09:14,609 --> 00:09:16,542 That, or Cabe had jerky on the plane again. 271 00:09:16,544 --> 00:09:18,210 Hands up! Turn around! 272 00:09:18,212 --> 00:09:19,612 Who are you?! What are you doing here?! 273 00:09:19,614 --> 00:09:21,247 Take it easy. We're electricians. 274 00:09:21,249 --> 00:09:22,381 We're doing an inspection. 275 00:09:22,383 --> 00:09:23,682 More importantly, who are you, 276 00:09:23,684 --> 00:09:25,885 and what are you doing down here with a gun no less? 277 00:09:25,887 --> 00:09:27,853 I'm a security guard for Ambassador Madaky. 278 00:09:27,855 --> 00:09:30,856 Stationed here in case anyone tries to harm him. 279 00:09:38,365 --> 00:09:39,431 What language was that? 280 00:09:39,433 --> 00:09:40,332 What going on, Gleason? 281 00:09:40,334 --> 00:09:42,001 As you've probably deduced, 282 00:09:42,003 --> 00:09:44,537 I'm not here to translate anything. 283 00:09:44,539 --> 00:09:45,771 Bollocks, his accent switched 284 00:09:45,773 --> 00:09:47,339 from Colin Firth to Michael Caine. 285 00:09:47,341 --> 00:09:49,041 Is anything about you real? Yes. 286 00:09:49,043 --> 00:09:51,010 My conviction. 287 00:09:51,012 --> 00:09:54,013 I'm here to assassinate Ambassador Jonas Madaky. 288 00:09:54,015 --> 00:09:55,781 And all of you 289 00:09:55,783 --> 00:09:57,683 are gonna help me. 290 00:10:00,743 --> 00:10:04,743 ♪ Scorpion 2x09 ♪ US vs. UN vs. UK Original Air Date on November 16, 2015 291 00:10:04,767 --> 00:10:06,767 == sync, corrected by elderman == @elder_man 292 00:10:12,943 --> 00:10:15,383 Seriously, Doc? You couldn't read that this guy was crooked? 293 00:10:15,429 --> 00:10:17,195 MI6 is trained to not be readable. 294 00:10:17,197 --> 00:10:20,098 It's like the CIA, but with crumpets. 295 00:10:20,100 --> 00:10:21,299 All right now, close the door. 296 00:10:23,904 --> 00:10:25,103 Gleason? 297 00:10:25,105 --> 00:10:26,271 What's your status? 298 00:10:26,273 --> 00:10:27,472 Well, we ran into one 299 00:10:27,474 --> 00:10:28,873 of Madaky's men, but he was dispatched. 300 00:10:28,875 --> 00:10:31,176 Scorpion has been advised of the new arrangement. 301 00:10:31,178 --> 00:10:33,044 - What new arrangement? - Arrangement of 302 00:10:33,046 --> 00:10:34,179 them screwing us. 303 00:10:34,181 --> 00:10:36,014 I'm sorry, Deputy Director, 304 00:10:36,016 --> 00:10:37,982 but Madaky is just too valuable a target 305 00:10:37,984 --> 00:10:40,251 for us to let this opportunity pass by. 306 00:10:40,253 --> 00:10:41,853 They want us to help 307 00:10:41,855 --> 00:10:43,354 assassinate him, Katherine. 308 00:10:43,356 --> 00:10:47,192 Cromwell, this mission of yours ends now. 309 00:10:47,194 --> 00:10:48,393 Need I remind you, 310 00:10:48,395 --> 00:10:49,828 you are on U.S. soil. 311 00:10:49,830 --> 00:10:51,062 Indeed. 312 00:10:51,064 --> 00:10:52,831 But they're on international soil. 313 00:10:52,833 --> 00:10:54,032 And your team is on film 314 00:10:54,034 --> 00:10:57,068 entering the UN under false pretenses. 315 00:10:57,070 --> 00:10:59,270 So it's a matter of time before they're identified. 316 00:10:59,272 --> 00:11:01,606 And then they will be arrested and tried for murder 317 00:11:01,608 --> 00:11:02,774 in the International Court 318 00:11:02,776 --> 00:11:04,142 in the Netherlands. 319 00:11:04,144 --> 00:11:06,010 I don't know who you think you're working with, 320 00:11:06,012 --> 00:11:07,378 but we're not killers. 321 00:11:07,380 --> 00:11:09,314 I know exactly who I'm working with. 322 00:11:09,316 --> 00:11:11,249 Now, I don't want to strong-arm you, 323 00:11:11,251 --> 00:11:12,717 but I have orders to forbid you 324 00:11:12,719 --> 00:11:14,219 to walk away from this. 325 00:11:17,423 --> 00:11:18,756 You played me 326 00:11:18,758 --> 00:11:20,458 from our first meeting. 327 00:11:20,460 --> 00:11:21,893 What choice did I have? 328 00:11:21,895 --> 00:11:23,495 Your team would never have agreed to this 329 00:11:23,497 --> 00:11:25,430 unless they were painted into a corner. 330 00:11:25,432 --> 00:11:28,099 Now, it may be distasteful, 331 00:11:28,101 --> 00:11:31,836 but I am willing to trade my ethics for Madaky's heartbeat. 332 00:11:31,838 --> 00:11:33,872 Please don't underestimate what I'm willing to do 333 00:11:33,874 --> 00:11:37,609 to see this happen. Don't make me send you to prison. 334 00:11:40,246 --> 00:11:43,314 We have no choice. 335 00:11:44,116 --> 00:11:46,217 I'm glad you see it our way. 336 00:11:46,219 --> 00:11:48,887 Now, I suggest we find 337 00:11:48,889 --> 00:11:51,322 a secluded conference room upstairs, 338 00:11:51,324 --> 00:11:54,025 and I'll fill you all in. 339 00:11:57,596 --> 00:12:00,732 Since I'm MI6, you follow my lead. 340 00:12:00,734 --> 00:12:02,333 MI6, MI6. 341 00:12:02,335 --> 00:12:04,035 Big deal. They're barely better than MI5, 342 00:12:04,037 --> 00:12:05,370 and they're half as good as MI12. 343 00:12:05,372 --> 00:12:07,138 Chief Cromwell, are we connected? Yes. 344 00:12:07,140 --> 00:12:09,307 - Are you in a secure location? - Secure for now. 345 00:12:09,309 --> 00:12:10,708 But every moment that we're here increases our chances 346 00:12:10,710 --> 00:12:11,676 of being caught. 347 00:12:11,678 --> 00:12:13,444 So I suggest that you present 348 00:12:13,446 --> 00:12:15,780 your plan, and we will advise if we can help. 349 00:12:15,782 --> 00:12:17,682 Directness appreciated. 350 00:12:17,684 --> 00:12:20,518 Our Intel believes that Madaky and Ali will make their deal 351 00:12:20,520 --> 00:12:23,188 on the 15th floor in a locked meeting room. 352 00:12:23,190 --> 00:12:25,990 Now, these rooms have no cameras for confidentiality, 353 00:12:25,992 --> 00:12:28,760 and no one will be there save for Madaky, Ali, 354 00:12:28,762 --> 00:12:31,095 and some of their men. So when bullets fly, 355 00:12:31,097 --> 00:12:32,430 no innocents will get hurt. 356 00:12:32,432 --> 00:12:34,632 I enter with my head down so hallway cameras 357 00:12:34,634 --> 00:12:36,301 can't read my face, 358 00:12:36,303 --> 00:12:39,337 dispose of my target, and exit. 359 00:12:39,339 --> 00:12:41,539 Sounds like you've got it figured out. Why do you need us? 360 00:12:41,541 --> 00:12:43,541 Remember how we said Madaky liked to travel 361 00:12:43,543 --> 00:12:45,810 with personal security accoutrements? 362 00:12:45,812 --> 00:12:47,579 One of these is a high-level 363 00:12:47,581 --> 00:12:50,114 security door he has his advance team install. 364 00:12:50,116 --> 00:12:52,450 Now, I need you to hack the computerized lock 365 00:12:52,452 --> 00:12:55,987 so I can enter that meeting room with an element of surprise. 366 00:12:55,989 --> 00:12:57,555 And I need you to hurry. 367 00:12:57,557 --> 00:13:00,525 Madaky speaks before the General Assembly 368 00:13:00,527 --> 00:13:02,927 in an hour, and we're certain he's gonna want to get back 369 00:13:02,929 --> 00:13:05,563 to Africa as soon as possible. He won't dally. 370 00:13:05,565 --> 00:13:07,332 There's a good chance his meeting with Ali 371 00:13:07,334 --> 00:13:10,068 is taking place right now. 372 00:13:19,912 --> 00:13:21,779 Walter, what are you doing? 373 00:13:21,781 --> 00:13:24,148 Hacking into Madaky's laptop. The odds are the software 374 00:13:24,150 --> 00:13:26,351 that programs his door lock is on it. 375 00:13:26,353 --> 00:13:29,721 You're really gonna help kill a man? No. I'm gonna help open a door, 376 00:13:29,723 --> 00:13:31,522 and then we get the hell out of here. Whatever Gleason does 377 00:13:31,524 --> 00:13:33,057 after that is his responsibility. 378 00:13:33,059 --> 00:13:34,092 That's a moral rationalization 379 00:13:34,094 --> 00:13:35,660 if I ever heard one. 380 00:13:35,662 --> 00:13:37,142 Do you want to get locked up overseas? 381 00:13:39,431 --> 00:13:40,732 Do you want to see Ralph again? 382 00:13:43,168 --> 00:13:45,203 Then let me work. 383 00:13:50,477 --> 00:13:52,243 Hey. 384 00:13:52,245 --> 00:13:54,746 Hey, you're awake. 385 00:13:55,514 --> 00:13:57,181 Water. 386 00:13:57,183 --> 00:13:58,783 Water. Yes. 387 00:13:58,785 --> 00:14:01,919 Remember, you have to take small sips. 388 00:14:10,929 --> 00:14:14,132 Please... 389 00:14:15,000 --> 00:14:18,136 ...Sylvester... 390 00:14:18,971 --> 00:14:22,507 ...never again. 391 00:14:22,509 --> 00:14:25,376 The intubation? 392 00:14:27,446 --> 00:14:30,815 Megan, Walter has a court order. 393 00:14:30,817 --> 00:14:33,785 Please... 394 00:14:34,620 --> 00:14:37,288 Okay. 395 00:14:40,092 --> 00:14:43,027 I'll find a way. 396 00:14:43,029 --> 00:14:44,228 Have you found a way? 397 00:14:44,230 --> 00:14:45,229 I'm into his system. Well, 398 00:14:45,231 --> 00:14:46,197 hurry up! Shouting at me 399 00:14:46,199 --> 00:14:48,132 and waving your gun does not help. 400 00:14:54,273 --> 00:14:56,607 O-kay, this is bad. 401 00:14:56,609 --> 00:14:58,176 Gleason, you need to see this. 402 00:14:58,178 --> 00:14:59,410 What? What is it? 403 00:14:59,412 --> 00:15:00,511 What did he find? 404 00:15:02,348 --> 00:15:03,348 Is this for real? 405 00:15:03,350 --> 00:15:04,582 I'm afraid so. 406 00:15:06,085 --> 00:15:08,386 Not good. I asked you a question, Gleason. 407 00:15:08,388 --> 00:15:09,721 What's the problem? 408 00:15:09,723 --> 00:15:10,955 I can't unlock the door. 409 00:15:10,957 --> 00:15:12,857 What do you mean you can't unlock the door? 410 00:15:12,859 --> 00:15:14,792 Can you hear me? 411 00:15:14,794 --> 00:15:17,362 Why can't you unlock the door? Madaky's door lock 412 00:15:17,364 --> 00:15:19,330 is air-gapped. But there is a stand-alone keypad 413 00:15:19,332 --> 00:15:21,966 that connects to the interior of the door via Ethernet cable. 414 00:15:21,968 --> 00:15:23,234 You punch a password 415 00:15:23,236 --> 00:15:24,702 directly into it to open the door. 416 00:15:24,704 --> 00:15:26,070 Gleason? 417 00:15:26,072 --> 00:15:28,673 Yeah, he's telling the truth. 418 00:15:28,675 --> 00:15:30,641 I saw the specs myself. 419 00:15:30,643 --> 00:15:32,076 Uh, guys, 420 00:15:32,078 --> 00:15:33,244 things just got worse. 421 00:15:33,246 --> 00:15:34,379 I've hacked the security cameras 422 00:15:34,381 --> 00:15:36,147 on the 15th floor hallway. 423 00:15:36,149 --> 00:15:37,382 Look. 424 00:15:38,283 --> 00:15:40,551 All right, the deal's done. 425 00:15:40,553 --> 00:15:42,887 We're too late. We got to go before we get busted. 426 00:15:42,889 --> 00:15:44,389 Like hell it's too late. 427 00:15:44,391 --> 00:15:45,623 My team has done what it could. 428 00:15:45,625 --> 00:15:47,558 I'm under direct orders from Downing Street 429 00:15:47,560 --> 00:15:50,428 to do whatever is necessary to complete my objective. 430 00:15:50,430 --> 00:15:52,497 Now, if that means locking your entire team up 431 00:15:52,499 --> 00:15:54,499 and throwing away the key, then that is what I will do. 432 00:15:54,501 --> 00:15:57,001 I'm sorry, Deputy Director. 433 00:15:57,003 --> 00:15:58,336 This is not personal. 434 00:15:58,338 --> 00:16:00,338 I am simply doing my duty. 435 00:16:03,041 --> 00:16:04,942 I'm gonna find a bathroom. 436 00:16:04,944 --> 00:16:06,544 I think I'm gonna be sick. 437 00:16:08,080 --> 00:16:09,747 Okay. We've got to come up with a new idea. 438 00:16:09,749 --> 00:16:12,016 I recall from the blueprints that the seventh floor 439 00:16:12,018 --> 00:16:13,618 is nothing but HVAC, 440 00:16:13,620 --> 00:16:15,019 electrical, and plumbing. There's no surveillance. 441 00:16:15,021 --> 00:16:17,455 Gleason can do the hit there. 442 00:16:17,457 --> 00:16:19,657 Except Madaky's speech is in less than an hour. 443 00:16:19,659 --> 00:16:21,692 He's probably on his way to the green room to wait 444 00:16:21,694 --> 00:16:24,061 his turn to speak. He won't stop on the seventh floor. 445 00:16:24,063 --> 00:16:25,296 Like hell he won't. 446 00:16:25,298 --> 00:16:28,132 Over here! 447 00:16:28,134 --> 00:16:29,634 This is crazy that we're doing this, right? 448 00:16:29,636 --> 00:16:32,036 Well, psychologically speaking, "crazy" is a catchall 449 00:16:32,038 --> 00:16:33,838 for a myriad of pathologies and circumstances, 450 00:16:33,840 --> 00:16:35,406 but, yeah, this is nuttier than a fruitcake. 451 00:16:35,408 --> 00:16:37,041 Okay, Walt, I've got control of the elevator. 452 00:16:37,043 --> 00:16:38,476 Just tell me when. Okay. 453 00:16:38,478 --> 00:16:40,678 They just stepped onto the elevator. 454 00:16:49,755 --> 00:16:51,255 I'll stand by here 455 00:16:51,257 --> 00:16:53,057 in case Madaky gets past you. 456 00:16:54,159 --> 00:16:56,894 All right, Walter, I know this is a last resort, 457 00:16:56,896 --> 00:16:58,629 but it's gonna be over soon. 458 00:16:59,731 --> 00:17:01,766 He's almost on the seventh floor. 459 00:17:01,768 --> 00:17:05,036 Are you sure you can do this? Uh, no. Okay, Happy, now. 460 00:17:07,406 --> 00:17:08,973 What the hell? 461 00:17:12,544 --> 00:17:15,413 Okay, I flip the switch and then we hustle. Ready? 462 00:17:15,881 --> 00:17:17,248 Go! 463 00:17:19,919 --> 00:17:21,686 O'Brien, it's stuck. Yeah, I know. 464 00:17:21,688 --> 00:17:23,221 There's a slight glitch. 465 00:17:35,467 --> 00:17:36,834 Okay. Got the doors open. 466 00:18:14,640 --> 00:18:16,040 I'll check him for an I.D. 467 00:18:16,042 --> 00:18:18,009 This isn't the first attempt on my life. 468 00:18:18,011 --> 00:18:19,710 Assassins do not carry I.D. 469 00:18:19,712 --> 00:18:21,479 I will contact the General Assembly, 470 00:18:21,481 --> 00:18:24,081 tell them there is a threat and we are leaving immediately. 471 00:18:24,083 --> 00:18:25,240 You'll do no such thing! 472 00:18:25,264 --> 00:18:27,119 Word gets out there's been an attempt on my life, 473 00:18:27,120 --> 00:18:28,085 it brings attention. 474 00:18:28,087 --> 00:18:29,820 People I do business with 475 00:18:29,822 --> 00:18:31,122 do not like attention. 476 00:18:31,124 --> 00:18:33,057 I will address the General Assembly 477 00:18:33,059 --> 00:18:35,726 as scheduled. Then we will leave. 478 00:18:35,728 --> 00:18:39,263 I will let nothing jeopardize my deal with Ali. 479 00:18:39,265 --> 00:18:40,898 What about him? 480 00:18:43,569 --> 00:18:45,336 Toss him in there. 481 00:18:52,511 --> 00:18:53,878 What's happening? 482 00:18:53,880 --> 00:18:55,146 I need an update. 483 00:19:02,387 --> 00:19:05,423 Tell Cromwell that Madaky's still alive. 484 00:19:07,593 --> 00:19:08,859 Gleason's dead. 485 00:19:08,861 --> 00:19:11,829 They just put his body down the incinerator. 486 00:19:14,232 --> 00:19:16,400 I'm sorry about the elevator. It was my fault. 487 00:19:16,402 --> 00:19:18,852 There could've been some tics in my wiring. 488 00:19:18,876 --> 00:19:19,471 It doesn't matter 489 00:19:19,472 --> 00:19:20,905 whose fault it was. 490 00:19:20,907 --> 00:19:23,874 Gleason was a top agent and a good man, 491 00:19:23,876 --> 00:19:25,876 murdered by a bastard. 492 00:19:25,878 --> 00:19:27,244 You just lost your assassin. 493 00:19:27,246 --> 00:19:29,080 My team 494 00:19:29,082 --> 00:19:31,582 is in jeopardy just being in that building. I need 495 00:19:31,584 --> 00:19:33,684 to pull them out now. No, we're finishing the job. 496 00:19:33,686 --> 00:19:35,353 We're doing what now? Yeah, I'm pretty sure 497 00:19:35,355 --> 00:19:37,765 we can convince the mean British lady not to send us to jail. 498 00:19:37,766 --> 00:19:38,253 No. 499 00:19:38,467 --> 00:19:41,769 Madaky just threw a human being down an incinerator shoot 500 00:19:41,771 --> 00:19:42,937 like he was garbage. 501 00:19:42,939 --> 00:19:44,438 This is a man who supports 502 00:19:44,440 --> 00:19:46,040 mass killings and genocide, and, what, 503 00:19:46,042 --> 00:19:47,942 we're just gonna let him go free to do it some more? 504 00:19:47,944 --> 00:19:50,277 We're not MI6 or the CIA. Yeah, 505 00:19:50,279 --> 00:19:51,478 we're geeks. What is 506 00:19:51,480 --> 00:19:53,080 the point in us having these abilities 507 00:19:53,082 --> 00:19:54,615 if we don't use them to stop 508 00:19:54,617 --> 00:19:55,749 what's bad in the world? 509 00:19:55,751 --> 00:19:57,251 Greater good. But, Walter, 510 00:19:57,253 --> 00:19:58,886 you are not a murderer. This is not 511 00:19:58,888 --> 00:20:01,155 murder-- this is self-defense. 512 00:20:02,257 --> 00:20:03,490 We're protecting the world. 513 00:20:03,492 --> 00:20:05,092 Now, Madaky 514 00:20:05,094 --> 00:20:07,728 is scheduled to give his speech in 14 minutes. 515 00:20:07,730 --> 00:20:09,864 He's probably already down in the green room. 516 00:20:09,866 --> 00:20:11,999 Once he gives that speech, he's gone. 517 00:20:13,401 --> 00:20:16,237 I have an idea how to take Madaky out, 518 00:20:16,239 --> 00:20:18,205 if we're all in. 519 00:20:23,411 --> 00:20:25,145 I can't believe I'm doing this, 520 00:20:25,147 --> 00:20:27,248 but that was a pretty rousing speech. 521 00:20:27,250 --> 00:20:29,116 We're a team, so yeah. 522 00:20:29,118 --> 00:20:32,453 I hope you know what you're doing. I do. 523 00:20:32,455 --> 00:20:35,689 But my plan depends on Happy finding hard salami casings 524 00:20:35,691 --> 00:20:38,359 down in the commissary. Salami casings? 525 00:20:38,361 --> 00:20:40,494 They contain potassium nitrate. 526 00:20:41,663 --> 00:20:43,864 They're making a bomb. Not a bomb. A small, 527 00:20:43,866 --> 00:20:45,466 directionally designed charge. 528 00:20:45,468 --> 00:20:46,734 Just enough to take Madaky out 529 00:20:46,736 --> 00:20:49,470 without causing serious damage to anyone around him. 530 00:20:49,472 --> 00:20:51,171 You thinking his briefcase? Exactly. 531 00:20:51,173 --> 00:20:52,907 Now, we'll swap his laptop for a charge 532 00:20:52,909 --> 00:20:54,909 of almost identical dimensions and size 533 00:20:54,911 --> 00:20:56,911 so that he will not feel the change in weight. 534 00:20:56,913 --> 00:20:58,145 Leave that to me. Doc, can you meet me backstage 535 00:20:58,147 --> 00:21:00,014 at the General Assembly in five minutes? 536 00:21:00,016 --> 00:21:01,081 Copy that. 537 00:21:01,083 --> 00:21:02,616 Walter, can you manipulate 538 00:21:02,618 --> 00:21:04,985 temperature controls in here from your laptop? 539 00:21:04,987 --> 00:21:06,487 I've controlled satellites from this computer before. 540 00:21:06,489 --> 00:21:08,722 I can handle a thermostat. Okay, crank the heat 541 00:21:08,724 --> 00:21:11,825 by the southwest Security Check on the second floor. 542 00:21:12,594 --> 00:21:13,994 Paige, you come with me. 543 00:21:13,996 --> 00:21:17,064 ♪ ♪ 544 00:21:23,271 --> 00:21:24,738 Oh, yes. 545 00:21:26,875 --> 00:21:28,709 Happy, you almost done? 546 00:21:28,711 --> 00:21:29,643 I'm sorry I'm not making a bomb 547 00:21:29,645 --> 00:21:31,912 out of salami fast enough for you. 548 00:21:31,914 --> 00:21:33,013 Actually, you're not. 549 00:21:33,015 --> 00:21:34,048 Madaky goes on right after 550 00:21:34,050 --> 00:21:35,349 the Polish delegate's speech, 551 00:21:35,351 --> 00:21:37,051 and that guy's up next. 552 00:21:37,053 --> 00:21:39,372 Yeah, well, let's hope Cabe's stall tactic works then. 553 00:21:39,396 --> 00:21:39,888 Yeah. 554 00:21:39,889 --> 00:21:42,056 I'm working on that right now. 555 00:21:43,926 --> 00:21:45,659 Damn thing's busted. 556 00:21:45,661 --> 00:21:47,962 Scusa. 557 00:21:47,964 --> 00:21:49,396 Come Si dice... 558 00:21:49,398 --> 00:21:52,299 Uh, I lost my watch. My wristwatch. 559 00:21:52,301 --> 00:21:54,134 Oh. Okay, sir. What you want to do 560 00:21:54,136 --> 00:21:55,869 is you want to go to the Lost and Found. 561 00:21:55,871 --> 00:21:57,471 It's at the Visitors Desk on the first floor. 562 00:21:57,473 --> 00:22:00,541 Grazie, grazie, grazie. 563 00:22:00,543 --> 00:22:03,610 Mr. President, ministers, your excellencies, 564 00:22:03,612 --> 00:22:07,114 and ladies and gentlemen, it is my honor to welcome you... 565 00:22:15,090 --> 00:22:17,558 Excuse me, ma'am, you're needed 566 00:22:17,560 --> 00:22:19,960 to translate over at the security council meeting 567 00:22:19,962 --> 00:22:21,228 at the conference building. 568 00:22:21,230 --> 00:22:23,130 But I was assigned here. Understood, 569 00:22:23,132 --> 00:22:26,467 but the translator dropped out and we want a senior linguist 570 00:22:26,469 --> 00:22:28,669 to handle the meeting. A replacement 571 00:22:28,671 --> 00:22:30,604 will be sent to the Polish delegate shortly. 572 00:22:30,606 --> 00:22:32,773 Okay, if you say so. 573 00:22:38,013 --> 00:22:39,546 Sir. 574 00:22:41,049 --> 00:22:43,017 You're up, doc. Drag it out. 575 00:22:43,019 --> 00:22:44,284 This is Ray. 576 00:22:44,286 --> 00:22:45,419 Hello, Ray. It's Toby. 577 00:22:45,421 --> 00:22:46,754 Hey, doc. 578 00:22:46,756 --> 00:22:47,955 What's happenin', cap'n? 579 00:22:47,957 --> 00:22:49,390 Your last name's Spiewack, right? Is that Polish? 580 00:22:49,392 --> 00:22:51,191 As Polish as a bratwurst. 581 00:22:51,193 --> 00:22:53,460 That's German, dummy. Look, do you know any Polish at all? 582 00:22:53,462 --> 00:22:55,429 I was raised by my Grandma Etoile. 583 00:22:55,431 --> 00:22:56,897 And that's French. 584 00:22:56,899 --> 00:22:59,299 Look, we're on a case and we're in a bit of a bind. 585 00:22:59,301 --> 00:23:00,801 You're gonna hear some people in the background speaking Polish. 586 00:23:00,803 --> 00:23:02,836 I got my phone linked into my comm. 587 00:23:02,838 --> 00:23:04,671 I'm gonna need you to translate it back to me in English. 588 00:23:04,673 --> 00:23:05,906 De nada, amigo. 589 00:23:05,908 --> 00:23:06,974 Now we have Spanish. 590 00:23:06,976 --> 00:23:08,442 Remind me to punch you when we get back. 591 00:23:08,444 --> 00:23:10,110 Thank you, Ambassador Daroolay. 592 00:23:10,112 --> 00:23:12,880 Now speaking, Ambassador Marik Kaluza of Poland. 593 00:23:12,882 --> 00:23:14,148 Okay, Ray, we're on. 594 00:23:14,150 --> 00:23:16,350 Okay. 595 00:23:18,119 --> 00:23:19,887 Been while since I've spoken Polish. 596 00:23:37,338 --> 00:23:39,640 Cabe, I can only delay this for so long. 597 00:23:39,642 --> 00:23:41,308 Just do what you always do-- 598 00:23:41,310 --> 00:23:42,910 refuse to shut up. 599 00:23:49,484 --> 00:23:53,053 Um, uh... distinguished, uh, people... 600 00:23:53,055 --> 00:23:55,289 members of the General Assembly. Wait, 601 00:23:55,291 --> 00:23:57,357 hold on a second-- holy cow, are you at the UN? 602 00:23:57,359 --> 00:23:59,326 Distinguished members 603 00:23:59,328 --> 00:24:01,762 of the General Assembly, 604 00:24:01,764 --> 00:24:04,098 what a privilege and an honor it is 605 00:24:04,100 --> 00:24:05,632 to speak to you today 606 00:24:05,634 --> 00:24:08,469 in this great institution 607 00:24:08,471 --> 00:24:12,239 that-that is the United Nations. 608 00:24:13,808 --> 00:24:16,510 Bomb's ready. Three types of cleaning solution, 609 00:24:16,512 --> 00:24:19,279 two pounds of salami parts and one baking tin. 610 00:24:19,281 --> 00:24:21,281 I am done. Paige, you are up. 611 00:24:21,283 --> 00:24:23,484 Roger that. 612 00:24:28,189 --> 00:24:30,390 Hi. 613 00:24:32,494 --> 00:24:34,394 Who are you? Makeup. 614 00:24:34,396 --> 00:24:35,395 For your speech. 615 00:24:35,397 --> 00:24:36,930 I don't need makeup. The UN 616 00:24:36,932 --> 00:24:38,966 is recording today's session for their archives. 617 00:24:38,968 --> 00:24:40,934 Uh, they have new lights over the stage-- 618 00:24:40,936 --> 00:24:42,136 makes everyone shiny. 619 00:24:42,138 --> 00:24:45,105 Please, I get in trouble if I don't do my job. 620 00:24:45,107 --> 00:24:46,974 And we can't have the most handsome delegate 621 00:24:46,976 --> 00:24:49,209 not looking his best. 622 00:24:51,579 --> 00:24:54,448 Okay, come. 623 00:24:54,450 --> 00:24:56,550 Do what you do. Great, 624 00:24:56,552 --> 00:24:59,253 I'll just get my stuff and get to it. 625 00:25:06,961 --> 00:25:08,562 Happy. How's it look? 626 00:25:08,564 --> 00:25:10,697 Like a TV dinner that goes boom. 627 00:25:10,699 --> 00:25:13,433 Good work. Someone 628 00:25:13,435 --> 00:25:15,102 fill me in, please. On our way 629 00:25:15,104 --> 00:25:17,037 to the green room with the completed bomb. 630 00:25:17,039 --> 00:25:19,173 It runs via chemical- kinetic reaction, 631 00:25:19,175 --> 00:25:21,608 so once I shake it up, we have 15 minutes 632 00:25:21,610 --> 00:25:22,895 until it detonates. 633 00:25:22,919 --> 00:25:24,379 Okay, well, you better get it in that green room 634 00:25:24,380 --> 00:25:26,246 before Madaky leaves, because otherwise 635 00:25:26,248 --> 00:25:27,714 you lose your only opportunity. 636 00:25:27,716 --> 00:25:29,883 And I'm not sure this Polish delegate's speech 637 00:25:29,885 --> 00:25:32,119 can be dragged out much further. 638 00:25:38,760 --> 00:25:41,195 Okay, uh, at this point, 639 00:25:41,197 --> 00:25:42,596 I would like to talk about 640 00:25:42,598 --> 00:25:45,199 the United Nations Children's... 641 00:25:45,201 --> 00:25:47,100 Fund? 642 00:25:47,102 --> 00:25:49,770 At this point, I would like to talk about 643 00:25:49,772 --> 00:25:53,674 the United Nations Children's Fund, because 644 00:25:53,676 --> 00:25:56,243 when you think about it, 645 00:25:56,245 --> 00:25:59,146 children really are the future. 646 00:25:59,148 --> 00:26:01,949 I say, teach 'em well, 647 00:26:01,951 --> 00:26:04,718 let them lead the way. 648 00:26:04,720 --> 00:26:06,053 We need more time, doc. 649 00:26:06,055 --> 00:26:08,288 Actually, children often don't know 650 00:26:08,290 --> 00:26:09,590 where they're going. 651 00:26:09,592 --> 00:26:11,825 Because the hippocampus 652 00:26:11,827 --> 00:26:15,128 isn't fully developed un-until you're much older. 653 00:26:15,130 --> 00:26:17,331 That-that's what controls your sense of direction. 654 00:26:21,135 --> 00:26:22,369 Go ahead. 655 00:26:22,371 --> 00:26:24,972 Okay, almost done, except 656 00:26:24,974 --> 00:26:27,040 I'm out of concealer. Just be a minute. 657 00:26:27,042 --> 00:26:29,676 I'm gonna have my assistant Ursula 658 00:26:29,678 --> 00:26:31,178 come bring me what I need. 659 00:26:32,514 --> 00:26:34,815 "Ursula, bring me concealer." 660 00:26:34,817 --> 00:26:36,583 Huh. I don't look like an Ursula. 661 00:26:36,585 --> 00:26:38,652 Okay, this is it. You ready? 662 00:26:38,654 --> 00:26:41,388 No. Too bad. 663 00:26:41,390 --> 00:26:43,690 Reaction's begun. 664 00:26:43,692 --> 00:26:45,459 And you're giving it to me. Yeah, and you better hurry, 665 00:26:45,461 --> 00:26:47,261 because in less than 15 minutes, that bomb goes off. 666 00:26:47,263 --> 00:26:48,729 Unless, of course, the reaction accelerates, 667 00:26:48,731 --> 00:26:49,930 and then you have a lot less. 668 00:26:49,932 --> 00:26:52,099 And I get to hold it. Fantastic. 669 00:27:00,253 --> 00:27:02,388 You know, the light is terrible. Do you mind moving over there? 670 00:27:02,390 --> 00:27:04,323 Fine. Make it quick. 671 00:27:05,325 --> 00:27:07,525 Okay. 672 00:27:15,367 --> 00:27:16,634 Ursula. 673 00:27:16,636 --> 00:27:18,436 Finally. If you can't work faster, 674 00:27:18,438 --> 00:27:20,104 you can't work for me. 675 00:27:20,106 --> 00:27:21,939 Sorry, ma'am. 676 00:27:21,941 --> 00:27:23,641 Here, put this base back in my bag and go help 677 00:27:23,643 --> 00:27:26,177 with the Norwegians on the third floor. Give them some color. 678 00:27:30,917 --> 00:27:33,351 This Polish delegate is an idiot. 679 00:27:42,327 --> 00:27:43,728 Okay, I'll be right upstairs, boss. 680 00:27:43,730 --> 00:27:44,996 Whatever. 681 00:27:50,069 --> 00:27:52,403 This kind of thing we're doing isn't exactly our style. 682 00:27:52,405 --> 00:27:53,771 You sure about all this? Yeah. 683 00:27:53,773 --> 00:27:55,573 I'll be fine. Headed to the basement now. 684 00:27:55,575 --> 00:27:57,141 You get into position and wait for Paige. 685 00:27:57,143 --> 00:27:58,509 Things are about to get crazy. 686 00:27:58,511 --> 00:27:59,877 We passed crazy a long time ago. 687 00:27:59,879 --> 00:28:01,712 Okay. 688 00:28:01,714 --> 00:28:03,614 I thank the Assembly for their time today 689 00:28:03,616 --> 00:28:05,516 and, uh, their attention 690 00:28:05,518 --> 00:28:09,353 to-to this important platter. Matter. 691 00:28:09,355 --> 00:28:11,222 It's not platter. Tob... 692 00:28:11,224 --> 00:28:14,659 I thank the Assembly for their time today 693 00:28:14,661 --> 00:28:18,329 and attention to this important matter. 694 00:28:18,331 --> 00:28:21,165 And I would like to take this moment 695 00:28:21,167 --> 00:28:23,768 to address the unfair percentage 696 00:28:23,770 --> 00:28:26,971 of ethnic jokes directed to the Polish people. 697 00:28:26,973 --> 00:28:28,272 For the record, 698 00:28:28,274 --> 00:28:31,275 we have the formula for ice cubes 699 00:28:31,277 --> 00:28:34,178 and it takes only one of us to screw in a light bulb. 700 00:28:38,851 --> 00:28:40,084 Thank God. 701 00:28:40,086 --> 00:28:41,619 That's all. Thank you for your time. 702 00:28:41,621 --> 00:28:43,688 Don't forget to tip your waiters. 703 00:28:45,557 --> 00:28:47,225 Thank you, Ambassador Kaluza. 704 00:28:47,227 --> 00:28:49,193 Speaking next, Ambassador Jonas Madaky 705 00:28:49,195 --> 00:28:51,462 of Buritan. 706 00:29:02,741 --> 00:29:05,276 Members of the General Assembly, it is an honor 707 00:29:05,278 --> 00:29:07,478 to speak to you today on the subject 708 00:29:07,480 --> 00:29:10,982 of the continuing crisis in Buritan. 709 00:29:10,984 --> 00:29:12,216 Sorry I'm late. 710 00:29:12,218 --> 00:29:13,618 Toby had me tied up with a case. 711 00:29:13,620 --> 00:29:14,986 You know how it is with Scorpion. 712 00:29:14,988 --> 00:29:16,854 Did you grab what we need? I am so sorry. 713 00:29:16,856 --> 00:29:20,057 I couldn't get it on such short notice, but I did 714 00:29:20,059 --> 00:29:21,893 grab a couple Band-Aids. 715 00:29:23,929 --> 00:29:25,730 You guys ready? Well... 716 00:29:25,732 --> 00:29:27,431 let's burn this bacon. 717 00:29:27,433 --> 00:29:30,001 According to my calculations, we should have detonation 718 00:29:30,003 --> 00:29:33,404 in approximately five, four, three... 719 00:29:33,406 --> 00:29:35,006 ...two, one. 720 00:29:35,008 --> 00:29:36,007 Good-bye, Jonas. 721 00:29:36,009 --> 00:29:38,976 And now, with the civil war in Tesopo 722 00:29:38,978 --> 00:29:40,378 driving hundreds of thousands of refugees... 723 00:29:40,380 --> 00:29:42,280 What the hell happened, O'Brien? I assume 724 00:29:42,282 --> 00:29:43,948 not enough potassium nitrate in the salami rind 725 00:29:43,950 --> 00:29:45,416 to set off a reaction. 726 00:29:45,418 --> 00:29:47,285 But I have a backup, we'll get Madaky 727 00:29:47,287 --> 00:29:48,686 before he leaves the building. 728 00:29:48,688 --> 00:29:50,588 As you well know... 729 00:29:50,590 --> 00:29:52,123 Where are you going? 730 00:29:52,125 --> 00:29:54,525 I'm sorry, Katherine. 731 00:29:54,527 --> 00:29:55,893 I'm going to arrange a car. 732 00:29:55,895 --> 00:29:59,063 I have to personally detain them if they fail in this mission. 733 00:29:59,065 --> 00:30:00,498 Sending financial aid 734 00:30:00,500 --> 00:30:03,534 to Buritan is not just a political necessity, 735 00:30:03,536 --> 00:30:07,572 it is a moral responsibility. 736 00:30:07,574 --> 00:30:09,774 Thank you. 737 00:30:16,715 --> 00:30:19,650 Got eyes on him. They're in the east stairwell headed toward 738 00:30:19,652 --> 00:30:21,018 Madaky's chopper on the roof. 739 00:30:21,020 --> 00:30:22,720 One of his men is carrying his bag. 740 00:30:22,722 --> 00:30:26,624 Aah! 741 00:30:26,626 --> 00:30:28,492 B Team, move in. Shoot to kill! 742 00:30:28,494 --> 00:30:30,261 Whoever tried to kill me before must've sent more men. 743 00:30:30,263 --> 00:30:32,530 Secure the chopper! 744 00:30:32,532 --> 00:30:33,731 Head 'em off at the pass! 745 00:30:33,733 --> 00:30:35,566 We can't get to the helicopter. Call the car. 746 00:30:35,568 --> 00:30:37,602 We'll meet in the garage. 747 00:30:37,604 --> 00:30:40,404 Head 'em off at the pass-- who are you, Roy Rogers? 748 00:30:41,506 --> 00:30:44,041 Oh, Happy was right-- it stinks down here. 749 00:30:44,043 --> 00:30:46,711 Okay, they're headed to the northeast parking structure 750 00:30:46,713 --> 00:30:48,946 right above me. Okay. 751 00:31:07,432 --> 00:31:09,634 One, two, three. 752 00:31:20,879 --> 00:31:21,912 They set explosives. 753 00:31:21,914 --> 00:31:22,980 We're under attack. 754 00:31:22,982 --> 00:31:24,782 Tell the driver to meet us by the parking ramp 755 00:31:24,784 --> 00:31:26,417 on the east side of the building. 756 00:31:26,419 --> 00:31:29,086 Now go! 757 00:31:29,088 --> 00:31:31,289 Hear those fire trucks. They'll think it's a gas line break. 758 00:31:31,291 --> 00:31:33,691 Walter's brilliance still surprises me. 759 00:31:33,693 --> 00:31:34,925 Yeah, don't celebrate yet. 760 00:31:34,927 --> 00:31:36,560 We still don't know if his plan'll work. 761 00:31:37,763 --> 00:31:39,163 Uh, we'll know soon enough. You ready? 762 00:31:39,165 --> 00:31:41,198 Light him up. 763 00:31:46,838 --> 00:31:48,205 Now. 764 00:31:55,414 --> 00:31:56,947 Madaky. 765 00:32:01,987 --> 00:32:03,721 Hey, did you guys see me on stage? 766 00:32:03,723 --> 00:32:05,022 I think I should run for office. 767 00:32:05,024 --> 00:32:06,657 What do you mean he's getting away? 768 00:32:06,659 --> 00:32:08,592 Madaky's limo's driving away, 769 00:32:08,594 --> 00:32:09,994 along the river. We missed him. 770 00:32:09,996 --> 00:32:11,128 If you want to catch him yourself 771 00:32:11,130 --> 00:32:12,196 then you better drive faster. 772 00:32:12,198 --> 00:32:13,497 Okay, guys, let's go. 773 00:32:14,766 --> 00:32:16,634 Hurry up! 774 00:32:19,204 --> 00:32:20,771 There's a car following us. 775 00:32:22,240 --> 00:32:23,541 What the hell are you doing? 776 00:32:23,543 --> 00:32:24,909 Why are you stopping? 777 00:32:26,011 --> 00:32:28,045 Driver? 778 00:32:30,515 --> 00:32:33,317 Ambassador. I saw you shot. 779 00:32:33,319 --> 00:32:34,919 I dumped your body. 780 00:32:34,921 --> 00:32:37,688 I'm a ghost. Boo. 781 00:32:49,404 --> 00:32:51,605 You're not going anywhere, pal. Homeland Security. 782 00:32:51,607 --> 00:32:53,240 You're under arrest. You can't arrest me. 783 00:32:53,242 --> 00:32:54,875 You have no authority here. 784 00:32:54,877 --> 00:32:57,311 The UN is international soil! 785 00:32:57,313 --> 00:32:59,346 From the stairwell to the explosion, 786 00:32:59,348 --> 00:33:02,283 we took out your guys, manipulated you to our limo, 787 00:33:02,285 --> 00:33:04,051 and then drove you right here, 788 00:33:04,053 --> 00:33:06,587 20 feet over the federal line of jurisdiction. 789 00:33:10,992 --> 00:33:12,426 Makeup girls. You should have used 790 00:33:12,428 --> 00:33:15,162 more concealer-- maybe we wouldn't have found you. 791 00:33:15,164 --> 00:33:16,664 Comedy really isn't your thing. 792 00:33:22,571 --> 00:33:24,271 Why is he still alive? 793 00:33:25,540 --> 00:33:26,941 Hello, boss. 794 00:33:26,943 --> 00:33:29,410 Why is he still alive? 795 00:33:29,412 --> 00:33:31,712 Someone fill me in now. Gladly. 796 00:33:31,714 --> 00:33:34,181 But I think it's best we let our Houdinis explain 797 00:33:34,183 --> 00:33:36,417 how they pulled off their sleight-of-hand. 798 00:33:37,953 --> 00:33:40,287 For starters, only the first three rounds 799 00:33:40,289 --> 00:33:41,956 in Gleason's gun were real. 800 00:33:41,958 --> 00:33:44,124 The rest were blanks, made by Happy. 801 00:33:44,126 --> 00:33:46,627 She simply removed the lead bullet from the shell, 802 00:33:46,629 --> 00:33:48,562 leaving only powder in the cartridge. 803 00:33:50,865 --> 00:33:52,900 All the bang with none of the death. 804 00:33:52,902 --> 00:33:54,401 Then all I had to do 805 00:33:54,403 --> 00:33:56,403 was excuse myself from the conference room... 806 00:33:56,405 --> 00:33:59,974 I'm gonna find a bathroom-- I think I'm gonna be sick. 807 00:33:59,976 --> 00:34:01,442 ...sneak to the kitchen... 808 00:34:01,444 --> 00:34:04,245 a little corn syrup, food coloring-- instant bloodbath 809 00:34:04,247 --> 00:34:05,679 for under Gleason's shirt. 810 00:34:05,681 --> 00:34:07,748 And I've beaten Muay Thai masters in Bangkok, 811 00:34:07,750 --> 00:34:10,484 so making that fight go exactly the way I wanted 812 00:34:10,486 --> 00:34:12,119 was a walk in the park. 813 00:34:12,121 --> 00:34:14,355 I disarmed the guard so the gun with blanks 814 00:34:14,357 --> 00:34:17,024 was the only one in play. 815 00:34:17,026 --> 00:34:19,760 Made him think he'd shot me in the stomach 816 00:34:19,762 --> 00:34:21,629 after I directed the fisticuffs 817 00:34:21,631 --> 00:34:24,031 to right in front of the incinerator chute. 818 00:34:24,033 --> 00:34:26,033 First Tenet of Behavioral Decision Making-- 819 00:34:26,035 --> 00:34:28,168 when faced with a rapid-panic scenario, 820 00:34:28,170 --> 00:34:30,804 the most convenient option is always taken. 821 00:34:30,806 --> 00:34:32,606 I knew if you had to dispose of the body 822 00:34:32,608 --> 00:34:34,508 you'd shove it in the first barrel, closet 823 00:34:34,510 --> 00:34:36,076 or trash chute that you saw. 824 00:34:36,078 --> 00:34:37,678 And going down the incinerator chute 825 00:34:37,680 --> 00:34:40,347 doesn't necessarily mean you end up in the incinerator. 826 00:34:40,349 --> 00:34:43,651 Okay, I flip the switch and then we hustle. Ready? 827 00:34:43,653 --> 00:34:45,219 Go! 828 00:34:54,930 --> 00:34:57,097 Whoa... oh! 829 00:34:57,099 --> 00:34:59,300 You couldn't have found anything softer 830 00:34:59,302 --> 00:35:01,168 to break my fall? 831 00:35:01,170 --> 00:35:03,470 Since murder isn't covered under diplomatic immunity, 832 00:35:03,472 --> 00:35:05,172 you're out of luck, Ambassador, 833 00:35:05,174 --> 00:35:07,775 because I've captured it all right here on tape. 834 00:35:07,777 --> 00:35:09,510 Digital. Shut up. 835 00:35:16,418 --> 00:35:18,552 But he isn't really dead. 836 00:35:18,554 --> 00:35:20,354 No body, no homicide. 837 00:35:20,356 --> 00:35:22,656 Oh, there's physical evidence down there, 838 00:35:22,658 --> 00:35:24,491 enough to make a case. 839 00:35:24,493 --> 00:35:25,959 You cut off your finger? 840 00:35:25,961 --> 00:35:27,328 MI6 is 841 00:35:27,330 --> 00:35:28,962 - so badass. - Fine. 842 00:35:28,964 --> 00:35:31,498 My army of lawyers will get me out of here, 843 00:35:31,500 --> 00:35:33,467 and I'll pay mercenaries to come into this country 844 00:35:33,469 --> 00:35:35,102 and track each of you down. 845 00:35:35,104 --> 00:35:37,071 Oh, not unless making license plates 846 00:35:37,073 --> 00:35:39,406 pays a lot more than I think it does. 847 00:35:39,408 --> 00:35:41,342 When we switched out your laptop for the bomb-- 848 00:35:41,344 --> 00:35:43,177 which was no more than a homemade stun grenade 849 00:35:43,179 --> 00:35:45,579 on a timer meant to take out one of your guards-- 850 00:35:45,581 --> 00:35:48,115 I hacked into all your encrypted bank accounts. 851 00:35:48,117 --> 00:35:49,316 According to my calculations, 852 00:35:49,318 --> 00:35:51,051 we should have detonation 853 00:35:51,053 --> 00:35:54,021 in approximately five, four, three, 854 00:35:54,023 --> 00:35:56,190 two, one. 855 00:35:56,192 --> 00:35:58,192 Your cupboards are bare now, Madaky. 856 00:35:58,194 --> 00:36:00,527 But the good news is, all your money has been donated 857 00:36:00,529 --> 00:36:03,097 to refugee charities of war-torn nations 858 00:36:03,099 --> 00:36:04,798 that you decimated. 859 00:36:04,800 --> 00:36:06,467 So generous of you. 860 00:36:08,470 --> 00:36:10,070 Get this guy out of here. 861 00:36:10,072 --> 00:36:11,605 Who are you people?! 862 00:36:11,607 --> 00:36:15,242 Oh, we're the guys you picked last in gym class. 863 00:36:15,244 --> 00:36:17,411 What about all these moralistic debates about killing? 864 00:36:17,413 --> 00:36:18,645 Cromwell was listening 865 00:36:18,647 --> 00:36:19,813 on speaker. 866 00:36:19,815 --> 00:36:21,348 Didn't want her to catch on, 867 00:36:21,350 --> 00:36:23,317 so... we acted. 868 00:36:23,319 --> 00:36:25,586 Figured how hard could it be 869 00:36:25,588 --> 00:36:27,020 if actors could do it? 870 00:36:27,022 --> 00:36:28,255 What about you, Gleason? 871 00:36:28,257 --> 00:36:29,723 Why did you go along with it, 872 00:36:29,725 --> 00:36:32,326 instead of following orders and taking out Madaky? 873 00:36:32,328 --> 00:36:35,996 I suspect because he discovered that I was in business with Madaky. 874 00:36:35,998 --> 00:36:37,892 It was when you hacked into his computer to open 875 00:36:37,916 --> 00:36:39,592 the security door, wasn't it? 876 00:36:40,169 --> 00:36:42,035 This is bad. Gleason, 877 00:36:42,037 --> 00:36:43,404 you need to see this. 878 00:36:43,406 --> 00:36:45,606 What? What is it? What did he find? 879 00:36:45,608 --> 00:36:47,307 - Is this for real? - I'm afraid so. 880 00:36:47,309 --> 00:36:48,375 Not good. 881 00:36:48,377 --> 00:36:49,476 I asked you 882 00:36:49,478 --> 00:36:50,444 a question, Gleason. 883 00:36:50,446 --> 00:36:51,345 What's the problem? 884 00:36:51,347 --> 00:36:53,213 I can't unlock the door. 885 00:36:53,215 --> 00:36:55,616 What do you mean you can't unlock the door? 886 00:36:55,618 --> 00:36:58,252 Cromwell is in bed with Madaky, but with the minds in this room, 887 00:36:58,254 --> 00:37:00,220 we can take her down and get Madaky, too. 888 00:37:00,222 --> 00:37:01,255 You just need to decide 889 00:37:01,257 --> 00:37:02,623 whether you can trust us 890 00:37:02,625 --> 00:37:04,191 within the next two seconds. 891 00:37:04,193 --> 00:37:06,160 Gleason, can you hear me? 892 00:37:06,162 --> 00:37:08,195 Why can't you unlock the door? 893 00:37:09,431 --> 00:37:10,631 One second. 894 00:37:11,699 --> 00:37:13,934 Madaky's door lock is air-gapped, 895 00:37:13,936 --> 00:37:15,502 but there is a stand-alone keypad that connects 896 00:37:15,504 --> 00:37:16,703 to the interior of the door 897 00:37:16,705 --> 00:37:18,105 via Ethernet cable. 898 00:37:18,107 --> 00:37:19,373 You punch a password directly into it 899 00:37:19,375 --> 00:37:20,507 to open the door. 900 00:37:20,509 --> 00:37:21,942 Yeah, he's telling the truth. 901 00:37:21,944 --> 00:37:23,544 What happened, Chief? 902 00:37:23,546 --> 00:37:25,245 All those years doing African aid work, 903 00:37:25,247 --> 00:37:28,882 you decide to finally get yours, team up with Madaky 904 00:37:28,884 --> 00:37:31,485 and then take him out so you don't have to share the profits? 905 00:37:31,487 --> 00:37:34,321 Well, you figured it out, and you're not even a genius. 906 00:37:34,323 --> 00:37:36,230 I'd hoped to avoid all of this, 907 00:37:36,254 --> 00:37:38,254 but you lot are too smart for your own good. 908 00:37:38,260 --> 00:37:41,462 So now Deputy Director Cooper will pay the price. 909 00:37:51,715 --> 00:37:54,248 Come on, Deputy Director, you're my passport to freedom. 910 00:37:54,625 --> 00:37:56,625 I will shoot. Shoulder lock, 911 00:37:56,627 --> 00:37:58,260 jaw tension, shooter's measured breathing-- 912 00:37:58,262 --> 00:38:00,295 - she's not bluffing. - Come on, Cromwell, 913 00:38:00,297 --> 00:38:02,831 shoot me! Uh, neither is Cooper. 914 00:38:04,500 --> 00:38:05,667 You... 915 00:38:07,371 --> 00:38:09,004 Don't worry. 916 00:38:09,006 --> 00:38:10,972 - She's empty. - I can't wait to hear 917 00:38:10,974 --> 00:38:13,074 this explanation. When she went to get the car, 918 00:38:13,076 --> 00:38:14,509 I unloaded her gun. 919 00:38:14,511 --> 00:38:15,911 When did you know she was dirty? 920 00:38:15,913 --> 00:38:18,013 I know my team. There's no way 921 00:38:18,015 --> 00:38:20,048 you're going along with an assassination plot. 922 00:38:20,050 --> 00:38:22,482 It had to be theater for someone's benefit. 923 00:38:22,506 --> 00:38:23,286 Madaky's gonna 924 00:38:23,287 --> 00:38:27,122 count the minutes until he can testify against you. 925 00:38:27,124 --> 00:38:29,090 Wow. Not that his testimony 926 00:38:29,092 --> 00:38:30,825 is necessary. 927 00:38:30,827 --> 00:38:33,595 What's in his laptop should put you in that Dutch cell 928 00:38:33,597 --> 00:38:35,597 you threatened to put these boffins in. 929 00:38:35,599 --> 00:38:37,899 And I can't wait for that to happen. 930 00:38:37,901 --> 00:38:42,203 You're a disgrace to MI6 and all it stands for. 931 00:38:42,205 --> 00:38:43,505 Let's go. 932 00:38:44,775 --> 00:38:47,642 You better get going, too, Gleason. 933 00:38:47,644 --> 00:38:51,112 Police and fire trucks arriving. 934 00:38:51,114 --> 00:38:52,714 It's pretty high-profile stuff for a secret agent 935 00:38:52,716 --> 00:38:55,116 who's supposed to be dead... 936 00:38:56,352 --> 00:38:57,819 Gleason? 937 00:38:57,821 --> 00:39:00,255 He's so badass. 938 00:39:00,257 --> 00:39:03,091 It's all in connection with Ambassador Madaky, 939 00:39:03,093 --> 00:39:05,226 who has been charged with the murder 940 00:39:05,228 --> 00:39:09,364 of an MI6 agent inside the UN General Assembly building. 941 00:39:10,667 --> 00:39:12,100 Hey-hey, Ray! Hey, Wally! 942 00:39:12,102 --> 00:39:13,535 You guys are on the TV. 943 00:39:13,537 --> 00:39:15,337 Well, kind of. They didn't mention you. 944 00:39:15,339 --> 00:39:16,805 They rarely do. 945 00:39:16,807 --> 00:39:19,274 Went all the way to New York and didn't even catch a show. 946 00:39:19,276 --> 00:39:21,543 Yeah, well, maybe next time. 947 00:39:24,347 --> 00:39:25,780 Are you going somewhere? 948 00:39:25,782 --> 00:39:27,449 To see Megan. 949 00:39:27,451 --> 00:39:30,151 Shirt stinks of methane. 950 00:39:30,153 --> 00:39:33,254 Thank God. Thought Cabe got into the jerky again. 951 00:39:35,158 --> 00:39:38,093 It's just, we jumped through so many hoops today, 952 00:39:38,095 --> 00:39:40,895 you know, performing for Cromwell... 953 00:39:40,897 --> 00:39:43,031 faking a death, risking our lives-- 954 00:39:43,033 --> 00:39:46,267 all to avoid killing an evil man. 955 00:39:46,269 --> 00:39:47,869 Greater Good says 956 00:39:47,871 --> 00:39:51,006 it should be an easy call, and so why... isn't it? 957 00:39:51,008 --> 00:39:53,675 Because... you're becoming more and more human, 958 00:39:53,677 --> 00:39:57,178 and... humans shouldn't treat death casually. 959 00:39:59,582 --> 00:40:01,750 Death is difficult. 960 00:40:01,752 --> 00:40:03,385 Right, Walter? 961 00:40:03,387 --> 00:40:05,153 Hmm. 962 00:40:06,422 --> 00:40:08,123 I'm tired. It's been a long day. 963 00:40:08,125 --> 00:40:10,859 Um, can you give me a lift to see Megan? 964 00:40:10,861 --> 00:40:13,328 Oh, sure. 965 00:40:17,867 --> 00:40:19,367 What's going on? 966 00:40:19,369 --> 00:40:21,569 Why is she not intubated? 967 00:40:21,571 --> 00:40:23,371 I left you here to take care of her. 968 00:40:23,373 --> 00:40:25,106 I am taking care of her. 969 00:40:25,108 --> 00:40:26,841 I'm giving her what she wants. 970 00:40:26,843 --> 00:40:28,276 It's not your call. 971 00:40:28,278 --> 00:40:29,411 My court order 972 00:40:29,413 --> 00:40:31,780 supersedes anything that anyone wants. 973 00:40:31,782 --> 00:40:33,148 Not anymore. 974 00:40:37,853 --> 00:40:41,256 We didn't have time to get rings. 975 00:40:41,258 --> 00:40:43,224 ♪ ♪ 976 00:40:48,531 --> 00:40:50,865 Y-You got married? 977 00:40:53,436 --> 00:40:54,702 Ray's a licensed minister 978 00:40:54,704 --> 00:40:56,838 with the Immaculate Church of the Internet. 979 00:40:58,374 --> 00:41:00,275 Your court order 980 00:41:00,277 --> 00:41:02,444 gave you control over Megan's medical decisions 981 00:41:02,446 --> 00:41:05,146 because she didn't have a spouse or offspring. 982 00:41:07,049 --> 00:41:09,517 Well, I am her spouse now. 983 00:41:11,220 --> 00:41:13,688 And if she doesn't want to be intubated, 984 00:41:13,690 --> 00:41:15,623 then she doesn't have to be. 985 00:41:21,764 --> 00:41:24,165 ♪ ♪ 986 00:41:34,276 --> 00:41:36,544 ♪ ♪ 987 00:41:41,417 --> 00:41:43,618 Thank you for the car. 988 00:41:43,620 --> 00:41:45,887 Came in handy today. 989 00:41:45,889 --> 00:41:49,324 But you've always been there for me, 990 00:41:49,326 --> 00:41:50,492 haven't you? 991 00:41:50,494 --> 00:41:52,494 Ever since we were little. 992 00:41:52,496 --> 00:41:55,797 I can't fail you when it's my turn. 993 00:41:58,200 --> 00:42:01,936 Walter, doing what she wants isn't failing her. 994 00:42:01,938 --> 00:42:04,572 You're right. If intubation causes her pain, 995 00:42:04,574 --> 00:42:07,208 then, uh... 996 00:42:07,210 --> 00:42:09,644 it's over-- no more. 997 00:42:12,681 --> 00:42:15,216 But Megan is... strong, 998 00:42:15,218 --> 00:42:19,220 and I know that she'll hold on until my research is done, 999 00:42:19,222 --> 00:42:22,257 so... 1000 00:42:22,259 --> 00:42:25,727 I know I can preserve her life. 1001 00:42:25,729 --> 00:42:27,862 So I won't stop trying. 1002 00:42:27,864 --> 00:42:29,330 Good. 1003 00:42:29,332 --> 00:42:32,333 I don't want you to, because I love her. 1004 00:42:32,335 --> 00:42:34,869 I know you do. 1005 00:42:34,871 --> 00:42:38,406 ♪ ♪ 1006 00:42:43,012 --> 00:42:44,145 Walter, where are you doing? 1007 00:42:44,147 --> 00:42:45,513 To save her life. 1008 00:42:45,515 --> 00:42:47,282 I don't treat death casually. 1009 00:42:53,039 --> 00:42:59,539 == sync, corrected by elderman == @elder_man