1 00:00:02,036 --> 00:00:03,235 Prepare to surrender. 2 00:00:04,572 --> 00:00:06,572 Man, I am out of practice. 3 00:00:06,574 --> 00:00:08,440 We need to start playing as much as we did 4 00:00:08,442 --> 00:00:09,742 when you were crashing with me. 5 00:00:13,214 --> 00:00:15,080 Wow. 6 00:00:15,082 --> 00:00:16,432 You do suck today. 7 00:00:16,433 --> 00:00:17,783 Maybe we should go down to the alley. 8 00:00:17,785 --> 00:00:20,085 Your dad should be here soon. Don't try to get out 9 00:00:20,087 --> 00:00:22,454 of this butt-whuppin'. I texted him and I told him 10 00:00:22,456 --> 00:00:24,623 to come up here to meet us. 11 00:00:24,625 --> 00:00:26,625 Thanks for, uh, throwing work his way. 12 00:00:26,627 --> 00:00:29,194 He needs the scratch. It's been a slow couple 13 00:00:29,196 --> 00:00:30,562 of months at his garage. 14 00:00:30,564 --> 00:00:31,330 (door opens) 15 00:00:31,332 --> 00:00:34,166 Hey! Who's winning? 16 00:00:34,168 --> 00:00:35,701 Hi, sweetheart. Hey. 17 00:00:35,703 --> 00:00:37,536 How are you? Good. 18 00:00:37,538 --> 00:00:40,205 Cabe, you ready to go check out your LeMans? 19 00:00:40,207 --> 00:00:41,707 Love them old Pontiacs, huh? 20 00:00:41,709 --> 00:00:43,575 (chuckles) Actually, I didn't ask you here 21 00:00:43,577 --> 00:00:46,378 about the car. I, uh... 22 00:00:46,380 --> 00:00:48,647 I need to talk to you about something else. 23 00:00:48,649 --> 00:00:51,316 I don't understand. Me either. 24 00:00:51,318 --> 00:00:53,035 What's going on, Cabe? 25 00:00:53,036 --> 00:00:54,753 A few days ago, I got a call from the FBI. 26 00:00:54,755 --> 00:00:57,456 They arrested Sonny Dubin. 27 00:00:57,458 --> 00:00:59,758 They want me to convince you 28 00:00:59,760 --> 00:01:00,760 to help them. 29 00:01:02,329 --> 00:01:04,563 Who's Sonny Dubin? 30 00:01:07,301 --> 00:01:08,467 Dad, 31 00:01:08,469 --> 00:01:10,135 who's Sonny Dubin? 32 00:01:10,137 --> 00:01:12,137 He runs a stolen car ring, 33 00:01:12,139 --> 00:01:13,839 and years ago, when I still drank a lot, 34 00:01:13,841 --> 00:01:17,242 before you were back in my life, I used to blast VIN numbers 35 00:01:17,244 --> 00:01:20,179 off of vehicles he brought to me for a few bucks. 36 00:01:20,181 --> 00:01:22,181 His operation has grown since you worked with him. 37 00:01:22,183 --> 00:01:25,117 He's now using those cars to smuggle drugs 38 00:01:25,119 --> 00:01:26,752 over the border. I didn't know anything about drugs. 39 00:01:26,754 --> 00:01:29,388 I was just wiping VINs. I know. 40 00:01:29,390 --> 00:01:32,324 But with drugs, bodies end up in the desert. 41 00:01:32,326 --> 00:01:34,326 Feds want to RICO Dubin. 42 00:01:34,328 --> 00:01:36,128 MR. QUINN: And they want me to testify. 43 00:01:36,130 --> 00:01:37,329 I don't know anything, Cabe. 44 00:01:37,331 --> 00:01:38,864 The guy would send me cars, I'd do my thing, 45 00:01:38,866 --> 00:01:40,232 he'd take 'em back... That was it. 46 00:01:40,234 --> 00:01:41,433 That's all you got to say in court. 47 00:01:41,435 --> 00:01:43,135 This Dubin guy kills people, 48 00:01:43,136 --> 00:01:44,836 and you want my dad to take the stand against him? 49 00:01:44,839 --> 00:01:46,472 Are you crazy? If he doesn't, 50 00:01:46,473 --> 00:01:48,106 the Feds arrest him, they put the word out 51 00:01:48,109 --> 00:01:49,508 that he's turning state's evidence. 52 00:01:49,510 --> 00:01:51,677 Dubin's guys can get to him in a lockup 53 00:01:51,679 --> 00:01:53,278 a hell of a lot easier than they can 54 00:01:53,280 --> 00:01:54,413 if he's on the street. 55 00:01:54,415 --> 00:01:56,782 God. (chuckles) 56 00:01:56,784 --> 00:01:59,251 CABE: But I worked out a deal. 57 00:01:59,253 --> 00:02:01,153 You cooperate, you get two years. 58 00:02:01,155 --> 00:02:02,121 Two years? 59 00:02:02,123 --> 00:02:03,422 They transfer you to a prison 60 00:02:03,424 --> 00:02:05,724 out of state. They give you a fake name. 61 00:02:05,726 --> 00:02:07,292 You'll be safe. But you have 62 00:02:07,294 --> 00:02:08,861 to self-surrender by midnight tonight. 63 00:02:08,863 --> 00:02:11,196 You're ambushing him. 64 00:02:11,198 --> 00:02:12,364 I'm trying to help him. 65 00:02:13,634 --> 00:02:15,334 Patrick, 66 00:02:15,336 --> 00:02:16,635 if you don't cooperate, 67 00:02:16,637 --> 00:02:18,137 the Feds will arrest you, 68 00:02:18,139 --> 00:02:20,472 and you'll be incarcerated without protection. 69 00:02:20,474 --> 00:02:24,476 If you run, the Feds or Dubin's guys will eventually find you. 70 00:02:24,478 --> 00:02:26,612 Testifying is your only option. 71 00:02:26,614 --> 00:02:28,413 Don't listen to him. 72 00:02:28,415 --> 00:02:30,249 He's not a genius. There are other options 73 00:02:30,251 --> 00:02:32,451 that he can't figure out but I can. 74 00:02:32,453 --> 00:02:36,388 The Feds put you in a bad spot, huh? 75 00:02:37,658 --> 00:02:39,658 All right. 76 00:02:39,660 --> 00:02:42,294 I don't blame you. I... 77 00:02:42,296 --> 00:02:44,563 I'll take the deal. 78 00:02:44,565 --> 00:02:47,332 I do blame you. 79 00:02:48,169 --> 00:02:49,601 I thought we were friends. 80 00:02:53,874 --> 00:02:55,607 I'll talk to her. 81 00:02:55,609 --> 00:02:57,609 (phone rings) 82 00:02:57,611 --> 00:03:00,846 This is Cabe Gallo. 83 00:03:00,848 --> 00:03:03,182 (whirring) 84 00:03:06,654 --> 00:03:08,253 WALTER: Do you smell that, Sly? 85 00:03:08,255 --> 00:03:10,455 That's the smell of ionic polymer metal 86 00:03:10,457 --> 00:03:13,525 composite overheating. That's the smell of your defeat. 87 00:03:13,527 --> 00:03:15,260 Yeah, well, you smell that? 88 00:03:15,262 --> 00:03:17,663 That is the smell... 89 00:03:17,665 --> 00:03:18,830 of me... 90 00:03:18,832 --> 00:03:20,265 Where's this going? 91 00:03:20,267 --> 00:03:22,534 Beating you. 92 00:03:22,536 --> 00:03:24,469 Why would that have an odor? 93 00:03:27,808 --> 00:03:28,941 That has an odor. 94 00:03:28,943 --> 00:03:30,309 That wasn't supposed to happen. 95 00:03:30,311 --> 00:03:31,310 The victor! 96 00:03:31,312 --> 00:03:32,644 (groans) No. You didn't pin me. 97 00:03:32,646 --> 00:03:33,679 I just had a malfunction. 98 00:03:33,681 --> 00:03:35,347 Hey, Ralph, can you 99 00:03:35,349 --> 00:03:36,448 help me out with this motor? 100 00:03:36,450 --> 00:03:37,549 I wouldn't be of much service. 101 00:03:37,551 --> 00:03:39,284 I'm a bit distracted today. 102 00:03:39,286 --> 00:03:40,552 What's wrong, buddy? 103 00:03:40,554 --> 00:03:42,554 Something at school. What is it? 104 00:03:42,556 --> 00:03:44,856 Physics? Calculus? We can help. 105 00:03:44,858 --> 00:03:47,793 Two girls asked me to the Valentine's dance. 106 00:03:48,696 --> 00:03:50,495 (whispers): We can't help. 107 00:03:50,497 --> 00:03:51,763 I don't know who to pick. 108 00:03:51,765 --> 00:03:53,565 I don't want to hurt anyone's feelings. 109 00:03:53,567 --> 00:03:55,267 All right, let's break this down. 110 00:03:55,269 --> 00:03:57,436 Did you notice you were touching your chest 111 00:03:57,438 --> 00:03:59,188 while speaking to either lady? 112 00:03:59,189 --> 00:04:00,939 That would indicate which gal most piques your interest. 113 00:04:00,941 --> 00:04:03,408 WALTER: That's an easy solve. Take them both. 114 00:04:03,410 --> 00:04:05,944 Alternate dancing with them every other song. 115 00:04:05,946 --> 00:04:07,346 Efficient. I don't think 116 00:04:07,348 --> 00:04:08,647 they'll like that very much. 117 00:04:08,649 --> 00:04:10,449 Ralph, don't stress. The probability 118 00:04:10,451 --> 00:04:11,984 of either of these girls being the one 119 00:04:11,986 --> 00:04:14,286 is very low. Only two percent 120 00:04:14,288 --> 00:04:15,554 of childhood sweethearts wind up together. 121 00:04:15,556 --> 00:04:17,789 Sweethearts? What are you guys chatting about? 122 00:04:17,791 --> 00:04:19,758 Nothing. Sociology. 123 00:04:19,760 --> 00:04:21,293 (horn honking) Ride's here. 124 00:04:21,295 --> 00:04:22,294 Got to go. 125 00:04:22,296 --> 00:04:24,296 Bye... 126 00:04:26,300 --> 00:04:28,267 What just happened here? WALTER: Here? 127 00:04:28,269 --> 00:04:29,601 Nothing. 128 00:04:29,603 --> 00:04:31,803 Does Ralph have a sweetheart? Sorry, 129 00:04:31,805 --> 00:04:32,971 can't answer. Bro Code. 130 00:04:32,973 --> 00:04:34,673 Yeah. Bro Code. 131 00:04:34,675 --> 00:04:36,875 Ow! Ralph got asked to the Valentine's dance 132 00:04:36,877 --> 00:04:40,012 by two different girls and he doesn't know what to do! 133 00:04:40,014 --> 00:04:41,831 (gasps) Why wouldn't 134 00:04:41,832 --> 00:04:43,649 he come to me with this problem? TOBY: Yeah, boys love 135 00:04:43,651 --> 00:04:44,950 to go to their moms with girl problems. 136 00:04:44,952 --> 00:04:47,452 And he trusts us to give sound advice. 137 00:04:47,454 --> 00:04:48,921 About girls? What's next? 138 00:04:48,922 --> 00:04:50,389 You guys gonna teach him how to play football? 139 00:04:50,391 --> 00:04:51,623 I don't like this. CABE: Okay, 140 00:04:51,625 --> 00:04:53,659 gather up. Got a call from the CIA. 141 00:04:54,995 --> 00:04:57,296 That football comment... That was sarcasm, right? 142 00:04:57,298 --> 00:05:00,732 No, she really thinks you should teach Ralph how to tackle. 143 00:05:01,769 --> 00:05:03,869 I think that was more sarcasm. 144 00:05:03,871 --> 00:05:06,371 Okay, we got a case coming in on a secure line 145 00:05:06,373 --> 00:05:09,775 from CIA Agent Harris Markman, Eastern Europe Desk. 146 00:05:09,777 --> 00:05:11,810 Where's Happy? She should hear this. TOBY: She just texted. 147 00:05:11,812 --> 00:05:12,944 She's gonna need a minute. Something with her dad. 148 00:05:12,946 --> 00:05:14,379 We'll fill her in later. 149 00:05:14,381 --> 00:05:15,514 Only thing they told me about this 150 00:05:15,516 --> 00:05:17,382 is that it's time-sensitive. 151 00:05:17,384 --> 00:05:19,051 Time-sensitive's an understatement. Agent Markman. 152 00:05:19,053 --> 00:05:21,987 Well, we got a good connection. The floor's yours. Thank you, sir. 153 00:05:21,989 --> 00:05:24,890 Two weeks ago, a CIA agent in Sardovia was murdered, 154 00:05:24,892 --> 00:05:27,359 and his jump drive containing the names of Sardovian nationals 155 00:05:27,361 --> 00:05:28,827 spying for the U.S. was stolen. 156 00:05:28,829 --> 00:05:31,063 These nationals have risked their lives for years, 157 00:05:31,065 --> 00:05:32,998 feeding us data on an Eastern Bloc dictatorship 158 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 that repeatedly violates human rights. 159 00:05:35,402 --> 00:05:37,402 The list of their identities is encrypted, 160 00:05:37,404 --> 00:05:39,905 but the Sardovians have already managed to break a couple names. 161 00:05:39,907 --> 00:05:41,223 How can you be sure? 162 00:05:41,224 --> 00:05:42,540 Two of our informants were killed. 163 00:05:42,543 --> 00:05:44,976 Given the rate of decryption, we suspect they're using 164 00:05:44,978 --> 00:05:46,945 an Enigma-type machine to crack the code. 165 00:05:46,947 --> 00:05:48,814 A stream cipher, likely working off 166 00:05:48,816 --> 00:05:51,416 of various algorithms simultaneously. 167 00:05:51,418 --> 00:05:53,085 MARKMAN: The names on the list are individually encrypted 168 00:05:53,087 --> 00:05:55,087 for exactly this scenario, so they have to be cracked 169 00:05:55,089 --> 00:05:57,823 one by one. SYLVESTER: But if the encryptions were all generated 170 00:05:57,825 --> 00:05:59,691 by the same program, as the cipher decodes them, 171 00:05:59,693 --> 00:06:01,626 it'll pick up on idiosyncrasies 172 00:06:01,628 --> 00:06:03,628 of the programmer, becoming more efficient. 173 00:06:03,630 --> 00:06:05,097 (beeping) WALTER: You don't have weeks 174 00:06:05,099 --> 00:06:07,065 to get your contacts out... You have days, tops. 175 00:06:07,067 --> 00:06:10,001 We've extracted everyone on the list, except for one. 176 00:06:10,003 --> 00:06:11,470 Natalya Abelev. 177 00:06:11,472 --> 00:06:12,604 The chess grandmaster? 178 00:06:12,606 --> 00:06:13,872 She's ranked first in the world. 179 00:06:13,874 --> 00:06:16,141 Natalya's father, a journalist, 180 00:06:16,142 --> 00:06:18,409 spoke out against the regime, so they incarcerated him. 181 00:06:18,412 --> 00:06:19,811 He died in prison. 182 00:06:19,813 --> 00:06:21,480 She's been working with us since. 183 00:06:21,482 --> 00:06:23,715 Her celebrity allows her to meet with heads of government, 184 00:06:23,717 --> 00:06:26,585 see parts of the nation regular Sardovians have no access to. 185 00:06:26,587 --> 00:06:28,019 She's been a wealth of information. 186 00:06:28,021 --> 00:06:30,455 We owe it to Natalya to keep her safe. 187 00:06:30,457 --> 00:06:33,458 We have to get her a code word, "green beans." 188 00:06:33,460 --> 00:06:34,993 Code words. 189 00:06:34,995 --> 00:06:37,028 "Green beans" is two words. 190 00:06:37,030 --> 00:06:38,864 Um, yes, 191 00:06:38,866 --> 00:06:40,799 it is. Anyway, that's our signal 192 00:06:40,801 --> 00:06:42,901 for an emergency extraction. She knows where to meet us. 193 00:06:42,903 --> 00:06:45,537 That sounds easy enough. What's the catch? 194 00:06:45,539 --> 00:06:46,972 She's been sequestered by the Sardovian government 195 00:06:46,974 --> 00:06:49,141 ahead of the International Chess Championship, 196 00:06:49,143 --> 00:06:51,076 which starts tomorrow. Only people 197 00:06:51,077 --> 00:06:53,010 she interacts with are her state-sponsored security 198 00:06:53,013 --> 00:06:55,547 and the players that sit across her board, 199 00:06:55,549 --> 00:06:56,982 from now until the tournament ends. 200 00:06:56,984 --> 00:06:58,884 Well, if Cipher only has her encrypted name to solve, 201 00:06:58,886 --> 00:07:00,619 it'll crack it before then. 202 00:07:00,621 --> 00:07:02,621 They'll know she's been spying for the U.S. They'll kill her. 203 00:07:02,623 --> 00:07:05,123 That's why we need your help. There are two wild card spots 204 00:07:05,125 --> 00:07:07,592 remaining. We need at least one of those spots 205 00:07:07,594 --> 00:07:09,060 to go to one of you. 206 00:07:09,062 --> 00:07:11,463 It's an open, online competition 207 00:07:11,465 --> 00:07:12,764 that starts within the hour. 208 00:07:12,766 --> 00:07:13,965 If anybody can win their way 209 00:07:13,967 --> 00:07:15,834 into this tournament on such short notice, 210 00:07:15,836 --> 00:07:18,170 it's Scorpion. 211 00:07:18,171 --> 00:07:20,505 CABE: They play through the tournament, reach Natalya, 212 00:07:20,507 --> 00:07:21,940 and pass along the... 213 00:07:22,776 --> 00:07:24,109 code words. 214 00:07:24,111 --> 00:07:26,011 Then I'll take her safely across the border. 215 00:07:26,013 --> 00:07:28,113 CABE: When are we heading out? Scorpion's booked on a flight 216 00:07:28,115 --> 00:07:30,615 to Sardovia leaving in two hours. 217 00:07:30,617 --> 00:07:32,150 But, Agent Gallo, we need you to sit this one out. 218 00:07:32,152 --> 00:07:34,219 Is there a problem? 219 00:07:34,221 --> 00:07:36,021 If fake credentials are spotted, this all falls apart. 220 00:07:36,023 --> 00:07:37,923 So everyone goes in as themselves. 221 00:07:37,925 --> 00:07:39,524 Gallo's a federal agent. 222 00:07:39,526 --> 00:07:40,992 They'd never let him into the country. 223 00:07:40,994 --> 00:07:41,860 Understood. 224 00:07:41,862 --> 00:07:43,061 Have to go now. 225 00:07:43,063 --> 00:07:44,896 I'll see you at the tournament in 14 hours, 226 00:07:44,898 --> 00:07:46,865 fill you in on the extraction plan then. 227 00:07:46,867 --> 00:07:48,633 Okay, get online 228 00:07:48,635 --> 00:07:51,136 and one of you win your way into that tournament. 229 00:07:54,541 --> 00:07:55,541 What's the holdup? 230 00:07:56,577 --> 00:07:58,009 We don't play chess. 231 00:07:58,011 --> 00:07:59,011 Not anymore. 232 00:07:59,947 --> 00:08:01,513 Why the hell not? 233 00:08:01,515 --> 00:08:04,049 Why are we looking at a coat hook? 234 00:08:04,051 --> 00:08:06,718 That is not a coat hook. That is a coat rook. 235 00:08:06,720 --> 00:08:08,820 Wound up in this wall five years ago. 236 00:08:08,822 --> 00:08:10,822 After a weeklong chess tournament. 237 00:08:10,824 --> 00:08:12,624 A tournament that went horribly wrong. 238 00:08:13,560 --> 00:08:14,960 You threw a rook in the wall? 239 00:08:14,962 --> 00:08:16,261 Wasn't me. 240 00:08:17,097 --> 00:08:18,196 Nope. 241 00:08:19,500 --> 00:08:20,932 It was a three-way tie for points. 242 00:08:20,934 --> 00:08:23,134 I was about to engage a masterful attack, 243 00:08:23,136 --> 00:08:24,569 the Bishop's Gambit, 244 00:08:24,571 --> 00:08:26,972 but then Walter sneezed on my knight. 245 00:08:26,974 --> 00:08:28,573 It was an accident. J'accuse! 246 00:08:28,575 --> 00:08:30,709 My knight was covered in your mucus. 247 00:08:30,711 --> 00:08:32,978 The one piece I needed just happened to be the one 248 00:08:32,980 --> 00:08:34,813 you doused with your filth. 249 00:08:34,815 --> 00:08:36,948 One, I do not have the ability to aim my mucus. 250 00:08:36,950 --> 00:08:38,617 Two, you could have cleaned it off. Not without 251 00:08:38,619 --> 00:08:40,719 touching it. I played half the game with a dead pony! 252 00:08:40,721 --> 00:08:43,655 At checkmate, Sly whipped this rook at Walt's head. 253 00:08:44,258 --> 00:08:45,891 Not a half bad arm. 254 00:08:45,893 --> 00:08:47,559 It was unbecoming. 255 00:08:47,561 --> 00:08:48,827 So we vowed never to play the game again 256 00:08:48,829 --> 00:08:51,530 for the sake of the team and our friendship. 257 00:08:51,532 --> 00:08:52,764 PAIGE: All that over 258 00:08:52,766 --> 00:08:54,199 a board game? Being petty is 259 00:08:54,201 --> 00:08:55,634 no way to live a life. Chess is not a board game. 260 00:08:55,636 --> 00:08:57,802 It's the ultimate test of genius and strategy 261 00:08:57,804 --> 00:08:59,287 since the seventh century. 262 00:08:59,288 --> 00:09:00,771 It's all about probabilities. After the first three moves, 263 00:09:00,774 --> 00:09:03,108 there's 121 million possible positions. 264 00:09:03,110 --> 00:09:05,610 Well, it's really a game of psychology, 265 00:09:05,612 --> 00:09:07,746 anticipating your opponent's move before he knows himself. 266 00:09:07,748 --> 00:09:10,682 I see. Still a board game. You can call it whatever you want. 267 00:09:10,684 --> 00:09:13,051 But it's so intense Sly has to wear a mouthguard 268 00:09:13,053 --> 00:09:15,320 because he grinds his teeth when he plays. Just wait 269 00:09:15,322 --> 00:09:17,055 till you see his victory dance. 270 00:09:17,057 --> 00:09:18,189 All right, I've heard enough. 271 00:09:18,191 --> 00:09:20,191 We got a woman's life at risk. 272 00:09:20,193 --> 00:09:22,694 Two of you will play in that tournament. 273 00:09:22,696 --> 00:09:24,863 I'm out. Chess is a gateway game. 274 00:09:24,865 --> 00:09:26,848 Start with pawns, wind up at the poker table. 275 00:09:26,849 --> 00:09:28,832 And Happy doesn't play. There's no building involved. 276 00:09:28,835 --> 00:09:30,835 All right, Happy can run point from the garage. 277 00:09:30,837 --> 00:09:32,771 She's taking care of something with her dad for a little bit. 278 00:09:32,773 --> 00:09:35,340 Walter and Sylvester, you guys log on to that wild card match 279 00:09:35,342 --> 00:09:36,641 in ten. 280 00:09:36,643 --> 00:09:37,776 PAIGE: You guys gonna be able 281 00:09:37,778 --> 00:09:39,144 to get your head in the game by then? 282 00:09:39,146 --> 00:09:41,880 (Joe Esposito's "You're the Best" playing) 283 00:09:41,882 --> 00:09:44,849 ♪ Try to be best, 'cause you're only a man, and a man's ♪ 284 00:09:44,851 --> 00:09:46,217 ♪ Got to learn to take it ♪ 285 00:09:46,219 --> 00:09:48,753 ♪ Try to believe, though the going gets rough ♪ 286 00:09:48,755 --> 00:09:51,756 ♪ That you got to hang tough to make it ♪ 287 00:09:51,758 --> 00:09:54,259 ♪ History repeats itself ♪ 288 00:09:54,261 --> 00:09:56,595 ♪ Try and you'll succeed ♪ 289 00:09:56,597 --> 00:09:59,364 ♪ Never doubt that you're the one ♪ Let's do this. 290 00:09:59,366 --> 00:10:01,800 ♪ And you can have your dreams ♪ 291 00:10:01,802 --> 00:10:04,603 ♪ You're the best around ♪ 292 00:10:04,605 --> 00:10:06,771 ♪ Nothing's gonna ever keep you down ♪ 293 00:10:06,773 --> 00:10:08,707 ♪ You're the best around ♪ 294 00:10:08,709 --> 00:10:09,975 Checkmate! 295 00:10:09,977 --> 00:10:11,076 ♪ Nothing's gonna ever keep you down ♪ 296 00:10:11,078 --> 00:10:12,377 Too easy. ♪ You're the best ♪ 297 00:10:12,379 --> 00:10:14,245 ♪ Around ♪ 298 00:10:14,247 --> 00:10:16,748 Oh, one more. That's two. Checkmate. 299 00:10:16,750 --> 00:10:18,016 Nice! 300 00:10:19,386 --> 00:10:21,886 (laughs) I'm in! 301 00:10:21,888 --> 00:10:23,254 (giggling) ♪ You're the best ♪ 302 00:10:23,256 --> 00:10:25,690 I'm a wild card. So am I. 303 00:10:25,692 --> 00:10:27,659 I had enough time to make this. 304 00:10:32,366 --> 00:10:35,000 Look at that. 305 00:10:35,002 --> 00:10:36,635 It's quite lifelike, isn't it? 306 00:10:44,244 --> 00:10:46,244 Hey. Just got to the tournament. 307 00:10:46,246 --> 00:10:47,746 Flight was bumpy. 308 00:10:47,748 --> 00:10:49,981 I'm sorry... I got a mouth full of Georgian pizza. 309 00:10:49,983 --> 00:10:51,032 How you doing? When I left 310 00:10:51,033 --> 00:10:52,082 you were kind of off. I'm just 311 00:10:52,085 --> 00:10:53,218 helping my dad with some stuff. 312 00:10:53,220 --> 00:10:54,686 You know, I was reading markers on Cabe 313 00:10:54,688 --> 00:10:56,021 when he said you were with Patrick. 314 00:10:56,023 --> 00:10:57,355 I can tell he's worried about you. 315 00:10:57,357 --> 00:11:00,091 Cabe doesn't know anything. I'm fine. 316 00:11:00,093 --> 00:11:02,093 I got to go, okay? Bye. 317 00:11:04,097 --> 00:11:05,664 Don't blame Cabe. 318 00:11:05,666 --> 00:11:07,799 He's trying to help, there aren't any options. 319 00:11:07,801 --> 00:11:09,968 Not necessarily. I may have an idea. 320 00:11:09,970 --> 00:11:12,070 Happy, I know this is hard for you to accept, okay? 321 00:11:12,072 --> 00:11:13,805 I'm going to lockup. 322 00:11:13,807 --> 00:11:16,041 Okay, but that doesn't mean you have to stay there. 323 00:11:18,278 --> 00:11:20,245 (siren wailing) How much farther? 324 00:11:20,247 --> 00:11:21,913 End of the block. 325 00:11:21,915 --> 00:11:24,149 Oh, well, I hope your hands don't freeze in the cold. 326 00:11:24,151 --> 00:11:25,350 Might affect your game. 327 00:11:25,352 --> 00:11:26,985 I could beat you with my feet. 328 00:11:26,987 --> 00:11:29,307 Hey, look, there's Markman in front of the tournament hall. 329 00:11:32,392 --> 00:11:34,392 (speaking Russian) 330 00:11:37,164 --> 00:11:38,396 TOBY: Hey, look, 331 00:11:38,398 --> 00:11:39,998 there's Markman getting arrested. 332 00:11:43,270 --> 00:11:45,270 Keep moving, they haven't made us yet. 333 00:11:45,272 --> 00:11:48,406 (siren wailing) 334 00:11:48,408 --> 00:11:50,408 There's an airport three miles behind us. 335 00:11:50,410 --> 00:11:51,743 Maybe we should just go home. 336 00:11:51,745 --> 00:11:52,977 Even if we reach Natalya now, 337 00:11:52,979 --> 00:11:54,479 who are we supposed to deliver her to? 338 00:11:54,481 --> 00:11:56,214 No Cabe, no Markman. 339 00:11:56,216 --> 00:11:58,116 Guess we have to save her on our own. 340 00:11:58,118 --> 00:12:00,251 Thought we were just here to play chess. 341 00:12:11,064 --> 00:12:14,365 We're at the competition, but we still have no idea what to do. 342 00:12:14,367 --> 00:12:16,501 We need to get a breakdown of Markman's extraction plan 343 00:12:16,503 --> 00:12:18,837 from the CIA. Markman was the only one who knew the plan 344 00:12:18,839 --> 00:12:21,906 for security purposes, and as far as the CIA's concerned, 345 00:12:21,908 --> 00:12:23,975 you guys do not exist. Just get our target 346 00:12:23,977 --> 00:12:25,243 to the Belarus border, 347 00:12:25,245 --> 00:12:27,112 ten miles from the city center. 348 00:12:27,114 --> 00:12:28,980 There's CIA on the ground, and they'll help. 349 00:12:28,982 --> 00:12:31,249 Just focus on getting Natalya alone 350 00:12:31,251 --> 00:12:32,383 and smuggling her over the border. 351 00:12:32,385 --> 00:12:33,818 WALTER: If they knew of Markman, 352 00:12:33,819 --> 00:12:35,252 for all we know they figured out Natalya already 353 00:12:35,255 --> 00:12:36,387 and grabbed her as well. 354 00:12:36,389 --> 00:12:37,922 Negative. There she is. 355 00:12:41,762 --> 00:12:43,161 Well, if they knew she was a spy, 356 00:12:43,163 --> 00:12:44,813 she'd be arrested, so they must have 357 00:12:44,814 --> 00:12:46,464 just been on Markman's tail as a potential infiltrator 358 00:12:46,466 --> 00:12:47,766 and picked him up. 359 00:12:47,768 --> 00:12:49,834 So for now, Natalya's safe. 360 00:12:49,836 --> 00:12:51,469 TOBY: Look at that security detail. 361 00:12:51,471 --> 00:12:54,372 How do we get her alone? Ladies' room. 362 00:12:54,374 --> 00:12:56,508 Can't you hold it until we figure this out? Her guards 363 00:12:56,510 --> 00:12:57,976 are all male. They won't follow her 364 00:12:57,978 --> 00:12:59,110 into the ladies' room. She'll be alone there. 365 00:12:59,112 --> 00:13:00,411 CABE: Oh, that's a good call. 366 00:13:00,413 --> 00:13:02,080 Whoever winds up playing Natalya 367 00:13:02,082 --> 00:13:03,448 tells her to head to the bathroom. 368 00:13:03,450 --> 00:13:05,550 Oh, copy that. I'll tell her. No. 369 00:13:05,552 --> 00:13:08,019 I'll tell her, because I will make it to the championship. 370 00:13:08,021 --> 00:13:10,288 Oh, yeah, that's what's important right now. 371 00:13:10,290 --> 00:13:12,524 Oh, look, everybody's headed into the competition room. 372 00:13:12,526 --> 00:13:13,525 You putzes go play; Paige and I'll 373 00:13:13,526 --> 00:13:14,525 figure out the Natalya of it all. 374 00:13:14,528 --> 00:13:16,060 No comms. People see you 375 00:13:16,062 --> 00:13:17,428 with 'em, they'll think you're cheating. Fine, 376 00:13:17,430 --> 00:13:18,496 as someone with my ability 377 00:13:18,498 --> 00:13:19,531 wouldn't need that advantage 378 00:13:19,533 --> 00:13:21,166 anyway. Mmm, not when you can just 379 00:13:21,168 --> 00:13:23,134 blast 'em with bacteria. It was dusty. 380 00:13:23,136 --> 00:13:25,170 PAIGE: Focus. This isn't about the game. 381 00:13:25,172 --> 00:13:26,437 This is about reaching Natalya as soon as possible. 382 00:13:26,439 --> 00:13:28,306 And you all said it yourselves: it won't be long 383 00:13:28,308 --> 00:13:30,575 before the decryption machine cracks her name. Let's go. 384 00:13:40,187 --> 00:13:42,187 Welcome, chess fans, to the annual. 385 00:13:42,189 --> 00:13:44,289 International Chess Championship. 386 00:13:44,291 --> 00:13:46,057 The best players in the world 387 00:13:46,059 --> 00:13:48,326 have gathered to compete for the title. 388 00:13:48,328 --> 00:13:49,894 Take your assigned seat 389 00:13:49,896 --> 00:13:52,263 and prepare for commencement of the opening round. 390 00:13:52,265 --> 00:13:54,899 Not much competition here. 391 00:13:54,901 --> 00:13:57,435 Bunch of kooks and amateurs. 392 00:13:57,437 --> 00:13:59,204 Case in point: 393 00:13:59,206 --> 00:14:00,405 Chester Perozzi. 394 00:14:00,407 --> 00:14:01,840 He won't play 395 00:14:01,842 --> 00:14:03,508 without his noise-blocking headset. 396 00:14:03,510 --> 00:14:05,944 He thinks his opponents send out subliminal audio messages 397 00:14:05,946 --> 00:14:07,478 to disrupt his concentration. 398 00:14:07,480 --> 00:14:10,215 I played him in a juniors tournament eight years ago. 399 00:14:10,217 --> 00:14:12,150 Wiped the board with him. 400 00:14:13,954 --> 00:14:16,988 Natalya Abelev has just entered the main stage. 401 00:14:16,990 --> 00:14:20,291 Sardovia's star player is the reigning queen on the board. 402 00:14:22,929 --> 00:14:25,630 SYLVESTER: She's in pool one, but we're both in pool two. 403 00:14:25,632 --> 00:14:28,366 And the first chance we'll get to play her 404 00:14:28,368 --> 00:14:30,368 is in the finals. 405 00:14:30,370 --> 00:14:32,637 May the best man win. 406 00:14:32,639 --> 00:14:34,606 I plan to. 407 00:14:34,608 --> 00:14:36,341 ANNOUNCER: Players, take your seats. 408 00:14:36,343 --> 00:14:39,177 Round one will begin in two minutes. 409 00:14:42,115 --> 00:14:45,049 No vents, no windows. 410 00:14:45,051 --> 00:14:46,451 How do we get Natalya out of here? 411 00:14:47,654 --> 00:14:49,153 Oh, it's too bad she's a she, 412 00:14:49,155 --> 00:14:50,955 there's a big window in the men's room. 413 00:14:50,957 --> 00:14:52,323 I can't get her out that way. 414 00:14:52,325 --> 00:14:54,259 What are you doing in the men's room? 415 00:14:54,261 --> 00:14:56,327 Do you really want me to answer that question? 416 00:14:56,329 --> 00:14:58,229 HAPPY: The women's room and the men's room 417 00:14:58,231 --> 00:15:00,098 share a wall. Just cut through and you'll have 418 00:15:00,100 --> 00:15:01,933 a clear exit. 419 00:15:06,273 --> 00:15:08,273 No, that's not an exit as much as a 40-foot plummet 420 00:15:08,275 --> 00:15:10,074 to her death. 421 00:15:10,076 --> 00:15:12,143 Oh, great, so we're screwed. TOBY: Not necessarily. 422 00:15:12,946 --> 00:15:15,280 I have an idea. Uh, love bug, 423 00:15:15,282 --> 00:15:16,547 we'll check in with you later. 424 00:15:16,549 --> 00:15:18,950 Paige, it's time to carbo load. 425 00:15:31,264 --> 00:15:33,264 What are those? 426 00:15:33,266 --> 00:15:35,133 They look a lot like prison specs. 427 00:15:35,135 --> 00:15:37,969 Yeah, well, you look a lot like a jerk. 428 00:15:37,971 --> 00:15:39,470 Hey, if you're thinking about 429 00:15:39,472 --> 00:15:41,172 hacking into the jail's network 430 00:15:41,174 --> 00:15:43,308 to help your father, think again. 431 00:15:43,310 --> 00:15:44,542 Or what, you gonna arrest me, too? 432 00:15:44,544 --> 00:15:46,711 No, and I know I can't stop you. 433 00:15:46,713 --> 00:15:48,246 You're smarter than me and you'd just 434 00:15:48,248 --> 00:15:50,048 figure out a way to go behind my back. 435 00:15:50,050 --> 00:15:51,115 Like you did to me. 436 00:15:51,117 --> 00:15:52,383 I tried to help your dad 437 00:15:52,385 --> 00:15:54,285 because I care about you. 438 00:15:54,287 --> 00:15:57,455 If you try to spring him from that place, 439 00:15:57,457 --> 00:15:58,690 it's only gonna make things worse 440 00:15:58,692 --> 00:16:00,391 when the U.S. marshals find him. 441 00:16:00,393 --> 00:16:02,593 And they will find him. 442 00:16:02,595 --> 00:16:05,063 You're supposed to be brilliant. 443 00:16:05,065 --> 00:16:07,131 Act like it. 444 00:16:09,235 --> 00:16:10,952 Best of luck. 445 00:16:10,953 --> 00:16:12,670 Luck is a construct for the untalented, so 446 00:16:12,672 --> 00:16:14,005 let's play chess. 447 00:16:17,744 --> 00:16:19,577 I must break you. 448 00:16:31,224 --> 00:16:32,657 Checkmate. 449 00:16:36,396 --> 00:16:37,729 Checkmate. 450 00:16:40,200 --> 00:16:41,265 Checkmate. 451 00:16:43,269 --> 00:16:44,502 Pleasure. 452 00:16:50,110 --> 00:16:51,709 Checkmate. 453 00:16:56,282 --> 00:16:58,249 Checkmate. 454 00:16:58,251 --> 00:16:59,317 (yawns) 455 00:16:59,319 --> 00:17:00,599 Is this your first time playing? 456 00:17:04,457 --> 00:17:06,457 Checkmate. 457 00:17:09,462 --> 00:17:11,429 I'm stumped. 458 00:17:11,431 --> 00:17:13,197 I got three ways I can beat you, 459 00:17:13,199 --> 00:17:14,599 but I don't know which to use. 460 00:17:14,601 --> 00:17:16,200 Know what, I'll use the pawn. 461 00:17:16,202 --> 00:17:18,569 They never get to be the hero. 462 00:17:20,640 --> 00:17:22,106 Checkmate. 463 00:17:23,676 --> 00:17:25,376 Well, looks like we're playing each other next. 464 00:17:25,378 --> 00:17:26,477 And the winner plays Natalya. 465 00:17:26,479 --> 00:17:28,546 One of us should forfeit. 466 00:17:28,548 --> 00:17:30,348 We have to reach her before Cipher cracks her name, 467 00:17:30,350 --> 00:17:32,350 and there's no telling how long our match could take. 468 00:17:32,352 --> 00:17:33,451 That'd be a wise move. 469 00:17:33,453 --> 00:17:34,786 Yeah. 470 00:17:41,561 --> 00:17:44,562 Fine. You want to play? I have ten minutes to kill. 471 00:17:44,564 --> 00:17:46,731 Know what my nickname was in chess club? 472 00:17:46,733 --> 00:17:47,732 Susie? 473 00:17:47,734 --> 00:17:49,434 The Chess Vulture. 474 00:17:49,436 --> 00:17:50,802 Because I peck away at my opponents 475 00:17:50,804 --> 00:17:53,805 until there's nothing left but a rotting carcass. 476 00:17:53,807 --> 00:17:56,707 That's dumb. Any other bird would work in that analogy. 477 00:17:56,709 --> 00:17:58,309 I'll gonna call you the Chess... 478 00:17:58,311 --> 00:17:59,777 Ostrich. 479 00:18:01,381 --> 00:18:03,714 That would be wrong, because I'm the Chess Vulture. 480 00:18:03,716 --> 00:18:06,751 ANNOUNCER: Will Mr. Dodd and Mr. O'Brien 481 00:18:06,753 --> 00:18:08,119 make their way to the chessboard? 482 00:18:16,696 --> 00:18:19,097 I got baking soda and more dough than Warren Buffett. 483 00:18:19,099 --> 00:18:21,566 How goes you? Okay. I'm going in. 484 00:18:21,568 --> 00:18:22,867 Hey, can I get that 485 00:18:22,869 --> 00:18:25,136 vodka on the rocks, please? 486 00:18:35,849 --> 00:18:38,449 Right under the men's room. This'll be your landing zone. 487 00:18:38,451 --> 00:18:40,885 Ugh, it stinks. Yes, it is a Dumpster. 488 00:18:40,887 --> 00:18:43,621 Just help me put in the ingredients. 489 00:18:43,623 --> 00:18:45,189 Are you sure this is gonna work? 490 00:18:45,191 --> 00:18:46,791 HAPPY: The lemon juice and baking soda will act 491 00:18:46,793 --> 00:18:50,128 as a rising agent, only faster and fluffier. 492 00:18:50,130 --> 00:18:51,896 It'll be like landing on a giant muffin. 493 00:18:51,898 --> 00:18:53,331 And speaking of muffins, 494 00:18:53,333 --> 00:18:55,266 how about our stud muffin Ralphy-boy, huh? 495 00:18:55,268 --> 00:18:57,268 Two dates, one dance. 496 00:18:57,270 --> 00:18:58,369 Takes after Uncle Toby. 497 00:18:58,371 --> 00:19:00,288 Yeah, I wouldn't know much about it, 498 00:19:00,289 --> 00:19:02,206 since he seems to only want to talk about it with the IQ Crew. 499 00:19:02,208 --> 00:19:04,775 Ralph came to us because we think like him. 500 00:19:04,777 --> 00:19:06,410 Yeah, about sciencey stuff. 501 00:19:06,412 --> 00:19:08,212 Matters of the heart are my territory. 502 00:19:08,214 --> 00:19:09,547 If he doesn't need me for that, he doesn't need me 503 00:19:09,549 --> 00:19:10,615 for anything at all. 504 00:19:10,617 --> 00:19:12,483 You guys should stay in your lane. 505 00:19:12,485 --> 00:19:14,919 You're mad at us for helping your son? 506 00:19:14,921 --> 00:19:18,156 You're the one who said being petty is no way to live a life. 507 00:19:18,158 --> 00:19:20,625 Don't use my words against me, I hate that. Okay, I'm done. All right, 508 00:19:20,627 --> 00:19:23,427 just set it and forget it. Okay. This gets her out of the building, now how do we 509 00:19:23,429 --> 00:19:25,796 get her out of the country? HAPPY (over radio): You guys'll already be in the Dumpster, 510 00:19:25,798 --> 00:19:26,831 just stay there. 511 00:19:26,833 --> 00:19:28,566 Toby can hot-wire a garbage truck, 512 00:19:28,568 --> 00:19:30,268 haul away the Dumpster, 513 00:19:30,270 --> 00:19:32,537 have Walt and Sly jump into the back, and drive into Belarus. 514 00:19:32,539 --> 00:19:33,671 Oh, yeah, 515 00:19:33,673 --> 00:19:34,405 just that easy. 516 00:19:34,407 --> 00:19:35,907 It's a smart plan. 517 00:19:35,908 --> 00:19:37,408 If you guys get stopped, the guards aren't likely 518 00:19:37,410 --> 00:19:38,676 to dig through the trash. 519 00:19:38,678 --> 00:19:40,912 Now, there is a municipal vehicle depot 520 00:19:40,914 --> 00:19:42,446 five miles outside of the city. 521 00:19:42,448 --> 00:19:44,515 (digital trilling) 522 00:19:46,953 --> 00:19:48,819 (beeping) 523 00:19:48,821 --> 00:19:50,888 ♪ ♪ 524 00:19:56,396 --> 00:19:57,562 (whispering): Walter. 525 00:19:59,432 --> 00:20:00,598 Walter. What? 526 00:20:02,602 --> 00:20:03,585 (muffled): Natalya... 527 00:20:03,586 --> 00:20:04,569 (normal voice): Natalya is about to win. 528 00:20:04,571 --> 00:20:05,937 We need to settle things up here 529 00:20:05,939 --> 00:20:08,439 so one of us can go sit across from her ASAP. 530 00:20:08,441 --> 00:20:10,274 Fine. You forfeit. 531 00:20:10,276 --> 00:20:11,976 You're losing anyway. 532 00:20:11,978 --> 00:20:13,978 One, I am not losing. 533 00:20:13,980 --> 00:20:16,714 You are falling into a classic Monticelli trap 534 00:20:16,716 --> 00:20:18,683 and you don't even see it, and two, 535 00:20:18,685 --> 00:20:20,251 I'm a Grandmaster. 536 00:20:20,253 --> 00:20:22,787 If anyone should forfeit, it is you. 537 00:20:24,390 --> 00:20:26,591 It appears Dodd and O'Brien are having words with each other. 538 00:20:26,593 --> 00:20:28,726 One can only imagine the advanced 539 00:20:28,728 --> 00:20:30,461 psychological gamesmanship 540 00:20:30,463 --> 00:20:33,331 these two skilled players must be engaged in. 541 00:20:33,333 --> 00:20:35,866 The Chess Raven, the Chess Possum, the Chess Weasel. 542 00:20:35,868 --> 00:20:37,435 Any one of those is better than 543 00:20:37,437 --> 00:20:39,003 the Chess Vulture. 544 00:20:39,005 --> 00:20:40,972 Fermented fish is disgusting; everybody thinks so. 545 00:20:40,974 --> 00:20:43,874 Right, well, Super Fun Guy is dumb. 546 00:20:43,876 --> 00:20:45,776 Who fights crime with a rubber chicken? 547 00:20:45,778 --> 00:20:46,777 No one. 548 00:20:46,779 --> 00:20:48,613 Super Dumb Guy. 549 00:20:48,615 --> 00:20:52,617 Still smarter than playing chess without a bishop. 550 00:20:52,619 --> 00:20:53,985 Ooh. That's right. 551 00:20:53,987 --> 00:20:55,653 That just happened. 552 00:20:55,655 --> 00:20:56,721 Caw! 553 00:20:59,259 --> 00:21:01,292 Oh. 554 00:21:05,632 --> 00:21:07,398 (sighs) 555 00:21:07,400 --> 00:21:09,734 Okay, Happy, I'm staring at a solid wall. 556 00:21:09,736 --> 00:21:10,968 How do I get through it? 557 00:21:10,970 --> 00:21:13,004 It's Cold War era, Soviet bloc construction. 558 00:21:13,006 --> 00:21:15,373 It is cheap sheetrock that is most likely weak 559 00:21:15,375 --> 00:21:16,774 from decades of water damage. 560 00:21:16,776 --> 00:21:19,043 Just crack the shell and peel that egg! 561 00:21:19,045 --> 00:21:21,312 (sighs) With what? 562 00:21:22,682 --> 00:21:25,783 (sighs) 563 00:21:25,785 --> 00:21:28,586 $200. 564 00:21:29,689 --> 00:21:30,988 (sighs) 565 00:21:32,859 --> 00:21:34,859 I don't know about this. 566 00:21:34,861 --> 00:21:36,911 It's simple. 567 00:21:36,912 --> 00:21:38,962 After you self-surrender, they process you in this room. 568 00:21:38,965 --> 00:21:41,699 You see the emergency exit to the right of the desk? 569 00:21:41,701 --> 00:21:43,634 As soon as the clerk goes to the back 570 00:21:43,636 --> 00:21:45,069 to catalog all your personal effects, 571 00:21:45,071 --> 00:21:46,537 I'll turn off the alarm. 572 00:21:46,539 --> 00:21:47,738 When the light 573 00:21:47,740 --> 00:21:49,373 above the door switches off, you walk. 574 00:21:49,375 --> 00:21:50,958 I'll leave 575 00:21:50,959 --> 00:21:52,542 a cuff key under a brick in the alley outside. 576 00:21:52,545 --> 00:21:54,378 I don't know, Happy. 577 00:21:54,380 --> 00:21:56,414 You'll need to get as big a head start as possible. 578 00:21:56,416 --> 00:21:57,815 Have a lot of personal effects on you 579 00:21:57,817 --> 00:21:59,050 so the clerk will take a while 580 00:21:59,052 --> 00:22:00,685 to enter all of them into the system. 581 00:22:00,687 --> 00:22:01,886 This could go very bad. 582 00:22:01,888 --> 00:22:02,920 They won't catch you. 583 00:22:02,922 --> 00:22:06,557 Just leave the junker at the corner 584 00:22:06,559 --> 00:22:07,825 with the keys under the mat. 585 00:22:07,827 --> 00:22:09,610 You can get to the border in a few hours. 586 00:22:09,611 --> 00:22:11,394 Okay, what if they trace it back to you? Then what? 587 00:22:11,397 --> 00:22:12,797 They won't. 588 00:22:12,799 --> 00:22:15,800 Dad, unless you want to go to prison, you need to trust me. 589 00:22:16,769 --> 00:22:18,903 I need to take a walk. 590 00:22:18,905 --> 00:22:21,972 I need to think. 591 00:22:21,974 --> 00:22:23,641 Okay. 592 00:22:23,643 --> 00:22:26,043 But I just got you back in my life. 593 00:22:26,045 --> 00:22:27,878 I don't want to lose you now. 594 00:22:30,717 --> 00:22:32,717 ANNOUNCER: Natalya Abelev appears to be no more 595 00:22:32,719 --> 00:22:34,985 than one move away from a spot in the finals. 596 00:22:34,987 --> 00:22:38,122 Meanwhile, the Americans continue to lock horns. 597 00:22:39,959 --> 00:22:42,126 (whispers): That's a move you're gonna want back. 598 00:22:42,128 --> 00:22:44,595 But as my Uncle Hortance 599 00:22:44,597 --> 00:22:47,665 always said, "You can't untoast bread." 600 00:22:47,667 --> 00:22:48,866 What was his other expression? 601 00:22:48,868 --> 00:22:50,468 Oh, yeah. "You're a loser, O'Brien." 602 00:22:50,470 --> 00:22:52,470 (sneezes loudly) 603 00:22:52,472 --> 00:22:54,638 (groans) 604 00:22:54,640 --> 00:22:57,041 You did it again! Son of a butcher! 605 00:22:57,043 --> 00:22:58,409 I think I'm 606 00:22:58,411 --> 00:23:00,478 coming down with a cold. 607 00:23:00,480 --> 00:23:01,879 I knew it! 608 00:23:01,881 --> 00:23:05,783 You just have to be the best at everything, don't you?! 609 00:23:05,785 --> 00:23:07,752 You couldn't let me have this one thing! 610 00:23:07,754 --> 00:23:10,521 Oh, I suggest you regain your composure and make a move. 611 00:23:10,523 --> 00:23:11,822 We have a case to complete. 612 00:23:11,824 --> 00:23:13,824 Unless, of course, you can't continue playing 613 00:23:13,826 --> 00:23:15,159 for some reason. 614 00:23:15,161 --> 00:23:18,662 Your jejune antics are sadly not surprising, 615 00:23:18,664 --> 00:23:21,632 so I came prepared. 616 00:23:21,634 --> 00:23:23,401 (clears throat) 617 00:23:23,403 --> 00:23:25,770 Checkmate goes to... 618 00:23:25,772 --> 00:23:27,405 the Chess Vulture! 619 00:23:27,407 --> 00:23:30,641 Caw-caw! Caw-caw! Caw-caw! 620 00:23:30,643 --> 00:23:32,410 All right. Caw-caw! 621 00:23:32,411 --> 00:23:34,178 Sylvester Dodd is moving on to the finals! 622 00:23:34,180 --> 00:23:36,580 Caw-caw! Caw-caw! And he seems to be engaged 623 00:23:36,582 --> 00:23:38,983 in some kind of victory ritual. Caw-caw! 624 00:23:38,985 --> 00:23:40,651 Ca... WOMAN: Mr. Dodd? 625 00:23:40,653 --> 00:23:42,653 I'm the official scorer for the tournament. 626 00:23:42,655 --> 00:23:45,189 And you would like an autograph? 627 00:23:45,191 --> 00:23:46,624 Absolutely. 628 00:23:46,625 --> 00:23:48,058 WOMAN: I hate to be the bearer of such news, 629 00:23:48,060 --> 00:23:49,794 but you disrupted the board before 630 00:23:49,796 --> 00:23:51,195 it could be certified. 631 00:23:51,197 --> 00:23:53,864 Under international rules, you are disqualified. 632 00:23:53,866 --> 00:23:54,965 Huh? 633 00:23:54,967 --> 00:23:56,700 (panting) 634 00:23:56,702 --> 00:23:58,969 You heard the woman. You broke the rules. 635 00:23:58,971 --> 00:24:00,805 You lose. Madam, I am ready 636 00:24:00,807 --> 00:24:02,740 to play for the championship. I am so 637 00:24:02,742 --> 00:24:04,625 sorry, Mr. O'Brien. 638 00:24:04,626 --> 00:24:06,509 Technical disqualification does not erase your loss 639 00:24:06,512 --> 00:24:07,745 to Mr. Dodd. 640 00:24:07,747 --> 00:24:08,746 So, 641 00:24:08,748 --> 00:24:10,181 Mr. Perozzi will ascend 642 00:24:10,183 --> 00:24:12,583 to the championship round. (Sylvester gasps) 643 00:24:12,585 --> 00:24:15,686 ANNOUNCER: In an unprecedented turn of events, 644 00:24:15,688 --> 00:24:18,456 Chester Perozzi will now be playing Natalya Abelev 645 00:24:18,458 --> 00:24:19,490 for the title! 646 00:24:19,492 --> 00:24:20,791 Now neither of us will sit 647 00:24:20,793 --> 00:24:22,560 across from Natalya. We have 648 00:24:22,562 --> 00:24:24,094 no way to get the message to her. 649 00:24:24,096 --> 00:24:26,564 We checkmated ourselves. 650 00:24:32,638 --> 00:24:34,472 ANNOUNCER: You can see right here on the replay 651 00:24:34,474 --> 00:24:36,173 few pieces survived the impact. 652 00:24:36,175 --> 00:24:37,641 Just a black eye 653 00:24:37,643 --> 00:24:38,676 for the game of chess. 654 00:24:38,678 --> 00:24:39,977 Not good. 655 00:24:39,979 --> 00:24:43,481 Well, what's not good? HAPPY: Those idiots 656 00:24:43,483 --> 00:24:45,483 just got themselves kicked out of the tournament. WALTER: Guys? 657 00:24:45,485 --> 00:24:46,684 Chester Perozzi is set to play Natalya. 658 00:24:46,686 --> 00:24:48,886 We have no way to get to her now. 659 00:24:48,888 --> 00:24:51,789 Well, whatever you two did, undo it. You need to get back 660 00:24:51,791 --> 00:24:53,157 to the tournament and give Natalya the code word. 661 00:24:53,159 --> 00:24:54,758 Why are you whispering? 662 00:24:54,760 --> 00:24:55,893 'Cause the only thing 663 00:24:55,895 --> 00:24:56,894 separating me from the men's room is 664 00:24:56,896 --> 00:24:58,162 a thin layer of shoddy Soviet 665 00:24:58,164 --> 00:24:59,930 workmanship, and I think it's best that nobody 666 00:24:59,932 --> 00:25:01,415 hear me. 667 00:25:01,416 --> 00:25:02,899 That's how we get Perozzi out of the tournament... 668 00:25:02,902 --> 00:25:04,835 With something no one can hear. 669 00:25:04,836 --> 00:25:06,769 We use infrasound on him. Toby, can that work? 670 00:25:06,772 --> 00:25:08,772 Theoretically, but you'd have to be precise. 671 00:25:08,774 --> 00:25:10,541 What's infrasound? TOBY: Sound waves 672 00:25:10,543 --> 00:25:12,009 emitted at a frequency lower 673 00:25:12,011 --> 00:25:14,211 than what humans can consciously hear. 674 00:25:14,213 --> 00:25:18,249 It causes adverse reactions: vertigo, nausea, panic. 675 00:25:18,251 --> 00:25:21,151 He's gonna want to get out of that room ASAP, 676 00:25:21,153 --> 00:25:22,620 which'll get him disqualified. 677 00:25:22,621 --> 00:25:24,088 SYLVESTER: And Walter is next in line 678 00:25:24,090 --> 00:25:25,689 to play Natalya. Right. 679 00:25:25,691 --> 00:25:27,791 We just have to hack Chester's Bluetooth headphones 680 00:25:27,793 --> 00:25:29,193 and upload an infrasound audio file. 681 00:25:29,195 --> 00:25:30,661 TOBY: To disrupt the guy's 682 00:25:30,663 --> 00:25:32,229 autonomic nervous system, 683 00:25:32,230 --> 00:25:33,796 you're gonna want to isolate everything below 20 hertz. 684 00:25:33,799 --> 00:25:36,734 We're on it. Let's go. 685 00:25:54,253 --> 00:25:56,220 (truck engine starts) 686 00:25:56,222 --> 00:25:58,322 Look what I learned from my main squeeze. 687 00:25:59,292 --> 00:26:01,559 (speaks indistinctly) 688 00:26:03,829 --> 00:26:06,163 I have hacked Perozzi's headset. 689 00:26:06,165 --> 00:26:09,600 And I have isolated the infrasound from a tiger's roar. 690 00:26:09,602 --> 00:26:11,835 It's known to cause paralysis in humans. 691 00:26:11,837 --> 00:26:13,270 I'm sending you the file now. 692 00:26:13,272 --> 00:26:15,239 Okay. Got it. (phone chimes) 693 00:26:15,241 --> 00:26:17,575 Sending it off to Perozzi. 694 00:26:21,814 --> 00:26:24,648 (speaking Russian) 695 00:26:25,585 --> 00:26:26,951 It's working. 696 00:26:26,953 --> 00:26:29,053 SYLVESTER: He looks awful. 697 00:26:29,055 --> 00:26:30,220 (groans) 698 00:26:30,222 --> 00:26:32,856 Mr. Perozzi? Mr. Perozzi?! 699 00:26:32,858 --> 00:26:33,991 ANNOUNCER: A stunning 700 00:26:33,993 --> 00:26:35,225 turn of events! 701 00:26:35,227 --> 00:26:36,727 Perozzi has left the stage, 702 00:26:36,729 --> 00:26:38,729 apparently quite ill, 703 00:26:38,731 --> 00:26:39,930 forfeiting his position! 704 00:26:39,932 --> 00:26:42,032 He's heading to the bathroom! Paige, 705 00:26:42,034 --> 00:26:44,001 stop breaking the wall! 706 00:26:48,074 --> 00:26:49,807 (vomiting) God. 707 00:26:49,809 --> 00:26:51,842 What did you do to the guy? 708 00:26:51,844 --> 00:26:53,844 TOBY: He'll be fine. We're the ones in trouble. 709 00:26:53,846 --> 00:26:55,496 We're running out of time! 710 00:26:55,497 --> 00:26:57,147 That cipher machine can't have much longer to go. 711 00:26:57,149 --> 00:26:59,883 (trilling, beeping) 712 00:27:01,020 --> 00:27:02,119 MR. QUINN: Happy? 713 00:27:03,356 --> 00:27:06,357 Hey. You ready to do this? 714 00:27:08,160 --> 00:27:09,627 What are these? 715 00:27:09,629 --> 00:27:11,629 Keys to my garage and tow truck. 716 00:27:11,631 --> 00:27:12,963 If you could run the engine once in while 717 00:27:12,965 --> 00:27:15,800 so it doesn't seize up, I'd appreciate it. 718 00:27:15,801 --> 00:27:18,636 Because you'll be locked up, or because you'll take my offer? 719 00:27:18,638 --> 00:27:20,304 (door opens) 720 00:27:20,306 --> 00:27:22,906 Guys. 721 00:27:22,908 --> 00:27:24,708 You here for your prisoner? 722 00:27:24,710 --> 00:27:27,978 Patrick, we need to be there by midnight. 723 00:27:27,980 --> 00:27:29,146 Those were the terms. 724 00:27:29,148 --> 00:27:30,781 Yeah, I understand. 725 00:27:30,783 --> 00:27:32,182 And I hate to do this, 726 00:27:32,184 --> 00:27:34,184 but regulation says I need to cuff you 727 00:27:34,186 --> 00:27:35,786 to bring you in. 728 00:27:35,788 --> 00:27:37,921 Can I have a moment with my daughter? 729 00:27:37,923 --> 00:27:39,156 Sure. 730 00:27:39,158 --> 00:27:41,191 Thanks. 731 00:27:41,193 --> 00:27:43,727 (quietly): The door will open. 732 00:27:43,729 --> 00:27:45,329 I'll have the truck at the corner. 733 00:27:45,331 --> 00:27:47,398 Keys under the mat. 734 00:27:49,702 --> 00:27:52,036 You need to walk me down the aisle. 735 00:28:03,349 --> 00:28:06,884 (handcuffs clicking) 736 00:28:18,030 --> 00:28:20,764 (door slams shut) 737 00:28:20,766 --> 00:28:22,366 ANNOUNCER: Ladies and gentleman, 738 00:28:22,367 --> 00:28:23,967 the championship match is about to commence. 739 00:28:23,969 --> 00:28:25,969 Overhead microphones will be turned on 740 00:28:25,971 --> 00:28:28,038 above their board so every aspect 741 00:28:28,040 --> 00:28:29,973 of the gamesmanship can be experienced. 742 00:28:29,975 --> 00:28:31,909 Guys, they have mics on the match! 743 00:28:31,911 --> 00:28:34,044 Walter can't tell Natalya to head to the bathroom 744 00:28:34,046 --> 00:28:36,246 without everyone hearing, including her security! 745 00:28:36,248 --> 00:28:37,848 Well, I am knee-deep in drywall, 746 00:28:37,850 --> 00:28:39,149 Toby's in a stolen garbage truck, 747 00:28:39,151 --> 00:28:40,250 and there is a 748 00:28:40,252 --> 00:28:41,819 chess nerd barfing his brains out. 749 00:28:41,821 --> 00:28:43,220 We're in too deep to quit. 750 00:28:43,222 --> 00:28:44,788 Walter will think of something. 751 00:28:44,790 --> 00:28:48,058 I've really enjoyed my visit to Sardovia. 752 00:28:48,060 --> 00:28:49,727 It's a beautiful nation. 753 00:28:49,729 --> 00:28:51,195 I've grown very fond of the food. 754 00:28:51,197 --> 00:28:54,131 Gregorian pizza, fresh vegetables, 755 00:28:54,133 --> 00:28:56,900 rhubarb, beets... 756 00:28:56,902 --> 00:28:58,402 green beans. 757 00:29:01,073 --> 00:29:02,740 (clock clicks) 758 00:29:05,010 --> 00:29:07,277 There's much to love about our cuisine. 759 00:29:07,279 --> 00:29:10,214 I know a great spot to get green beans, 760 00:29:10,216 --> 00:29:11,882 always fresh. 761 00:29:11,884 --> 00:29:14,818 The players are oddly chatty during this final round. 762 00:29:14,820 --> 00:29:16,920 Much discussion about produce. 763 00:29:16,922 --> 00:29:18,288 Yes, I am aware of that spot, 764 00:29:18,290 --> 00:29:21,125 but I know a place with fresher options. 765 00:29:21,127 --> 00:29:23,026 It's so good, it really is the only option. 766 00:29:26,465 --> 00:29:27,931 What's he doing now? 767 00:29:27,933 --> 00:29:29,166 He just moved a knight to C3, 768 00:29:29,168 --> 00:29:30,400 and faced it outwards, 769 00:29:30,402 --> 00:29:32,102 towards the numbers. 770 00:29:32,104 --> 00:29:33,504 Why? Is that a chess thing? TOBY: No, 771 00:29:33,506 --> 00:29:35,405 it's a checkers thing. Of course it's a chess thing! 772 00:29:35,407 --> 00:29:37,274 The knight is facing sideways 773 00:29:37,276 --> 00:29:39,376 in space C3... he's telling her to look at that space 774 00:29:39,378 --> 00:29:40,878 from a different angle. 775 00:29:40,880 --> 00:29:44,314 Because from a side angle, that 3 looks like a "W." 776 00:29:44,316 --> 00:29:46,116 That gives you W.C., 777 00:29:46,118 --> 00:29:47,451 short in Europe for "water closet." 778 00:29:47,453 --> 00:29:48,819 Which means bathroom, I got it. 779 00:29:48,821 --> 00:29:50,954 Let's just hope Natalya does, too. 780 00:29:52,825 --> 00:29:54,324 WALTER: I don't know what to do. 781 00:29:54,326 --> 00:29:56,927 There's so many ways to look at this move. 782 00:30:02,067 --> 00:30:04,001 Finish your move already. 783 00:30:05,404 --> 00:30:07,070 (clock clicks) 784 00:30:10,142 --> 00:30:11,175 (clock clicks) 785 00:30:11,177 --> 00:30:12,810 (clock clicks) 786 00:30:12,812 --> 00:30:14,011 (clock clicks) 787 00:30:15,514 --> 00:30:17,481 (clock clicks) 788 00:30:17,483 --> 00:30:19,516 (clock clicks) Checkmate. 789 00:30:21,153 --> 00:30:22,419 ANNOUNCER: That's it! 790 00:30:22,421 --> 00:30:23,987 It's over! 791 00:30:23,989 --> 00:30:26,123 Natalya Abelev has defended her title 792 00:30:26,125 --> 00:30:28,525 in what may go down as 793 00:30:28,527 --> 00:30:30,327 the oddest championship match we've ever seen! 794 00:30:32,865 --> 00:30:35,232 (speaks Russian) 795 00:30:35,968 --> 00:30:38,101 (speaks Russian) 796 00:30:38,103 --> 00:30:40,170 (cipher pings) 797 00:30:56,388 --> 00:30:57,588 (applause) 798 00:30:57,590 --> 00:30:59,189 What's happening? Is she headed this way? 799 00:30:59,191 --> 00:31:00,324 Yes, but it's too crowded. 800 00:31:00,326 --> 00:31:02,025 We're beginning to lose sight of her. 801 00:31:02,027 --> 00:31:06,096 (sirens blaring) 802 00:31:06,098 --> 00:31:08,899 You're not the only ones looking for her. 803 00:31:13,639 --> 00:31:14,938 I think it's safe to say 804 00:31:14,940 --> 00:31:16,273 the cipher has cracked the code 805 00:31:16,274 --> 00:31:17,607 and the state police are after our chess queen. 806 00:31:17,610 --> 00:31:19,510 Walter! 807 00:31:19,511 --> 00:31:21,411 I am alone in a damn bathroom and I need to know 808 00:31:21,413 --> 00:31:23,013 if Natalya is headed this way because this place 809 00:31:23,015 --> 00:31:24,882 is crawling with cops and if we can't save her, 810 00:31:24,884 --> 00:31:26,216 we need to at least save ourselves. 811 00:31:26,218 --> 00:31:27,084 Green beans? 812 00:31:27,086 --> 00:31:28,452 Oh, yes! Green beans! 813 00:31:28,454 --> 00:31:30,120 Totally green beans! Guys, I got her! 814 00:31:30,122 --> 00:31:32,155 Toby, get that truck in the alley now. Stand back. 815 00:31:33,092 --> 00:31:34,625 (grunts) 816 00:31:34,627 --> 00:31:36,493 Okay. Okay. 817 00:31:38,097 --> 00:31:39,217 Okay, slide under that door. 818 00:31:41,300 --> 00:31:43,233 (coughs and pants) PAIGE: Uh... 819 00:31:43,235 --> 00:31:44,668 Don't mind us. Feel better. 820 00:31:44,670 --> 00:31:46,603 (coughing) 821 00:31:46,605 --> 00:31:47,604 (Perozzi vomits) 822 00:31:47,606 --> 00:31:49,273 Okay, we need to jump. 823 00:31:49,275 --> 00:31:50,540 NATALYA: What's in there? 824 00:31:50,542 --> 00:31:52,409 Dumpster bread. It'll break our fall. 825 00:31:52,410 --> 00:31:54,277 Theoretically. (pounding on door and yelling in Russian) 826 00:31:54,280 --> 00:31:55,345 They're in the ladies room! 827 00:31:55,347 --> 00:31:56,513 Come on, time to go! 828 00:31:58,517 --> 00:31:59,583 You can do it. 829 00:32:03,589 --> 00:32:04,589 (Natalya groans) 830 00:32:06,558 --> 00:32:09,159 (quietly): Okay. 831 00:32:09,161 --> 00:32:10,260 Oh! 832 00:32:10,262 --> 00:32:11,328 (door breaks open) 833 00:32:19,672 --> 00:32:21,405 Order of bread, coming up! 834 00:32:21,407 --> 00:32:24,241 (policemen continue yelling in Russian) 835 00:32:24,243 --> 00:32:26,944 They saw us. Walt, our cover's blown. 836 00:32:28,547 --> 00:32:30,080 We need to pick you boys up 837 00:32:30,082 --> 00:32:31,381 and get over the border, stat. 838 00:32:31,383 --> 00:32:33,150 We're on the street, headed to the southeast corner 839 00:32:33,152 --> 00:32:34,484 of Alexandra Plaza. 840 00:32:35,688 --> 00:32:39,222 (sirens wailing) 841 00:32:42,161 --> 00:32:43,327 We have company. 842 00:32:43,329 --> 00:32:44,962 HAPPY: Guys, you need a plan. 843 00:32:44,964 --> 00:32:46,163 A garbage truck from the 80s 844 00:32:46,165 --> 00:32:47,230 does not have the horsepower to outrun 845 00:32:47,232 --> 00:32:48,599 a fleet of cop cars. 846 00:32:48,600 --> 00:32:49,967 We need a knight block; separate the cop cars 847 00:32:49,969 --> 00:32:51,101 from the trash truck. 848 00:32:51,103 --> 00:32:52,369 That'll only give us a small head start. 849 00:32:52,371 --> 00:32:53,570 They'll catch up. 850 00:32:53,572 --> 00:32:55,973 What we need is a queen's swap; 851 00:32:55,975 --> 00:32:57,140 a classic slight of hand 852 00:32:57,142 --> 00:32:58,976 to get Natalya out of the Dumpster. 853 00:32:58,978 --> 00:33:02,179 Only Natalya? Nice try, but if we're sacrificing a pawn, 854 00:33:02,181 --> 00:33:03,180 it ain't gonna be me! 855 00:33:03,182 --> 00:33:04,181 But I'm right. 856 00:33:04,183 --> 00:33:05,799 Really? Who got to the finals? 857 00:33:05,800 --> 00:33:07,416 PAIGE: Wha... shut up! You've been fighting all day. 858 00:33:07,419 --> 00:33:09,252 So block a knight, swap a queen, sacrifice a pawn, 859 00:33:09,254 --> 00:33:10,621 whatever, just do it now. 860 00:33:10,622 --> 00:33:11,989 TOBY: Even if we get away from the cops, 861 00:33:11,991 --> 00:33:13,457 how are we gonna get over the border 862 00:33:13,459 --> 00:33:15,325 in a garbage truck that's on every alert in the country? 863 00:33:15,327 --> 00:33:17,461 You don't go over the border, you go under it. 864 00:33:17,463 --> 00:33:19,429 Remember, the city center's only ten miles 865 00:33:19,431 --> 00:33:21,431 away from the border, and during the Cold War, 866 00:33:21,433 --> 00:33:23,467 Soviet nations shared infrastructure. 867 00:33:23,469 --> 00:33:25,702 I'm looking up sewer plans 868 00:33:25,704 --> 00:33:27,204 for the capital of Sardovia. 869 00:33:27,206 --> 00:33:29,039 Okay, got it. 870 00:33:29,041 --> 00:33:30,741 Pipes go right under the border into Belarus. 871 00:33:30,743 --> 00:33:33,043 If you drop into the pipes at Gruschev Tunnel, 872 00:33:33,045 --> 00:33:34,544 you can walk right out of Sardovia, unseen. 873 00:33:34,546 --> 00:33:36,046 Toby, where are you now? 874 00:33:36,048 --> 00:33:38,248 Half a mile from Alexandra Plaza. 875 00:33:38,250 --> 00:33:39,570 You need to circle back here fast. 876 00:33:55,134 --> 00:33:56,800 (tires screech) 877 00:34:01,440 --> 00:34:03,173 (yells in Russian) 878 00:34:05,077 --> 00:34:07,811 (sirens wailing) 879 00:34:11,550 --> 00:34:13,450 (policeman speaking in Russian) 880 00:34:38,177 --> 00:34:41,211 (speaking Russian) 881 00:35:01,266 --> 00:35:03,166 (speaking in Russian) 882 00:35:12,377 --> 00:35:15,312 Hey! You guys all right? 883 00:35:15,314 --> 00:35:16,480 You find us a lift once we hit Belarus? 884 00:35:16,482 --> 00:35:17,965 Walter's on the phone with Cabe. 885 00:35:17,966 --> 00:35:19,449 CABE: Thought you were driving over the border. 886 00:35:19,451 --> 00:35:21,318 How'd you end up in the sewer? 887 00:35:21,320 --> 00:35:23,520 Sly and I knew we had to come up with something. 888 00:35:23,522 --> 00:35:25,122 Something bold that would eliminate our attackers, 889 00:35:25,124 --> 00:35:26,756 but preserve our pieces. 890 00:35:26,758 --> 00:35:28,258 So we both thought of the Bishop's Gambit 891 00:35:28,260 --> 00:35:29,259 at the same time. 892 00:35:29,261 --> 00:35:30,494 It's a three-move strategy; 893 00:35:30,496 --> 00:35:32,262 the knight blocks, the queen is swapped out 894 00:35:32,264 --> 00:35:33,763 and a pawn is sacrificed. 895 00:35:33,765 --> 00:35:36,533 And our first move was a knight block to cut off the cop cars. 896 00:35:36,535 --> 00:35:38,168 Thank you. 897 00:35:38,169 --> 00:35:39,802 (speaks Russian) TOBY: When I saw the horse statutes 898 00:35:39,805 --> 00:35:40,904 earlier in the day, 899 00:35:40,906 --> 00:35:42,739 I noticed the legs were oxidizing 900 00:35:42,741 --> 00:35:45,242 and cracked from cheap bronze-magnesium alloy. 901 00:35:45,244 --> 00:35:46,576 The magnesium burns quickly, 902 00:35:46,578 --> 00:35:48,612 especially when mixed with the potassium chlorate 903 00:35:48,614 --> 00:35:50,547 found in the sparklers being sold 904 00:35:50,549 --> 00:35:52,782 by the street vendors to tourists. 905 00:35:52,784 --> 00:35:55,065 As heat weakened the metal at the base, the horses fell. 906 00:35:56,255 --> 00:35:57,755 (tires screech) 907 00:35:57,756 --> 00:35:59,256 Next we needed to get out of the Dumpster. 908 00:35:59,258 --> 00:36:00,390 That was the queen swap. 909 00:36:00,392 --> 00:36:02,826 I am destroying these shoes today. 910 00:36:03,896 --> 00:36:06,596 (both grunting) 911 00:36:07,833 --> 00:36:09,666 The fallen horses gave us a 15-second window 912 00:36:09,668 --> 00:36:12,435 to get out of the truck without being seen. 913 00:36:18,277 --> 00:36:20,243 TOBY: Next part was the pawn sacrifice, 914 00:36:20,245 --> 00:36:22,579 starring yours truly as the pawn. 915 00:36:22,581 --> 00:36:25,549 Cops were after their queen, so I knew they'd ignore me. 916 00:36:27,386 --> 00:36:29,553 But my sacrifice wasn't too risky 917 00:36:29,555 --> 00:36:32,923 because I had the lovely and talented Happy Quinn 918 00:36:32,925 --> 00:36:35,625 directing me to the nearest drain capable of receiving 919 00:36:35,627 --> 00:36:37,694 my lithe, fit body. 920 00:36:37,696 --> 00:36:38,862 (phone chimes) 921 00:36:38,864 --> 00:36:40,397 Just got a text from Homeland. 922 00:36:40,399 --> 00:36:41,765 Walt, they'll be sending you 923 00:36:41,767 --> 00:36:44,234 the rendezvous coordinates in Belarus. 924 00:36:46,672 --> 00:36:49,272 You are the oddest bunch of agents I've ever worked with. 925 00:36:49,274 --> 00:36:50,707 We get that a lot. 926 00:36:50,709 --> 00:36:52,409 Are you okay? 927 00:36:52,411 --> 00:36:53,843 I'm leaving my country. 928 00:36:53,845 --> 00:36:55,212 Forever. 929 00:36:55,214 --> 00:36:56,913 Why did you, uh, risk all of this? 930 00:36:56,915 --> 00:36:58,481 You were living the life there 931 00:36:58,483 --> 00:37:00,717 and you're a national treasure. 932 00:37:00,719 --> 00:37:03,453 My father died in the Gulag when I was 12 933 00:37:03,455 --> 00:37:06,323 because he was a reporter who spread the truth. 934 00:37:06,325 --> 00:37:10,727 I owed it to him to finish his mission. 935 00:37:10,729 --> 00:37:12,862 I missed him so much. 936 00:37:12,864 --> 00:37:14,297 Chess was my refuge. 937 00:37:14,299 --> 00:37:15,999 There's no emotion in chess, 938 00:37:16,001 --> 00:37:18,301 just math and strategy. 939 00:37:18,303 --> 00:37:20,003 So it was more than a board game? 940 00:37:20,005 --> 00:37:21,972 It was a good place to hide 941 00:37:21,974 --> 00:37:24,908 until I learned that when it comes to people you love, 942 00:37:24,910 --> 00:37:27,477 sometimes there's no refuge. 943 00:37:27,479 --> 00:37:29,913 Sometimes there's just pain. 944 00:37:29,915 --> 00:37:31,815 WALTER: Just heard from our CIA contact. 945 00:37:31,817 --> 00:37:34,684 When we meet them, our code words 946 00:37:34,686 --> 00:37:37,554 are "Pea Pod." 947 00:37:37,556 --> 00:37:39,823 These guys love vegetables. 948 00:37:45,764 --> 00:37:48,565 ♪ ♪ 949 00:38:06,818 --> 00:38:08,385 HAPPY: Okay, Dad. 950 00:38:08,387 --> 00:38:09,619 Here we go. 951 00:38:09,621 --> 00:38:10,720 (door clicks) 952 00:38:13,525 --> 00:38:15,592 Come on, Dad. 953 00:38:16,528 --> 00:38:18,428 I love you, sweetheart. 954 00:38:23,402 --> 00:38:24,968 (sobs quietly) 955 00:38:31,510 --> 00:38:33,643 (groaning) 956 00:38:35,947 --> 00:38:37,480 Happy? 957 00:38:37,482 --> 00:38:39,616 (crying): You glad?! 958 00:38:41,687 --> 00:38:43,887 You got what you wanted?! 959 00:38:43,889 --> 00:38:45,755 You know I didn't. 960 00:38:50,429 --> 00:38:53,830 I'm looking at a friend, 961 00:38:53,832 --> 00:38:56,833 a really good friend, 962 00:38:56,835 --> 00:38:58,635 whose heart is breaking. 963 00:39:01,039 --> 00:39:03,573 And I'm just wishing I could've done more. 964 00:39:03,575 --> 00:39:06,376 (sobbing) 965 00:39:07,112 --> 00:39:09,379 I'm sorry, kid. 966 00:39:13,418 --> 00:39:15,118 (softly): I'm so sorry, kid. 967 00:39:17,689 --> 00:39:19,756 I'm so sorry. 968 00:39:23,895 --> 00:39:25,528 RALPH: Guys, I need some advice. 969 00:39:25,530 --> 00:39:28,898 Green brings out my eyes, but purple makes me look older. 970 00:39:38,577 --> 00:39:40,377 Uh, Ralphy, uh... 971 00:39:40,379 --> 00:39:41,811 let's talk for a second. 972 00:39:44,015 --> 00:39:45,749 Do you remember your first microscope? 973 00:39:45,751 --> 00:39:48,418 Sure, Mom sent in box tops from my Fruity Moons. 974 00:39:48,420 --> 00:39:50,153 I loved it. 975 00:39:50,154 --> 00:39:51,887 But later, you graduated to other microscopes. 976 00:39:51,890 --> 00:39:53,790 At which point you probably put the first one 977 00:39:53,792 --> 00:39:55,158 in the back of your closet. 978 00:39:55,160 --> 00:39:56,760 Nope, I tossed that piece of junk. 979 00:39:56,762 --> 00:39:58,027 WALTER: Right. 980 00:39:58,029 --> 00:39:59,896 'Cause as you get older, you'll start to connect 981 00:39:59,898 --> 00:40:02,031 to the things that meld with your unique intellect better. 982 00:40:02,033 --> 00:40:03,500 Just like we all did. 983 00:40:03,502 --> 00:40:04,701 TOBY: Hey, Ralph, 984 00:40:04,703 --> 00:40:05,902 uh, you can't treat your mom 985 00:40:05,904 --> 00:40:07,570 like your first microscope, kid. 986 00:40:08,673 --> 00:40:10,673 And you've kind of been doing that. 987 00:40:10,675 --> 00:40:13,943 But my mom's not a piece of junk, my mom's great. 988 00:40:13,945 --> 00:40:16,345 Right, so make sure she knows you feel that way, okay, buddy? 989 00:40:19,918 --> 00:40:20,984 WALTER: Hmm. 990 00:40:23,054 --> 00:40:25,655 Who'd ever think I'd be giving emotional advice to a genius? 991 00:40:25,657 --> 00:40:27,857 It's the blind leading the blind. 992 00:40:29,928 --> 00:40:32,595 Why don't you eat something? 993 00:40:34,199 --> 00:40:35,732 You look miserable. 994 00:40:35,734 --> 00:40:38,668 I am. 995 00:40:38,670 --> 00:40:39,669 How's Happy holding up? 996 00:40:39,671 --> 00:40:41,738 She's resting. 997 00:40:41,740 --> 00:40:43,506 I'm gonna go see her now. 998 00:40:43,508 --> 00:40:46,609 You know, I tried every move I could with the Feds. 999 00:40:46,611 --> 00:40:48,678 Pulled every favor, 1000 00:40:48,680 --> 00:40:51,481 used every strategy. 1001 00:40:51,483 --> 00:40:53,850 And in the end, I still wound up with that sweet kid 1002 00:40:53,852 --> 00:40:55,718 crying in my arms. 1003 00:40:56,822 --> 00:41:00,056 'Cause strategy is for games, like chess. 1004 00:41:01,827 --> 00:41:03,927 I heard Natalya say 1005 00:41:03,929 --> 00:41:05,829 that sometimes, when it comes to the people we love, 1006 00:41:05,831 --> 00:41:07,464 there's no refuge. 1007 00:41:07,466 --> 00:41:09,899 Sometimes there's just pain. 1008 00:41:09,901 --> 00:41:11,835 Happy's gonna get through this pain, 1009 00:41:11,837 --> 00:41:13,203 if we help her. 1010 00:41:13,205 --> 00:41:15,672 But now she has no father. 1011 00:41:15,674 --> 00:41:18,741 Eh, not exactly, she's got you. 1012 00:41:19,778 --> 00:41:20,777 We all do. 1013 00:41:20,779 --> 00:41:21,978 We, uh... 1014 00:41:21,980 --> 00:41:24,914 we got the guy who always has our back. 1015 00:41:33,191 --> 00:41:36,526 RALPH: Mom? 1016 00:41:36,528 --> 00:41:38,595 I really need your help with the dance. 1017 00:41:38,597 --> 00:41:40,263 You do? 1018 00:41:40,265 --> 00:41:42,265 It seems at these things they use 1019 00:41:42,267 --> 00:41:45,869 the word "dance" as a verb, as well as a noun. 1020 00:41:45,871 --> 00:41:48,705 And I don't know how to do the verb. 1021 00:41:48,707 --> 00:41:50,840 You want me to teach you to dance? 1022 00:41:50,842 --> 00:41:52,041 If you have time. 1023 00:41:52,043 --> 00:41:53,393 (chuckles softly) 1024 00:41:53,394 --> 00:41:54,744 Okay, I have the perfect CD at home. 1025 00:41:54,746 --> 00:41:55,845 We can practice all night. 1026 00:41:55,847 --> 00:41:56,913 Ooh! 1027 00:41:56,915 --> 00:41:58,114 Bye, guys, see you tomorrow. 1028 00:41:58,116 --> 00:41:59,115 Bye. 1029 00:41:59,117 --> 00:42:00,850 (quietly): Hey, hey. 1030 00:42:00,852 --> 00:42:02,018 Good boy. 1031 00:42:06,091 --> 00:42:07,790 (door closes) 1032 00:42:07,792 --> 00:42:09,893 And then there were two. 1033 00:42:14,199 --> 00:42:15,899 Are you sure you want to do this? 1034 00:42:15,901 --> 00:42:18,034 You have to remember, you play great, 1035 00:42:18,036 --> 00:42:20,003 but I'm a great player. 1036 00:42:20,005 --> 00:42:21,204 You ready? 1037 00:42:21,206 --> 00:42:22,906 Absolutely. 1038 00:42:22,908 --> 00:42:25,174 And for the record, 1039 00:42:25,176 --> 00:42:27,844 I sneezed on purpose. 1040 00:42:29,915 --> 00:42:30,980 Son of a bi...