1
00:00:00,001 --> 00:00:01,717
Previously on scorpion...
Cabe, you need a place to crash
2
00:00:01,718 --> 00:00:03,434
for a couple weeks, right?
3
00:00:03,437 --> 00:00:07,006
As of now,
happy's apartment has a vacancy.
4
00:00:07,008 --> 00:00:10,709
He's been alone for 20 years.
He's desperate for company.
5
00:00:10,711 --> 00:00:13,212
Last night,
we played cribbage until midnight.
6
00:00:13,214 --> 00:00:15,614
This is my campaign
manager, Allie Jones.
7
00:00:15,616 --> 00:00:19,385
My name is Gabe, cabe.
Cabe, cabe gallo.
8
00:00:19,387 --> 00:00:20,652
Why don't you ask her out?
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,254
She's at least ten
years younger than me.
10
00:00:22,256 --> 00:00:24,156
Everyone's at least ten
years younger than you.
11
00:00:24,158 --> 00:00:26,025
As gross as it sounds,
she's warm for your form.
12
00:00:26,027 --> 00:00:28,494
Walter, cut the crap.
You're still in love with Paige.
13
00:00:28,496 --> 00:00:29,762
I never liked you
14
00:00:29,764 --> 00:00:32,031
because you never
made me feel welcome.
15
00:00:32,033 --> 00:00:34,333
You will never be a
real member of scorpion.
16
00:00:34,335 --> 00:00:35,768
Um...
17
00:00:37,605 --> 00:00:40,039
Take the job your
friend offered.
18
00:00:40,041 --> 00:00:41,573
No,
it's-it's in the middle east.
19
00:00:41,575 --> 00:00:43,142
This is not necessary.
20
00:00:43,144 --> 00:00:45,210
Walter,
you didn't drive me away.
21
00:00:45,212 --> 00:00:47,513
I made this choice on my own.
22
00:00:53,120 --> 00:00:57,389
Man, it is hotter than a
jalapeno's armpit out there...
23
00:00:59,160 --> 00:01:01,126
Walter: Come on, Toby,
sweep that broom!
24
00:01:01,128 --> 00:01:04,596
No way! It's going too straight!
I call shmockery!
25
00:01:04,598 --> 00:01:06,598
Nope. No sham. No mockery.
Just bristles coated
26
00:01:06,600 --> 00:01:08,200
in an ice-melting bacteria
27
00:01:08,202 --> 00:01:10,135
I cultivated myself. Violation.
28
00:01:10,137 --> 00:01:12,604
You ever see the movie Gus about
the field goal-kicking mule?
29
00:01:12,606 --> 00:01:14,073
If the rules books don't
explicitly forbid it,
30
00:01:14,075 --> 00:01:15,374
anything is legal.
31
00:01:15,376 --> 00:01:18,177
Now, look at this.
32
00:01:18,179 --> 00:01:19,344
Hoo!
33
00:01:19,346 --> 00:01:20,826
Winner, winner,
fermented fish dinner.
34
00:01:22,516 --> 00:01:24,216
Mm-mm. Cabe: Shouldn't
you guys be prepping
35
00:01:24,218 --> 00:01:25,985
for today's job?
36
00:01:25,986 --> 00:01:27,753
Already have.
The interstate waterway will be tested
37
00:01:27,755 --> 00:01:29,755
and cleared for use by sundown.
38
00:01:29,757 --> 00:01:32,274
Turbine will have
enough thrust to push
39
00:01:32,275 --> 00:01:34,792
the waters through the pipeline
from spokane to San Diego.
40
00:01:34,795 --> 00:01:37,763
All this talk of pipes made
us realize that by running
41
00:01:37,765 --> 00:01:39,531
chilled calcium chloride
through copper tubing
42
00:01:39,533 --> 00:01:41,533
underneath a small
pool of water,
43
00:01:41,535 --> 00:01:45,104
we could create a curling pond.
44
00:01:45,106 --> 00:01:47,172
You guys are
distracted too easily.
45
00:01:47,174 --> 00:01:49,241
Hazard of busy minds. Batter up.
46
00:01:49,243 --> 00:01:51,743
Walter: W-wait. Huh?
What is that?
47
00:01:51,745 --> 00:01:53,879
Little device I whipped up.
48
00:01:53,881 --> 00:01:56,148
Dial in a few bits of data,
49
00:01:56,150 --> 00:01:57,416
and... (Beeping)
50
00:01:57,418 --> 00:01:59,485
(Mechanical whirring)
51
00:02:03,891 --> 00:02:05,624
No brooming necessary.
52
00:02:05,626 --> 00:02:08,360
What are you so smug about?
Machine did all the work.
53
00:02:08,362 --> 00:02:11,163
Yup. And I built the machine.
54
00:02:11,165 --> 00:02:12,798
Phooey. Dingo's.
55
00:02:12,800 --> 00:02:14,233
What happened to winchell's?
56
00:02:14,235 --> 00:02:15,467
Tim lived next to winchell's.
57
00:02:15,469 --> 00:02:17,336
Now Tim's on his way
to the middle east,
58
00:02:17,338 --> 00:02:18,470
so we're back to dingo's.
59
00:02:18,472 --> 00:02:20,272
How do you screw up a donut?
60
00:02:20,274 --> 00:02:23,208
You know, Tim's departure
doesn't only affect snacks.
61
00:02:23,210 --> 00:02:26,678
I ran some numbers,
and he was integral to 29% of our cases.
62
00:02:26,680 --> 00:02:28,180
No small loss.
63
00:02:28,182 --> 00:02:29,214
Not really.
64
00:02:29,216 --> 00:02:30,516
Well, I'm not saying that
65
00:02:30,518 --> 00:02:32,417
for any personal reason.
It's just a fact.
66
00:02:32,419 --> 00:02:34,186
Everyone on scorpion
is replaceable.
67
00:02:34,188 --> 00:02:35,921
There are other
top mathematicians,
68
00:02:35,923 --> 00:02:37,823
behaviorists, engineers.
69
00:02:37,825 --> 00:02:41,360
We could find a younger
and stronger federal agent.
70
00:02:41,362 --> 00:02:43,262
A-and, truth be told,
71
00:02:43,264 --> 00:02:44,663
there are three people with
higher iqs than mine...
72
00:02:44,665 --> 00:02:45,898
Four, including Ralph.
73
00:02:45,900 --> 00:02:48,267
So, my point is that we are all
74
00:02:48,269 --> 00:02:50,836
substitutable
parts of a machine.
75
00:02:50,838 --> 00:02:52,271
(Door opens)
76
00:02:52,273 --> 00:02:54,573
Great pep talk, coach.
(Door closes)
77
00:02:54,575 --> 00:02:56,775
Paige: Hey. Sorry I'm late.
Tim's flight was delayed,
78
00:02:56,777 --> 00:02:59,811
so I spent a little time with him
at the airport. No problem, kiddo.
79
00:02:59,813 --> 00:03:00,812
You okay?
80
00:03:00,814 --> 00:03:01,914
Me? Sure. Of course.
81
00:03:04,852 --> 00:03:06,852
(Whispers): She's not okay.
82
00:03:06,854 --> 00:03:09,621
(Grunts)
83
00:03:09,623 --> 00:03:12,791
Toby: All right.
What do you got, cabe?
84
00:03:12,793 --> 00:03:14,259
All right...
85
00:03:14,261 --> 00:03:16,795
Uh, so Tim got off all right?
86
00:03:16,797 --> 00:03:18,297
Other than the flight
delay, of course?
87
00:03:18,299 --> 00:03:19,831
Yup.
88
00:03:19,833 --> 00:03:22,234
Well, there are numerous
factors that affect the accuracy
89
00:03:22,236 --> 00:03:23,702
of airline departures...
90
00:03:23,704 --> 00:03:25,204
I'm sure there are,
but we should really get
91
00:03:25,206 --> 00:03:26,572
the team going. It's a...
92
00:03:26,574 --> 00:03:28,240
Long way to the desert.
93
00:03:28,242 --> 00:03:30,342
Of course. Work. Yeah.
Well, I'm glad to hear
94
00:03:30,344 --> 00:03:33,278
everything's back to normal.
95
00:03:33,280 --> 00:03:35,414
Back to normal? Uh...
96
00:03:35,416 --> 00:03:37,983
How exactly do you feel
everything's "back to normal"?
97
00:03:37,985 --> 00:03:41,787
Well, scorpion is back
to the original roster,
98
00:03:41,789 --> 00:03:44,289
and we have a-a case to
handle, and Tim leaving,
99
00:03:44,291 --> 00:03:46,625
as he told me, was his decision.
So, I calculated
100
00:03:46,627 --> 00:03:49,661
that you wouldn't
be angry at me...
101
00:03:50,831 --> 00:03:53,765
My calculations were
off, weren't they?
102
00:03:53,767 --> 00:03:55,567
Just a bit.
103
00:03:55,569 --> 00:03:57,502
But Tim told me he wanted to go.
104
00:03:57,504 --> 00:03:59,004
Tim said what he had to say
105
00:03:59,006 --> 00:04:01,873
because of an uncomfortable
situation you created.
106
00:04:01,875 --> 00:04:03,809
You effectively forced him out.
107
00:04:03,811 --> 00:04:07,379
So, with respect to
things between you and me,
108
00:04:07,381 --> 00:04:09,348
things are definitely
not back to normal.
109
00:04:09,350 --> 00:04:11,416
(Footsteps moving away)
110
00:04:13,787 --> 00:04:16,855
Just got a call
from my contractor.
111
00:04:16,857 --> 00:04:18,824
My house is
officially mold-free.
112
00:04:18,826 --> 00:04:19,958
So you get your couch back,
113
00:04:19,960 --> 00:04:22,361
and I'm finally
out of your hair.
114
00:04:22,363 --> 00:04:24,296
Oh.
115
00:04:24,298 --> 00:04:25,998
Okay.
116
00:04:26,000 --> 00:04:30,002
We're still, uh,
in the middle of that game of stratego.
117
00:04:30,004 --> 00:04:32,704
Yeah, I know.
I figure i can come by one night,
118
00:04:32,706 --> 00:04:33,839
we can finish it up.
119
00:04:33,841 --> 00:04:35,674
Sure.
120
00:04:35,676 --> 00:04:37,943
Great.
121
00:04:39,780 --> 00:04:41,480
Um...
122
00:04:41,482 --> 00:04:43,548
I, uh...
123
00:04:45,352 --> 00:04:46,985
This belonged to my mother.
124
00:04:46,987 --> 00:04:50,322
She wore it on her wedding day.
125
00:04:50,324 --> 00:04:52,357
And there's that
tradition: Something old,
126
00:04:52,359 --> 00:04:53,825
new, borrowed, blue.
127
00:04:53,827 --> 00:04:55,794
Thought,
when you married the doc,
128
00:04:55,796 --> 00:04:58,030
that if you wanted,
you could wear it.
129
00:04:58,032 --> 00:04:59,965
It's okay if you don't want to.
130
00:04:59,967 --> 00:05:02,367
I love it.
131
00:05:02,369 --> 00:05:04,770
Thank you.
132
00:05:04,772 --> 00:05:06,972
Just a little something for
lettin' me shack up with ya.
133
00:05:10,077 --> 00:05:11,777
Speaking of shacking up,
134
00:05:11,779 --> 00:05:13,879
isn't that the cutie
that's hot for your Booty?
135
00:05:13,881 --> 00:05:16,848
Oh, man,
I'm starting to sound like Toby.
136
00:05:16,850 --> 00:05:17,916
(Whispers): How do I look?
137
00:05:22,056 --> 00:05:24,423
Allie.
(Chuckling): How you doing?
138
00:05:24,425 --> 00:05:25,991
Good. Thanks.
139
00:05:25,993 --> 00:05:28,026
I-I'm so sorry to
bother you at work...
140
00:05:28,028 --> 00:05:30,629
Ah, it's-it's no bother.
141
00:05:30,631 --> 00:05:32,698
I just wanted to drop
off the guidelines
142
00:05:32,700 --> 00:05:34,833
for the upcoming debate between
Mr. patel and Sylvester.
143
00:05:34,835 --> 00:05:36,068
You can review them.
144
00:05:36,070 --> 00:05:37,502
Oh, that's not necessary.
145
00:05:37,504 --> 00:05:38,970
If you say they're
fair, they're fair.
146
00:05:38,972 --> 00:05:40,939
Oh, okay. Um...
147
00:05:40,941 --> 00:05:43,442
I thought we'd have
it at the elk's lodge?
148
00:05:43,444 --> 00:05:46,011
Oh, that one near the
new Italian place?
149
00:05:46,013 --> 00:05:47,093
Yeah, yeah! That's the one.
150
00:05:48,682 --> 00:05:51,783
In fact,
I've been wanting to check it out.
151
00:05:51,785 --> 00:05:54,753
I hear they have a
fantastic vegetable lasagna.
152
00:05:54,755 --> 00:05:55,954
Oh, I love Italian food.
153
00:05:55,956 --> 00:05:57,889
With a last name like
gallo, how could I not?
154
00:05:57,891 --> 00:06:00,625
(Both chuckle)
155
00:06:00,627 --> 00:06:02,894
Yeah...
156
00:06:02,896 --> 00:06:05,897
Oh, okay. Um...
157
00:06:05,899 --> 00:06:07,899
Well, I'll see you soon.
158
00:06:07,901 --> 00:06:10,035
Have a good time today.
159
00:06:18,979 --> 00:06:21,713
"Have a good time today."
160
00:06:21,715 --> 00:06:24,850
Good time at what?
What the hell does that mean?
161
00:06:24,852 --> 00:06:27,819
I don't know. I-i got nervous.
162
00:06:27,821 --> 00:06:29,621
She was begging you to take
her to that Italian joint.
163
00:06:29,623 --> 00:06:32,457
No. Pretty sure that was...
164
00:06:32,459 --> 00:06:34,393
Just a conversation
between two adults.
165
00:06:34,395 --> 00:06:36,395
Paige: All right,
adults, let's hit it.
166
00:06:36,396 --> 00:06:38,556
Cabe, she wanted you to ask her out.
You suck at girls.
167
00:06:39,633 --> 00:06:41,066
(Door opens)
168
00:06:43,404 --> 00:06:45,103
♪ ♪
169
00:06:52,012 --> 00:06:54,613
Look at all that hardware.
170
00:06:54,615 --> 00:06:55,981
Sweet.
171
00:06:55,983 --> 00:06:57,682
Toby: Cold Northwestern
water traveling
172
00:06:57,684 --> 00:07:01,086
1,400 miles underground to
drought-ravaged southland.
173
00:07:01,088 --> 00:07:02,954
Government finally
got one right.
174
00:07:02,956 --> 00:07:05,056
Speaking of "cold travels,"
175
00:07:05,058 --> 00:07:07,692
Paige didn't say a word
the entire drive out here.
176
00:07:07,694 --> 00:07:08,860
She's pissed.
177
00:07:08,862 --> 00:07:10,896
Yes. I'm aware.
178
00:07:10,897 --> 00:07:12,931
Can I please plug my fan
into one of your dashboards?
179
00:07:12,933 --> 00:07:15,934
I got an extension cord
so I can share the breeze.
180
00:07:15,936 --> 00:07:19,004
A fan? No way.
Victorian ladies fan themselves.
181
00:07:19,006 --> 00:07:21,072
It's 110 degrees out here.
182
00:07:21,074 --> 00:07:23,141
When your sweat evaporates,
it cools the skin
183
00:07:23,143 --> 00:07:25,110
by naturally taking
the heat with it.
184
00:07:25,112 --> 00:07:27,579
Yeah. Along with your manhood.
185
00:07:27,581 --> 00:07:29,114
Okay. So,
we need to run a full diagnostic
186
00:07:29,116 --> 00:07:31,983
before the contractors come
back on Monday, so, happy,
187
00:07:31,985 --> 00:07:34,219
run a line from the water
truck to the pipe intake.
188
00:07:34,221 --> 00:07:35,954
We need to prime the
pump and run the turbine.
189
00:07:35,956 --> 00:07:37,689
I'll calculate
the energy output.
190
00:07:37,691 --> 00:07:39,157
I'll record solar
panel function.
191
00:07:39,159 --> 00:07:40,926
And as the federal
agent assigned
192
00:07:40,928 --> 00:07:42,527
to oversee this federal job,
193
00:07:42,529 --> 00:07:44,596
I will observe from this chair,
194
00:07:44,598 --> 00:07:45,964
with my eyes closed,
195
00:07:45,966 --> 00:07:48,900
while I enjoy iced
coffee in the sunshine.
196
00:07:48,902 --> 00:07:51,636
Paige?
Do you want to help record
197
00:07:51,638 --> 00:07:53,905
my observations of the
turbine when in operation?
198
00:07:53,907 --> 00:07:56,174
Sure.
199
00:07:56,176 --> 00:07:57,909
Cabe: Middle of the desert,
200
00:07:57,911 --> 00:08:00,145
and I still felt
that cold front.
201
00:08:00,147 --> 00:08:02,647
Oh, you're not helping at all.
202
00:08:05,786 --> 00:08:07,486
(Whirring) Water
pressure fluctuation's
203
00:08:07,488 --> 00:08:10,555
at less than five
percent variable.
204
00:08:10,557 --> 00:08:11,590
Copy that.
205
00:08:11,592 --> 00:08:14,092
Coil resistance is stable.
206
00:08:14,094 --> 00:08:15,861
Check. Energy output
207
00:08:15,863 --> 00:08:17,562
is a-above normal.
208
00:08:17,564 --> 00:08:19,147
Hmm.
209
00:08:19,148 --> 00:08:20,731
Well, that's because the
temperature's running hot.
210
00:08:20,734 --> 00:08:22,567
Actually, very hot.
211
00:08:22,569 --> 00:08:24,836
Walter: Uh, happy?
Come check this out.
212
00:08:24,838 --> 00:08:26,738
Copy that.
213
00:08:26,740 --> 00:08:30,909
Hey, there's a bigger draw on
that solar panel than expected.
214
00:08:30,911 --> 00:08:32,077
It's 'cause the
turbine's running hot.
215
00:08:32,079 --> 00:08:33,545
Happy: What's up?
216
00:08:33,547 --> 00:08:35,280
Turbine's hot.
217
00:08:35,282 --> 00:08:37,582
So are you, by the way.
218
00:08:37,584 --> 00:08:39,251
Love that rubber boot,
mechanic outfit combo.
219
00:08:39,253 --> 00:08:40,919
Happy: Let me guess.
220
00:08:40,921 --> 00:08:42,787
Save it for the honeymoon.
If you could.
221
00:08:44,758 --> 00:08:46,625
Uh, there's your
problem right there.
222
00:08:46,627 --> 00:08:48,894
The rotor's coated in copper.
223
00:08:48,896 --> 00:08:51,029
Government specs
don't mention that.
224
00:08:51,031 --> 00:08:52,030
Copper in this heat
225
00:08:52,032 --> 00:08:54,132
gets a lot hotter than an alloy.
226
00:08:54,134 --> 00:08:55,667
It's warping the pins.
227
00:08:55,669 --> 00:08:57,068
It's getting louder, too.
228
00:08:57,070 --> 00:08:59,321
Okay, I'm gonna shut it down
229
00:08:59,322 --> 00:09:01,573
so happy can check each
piece, just to be safe.
230
00:09:01,575 --> 00:09:03,041
Hey!
231
00:09:03,043 --> 00:09:05,143
How am I supposed to
get any sleep out there
232
00:09:05,145 --> 00:09:06,077
with all this high-pitch noise?
233
00:09:06,079 --> 00:09:08,146
(Explosion, clanging)
234
00:09:08,148 --> 00:09:11,016
Oh, that sucker exploded.
235
00:09:11,018 --> 00:09:12,751
Looks like a shard
of copper snapped off
236
00:09:12,753 --> 00:09:14,319
in the velocity and friction.
237
00:09:14,321 --> 00:09:15,921
We'll have to find it
if we're gonna fix it.
238
00:09:15,923 --> 00:09:17,055
Sylvester: Where is it? Um...
239
00:09:17,057 --> 00:09:20,325
Guys? (Grunts)
240
00:09:20,327 --> 00:09:21,927
Cabe? Paige: Cabe?
241
00:09:21,929 --> 00:09:24,296
Sylvester: Cabe! You okay?
Happy: Cabe? Oh, my god.
242
00:09:24,298 --> 00:09:26,898
♪ ♪
243
00:09:38,845 --> 00:09:40,912
No! That's too long!
He's bleeding from his stomach.
244
00:09:40,914 --> 00:09:42,647
Tell 'em a small
piece of shrapnel
245
00:09:42,649 --> 00:09:44,132
sliced his abdominal aorta
246
00:09:44,133 --> 00:09:45,616
and he's bleeding out!
Did you hear that?
247
00:09:45,619 --> 00:09:47,102
Get here now!
248
00:09:47,103 --> 00:09:48,586
Sylvester: Set him down
gently, gently.
249
00:09:48,589 --> 00:09:50,622
Toby: Nice and
easy, nice and easy.
250
00:09:50,624 --> 00:09:52,264
Cabe, listen to me.
Can you understand me?
251
00:09:52,793 --> 00:09:55,360
I feel dizzy.
252
00:09:55,362 --> 00:09:58,797
Cabe, I'm gonna have to slow your
blood loss, so I got to do something
253
00:09:58,799 --> 00:10:00,298
that's a little personal
and a lot of gross.
254
00:10:00,300 --> 00:10:02,133
I'm gonna stick my
fingers inside your wound
255
00:10:02,135 --> 00:10:03,134
to find the bleed,
256
00:10:03,136 --> 00:10:04,669
and then remove the shrapnel.
257
00:10:04,671 --> 00:10:06,938
Oh, boy. (Cries out)
258
00:10:06,940 --> 00:10:08,673
Oh!
259
00:10:08,675 --> 00:10:10,308
(Cabe yells)
260
00:10:10,310 --> 00:10:12,043
You're hurting him!
You're hurting him!
261
00:10:12,045 --> 00:10:15,080
If I don't find the bleed,
he's gonna die in seconds.
262
00:10:17,884 --> 00:10:19,050
God! (Cabe continues yelling)
263
00:10:19,052 --> 00:10:20,952
Okay...
264
00:10:20,954 --> 00:10:23,855
And here is the culprit.
265
00:10:23,857 --> 00:10:25,056
Oh, okay.
266
00:10:25,058 --> 00:10:27,058
I got to find the cut.
267
00:10:27,060 --> 00:10:28,994
Got to be in there somewhere.
268
00:10:28,996 --> 00:10:31,730
Oh, I got it! Oh, man!
269
00:10:31,732 --> 00:10:33,231
That's cut clean through.
270
00:10:33,233 --> 00:10:35,066
Um... happy,
271
00:10:35,068 --> 00:10:36,801
give me that binder clip
that's on the government specs.
272
00:10:36,803 --> 00:10:39,371
Oh, man, this should work.
273
00:10:39,373 --> 00:10:42,907
That's not sterile. Sly,
I'm wearing cabe on my hand like a puppet.
274
00:10:42,909 --> 00:10:44,909
Sterile was gone
a long time ago.
275
00:10:44,911 --> 00:10:45,877
(Groaning)
276
00:10:45,879 --> 00:10:47,779
I've almost got the clamp on,
277
00:10:47,781 --> 00:10:50,815
but that aorta is pumping strong
278
00:10:50,817 --> 00:10:52,250
and it's hard to control.
279
00:10:52,252 --> 00:10:54,719
And I have...
280
00:10:54,721 --> 00:10:55,820
Got it on.
281
00:10:55,822 --> 00:10:57,689
Oh! Paige: Bleeding stopped?
282
00:10:57,691 --> 00:11:00,825
He's okay? He's stabilized,
but that clip isn't gonna hold long.
283
00:11:00,827 --> 00:11:03,828
When's the help get here?
Lancaster scrambled a chopper,
284
00:11:03,830 --> 00:11:04,996
but it's 250 miles away
and they said it only goes
285
00:11:04,998 --> 00:11:06,915
150 miles per hour.
286
00:11:06,916 --> 00:11:08,833
90 minutes to get up here,
90 minutes to get back down there.
287
00:11:08,835 --> 00:11:11,803
That's three hours before cabe
even sees an operating room!
288
00:11:11,805 --> 00:11:14,305
His artery's still oozing.
He doesn't have three hours.
289
00:11:15,709 --> 00:11:16,708
(Weakly): Walter...
290
00:11:16,710 --> 00:11:18,143
Yes?
291
00:11:18,145 --> 00:11:19,878
Help me.
292
00:11:26,720 --> 00:11:29,888
Okay, okay, okay, okay, so
293
00:11:29,890 --> 00:11:31,456
let's break this down logically.
294
00:11:31,457 --> 00:11:33,023
The blood is being forced out
of the binder clip because
295
00:11:33,026 --> 00:11:35,360
the heart is pumping out
blood from the cut artery,
296
00:11:35,362 --> 00:11:38,296
(mumbling): So we
need, we need...
297
00:11:38,298 --> 00:11:41,933
We need to stop the heart from beating.
They taught us at Harvard
298
00:11:41,935 --> 00:11:44,402
that stopping the heart is
actually bad for the patient.
299
00:11:44,404 --> 00:11:45,870
Something about the
brain needing oxygen.
300
00:11:45,872 --> 00:11:48,039
What if the brain
doesn't need any oxygen?
301
00:11:48,041 --> 00:11:49,340
What if we bring
302
00:11:49,342 --> 00:11:51,209
his body temperature down so low
303
00:11:51,211 --> 00:11:52,777
that it slows his
metabolism down
304
00:11:52,779 --> 00:11:54,145
so he's not using any oxygen?
305
00:11:54,147 --> 00:11:55,847
Suspended animation?
306
00:11:55,849 --> 00:11:57,982
That's a long shot.
Well, take it from a gambler,
307
00:11:57,984 --> 00:11:59,217
sometimes a long shot's
all you have to bet on.
308
00:11:59,219 --> 00:12:00,335
We're in the middle
of the desert.
309
00:12:00,336 --> 00:12:01,452
How do we get the
body temperature low
310
00:12:01,455 --> 00:12:02,454
when it's a million degrees out?
311
00:12:02,456 --> 00:12:04,789
Guys, he's shaking.
312
00:12:04,791 --> 00:12:07,392
He's in shock. Guys,
we have to figure this out like yesterday!
313
00:12:07,394 --> 00:12:09,060
Sly's stupid fan!
314
00:12:09,062 --> 00:12:10,462
What about it? Evaporation!
315
00:12:10,464 --> 00:12:12,464
I can use the water
tanker's intake manifold
316
00:12:12,466 --> 00:12:14,399
to create a super-cooling
evaporation vacuum.
317
00:12:14,401 --> 00:12:16,000
What the hell does
that even mean?
318
00:12:16,002 --> 00:12:17,802
It means we're gonna
make him an ice bath.
319
00:12:17,804 --> 00:12:19,137
It would have to go
down to 58 degrees.
320
00:12:19,139 --> 00:12:20,238
Can you get it that low?
It'll be tight,
321
00:12:20,240 --> 00:12:21,506
but I think I can pull it off.
322
00:12:21,507 --> 00:12:22,773
Okay, so happy freezes cabe,
323
00:12:22,776 --> 00:12:24,009
which will stop his heart.
324
00:12:24,010 --> 00:12:25,243
The next step is
repairing his aorta.
325
00:12:25,245 --> 00:12:27,145
I'm a shrink; Last time
i did vascular surgery
326
00:12:27,147 --> 00:12:29,147
was in med school.
That was on a cadaver.
327
00:12:29,149 --> 00:12:30,215
There's no way to keep
cabe's temperature down
328
00:12:30,217 --> 00:12:32,000
on the helicopter.
329
00:12:32,001 --> 00:12:33,784
He'll have to be warmed up
within the next 90 minutes.
330
00:12:33,787 --> 00:12:35,487
And we can't warm him up
if his aorta's still torn.
331
00:12:35,489 --> 00:12:37,088
He'll just bleed out again.
332
00:12:37,090 --> 00:12:38,957
Walt's right,
it has to be repaired while
333
00:12:38,959 --> 00:12:40,125
he's still frozen.
334
00:12:40,127 --> 00:12:43,161
Doc...
335
00:12:43,163 --> 00:12:45,497
You can do it.
336
00:12:45,499 --> 00:12:48,066
You're damn right, I can.
337
00:12:48,068 --> 00:12:49,901
You were in my corner when
you taught me how to box.
338
00:12:49,903 --> 00:12:52,170
I'm gonna be in your corner now.
339
00:12:52,172 --> 00:12:53,404
Okay, first thing I'm
gonna need is super glue
340
00:12:53,406 --> 00:12:54,506
to hold the artery together.
341
00:12:54,508 --> 00:12:56,241
Gasoline and
styrofoam will get you
342
00:12:56,243 --> 00:12:57,175
a really strong adhesive.
343
00:12:57,177 --> 00:12:58,243
Do you have styrofoam?
344
00:12:58,245 --> 00:12:59,911
No, but the polymer in styrofoam
345
00:12:59,913 --> 00:13:01,146
is in polystyrene
and I have that
346
00:13:01,148 --> 00:13:03,114
in the packing foam
of my hand drill.
347
00:13:03,116 --> 00:13:05,016
Next thing I'm gonna
need is an elemental
348
00:13:05,018 --> 00:13:07,552
reducing agent,
something like hydrogen sulfur gas.
349
00:13:07,554 --> 00:13:10,121
For what? Well, we can't just
reheat cabe like a frozen dinner.
350
00:13:10,123 --> 00:13:12,991
Shock like that'll damage his
heart so badly, it'll kill him.
351
00:13:12,993 --> 00:13:14,793
The hydrogen sulfur will
protect his major organs
352
00:13:14,795 --> 00:13:16,361
when awakening from
a traumatic state.
353
00:13:16,363 --> 00:13:18,296
This is a geologically
active area; 20 miles away,
354
00:13:18,298 --> 00:13:19,998
there are sulfur hot
Springs that I saw
355
00:13:20,000 --> 00:13:21,299
when I was mapping
out the route.
356
00:13:21,301 --> 00:13:22,417
Toby: That'll give
us what we need.
357
00:13:22,418 --> 00:13:23,534
Paige: Cabe,
we're gonna pull this off.
358
00:13:23,537 --> 00:13:25,270
But you need to stay
strong, okay?
359
00:13:25,272 --> 00:13:26,605
Okay.
360
00:13:26,606 --> 00:13:27,939
Toby: The last
thing I'm gonna need
361
00:13:27,941 --> 00:13:29,307
is a blood thinner.
362
00:13:29,309 --> 00:13:32,110
When cabe's heart stops,
his blood is gonna clot.
363
00:13:32,112 --> 00:13:33,962
When we rev him back up,
364
00:13:33,963 --> 00:13:35,813
if one of those clots hits his
heart, it'll kill him.
365
00:13:35,816 --> 00:13:38,016
Sly, you're gonna hate
what I'm about to tell you,
366
00:13:38,018 --> 00:13:40,018
but you have to head back
367
00:13:40,019 --> 00:13:42,019
to that outcropping of rocks
we passed half a mile back
368
00:13:42,022 --> 00:13:43,321
and catch a rattlesnake.
369
00:13:43,323 --> 00:13:45,156
Venom is a natural
anticoagulant.
370
00:13:45,158 --> 00:13:48,259
For cabe, I will catch
one with my bare hands.
371
00:13:48,261 --> 00:13:50,395
I got to borrow your pliers
to pick up the snake.
372
00:13:50,397 --> 00:13:52,163
On my truck.
373
00:13:52,165 --> 00:13:53,565
Okay,
we all know what we need to do.
374
00:13:53,567 --> 00:13:54,566
Let's get it done.
375
00:13:54,568 --> 00:13:58,336
♪ ♪
376
00:13:59,840 --> 00:14:01,072
Hey, don't cut it too short,
377
00:14:01,074 --> 00:14:03,608
I need about ten feet of hose.
378
00:14:08,481 --> 00:14:09,547
Got it.
379
00:14:19,092 --> 00:14:20,124
Paige: I'll fill it!
380
00:14:23,330 --> 00:14:26,030
Toby: All right,
I got my end, lay it down.
381
00:14:32,339 --> 00:14:33,438
Almost done, how much longer?
382
00:14:33,440 --> 00:14:34,439
Paige: Almost full.
383
00:14:34,441 --> 00:14:36,140
(Both grunting) Look out!
384
00:14:36,142 --> 00:14:37,242
Lay him in carefully.
385
00:14:37,244 --> 00:14:38,509
One wrong jostle
386
00:14:38,511 --> 00:14:41,112
and that clip pops
off his aorta.
387
00:14:41,114 --> 00:14:43,181
(Cabe grunts and pants)
388
00:14:46,386 --> 00:14:48,419
Toby: All right,
cabe, we got you set.
389
00:14:48,421 --> 00:14:51,389
Any minute now,
happy's gonna do her thing.
390
00:14:51,391 --> 00:14:54,192
Just need to stay calm,
keep your heart rate down, buddy.
391
00:15:00,667 --> 00:15:04,369
Okay, I'm ready.
392
00:15:04,371 --> 00:15:06,137
Put the nail can on his wound
393
00:15:06,139 --> 00:15:08,072
while I freeze the water.
394
00:15:08,074 --> 00:15:09,307
How does this even work?
395
00:15:09,309 --> 00:15:10,508
Truck's intake will pull in air
396
00:15:10,510 --> 00:15:12,076
through this hose.
397
00:15:12,078 --> 00:15:13,411
That'll pull the air from
the upside down bucket
398
00:15:13,413 --> 00:15:14,679
creating a vacuum
399
00:15:14,681 --> 00:15:17,448
that will pull vapor from
the water beneath it,
400
00:15:17,450 --> 00:15:19,417
creating high-speed,
powerful evaporation.
401
00:15:19,419 --> 00:15:21,085
Which sly said is
the cooling process.
402
00:15:21,087 --> 00:15:22,220
Exactly.
403
00:15:22,222 --> 00:15:23,772
An engine as strong
as the truck's
404
00:15:23,773 --> 00:15:25,323
will super-cool the
water pretty fast.
405
00:15:25,325 --> 00:15:26,391
Dramatically fast.
406
00:15:26,393 --> 00:15:28,259
That's how we'll freeze him.
407
00:15:28,261 --> 00:15:31,195
(Breathing weakly)
408
00:15:31,197 --> 00:15:34,332
Cabe, this is where the
rubber meets the road.
409
00:15:34,334 --> 00:15:37,001
When we start this process,
410
00:15:37,003 --> 00:15:39,003
your body temperature
411
00:15:39,005 --> 00:15:40,438
is gonna drop to
unnatural levels.
412
00:15:43,343 --> 00:15:45,476
Your heart'll stop.
413
00:15:47,948 --> 00:15:49,514
Odds?
414
00:15:54,721 --> 00:15:58,222
Five percent... tops.
415
00:16:03,430 --> 00:16:06,664
I trust you kids.
416
00:16:06,666 --> 00:16:08,433
Do it.
417
00:16:08,435 --> 00:16:10,401
Toby: I'll place the can when
the water starts to freeze.
418
00:16:10,403 --> 00:16:12,470
I got to get the thermometer.
419
00:16:17,344 --> 00:16:19,477
Hey, roomie?
420
00:16:19,479 --> 00:16:21,379
We still got to finish
stratego, right?
421
00:16:24,284 --> 00:16:27,285
Cabe, I'm gonna do everything
in my ability to bring you back.
422
00:16:27,287 --> 00:16:29,253
If not...
423
00:16:29,255 --> 00:16:30,989
It's not your fault.
424
00:16:30,991 --> 00:16:33,391
Cabe, you cannot leave me alone
425
00:16:33,393 --> 00:16:35,426
with these guys, okay?
426
00:16:40,033 --> 00:16:42,100
It's been a pleasure
working with you.
427
00:16:48,708 --> 00:16:50,508
(Thermometer beeping) All
right, start it up.
428
00:16:51,678 --> 00:16:52,643
(Beeps twice)
429
00:16:52,645 --> 00:16:55,179
Okay.
430
00:16:55,181 --> 00:16:56,447
(Engine starts)
431
00:16:59,686 --> 00:17:02,253
Oh, it's working,
it's getting colder by the second.
432
00:17:02,255 --> 00:17:04,288
His temp's dropping.
God, his lips are turning blue.
433
00:17:04,290 --> 00:17:05,723
Toby: That's good.
That's what we want.
434
00:17:05,725 --> 00:17:07,258
Guys, making a
cabe-sicle is pointless
435
00:17:07,260 --> 00:17:09,127
if we can't safely reheat him.
You have to go get
436
00:17:09,129 --> 00:17:10,094
that hydrogen sulfide gas.
437
00:17:10,096 --> 00:17:11,562
Okay, all we need to get
438
00:17:11,564 --> 00:17:14,132
is the wet vac,
wire, an oil funnel
439
00:17:14,134 --> 00:17:16,234
and that battery
from happy's truck.
440
00:17:16,236 --> 00:17:18,336
(Beeps) Sly,
we're all doing our part over here!
441
00:17:18,338 --> 00:17:20,138
How's the snake hunt going?
442
00:17:20,140 --> 00:17:21,639
I found one.
443
00:17:21,641 --> 00:17:23,241
I think he knows I'm after him.
444
00:17:23,243 --> 00:17:25,176
(Hissing) He's kind of
under the ledge of a bridge.
445
00:17:25,178 --> 00:17:26,210
Happy (Over radio):
You can lure it out.
446
00:17:26,212 --> 00:17:27,345
You've got an IQ over 180.
447
00:17:27,347 --> 00:17:28,379
You can outsmart a snake.
448
00:17:28,381 --> 00:17:30,248
Toby, how much colder
449
00:17:30,250 --> 00:17:32,150
does the water need to get?
450
00:17:32,152 --> 00:17:33,751
I'm not sure how much the
engine can handle in this heat.
451
00:17:33,753 --> 00:17:35,253
He's at 90.
452
00:17:35,254 --> 00:17:36,754
We got to drop another 32.
Keep it going.
453
00:17:36,756 --> 00:17:39,390
Happy: Okay, copy that.
454
00:17:42,595 --> 00:17:45,296
I'm prepping 40cc's of ice water
455
00:17:45,298 --> 00:17:46,831
that's about 48 to 50 degrees.
456
00:17:46,833 --> 00:17:49,200
I'm gonna shoot it
right into your heart.
457
00:17:49,202 --> 00:17:50,635
Last few beats of your
pumper will spread it
458
00:17:50,636 --> 00:17:52,069
through your arteries,
but once I do it,
459
00:17:52,072 --> 00:17:53,604
you're gonna lose consciousness.
460
00:17:53,606 --> 00:17:55,173
All right, buddy,
461
00:17:55,175 --> 00:17:56,707
here we go.
462
00:18:08,388 --> 00:18:11,489
(Both grunt)
463
00:18:18,631 --> 00:18:21,132
We won't let you down, cabe.
464
00:18:24,337 --> 00:18:26,170
(Engine rumbles and hisses)
465
00:18:26,172 --> 00:18:27,238
Not good.
466
00:18:27,240 --> 00:18:29,240
What the hell?! Happy!
467
00:18:29,242 --> 00:18:31,876
Get the engine up and running!
We need him cold!
468
00:18:31,878 --> 00:18:33,744
Not warming up!
What do you think I'm about to do?
469
00:18:33,746 --> 00:18:35,213
Happy,
what happened to the engine?
470
00:18:35,215 --> 00:18:36,814
Blew the hose.
471
00:18:36,816 --> 00:18:37,882
I'm working on it.
472
00:18:37,884 --> 00:18:39,350
Is cabe frozen yet?
473
00:18:39,352 --> 00:18:41,152
No, and without
this engine running,
474
00:18:41,154 --> 00:18:43,321
he won't get there,
he'll just bleed out!
475
00:18:43,323 --> 00:18:44,422
I said I'm working on it!
476
00:18:44,424 --> 00:18:45,490
I'm swapping in a hose
477
00:18:45,492 --> 00:18:46,691
from the backhoe.
478
00:18:46,693 --> 00:18:49,127
Oh, damn it! Toby: What?
479
00:18:49,129 --> 00:18:50,261
It's cracked from the sun.
480
00:18:51,898 --> 00:18:54,232
I can't start the engine again.
481
00:19:02,175 --> 00:19:04,308
What do you mean you can't
get it running again, happy?
482
00:19:04,310 --> 00:19:05,309
You can fix anything!
483
00:19:05,311 --> 00:19:07,578
Not without a hose, I can't!
484
00:19:07,580 --> 00:19:08,913
Aah! Damn it.
485
00:19:11,618 --> 00:19:12,783
I have an idea.
486
00:19:12,785 --> 00:19:14,252
I'm gonna make a hose.
487
00:19:14,254 --> 00:19:16,554
You need to refill the radiator!
488
00:19:16,556 --> 00:19:17,996
Get me a bucket of water!
Roger that.
489
00:19:26,833 --> 00:19:27,865
Happy, what's your plan?
490
00:19:27,867 --> 00:19:29,634
Happy: Working on it.
491
00:19:31,237 --> 00:19:33,704
Rubber boot plus zip
ties equals rubber hose.
492
00:19:33,706 --> 00:19:35,773
Nice. Nice.
493
00:19:35,775 --> 00:19:38,442
Oh, ah, damn it.
494
00:19:38,444 --> 00:19:40,878
Why did science have
to make water so heavy?
495
00:19:40,880 --> 00:19:44,248
How's that hose coming? It's strong
but I'm not sure if it's strong enough!
496
00:19:44,250 --> 00:19:45,416
These boots
497
00:19:45,418 --> 00:19:47,218
were made for
walking, not pumping.
498
00:19:47,220 --> 00:19:48,753
Wow, a joke from happy
in a tense situation.
499
00:19:48,755 --> 00:19:50,621
You must be really scared.
500
00:19:50,623 --> 00:19:51,756
You're not?
501
00:19:51,758 --> 00:19:53,624
I'm scared to death.
Cabe's death.
502
00:19:53,626 --> 00:19:55,560
I'm done.
503
00:19:55,562 --> 00:19:56,694
Me, too!
504
00:19:56,696 --> 00:19:58,229
Happy's gonna give this a shot.
505
00:19:58,231 --> 00:19:59,497
What if it doesn't work?
506
00:19:59,499 --> 00:20:00,965
Cabe dies.
507
00:20:02,302 --> 00:20:03,768
Happy: Not gonna happen.
508
00:20:03,770 --> 00:20:06,637
Come on. (Engine stalling)
509
00:20:09,909 --> 00:20:12,443
Happy: Come on. (Engine catches)
510
00:20:12,445 --> 00:20:13,644
That's my girl.
511
00:20:13,646 --> 00:20:15,246
Toby: And we're back!
512
00:20:15,248 --> 00:20:16,447
Happy's evaporation
vacuum machine
513
00:20:16,449 --> 00:20:18,416
is sucking as much air
as it sucked before,
514
00:20:18,418 --> 00:20:20,585
but in this case,
sucking is a really good thing.
515
00:20:20,587 --> 00:20:22,954
Sly, all this is for naught
if you can't get that venom.
516
00:20:22,956 --> 00:20:26,357
I have a plan.
I'm going to use sensory jujitsu
517
00:20:26,359 --> 00:20:27,992
to lure this reptile
out of his nook,
518
00:20:27,994 --> 00:20:30,361
and then nab it.
519
00:20:30,363 --> 00:20:31,696
I'm gonna use real
jujitsu on you
520
00:20:31,698 --> 00:20:32,930
if you don't get that rattler!
521
00:20:32,932 --> 00:20:34,966
I will. Let me explain.
522
00:20:34,968 --> 00:20:37,768
Rattlesnakes don't
hunt using vision.
523
00:20:37,770 --> 00:20:39,670
They feel vibrations
and sense heat.
524
00:20:39,672 --> 00:20:42,306
So I am putting my
cell phone on vibrate,
525
00:20:42,308 --> 00:20:44,308
and running multiple
apps to heat it up,
526
00:20:44,310 --> 00:20:45,543
and putting it in my sock.
527
00:20:45,544 --> 00:20:46,777
Remind me to never
borrow your phone.
528
00:20:46,779 --> 00:20:50,248
Then I am pulling a
string from the sock
529
00:20:50,250 --> 00:20:54,485
so I can dangle this fake
kangaroo rat (Phone buzzing)
530
00:20:54,487 --> 00:20:55,786
In front of the snake.
531
00:20:55,788 --> 00:20:57,405
I am ringing the dinner bell
532
00:20:57,406 --> 00:20:59,023
and counting on
150 million years
533
00:20:59,025 --> 00:21:01,759
of limited evolution
to take over.
534
00:21:01,761 --> 00:21:03,761
Here, snakey-snakey.
535
00:21:03,763 --> 00:21:04,895
(Phone buzzing)
536
00:21:04,897 --> 00:21:07,265
Boss, even with that venom,
537
00:21:07,267 --> 00:21:08,833
if we don't get the
hydrogen sulfide
538
00:21:08,835 --> 00:21:11,369
to protect cabe's organs upon
re-entry to the real world,
539
00:21:11,371 --> 00:21:12,620
we're still screwed.
540
00:21:12,621 --> 00:21:13,870
Paige: Okay,
we're almost at the hot Springs.
541
00:21:13,873 --> 00:21:15,473
Three more miles.
542
00:21:15,475 --> 00:21:16,974
Toby: That's good,
'cause we're ahead of schedule.
543
00:21:16,976 --> 00:21:19,043
Cabe's body temperature's
falling fast.
544
00:21:19,045 --> 00:21:21,512
We'll be ready. Keep us posted.
545
00:21:25,285 --> 00:21:28,019
It's chilly in here, huh?
546
00:21:28,021 --> 00:21:29,687
Hmm.
547
00:21:32,492 --> 00:21:35,493
Strange,
given how hot it is outside.
548
00:21:35,495 --> 00:21:37,561
Guess the a/c really cranks.
549
00:21:37,563 --> 00:21:39,196
If only cabe's makeshift pool
550
00:21:39,197 --> 00:21:40,830
had such an effective
refrigerant.
551
00:21:42,335 --> 00:21:44,335
All right,
so I know you're upset about Tim...
552
00:21:44,337 --> 00:21:46,771
Walter, the only thing I'm
thinking about right now
553
00:21:46,773 --> 00:21:47,738
is cabe and how serious this is.
554
00:21:47,740 --> 00:21:49,373
Understood. I mean,
555
00:21:49,375 --> 00:21:51,442
someone has to think about it.
556
00:21:51,444 --> 00:21:54,478
I'm sorry,
did you mean something by that?
557
00:21:54,480 --> 00:21:56,514
We all had a chance to
say good-bye to cabe
558
00:21:56,516 --> 00:21:57,682
in case we never see him again.
559
00:21:57,684 --> 00:21:59,717
A moment to tell him
560
00:21:59,719 --> 00:22:01,852
what he means to us.
561
00:22:01,854 --> 00:22:05,056
You told him it's been a
pleasure working with him.
562
00:22:05,058 --> 00:22:06,791
Any idea how messed up that is?
563
00:22:06,793 --> 00:22:08,693
We were pressed for time.
Please, Walter!
564
00:22:08,695 --> 00:22:10,528
I've been working
so hard with you
565
00:22:10,530 --> 00:22:12,530
for 2 years now.
566
00:22:12,532 --> 00:22:14,465
I thought you'd been
making progress,
567
00:22:14,466 --> 00:22:16,399
but for every step forward
you take a hundred steps back.
568
00:22:16,402 --> 00:22:17,935
Well, it has been a
pleasure working with him.
569
00:22:17,937 --> 00:22:19,704
And that's the last thing
you wanted to say to him?
570
00:22:19,706 --> 00:22:21,839
Toby has a shot at saving a man
571
00:22:21,841 --> 00:22:23,908
who is bleeding to death in
the middle of the desert,
572
00:22:23,910 --> 00:22:25,509
but I don't know if there's
a cure for what you have.
573
00:22:25,511 --> 00:22:27,128
For all I know, you're suffering
574
00:22:27,129 --> 00:22:28,746
an immense inner turmoil
over cabe potentially dying,
575
00:22:28,748 --> 00:22:31,415
or you truly feel nothing.
576
00:22:31,417 --> 00:22:32,817
I-i want to help you, Walter,
577
00:22:32,819 --> 00:22:34,885
but I don't know if
you can be helped.
578
00:22:34,887 --> 00:22:39,390
And that... makes me so...
579
00:22:39,392 --> 00:22:41,425
Sad.
580
00:22:44,731 --> 00:22:48,566
Uh, there's a turn
right past those rocks.
581
00:22:48,568 --> 00:22:50,401
The hot Springs is
just around the bend.
582
00:22:55,775 --> 00:22:57,408
(Engine idling)
583
00:22:59,445 --> 00:23:01,712
Doc, time check.
584
00:23:01,714 --> 00:23:03,414
This thing is gonna
overheat any second.
585
00:23:03,416 --> 00:23:04,966
Just a few more seconds,
586
00:23:04,967 --> 00:23:06,517
'cause this tub's
gonna do the opposite.
587
00:23:06,519 --> 00:23:08,919
(Ice cracking)
588
00:23:13,159 --> 00:23:14,825
It's freezing!
589
00:23:14,827 --> 00:23:17,828
Sweet. I'm gonna siphon some
gasoline for the super glue.
590
00:23:17,830 --> 00:23:21,665
58 degrees!
We have a cabe-sicle!
591
00:23:21,667 --> 00:23:23,100
I was gonna say ice-ice cabe-y,
592
00:23:23,102 --> 00:23:24,835
but "cabe-sicle"
just came to me.
593
00:23:26,038 --> 00:23:27,705
And you kiss me
with that mouth?!
594
00:23:27,707 --> 00:23:28,873
Not if you don't shut up!
595
00:23:28,875 --> 00:23:30,775
Toby: Is it working?
596
00:23:30,777 --> 00:23:31,942
Looks nice and gluey.
597
00:23:31,944 --> 00:23:33,110
All right, it should hold.
598
00:23:33,112 --> 00:23:34,111
All right, let's do a dry run
599
00:23:34,113 --> 00:23:35,980
on this wet, fake aorta.
600
00:23:35,982 --> 00:23:37,114
I'll push the edges
together, you spread a nice,
601
00:23:37,116 --> 00:23:38,416
thin layer over the cut line.
602
00:23:38,418 --> 00:23:40,017
I'm familiar with
how glue works.
603
00:23:40,019 --> 00:23:42,052
It should dry fast. Whoa.
604
00:23:42,054 --> 00:23:43,654
Check that out, it's holding.
605
00:23:43,656 --> 00:23:44,889
That'll survive
any chopper flight.
606
00:23:44,891 --> 00:23:46,991
Okay, so much for the test run.
607
00:23:46,993 --> 00:23:48,192
You ready for the main event?
608
00:23:50,863 --> 00:23:53,898
Don't mind me.
609
00:23:53,900 --> 00:23:55,866
I'm just a fat kangaroo rat
who's lost in the desert.
610
00:23:55,868 --> 00:23:57,001
(Phone buzzing)
611
00:23:57,003 --> 00:23:58,669
Sure hope a big ol' snake
612
00:23:58,671 --> 00:24:00,771
doesn't come up and
eat me for lunch.
613
00:24:02,575 --> 00:24:04,909
Seriously?
614
00:24:04,911 --> 00:24:08,779
I'm full of iron and proteins.
Num-num.
615
00:24:08,781 --> 00:24:10,915
(Buzzing) Num-num.
616
00:24:12,218 --> 00:24:13,918
This is ridiculous.
617
00:24:13,920 --> 00:24:15,553
You should be
jumping at the chance
618
00:24:15,555 --> 00:24:18,222
to gobble up this little fella.
619
00:24:18,224 --> 00:24:19,690
The only reason
you wouldn't feed
620
00:24:19,692 --> 00:24:21,826
would be because
you're pregnant.
621
00:24:21,828 --> 00:24:23,227
But in that case,
there should be
622
00:24:23,229 --> 00:24:24,962
a daddy snake down
here with you.
623
00:24:24,964 --> 00:24:26,931
(Rattling)
624
00:24:28,868 --> 00:24:30,634
Oh...
625
00:24:30,636 --> 00:24:32,970
It seems daddy snake
is up here with me.
626
00:24:32,972 --> 00:24:34,872
This is a problem.
627
00:24:34,874 --> 00:24:36,740
(Rattling)
628
00:24:42,849 --> 00:24:44,715
Got it.
Drop your comms out for now.
629
00:24:44,717 --> 00:24:45,716
We don't need the
others listening in
630
00:24:45,718 --> 00:24:46,884
to what's about to go down,
631
00:24:46,886 --> 00:24:48,452
in case it doesn't work.
632
00:24:48,453 --> 00:24:50,019
Hey, cabe,
we're gonna patch you up,
633
00:24:50,022 --> 00:24:52,523
warm you up,
and you're gonna wake up, deal?
634
00:24:52,525 --> 00:24:53,858
He doesn't feel like talking.
635
00:24:53,860 --> 00:24:55,693
Well, he does seem a little blue.
You kidding me?
636
00:24:55,695 --> 00:24:57,561
I'm nervous.
I don't know if this'll work.
637
00:24:57,563 --> 00:24:59,763
Uh, and...
638
00:24:59,765 --> 00:25:02,967
Uh, there she is.
639
00:25:02,969 --> 00:25:06,003
One binder clip coming up.
640
00:25:06,005 --> 00:25:07,605
Ah. That's so gross.
641
00:25:07,607 --> 00:25:10,608
Okay, time to put those
sticky fingers to work.
642
00:25:10,610 --> 00:25:11,942
What? Me?
643
00:25:11,944 --> 00:25:13,143
I need both hands to
pinch the artery tight.
644
00:25:13,145 --> 00:25:14,178
You apply the glue.
645
00:25:14,180 --> 00:25:16,147
You know how I am about blood.
646
00:25:16,148 --> 00:25:18,115
I do. Now, how are you
about your friends dying?
647
00:25:18,117 --> 00:25:21,085
All right. There you go.
648
00:25:21,087 --> 00:25:23,621
Now, slide 'em in
right over my fingers.
649
00:25:25,791 --> 00:25:27,625
Slide 'em down and
find the artery.
650
00:25:27,627 --> 00:25:28,893
There it is.
651
00:25:28,895 --> 00:25:30,311
You got it.
652
00:25:30,312 --> 00:25:31,728
It's just like putting your
hand inside of a pumpkin,
653
00:25:31,731 --> 00:25:33,130
but instead of a pumpkin,
your hand's inside
654
00:25:33,132 --> 00:25:34,932
cabe's body cavity. Oh, god.
655
00:25:34,934 --> 00:25:36,934
Slide your fingers
down a half inch.
656
00:25:36,936 --> 00:25:38,302
Okay, you're right on the cut.
657
00:25:38,304 --> 00:25:41,171
Spread the glue all over.
658
00:25:41,173 --> 00:25:42,573
Don't be stingy.
659
00:25:42,575 --> 00:25:43,908
It feels like cold spaghetti.
660
00:25:43,910 --> 00:25:45,843
Good news, you're done.
661
00:25:45,845 --> 00:25:47,011
Remove your paw from
the federal agent.
662
00:25:47,013 --> 00:25:48,012
Okay.
663
00:25:48,014 --> 00:25:50,748
Whoa. I'd fist bump you,
664
00:25:50,750 --> 00:25:52,783
but our hands are
covered in guts.
665
00:25:52,785 --> 00:25:53,951
Hey.
666
00:25:53,953 --> 00:25:56,020
Huh?
667
00:25:56,022 --> 00:25:57,555
I'm really proud of you.
668
00:25:57,556 --> 00:25:59,089
I just hope the others
are getting what we need.
669
00:25:59,091 --> 00:26:01,125
Oh, boy, this is an issue.
670
00:26:02,728 --> 00:26:03,928
Paige: Excuse me, sir,
671
00:26:03,930 --> 00:26:06,096
we don't want to...
672
00:26:06,098 --> 00:26:07,765
You know, um,
and we need to collect
673
00:26:07,767 --> 00:26:09,967
some hydrogen
sulfide for a friend.
674
00:26:09,969 --> 00:26:12,136
Guard: Yeah, sorry, folks,
private property, nudists only.
675
00:26:12,138 --> 00:26:14,004
If we don't get what we need
and get back to our team soon,
676
00:26:14,006 --> 00:26:15,406
then a man could die.
677
00:26:15,407 --> 00:26:16,807
Look, I've heard every
story in the book
678
00:26:16,809 --> 00:26:18,809
from perverts that wanna
get all sneaky-peaky
679
00:26:18,811 --> 00:26:19,977
without undressing themselves.
680
00:26:19,979 --> 00:26:20,978
But you're not naked.
681
00:26:20,980 --> 00:26:22,613
I just work here.
682
00:26:22,615 --> 00:26:24,181
Drop trou, don't come
in, i don't care.
683
00:26:24,183 --> 00:26:25,983
Uh...
684
00:26:27,086 --> 00:26:30,020
What are you doing?
You want to save cabe?
685
00:26:30,022 --> 00:26:31,355
Nude up, genius-boy.
686
00:26:42,868 --> 00:26:44,635
70 degrees. The ice is melting.
687
00:26:44,637 --> 00:26:46,003
This isn't good.
We have to start thinning his blood
688
00:26:46,005 --> 00:26:47,004
before he warms up too much.
689
00:26:47,006 --> 00:26:48,205
Why don't I just start the truck
690
00:26:48,207 --> 00:26:49,785
and re-freeze him, then?
691
00:26:49,786 --> 00:26:51,364
But there's nothing on the
chopper to keep him frozen.
692
00:26:51,365 --> 00:26:52,943
He has to be alive,
with his heart beating,
693
00:26:52,945 --> 00:26:54,612
when that chopper takes off.
694
00:26:54,614 --> 00:26:55,897
So we have to start
warming him up,
695
00:26:55,898 --> 00:26:57,181
but even a small blood
clot's gonna kill him.
696
00:26:57,183 --> 00:26:58,682
Where the hell is
sly with that snake?
697
00:26:58,684 --> 00:27:01,652
(Yelling)
698
00:27:01,654 --> 00:27:03,354
Take it away from me.
699
00:27:03,356 --> 00:27:06,090
Ooh, ooh, take it far away from
me, please.
700
00:27:06,092 --> 00:27:09,159
Take it away! Oh... (Rattling)
701
00:27:09,161 --> 00:27:10,260
I gotta be honest,
i didn't think
702
00:27:10,262 --> 00:27:11,261
you'd catch one
of these critters.
703
00:27:11,263 --> 00:27:13,263
That thing is untrustworthy.
704
00:27:13,265 --> 00:27:14,398
He snuck up on me.
705
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
You're a rattlesnake.
Use your rattle!
706
00:27:16,402 --> 00:27:18,235
All right, doc,
how are you extracting the venom?
707
00:27:18,237 --> 00:27:20,104
We're not.
The snake's gonna intract venom.
708
00:27:20,106 --> 00:27:21,639
You're gonna let him bite cabe?
709
00:27:21,641 --> 00:27:23,007
No, they're gonna kiss.
Yes, sly!
710
00:27:23,009 --> 00:27:24,742
He bites cabe,
the venom goes in,
711
00:27:24,744 --> 00:27:26,644
and gallo doesn't
die from blood clots.
712
00:27:26,646 --> 00:27:28,112
How about dying
from a snake bite?
713
00:27:28,114 --> 00:27:29,813
No, big guys can
handle big doses.
714
00:27:29,815 --> 00:27:31,315
Besides,
a chopper from a desert hospital
715
00:27:31,317 --> 00:27:32,883
will have antivenin.
Why are you hesitating?
716
00:27:32,885 --> 00:27:34,385
Because it's kinda messed up
717
00:27:34,387 --> 00:27:36,286
to force a snake to
bite your friend!
718
00:27:36,288 --> 00:27:38,422
Would you let me ease into
this, please?
719
00:27:40,026 --> 00:27:41,692
(Exhales)
720
00:27:41,694 --> 00:27:42,960
Okay.
721
00:27:42,962 --> 00:27:45,696
Come on,
you diamondback bastard.
722
00:27:45,698 --> 00:27:47,731
(Hissing)
723
00:27:47,733 --> 00:27:49,733
Come on,
I'm serving him up on a platter.
724
00:27:51,337 --> 00:27:52,770
Oh! Perfect shot.
725
00:27:54,206 --> 00:27:56,240
Uh, uh...
726
00:27:59,712 --> 00:28:01,879
Your assistance is
greatly appreciated.
727
00:28:01,881 --> 00:28:05,683
(Rattling)
728
00:28:05,685 --> 00:28:07,418
Walt, cabe's got a shot
of vitamin rattlesnake.
729
00:28:07,420 --> 00:28:10,020
Where are you with the
hydrogen sulfide gas?
730
00:28:11,857 --> 00:28:14,058
Collecting it now.
731
00:28:14,060 --> 00:28:16,794
Walter: Okay,
lower your electrode into the water.
732
00:28:16,796 --> 00:28:19,763
I am going to pass a
small electrical current
733
00:28:19,765 --> 00:28:22,332
from my electrode down the
wire to your electrode.
734
00:28:22,334 --> 00:28:24,802
This will split the water
into oxygen and hydrogen,
735
00:28:24,804 --> 00:28:26,070
which will combine with
the sulfur in the water
736
00:28:26,072 --> 00:28:29,440
to make hydrogen
sulfide bubbles.
737
00:28:29,442 --> 00:28:31,008
Just hurry. That dude's trying
738
00:28:31,010 --> 00:28:33,243
to get a peak at my... bubbles.
739
00:28:35,781 --> 00:28:38,482
Okay.
740
00:28:38,484 --> 00:28:40,818
Starting the current.
741
00:28:40,820 --> 00:28:42,386
(Bubbling loudly)
742
00:28:44,457 --> 00:28:46,890
You may notice a mild
tingling sensation.
743
00:28:46,892 --> 00:28:48,759
That's just the weak
electrical current
744
00:28:48,761 --> 00:28:50,961
stimulating nerve endings.
745
00:28:50,963 --> 00:28:53,430
Great. Didn't think this
could get more awkward.
746
00:28:57,870 --> 00:28:59,737
(Vacuum sucking loudly)
747
00:28:59,739 --> 00:29:03,507
Oh, it...
stinks like rotten eggs.
748
00:29:03,509 --> 00:29:05,809
Oh, yeah,
that's the hydrogen sulfide.
749
00:29:05,811 --> 00:29:08,345
It means the
electrolysis is working.
750
00:29:08,347 --> 00:29:09,747
Oh...
751
00:29:13,786 --> 00:29:15,018
You can really feel the
tingling, can't you?
752
00:29:15,020 --> 00:29:16,053
Just stop talking.
753
00:29:16,055 --> 00:29:18,822
Understood.
754
00:29:21,761 --> 00:29:23,293
Mesquite will
strengthen the flame.
755
00:29:23,295 --> 00:29:25,028
And give cabe a
nice, smoky flavor.
756
00:29:25,030 --> 00:29:28,165
It's warm. He's almost thawed.
757
00:29:28,167 --> 00:29:30,868
Couldn't let him get to 78
degrees without the venom,
758
00:29:30,870 --> 00:29:32,370
and now we can't
let him get to 98
759
00:29:32,371 --> 00:29:33,871
without those hot spring fumes.
760
00:29:33,873 --> 00:29:35,172
Walt, Paige, eta.
761
00:29:35,174 --> 00:29:37,107
A minute away,
762
00:29:37,109 --> 00:29:39,109
and I've got a tank
full of stinky gas.
763
00:29:39,111 --> 00:29:40,911
I hope she's talking
about the shop-vac.
764
00:29:40,913 --> 00:29:42,546
No, the hydrogen
sulfide collection
765
00:29:42,548 --> 00:29:44,214
went off without a stitch.
766
00:29:44,216 --> 00:29:45,516
Uh, I mean hitch.
767
00:29:45,518 --> 00:29:46,817
It went off without a hitch.
768
00:29:46,819 --> 00:29:48,385
No problem whatsoever.
769
00:29:51,991 --> 00:29:53,457
Toby: He's at 92.
770
00:29:53,459 --> 00:29:54,975
Let's put out the flames
771
00:29:54,976 --> 00:29:56,492
and let the steaming
water gently warm him
772
00:29:56,495 --> 00:29:57,861
until he reaches 98.
773
00:29:57,862 --> 00:29:59,228
Then, the normal autorhythmicity
of his heart will kick in.
774
00:29:59,231 --> 00:30:01,298
It'll beat on its own,
775
00:30:01,300 --> 00:30:02,533
and he'll be okay.
776
00:30:02,535 --> 00:30:04,468
Not if Walt and
Paige don't get here.
777
00:30:04,470 --> 00:30:06,036
(Car engine rumbling) Look.
778
00:30:13,546 --> 00:30:14,912
Help me with the shop-vac!
779
00:30:14,914 --> 00:30:15,913
Coming!
780
00:30:15,915 --> 00:30:17,848
He's zooming past 94.
781
00:30:17,850 --> 00:30:19,250
Get that hydrogen
sulfide over here!
782
00:30:20,986 --> 00:30:24,855
Walter: Come on.
Come on, come on, come on, come on.
783
00:30:25,391 --> 00:30:27,457
Okay.
784
00:30:29,094 --> 00:30:30,093
Toby: All right.
785
00:30:30,095 --> 00:30:31,495
I'll pinch his nose.
786
00:30:31,497 --> 00:30:33,497
You create a seal around his mouth.
Sylvester: Okay.
787
00:30:33,499 --> 00:30:35,532
Happy, pass that gas.
788
00:30:36,435 --> 00:30:37,835
Valve is wide open.
789
00:30:38,604 --> 00:30:40,437
Oh, that's strong.
790
00:30:40,439 --> 00:30:43,907
Oh, I can't believe cabe
has to ingest this stuff.
791
00:30:43,909 --> 00:30:45,342
Up to 96 degrees.
792
00:30:45,344 --> 00:30:47,411
Perfectly on target.
Another degree or two,
793
00:30:47,413 --> 00:30:48,612
and his heart should
start beating on its own.
794
00:30:48,614 --> 00:30:49,980
Incredible, we fixed his aorta,
795
00:30:49,982 --> 00:30:51,548
thinned his blood,
gassed up his lungs.
796
00:30:51,550 --> 00:30:53,067
This is really gonna
work, isn't it?
797
00:30:53,068 --> 00:30:54,585
I can't believe we did it.
We did it.
798
00:30:54,587 --> 00:30:55,619
Walter: Uh, guys.
799
00:30:55,621 --> 00:30:56,920
Guys, Toby, cabe's temperature
800
00:30:56,922 --> 00:30:58,155
is up to 99 degrees.
801
00:30:58,157 --> 00:30:59,623
That can't be right.
802
00:30:59,625 --> 00:31:01,391
At this temp,
his heart should've restarted by now.
803
00:31:01,393 --> 00:31:03,360
No, the thermometer
says 99 degrees.
804
00:31:03,362 --> 00:31:05,629
Toby: Cabe? Cabe?
805
00:31:05,631 --> 00:31:06,880
We got to get him out of here
806
00:31:06,881 --> 00:31:08,130
before he gets too
hot, or his heart
807
00:31:08,133 --> 00:31:09,633
will never restart.
808
00:31:09,635 --> 00:31:11,201
Why isn't this working?
809
00:31:11,203 --> 00:31:14,171
(All grunting)
810
00:31:18,644 --> 00:31:21,078
Cabe, wake up. You can do this.
811
00:31:21,080 --> 00:31:22,913
You're gonna leave me
after we've become friends?
812
00:31:22,915 --> 00:31:24,915
Still nothing!
813
00:31:24,917 --> 00:31:26,183
I swear to god, if you die,
814
00:31:26,185 --> 00:31:28,151
I will not wear that pin
just to piss you off.
815
00:31:28,153 --> 00:31:30,220
Toby: Come on, cabe.
You got to come back!
816
00:31:31,490 --> 00:31:33,624
He's not responding.
Quick, get out of the way.
817
00:31:33,626 --> 00:31:36,193
Get out of the way!
818
00:31:38,030 --> 00:31:41,431
Come on, cabe.
Come-come on, cabe.
819
00:31:41,433 --> 00:31:44,368
Come on. Come on, cabe. Come on!
820
00:31:44,370 --> 00:31:47,037
Come on, cabe. Come on.
821
00:31:52,344 --> 00:31:55,012
Let's go. Let's go!
822
00:31:55,014 --> 00:31:57,080
Come on, cabe!
823
00:31:59,418 --> 00:32:00,617
Come on, cabe!
824
00:32:00,619 --> 00:32:03,053
Manual cpr won't do it.
825
00:32:03,055 --> 00:32:05,188
Our only chance of getting
cabe's heart beating again
826
00:32:05,190 --> 00:32:07,190
is the application of
an electrical current.
827
00:32:07,191 --> 00:32:09,191
How? I don't exactly see a
portable defibrillator anywhere.
828
00:32:09,194 --> 00:32:11,428
No, but we do have electricity.
Okay, quick.
829
00:32:11,430 --> 00:32:13,563
Lean him against the metal rim of the tub.
Just do it.
830
00:32:15,968 --> 00:32:17,067
(All grunting)
831
00:32:20,406 --> 00:32:22,105
Careful, he'll drown!
832
00:32:22,107 --> 00:32:24,007
No, he won't. He's not inhaling.
833
00:32:24,009 --> 00:32:25,142
He's dead.
834
00:32:26,111 --> 00:32:28,145
Sylvester: Is she planning to do
835
00:32:28,147 --> 00:32:29,630
what I think she's
planning to do?
836
00:32:29,631 --> 00:32:31,114
She's gonna throw the toaster
in the bathtub with cabe.
837
00:32:31,116 --> 00:32:33,283
Okay, everyone back
away from the toolbox!
838
00:32:34,353 --> 00:32:36,053
Please let this work.
839
00:32:39,024 --> 00:32:40,524
(Electricity crackles)
840
00:32:40,526 --> 00:32:43,226
Cabe? Cabe!
841
00:32:45,030 --> 00:32:46,129
Still nothing.
842
00:32:49,001 --> 00:32:50,667
Please don't let this happen.
843
00:32:54,039 --> 00:32:56,173
I got a lub and a dub!
844
00:32:56,175 --> 00:32:58,175
Ah! Toby: Lub dub! Lub dub!
845
00:32:58,177 --> 00:32:59,343
(Walter and Sylvester laughing)
846
00:32:59,344 --> 00:33:00,510
It fixed...
it's tired, but steady!
847
00:33:00,512 --> 00:33:01,712
Cabe's heart's beating!
848
00:33:01,714 --> 00:33:03,680
Oh! Toby: Ah!
849
00:33:05,084 --> 00:33:07,417
Welcome back, cabe.
850
00:33:08,654 --> 00:33:11,121
Oh, man...
851
00:33:11,123 --> 00:33:13,056
Heaven's full of nerds.
852
00:33:13,058 --> 00:33:15,125
(Chuckles)
853
00:33:16,362 --> 00:33:18,428
(Chuckles weakly)
854
00:33:19,498 --> 00:33:21,198
(Laughs)
855
00:33:21,200 --> 00:33:22,766
(Helicopter blades whirring)
856
00:33:28,007 --> 00:33:31,041
Well...
857
00:33:31,043 --> 00:33:33,176
Looks like your ride's here.
858
00:33:39,084 --> 00:33:41,235
Pilot: Sir, sorry.
859
00:33:41,236 --> 00:33:43,387
Liability rules dictate
only family can come aboard.
860
00:33:43,389 --> 00:33:45,756
I am family; He's my father.
861
00:33:48,093 --> 00:33:50,427
Okay, get in.
862
00:34:03,509 --> 00:34:06,376
♪ ♪
863
00:34:09,348 --> 00:34:12,282
(Monitor beeping)
864
00:34:15,087 --> 00:34:17,754
(Sighs)
865
00:34:17,756 --> 00:34:19,156
How am I doing, kid?
866
00:34:20,426 --> 00:34:22,159
Surgery went well.
867
00:34:24,129 --> 00:34:26,063
I'm, uh... (Clears throat)
868
00:34:26,065 --> 00:34:27,164
tracking your cardiac function
869
00:34:27,166 --> 00:34:29,066
with my own oxygen
demand formula
870
00:34:29,068 --> 00:34:31,101
and ejection fraction composite,
871
00:34:31,103 --> 00:34:34,071
so I foresee a full recovery.
872
00:34:34,073 --> 00:34:38,375
So much for a relaxing day
in the desert sun, huh?
873
00:34:44,316 --> 00:34:46,216
I should tell you that...
874
00:34:49,521 --> 00:34:51,254
the others, they're concerned,
875
00:34:51,256 --> 00:34:54,224
so I should, um, uh...
876
00:34:54,226 --> 00:34:56,126
Bring them in if you're
feeling up to it.
877
00:34:57,596 --> 00:34:59,463
Sure.
878
00:34:59,465 --> 00:35:01,598
Yeah, okay.
879
00:35:05,671 --> 00:35:07,404
(Groans lightly)
880
00:35:10,642 --> 00:35:12,442
I'm sorry i-i...
881
00:35:12,444 --> 00:35:16,246
I'm sorry I didn't
use appropriate words
882
00:35:16,248 --> 00:35:18,882
before we stopped your heart.
883
00:35:21,320 --> 00:35:23,820
As you know, I have...
884
00:35:23,822 --> 00:35:25,222
(Lightly chuckles)
885
00:35:25,224 --> 00:35:28,825
i have issues expressing myself.
886
00:35:32,197 --> 00:35:36,333
It's been more than "a
pleasure" working with you.
887
00:35:36,335 --> 00:35:37,634
As I said in the garage,
888
00:35:37,636 --> 00:35:41,338
we could find another federal
agent, but...
889
00:35:43,542 --> 00:35:44,841
but, uh,
890
00:35:44,843 --> 00:35:48,912
we couldn't find
another cabe gallo.
891
00:35:50,883 --> 00:35:52,716
Makes all the difference.
892
00:35:52,718 --> 00:35:55,552
It's okay.
893
00:35:55,554 --> 00:35:57,354
I know you care about me.
894
00:35:57,356 --> 00:35:59,256
It's much more than that.
895
00:36:03,228 --> 00:36:04,261
I love you, cabe.
896
00:36:07,533 --> 00:36:10,367
I love you.
897
00:36:10,369 --> 00:36:13,270
I love you, too, son.
898
00:36:18,911 --> 00:36:21,178
(Door opens)
899
00:36:26,385 --> 00:36:28,385
Oh, boy, look at this crew.
900
00:36:28,387 --> 00:36:31,221
Thought we'd bring
our sunny day to you.
901
00:36:31,223 --> 00:36:33,523
We brought you some iced coffee.
902
00:36:33,525 --> 00:36:36,393
I think I'll try to
avoid ice for a while.
903
00:36:36,395 --> 00:36:38,879
Makes sense.
904
00:36:38,880 --> 00:36:41,364
Hey, roomie, you might hear
that I yelled at you a lot
905
00:36:41,366 --> 00:36:42,265
when you were dead.
906
00:36:42,267 --> 00:36:44,467
I was just motivating you.
907
00:36:44,469 --> 00:36:45,969
It's okay.
908
00:36:45,970 --> 00:36:47,470
I assume you were all going
a little nuts out there.
909
00:36:47,472 --> 00:36:49,439
Thank you.
910
00:36:50,709 --> 00:36:53,710
I'm gonna go share my, uh,
medical data with the doctors.
911
00:36:56,381 --> 00:36:58,448
(Door opens)
912
00:37:00,419 --> 00:37:01,618
(Door closes)
913
00:37:07,392 --> 00:37:10,427
Walter, are you okay?
914
00:37:10,429 --> 00:37:12,596
Of course I am.
915
00:37:12,598 --> 00:37:13,897
I can't decipher you.
916
00:37:13,899 --> 00:37:16,666
Just when I'm sure you're an
android, you're not.
917
00:37:23,775 --> 00:37:26,276
I know you get frustrated
when I take steps backward,
918
00:37:26,278 --> 00:37:28,345
but I don't mean to
do it; I just do.
919
00:37:31,016 --> 00:37:33,917
There are parts of my brain that
work so much worse than others.
920
00:37:33,919 --> 00:37:35,518
I know.
921
00:37:36,488 --> 00:37:37,621
You're still mad with me
922
00:37:37,623 --> 00:37:38,622
about Tim, aren't you?
923
00:37:38,624 --> 00:37:40,957
I am.
924
00:37:40,959 --> 00:37:42,425
I have every right to be,
925
00:37:42,427 --> 00:37:43,927
but right now it's not
about you or me or Tim.
926
00:37:43,929 --> 00:37:48,265
It's about...
cabe, so let's just...
927
00:37:48,267 --> 00:37:50,634
Put it aside for the night and
appreciate he's still with us.
928
00:37:50,636 --> 00:37:53,336
Agreed.
929
00:37:53,338 --> 00:37:54,971
You can talk to
the doctor later.
930
00:37:54,973 --> 00:37:56,506
Let's try to keep cabe company.
931
00:38:04,983 --> 00:38:07,284
You know, I was thinking,
after all I've been through,
932
00:38:07,286 --> 00:38:08,918
that maybe I should
ask that Allie girl
933
00:38:08,920 --> 00:38:10,587
out to that Italian place.
934
00:38:10,589 --> 00:38:12,005
Superlative idea.
935
00:38:12,006 --> 00:38:13,422
There you go.
Get back up on that horse.
936
00:38:13,425 --> 00:38:16,059
I'm fine with it,
but I'm reserving final approval
937
00:38:16,061 --> 00:38:18,101
until I determine whether
she's good enough for you.
938
00:38:19,998 --> 00:38:23,033
Maybe I'll wear one of those
Hawaiian shirts on our date.
939
00:38:23,035 --> 00:38:24,902
Bad idea.
940
00:38:24,903 --> 00:38:26,770
We're in these nightmares
because our clothes are wet
941
00:38:26,772 --> 00:38:28,838
and sunbaked at the same time.
942
00:38:28,840 --> 00:38:31,574
Oh, yeah, speaking of which,
why did you guys come back
943
00:38:31,576 --> 00:38:33,310
from the hot Springs
in pristine condition?
944
00:38:33,312 --> 00:38:34,978
Huh? What? No. What?
945
00:38:34,980 --> 00:38:36,880
Clothes are dry.
And you have to get into the water
946
00:38:36,882 --> 00:38:38,098
in order to use the electrodes.
947
00:38:38,099 --> 00:38:39,315
Well,
the low humidity of desert air
948
00:38:39,318 --> 00:38:40,784
dries fabric incredibly quickly.
949
00:38:40,786 --> 00:38:42,352
Happy: You should
have white salt lines
950
00:38:42,354 --> 00:38:43,953
on your clothes from the sulfur.
951
00:38:43,955 --> 00:38:45,555
Where are they?
952
00:38:46,491 --> 00:38:47,691
Holy skinny-dips!
953
00:38:47,693 --> 00:38:49,659
You went to a nudist spring!
954
00:38:49,661 --> 00:38:51,594
You two saw each other's parts.
955
00:38:51,596 --> 00:38:53,530
We did what we had
to do to save cabe.
956
00:38:53,532 --> 00:38:56,566
Uh... it was very...
Professional.
957
00:38:56,568 --> 00:38:58,535
And naked.
It was so sunny out there.
958
00:38:58,537 --> 00:38:59,636
You could've burned
your schmeckle.
959
00:38:59,638 --> 00:39:01,638
Now I wish I got hit
with the shrapnel.
960
00:39:01,640 --> 00:39:04,774
Okay, well, uh,
I'm gonna go to kovelsky's.
961
00:39:04,776 --> 00:39:06,710
Get some food.
Hey, Walter, Paige,
962
00:39:06,712 --> 00:39:08,511
can I get you guys anything?
Melons and sausages?
963
00:39:08,513 --> 00:39:09,679
Cantaloupes and wieners?
964
00:39:09,681 --> 00:39:11,681
I will kill you.
965
00:39:13,018 --> 00:39:14,584
Tater tots and salami?
966
00:39:16,088 --> 00:39:17,053
Ooh.
967
00:39:17,055 --> 00:39:18,955
It's very amusing.
968
00:39:18,957 --> 00:39:22,759
I had to die for an hour to
finally get some peace and quiet
969
00:39:22,761 --> 00:39:23,893
from you guys.
970
00:39:28,800 --> 00:39:30,867
(Laughs)