1 00:00:00,001 --> 00:00:01,717 Previously on scorpion... Cabe, you need a place to crash 2 00:00:01,718 --> 00:00:03,434 for a couple weeks, right? 3 00:00:03,437 --> 00:00:07,006 As of now, happy's apartment has a vacancy. 4 00:00:07,008 --> 00:00:10,709 He's been alone for 20 years. He's desperate for company. 5 00:00:10,711 --> 00:00:13,212 Last night, we played cribbage until midnight. 6 00:00:13,214 --> 00:00:15,614 This is my campaign manager, Allie Jones. 7 00:00:15,616 --> 00:00:19,385 My name is Gabe, cabe. Cabe, cabe gallo. 8 00:00:19,387 --> 00:00:20,652 Why don't you ask her out? 9 00:00:20,654 --> 00:00:22,254 She's at least ten years younger than me. 10 00:00:22,256 --> 00:00:24,156 Everyone's at least ten years younger than you. 11 00:00:24,158 --> 00:00:26,025 As gross as it sounds, she's warm for your form. 12 00:00:26,027 --> 00:00:28,494 Walter, cut the crap. You're still in love with Paige. 13 00:00:28,496 --> 00:00:29,762 I never liked you 14 00:00:29,764 --> 00:00:32,031 because you never made me feel welcome. 15 00:00:32,033 --> 00:00:34,333 You will never be a real member of scorpion. 16 00:00:34,335 --> 00:00:35,768 Um... 17 00:00:37,605 --> 00:00:40,039 Take the job your friend offered. 18 00:00:40,041 --> 00:00:41,573 No, it's-it's in the middle east. 19 00:00:41,575 --> 00:00:43,142 This is not necessary. 20 00:00:43,144 --> 00:00:45,210 Walter, you didn't drive me away. 21 00:00:45,212 --> 00:00:47,513 I made this choice on my own. 22 00:00:53,120 --> 00:00:57,389 Man, it is hotter than a jalapeno's armpit out there... 23 00:00:59,160 --> 00:01:01,126 Walter: Come on, Toby, sweep that broom! 24 00:01:01,128 --> 00:01:04,596 No way! It's going too straight! I call shmockery! 25 00:01:04,598 --> 00:01:06,598 Nope. No sham. No mockery. Just bristles coated 26 00:01:06,600 --> 00:01:08,200 in an ice-melting bacteria 27 00:01:08,202 --> 00:01:10,135 I cultivated myself. Violation. 28 00:01:10,137 --> 00:01:12,604 You ever see the movie Gus about the field goal-kicking mule? 29 00:01:12,606 --> 00:01:14,073 If the rules books don't explicitly forbid it, 30 00:01:14,075 --> 00:01:15,374 anything is legal. 31 00:01:15,376 --> 00:01:18,177 Now, look at this. 32 00:01:18,179 --> 00:01:19,344 Hoo! 33 00:01:19,346 --> 00:01:20,826 Winner, winner, fermented fish dinner. 34 00:01:22,516 --> 00:01:24,216 Mm-mm. Cabe: Shouldn't you guys be prepping 35 00:01:24,218 --> 00:01:25,985 for today's job? 36 00:01:25,986 --> 00:01:27,753 Already have. The interstate waterway will be tested 37 00:01:27,755 --> 00:01:29,755 and cleared for use by sundown. 38 00:01:29,757 --> 00:01:32,274 Turbine will have enough thrust to push 39 00:01:32,275 --> 00:01:34,792 the waters through the pipeline from spokane to San Diego. 40 00:01:34,795 --> 00:01:37,763 All this talk of pipes made us realize that by running 41 00:01:37,765 --> 00:01:39,531 chilled calcium chloride through copper tubing 42 00:01:39,533 --> 00:01:41,533 underneath a small pool of water, 43 00:01:41,535 --> 00:01:45,104 we could create a curling pond. 44 00:01:45,106 --> 00:01:47,172 You guys are distracted too easily. 45 00:01:47,174 --> 00:01:49,241 Hazard of busy minds. Batter up. 46 00:01:49,243 --> 00:01:51,743 Walter: W-wait. Huh? What is that? 47 00:01:51,745 --> 00:01:53,879 Little device I whipped up. 48 00:01:53,881 --> 00:01:56,148 Dial in a few bits of data, 49 00:01:56,150 --> 00:01:57,416 and... (Beeping) 50 00:01:57,418 --> 00:01:59,485 (Mechanical whirring) 51 00:02:03,891 --> 00:02:05,624 No brooming necessary. 52 00:02:05,626 --> 00:02:08,360 What are you so smug about? Machine did all the work. 53 00:02:08,362 --> 00:02:11,163 Yup. And I built the machine. 54 00:02:11,165 --> 00:02:12,798 Phooey. Dingo's. 55 00:02:12,800 --> 00:02:14,233 What happened to winchell's? 56 00:02:14,235 --> 00:02:15,467 Tim lived next to winchell's. 57 00:02:15,469 --> 00:02:17,336 Now Tim's on his way to the middle east, 58 00:02:17,338 --> 00:02:18,470 so we're back to dingo's. 59 00:02:18,472 --> 00:02:20,272 How do you screw up a donut? 60 00:02:20,274 --> 00:02:23,208 You know, Tim's departure doesn't only affect snacks. 61 00:02:23,210 --> 00:02:26,678 I ran some numbers, and he was integral to 29% of our cases. 62 00:02:26,680 --> 00:02:28,180 No small loss. 63 00:02:28,182 --> 00:02:29,214 Not really. 64 00:02:29,216 --> 00:02:30,516 Well, I'm not saying that 65 00:02:30,518 --> 00:02:32,417 for any personal reason. It's just a fact. 66 00:02:32,419 --> 00:02:34,186 Everyone on scorpion is replaceable. 67 00:02:34,188 --> 00:02:35,921 There are other top mathematicians, 68 00:02:35,923 --> 00:02:37,823 behaviorists, engineers. 69 00:02:37,825 --> 00:02:41,360 We could find a younger and stronger federal agent. 70 00:02:41,362 --> 00:02:43,262 A-and, truth be told, 71 00:02:43,264 --> 00:02:44,663 there are three people with higher iqs than mine... 72 00:02:44,665 --> 00:02:45,898 Four, including Ralph. 73 00:02:45,900 --> 00:02:48,267 So, my point is that we are all 74 00:02:48,269 --> 00:02:50,836 substitutable parts of a machine. 75 00:02:50,838 --> 00:02:52,271 (Door opens) 76 00:02:52,273 --> 00:02:54,573 Great pep talk, coach. (Door closes) 77 00:02:54,575 --> 00:02:56,775 Paige: Hey. Sorry I'm late. Tim's flight was delayed, 78 00:02:56,777 --> 00:02:59,811 so I spent a little time with him at the airport. No problem, kiddo. 79 00:02:59,813 --> 00:03:00,812 You okay? 80 00:03:00,814 --> 00:03:01,914 Me? Sure. Of course. 81 00:03:04,852 --> 00:03:06,852 (Whispers): She's not okay. 82 00:03:06,854 --> 00:03:09,621 (Grunts) 83 00:03:09,623 --> 00:03:12,791 Toby: All right. What do you got, cabe? 84 00:03:12,793 --> 00:03:14,259 All right... 85 00:03:14,261 --> 00:03:16,795 Uh, so Tim got off all right? 86 00:03:16,797 --> 00:03:18,297 Other than the flight delay, of course? 87 00:03:18,299 --> 00:03:19,831 Yup. 88 00:03:19,833 --> 00:03:22,234 Well, there are numerous factors that affect the accuracy 89 00:03:22,236 --> 00:03:23,702 of airline departures... 90 00:03:23,704 --> 00:03:25,204 I'm sure there are, but we should really get 91 00:03:25,206 --> 00:03:26,572 the team going. It's a... 92 00:03:26,574 --> 00:03:28,240 Long way to the desert. 93 00:03:28,242 --> 00:03:30,342 Of course. Work. Yeah. Well, I'm glad to hear 94 00:03:30,344 --> 00:03:33,278 everything's back to normal. 95 00:03:33,280 --> 00:03:35,414 Back to normal? Uh... 96 00:03:35,416 --> 00:03:37,983 How exactly do you feel everything's "back to normal"? 97 00:03:37,985 --> 00:03:41,787 Well, scorpion is back to the original roster, 98 00:03:41,789 --> 00:03:44,289 and we have a-a case to handle, and Tim leaving, 99 00:03:44,291 --> 00:03:46,625 as he told me, was his decision. So, I calculated 100 00:03:46,627 --> 00:03:49,661 that you wouldn't be angry at me... 101 00:03:50,831 --> 00:03:53,765 My calculations were off, weren't they? 102 00:03:53,767 --> 00:03:55,567 Just a bit. 103 00:03:55,569 --> 00:03:57,502 But Tim told me he wanted to go. 104 00:03:57,504 --> 00:03:59,004 Tim said what he had to say 105 00:03:59,006 --> 00:04:01,873 because of an uncomfortable situation you created. 106 00:04:01,875 --> 00:04:03,809 You effectively forced him out. 107 00:04:03,811 --> 00:04:07,379 So, with respect to things between you and me, 108 00:04:07,381 --> 00:04:09,348 things are definitely not back to normal. 109 00:04:09,350 --> 00:04:11,416 (Footsteps moving away) 110 00:04:13,787 --> 00:04:16,855 Just got a call from my contractor. 111 00:04:16,857 --> 00:04:18,824 My house is officially mold-free. 112 00:04:18,826 --> 00:04:19,958 So you get your couch back, 113 00:04:19,960 --> 00:04:22,361 and I'm finally out of your hair. 114 00:04:22,363 --> 00:04:24,296 Oh. 115 00:04:24,298 --> 00:04:25,998 Okay. 116 00:04:26,000 --> 00:04:30,002 We're still, uh, in the middle of that game of stratego. 117 00:04:30,004 --> 00:04:32,704 Yeah, I know. I figure i can come by one night, 118 00:04:32,706 --> 00:04:33,839 we can finish it up. 119 00:04:33,841 --> 00:04:35,674 Sure. 120 00:04:35,676 --> 00:04:37,943 Great. 121 00:04:39,780 --> 00:04:41,480 Um... 122 00:04:41,482 --> 00:04:43,548 I, uh... 123 00:04:45,352 --> 00:04:46,985 This belonged to my mother. 124 00:04:46,987 --> 00:04:50,322 She wore it on her wedding day. 125 00:04:50,324 --> 00:04:52,357 And there's that tradition: Something old, 126 00:04:52,359 --> 00:04:53,825 new, borrowed, blue. 127 00:04:53,827 --> 00:04:55,794 Thought, when you married the doc, 128 00:04:55,796 --> 00:04:58,030 that if you wanted, you could wear it. 129 00:04:58,032 --> 00:04:59,965 It's okay if you don't want to. 130 00:04:59,967 --> 00:05:02,367 I love it. 131 00:05:02,369 --> 00:05:04,770 Thank you. 132 00:05:04,772 --> 00:05:06,972 Just a little something for lettin' me shack up with ya. 133 00:05:10,077 --> 00:05:11,777 Speaking of shacking up, 134 00:05:11,779 --> 00:05:13,879 isn't that the cutie that's hot for your Booty? 135 00:05:13,881 --> 00:05:16,848 Oh, man, I'm starting to sound like Toby. 136 00:05:16,850 --> 00:05:17,916 (Whispers): How do I look? 137 00:05:22,056 --> 00:05:24,423 Allie. (Chuckling): How you doing? 138 00:05:24,425 --> 00:05:25,991 Good. Thanks. 139 00:05:25,993 --> 00:05:28,026 I-I'm so sorry to bother you at work... 140 00:05:28,028 --> 00:05:30,629 Ah, it's-it's no bother. 141 00:05:30,631 --> 00:05:32,698 I just wanted to drop off the guidelines 142 00:05:32,700 --> 00:05:34,833 for the upcoming debate between Mr. patel and Sylvester. 143 00:05:34,835 --> 00:05:36,068 You can review them. 144 00:05:36,070 --> 00:05:37,502 Oh, that's not necessary. 145 00:05:37,504 --> 00:05:38,970 If you say they're fair, they're fair. 146 00:05:38,972 --> 00:05:40,939 Oh, okay. Um... 147 00:05:40,941 --> 00:05:43,442 I thought we'd have it at the elk's lodge? 148 00:05:43,444 --> 00:05:46,011 Oh, that one near the new Italian place? 149 00:05:46,013 --> 00:05:47,093 Yeah, yeah! That's the one. 150 00:05:48,682 --> 00:05:51,783 In fact, I've been wanting to check it out. 151 00:05:51,785 --> 00:05:54,753 I hear they have a fantastic vegetable lasagna. 152 00:05:54,755 --> 00:05:55,954 Oh, I love Italian food. 153 00:05:55,956 --> 00:05:57,889 With a last name like gallo, how could I not? 154 00:05:57,891 --> 00:06:00,625 (Both chuckle) 155 00:06:00,627 --> 00:06:02,894 Yeah... 156 00:06:02,896 --> 00:06:05,897 Oh, okay. Um... 157 00:06:05,899 --> 00:06:07,899 Well, I'll see you soon. 158 00:06:07,901 --> 00:06:10,035 Have a good time today. 159 00:06:18,979 --> 00:06:21,713 "Have a good time today." 160 00:06:21,715 --> 00:06:24,850 Good time at what? What the hell does that mean? 161 00:06:24,852 --> 00:06:27,819 I don't know. I-i got nervous. 162 00:06:27,821 --> 00:06:29,621 She was begging you to take her to that Italian joint. 163 00:06:29,623 --> 00:06:32,457 No. Pretty sure that was... 164 00:06:32,459 --> 00:06:34,393 Just a conversation between two adults. 165 00:06:34,395 --> 00:06:36,395 Paige: All right, adults, let's hit it. 166 00:06:36,396 --> 00:06:38,556 Cabe, she wanted you to ask her out. You suck at girls. 167 00:06:39,633 --> 00:06:41,066 (Door opens) 168 00:06:43,404 --> 00:06:45,103 ♪ ♪ 169 00:06:52,012 --> 00:06:54,613 Look at all that hardware. 170 00:06:54,615 --> 00:06:55,981 Sweet. 171 00:06:55,983 --> 00:06:57,682 Toby: Cold Northwestern water traveling 172 00:06:57,684 --> 00:07:01,086 1,400 miles underground to drought-ravaged southland. 173 00:07:01,088 --> 00:07:02,954 Government finally got one right. 174 00:07:02,956 --> 00:07:05,056 Speaking of "cold travels," 175 00:07:05,058 --> 00:07:07,692 Paige didn't say a word the entire drive out here. 176 00:07:07,694 --> 00:07:08,860 She's pissed. 177 00:07:08,862 --> 00:07:10,896 Yes. I'm aware. 178 00:07:10,897 --> 00:07:12,931 Can I please plug my fan into one of your dashboards? 179 00:07:12,933 --> 00:07:15,934 I got an extension cord so I can share the breeze. 180 00:07:15,936 --> 00:07:19,004 A fan? No way. Victorian ladies fan themselves. 181 00:07:19,006 --> 00:07:21,072 It's 110 degrees out here. 182 00:07:21,074 --> 00:07:23,141 When your sweat evaporates, it cools the skin 183 00:07:23,143 --> 00:07:25,110 by naturally taking the heat with it. 184 00:07:25,112 --> 00:07:27,579 Yeah. Along with your manhood. 185 00:07:27,581 --> 00:07:29,114 Okay. So, we need to run a full diagnostic 186 00:07:29,116 --> 00:07:31,983 before the contractors come back on Monday, so, happy, 187 00:07:31,985 --> 00:07:34,219 run a line from the water truck to the pipe intake. 188 00:07:34,221 --> 00:07:35,954 We need to prime the pump and run the turbine. 189 00:07:35,956 --> 00:07:37,689 I'll calculate the energy output. 190 00:07:37,691 --> 00:07:39,157 I'll record solar panel function. 191 00:07:39,159 --> 00:07:40,926 And as the federal agent assigned 192 00:07:40,928 --> 00:07:42,527 to oversee this federal job, 193 00:07:42,529 --> 00:07:44,596 I will observe from this chair, 194 00:07:44,598 --> 00:07:45,964 with my eyes closed, 195 00:07:45,966 --> 00:07:48,900 while I enjoy iced coffee in the sunshine. 196 00:07:48,902 --> 00:07:51,636 Paige? Do you want to help record 197 00:07:51,638 --> 00:07:53,905 my observations of the turbine when in operation? 198 00:07:53,907 --> 00:07:56,174 Sure. 199 00:07:56,176 --> 00:07:57,909 Cabe: Middle of the desert, 200 00:07:57,911 --> 00:08:00,145 and I still felt that cold front. 201 00:08:00,147 --> 00:08:02,647 Oh, you're not helping at all. 202 00:08:05,786 --> 00:08:07,486 (Whirring) Water pressure fluctuation's 203 00:08:07,488 --> 00:08:10,555 at less than five percent variable. 204 00:08:10,557 --> 00:08:11,590 Copy that. 205 00:08:11,592 --> 00:08:14,092 Coil resistance is stable. 206 00:08:14,094 --> 00:08:15,861 Check. Energy output 207 00:08:15,863 --> 00:08:17,562 is a-above normal. 208 00:08:17,564 --> 00:08:19,147 Hmm. 209 00:08:19,148 --> 00:08:20,731 Well, that's because the temperature's running hot. 210 00:08:20,734 --> 00:08:22,567 Actually, very hot. 211 00:08:22,569 --> 00:08:24,836 Walter: Uh, happy? Come check this out. 212 00:08:24,838 --> 00:08:26,738 Copy that. 213 00:08:26,740 --> 00:08:30,909 Hey, there's a bigger draw on that solar panel than expected. 214 00:08:30,911 --> 00:08:32,077 It's 'cause the turbine's running hot. 215 00:08:32,079 --> 00:08:33,545 Happy: What's up? 216 00:08:33,547 --> 00:08:35,280 Turbine's hot. 217 00:08:35,282 --> 00:08:37,582 So are you, by the way. 218 00:08:37,584 --> 00:08:39,251 Love that rubber boot, mechanic outfit combo. 219 00:08:39,253 --> 00:08:40,919 Happy: Let me guess. 220 00:08:40,921 --> 00:08:42,787 Save it for the honeymoon. If you could. 221 00:08:44,758 --> 00:08:46,625 Uh, there's your problem right there. 222 00:08:46,627 --> 00:08:48,894 The rotor's coated in copper. 223 00:08:48,896 --> 00:08:51,029 Government specs don't mention that. 224 00:08:51,031 --> 00:08:52,030 Copper in this heat 225 00:08:52,032 --> 00:08:54,132 gets a lot hotter than an alloy. 226 00:08:54,134 --> 00:08:55,667 It's warping the pins. 227 00:08:55,669 --> 00:08:57,068 It's getting louder, too. 228 00:08:57,070 --> 00:08:59,321 Okay, I'm gonna shut it down 229 00:08:59,322 --> 00:09:01,573 so happy can check each piece, just to be safe. 230 00:09:01,575 --> 00:09:03,041 Hey! 231 00:09:03,043 --> 00:09:05,143 How am I supposed to get any sleep out there 232 00:09:05,145 --> 00:09:06,077 with all this high-pitch noise? 233 00:09:06,079 --> 00:09:08,146 (Explosion, clanging) 234 00:09:08,148 --> 00:09:11,016 Oh, that sucker exploded. 235 00:09:11,018 --> 00:09:12,751 Looks like a shard of copper snapped off 236 00:09:12,753 --> 00:09:14,319 in the velocity and friction. 237 00:09:14,321 --> 00:09:15,921 We'll have to find it if we're gonna fix it. 238 00:09:15,923 --> 00:09:17,055 Sylvester: Where is it? Um... 239 00:09:17,057 --> 00:09:20,325 Guys? (Grunts) 240 00:09:20,327 --> 00:09:21,927 Cabe? Paige: Cabe? 241 00:09:21,929 --> 00:09:24,296 Sylvester: Cabe! You okay? Happy: Cabe? Oh, my god. 242 00:09:24,298 --> 00:09:26,898 ♪ ♪ 243 00:09:38,845 --> 00:09:40,912 No! That's too long! He's bleeding from his stomach. 244 00:09:40,914 --> 00:09:42,647 Tell 'em a small piece of shrapnel 245 00:09:42,649 --> 00:09:44,132 sliced his abdominal aorta 246 00:09:44,133 --> 00:09:45,616 and he's bleeding out! Did you hear that? 247 00:09:45,619 --> 00:09:47,102 Get here now! 248 00:09:47,103 --> 00:09:48,586 Sylvester: Set him down gently, gently. 249 00:09:48,589 --> 00:09:50,622 Toby: Nice and easy, nice and easy. 250 00:09:50,624 --> 00:09:52,264 Cabe, listen to me. Can you understand me? 251 00:09:52,793 --> 00:09:55,360 I feel dizzy. 252 00:09:55,362 --> 00:09:58,797 Cabe, I'm gonna have to slow your blood loss, so I got to do something 253 00:09:58,799 --> 00:10:00,298 that's a little personal and a lot of gross. 254 00:10:00,300 --> 00:10:02,133 I'm gonna stick my fingers inside your wound 255 00:10:02,135 --> 00:10:03,134 to find the bleed, 256 00:10:03,136 --> 00:10:04,669 and then remove the shrapnel. 257 00:10:04,671 --> 00:10:06,938 Oh, boy. (Cries out) 258 00:10:06,940 --> 00:10:08,673 Oh! 259 00:10:08,675 --> 00:10:10,308 (Cabe yells) 260 00:10:10,310 --> 00:10:12,043 You're hurting him! You're hurting him! 261 00:10:12,045 --> 00:10:15,080 If I don't find the bleed, he's gonna die in seconds. 262 00:10:17,884 --> 00:10:19,050 God! (Cabe continues yelling) 263 00:10:19,052 --> 00:10:20,952 Okay... 264 00:10:20,954 --> 00:10:23,855 And here is the culprit. 265 00:10:23,857 --> 00:10:25,056 Oh, okay. 266 00:10:25,058 --> 00:10:27,058 I got to find the cut. 267 00:10:27,060 --> 00:10:28,994 Got to be in there somewhere. 268 00:10:28,996 --> 00:10:31,730 Oh, I got it! Oh, man! 269 00:10:31,732 --> 00:10:33,231 That's cut clean through. 270 00:10:33,233 --> 00:10:35,066 Um... happy, 271 00:10:35,068 --> 00:10:36,801 give me that binder clip that's on the government specs. 272 00:10:36,803 --> 00:10:39,371 Oh, man, this should work. 273 00:10:39,373 --> 00:10:42,907 That's not sterile. Sly, I'm wearing cabe on my hand like a puppet. 274 00:10:42,909 --> 00:10:44,909 Sterile was gone a long time ago. 275 00:10:44,911 --> 00:10:45,877 (Groaning) 276 00:10:45,879 --> 00:10:47,779 I've almost got the clamp on, 277 00:10:47,781 --> 00:10:50,815 but that aorta is pumping strong 278 00:10:50,817 --> 00:10:52,250 and it's hard to control. 279 00:10:52,252 --> 00:10:54,719 And I have... 280 00:10:54,721 --> 00:10:55,820 Got it on. 281 00:10:55,822 --> 00:10:57,689 Oh! Paige: Bleeding stopped? 282 00:10:57,691 --> 00:11:00,825 He's okay? He's stabilized, but that clip isn't gonna hold long. 283 00:11:00,827 --> 00:11:03,828 When's the help get here? Lancaster scrambled a chopper, 284 00:11:03,830 --> 00:11:04,996 but it's 250 miles away and they said it only goes 285 00:11:04,998 --> 00:11:06,915 150 miles per hour. 286 00:11:06,916 --> 00:11:08,833 90 minutes to get up here, 90 minutes to get back down there. 287 00:11:08,835 --> 00:11:11,803 That's three hours before cabe even sees an operating room! 288 00:11:11,805 --> 00:11:14,305 His artery's still oozing. He doesn't have three hours. 289 00:11:15,709 --> 00:11:16,708 (Weakly): Walter... 290 00:11:16,710 --> 00:11:18,143 Yes? 291 00:11:18,145 --> 00:11:19,878 Help me. 292 00:11:26,720 --> 00:11:29,888 Okay, okay, okay, okay, so 293 00:11:29,890 --> 00:11:31,456 let's break this down logically. 294 00:11:31,457 --> 00:11:33,023 The blood is being forced out of the binder clip because 295 00:11:33,026 --> 00:11:35,360 the heart is pumping out blood from the cut artery, 296 00:11:35,362 --> 00:11:38,296 (mumbling): So we need, we need... 297 00:11:38,298 --> 00:11:41,933 We need to stop the heart from beating. They taught us at Harvard 298 00:11:41,935 --> 00:11:44,402 that stopping the heart is actually bad for the patient. 299 00:11:44,404 --> 00:11:45,870 Something about the brain needing oxygen. 300 00:11:45,872 --> 00:11:48,039 What if the brain doesn't need any oxygen? 301 00:11:48,041 --> 00:11:49,340 What if we bring 302 00:11:49,342 --> 00:11:51,209 his body temperature down so low 303 00:11:51,211 --> 00:11:52,777 that it slows his metabolism down 304 00:11:52,779 --> 00:11:54,145 so he's not using any oxygen? 305 00:11:54,147 --> 00:11:55,847 Suspended animation? 306 00:11:55,849 --> 00:11:57,982 That's a long shot. Well, take it from a gambler, 307 00:11:57,984 --> 00:11:59,217 sometimes a long shot's all you have to bet on. 308 00:11:59,219 --> 00:12:00,335 We're in the middle of the desert. 309 00:12:00,336 --> 00:12:01,452 How do we get the body temperature low 310 00:12:01,455 --> 00:12:02,454 when it's a million degrees out? 311 00:12:02,456 --> 00:12:04,789 Guys, he's shaking. 312 00:12:04,791 --> 00:12:07,392 He's in shock. Guys, we have to figure this out like yesterday! 313 00:12:07,394 --> 00:12:09,060 Sly's stupid fan! 314 00:12:09,062 --> 00:12:10,462 What about it? Evaporation! 315 00:12:10,464 --> 00:12:12,464 I can use the water tanker's intake manifold 316 00:12:12,466 --> 00:12:14,399 to create a super-cooling evaporation vacuum. 317 00:12:14,401 --> 00:12:16,000 What the hell does that even mean? 318 00:12:16,002 --> 00:12:17,802 It means we're gonna make him an ice bath. 319 00:12:17,804 --> 00:12:19,137 It would have to go down to 58 degrees. 320 00:12:19,139 --> 00:12:20,238 Can you get it that low? It'll be tight, 321 00:12:20,240 --> 00:12:21,506 but I think I can pull it off. 322 00:12:21,507 --> 00:12:22,773 Okay, so happy freezes cabe, 323 00:12:22,776 --> 00:12:24,009 which will stop his heart. 324 00:12:24,010 --> 00:12:25,243 The next step is repairing his aorta. 325 00:12:25,245 --> 00:12:27,145 I'm a shrink; Last time i did vascular surgery 326 00:12:27,147 --> 00:12:29,147 was in med school. That was on a cadaver. 327 00:12:29,149 --> 00:12:30,215 There's no way to keep cabe's temperature down 328 00:12:30,217 --> 00:12:32,000 on the helicopter. 329 00:12:32,001 --> 00:12:33,784 He'll have to be warmed up within the next 90 minutes. 330 00:12:33,787 --> 00:12:35,487 And we can't warm him up if his aorta's still torn. 331 00:12:35,489 --> 00:12:37,088 He'll just bleed out again. 332 00:12:37,090 --> 00:12:38,957 Walt's right, it has to be repaired while 333 00:12:38,959 --> 00:12:40,125 he's still frozen. 334 00:12:40,127 --> 00:12:43,161 Doc... 335 00:12:43,163 --> 00:12:45,497 You can do it. 336 00:12:45,499 --> 00:12:48,066 You're damn right, I can. 337 00:12:48,068 --> 00:12:49,901 You were in my corner when you taught me how to box. 338 00:12:49,903 --> 00:12:52,170 I'm gonna be in your corner now. 339 00:12:52,172 --> 00:12:53,404 Okay, first thing I'm gonna need is super glue 340 00:12:53,406 --> 00:12:54,506 to hold the artery together. 341 00:12:54,508 --> 00:12:56,241 Gasoline and styrofoam will get you 342 00:12:56,243 --> 00:12:57,175 a really strong adhesive. 343 00:12:57,177 --> 00:12:58,243 Do you have styrofoam? 344 00:12:58,245 --> 00:12:59,911 No, but the polymer in styrofoam 345 00:12:59,913 --> 00:13:01,146 is in polystyrene and I have that 346 00:13:01,148 --> 00:13:03,114 in the packing foam of my hand drill. 347 00:13:03,116 --> 00:13:05,016 Next thing I'm gonna need is an elemental 348 00:13:05,018 --> 00:13:07,552 reducing agent, something like hydrogen sulfur gas. 349 00:13:07,554 --> 00:13:10,121 For what? Well, we can't just reheat cabe like a frozen dinner. 350 00:13:10,123 --> 00:13:12,991 Shock like that'll damage his heart so badly, it'll kill him. 351 00:13:12,993 --> 00:13:14,793 The hydrogen sulfur will protect his major organs 352 00:13:14,795 --> 00:13:16,361 when awakening from a traumatic state. 353 00:13:16,363 --> 00:13:18,296 This is a geologically active area; 20 miles away, 354 00:13:18,298 --> 00:13:19,998 there are sulfur hot Springs that I saw 355 00:13:20,000 --> 00:13:21,299 when I was mapping out the route. 356 00:13:21,301 --> 00:13:22,417 Toby: That'll give us what we need. 357 00:13:22,418 --> 00:13:23,534 Paige: Cabe, we're gonna pull this off. 358 00:13:23,537 --> 00:13:25,270 But you need to stay strong, okay? 359 00:13:25,272 --> 00:13:26,605 Okay. 360 00:13:26,606 --> 00:13:27,939 Toby: The last thing I'm gonna need 361 00:13:27,941 --> 00:13:29,307 is a blood thinner. 362 00:13:29,309 --> 00:13:32,110 When cabe's heart stops, his blood is gonna clot. 363 00:13:32,112 --> 00:13:33,962 When we rev him back up, 364 00:13:33,963 --> 00:13:35,813 if one of those clots hits his heart, it'll kill him. 365 00:13:35,816 --> 00:13:38,016 Sly, you're gonna hate what I'm about to tell you, 366 00:13:38,018 --> 00:13:40,018 but you have to head back 367 00:13:40,019 --> 00:13:42,019 to that outcropping of rocks we passed half a mile back 368 00:13:42,022 --> 00:13:43,321 and catch a rattlesnake. 369 00:13:43,323 --> 00:13:45,156 Venom is a natural anticoagulant. 370 00:13:45,158 --> 00:13:48,259 For cabe, I will catch one with my bare hands. 371 00:13:48,261 --> 00:13:50,395 I got to borrow your pliers to pick up the snake. 372 00:13:50,397 --> 00:13:52,163 On my truck. 373 00:13:52,165 --> 00:13:53,565 Okay, we all know what we need to do. 374 00:13:53,567 --> 00:13:54,566 Let's get it done. 375 00:13:54,568 --> 00:13:58,336 ♪ ♪ 376 00:13:59,840 --> 00:14:01,072 Hey, don't cut it too short, 377 00:14:01,074 --> 00:14:03,608 I need about ten feet of hose. 378 00:14:08,481 --> 00:14:09,547 Got it. 379 00:14:19,092 --> 00:14:20,124 Paige: I'll fill it! 380 00:14:23,330 --> 00:14:26,030 Toby: All right, I got my end, lay it down. 381 00:14:32,339 --> 00:14:33,438 Almost done, how much longer? 382 00:14:33,440 --> 00:14:34,439 Paige: Almost full. 383 00:14:34,441 --> 00:14:36,140 (Both grunting) Look out! 384 00:14:36,142 --> 00:14:37,242 Lay him in carefully. 385 00:14:37,244 --> 00:14:38,509 One wrong jostle 386 00:14:38,511 --> 00:14:41,112 and that clip pops off his aorta. 387 00:14:41,114 --> 00:14:43,181 (Cabe grunts and pants) 388 00:14:46,386 --> 00:14:48,419 Toby: All right, cabe, we got you set. 389 00:14:48,421 --> 00:14:51,389 Any minute now, happy's gonna do her thing. 390 00:14:51,391 --> 00:14:54,192 Just need to stay calm, keep your heart rate down, buddy. 391 00:15:00,667 --> 00:15:04,369 Okay, I'm ready. 392 00:15:04,371 --> 00:15:06,137 Put the nail can on his wound 393 00:15:06,139 --> 00:15:08,072 while I freeze the water. 394 00:15:08,074 --> 00:15:09,307 How does this even work? 395 00:15:09,309 --> 00:15:10,508 Truck's intake will pull in air 396 00:15:10,510 --> 00:15:12,076 through this hose. 397 00:15:12,078 --> 00:15:13,411 That'll pull the air from the upside down bucket 398 00:15:13,413 --> 00:15:14,679 creating a vacuum 399 00:15:14,681 --> 00:15:17,448 that will pull vapor from the water beneath it, 400 00:15:17,450 --> 00:15:19,417 creating high-speed, powerful evaporation. 401 00:15:19,419 --> 00:15:21,085 Which sly said is the cooling process. 402 00:15:21,087 --> 00:15:22,220 Exactly. 403 00:15:22,222 --> 00:15:23,772 An engine as strong as the truck's 404 00:15:23,773 --> 00:15:25,323 will super-cool the water pretty fast. 405 00:15:25,325 --> 00:15:26,391 Dramatically fast. 406 00:15:26,393 --> 00:15:28,259 That's how we'll freeze him. 407 00:15:28,261 --> 00:15:31,195 (Breathing weakly) 408 00:15:31,197 --> 00:15:34,332 Cabe, this is where the rubber meets the road. 409 00:15:34,334 --> 00:15:37,001 When we start this process, 410 00:15:37,003 --> 00:15:39,003 your body temperature 411 00:15:39,005 --> 00:15:40,438 is gonna drop to unnatural levels. 412 00:15:43,343 --> 00:15:45,476 Your heart'll stop. 413 00:15:47,948 --> 00:15:49,514 Odds? 414 00:15:54,721 --> 00:15:58,222 Five percent... tops. 415 00:16:03,430 --> 00:16:06,664 I trust you kids. 416 00:16:06,666 --> 00:16:08,433 Do it. 417 00:16:08,435 --> 00:16:10,401 Toby: I'll place the can when the water starts to freeze. 418 00:16:10,403 --> 00:16:12,470 I got to get the thermometer. 419 00:16:17,344 --> 00:16:19,477 Hey, roomie? 420 00:16:19,479 --> 00:16:21,379 We still got to finish stratego, right? 421 00:16:24,284 --> 00:16:27,285 Cabe, I'm gonna do everything in my ability to bring you back. 422 00:16:27,287 --> 00:16:29,253 If not... 423 00:16:29,255 --> 00:16:30,989 It's not your fault. 424 00:16:30,991 --> 00:16:33,391 Cabe, you cannot leave me alone 425 00:16:33,393 --> 00:16:35,426 with these guys, okay? 426 00:16:40,033 --> 00:16:42,100 It's been a pleasure working with you. 427 00:16:48,708 --> 00:16:50,508 (Thermometer beeping) All right, start it up. 428 00:16:51,678 --> 00:16:52,643 (Beeps twice) 429 00:16:52,645 --> 00:16:55,179 Okay. 430 00:16:55,181 --> 00:16:56,447 (Engine starts) 431 00:16:59,686 --> 00:17:02,253 Oh, it's working, it's getting colder by the second. 432 00:17:02,255 --> 00:17:04,288 His temp's dropping. God, his lips are turning blue. 433 00:17:04,290 --> 00:17:05,723 Toby: That's good. That's what we want. 434 00:17:05,725 --> 00:17:07,258 Guys, making a cabe-sicle is pointless 435 00:17:07,260 --> 00:17:09,127 if we can't safely reheat him. You have to go get 436 00:17:09,129 --> 00:17:10,094 that hydrogen sulfide gas. 437 00:17:10,096 --> 00:17:11,562 Okay, all we need to get 438 00:17:11,564 --> 00:17:14,132 is the wet vac, wire, an oil funnel 439 00:17:14,134 --> 00:17:16,234 and that battery from happy's truck. 440 00:17:16,236 --> 00:17:18,336 (Beeps) Sly, we're all doing our part over here! 441 00:17:18,338 --> 00:17:20,138 How's the snake hunt going? 442 00:17:20,140 --> 00:17:21,639 I found one. 443 00:17:21,641 --> 00:17:23,241 I think he knows I'm after him. 444 00:17:23,243 --> 00:17:25,176 (Hissing) He's kind of under the ledge of a bridge. 445 00:17:25,178 --> 00:17:26,210 Happy (Over radio): You can lure it out. 446 00:17:26,212 --> 00:17:27,345 You've got an IQ over 180. 447 00:17:27,347 --> 00:17:28,379 You can outsmart a snake. 448 00:17:28,381 --> 00:17:30,248 Toby, how much colder 449 00:17:30,250 --> 00:17:32,150 does the water need to get? 450 00:17:32,152 --> 00:17:33,751 I'm not sure how much the engine can handle in this heat. 451 00:17:33,753 --> 00:17:35,253 He's at 90. 452 00:17:35,254 --> 00:17:36,754 We got to drop another 32. Keep it going. 453 00:17:36,756 --> 00:17:39,390 Happy: Okay, copy that. 454 00:17:42,595 --> 00:17:45,296 I'm prepping 40cc's of ice water 455 00:17:45,298 --> 00:17:46,831 that's about 48 to 50 degrees. 456 00:17:46,833 --> 00:17:49,200 I'm gonna shoot it right into your heart. 457 00:17:49,202 --> 00:17:50,635 Last few beats of your pumper will spread it 458 00:17:50,636 --> 00:17:52,069 through your arteries, but once I do it, 459 00:17:52,072 --> 00:17:53,604 you're gonna lose consciousness. 460 00:17:53,606 --> 00:17:55,173 All right, buddy, 461 00:17:55,175 --> 00:17:56,707 here we go. 462 00:18:08,388 --> 00:18:11,489 (Both grunt) 463 00:18:18,631 --> 00:18:21,132 We won't let you down, cabe. 464 00:18:24,337 --> 00:18:26,170 (Engine rumbles and hisses) 465 00:18:26,172 --> 00:18:27,238 Not good. 466 00:18:27,240 --> 00:18:29,240 What the hell?! Happy! 467 00:18:29,242 --> 00:18:31,876 Get the engine up and running! We need him cold! 468 00:18:31,878 --> 00:18:33,744 Not warming up! What do you think I'm about to do? 469 00:18:33,746 --> 00:18:35,213 Happy, what happened to the engine? 470 00:18:35,215 --> 00:18:36,814 Blew the hose. 471 00:18:36,816 --> 00:18:37,882 I'm working on it. 472 00:18:37,884 --> 00:18:39,350 Is cabe frozen yet? 473 00:18:39,352 --> 00:18:41,152 No, and without this engine running, 474 00:18:41,154 --> 00:18:43,321 he won't get there, he'll just bleed out! 475 00:18:43,323 --> 00:18:44,422 I said I'm working on it! 476 00:18:44,424 --> 00:18:45,490 I'm swapping in a hose 477 00:18:45,492 --> 00:18:46,691 from the backhoe. 478 00:18:46,693 --> 00:18:49,127 Oh, damn it! Toby: What? 479 00:18:49,129 --> 00:18:50,261 It's cracked from the sun. 480 00:18:51,898 --> 00:18:54,232 I can't start the engine again. 481 00:19:02,175 --> 00:19:04,308 What do you mean you can't get it running again, happy? 482 00:19:04,310 --> 00:19:05,309 You can fix anything! 483 00:19:05,311 --> 00:19:07,578 Not without a hose, I can't! 484 00:19:07,580 --> 00:19:08,913 Aah! Damn it. 485 00:19:11,618 --> 00:19:12,783 I have an idea. 486 00:19:12,785 --> 00:19:14,252 I'm gonna make a hose. 487 00:19:14,254 --> 00:19:16,554 You need to refill the radiator! 488 00:19:16,556 --> 00:19:17,996 Get me a bucket of water! Roger that. 489 00:19:26,833 --> 00:19:27,865 Happy, what's your plan? 490 00:19:27,867 --> 00:19:29,634 Happy: Working on it. 491 00:19:31,237 --> 00:19:33,704 Rubber boot plus zip ties equals rubber hose. 492 00:19:33,706 --> 00:19:35,773 Nice. Nice. 493 00:19:35,775 --> 00:19:38,442 Oh, ah, damn it. 494 00:19:38,444 --> 00:19:40,878 Why did science have to make water so heavy? 495 00:19:40,880 --> 00:19:44,248 How's that hose coming? It's strong but I'm not sure if it's strong enough! 496 00:19:44,250 --> 00:19:45,416 These boots 497 00:19:45,418 --> 00:19:47,218 were made for walking, not pumping. 498 00:19:47,220 --> 00:19:48,753 Wow, a joke from happy in a tense situation. 499 00:19:48,755 --> 00:19:50,621 You must be really scared. 500 00:19:50,623 --> 00:19:51,756 You're not? 501 00:19:51,758 --> 00:19:53,624 I'm scared to death. Cabe's death. 502 00:19:53,626 --> 00:19:55,560 I'm done. 503 00:19:55,562 --> 00:19:56,694 Me, too! 504 00:19:56,696 --> 00:19:58,229 Happy's gonna give this a shot. 505 00:19:58,231 --> 00:19:59,497 What if it doesn't work? 506 00:19:59,499 --> 00:20:00,965 Cabe dies. 507 00:20:02,302 --> 00:20:03,768 Happy: Not gonna happen. 508 00:20:03,770 --> 00:20:06,637 Come on. (Engine stalling) 509 00:20:09,909 --> 00:20:12,443 Happy: Come on. (Engine catches) 510 00:20:12,445 --> 00:20:13,644 That's my girl. 511 00:20:13,646 --> 00:20:15,246 Toby: And we're back! 512 00:20:15,248 --> 00:20:16,447 Happy's evaporation vacuum machine 513 00:20:16,449 --> 00:20:18,416 is sucking as much air as it sucked before, 514 00:20:18,418 --> 00:20:20,585 but in this case, sucking is a really good thing. 515 00:20:20,587 --> 00:20:22,954 Sly, all this is for naught if you can't get that venom. 516 00:20:22,956 --> 00:20:26,357 I have a plan. I'm going to use sensory jujitsu 517 00:20:26,359 --> 00:20:27,992 to lure this reptile out of his nook, 518 00:20:27,994 --> 00:20:30,361 and then nab it. 519 00:20:30,363 --> 00:20:31,696 I'm gonna use real jujitsu on you 520 00:20:31,698 --> 00:20:32,930 if you don't get that rattler! 521 00:20:32,932 --> 00:20:34,966 I will. Let me explain. 522 00:20:34,968 --> 00:20:37,768 Rattlesnakes don't hunt using vision. 523 00:20:37,770 --> 00:20:39,670 They feel vibrations and sense heat. 524 00:20:39,672 --> 00:20:42,306 So I am putting my cell phone on vibrate, 525 00:20:42,308 --> 00:20:44,308 and running multiple apps to heat it up, 526 00:20:44,310 --> 00:20:45,543 and putting it in my sock. 527 00:20:45,544 --> 00:20:46,777 Remind me to never borrow your phone. 528 00:20:46,779 --> 00:20:50,248 Then I am pulling a string from the sock 529 00:20:50,250 --> 00:20:54,485 so I can dangle this fake kangaroo rat (Phone buzzing) 530 00:20:54,487 --> 00:20:55,786 In front of the snake. 531 00:20:55,788 --> 00:20:57,405 I am ringing the dinner bell 532 00:20:57,406 --> 00:20:59,023 and counting on 150 million years 533 00:20:59,025 --> 00:21:01,759 of limited evolution to take over. 534 00:21:01,761 --> 00:21:03,761 Here, snakey-snakey. 535 00:21:03,763 --> 00:21:04,895 (Phone buzzing) 536 00:21:04,897 --> 00:21:07,265 Boss, even with that venom, 537 00:21:07,267 --> 00:21:08,833 if we don't get the hydrogen sulfide 538 00:21:08,835 --> 00:21:11,369 to protect cabe's organs upon re-entry to the real world, 539 00:21:11,371 --> 00:21:12,620 we're still screwed. 540 00:21:12,621 --> 00:21:13,870 Paige: Okay, we're almost at the hot Springs. 541 00:21:13,873 --> 00:21:15,473 Three more miles. 542 00:21:15,475 --> 00:21:16,974 Toby: That's good, 'cause we're ahead of schedule. 543 00:21:16,976 --> 00:21:19,043 Cabe's body temperature's falling fast. 544 00:21:19,045 --> 00:21:21,512 We'll be ready. Keep us posted. 545 00:21:25,285 --> 00:21:28,019 It's chilly in here, huh? 546 00:21:28,021 --> 00:21:29,687 Hmm. 547 00:21:32,492 --> 00:21:35,493 Strange, given how hot it is outside. 548 00:21:35,495 --> 00:21:37,561 Guess the a/c really cranks. 549 00:21:37,563 --> 00:21:39,196 If only cabe's makeshift pool 550 00:21:39,197 --> 00:21:40,830 had such an effective refrigerant. 551 00:21:42,335 --> 00:21:44,335 All right, so I know you're upset about Tim... 552 00:21:44,337 --> 00:21:46,771 Walter, the only thing I'm thinking about right now 553 00:21:46,773 --> 00:21:47,738 is cabe and how serious this is. 554 00:21:47,740 --> 00:21:49,373 Understood. I mean, 555 00:21:49,375 --> 00:21:51,442 someone has to think about it. 556 00:21:51,444 --> 00:21:54,478 I'm sorry, did you mean something by that? 557 00:21:54,480 --> 00:21:56,514 We all had a chance to say good-bye to cabe 558 00:21:56,516 --> 00:21:57,682 in case we never see him again. 559 00:21:57,684 --> 00:21:59,717 A moment to tell him 560 00:21:59,719 --> 00:22:01,852 what he means to us. 561 00:22:01,854 --> 00:22:05,056 You told him it's been a pleasure working with him. 562 00:22:05,058 --> 00:22:06,791 Any idea how messed up that is? 563 00:22:06,793 --> 00:22:08,693 We were pressed for time. Please, Walter! 564 00:22:08,695 --> 00:22:10,528 I've been working so hard with you 565 00:22:10,530 --> 00:22:12,530 for 2 years now. 566 00:22:12,532 --> 00:22:14,465 I thought you'd been making progress, 567 00:22:14,466 --> 00:22:16,399 but for every step forward you take a hundred steps back. 568 00:22:16,402 --> 00:22:17,935 Well, it has been a pleasure working with him. 569 00:22:17,937 --> 00:22:19,704 And that's the last thing you wanted to say to him? 570 00:22:19,706 --> 00:22:21,839 Toby has a shot at saving a man 571 00:22:21,841 --> 00:22:23,908 who is bleeding to death in the middle of the desert, 572 00:22:23,910 --> 00:22:25,509 but I don't know if there's a cure for what you have. 573 00:22:25,511 --> 00:22:27,128 For all I know, you're suffering 574 00:22:27,129 --> 00:22:28,746 an immense inner turmoil over cabe potentially dying, 575 00:22:28,748 --> 00:22:31,415 or you truly feel nothing. 576 00:22:31,417 --> 00:22:32,817 I-i want to help you, Walter, 577 00:22:32,819 --> 00:22:34,885 but I don't know if you can be helped. 578 00:22:34,887 --> 00:22:39,390 And that... makes me so... 579 00:22:39,392 --> 00:22:41,425 Sad. 580 00:22:44,731 --> 00:22:48,566 Uh, there's a turn right past those rocks. 581 00:22:48,568 --> 00:22:50,401 The hot Springs is just around the bend. 582 00:22:55,775 --> 00:22:57,408 (Engine idling) 583 00:22:59,445 --> 00:23:01,712 Doc, time check. 584 00:23:01,714 --> 00:23:03,414 This thing is gonna overheat any second. 585 00:23:03,416 --> 00:23:04,966 Just a few more seconds, 586 00:23:04,967 --> 00:23:06,517 'cause this tub's gonna do the opposite. 587 00:23:06,519 --> 00:23:08,919 (Ice cracking) 588 00:23:13,159 --> 00:23:14,825 It's freezing! 589 00:23:14,827 --> 00:23:17,828 Sweet. I'm gonna siphon some gasoline for the super glue. 590 00:23:17,830 --> 00:23:21,665 58 degrees! We have a cabe-sicle! 591 00:23:21,667 --> 00:23:23,100 I was gonna say ice-ice cabe-y, 592 00:23:23,102 --> 00:23:24,835 but "cabe-sicle" just came to me. 593 00:23:26,038 --> 00:23:27,705 And you kiss me with that mouth?! 594 00:23:27,707 --> 00:23:28,873 Not if you don't shut up! 595 00:23:28,875 --> 00:23:30,775 Toby: Is it working? 596 00:23:30,777 --> 00:23:31,942 Looks nice and gluey. 597 00:23:31,944 --> 00:23:33,110 All right, it should hold. 598 00:23:33,112 --> 00:23:34,111 All right, let's do a dry run 599 00:23:34,113 --> 00:23:35,980 on this wet, fake aorta. 600 00:23:35,982 --> 00:23:37,114 I'll push the edges together, you spread a nice, 601 00:23:37,116 --> 00:23:38,416 thin layer over the cut line. 602 00:23:38,418 --> 00:23:40,017 I'm familiar with how glue works. 603 00:23:40,019 --> 00:23:42,052 It should dry fast. Whoa. 604 00:23:42,054 --> 00:23:43,654 Check that out, it's holding. 605 00:23:43,656 --> 00:23:44,889 That'll survive any chopper flight. 606 00:23:44,891 --> 00:23:46,991 Okay, so much for the test run. 607 00:23:46,993 --> 00:23:48,192 You ready for the main event? 608 00:23:50,863 --> 00:23:53,898 Don't mind me. 609 00:23:53,900 --> 00:23:55,866 I'm just a fat kangaroo rat who's lost in the desert. 610 00:23:55,868 --> 00:23:57,001 (Phone buzzing) 611 00:23:57,003 --> 00:23:58,669 Sure hope a big ol' snake 612 00:23:58,671 --> 00:24:00,771 doesn't come up and eat me for lunch. 613 00:24:02,575 --> 00:24:04,909 Seriously? 614 00:24:04,911 --> 00:24:08,779 I'm full of iron and proteins. Num-num. 615 00:24:08,781 --> 00:24:10,915 (Buzzing) Num-num. 616 00:24:12,218 --> 00:24:13,918 This is ridiculous. 617 00:24:13,920 --> 00:24:15,553 You should be jumping at the chance 618 00:24:15,555 --> 00:24:18,222 to gobble up this little fella. 619 00:24:18,224 --> 00:24:19,690 The only reason you wouldn't feed 620 00:24:19,692 --> 00:24:21,826 would be because you're pregnant. 621 00:24:21,828 --> 00:24:23,227 But in that case, there should be 622 00:24:23,229 --> 00:24:24,962 a daddy snake down here with you. 623 00:24:24,964 --> 00:24:26,931 (Rattling) 624 00:24:28,868 --> 00:24:30,634 Oh... 625 00:24:30,636 --> 00:24:32,970 It seems daddy snake is up here with me. 626 00:24:32,972 --> 00:24:34,872 This is a problem. 627 00:24:34,874 --> 00:24:36,740 (Rattling) 628 00:24:42,849 --> 00:24:44,715 Got it. Drop your comms out for now. 629 00:24:44,717 --> 00:24:45,716 We don't need the others listening in 630 00:24:45,718 --> 00:24:46,884 to what's about to go down, 631 00:24:46,886 --> 00:24:48,452 in case it doesn't work. 632 00:24:48,453 --> 00:24:50,019 Hey, cabe, we're gonna patch you up, 633 00:24:50,022 --> 00:24:52,523 warm you up, and you're gonna wake up, deal? 634 00:24:52,525 --> 00:24:53,858 He doesn't feel like talking. 635 00:24:53,860 --> 00:24:55,693 Well, he does seem a little blue. You kidding me? 636 00:24:55,695 --> 00:24:57,561 I'm nervous. I don't know if this'll work. 637 00:24:57,563 --> 00:24:59,763 Uh, and... 638 00:24:59,765 --> 00:25:02,967 Uh, there she is. 639 00:25:02,969 --> 00:25:06,003 One binder clip coming up. 640 00:25:06,005 --> 00:25:07,605 Ah. That's so gross. 641 00:25:07,607 --> 00:25:10,608 Okay, time to put those sticky fingers to work. 642 00:25:10,610 --> 00:25:11,942 What? Me? 643 00:25:11,944 --> 00:25:13,143 I need both hands to pinch the artery tight. 644 00:25:13,145 --> 00:25:14,178 You apply the glue. 645 00:25:14,180 --> 00:25:16,147 You know how I am about blood. 646 00:25:16,148 --> 00:25:18,115 I do. Now, how are you about your friends dying? 647 00:25:18,117 --> 00:25:21,085 All right. There you go. 648 00:25:21,087 --> 00:25:23,621 Now, slide 'em in right over my fingers. 649 00:25:25,791 --> 00:25:27,625 Slide 'em down and find the artery. 650 00:25:27,627 --> 00:25:28,893 There it is. 651 00:25:28,895 --> 00:25:30,311 You got it. 652 00:25:30,312 --> 00:25:31,728 It's just like putting your hand inside of a pumpkin, 653 00:25:31,731 --> 00:25:33,130 but instead of a pumpkin, your hand's inside 654 00:25:33,132 --> 00:25:34,932 cabe's body cavity. Oh, god. 655 00:25:34,934 --> 00:25:36,934 Slide your fingers down a half inch. 656 00:25:36,936 --> 00:25:38,302 Okay, you're right on the cut. 657 00:25:38,304 --> 00:25:41,171 Spread the glue all over. 658 00:25:41,173 --> 00:25:42,573 Don't be stingy. 659 00:25:42,575 --> 00:25:43,908 It feels like cold spaghetti. 660 00:25:43,910 --> 00:25:45,843 Good news, you're done. 661 00:25:45,845 --> 00:25:47,011 Remove your paw from the federal agent. 662 00:25:47,013 --> 00:25:48,012 Okay. 663 00:25:48,014 --> 00:25:50,748 Whoa. I'd fist bump you, 664 00:25:50,750 --> 00:25:52,783 but our hands are covered in guts. 665 00:25:52,785 --> 00:25:53,951 Hey. 666 00:25:53,953 --> 00:25:56,020 Huh? 667 00:25:56,022 --> 00:25:57,555 I'm really proud of you. 668 00:25:57,556 --> 00:25:59,089 I just hope the others are getting what we need. 669 00:25:59,091 --> 00:26:01,125 Oh, boy, this is an issue. 670 00:26:02,728 --> 00:26:03,928 Paige: Excuse me, sir, 671 00:26:03,930 --> 00:26:06,096 we don't want to... 672 00:26:06,098 --> 00:26:07,765 You know, um, and we need to collect 673 00:26:07,767 --> 00:26:09,967 some hydrogen sulfide for a friend. 674 00:26:09,969 --> 00:26:12,136 Guard: Yeah, sorry, folks, private property, nudists only. 675 00:26:12,138 --> 00:26:14,004 If we don't get what we need and get back to our team soon, 676 00:26:14,006 --> 00:26:15,406 then a man could die. 677 00:26:15,407 --> 00:26:16,807 Look, I've heard every story in the book 678 00:26:16,809 --> 00:26:18,809 from perverts that wanna get all sneaky-peaky 679 00:26:18,811 --> 00:26:19,977 without undressing themselves. 680 00:26:19,979 --> 00:26:20,978 But you're not naked. 681 00:26:20,980 --> 00:26:22,613 I just work here. 682 00:26:22,615 --> 00:26:24,181 Drop trou, don't come in, i don't care. 683 00:26:24,183 --> 00:26:25,983 Uh... 684 00:26:27,086 --> 00:26:30,020 What are you doing? You want to save cabe? 685 00:26:30,022 --> 00:26:31,355 Nude up, genius-boy. 686 00:26:42,868 --> 00:26:44,635 70 degrees. The ice is melting. 687 00:26:44,637 --> 00:26:46,003 This isn't good. We have to start thinning his blood 688 00:26:46,005 --> 00:26:47,004 before he warms up too much. 689 00:26:47,006 --> 00:26:48,205 Why don't I just start the truck 690 00:26:48,207 --> 00:26:49,785 and re-freeze him, then? 691 00:26:49,786 --> 00:26:51,364 But there's nothing on the chopper to keep him frozen. 692 00:26:51,365 --> 00:26:52,943 He has to be alive, with his heart beating, 693 00:26:52,945 --> 00:26:54,612 when that chopper takes off. 694 00:26:54,614 --> 00:26:55,897 So we have to start warming him up, 695 00:26:55,898 --> 00:26:57,181 but even a small blood clot's gonna kill him. 696 00:26:57,183 --> 00:26:58,682 Where the hell is sly with that snake? 697 00:26:58,684 --> 00:27:01,652 (Yelling) 698 00:27:01,654 --> 00:27:03,354 Take it away from me. 699 00:27:03,356 --> 00:27:06,090 Ooh, ooh, take it far away from me, please. 700 00:27:06,092 --> 00:27:09,159 Take it away! Oh... (Rattling) 701 00:27:09,161 --> 00:27:10,260 I gotta be honest, i didn't think 702 00:27:10,262 --> 00:27:11,261 you'd catch one of these critters. 703 00:27:11,263 --> 00:27:13,263 That thing is untrustworthy. 704 00:27:13,265 --> 00:27:14,398 He snuck up on me. 705 00:27:14,400 --> 00:27:16,400 You're a rattlesnake. Use your rattle! 706 00:27:16,402 --> 00:27:18,235 All right, doc, how are you extracting the venom? 707 00:27:18,237 --> 00:27:20,104 We're not. The snake's gonna intract venom. 708 00:27:20,106 --> 00:27:21,639 You're gonna let him bite cabe? 709 00:27:21,641 --> 00:27:23,007 No, they're gonna kiss. Yes, sly! 710 00:27:23,009 --> 00:27:24,742 He bites cabe, the venom goes in, 711 00:27:24,744 --> 00:27:26,644 and gallo doesn't die from blood clots. 712 00:27:26,646 --> 00:27:28,112 How about dying from a snake bite? 713 00:27:28,114 --> 00:27:29,813 No, big guys can handle big doses. 714 00:27:29,815 --> 00:27:31,315 Besides, a chopper from a desert hospital 715 00:27:31,317 --> 00:27:32,883 will have antivenin. Why are you hesitating? 716 00:27:32,885 --> 00:27:34,385 Because it's kinda messed up 717 00:27:34,387 --> 00:27:36,286 to force a snake to bite your friend! 718 00:27:36,288 --> 00:27:38,422 Would you let me ease into this, please? 719 00:27:40,026 --> 00:27:41,692 (Exhales) 720 00:27:41,694 --> 00:27:42,960 Okay. 721 00:27:42,962 --> 00:27:45,696 Come on, you diamondback bastard. 722 00:27:45,698 --> 00:27:47,731 (Hissing) 723 00:27:47,733 --> 00:27:49,733 Come on, I'm serving him up on a platter. 724 00:27:51,337 --> 00:27:52,770 Oh! Perfect shot. 725 00:27:54,206 --> 00:27:56,240 Uh, uh... 726 00:27:59,712 --> 00:28:01,879 Your assistance is greatly appreciated. 727 00:28:01,881 --> 00:28:05,683 (Rattling) 728 00:28:05,685 --> 00:28:07,418 Walt, cabe's got a shot of vitamin rattlesnake. 729 00:28:07,420 --> 00:28:10,020 Where are you with the hydrogen sulfide gas? 730 00:28:11,857 --> 00:28:14,058 Collecting it now. 731 00:28:14,060 --> 00:28:16,794 Walter: Okay, lower your electrode into the water. 732 00:28:16,796 --> 00:28:19,763 I am going to pass a small electrical current 733 00:28:19,765 --> 00:28:22,332 from my electrode down the wire to your electrode. 734 00:28:22,334 --> 00:28:24,802 This will split the water into oxygen and hydrogen, 735 00:28:24,804 --> 00:28:26,070 which will combine with the sulfur in the water 736 00:28:26,072 --> 00:28:29,440 to make hydrogen sulfide bubbles. 737 00:28:29,442 --> 00:28:31,008 Just hurry. That dude's trying 738 00:28:31,010 --> 00:28:33,243 to get a peak at my... bubbles. 739 00:28:35,781 --> 00:28:38,482 Okay. 740 00:28:38,484 --> 00:28:40,818 Starting the current. 741 00:28:40,820 --> 00:28:42,386 (Bubbling loudly) 742 00:28:44,457 --> 00:28:46,890 You may notice a mild tingling sensation. 743 00:28:46,892 --> 00:28:48,759 That's just the weak electrical current 744 00:28:48,761 --> 00:28:50,961 stimulating nerve endings. 745 00:28:50,963 --> 00:28:53,430 Great. Didn't think this could get more awkward. 746 00:28:57,870 --> 00:28:59,737 (Vacuum sucking loudly) 747 00:28:59,739 --> 00:29:03,507 Oh, it... stinks like rotten eggs. 748 00:29:03,509 --> 00:29:05,809 Oh, yeah, that's the hydrogen sulfide. 749 00:29:05,811 --> 00:29:08,345 It means the electrolysis is working. 750 00:29:08,347 --> 00:29:09,747 Oh... 751 00:29:13,786 --> 00:29:15,018 You can really feel the tingling, can't you? 752 00:29:15,020 --> 00:29:16,053 Just stop talking. 753 00:29:16,055 --> 00:29:18,822 Understood. 754 00:29:21,761 --> 00:29:23,293 Mesquite will strengthen the flame. 755 00:29:23,295 --> 00:29:25,028 And give cabe a nice, smoky flavor. 756 00:29:25,030 --> 00:29:28,165 It's warm. He's almost thawed. 757 00:29:28,167 --> 00:29:30,868 Couldn't let him get to 78 degrees without the venom, 758 00:29:30,870 --> 00:29:32,370 and now we can't let him get to 98 759 00:29:32,371 --> 00:29:33,871 without those hot spring fumes. 760 00:29:33,873 --> 00:29:35,172 Walt, Paige, eta. 761 00:29:35,174 --> 00:29:37,107 A minute away, 762 00:29:37,109 --> 00:29:39,109 and I've got a tank full of stinky gas. 763 00:29:39,111 --> 00:29:40,911 I hope she's talking about the shop-vac. 764 00:29:40,913 --> 00:29:42,546 No, the hydrogen sulfide collection 765 00:29:42,548 --> 00:29:44,214 went off without a stitch. 766 00:29:44,216 --> 00:29:45,516 Uh, I mean hitch. 767 00:29:45,518 --> 00:29:46,817 It went off without a hitch. 768 00:29:46,819 --> 00:29:48,385 No problem whatsoever. 769 00:29:51,991 --> 00:29:53,457 Toby: He's at 92. 770 00:29:53,459 --> 00:29:54,975 Let's put out the flames 771 00:29:54,976 --> 00:29:56,492 and let the steaming water gently warm him 772 00:29:56,495 --> 00:29:57,861 until he reaches 98. 773 00:29:57,862 --> 00:29:59,228 Then, the normal autorhythmicity of his heart will kick in. 774 00:29:59,231 --> 00:30:01,298 It'll beat on its own, 775 00:30:01,300 --> 00:30:02,533 and he'll be okay. 776 00:30:02,535 --> 00:30:04,468 Not if Walt and Paige don't get here. 777 00:30:04,470 --> 00:30:06,036 (Car engine rumbling) Look. 778 00:30:13,546 --> 00:30:14,912 Help me with the shop-vac! 779 00:30:14,914 --> 00:30:15,913 Coming! 780 00:30:15,915 --> 00:30:17,848 He's zooming past 94. 781 00:30:17,850 --> 00:30:19,250 Get that hydrogen sulfide over here! 782 00:30:20,986 --> 00:30:24,855 Walter: Come on. Come on, come on, come on, come on. 783 00:30:25,391 --> 00:30:27,457 Okay. 784 00:30:29,094 --> 00:30:30,093 Toby: All right. 785 00:30:30,095 --> 00:30:31,495 I'll pinch his nose. 786 00:30:31,497 --> 00:30:33,497 You create a seal around his mouth. Sylvester: Okay. 787 00:30:33,499 --> 00:30:35,532 Happy, pass that gas. 788 00:30:36,435 --> 00:30:37,835 Valve is wide open. 789 00:30:38,604 --> 00:30:40,437 Oh, that's strong. 790 00:30:40,439 --> 00:30:43,907 Oh, I can't believe cabe has to ingest this stuff. 791 00:30:43,909 --> 00:30:45,342 Up to 96 degrees. 792 00:30:45,344 --> 00:30:47,411 Perfectly on target. Another degree or two, 793 00:30:47,413 --> 00:30:48,612 and his heart should start beating on its own. 794 00:30:48,614 --> 00:30:49,980 Incredible, we fixed his aorta, 795 00:30:49,982 --> 00:30:51,548 thinned his blood, gassed up his lungs. 796 00:30:51,550 --> 00:30:53,067 This is really gonna work, isn't it? 797 00:30:53,068 --> 00:30:54,585 I can't believe we did it. We did it. 798 00:30:54,587 --> 00:30:55,619 Walter: Uh, guys. 799 00:30:55,621 --> 00:30:56,920 Guys, Toby, cabe's temperature 800 00:30:56,922 --> 00:30:58,155 is up to 99 degrees. 801 00:30:58,157 --> 00:30:59,623 That can't be right. 802 00:30:59,625 --> 00:31:01,391 At this temp, his heart should've restarted by now. 803 00:31:01,393 --> 00:31:03,360 No, the thermometer says 99 degrees. 804 00:31:03,362 --> 00:31:05,629 Toby: Cabe? Cabe? 805 00:31:05,631 --> 00:31:06,880 We got to get him out of here 806 00:31:06,881 --> 00:31:08,130 before he gets too hot, or his heart 807 00:31:08,133 --> 00:31:09,633 will never restart. 808 00:31:09,635 --> 00:31:11,201 Why isn't this working? 809 00:31:11,203 --> 00:31:14,171 (All grunting) 810 00:31:18,644 --> 00:31:21,078 Cabe, wake up. You can do this. 811 00:31:21,080 --> 00:31:22,913 You're gonna leave me after we've become friends? 812 00:31:22,915 --> 00:31:24,915 Still nothing! 813 00:31:24,917 --> 00:31:26,183 I swear to god, if you die, 814 00:31:26,185 --> 00:31:28,151 I will not wear that pin just to piss you off. 815 00:31:28,153 --> 00:31:30,220 Toby: Come on, cabe. You got to come back! 816 00:31:31,490 --> 00:31:33,624 He's not responding. Quick, get out of the way. 817 00:31:33,626 --> 00:31:36,193 Get out of the way! 818 00:31:38,030 --> 00:31:41,431 Come on, cabe. Come-come on, cabe. 819 00:31:41,433 --> 00:31:44,368 Come on. Come on, cabe. Come on! 820 00:31:44,370 --> 00:31:47,037 Come on, cabe. Come on. 821 00:31:52,344 --> 00:31:55,012 Let's go. Let's go! 822 00:31:55,014 --> 00:31:57,080 Come on, cabe! 823 00:31:59,418 --> 00:32:00,617 Come on, cabe! 824 00:32:00,619 --> 00:32:03,053 Manual cpr won't do it. 825 00:32:03,055 --> 00:32:05,188 Our only chance of getting cabe's heart beating again 826 00:32:05,190 --> 00:32:07,190 is the application of an electrical current. 827 00:32:07,191 --> 00:32:09,191 How? I don't exactly see a portable defibrillator anywhere. 828 00:32:09,194 --> 00:32:11,428 No, but we do have electricity. Okay, quick. 829 00:32:11,430 --> 00:32:13,563 Lean him against the metal rim of the tub. Just do it. 830 00:32:15,968 --> 00:32:17,067 (All grunting) 831 00:32:20,406 --> 00:32:22,105 Careful, he'll drown! 832 00:32:22,107 --> 00:32:24,007 No, he won't. He's not inhaling. 833 00:32:24,009 --> 00:32:25,142 He's dead. 834 00:32:26,111 --> 00:32:28,145 Sylvester: Is she planning to do 835 00:32:28,147 --> 00:32:29,630 what I think she's planning to do? 836 00:32:29,631 --> 00:32:31,114 She's gonna throw the toaster in the bathtub with cabe. 837 00:32:31,116 --> 00:32:33,283 Okay, everyone back away from the toolbox! 838 00:32:34,353 --> 00:32:36,053 Please let this work. 839 00:32:39,024 --> 00:32:40,524 (Electricity crackles) 840 00:32:40,526 --> 00:32:43,226 Cabe? Cabe! 841 00:32:45,030 --> 00:32:46,129 Still nothing. 842 00:32:49,001 --> 00:32:50,667 Please don't let this happen. 843 00:32:54,039 --> 00:32:56,173 I got a lub and a dub! 844 00:32:56,175 --> 00:32:58,175 Ah! Toby: Lub dub! Lub dub! 845 00:32:58,177 --> 00:32:59,343 (Walter and Sylvester laughing) 846 00:32:59,344 --> 00:33:00,510 It fixed... it's tired, but steady! 847 00:33:00,512 --> 00:33:01,712 Cabe's heart's beating! 848 00:33:01,714 --> 00:33:03,680 Oh! Toby: Ah! 849 00:33:05,084 --> 00:33:07,417 Welcome back, cabe. 850 00:33:08,654 --> 00:33:11,121 Oh, man... 851 00:33:11,123 --> 00:33:13,056 Heaven's full of nerds. 852 00:33:13,058 --> 00:33:15,125 (Chuckles) 853 00:33:16,362 --> 00:33:18,428 (Chuckles weakly) 854 00:33:19,498 --> 00:33:21,198 (Laughs) 855 00:33:21,200 --> 00:33:22,766 (Helicopter blades whirring) 856 00:33:28,007 --> 00:33:31,041 Well... 857 00:33:31,043 --> 00:33:33,176 Looks like your ride's here. 858 00:33:39,084 --> 00:33:41,235 Pilot: Sir, sorry. 859 00:33:41,236 --> 00:33:43,387 Liability rules dictate only family can come aboard. 860 00:33:43,389 --> 00:33:45,756 I am family; He's my father. 861 00:33:48,093 --> 00:33:50,427 Okay, get in. 862 00:34:03,509 --> 00:34:06,376 ♪ ♪ 863 00:34:09,348 --> 00:34:12,282 (Monitor beeping) 864 00:34:15,087 --> 00:34:17,754 (Sighs) 865 00:34:17,756 --> 00:34:19,156 How am I doing, kid? 866 00:34:20,426 --> 00:34:22,159 Surgery went well. 867 00:34:24,129 --> 00:34:26,063 I'm, uh... (Clears throat) 868 00:34:26,065 --> 00:34:27,164 tracking your cardiac function 869 00:34:27,166 --> 00:34:29,066 with my own oxygen demand formula 870 00:34:29,068 --> 00:34:31,101 and ejection fraction composite, 871 00:34:31,103 --> 00:34:34,071 so I foresee a full recovery. 872 00:34:34,073 --> 00:34:38,375 So much for a relaxing day in the desert sun, huh? 873 00:34:44,316 --> 00:34:46,216 I should tell you that... 874 00:34:49,521 --> 00:34:51,254 the others, they're concerned, 875 00:34:51,256 --> 00:34:54,224 so I should, um, uh... 876 00:34:54,226 --> 00:34:56,126 Bring them in if you're feeling up to it. 877 00:34:57,596 --> 00:34:59,463 Sure. 878 00:34:59,465 --> 00:35:01,598 Yeah, okay. 879 00:35:05,671 --> 00:35:07,404 (Groans lightly) 880 00:35:10,642 --> 00:35:12,442 I'm sorry i-i... 881 00:35:12,444 --> 00:35:16,246 I'm sorry I didn't use appropriate words 882 00:35:16,248 --> 00:35:18,882 before we stopped your heart. 883 00:35:21,320 --> 00:35:23,820 As you know, I have... 884 00:35:23,822 --> 00:35:25,222 (Lightly chuckles) 885 00:35:25,224 --> 00:35:28,825 i have issues expressing myself. 886 00:35:32,197 --> 00:35:36,333 It's been more than "a pleasure" working with you. 887 00:35:36,335 --> 00:35:37,634 As I said in the garage, 888 00:35:37,636 --> 00:35:41,338 we could find another federal agent, but... 889 00:35:43,542 --> 00:35:44,841 but, uh, 890 00:35:44,843 --> 00:35:48,912 we couldn't find another cabe gallo. 891 00:35:50,883 --> 00:35:52,716 Makes all the difference. 892 00:35:52,718 --> 00:35:55,552 It's okay. 893 00:35:55,554 --> 00:35:57,354 I know you care about me. 894 00:35:57,356 --> 00:35:59,256 It's much more than that. 895 00:36:03,228 --> 00:36:04,261 I love you, cabe. 896 00:36:07,533 --> 00:36:10,367 I love you. 897 00:36:10,369 --> 00:36:13,270 I love you, too, son. 898 00:36:18,911 --> 00:36:21,178 (Door opens) 899 00:36:26,385 --> 00:36:28,385 Oh, boy, look at this crew. 900 00:36:28,387 --> 00:36:31,221 Thought we'd bring our sunny day to you. 901 00:36:31,223 --> 00:36:33,523 We brought you some iced coffee. 902 00:36:33,525 --> 00:36:36,393 I think I'll try to avoid ice for a while. 903 00:36:36,395 --> 00:36:38,879 Makes sense. 904 00:36:38,880 --> 00:36:41,364 Hey, roomie, you might hear that I yelled at you a lot 905 00:36:41,366 --> 00:36:42,265 when you were dead. 906 00:36:42,267 --> 00:36:44,467 I was just motivating you. 907 00:36:44,469 --> 00:36:45,969 It's okay. 908 00:36:45,970 --> 00:36:47,470 I assume you were all going a little nuts out there. 909 00:36:47,472 --> 00:36:49,439 Thank you. 910 00:36:50,709 --> 00:36:53,710 I'm gonna go share my, uh, medical data with the doctors. 911 00:36:56,381 --> 00:36:58,448 (Door opens) 912 00:37:00,419 --> 00:37:01,618 (Door closes) 913 00:37:07,392 --> 00:37:10,427 Walter, are you okay? 914 00:37:10,429 --> 00:37:12,596 Of course I am. 915 00:37:12,598 --> 00:37:13,897 I can't decipher you. 916 00:37:13,899 --> 00:37:16,666 Just when I'm sure you're an android, you're not. 917 00:37:23,775 --> 00:37:26,276 I know you get frustrated when I take steps backward, 918 00:37:26,278 --> 00:37:28,345 but I don't mean to do it; I just do. 919 00:37:31,016 --> 00:37:33,917 There are parts of my brain that work so much worse than others. 920 00:37:33,919 --> 00:37:35,518 I know. 921 00:37:36,488 --> 00:37:37,621 You're still mad with me 922 00:37:37,623 --> 00:37:38,622 about Tim, aren't you? 923 00:37:38,624 --> 00:37:40,957 I am. 924 00:37:40,959 --> 00:37:42,425 I have every right to be, 925 00:37:42,427 --> 00:37:43,927 but right now it's not about you or me or Tim. 926 00:37:43,929 --> 00:37:48,265 It's about... cabe, so let's just... 927 00:37:48,267 --> 00:37:50,634 Put it aside for the night and appreciate he's still with us. 928 00:37:50,636 --> 00:37:53,336 Agreed. 929 00:37:53,338 --> 00:37:54,971 You can talk to the doctor later. 930 00:37:54,973 --> 00:37:56,506 Let's try to keep cabe company. 931 00:38:04,983 --> 00:38:07,284 You know, I was thinking, after all I've been through, 932 00:38:07,286 --> 00:38:08,918 that maybe I should ask that Allie girl 933 00:38:08,920 --> 00:38:10,587 out to that Italian place. 934 00:38:10,589 --> 00:38:12,005 Superlative idea. 935 00:38:12,006 --> 00:38:13,422 There you go. Get back up on that horse. 936 00:38:13,425 --> 00:38:16,059 I'm fine with it, but I'm reserving final approval 937 00:38:16,061 --> 00:38:18,101 until I determine whether she's good enough for you. 938 00:38:19,998 --> 00:38:23,033 Maybe I'll wear one of those Hawaiian shirts on our date. 939 00:38:23,035 --> 00:38:24,902 Bad idea. 940 00:38:24,903 --> 00:38:26,770 We're in these nightmares because our clothes are wet 941 00:38:26,772 --> 00:38:28,838 and sunbaked at the same time. 942 00:38:28,840 --> 00:38:31,574 Oh, yeah, speaking of which, why did you guys come back 943 00:38:31,576 --> 00:38:33,310 from the hot Springs in pristine condition? 944 00:38:33,312 --> 00:38:34,978 Huh? What? No. What? 945 00:38:34,980 --> 00:38:36,880 Clothes are dry. And you have to get into the water 946 00:38:36,882 --> 00:38:38,098 in order to use the electrodes. 947 00:38:38,099 --> 00:38:39,315 Well, the low humidity of desert air 948 00:38:39,318 --> 00:38:40,784 dries fabric incredibly quickly. 949 00:38:40,786 --> 00:38:42,352 Happy: You should have white salt lines 950 00:38:42,354 --> 00:38:43,953 on your clothes from the sulfur. 951 00:38:43,955 --> 00:38:45,555 Where are they? 952 00:38:46,491 --> 00:38:47,691 Holy skinny-dips! 953 00:38:47,693 --> 00:38:49,659 You went to a nudist spring! 954 00:38:49,661 --> 00:38:51,594 You two saw each other's parts. 955 00:38:51,596 --> 00:38:53,530 We did what we had to do to save cabe. 956 00:38:53,532 --> 00:38:56,566 Uh... it was very... Professional. 957 00:38:56,568 --> 00:38:58,535 And naked. It was so sunny out there. 958 00:38:58,537 --> 00:38:59,636 You could've burned your schmeckle. 959 00:38:59,638 --> 00:39:01,638 Now I wish I got hit with the shrapnel. 960 00:39:01,640 --> 00:39:04,774 Okay, well, uh, I'm gonna go to kovelsky's. 961 00:39:04,776 --> 00:39:06,710 Get some food. Hey, Walter, Paige, 962 00:39:06,712 --> 00:39:08,511 can I get you guys anything? Melons and sausages? 963 00:39:08,513 --> 00:39:09,679 Cantaloupes and wieners? 964 00:39:09,681 --> 00:39:11,681 I will kill you. 965 00:39:13,018 --> 00:39:14,584 Tater tots and salami? 966 00:39:16,088 --> 00:39:17,053 Ooh. 967 00:39:17,055 --> 00:39:18,955 It's very amusing. 968 00:39:18,957 --> 00:39:22,759 I had to die for an hour to finally get some peace and quiet 969 00:39:22,761 --> 00:39:23,893 from you guys. 970 00:39:28,800 --> 00:39:30,867 (Laughs)