1 00:00:27,547 --> 00:00:29,547 My name's Walter O'Brien. 2 00:00:29,549 --> 00:00:33,951 I have the fourth highest IQ ever recorded, 197. 3 00:00:33,953 --> 00:00:35,953 Einstein's was 160. 4 00:00:37,323 --> 00:00:39,824 Yes, they're both facts. 5 00:00:39,826 --> 00:00:41,959 But what is he saying? 6 00:00:43,062 --> 00:00:46,330 I'm saying you have a superiority complex. 7 00:00:46,332 --> 00:00:48,432 But I am superior. Ah, ah, ah, ah, ah. 8 00:00:48,434 --> 00:00:51,302 If you want your feelings to be felt, 9 00:00:51,304 --> 00:00:53,070 you must use the felt. 10 00:00:57,109 --> 00:00:59,076 My name is Toby, I went to Harvard. 11 00:00:59,078 --> 00:01:01,779 I chase Happy Quinn around like a schoolboy. 12 00:01:01,781 --> 00:01:04,148 I probably wear this hat in the shower. 13 00:01:04,150 --> 00:01:05,716 You see? Just attacks the hat. 14 00:01:05,718 --> 00:01:07,718 Uh, forget the hat, the hat is stupid. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,054 Who's Happy Quinn? Walter might have 16 00:01:10,056 --> 00:01:12,923 some unconscious concerns about her to bring her up now. 17 00:01:12,925 --> 00:01:14,191 No, very conscious. 18 00:01:14,193 --> 00:01:16,160 His obsession with her affects his efficacy. 19 00:01:16,162 --> 00:01:18,462 She's not... She's a friend, friend from work. 20 00:01:18,464 --> 00:01:20,564 What the hell is that? 21 00:01:20,566 --> 00:01:22,166 That's my nuttin' button. 22 00:01:22,168 --> 00:01:24,935 When you say something that's "nuttin'" but a lie... 23 00:01:24,937 --> 00:01:26,270 I didn't lie. 24 00:01:26,272 --> 00:01:27,705 Lie by omission. 25 00:01:27,707 --> 00:01:30,474 You said "friend" twice, back-to-back. 26 00:01:30,476 --> 00:01:33,077 Repetitive proximity pattern. 27 00:01:33,079 --> 00:01:36,180 You and Happy are more than friends. 28 00:01:36,182 --> 00:01:37,882 Please. I'm not about to be analyzed 29 00:01:37,884 --> 00:01:39,884 by someone whose degree came with pop-up ads. 30 00:01:41,020 --> 00:01:43,921 Right to dismissive word choice. 31 00:01:43,923 --> 00:01:45,656 There's no fraternization at work. 32 00:01:45,658 --> 00:01:47,157 We're not fraternizing at work. 33 00:01:48,327 --> 00:01:50,861 Notice his use of the qualifier "at work". 34 00:01:50,863 --> 00:01:52,830 He did. He used a qualifier. 35 00:01:52,832 --> 00:01:54,431 Yeah, but... 36 00:01:55,101 --> 00:01:57,434 - No, it... - Tobias. 37 00:01:57,436 --> 00:02:00,738 A little rumpscuttle with someone you care about... 38 00:02:00,740 --> 00:02:02,907 nothing to be ashamed of. 39 00:02:02,909 --> 00:02:05,910 But therapy only works in conjunction 40 00:02:05,912 --> 00:02:07,111 with honesty. 41 00:02:07,113 --> 00:02:09,113 So are you involved 42 00:02:09,115 --> 00:02:12,850 in amorous congress with Miss Quinn or not? 43 00:02:12,852 --> 00:02:15,653 We await your answer. 44 00:02:21,594 --> 00:02:23,861 Oh, crap. 45 00:02:25,364 --> 00:02:28,165 Chunky chicken noodle. $1.98. 46 00:02:28,167 --> 00:02:29,099 Correct. 47 00:02:29,101 --> 00:02:31,402 Oyster crackers. $2.99. 48 00:02:31,404 --> 00:02:32,403 Correct. 49 00:02:32,405 --> 00:02:34,471 Uh, give me those. I'm hungry. 50 00:02:39,946 --> 00:02:43,013 Ralph, you can't keep forgetting your lunch. 51 00:02:43,015 --> 00:02:44,014 Oh, this is perfect. 52 00:02:44,016 --> 00:02:47,518 Chevy Malibu, MSRP $21,625. 53 00:02:47,520 --> 00:02:48,953 That's exactly what I paid. 54 00:02:48,955 --> 00:02:50,754 I'm memorizing product pricing. 55 00:02:50,756 --> 00:02:52,156 Jeopardy! rejected me. 56 00:02:52,158 --> 00:02:53,357 I guess I'm not Trebek material. 57 00:02:53,359 --> 00:02:55,092 Or maybe because you were pouring sanitizer 58 00:02:55,094 --> 00:02:56,593 all over their buzzer? 59 00:02:56,595 --> 00:02:59,463 Doesn't matter, 'cause I'll be on Price is Right next week, 60 00:02:59,465 --> 00:03:01,131 and I'm gonna be fully prepared. 61 00:03:01,133 --> 00:03:02,299 Hey, we're back. 62 00:03:02,301 --> 00:03:03,734 Hey, Walter. 63 00:03:05,705 --> 00:03:06,870 Hello. 64 00:03:10,343 --> 00:03:11,475 What happened in therapy? 65 00:03:11,477 --> 00:03:13,610 We need to talk. 66 00:03:16,882 --> 00:03:18,382 You told them. 67 00:03:18,384 --> 00:03:19,917 Dr. Cecil read me. He Toby'd me. 68 00:03:19,919 --> 00:03:21,285 You let the cat out of the bag. 69 00:03:21,287 --> 00:03:22,953 Cat shouldn't be in a bag in the first place. 70 00:03:22,955 --> 00:03:24,254 Bags are a terrible place for cats. 71 00:03:24,256 --> 00:03:25,723 What was Walt's reaction? 72 00:03:25,725 --> 00:03:27,057 That's the thing, there was none. 73 00:03:27,059 --> 00:03:28,459 He just said nothing the whole ride back. 74 00:03:28,461 --> 00:03:29,460 That's a problem. 75 00:03:29,462 --> 00:03:31,195 No fraternization, remember? 76 00:03:31,197 --> 00:03:33,764 We're not fraternizing... we're in love. Right? 77 00:03:33,766 --> 00:03:35,199 I guess. 78 00:03:35,201 --> 00:03:37,534 Well, I say bully to Walter's rules. 79 00:03:37,536 --> 00:03:39,937 We should let our heartstrings ring out! 80 00:03:39,939 --> 00:03:41,338 Like the bells of Notre Dame. 81 00:03:41,340 --> 00:03:43,374 Okay. No, no, wait. 82 00:03:43,376 --> 00:03:45,075 Guys, attention, everyone! No, wait! 83 00:03:45,077 --> 00:03:47,711 I have an announcement to make. 84 00:03:47,713 --> 00:03:49,413 Where's Ralph? 85 00:03:49,415 --> 00:03:50,748 Left for school. 86 00:03:50,750 --> 00:03:52,316 He'll have to read about it in the papers. 87 00:03:52,318 --> 00:03:55,652 Like Caesar and Portia, Othello and Desdemona, 88 00:03:55,654 --> 00:03:57,054 Popeye and Olive Oyl, 89 00:03:57,056 --> 00:03:59,523 I give you Scorpion's very own Brangelina: 90 00:03:59,525 --> 00:04:01,191 "Quintis." 91 00:04:01,193 --> 00:04:03,761 What the hell's a "Quintis"? 92 00:04:03,763 --> 00:04:06,864 Quinn and Curtis. 93 00:04:06,866 --> 00:04:08,098 We're finally together. 94 00:04:08,100 --> 00:04:09,933 Like peanut butter and chocolate. 95 00:04:12,338 --> 00:04:13,470 Sylvester. 96 00:04:13,472 --> 00:04:16,573 Wait, you mean, like, together? Like... 97 00:04:16,575 --> 00:04:18,942 Yeah, we touched parts. 98 00:04:19,745 --> 00:04:21,912 Many times. 99 00:04:23,082 --> 00:04:25,049 Okay, it's not a big deal. 100 00:04:25,051 --> 00:04:26,216 And if you do not get off that box, 101 00:04:26,218 --> 00:04:27,584 it'll be over before you know it. 102 00:04:27,586 --> 00:04:29,686 - Um, does Walter know about this? - I do. 103 00:04:29,688 --> 00:04:31,688 But let's discuss this later. 104 00:04:31,690 --> 00:04:33,323 Right now, Cabe is coming in 105 00:04:33,325 --> 00:04:35,859 with a Federal Drug Agent Sanchez of Mexico. 106 00:04:35,861 --> 00:04:38,062 Policía Federal Ministerial. 107 00:04:38,064 --> 00:04:39,897 Mexican drug enforcement? Sounds serious. 108 00:04:39,899 --> 00:04:42,633 Agreed, so I suggest that we focus on what's important. 109 00:04:42,635 --> 00:04:45,069 For the record, our love is important. 110 00:04:45,071 --> 00:04:46,937 Okay, shut it. 111 00:04:46,939 --> 00:04:49,373 Three days ago, a rancher found this brick of heroin 112 00:04:49,375 --> 00:04:51,508 attached to a drone that malfunctioned 113 00:04:51,510 --> 00:04:54,778 and crashed by the Arizona border. 114 00:04:54,780 --> 00:04:56,547 Our sources are certain it came from Central America, 115 00:04:56,549 --> 00:04:58,248 - through my country and into yours. - Gold Mule? 116 00:04:58,250 --> 00:04:59,983 This is the heroin that's been in the news? 117 00:04:59,985 --> 00:05:01,885 Extremely pure, very dangerous. 118 00:05:01,887 --> 00:05:04,621 Kids are OD'ing on this poison all over the country. 119 00:05:04,623 --> 00:05:06,557 It's potent stuff. Users are willing to pay 120 00:05:06,559 --> 00:05:08,592 top dollar for it, and dealers are willing to kill 121 00:05:08,594 --> 00:05:10,828 for the distribution territory here in the States. 122 00:05:10,830 --> 00:05:15,232 It's sparked gang wars in Mexico City, Guadalajara, 123 00:05:15,234 --> 00:05:16,467 Chicago, Atlanta and Miami. 124 00:05:16,469 --> 00:05:18,669 Innocents are getting caught in the crossfire. 125 00:05:18,671 --> 00:05:21,171 A father walking home from work. 126 00:05:21,173 --> 00:05:23,173 An eight-year-old doing her homework. 127 00:05:23,175 --> 00:05:24,908 Bullet came through her bedroom window. 128 00:05:24,910 --> 00:05:26,443 Three blocks from my home. 129 00:05:26,445 --> 00:05:28,879 She was doing math. 130 00:05:28,881 --> 00:05:29,913 I assume you want our help 131 00:05:29,915 --> 00:05:31,682 because drones are involved. Correct. 132 00:05:31,684 --> 00:05:34,351 So far we have been able to confiscate 85% 133 00:05:34,353 --> 00:05:36,320 of the shipments coming across the border. 134 00:05:36,322 --> 00:05:37,955 Trucks, tunnels, airplanes. 135 00:05:37,957 --> 00:05:39,656 Are you telling me all the drugs in the U.S. 136 00:05:39,658 --> 00:05:42,226 only account for 15% of the potential supply? 137 00:05:42,228 --> 00:05:44,428 Imagine if the rest got in via drone. 138 00:05:44,430 --> 00:05:46,396 Bad guys always adapt. 139 00:05:46,398 --> 00:05:47,965 The U.S. and our Mexican allies, 140 00:05:47,967 --> 00:05:49,700 we feel that the drone was a test flight 141 00:05:49,702 --> 00:05:51,135 for a new delivery system. 142 00:05:51,137 --> 00:05:52,369 Well, drones make sense. 143 00:05:52,371 --> 00:05:54,004 They're small, they're hard to spot. 144 00:05:54,006 --> 00:05:56,640 They don't need runways or other infrastructure. 145 00:05:56,642 --> 00:05:58,375 May I? 146 00:05:58,377 --> 00:05:59,743 Yes, please. Up there. 147 00:05:59,745 --> 00:06:01,145 Heard from an informant this morning. 148 00:06:01,147 --> 00:06:03,447 They're gonna try another test run 149 00:06:03,449 --> 00:06:05,182 through this corridor this afternoon. 150 00:06:05,184 --> 00:06:06,850 Perfect flight path. 151 00:06:06,852 --> 00:06:08,952 No cops or military around for hundreds of miles. 152 00:06:08,954 --> 00:06:09,820 Can't radar catch them? 153 00:06:09,822 --> 00:06:11,121 Well, radar's designed 154 00:06:11,123 --> 00:06:13,524 to filter out small aerial clutter, like birds. 155 00:06:13,526 --> 00:06:16,093 Drones exploit this weakness. Single point of failure. 156 00:06:16,095 --> 00:06:18,529 Exactly, and if we can't figure out how to plug this hole, 157 00:06:18,531 --> 00:06:20,731 we'll start getting waves of this stuff 158 00:06:20,733 --> 00:06:22,499 at all hours up and down the border. 159 00:06:22,501 --> 00:06:24,468 Okay, so what if we hit the drones 160 00:06:24,470 --> 00:06:26,069 with a focused energy concentration, 161 00:06:26,071 --> 00:06:28,772 like a pulse-gun that we built? Surge it? 162 00:06:28,774 --> 00:06:30,541 The CPU would fry or reboot. 163 00:06:30,543 --> 00:06:32,309 Either way, those drones go down. 164 00:06:32,311 --> 00:06:33,443 This could stop the shipments? 165 00:06:33,445 --> 00:06:35,445 Yeah, we'll make a rough prototype 166 00:06:35,447 --> 00:06:38,348 that Homeland would then scale, but, yes, if our device works, 167 00:06:38,350 --> 00:06:40,784 then drones would be stopped at the border. 168 00:06:40,786 --> 00:06:42,119 Amazing. 169 00:06:42,121 --> 00:06:44,221 But we will only have one shot 170 00:06:44,223 --> 00:06:45,556 at intercepting this practice run. 171 00:06:45,558 --> 00:06:47,457 If it doesn't work, drugs get through. 172 00:06:47,459 --> 00:06:50,060 So we'll have to make sure that the gun is properly calibrated. 173 00:06:51,797 --> 00:06:54,131 We'll need a drone to shoot down as a test. 174 00:06:56,669 --> 00:06:58,602 Oh, no, Birdroni? 175 00:06:58,604 --> 00:07:01,505 Yeah, better dust off your toy, buddy. 176 00:07:01,507 --> 00:07:05,175 'Cause we're gonna blast it out of the sky. 177 00:07:06,212 --> 00:07:07,778 I think I've got one and one... 178 00:07:07,780 --> 00:07:09,947 I think this is what Walter wants for his pulse-gun. 179 00:07:09,949 --> 00:07:11,515 Rifle stock? Yep. Check. 180 00:07:12,718 --> 00:07:13,817 An antenna. 181 00:07:13,819 --> 00:07:15,085 Check. 182 00:07:15,888 --> 00:07:16,853 What are you doing there? 183 00:07:16,855 --> 00:07:18,021 You beefing up the coil? 184 00:07:18,023 --> 00:07:18,922 Uh, yep. 185 00:07:18,924 --> 00:07:20,324 I love watching you work. 186 00:07:20,326 --> 00:07:21,925 Okay, you got to stop, you're gonna ruin this 187 00:07:21,927 --> 00:07:24,061 with the whole "Quintis" pronouncements. 188 00:07:24,063 --> 00:07:25,862 It was between "Quintis" and "Tappy". 189 00:07:25,864 --> 00:07:27,598 And the love notes. They're sonnets, actually. 190 00:07:27,600 --> 00:07:29,466 And the texts. I don't text that much. 191 00:07:30,736 --> 00:07:32,236 Uh, 12:15, "What are you watching?" 192 00:07:32,238 --> 00:07:34,538 12:16, "I am watching something else." 193 00:07:34,540 --> 00:07:36,573 12:17, "Can I watch what you're watching with you?" 194 00:07:36,575 --> 00:07:38,075 We'll be watch buddies." 195 00:07:38,077 --> 00:07:41,011 I'm just excited, I finally have everything I ever wanted. 196 00:07:42,014 --> 00:07:44,514 Am I interrupting something? 197 00:07:44,516 --> 00:07:46,883 I'm just finishing up with the generator. 198 00:07:46,885 --> 00:07:47,718 Are you? 199 00:07:47,720 --> 00:07:48,885 'Cause we're on a schedule. 200 00:07:48,887 --> 00:07:50,787 Great, I'll go get my gear. 201 00:07:52,558 --> 00:07:54,057 Um, Toby? 202 00:07:54,059 --> 00:07:55,859 Actually, you are staying here. 203 00:07:55,861 --> 00:07:57,060 What? 204 00:07:57,062 --> 00:07:58,695 Why? 205 00:07:58,697 --> 00:08:00,430 There is nothing in the desert for you to profile 206 00:08:00,432 --> 00:08:01,798 apart from lizards and cacti 207 00:08:01,800 --> 00:08:04,301 so you're staying here in the garage, 208 00:08:04,303 --> 00:08:06,663 and you're gonna man the uplink for the radar and the comms. 209 00:08:07,139 --> 00:08:09,039 You're a distraction to Happy. 210 00:08:09,041 --> 00:08:10,874 A distraction? 211 00:08:10,876 --> 00:08:12,876 So while we are gone, you will have 212 00:08:12,878 --> 00:08:14,978 the opportunity and the time to make a decision. 213 00:08:14,980 --> 00:08:16,380 Decision about what? 214 00:08:16,382 --> 00:08:18,148 Members of team Scorpion cannot be 215 00:08:18,150 --> 00:08:19,483 in relationships with each other. 216 00:08:19,485 --> 00:08:21,985 It is bad for efficiency. 217 00:08:21,987 --> 00:08:26,223 So either you two break up, or one of you leaves the team. 218 00:08:30,162 --> 00:08:31,828 I'll want an answer when I get back. 219 00:08:31,830 --> 00:08:34,531 Walter, who the hell do you think you are? 220 00:08:34,533 --> 00:08:35,732 Hey. 221 00:08:39,605 --> 00:08:41,305 Chopper to Yuma's ready. 222 00:08:41,307 --> 00:08:43,940 We got to go. 223 00:08:43,942 --> 00:08:47,144 Okay, the rest of the team, let's head out. 224 00:08:50,215 --> 00:08:52,249 Told you, Doc, not good. 225 00:08:53,752 --> 00:08:56,787 Maybe I should, uh, stay, try to calm him, 226 00:08:56,789 --> 00:08:58,355 get ahold of this mess. 227 00:08:58,357 --> 00:09:00,457 I was thinking the same thing. 228 00:09:00,459 --> 00:09:02,626 I'll work on Walter. 229 00:09:11,136 --> 00:09:12,936 Hang in there, Birdroni. 230 00:09:12,938 --> 00:09:14,371 Be strong. 231 00:09:15,874 --> 00:09:17,074 Take it down. 232 00:09:34,259 --> 00:09:35,926 Gizmo works. 233 00:09:35,928 --> 00:09:37,794 Got to get my electronic bird! Be okay. 234 00:09:37,796 --> 00:09:40,130 Please, be okay. Please, be okay. Now we wait for the real thing. 235 00:09:40,132 --> 00:09:42,799 You finish juicing the surveillance van's radar? 236 00:09:42,801 --> 00:09:44,868 We'll see the drone before it sees us. 237 00:09:44,870 --> 00:09:46,269 How we looking, Doc? 238 00:09:46,271 --> 00:09:49,906 You have full comm, cell and radar capabilities. 239 00:09:49,908 --> 00:09:52,342 Signal's hot, just like my girlfriend. 240 00:09:53,112 --> 00:09:54,678 That's exactly why Walter thinks 241 00:09:54,680 --> 00:09:55,979 your relationship is a distraction. 242 00:09:55,981 --> 00:09:57,614 He might have a point. You're siding with him? 243 00:09:57,616 --> 00:10:00,617 Uh, you're the one trying to get us to be human. 244 00:10:00,619 --> 00:10:02,352 We finally take a step in that direction, 245 00:10:02,354 --> 00:10:03,887 you think it's wrong? 246 00:10:05,090 --> 00:10:07,491 Toby has put missions at risk over Happy before. 247 00:10:07,493 --> 00:10:08,792 It affects his judgment. 248 00:10:08,794 --> 00:10:11,328 You've taken risks for Paige. 249 00:10:11,330 --> 00:10:12,562 Yeah, and I was wrong to do so. 250 00:10:12,564 --> 00:10:13,897 She agrees. 251 00:10:13,899 --> 00:10:16,333 Why would I want my employees to make the same mistake? 252 00:10:17,870 --> 00:10:19,703 Well, it's not that simple. 253 00:10:19,705 --> 00:10:20,704 Not that simple? 254 00:10:20,706 --> 00:10:21,705 You ignored Walter's orders 255 00:10:21,707 --> 00:10:23,507 and ran off after Happy in a blizzard. 256 00:10:23,509 --> 00:10:25,675 And it worked out okay. And we got lucky. 257 00:10:25,677 --> 00:10:28,011 Our missions are too important to jeopardize. 258 00:10:28,013 --> 00:10:29,413 Scorpion saves lives. 259 00:10:29,415 --> 00:10:30,647 Including our own. 260 00:10:30,649 --> 00:10:33,483 Before this team, I was a struggling waitress, 261 00:10:33,485 --> 00:10:34,851 Sly embezzled from a bank, 262 00:10:34,853 --> 00:10:37,087 and you owed every gambler in town. 263 00:10:37,089 --> 00:10:38,221 We're not those people anymore. 264 00:10:38,223 --> 00:10:39,222 We've evolved. 265 00:10:39,224 --> 00:10:40,357 Team can evolve, too. 266 00:10:40,359 --> 00:10:42,726 Hey! Radar's showing incoming. 267 00:10:42,728 --> 00:10:43,860 Why aren't your comms in? 268 00:10:43,862 --> 00:10:45,362 We were having a private conversation. 269 00:10:45,364 --> 00:10:46,496 Yeah, wonder about what. 270 00:10:46,498 --> 00:10:47,497 Direction? 271 00:10:47,499 --> 00:10:48,932 Southeast! 272 00:10:48,934 --> 00:10:50,834 151 degrees! 273 00:10:50,836 --> 00:10:53,603 Uh, Doc? You seeing this? 274 00:10:53,605 --> 00:10:56,673 Walter, we got a sky full of bogies on its way. 275 00:10:56,675 --> 00:10:57,874 This isn't a test flight. 276 00:10:57,876 --> 00:10:59,109 This is a full shipment. 277 00:11:01,713 --> 00:11:02,879 He's right. 278 00:11:02,881 --> 00:11:04,815 There's scores of them heading towards us. 279 00:11:04,817 --> 00:11:05,982 Let's shoot 'em down. 280 00:11:05,984 --> 00:11:07,150 There's no way that pulse-gun 281 00:11:07,152 --> 00:11:08,185 will take out all those drones 282 00:11:08,187 --> 00:11:09,219 before they get past us. 283 00:11:09,221 --> 00:11:10,754 Its field of fire is way too narrow. 284 00:11:17,463 --> 00:11:19,429 It's worse than that. The lead drone is weaponized 285 00:11:19,431 --> 00:11:21,231 and it has a camera that is locked in on us! 286 00:11:21,233 --> 00:11:23,667 Run for it, Sylvester! 287 00:11:27,105 --> 00:11:28,409 Happy, take cover! 288 00:11:33,433 --> 00:11:36,970 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com. 289 00:11:47,250 --> 00:11:49,150 Pulse-gun's not working any more. 290 00:11:49,152 --> 00:11:50,752 They're out of range. 291 00:11:51,621 --> 00:11:52,754 They're too far. 292 00:11:52,756 --> 00:11:54,355 Sly? 293 00:11:56,460 --> 00:11:57,559 Happy, you okay? 294 00:11:57,561 --> 00:11:59,294 Uh, yeah, we're... 295 00:11:59,296 --> 00:12:01,429 we're all okay. 296 00:12:02,132 --> 00:12:03,465 Bad guys must've got Intel 297 00:12:03,467 --> 00:12:05,300 that law enforcement was onto them. 298 00:12:05,302 --> 00:12:07,135 Decided to rush a shipment through. 299 00:12:07,137 --> 00:12:08,837 And arm it just in case. 300 00:12:08,839 --> 00:12:11,372 Situation changed; they adapted. 301 00:12:13,076 --> 00:12:14,776 Guys, you got another wave inbound, 302 00:12:14,778 --> 00:12:16,344 few miles out. This isn't over. 303 00:12:18,315 --> 00:12:20,582 Wait! 304 00:12:20,584 --> 00:12:22,083 We can't let them get through. 305 00:12:22,085 --> 00:12:23,551 Not to be defeatist, 306 00:12:23,553 --> 00:12:25,353 but a few shipments of heroin's 307 00:12:25,355 --> 00:12:27,722 a statistical drop in the ocean for the drug wars. 308 00:12:27,724 --> 00:12:30,091 It's not worth us risking our lives over. 309 00:12:30,093 --> 00:12:31,526 Like hell it isn't. 310 00:12:31,528 --> 00:12:33,461 That eight-year-old girl doing her homework? 311 00:12:33,463 --> 00:12:35,096 Her name was Maria. 312 00:12:37,267 --> 00:12:39,400 She was in class with my son. 313 00:12:39,402 --> 00:12:41,002 They were friends. 314 00:12:41,004 --> 00:12:42,637 You see them 315 00:12:42,639 --> 00:12:44,239 carrying bricks of drugs; 316 00:12:44,241 --> 00:12:45,773 I see them carrying coffins. 317 00:12:46,977 --> 00:12:48,643 Gang, you're minutes 318 00:12:48,645 --> 00:12:50,512 from those drones being on top of you. 319 00:12:50,514 --> 00:12:52,714 Okay. But the pulse-gun's barely wide enough 320 00:12:52,716 --> 00:12:54,015 to take out one drone. 321 00:12:54,017 --> 00:12:56,351 There's no way it'll be able to knock out 30. 322 00:12:56,353 --> 00:12:58,453 Best strategy to take on an enemy 323 00:12:58,455 --> 00:12:59,621 with superior numbers 324 00:12:59,623 --> 00:13:01,389 is to force them into a narrow pass 325 00:13:01,391 --> 00:13:02,891 and take 'em out one at a time. 326 00:13:02,893 --> 00:13:04,659 Yeah, like the Spartans in the film 300. 327 00:13:04,661 --> 00:13:07,095 No, like John Wayne in The Alamo. 328 00:13:07,097 --> 00:13:09,631 I don't see a narrow pass to force the other drones through 329 00:13:09,633 --> 00:13:11,466 and we can't create one out of thin air. 330 00:13:11,468 --> 00:13:14,636 Actually, we can. 331 00:13:14,638 --> 00:13:16,638 We just need 332 00:13:16,640 --> 00:13:18,806 a strong enough radio signal. 333 00:13:18,808 --> 00:13:20,508 Create a canyon out of static. 334 00:13:20,510 --> 00:13:23,811 The lead drone's computer will automatically readjust 335 00:13:23,813 --> 00:13:26,080 to get it through the narrow static pass. 336 00:13:26,082 --> 00:13:28,116 Right through here. 337 00:13:28,118 --> 00:13:29,784 What about the rest of the drones? 338 00:13:29,786 --> 00:13:31,753 Based on the flight pattern that I saw, 339 00:13:31,755 --> 00:13:33,588 the drug runners have a single pilot 340 00:13:33,590 --> 00:13:35,557 controlling the lead drone. 341 00:13:35,559 --> 00:13:37,559 Now, the rest link up to it remotely 342 00:13:37,561 --> 00:13:38,726 and fly in formation. 343 00:13:38,728 --> 00:13:40,728 Once the main drone enters the static canyon, 344 00:13:40,730 --> 00:13:42,363 all the outer drones will adapt 345 00:13:42,365 --> 00:13:44,132 and move in closer to the center 346 00:13:44,134 --> 00:13:46,334 to avoid losing the leader's signal. 347 00:13:46,336 --> 00:13:47,402 We shoot down the leader, 348 00:13:47,404 --> 00:13:48,503 control switches over 349 00:13:48,505 --> 00:13:50,038 to the next drone in line. 350 00:13:50,040 --> 00:13:51,539 We'll nail 'em one at a time. 351 00:13:53,543 --> 00:13:54,776 So, Happy, what can you build? 352 00:13:54,778 --> 00:13:57,011 I can broadcast a wall of interference 353 00:13:57,013 --> 00:13:58,746 on either side of the flock, 354 00:13:58,748 --> 00:14:00,515 but you guys have to receive it with the antenna. 355 00:14:00,517 --> 00:14:03,952 All right. Let's put the squeeze on 'em. 356 00:14:03,954 --> 00:14:05,954 Here they come. 357 00:14:05,956 --> 00:14:08,489 Couple dozen bogies heading your way. 358 00:14:12,596 --> 00:14:14,596 Okay. 359 00:14:14,598 --> 00:14:16,831 Fire up the radio interference. 360 00:14:21,371 --> 00:14:23,004 Almost ready on my end. 361 00:14:25,108 --> 00:14:26,908 Done. 362 00:14:27,911 --> 00:14:30,178 Our radar's picking up the amplified static! 363 00:14:30,981 --> 00:14:33,014 It's working. 364 00:14:33,016 --> 00:14:34,649 The drones are changing course. 365 00:14:44,394 --> 00:14:46,060 Remember, kid, 366 00:14:46,062 --> 00:14:47,528 the first one shoots back! 367 00:14:47,530 --> 00:14:51,599 Yeah, well, I'm shooting first. 368 00:14:59,676 --> 00:15:00,775 We got 'em. 369 00:15:05,048 --> 00:15:06,547 They're falling like stones. 370 00:15:07,250 --> 00:15:08,683 Nice! 371 00:15:11,588 --> 00:15:14,055 Damn it! 372 00:15:14,057 --> 00:15:15,356 Walt, one just got by. 373 00:15:15,358 --> 00:15:16,858 Yeah, one flew right through the beam. 374 00:15:16,860 --> 00:15:20,094 Where do the drug runners get their drones? 375 00:15:20,096 --> 00:15:21,229 Wherever they can. 376 00:15:21,231 --> 00:15:23,431 Buy, build, steal. 377 00:15:25,535 --> 00:15:27,068 That's it, that's the last one. 378 00:15:27,070 --> 00:15:28,369 Now, wherever that one came from, 379 00:15:28,371 --> 00:15:29,370 it has some kind of tech 380 00:15:29,372 --> 00:15:31,272 that makes it immune to our pulse-gun. 381 00:15:31,274 --> 00:15:32,674 Once the bad guys realize that... 382 00:15:32,676 --> 00:15:33,841 They'll get more of that type 383 00:15:33,843 --> 00:15:34,976 and will make our weapon moot. 384 00:15:34,978 --> 00:15:37,178 Be defenseless all over again. 385 00:15:37,180 --> 00:15:39,113 Anything could be delivered anywhere. 386 00:15:39,115 --> 00:15:40,314 Guys, get over here! 387 00:15:40,316 --> 00:15:42,250 We have to get that drone before they do. 388 00:15:43,953 --> 00:15:45,186 We lost the drone. 389 00:15:45,188 --> 00:15:47,722 You can't find what I can't see. 390 00:15:47,724 --> 00:15:49,290 It's too low for the radar to pick it up now, 391 00:15:49,292 --> 00:15:50,291 but we're going in the direction 392 00:15:50,293 --> 00:15:52,927 that we saw it heading. 393 00:15:52,929 --> 00:15:53,895 There! 394 00:15:53,897 --> 00:15:55,930 Looks like it's coming in 395 00:15:55,932 --> 00:15:57,398 for a landing just over that ridge. 396 00:15:57,400 --> 00:15:58,933 All right. Got it. 397 00:16:06,109 --> 00:16:07,508 I don't know what's up there. 398 00:16:07,510 --> 00:16:10,011 You mean, like, drug runners with guns? 399 00:16:10,013 --> 00:16:11,813 Sanchez, you guard our six. 400 00:16:11,815 --> 00:16:14,515 I'm gonna go up there and see if I can find the drone. 401 00:16:15,952 --> 00:16:16,984 Well, it's a big desert. 402 00:16:16,986 --> 00:16:18,519 Second set of eyes couldn't hurt. 403 00:16:18,521 --> 00:16:20,688 Fine. 404 00:16:20,690 --> 00:16:22,557 Happy, you hop behind the wheel 405 00:16:22,559 --> 00:16:26,127 in case we have to bug out. 406 00:16:40,410 --> 00:16:41,909 Look, they're unloading drugs 407 00:16:41,911 --> 00:16:43,277 from the first wave that got past us. 408 00:16:43,279 --> 00:16:45,146 Oh. Yeah, over there. 409 00:16:45,148 --> 00:16:46,814 That's the drone that beat our device. 410 00:16:46,816 --> 00:16:48,182 We gotta get ahold of it 411 00:16:48,184 --> 00:16:49,817 so we can study it, 412 00:16:49,819 --> 00:16:51,285 figure out how it got through. 413 00:16:54,124 --> 00:16:55,656 All right. 414 00:16:55,658 --> 00:16:57,291 I'll go get it. 415 00:16:58,394 --> 00:16:59,627 Are you guys doing something dangerous? 416 00:16:59,629 --> 00:17:00,962 It sounds dangerous. 417 00:17:00,964 --> 00:17:02,463 Runners are collecting the drones. 418 00:17:02,465 --> 00:17:04,398 Cabe's gonna swipe the one that we need without them seeing. 419 00:17:04,400 --> 00:17:05,833 Oh, boy. 420 00:17:13,409 --> 00:17:15,209 Hey! 421 00:17:15,211 --> 00:17:17,178 Hey, run, run! 422 00:17:17,180 --> 00:17:18,980 Get in, get in, get in. 423 00:17:25,455 --> 00:17:26,854 We're outgunned! 424 00:17:32,228 --> 00:17:33,461 Come on! 425 00:17:35,298 --> 00:17:36,564 Come on, Walter! 426 00:17:38,701 --> 00:17:40,067 Walter, get back here! 427 00:17:40,069 --> 00:17:41,536 Sanchez, lay down cover fire! 428 00:17:46,943 --> 00:17:49,443 Get in! Get in! 429 00:17:51,581 --> 00:17:52,847 Run! Go! 430 00:18:01,691 --> 00:18:03,324 Been a few minutes; no one's following. 431 00:18:03,326 --> 00:18:05,126 I shot out their tires. 432 00:18:05,128 --> 00:18:06,627 That should give us enough time to stay ahead of 'em. 433 00:18:06,629 --> 00:18:08,062 At our current rate of speed, 434 00:18:08,064 --> 00:18:10,345 we should reach the Arizona Highway Patrol Post in Yuma... 435 00:18:10,900 --> 00:18:11,999 Whoa! No, no! 436 00:18:12,001 --> 00:18:13,434 There's no car! 437 00:18:13,436 --> 00:18:14,769 Where are the shots coming from? 438 00:18:14,771 --> 00:18:16,537 Gun drone! 439 00:18:18,141 --> 00:18:20,408 Sly, give me that pulse weapon! 440 00:18:28,484 --> 00:18:30,218 There's no juice! 441 00:18:30,220 --> 00:18:32,453 Oh. You know what, the power cell must be spent. 442 00:18:32,455 --> 00:18:34,155 We've alerted the Yuma police, 443 00:18:34,157 --> 00:18:35,690 but they're at least an hour away. 444 00:18:35,692 --> 00:18:37,825 Everybody down! 445 00:18:49,739 --> 00:18:51,105 Stop the car. 446 00:18:51,107 --> 00:18:52,240 Stop the car? 447 00:18:52,242 --> 00:18:53,441 Stop the car? 448 00:18:53,443 --> 00:18:55,943 I strongly advise against stopping the car! 449 00:18:55,945 --> 00:18:57,778 I can't get a steady shot with all this movement. 450 00:18:57,780 --> 00:18:58,980 We got one shot. 451 00:18:58,982 --> 00:19:01,082 I got to make it count, stop the car. 452 00:19:01,985 --> 00:19:03,117 Stop the car! 453 00:19:26,676 --> 00:19:29,176 John Wayne. 454 00:19:29,178 --> 00:19:30,978 Okay, let's go! 455 00:19:30,980 --> 00:19:32,980 Those thugs are gonna be right behind us. 456 00:19:34,050 --> 00:19:35,449 Uh, some of the bullets 457 00:19:35,451 --> 00:19:36,584 must've hit the engine. 458 00:19:36,586 --> 00:19:37,952 Big problem. 459 00:19:38,922 --> 00:19:40,855 Not nearly as big as this one. 460 00:19:51,904 --> 00:19:53,370 Cabe! 461 00:19:53,372 --> 00:19:54,605 Give me your jacket. 462 00:19:54,607 --> 00:19:56,807 Come on, let's go, let's go! 463 00:19:57,610 --> 00:19:59,910 Okay, you need to keep 464 00:19:59,912 --> 00:20:01,745 that pressure consistent and firm. 465 00:20:01,747 --> 00:20:03,480 I'm fine! No, you're not. 466 00:20:03,482 --> 00:20:06,450 As hard as this may sound, you need to take easy breaths, relax 467 00:20:06,452 --> 00:20:07,785 and slow your heart. 468 00:20:07,787 --> 00:20:09,553 You'll lose less blood until we can get you some help. 469 00:20:09,555 --> 00:20:10,754 Which won't be for a while. 470 00:20:10,756 --> 00:20:12,022 Medevac's scrambled from Yuma 471 00:20:12,024 --> 00:20:13,824 but it'll be 45 minutes till they get to you. 472 00:20:13,826 --> 00:20:15,693 And we can't take him to the hospital. 473 00:20:15,695 --> 00:20:17,428 The bullets ripped through the pan. 474 00:20:17,430 --> 00:20:19,597 There's no more oil. The engine seized up. 475 00:20:19,599 --> 00:20:22,366 These drug runners will be on us before we know it. 476 00:20:22,368 --> 00:20:23,867 We're sitting ducks out here. 477 00:20:23,869 --> 00:20:25,336 Then we don't stay here. 478 00:20:25,338 --> 00:20:28,239 I've surveyed this area with U.S. Border Patrol for years. 479 00:20:28,241 --> 00:20:31,342 There's a coyote shack a mile north of the rise. 480 00:20:31,344 --> 00:20:32,876 Coyote shack? 481 00:20:32,878 --> 00:20:34,245 Human trafficking way station. 482 00:20:34,247 --> 00:20:36,780 Food, water and a chance to get some rest. 483 00:20:36,782 --> 00:20:38,849 Sly, Happy, you take Sanchez there. 484 00:20:38,851 --> 00:20:41,719 Here, put pressure, put pressure on it. 485 00:20:42,555 --> 00:20:44,722 And then, Paige will let medevac know 486 00:20:44,724 --> 00:20:46,290 where they're heading. 487 00:20:46,292 --> 00:20:47,458 What about you and Cabe? 488 00:20:47,460 --> 00:20:49,193 We'll make some time 489 00:20:49,195 --> 00:20:50,494 with these. 490 00:20:50,496 --> 00:20:51,328 Road flares? 491 00:20:51,330 --> 00:20:52,429 And some siphoned gas. 492 00:20:52,431 --> 00:20:53,797 I think I know what you're doing. 493 00:20:53,799 --> 00:20:55,099 You're gonna need my phone. Okay. 494 00:20:55,101 --> 00:20:56,333 Whoa, whoa, whoa, whoa! 495 00:20:56,335 --> 00:20:58,202 Sanchez is not looking good! Toby? 496 00:20:58,204 --> 00:20:59,737 Gravity's not a friend to blood loss. 497 00:20:59,739 --> 00:21:01,939 You got to get him to that shack and on his back. 498 00:21:01,941 --> 00:21:02,906 Good luck! 499 00:21:02,908 --> 00:21:04,875 All right, Cabe, lift the hood? 500 00:21:04,877 --> 00:21:06,277 Then pull any wires that you can find. 501 00:21:06,279 --> 00:21:08,045 We need to make a booby trap. 502 00:21:16,222 --> 00:21:17,721 Doc, you there? 503 00:21:17,723 --> 00:21:19,323 Right by your side. 504 00:21:19,325 --> 00:21:21,058 Sanchez isn't looking so good. 505 00:21:21,794 --> 00:21:23,794 Oh, I think he's passed out! 506 00:21:25,965 --> 00:21:27,231 His pulse is very weak. 507 00:21:27,233 --> 00:21:28,732 Check the wound. 508 00:21:33,606 --> 00:21:35,439 Uh, there's more blood than before. 509 00:21:35,441 --> 00:21:36,707 And his jacket's soaked. 510 00:21:36,709 --> 00:21:39,376 Ah, the bullet probably shifted during the walk. 511 00:21:39,378 --> 00:21:40,878 Might've nicked his liver. 512 00:21:40,880 --> 00:21:42,446 Okay, he's got maybe 60 seconds left 513 00:21:42,448 --> 00:21:44,181 if you don't find something to stuff in that wound. 514 00:21:44,183 --> 00:21:46,216 Something more absorbent than Cabe's jacket. 515 00:21:46,218 --> 00:21:48,118 Okay, Doc, I don't think I've ever said this to you before, 516 00:21:48,120 --> 00:21:50,587 but I'm not really crazy about blood. 517 00:21:50,589 --> 00:21:52,723 He's going to die if you don't do something. 518 00:21:52,725 --> 00:21:54,091 It's not like there's medical sponges in here. 519 00:21:54,093 --> 00:21:55,125 It's a shack. 520 00:21:55,127 --> 00:21:56,760 That's it... sponges. 521 00:21:56,762 --> 00:21:58,862 Here, quickly, give me your pocketknife. 522 00:21:58,864 --> 00:22:00,030 Whoa, whoa, whoa, Sly, 523 00:22:00,032 --> 00:22:01,598 do not cut that man with a pocketknife! 524 00:22:01,600 --> 00:22:02,800 I am not. 525 00:22:02,802 --> 00:22:05,169 I'm cutting into a cactus. 526 00:22:05,171 --> 00:22:06,704 Which has evolved 527 00:22:06,706 --> 00:22:08,939 to contain spongy, succulent tissue 528 00:22:08,941 --> 00:22:11,141 that stores water. 529 00:22:12,311 --> 00:22:14,411 There. 530 00:22:14,413 --> 00:22:16,447 Looks absorbent to me. 531 00:22:18,150 --> 00:22:19,249 Here. 532 00:22:19,251 --> 00:22:20,451 Why are you giving it to me? 533 00:22:20,453 --> 00:22:22,619 So you can, you know, shove it in. 534 00:22:22,621 --> 00:22:24,021 It's your cactus, you do it. 535 00:22:24,023 --> 00:22:25,556 Have you just met me? 536 00:22:25,558 --> 00:22:26,924 This is Happy's time to shine. 537 00:22:26,926 --> 00:22:28,859 Get that sponge in there now! 538 00:22:35,234 --> 00:22:36,934 Okay, if this works, 539 00:22:36,936 --> 00:22:40,838 the bleeding should slow immediately and BP will rise. 540 00:22:42,408 --> 00:22:44,074 Guys, how are we looking there? 541 00:22:44,076 --> 00:22:46,110 Come on, guys, I need an update! 542 00:22:46,112 --> 00:22:48,979 Happy! Happy, do you copy?! 543 00:22:48,981 --> 00:22:50,814 She's outside throwing up. 544 00:22:50,816 --> 00:22:53,817 I think I might join her in a minute, but 545 00:22:53,819 --> 00:22:55,753 Sanchez is stabilized. 546 00:22:55,755 --> 00:22:57,221 He's semi-conscious now. 547 00:22:57,223 --> 00:22:59,556 You know, now that I think about it. 548 00:22:59,558 --> 00:23:01,692 You know what this desert mission could've used? 549 00:23:01,694 --> 00:23:02,826 A doctor. 550 00:23:02,828 --> 00:23:04,661 Walter could've never predicted... 551 00:23:04,663 --> 00:23:06,296 All he does is predict. 552 00:23:06,298 --> 00:23:08,399 He predicted that I wouldn't be needed on this case. 553 00:23:08,401 --> 00:23:10,367 And he's predicting all these imaginary problems 554 00:23:10,369 --> 00:23:12,736 that'll come to Scorpion from me and Happy being together. 555 00:23:12,738 --> 00:23:15,873 Like you possibly reacting too emotionally to things? 556 00:23:15,875 --> 00:23:17,875 What a shock that Miss Human Feelings 557 00:23:17,877 --> 00:23:21,311 would finally agree with robot Walter on this one issue. 558 00:23:21,313 --> 00:23:22,813 What is that supposed to mean? 559 00:23:22,815 --> 00:23:25,282 You both know that if you change the fraternization rule, 560 00:23:25,284 --> 00:23:27,518 then you two lose the only obstacle you have, 561 00:23:27,520 --> 00:23:30,654 the only excuse you have for not being together! 562 00:23:30,656 --> 00:23:34,324 Happy and me, we let our freak flag fly! 563 00:23:35,461 --> 00:23:38,362 Your comms are still on, dummy. 564 00:23:38,364 --> 00:23:41,532 In my anger, I forgot, but I stand by my analysis! 565 00:23:41,534 --> 00:23:43,500 You copy that, Walter?! 566 00:23:43,502 --> 00:23:44,935 Will you please shut up? 567 00:23:44,937 --> 00:23:46,170 They're here. 568 00:23:50,676 --> 00:23:53,510 They could be in there! Get ready! 569 00:23:59,852 --> 00:24:01,118 Did you hear that? 570 00:24:26,745 --> 00:24:28,212 He's still alive. 571 00:24:28,214 --> 00:24:29,713 Yeah, mine, too. 572 00:24:29,715 --> 00:24:32,382 He's gonna wish he wasn't when he wakes up. 573 00:24:32,584 --> 00:24:34,518 Happy? Sly? 574 00:24:34,543 --> 00:24:35,939 We're gonna take their truck. 575 00:24:35,964 --> 00:24:37,321 And we're gonna come and get you and Sanchez. 576 00:24:37,323 --> 00:24:38,989 Oh, scratch that. 577 00:24:38,991 --> 00:24:40,224 We got company. 578 00:24:40,226 --> 00:24:41,258 Let's go! Move it! 579 00:24:41,260 --> 00:24:42,259 Who's after you? 580 00:24:42,261 --> 00:24:43,527 You just knocked out the bad guys. 581 00:24:43,529 --> 00:24:45,596 Looks like we weren't the only ones 582 00:24:45,598 --> 00:24:47,197 who called for backup! 583 00:24:47,199 --> 00:24:49,600 They're gaining on us fast. 584 00:24:49,602 --> 00:24:51,869 Okay, the weight of the trailer is killing your RPMs. 585 00:24:51,871 --> 00:24:53,637 They'll be on you before you know it. 586 00:24:53,639 --> 00:24:55,506 Tell Gallo... 587 00:24:57,176 --> 00:25:00,644 there's a switchback at the end of the canyon. 588 00:25:00,646 --> 00:25:03,080 He can lose them there. 589 00:25:03,082 --> 00:25:04,815 Sanchez says there's a switchback. 590 00:25:04,817 --> 00:25:07,150 It's kind of a big desert. I need details. 591 00:25:07,152 --> 00:25:08,418 They're on our tail. 592 00:25:08,420 --> 00:25:09,887 I can talk him through it. 593 00:25:09,889 --> 00:25:12,089 I just need to catch my br... 594 00:25:14,093 --> 00:25:15,893 Toby? 595 00:25:15,895 --> 00:25:17,594 Sanchez can't breathe 596 00:25:17,596 --> 00:25:19,096 and his lips are turning blue. 597 00:25:19,098 --> 00:25:20,664 They caught up to us! 598 00:25:20,666 --> 00:25:22,843 Guys, we need to know which way to turn off! 599 00:25:22,868 --> 00:25:23,968 Okay, you're gonna have to wing it! 600 00:25:23,992 --> 00:25:25,507 Doc, this man is dying 601 00:25:25,509 --> 00:25:27,971 in front of us... you're gonna have to tell us what to do! 602 00:25:35,133 --> 00:25:37,466 Walter, where are you guys? 603 00:25:37,491 --> 00:25:39,825 Jumped off the main road in the canyon somewhere. 604 00:25:39,827 --> 00:25:41,067 There are no mile markers here. 605 00:25:46,801 --> 00:25:48,100 Oh, man. 606 00:25:49,570 --> 00:25:51,770 Okay, Happy, good news is the medevac chopper's 607 00:25:51,772 --> 00:25:54,039 only ten minutes away, but the bad news is Sanchez 608 00:25:54,041 --> 00:25:56,575 has about three minutes before he suffocates 609 00:25:56,577 --> 00:25:59,178 so you're gonna have to perform some field surgery. 610 00:25:59,180 --> 00:26:00,813 Yeah, I can't do that! 611 00:26:00,815 --> 00:26:01,947 Yes, you can. 612 00:26:01,949 --> 00:26:03,382 I'm gonna talk you through it, pal, okay? 613 00:26:03,384 --> 00:26:05,117 From your description of the symptoms, 614 00:26:05,119 --> 00:26:06,919 I'm guessing that abdominal blood 615 00:26:06,921 --> 00:26:08,520 has filled his plural space, compressing a lung. 616 00:26:08,522 --> 00:26:09,955 That sounds bad! 617 00:26:09,957 --> 00:26:11,824 We can make it better. We just have to drain the fluid. 618 00:26:11,826 --> 00:26:13,926 Is-is there a hose there or a straw 619 00:26:13,928 --> 00:26:15,194 or a small pipe? Uh... 620 00:26:15,196 --> 00:26:16,362 Rubber tubing! 621 00:26:16,364 --> 00:26:18,030 That's exactly what we need, okay. 622 00:26:18,032 --> 00:26:19,198 How about a nail? 623 00:26:19,200 --> 00:26:20,799 A nail. 624 00:26:20,801 --> 00:26:21,834 Got one. 625 00:26:21,836 --> 00:26:23,202 Perfect! 626 00:26:23,204 --> 00:26:24,536 Anything to sterilize it? 627 00:26:24,538 --> 00:26:25,637 Tequila. 628 00:26:25,639 --> 00:26:26,805 That'll do. 629 00:26:26,807 --> 00:26:29,341 Dunk the nail and one end of the tube in it. 630 00:26:29,343 --> 00:26:31,710 I think, uh, I think I already know the answer to this, 631 00:26:31,712 --> 00:26:34,146 but why exactly are we sterilizing this stuff? 632 00:26:34,148 --> 00:26:36,582 Because you are gonna insert 633 00:26:36,584 --> 00:26:38,984 that tube into Sanchez's chest cavity. 634 00:26:41,389 --> 00:26:43,555 Oh, that's what I was afraid of. 635 00:26:47,428 --> 00:26:49,361 Okay, okay. 636 00:26:56,137 --> 00:26:57,336 We got no way to shake them! 637 00:26:57,338 --> 00:26:58,337 I have an idea. 638 00:26:58,339 --> 00:26:59,538 You sure? 639 00:26:59,540 --> 00:27:01,807 Shooting at people isn't really your thing. 640 00:27:01,809 --> 00:27:03,642 Yeah, I'm not gonna shoot at people. 641 00:27:03,644 --> 00:27:05,511 All right. 642 00:27:14,021 --> 00:27:15,020 It worked! 643 00:27:15,022 --> 00:27:17,056 Yeah, good thing it did, 644 00:27:17,058 --> 00:27:20,759 'cause, uh, 'cause I kind of dropped the gun, so... 645 00:27:25,866 --> 00:27:26,932 Hole in cap... done. 646 00:27:26,934 --> 00:27:27,966 Now what? 647 00:27:27,968 --> 00:27:29,168 Sly, thread the tube through the hole 648 00:27:29,170 --> 00:27:30,836 and tape it up... it has to be airtight. 649 00:27:30,838 --> 00:27:32,638 You're making a suction device. 650 00:27:34,642 --> 00:27:36,041 Okay. 651 00:27:36,043 --> 00:27:37,543 Done. 652 00:27:37,545 --> 00:27:39,144 Now, get Sanchez into a seated position. 653 00:27:39,146 --> 00:27:41,847 Happy, push the nail into the back. 654 00:27:41,849 --> 00:27:42,915 Uh, the back of what? 655 00:27:42,917 --> 00:27:44,483 The back of Sanchez! Sanchez's back! 656 00:27:44,485 --> 00:27:46,085 Are you crazy?! 657 00:27:46,087 --> 00:27:48,554 Hey, for a million reasons 658 00:27:48,556 --> 00:27:49,988 the answer to that question is yes. 659 00:27:49,990 --> 00:27:52,057 But believing in you, the most incredible person 660 00:27:52,059 --> 00:27:55,194 that I've ever known... no, that does not make me crazy. 661 00:27:55,196 --> 00:27:57,529 You hear my voice now? 662 00:27:57,531 --> 00:27:59,832 Hear how calm it is? 663 00:27:59,834 --> 00:28:02,067 Your anxiety's lowering as we speak. 664 00:28:02,069 --> 00:28:04,570 You are a world-class engineer. 665 00:28:04,572 --> 00:28:06,605 Any gadget, gizmo, machination or machine, 666 00:28:06,607 --> 00:28:09,341 you can master it, and the body's just a machine. 667 00:28:09,343 --> 00:28:12,644 The heart is a water pump, the lungs are the intake system. 668 00:28:12,646 --> 00:28:14,179 You're gonna use the nail to bleed the brakes. 669 00:28:14,181 --> 00:28:15,981 Something you've done a million times. 670 00:28:15,983 --> 00:28:17,916 Bleed the brakes. 671 00:28:17,918 --> 00:28:19,485 I just need to bleed the brakes. 672 00:28:19,487 --> 00:28:21,753 Okay, first, find the middle of the collarbone, 673 00:28:21,755 --> 00:28:24,890 and tap down from the top until you hear a dull thud. 674 00:28:24,892 --> 00:28:28,327 That means the cavity's full of blood. 675 00:28:28,329 --> 00:28:31,597 Then count down two ribs and gently push the nail 676 00:28:31,599 --> 00:28:33,265 in over the top of the rib below that. 677 00:28:33,267 --> 00:28:34,666 I found it. 678 00:28:34,668 --> 00:28:36,568 Now just gently insert it. 679 00:28:47,081 --> 00:28:48,647 Okay, it's in! 680 00:28:48,649 --> 00:28:49,915 Great job. 681 00:28:49,917 --> 00:28:51,583 You're almost done. 682 00:28:51,585 --> 00:28:53,819 Just take the sterilized end of the tube, 683 00:28:53,821 --> 00:28:55,988 and slide that in next to the nail. 684 00:29:00,194 --> 00:29:02,427 Ah, nothing much is coming out! 685 00:29:02,429 --> 00:29:04,329 It will. Sly, give the water bottle 686 00:29:04,331 --> 00:29:07,833 a splash of lantern fluid, light it and quickly cap it up. 687 00:29:21,849 --> 00:29:23,649 Done! 688 00:29:23,651 --> 00:29:25,918 Okay, the fire burned off any oxygen in the bottle. 689 00:29:25,920 --> 00:29:27,953 Creating a vacuum to suck out the fluid. 690 00:29:30,558 --> 00:29:32,991 It's working! 691 00:29:38,999 --> 00:29:41,200 Oh, Doc, thank you for the assist. 692 00:29:41,202 --> 00:29:42,467 You're welcome. 693 00:29:42,469 --> 00:29:43,702 Good work, Doc. 694 00:29:45,005 --> 00:29:46,638 I'm proud of you. 695 00:29:46,640 --> 00:29:50,175 Guys, we could use some help, too! 696 00:29:50,177 --> 00:29:52,711 We're about eight miles north-northwest of the shack. 697 00:29:52,713 --> 00:29:54,346 We left the road, we're in the canyon. 698 00:29:54,348 --> 00:29:57,449 Not the direction I wanted you to go. 699 00:29:57,451 --> 00:29:59,718 Well, we improvised. 700 00:30:03,557 --> 00:30:05,891 Oh, yeah, that's a problem. 701 00:30:05,893 --> 00:30:07,259 They're back on our tail. 702 00:30:07,261 --> 00:30:09,962 It's a bigger problem than you think. 703 00:30:09,964 --> 00:30:11,730 Why? 704 00:30:14,401 --> 00:30:16,168 That's why. 705 00:30:16,170 --> 00:30:18,303 It's a box canyon. 706 00:30:18,305 --> 00:30:20,672 There's no way out. 707 00:30:20,674 --> 00:30:22,241 You're trapped. 708 00:30:30,059 --> 00:30:31,859 You got any ideas? Lots. 709 00:30:32,739 --> 00:30:37,131 Just none of them pertaining to our current situation. 710 00:30:42,344 --> 00:30:44,844 We got to get them out of there. 711 00:30:44,846 --> 00:30:46,613 Happy, didn't you give Walter your phone? 712 00:30:46,614 --> 00:30:48,581 Yeah, but how does that help? 713 00:30:48,583 --> 00:30:50,182 I'll explain later. 714 00:30:50,184 --> 00:30:52,184 Sly, you got your laptop on you? 715 00:30:52,186 --> 00:30:53,953 Of course, but why? 716 00:30:56,123 --> 00:30:58,123 Put your hands up! 717 00:30:58,125 --> 00:30:59,658 Get out slowly. 718 00:30:59,660 --> 00:31:01,193 Cabe. 719 00:31:02,930 --> 00:31:04,463 Do what they say, son. 720 00:31:06,100 --> 00:31:08,100 Move over! 721 00:31:08,102 --> 00:31:10,302 Get away from the truck! 722 00:31:16,377 --> 00:31:18,811 We know you're not alone. 723 00:31:20,514 --> 00:31:22,214 Tell us where your friends are. 724 00:31:22,216 --> 00:31:23,882 We're hard to get along with. 725 00:31:23,884 --> 00:31:25,551 We don't have any friends. 726 00:31:27,021 --> 00:31:29,054 You think I'm just gonna shoot here and that's it? 727 00:31:29,056 --> 00:31:31,023 We're in the desert, my man. 728 00:31:31,025 --> 00:31:33,192 There's no law over here. 729 00:31:33,194 --> 00:31:34,994 So I'm gonna get this guy... 730 00:31:34,996 --> 00:31:37,563 you will eventually tell me whatever I want to know 731 00:31:37,565 --> 00:31:39,465 just to get his screams out of your ears. 732 00:31:39,467 --> 00:31:41,100 You must be sampling your own product 733 00:31:41,102 --> 00:31:42,982 if you think that we're gonna tell you anything. 734 00:31:46,974 --> 00:31:48,340 Oh, my God, hurry! 735 00:31:48,342 --> 00:31:50,209 I'm going as fast as I can! 736 00:31:50,211 --> 00:31:51,410 Shoot him in the leg. 737 00:31:51,412 --> 00:31:53,646 If we don't get what we want, blast his hand off. 738 00:31:53,648 --> 00:31:55,848 I'm his boss. He's nothing in this. 739 00:31:58,586 --> 00:32:00,653 Uh, you're in trouble now. 740 00:32:08,062 --> 00:32:10,829 What's that toy gonna do to us, man? 741 00:32:10,831 --> 00:32:12,831 Oh, not him. 742 00:32:12,833 --> 00:32:14,166 Him. 743 00:32:22,076 --> 00:32:24,610 The drones follow a leader. 744 00:32:24,612 --> 00:32:27,046 And Birdroni is their leader now. 745 00:32:27,048 --> 00:32:28,347 Shoot it down! 746 00:32:32,753 --> 00:32:34,053 Two guns on one. 747 00:32:34,055 --> 00:32:35,688 I can still take you down. 748 00:32:35,690 --> 00:32:39,358 You can, but my friends are gonna open fire 749 00:32:39,360 --> 00:32:43,128 from 20 feet in the air, and you're gonna be dead, too. 750 00:32:44,098 --> 00:32:45,631 This is the part where you put your weapon down 751 00:32:45,633 --> 00:32:47,299 and get on the ground. 752 00:32:55,843 --> 00:32:58,210 All right. Good job, we're okay. 753 00:32:58,212 --> 00:32:59,578 So are we. 754 00:32:59,580 --> 00:33:00,879 Medevac's here. 755 00:33:00,881 --> 00:33:04,283 Sanchez is on his way to the hospital. 756 00:33:15,563 --> 00:33:18,230 I can't believe Walter bought us a cotton candy machine. 757 00:33:18,232 --> 00:33:19,498 Yeah, I can't believe it either. 758 00:33:19,500 --> 00:33:21,533 But it just got delivered here? 759 00:33:21,535 --> 00:33:24,069 I didn't know what was in the box, I just signed for it. 760 00:33:24,071 --> 00:33:26,605 Someone must have stolen your credit card number. 761 00:33:29,410 --> 00:33:30,676 You were mad at Walter 762 00:33:30,678 --> 00:33:32,344 so you charged a bunch of expensive nonsense 763 00:33:32,346 --> 00:33:34,079 to the corporate card just to annoy him? 764 00:33:34,081 --> 00:33:36,348 Your Super Fun Guy pinball machine arrives tomorrow. 765 00:33:36,350 --> 00:33:39,418 Sweet, but I'm more worried if you'll be here tomorrow. 766 00:33:39,420 --> 00:33:41,453 Walter's ultimatum may be moot. 767 00:33:41,455 --> 00:33:43,021 Happy's pissed at me. 768 00:33:43,023 --> 00:33:45,023 Well, putting tracking software in her cell phone 769 00:33:45,025 --> 00:33:47,359 is pretty stalkerish. 770 00:33:47,361 --> 00:33:49,695 Just eat your cotton candy and shut up. 771 00:33:50,798 --> 00:33:53,766 Nothing says "I'm sorry" like a web of spun sugar. 772 00:33:59,874 --> 00:34:01,206 You know, in my defense, 773 00:34:01,208 --> 00:34:03,208 if I hadn't installed that app on your phone, 774 00:34:03,210 --> 00:34:05,210 then Sly wouldn't have tracked Walt and Cabe 775 00:34:05,212 --> 00:34:07,613 and sent reprogrammed Birdroni to the rescue. 776 00:34:07,615 --> 00:34:11,884 You're hugging the bunny way too tight, Lennie. 777 00:34:13,988 --> 00:34:16,321 You're right. 778 00:34:16,323 --> 00:34:18,190 I'm sorry. 779 00:34:19,293 --> 00:34:21,894 I'm scared. 780 00:34:21,896 --> 00:34:23,562 You don't know what I felt in the South Pole. 781 00:34:23,564 --> 00:34:25,664 You-you were literally lost in the middle of a whiteout 782 00:34:25,666 --> 00:34:27,699 with no idea where you were. 783 00:34:28,669 --> 00:34:30,469 I was without you, 784 00:34:30,471 --> 00:34:32,171 and-and you don't get it, 'cause this is new to you, 785 00:34:32,173 --> 00:34:35,007 but, uh, I've been in love with you for years. 786 00:34:36,744 --> 00:34:38,677 If I'm hugging bunny tight, 787 00:34:38,679 --> 00:34:40,612 it's 'cause I don't want to lose bunny again. 788 00:34:40,614 --> 00:34:43,916 Stop referring to me as "bunny". 789 00:34:43,918 --> 00:34:46,185 Okay, but you started that. 790 00:34:46,187 --> 00:34:48,153 I like you. A lot. 791 00:34:48,155 --> 00:34:50,522 You're not gonna lose me literally or figuratively. 792 00:34:50,524 --> 00:34:53,125 Unless you put tracking software on my cell phone again. 793 00:34:53,127 --> 00:34:55,427 I won't have to break up with you, because you'll be dead. 794 00:34:56,564 --> 00:34:58,096 Copy that. 795 00:35:12,079 --> 00:35:13,712 Just got off the phone. 796 00:35:13,714 --> 00:35:15,981 Sanchez is gonna be okay. 797 00:35:15,983 --> 00:35:17,716 And those drug runners we busted, 798 00:35:17,718 --> 00:35:19,017 they flipped on their bosses. 799 00:35:19,019 --> 00:35:21,753 It's gonna shut down their heroin trade for a while. 800 00:35:21,755 --> 00:35:23,188 Eh, bad guys always adapt. 801 00:35:23,190 --> 00:35:25,457 They'll find another way to smuggle the stuff in. 802 00:35:25,459 --> 00:35:26,692 This war isn't over. 803 00:35:26,694 --> 00:35:27,960 We did win a battle. 804 00:35:27,962 --> 00:35:29,761 A lot of the drugs won't be hitting the streets. 805 00:35:29,763 --> 00:35:31,363 Given the size of the shipment we stopped 806 00:35:31,365 --> 00:35:33,765 and near-future shipments of the same size, 807 00:35:33,767 --> 00:35:36,468 taking into account overdose statistics, 808 00:35:36,470 --> 00:35:38,070 the gang war over distribution, 809 00:35:38,072 --> 00:35:39,404 and adjusting for a margin of error, 810 00:35:39,406 --> 00:35:42,674 we saved 4,287 lives, minimum. 811 00:35:42,676 --> 00:35:45,110 Now that's not a bad day's work, huh? 812 00:35:46,146 --> 00:35:47,846 All right, I'm gonna head up to the loft 813 00:35:47,848 --> 00:35:50,215 to work on that drone that we caught. 814 00:35:50,217 --> 00:35:51,483 Whatever I learn, 815 00:35:51,485 --> 00:35:54,553 I'll incorporate into the DEA's border defenses. 816 00:35:54,555 --> 00:35:56,455 Sounds good. 817 00:36:00,294 --> 00:36:03,896 So, uh, I assume that your relationship is resolved? 818 00:36:05,599 --> 00:36:08,934 'Cause the intensity of today's case demonstrates the need 819 00:36:08,936 --> 00:36:12,471 for constant... laser-like focus. 820 00:36:12,473 --> 00:36:14,473 No distractions. 821 00:36:14,475 --> 00:36:16,642 Okay, great. 822 00:36:25,319 --> 00:36:26,952 What's on your mind? 823 00:36:26,954 --> 00:36:29,621 You heard over the comms how great Happy and Toby were 824 00:36:29,623 --> 00:36:32,291 when they were saving Sanchez's life. 825 00:36:32,293 --> 00:36:34,293 They probably worked better together 826 00:36:34,295 --> 00:36:36,728 now that they are together than they ever have. 827 00:36:36,730 --> 00:36:38,230 I thought that we agreed on this. 828 00:36:38,232 --> 00:36:39,798 We can't risk the team. 829 00:36:39,800 --> 00:36:41,934 I know, but maybe we should think of Scorpion 830 00:36:41,936 --> 00:36:45,938 as less of a team and more of a living organism that can evolve. 831 00:36:45,940 --> 00:36:47,606 Like the cactus they used today, 832 00:36:47,608 --> 00:36:49,608 it adapted to living in the desert, 833 00:36:49,610 --> 00:36:51,476 it became a better version of itself. 834 00:36:51,478 --> 00:36:55,447 Didn't Darwin say that to thrive you have to change? 835 00:36:55,449 --> 00:36:58,150 Actually, it was a professor named Leon Megginson. 836 00:36:58,152 --> 00:36:59,751 He said, "It is not the strongest 837 00:36:59,753 --> 00:37:02,421 "of the species that survives, nor the most intelligent. 838 00:37:02,423 --> 00:37:04,923 It is the one that is the most adaptable to change." 839 00:37:04,925 --> 00:37:08,994 But Scorpion does not need to change. 840 00:37:08,996 --> 00:37:10,629 That's right. 841 00:37:10,631 --> 00:37:13,999 Uh, and that's why we're not going anywhere. 842 00:37:14,001 --> 00:37:16,001 You asked us to make a decision. 843 00:37:16,003 --> 00:37:18,503 Well, we decided you suck. 844 00:37:18,505 --> 00:37:20,272 And for a genius, 845 00:37:20,274 --> 00:37:22,140 sometimes you can really be an idiot. 846 00:37:22,142 --> 00:37:23,609 Scorpion is your team. 847 00:37:23,611 --> 00:37:26,011 You can make your own mistake, but we're not making it for you. 848 00:37:26,013 --> 00:37:27,412 We won't quit. 849 00:37:27,414 --> 00:37:29,481 You're gonna have to fire both of us. 850 00:37:29,483 --> 00:37:31,083 Yeah, we're a package deal now. 851 00:37:31,085 --> 00:37:32,651 You're doing it again. 852 00:37:35,889 --> 00:37:38,357 Fine, you can both stay. 853 00:37:38,359 --> 00:37:41,059 I'm docking your pay. 854 00:37:41,061 --> 00:37:42,694 For the cotton candy machine. 855 00:37:42,696 --> 00:37:45,731 You might think I'm an idiot, but I'm not a moron. 856 00:37:47,134 --> 00:37:48,834 Fair enough. 857 00:37:52,439 --> 00:37:53,705 I'm proud of you. 858 00:37:53,707 --> 00:37:56,375 You are allowing Scorpion to evolve. 859 00:37:56,377 --> 00:38:00,412 And who knows where it will go next? 860 00:38:00,414 --> 00:38:02,047 Well, I hope it works out 861 00:38:02,049 --> 00:38:05,083 because, uh, adaptation is messy business. 862 00:38:05,085 --> 00:38:07,419 For every success story, like the cactus, 863 00:38:07,421 --> 00:38:09,121 there is an evolutionary dead end 864 00:38:09,123 --> 00:38:10,922 that leads to extinction, so... 865 00:38:15,596 --> 00:38:20,198 But for now, I-I guess it is worth keeping an open mind. 866 00:38:24,738 --> 00:38:26,071 You really told him. 867 00:38:26,073 --> 00:38:27,406 That was awesome. 868 00:38:27,408 --> 00:38:29,074 I had to defend your honor. 869 00:38:29,076 --> 00:38:30,175 That's emasculating. 870 00:38:30,177 --> 00:38:31,410 Hey. 871 00:38:31,412 --> 00:38:34,279 I got a pair of Jet Skis for O'Brien. 872 00:38:35,174 --> 00:38:37,072 Let's get out of here before you get fired. 873 00:38:37,105 --> 00:38:38,105 Yep. 874 00:38:38,212 --> 00:38:43,212 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com