1 00:00:05,128 --> 00:00:07,996 She's very weak, but most of the mucous has been suctioned 2 00:00:07,998 --> 00:00:10,198 from her lungs, she's breathing easier. 3 00:00:10,200 --> 00:00:11,399 So we can remove the tube? 4 00:00:11,401 --> 00:00:12,834 Goal is to have it out later today. 5 00:00:12,836 --> 00:00:14,936 But once her lungs start filling with fluid, I want it back. 6 00:00:14,938 --> 00:00:16,871 - Walter. - I want it back in. 7 00:00:16,873 --> 00:00:18,907 Of course. 8 00:00:18,909 --> 00:00:21,342 I, have to finish my rounds, 9 00:00:21,344 --> 00:00:23,611 but I'll check on her again when I'm through. 10 00:00:23,613 --> 00:00:26,581 Thank you. 11 00:00:29,819 --> 00:00:31,786 I can't believe you got a court order 12 00:00:31,788 --> 00:00:33,421 to have your sister intubated. 13 00:00:33,423 --> 00:00:34,822 I'm saving her life. 14 00:00:34,824 --> 00:00:36,491 You know she didn't want the tube. 15 00:00:36,493 --> 00:00:38,593 It scares her, it hurts her. 16 00:00:38,595 --> 00:00:40,762 - She's on pain meds. - Is that what you've come to? 17 00:00:40,764 --> 00:00:43,865 Hiring a connected lawyer, bamboozling some emergency 18 00:00:43,867 --> 00:00:46,234 surrogate court magistrate in the middle of the night 19 00:00:46,236 --> 00:00:47,535 with your 197 IQ, 20 00:00:47,537 --> 00:00:49,537 having your sister 21 00:00:49,539 --> 00:00:51,371 declared unfit to make her own medical decisions? 22 00:00:51,395 --> 00:00:52,441 Her decisions 23 00:00:52,442 --> 00:00:54,742 would've resulted in her dying before I could save her, 24 00:00:54,744 --> 00:00:56,177 so, by definition, she is unfit. 25 00:00:56,179 --> 00:00:58,012 And if you had just gotten her to do the smart thing 26 00:00:58,014 --> 00:01:00,248 on her own, then none of this would've been necessary. 27 00:01:00,250 --> 00:01:02,116 Walter, this is not your call. 28 00:01:02,118 --> 00:01:04,285 Really? 'Cause I have a court order saying that it is. 29 00:01:08,190 --> 00:01:09,824 What's this? 30 00:01:09,826 --> 00:01:11,793 She said you gave it to her when you were kids. 31 00:01:11,795 --> 00:01:14,529 Wanted you to have it even though it's not a Lamborghini. 32 00:01:15,564 --> 00:01:16,864 Some day, I'll pay you back. 33 00:01:16,866 --> 00:01:18,333 I'll take a Lamborghini. 34 00:01:18,335 --> 00:01:20,969 Bright yellow. Race you! 35 00:01:20,971 --> 00:01:23,204 I'll get her a real one when she gets better, 36 00:01:23,206 --> 00:01:26,574 because she will... now that I'm in charge. 37 00:01:28,445 --> 00:01:30,745 What is that? 38 00:01:30,747 --> 00:01:33,247 Knees up! Knees up! Knees up! 39 00:01:33,249 --> 00:01:34,716 Knees up! Knees up! Look at me. It's not the size 40 00:01:34,718 --> 00:01:36,084 of the fight in the dog that matters. 41 00:01:36,086 --> 00:01:37,585 It's the size of the dog in the fight. 42 00:01:37,587 --> 00:01:38,820 I think you got that backwards. 43 00:01:38,822 --> 00:01:40,288 Please don't question the coach! Okay, thank you! 44 00:01:40,290 --> 00:01:42,824 All right, we're gonna do 15 pushups right now. 45 00:01:42,826 --> 00:01:45,326 - Go! One. - What are you doing to my son? 46 00:01:45,328 --> 00:01:47,662 Hey, Peggy. I'm just helping with his homework. 47 00:01:47,664 --> 00:01:49,197 His report card was a tad subpar. 48 00:01:49,199 --> 00:01:51,032 - He gets straight A's. - Not in gym. 49 00:01:51,034 --> 00:01:52,600 Ralph doesn't care about gym. 50 00:01:52,602 --> 00:01:53,668 All boys care about gym. 51 00:01:53,670 --> 00:01:55,036 It's Lord of the Flies in there. 52 00:01:55,038 --> 00:01:57,405 And getting picked last is painful, trust me. 53 00:01:57,407 --> 00:01:59,741 I'm not sure I like him telling you guys things instead of me. 54 00:01:59,743 --> 00:02:01,642 He's one of us. We get him. 55 00:02:01,644 --> 00:02:04,545 Hey, what is all this? 56 00:02:04,547 --> 00:02:05,947 Hey, Walt. I'm doing... 57 00:02:05,949 --> 00:02:07,448 - Oh. - Ralph! 58 00:02:07,450 --> 00:02:08,616 You-you okay? 59 00:02:08,618 --> 00:02:10,418 You all right, buddy? 60 00:02:10,420 --> 00:02:12,153 I'm okay. 61 00:02:12,155 --> 00:02:13,855 Oh. Carpool. Okay. 62 00:02:13,857 --> 00:02:15,823 I got picked last a few times myself. 63 00:02:15,825 --> 00:02:17,792 - Don't let it bother you. - Come on, champ. 64 00:02:17,794 --> 00:02:19,160 You're all right. Ease up. 65 00:02:19,162 --> 00:02:22,196 Let's go. Ease up. Come on. 66 00:02:22,198 --> 00:02:23,931 How's Megan? 67 00:02:23,933 --> 00:02:25,700 Oh, she'll get well. 68 00:02:26,769 --> 00:02:30,638 Look, Walter, I know it's your nature 69 00:02:30,640 --> 00:02:33,041 to see a problem and want to solve it, 70 00:02:33,043 --> 00:02:35,043 but some things... 71 00:02:35,045 --> 00:02:37,345 there just aren't answers to, and I want to make sure 72 00:02:37,347 --> 00:02:39,714 you're preparing yourself emotionally for that. 73 00:02:39,716 --> 00:02:41,215 You know, just in case. 74 00:02:41,217 --> 00:02:42,917 Come on, gather up. 75 00:02:42,919 --> 00:02:43,985 We got a big one. 76 00:02:43,987 --> 00:02:46,220 Oh, we can continue this... later? 77 00:02:46,222 --> 00:02:48,256 No need to. 78 00:02:48,258 --> 00:02:49,557 I'll be fine, and... 79 00:02:49,559 --> 00:02:51,559 Megan will be, too. 80 00:02:53,462 --> 00:02:55,229 This is Olivia Cromwell, Director 81 00:02:55,231 --> 00:02:57,165 of British Intelligence, and 82 00:02:57,167 --> 00:02:59,500 this is one of her agents, Ian Gleason. 83 00:02:59,502 --> 00:03:00,701 Since when do we work for MI6? 84 00:03:00,703 --> 00:03:01,869 Since I said so. 85 00:03:01,871 --> 00:03:03,504 MI6 will be taking the lead on this case. 86 00:03:03,506 --> 00:03:05,239 - Homeland will provide support. - Are we headed 87 00:03:05,241 --> 00:03:07,308 - to England for a spot of tea? - No. 88 00:03:07,310 --> 00:03:09,377 New York, and there won't be any time for tea. 89 00:03:09,379 --> 00:03:10,545 Our target 90 00:03:10,547 --> 00:03:12,747 is Jonas Madaky, Ambassador to the U.S. 91 00:03:12,749 --> 00:03:14,916 from the African nation of Buritan. 92 00:03:14,918 --> 00:03:16,250 His title was acquired by a bribes 93 00:03:16,252 --> 00:03:18,553 so that he could travel with diplomatic immunity 94 00:03:18,555 --> 00:03:20,321 and avoid prosecution. 95 00:03:20,323 --> 00:03:21,856 - Prosecution for what? - Madaky's 96 00:03:21,858 --> 00:03:23,624 real profession is gun runner. 97 00:03:23,626 --> 00:03:25,093 He supplies internationally-banned 98 00:03:25,095 --> 00:03:26,461 weapons to war-torn nations 99 00:03:26,463 --> 00:03:28,229 in Latin American and Africa. 100 00:03:28,231 --> 00:03:30,064 The "soldiers" in this photo 101 00:03:30,066 --> 00:03:31,732 are 14 years old. 102 00:03:31,734 --> 00:03:33,534 The bullets inside them are Madaky's. 103 00:03:33,536 --> 00:03:35,503 - Why hasn't he been arrested? - Because what 104 00:03:35,505 --> 00:03:38,039 MI6 knows and what we can prove are two different things. 105 00:03:38,041 --> 00:03:40,041 Madaky's a security obsessive. 106 00:03:40,043 --> 00:03:41,609 He never travels without his own guards, 107 00:03:41,611 --> 00:03:42,877 often brings his own 108 00:03:42,879 --> 00:03:44,679 personalized security devices. 109 00:03:44,681 --> 00:03:46,514 It's very hard to get near him. 110 00:03:46,516 --> 00:03:47,815 But he's giving a speech at the UN. 111 00:03:47,817 --> 00:03:48,983 Which provides an opportunity. 112 00:03:48,985 --> 00:03:50,485 The speech is a request 113 00:03:50,487 --> 00:03:52,153 for financial aid to his native land. 114 00:03:52,155 --> 00:03:55,256 But the real reason for the UN visit is a covert meeting 115 00:03:55,258 --> 00:03:57,191 with Suuto Ali, a Delegate from Tesopo. 116 00:03:57,193 --> 00:03:59,160 We believe they're making a plan to send Tesopo 117 00:03:59,162 --> 00:04:01,596 arms to take out tens of thousands of rebels 118 00:04:01,598 --> 00:04:03,397 who want a more democratic form of government. 119 00:04:03,399 --> 00:04:05,266 I was an aid worker in Buritan. I've seen 120 00:04:05,268 --> 00:04:08,302 firsthand the suffering that Madaky and his weapons caused. 121 00:04:08,304 --> 00:04:09,871 What is our mission? 122 00:04:09,873 --> 00:04:11,639 When Madaky and Ali meet, they'll converse 123 00:04:11,641 --> 00:04:13,241 in a nearly extinct Koisan language. 124 00:04:13,243 --> 00:04:15,510 Less than 12 people on earth can translate it. 125 00:04:15,512 --> 00:04:18,279 There's limited source material, and it takes years to learn it. 126 00:04:18,281 --> 00:04:19,547 Gleason is fluent. 127 00:04:19,549 --> 00:04:21,249 A linguist who doesn't speak. 128 00:04:21,251 --> 00:04:23,050 - How ironic. - I'm fluent 129 00:04:23,052 --> 00:04:25,586 in 60 languages, proficient in another 12. 130 00:04:25,588 --> 00:04:27,421 Oh, really? Do you know this one? 131 00:04:27,423 --> 00:04:29,090 Your owtiebay is amelay. 132 00:04:29,092 --> 00:04:30,491 Why a linguist? 133 00:04:30,493 --> 00:04:32,126 Can't you just sneak a recording device or something? 134 00:04:32,128 --> 00:04:33,528 No, recording isn't 135 00:04:33,530 --> 00:04:35,897 allowed anywhere in the UN except the General Assembly. 136 00:04:35,899 --> 00:04:38,966 To keep everyone honest, they use auditory spectral masking... 137 00:04:38,968 --> 00:04:40,368 white noise audiograms 138 00:04:40,370 --> 00:04:41,502 at frequencies you can't hear, 139 00:04:41,504 --> 00:04:43,337 but recording devices pick up. 140 00:04:43,339 --> 00:04:45,206 You can record, but you just get static. 141 00:04:45,208 --> 00:04:46,674 That's why 142 00:04:46,676 --> 00:04:48,376 you need to bypass UN security 143 00:04:48,378 --> 00:04:50,011 so that Gleason can get close enough 144 00:04:50,013 --> 00:04:52,613 to overhear the conversation between Madaky and Ali. 145 00:04:52,615 --> 00:04:54,248 He'll decipher the when and where 146 00:04:54,250 --> 00:04:55,917 of the weapon exchange. 147 00:04:55,919 --> 00:04:57,919 We'll intercept it, arrest Madaky, 148 00:04:57,921 --> 00:05:00,588 and save innumerable innocent lives. 149 00:05:00,590 --> 00:05:03,124 Can't MI6 and Homeland work with the UN Security Council 150 00:05:03,126 --> 00:05:05,426 - to get access for your linguist? - The evidence against. 151 00:05:05,428 --> 00:05:08,462 Madaky was been obtained via illegal wiretap 152 00:05:08,464 --> 00:05:09,931 and satellite imagery. 153 00:05:09,933 --> 00:05:12,033 It proves Madaky's evil, but it can't be used 154 00:05:12,035 --> 00:05:13,901 as the basis for a Security Council request. 155 00:05:13,903 --> 00:05:15,636 Cooper and I will monitor you 156 00:05:15,638 --> 00:05:17,872 from the Homeland Security office in New York, 157 00:05:17,874 --> 00:05:19,373 while you use your brainpower 158 00:05:19,375 --> 00:05:21,576 to get Gleason inside the UN undetected. 159 00:05:21,578 --> 00:05:23,911 Do this, and people live. 160 00:05:23,913 --> 00:05:25,846 We have to do it without Sylvester. 161 00:05:25,848 --> 00:05:28,382 I don't want her alone. You guys okay with this? 162 00:05:28,384 --> 00:05:29,383 I'm in. 163 00:05:29,385 --> 00:05:30,651 The man helps kids kill kids. 164 00:05:30,653 --> 00:05:31,953 Let's get him. 165 00:05:31,955 --> 00:05:33,287 Chief Cromwell, 166 00:05:33,289 --> 00:05:34,589 what is security like? 167 00:05:34,591 --> 00:05:36,724 The UN has three rings of security. 168 00:05:36,726 --> 00:05:38,826 This outer ring is New York City, 169 00:05:38,828 --> 00:05:40,761 patrolled by NYPD-mounted SWAT. 170 00:05:40,763 --> 00:05:43,197 Points around the outside of the building indicating cameras. 171 00:05:43,199 --> 00:05:45,066 Happy, see what I see? 172 00:05:45,068 --> 00:05:48,803 Okay, assume a 3.6 millimeter focal length, 173 00:05:48,805 --> 00:05:50,638 he'll get a blind spot right about here. 174 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 Well, why worry about blind spots? 175 00:05:52,442 --> 00:05:54,342 You're a master at fake IDs. Whip something up. 176 00:05:54,344 --> 00:05:55,710 I can make stuff that looks good, 177 00:05:55,712 --> 00:05:57,878 but official UN IDs have holograms 178 00:05:57,880 --> 00:05:59,513 that take days to counterfeit. 179 00:05:59,515 --> 00:06:00,748 As soon as the cops swipe them 180 00:06:00,750 --> 00:06:01,983 through the readers, we're busted. 181 00:06:01,985 --> 00:06:03,417 Well, standard SWAT formation 182 00:06:03,419 --> 00:06:05,152 places a mounted officer there 183 00:06:05,154 --> 00:06:06,721 so that blind spot doesn't help us. 184 00:06:06,723 --> 00:06:08,189 Unless we can distract that horse. 185 00:06:08,191 --> 00:06:10,491 They're prey animals. If we had pheromones from in-heat horses 186 00:06:10,493 --> 00:06:12,693 - of both genders... - My buddy at the track 187 00:06:12,695 --> 00:06:13,794 can get us some horse pee. 188 00:06:13,796 --> 00:06:15,229 Hey. I'm Ray. 189 00:06:15,231 --> 00:06:17,231 Tell the queen I said, "What's up?" 190 00:06:21,036 --> 00:06:23,371 Horses have schnozzes second only to dogs, 191 00:06:23,373 --> 00:06:26,674 so I can pour out the urine far enough away to not be seen, 192 00:06:26,676 --> 00:06:29,377 but close enough for the steed to smell it. 193 00:06:29,379 --> 00:06:31,979 As Trigger looks for his mating partner, 194 00:06:31,981 --> 00:06:35,116 we sneak past that first layer of security. 195 00:06:35,118 --> 00:06:36,651 Next layer's trickier. 196 00:06:36,653 --> 00:06:37,918 Full body scanners 197 00:06:37,920 --> 00:06:39,086 with state-of-the-art, 198 00:06:39,088 --> 00:06:41,255 triple rotation millimeter wave imaging. 199 00:06:41,257 --> 00:06:43,691 That's here in this area, which is deemed Federal land. 200 00:06:43,693 --> 00:06:45,126 Well, you get caught there, 201 00:06:45,128 --> 00:06:46,160 it's off to Leavenworth. 202 00:06:46,162 --> 00:06:47,461 Scanners aren't a problem. 203 00:06:47,463 --> 00:06:49,497 It's not like we're carrying in guns or anything. 204 00:06:49,499 --> 00:06:51,165 But we will be carrying items necessary 205 00:06:51,167 --> 00:06:53,401 to get us through the final layer of security 206 00:06:53,403 --> 00:06:54,935 that I'm looking at over here. 207 00:06:54,937 --> 00:06:57,538 Now those items can't be spotted by the scanners. 208 00:06:57,540 --> 00:06:59,540 No jumping ahead to the next phase please. 209 00:06:59,542 --> 00:07:00,941 They're geniuses. They always jump ahead. 210 00:07:00,943 --> 00:07:02,143 I'm with Mrs. Doubtfire here. 211 00:07:02,145 --> 00:07:03,311 I mean, who cares about 212 00:07:03,313 --> 00:07:04,378 the third step? 213 00:07:04,380 --> 00:07:05,813 We're never gonna be able to get there 214 00:07:05,815 --> 00:07:07,715 if we have to sneak contraband past these high-end scanners. 215 00:07:07,717 --> 00:07:08,949 I mean, how does that happen? 216 00:07:08,951 --> 00:07:10,351 We're gonna get Paige pregnant. 217 00:07:10,353 --> 00:07:12,019 What?! 218 00:07:12,021 --> 00:07:14,355 We'll hide what we need in Paige's fake stomach. 219 00:07:14,357 --> 00:07:17,191 Hold on. Won't the scanner see through my belly? 220 00:07:17,193 --> 00:07:20,861 Not if I'm underground in an electrical conduit tunnel. 221 00:07:20,863 --> 00:07:21,896 Step forward. 222 00:07:21,898 --> 00:07:23,964 A few crossed wires, 223 00:07:23,966 --> 00:07:26,534 I short out the scanners with a power surge. 224 00:07:26,536 --> 00:07:27,668 Happy now. 225 00:07:30,106 --> 00:07:32,273 Looks like we lost power. 226 00:07:32,275 --> 00:07:34,742 Ma'am, step through, please. 227 00:07:42,584 --> 00:07:44,385 Okay. 228 00:07:44,387 --> 00:07:46,253 Go ahead. 229 00:07:47,422 --> 00:07:49,090 The last security layer is 230 00:07:49,092 --> 00:07:50,591 within international jurisdiction. 231 00:07:50,593 --> 00:07:53,194 Before you can be admitted to the UN proper, 232 00:07:53,196 --> 00:07:55,096 you've got to get past a biometric 233 00:07:55,098 --> 00:07:56,797 hand reader. It maps 234 00:07:56,799 --> 00:07:59,200 the individual web signature of your palms. 235 00:07:59,202 --> 00:08:00,668 Everyone's is unique. 236 00:08:00,670 --> 00:08:01,702 How do they get past that? 237 00:08:01,704 --> 00:08:03,104 Any nation 238 00:08:03,106 --> 00:08:04,423 not sending delegates to the conference? 239 00:08:04,447 --> 00:08:05,440 Italy. 240 00:08:05,441 --> 00:08:07,174 They've had trade issues with Buritan 241 00:08:07,176 --> 00:08:09,710 - and won't attend as a protest. - Perfect. 242 00:08:09,712 --> 00:08:11,045 Okay, I got a nice clear shot of the paw. 243 00:08:11,047 --> 00:08:13,214 Laying over a color filter 244 00:08:13,216 --> 00:08:15,583 so blue deoxygenated veins stand out. 245 00:08:15,585 --> 00:08:17,051 That is perfect. 246 00:08:17,053 --> 00:08:18,719 Toby, you sure about your contact? 247 00:08:18,721 --> 00:08:20,554 He's a top medical prosthetics researcher at NYU. 248 00:08:20,556 --> 00:08:22,790 More importantly, he's a lousy card player. He owes me. 249 00:08:22,792 --> 00:08:25,359 Hold on. I'm gonna be carrying fake hands in my stomach? 250 00:08:25,361 --> 00:08:27,661 And we're gonna slip those fake hands on 251 00:08:27,663 --> 00:08:30,030 and use them to go right through the scanners. 252 00:08:31,934 --> 00:08:34,668 Congratulations, Ms. Dineen. It's quadruplets. 253 00:08:34,670 --> 00:08:36,737 Won't people know what the Italian delegates look like? 254 00:08:36,739 --> 00:08:39,039 Well, members of the General Assembly, yes. 255 00:08:39,041 --> 00:08:40,808 But security guards see thousands of people pass there 256 00:08:40,810 --> 00:08:42,910 a week. They're just looking for a green light. 257 00:08:44,814 --> 00:08:46,347 Where do I fit in this plan? 258 00:08:46,349 --> 00:08:47,815 You'll be with me, Professor. 259 00:08:47,817 --> 00:08:49,450 Now, the city's electrical grid runs 260 00:08:49,452 --> 00:08:53,387 8X RMC conduit to ensure that the UN meets energy demands. 261 00:08:53,389 --> 00:08:55,322 The tunnels to support that kind of work 262 00:08:55,324 --> 00:08:57,158 have to be right under the building. 263 00:08:57,160 --> 00:08:58,459 And there are access panels 264 00:08:58,461 --> 00:09:00,494 to the UN's basement for electrical workers. 265 00:09:00,496 --> 00:09:03,497 It's locked from the inside, but our team will let us in. 266 00:09:04,934 --> 00:09:06,367 Man, it stinks down there. 267 00:09:06,369 --> 00:09:07,735 Well, the UN was built 268 00:09:07,737 --> 00:09:10,771 over slaughterhouse dumps. Those brass vents down there? 269 00:09:10,773 --> 00:09:12,907 They're slow-releasing decades-old methane pockets. 270 00:09:12,909 --> 00:09:14,842 That, or Cabe had jerky on the plane again. 271 00:09:14,844 --> 00:09:16,510 Hands up! Turn around! 272 00:09:16,512 --> 00:09:17,912 Who are you?! What are you doing here?! 273 00:09:17,914 --> 00:09:19,547 Take it easy. We're electricians. 274 00:09:19,549 --> 00:09:20,681 We're doing an inspection. 275 00:09:20,683 --> 00:09:21,982 More importantly, who are you, 276 00:09:21,984 --> 00:09:24,185 and what are you doing down here with a gun no less? 277 00:09:24,187 --> 00:09:26,153 I'm a security guard for Ambassador Madaky. 278 00:09:26,155 --> 00:09:29,156 Stationed here in case anyone tries to harm him. 279 00:09:36,665 --> 00:09:37,731 What language was that? 280 00:09:37,733 --> 00:09:38,632 What going on, Gleason? 281 00:09:38,634 --> 00:09:40,301 As you've probably deduced, 282 00:09:40,303 --> 00:09:42,837 I'm not here to translate anything. 283 00:09:42,839 --> 00:09:44,071 Bollocks, his accent switched 284 00:09:44,073 --> 00:09:45,639 from Colin Firth to Michael Caine. 285 00:09:45,641 --> 00:09:47,341 - Is anything about you real? - Yes. 286 00:09:47,343 --> 00:09:49,310 My conviction. 287 00:09:49,312 --> 00:09:52,313 I'm here to assassinate Ambassador Jonas Madaky. 288 00:09:52,315 --> 00:09:54,081 And all of you 289 00:09:54,083 --> 00:09:55,983 are gonna help me. 290 00:09:59,043 --> 00:10:03,043 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com. 291 00:10:09,143 --> 00:10:11,583 Seriously, Doc? You couldn't read that this guy was crooked? 292 00:10:11,629 --> 00:10:13,395 MI6 is trained to not be readable. 293 00:10:13,397 --> 00:10:16,298 It's like the CIA, but with crumpets. 294 00:10:16,300 --> 00:10:17,500 All right now, close the door. 295 00:10:20,104 --> 00:10:21,303 Gleason? 296 00:10:21,305 --> 00:10:22,471 What's your status? 297 00:10:22,473 --> 00:10:23,672 Well, we ran into one 298 00:10:23,674 --> 00:10:25,073 of Madaky's men, but he was dispatched. 299 00:10:25,075 --> 00:10:27,376 Scorpion has been advised of the new arrangement. 300 00:10:27,378 --> 00:10:30,379 - What new arrangement? - Arrangement of them screwing us. 301 00:10:30,381 --> 00:10:32,214 I'm sorry, Deputy Director, 302 00:10:32,216 --> 00:10:34,182 but Madaky is just too valuable a target 303 00:10:34,184 --> 00:10:36,451 for us to let this opportunity pass by. 304 00:10:36,453 --> 00:10:38,053 They want us to help 305 00:10:38,055 --> 00:10:39,554 assassinate him, Katherine. 306 00:10:39,556 --> 00:10:43,392 Cromwell, this mission of yours ends now. 307 00:10:43,394 --> 00:10:44,593 Need I remind you, 308 00:10:44,595 --> 00:10:46,028 you are on U.S. soil. 309 00:10:46,030 --> 00:10:47,262 Indeed. 310 00:10:47,264 --> 00:10:49,031 But they're on international soil. 311 00:10:49,033 --> 00:10:50,232 And your team is on film 312 00:10:50,234 --> 00:10:53,268 entering the UN under false pretenses. 313 00:10:53,270 --> 00:10:55,470 So it's a matter of time before they're identified. 314 00:10:55,472 --> 00:10:57,806 And then they will be arrested and tried for murder 315 00:10:57,808 --> 00:10:58,974 in the International Court 316 00:10:58,976 --> 00:11:00,342 in the Netherlands. 317 00:11:00,344 --> 00:11:02,210 I don't know who you think you're working with, 318 00:11:02,212 --> 00:11:03,578 but we're not killers. 319 00:11:03,580 --> 00:11:05,514 I know exactly who I'm working with. 320 00:11:05,516 --> 00:11:07,449 Now, I don't want to strong-arm you, 321 00:11:07,451 --> 00:11:08,917 but I have orders to forbid you 322 00:11:08,919 --> 00:11:10,419 to walk away from this. 323 00:11:13,623 --> 00:11:14,956 You played me 324 00:11:14,958 --> 00:11:16,658 from our first meeting. 325 00:11:16,660 --> 00:11:18,093 What choice did I have? 326 00:11:18,095 --> 00:11:19,695 Your team would never have agreed to this 327 00:11:19,697 --> 00:11:21,630 unless they were painted into a corner. 328 00:11:21,632 --> 00:11:24,299 Now, it may be distasteful, 329 00:11:24,301 --> 00:11:28,036 but I am willing to trade my ethics for Madaky's heartbeat. 330 00:11:28,038 --> 00:11:30,072 Please don't underestimate what I'm willing to do 331 00:11:30,074 --> 00:11:33,809 to see this happen. Don't make me send you to prison. 332 00:11:36,446 --> 00:11:39,514 We have no choice. 333 00:11:40,316 --> 00:11:42,417 I'm glad you see it our way. 334 00:11:42,419 --> 00:11:45,087 Now, I suggest we find 335 00:11:45,089 --> 00:11:47,522 a secluded conference room upstairs, 336 00:11:47,524 --> 00:11:50,225 and I'll fill you all in. 337 00:11:53,796 --> 00:11:56,932 Since I'm MI6, you follow my lead. 338 00:11:56,934 --> 00:11:58,533 MI6, MI6. 339 00:11:58,535 --> 00:12:00,235 Big deal. They're barely better than MI5, 340 00:12:00,237 --> 00:12:01,570 and they're half as good as MI12. 341 00:12:01,572 --> 00:12:03,338 - Chief Cromwell, are we connected? - Yes. 342 00:12:03,340 --> 00:12:05,507 - Are you in a secure location? - Secure for now. 343 00:12:05,509 --> 00:12:06,908 But every moment that we're here increases our chances 344 00:12:06,910 --> 00:12:07,876 of being caught. 345 00:12:07,878 --> 00:12:09,644 So I suggest that you present 346 00:12:09,646 --> 00:12:11,980 your plan, and we will advise if we can help. 347 00:12:11,982 --> 00:12:13,882 Directness appreciated. 348 00:12:13,884 --> 00:12:16,718 Our Intel believes that Madaky and Ali will make their deal 349 00:12:16,720 --> 00:12:19,388 on the 15th floor in a locked meeting room. 350 00:12:19,390 --> 00:12:22,190 Now, these rooms have no cameras for confidentiality, 351 00:12:22,192 --> 00:12:24,960 and no one will be there save for Madaky, Ali, 352 00:12:24,962 --> 00:12:27,295 and some of their men. So when bullets fly, 353 00:12:27,297 --> 00:12:28,630 no innocents will get hurt. 354 00:12:28,632 --> 00:12:30,832 I enter with my head down so hallway cameras 355 00:12:30,834 --> 00:12:32,501 can't read my face, 356 00:12:32,503 --> 00:12:35,537 dispose of my target, and exit. 357 00:12:35,539 --> 00:12:37,739 Sounds like you've got it figured out. Why do you need us? 358 00:12:37,741 --> 00:12:39,741 Remember how we said Madaky liked to travel 359 00:12:39,743 --> 00:12:42,010 with personal security accoutrements? 360 00:12:42,012 --> 00:12:43,779 One of these is a high-level 361 00:12:43,781 --> 00:12:46,314 security door he has his advance team install. 362 00:12:46,316 --> 00:12:48,650 Now, I need you to hack the computerized lock 363 00:12:48,652 --> 00:12:52,187 so I can enter that meeting room with an element of surprise. 364 00:12:52,189 --> 00:12:53,755 And I need you to hurry. 365 00:12:53,757 --> 00:12:56,725 Madaky speaks before the General Assembly 366 00:12:56,727 --> 00:12:59,127 in an hour, and we're certain he's gonna want to get back 367 00:12:59,129 --> 00:13:01,763 to Africa as soon as possible. He won't dally. 368 00:13:01,765 --> 00:13:03,532 There's a good chance his meeting with Ali 369 00:13:03,534 --> 00:13:06,268 is taking place right now. 370 00:13:16,112 --> 00:13:17,979 Walter, what are you doing? 371 00:13:17,981 --> 00:13:20,348 Hacking into Madaky's laptop. The odds are the software 372 00:13:20,350 --> 00:13:22,551 that programs his door lock is on it. 373 00:13:22,553 --> 00:13:25,921 - You're really gonna help kill a man? - No. I'm gonna help open a door, 374 00:13:25,923 --> 00:13:27,722 and then we get the hell out of here. Whatever Gleason does 375 00:13:27,724 --> 00:13:29,257 after that is his responsibility. 376 00:13:29,259 --> 00:13:30,292 That's a moral rationalization 377 00:13:30,294 --> 00:13:31,860 if I ever heard one. 378 00:13:31,862 --> 00:13:33,342 Do you want to get locked up overseas? 379 00:13:35,631 --> 00:13:36,932 Do you want to see Ralph again? 380 00:13:39,368 --> 00:13:41,403 Then let me work. 381 00:13:46,677 --> 00:13:48,443 Hey. 382 00:13:48,445 --> 00:13:50,946 Hey, you're awake. 383 00:13:51,714 --> 00:13:53,381 Water. 384 00:13:53,383 --> 00:13:54,983 Water. Yes. 385 00:13:54,985 --> 00:13:58,119 Remember, you have to take small sips. 386 00:14:07,129 --> 00:14:10,332 Please... 387 00:14:11,200 --> 00:14:14,336 Sylvester... 388 00:14:15,171 --> 00:14:18,707 never again. 389 00:14:18,709 --> 00:14:21,576 The intubation? 390 00:14:23,646 --> 00:14:27,015 Megan, Walter has a court order. 391 00:14:27,017 --> 00:14:29,985 Please... 392 00:14:30,820 --> 00:14:33,488 Okay. 393 00:14:36,292 --> 00:14:39,227 I'll find a way. 394 00:14:39,229 --> 00:14:40,428 Have you found a way? 395 00:14:40,430 --> 00:14:41,429 - I'm into his system. - Well, 396 00:14:41,431 --> 00:14:42,397 - hurry up! - Shouting at me 397 00:14:42,399 --> 00:14:44,332 and waving your gun does not help. 398 00:14:50,473 --> 00:14:52,807 O-kay, this is bad. 399 00:14:52,809 --> 00:14:54,376 Gleason, you need to see this. 400 00:14:54,378 --> 00:14:55,610 What? What is it? 401 00:14:55,612 --> 00:14:56,711 What did he find? 402 00:14:58,548 --> 00:14:59,548 Is this for real? 403 00:14:59,550 --> 00:15:00,782 I'm afraid so. 404 00:15:02,285 --> 00:15:04,586 - Not good. - I asked you a question, Gleason. 405 00:15:04,588 --> 00:15:05,921 What's the problem? 406 00:15:05,923 --> 00:15:07,155 I can't unlock the door. 407 00:15:07,157 --> 00:15:09,057 What do you mean you can't unlock the door? 408 00:15:09,059 --> 00:15:10,992 Can you hear me? 409 00:15:10,994 --> 00:15:13,562 - Why can't you unlock the door? - Madaky's door lock 410 00:15:13,564 --> 00:15:15,530 is air-gapped. But there is a stand-alone keypad 411 00:15:15,532 --> 00:15:18,166 that connects to the interior of the door via Ethernet cable. 412 00:15:18,168 --> 00:15:19,434 You punch a password 413 00:15:19,436 --> 00:15:20,902 directly into it to open the door. 414 00:15:20,904 --> 00:15:22,270 Gleason? 415 00:15:22,272 --> 00:15:24,873 Yeah, he's telling the truth. 416 00:15:24,875 --> 00:15:26,841 I saw the specs myself. 417 00:15:26,843 --> 00:15:28,276 Guys, 418 00:15:28,278 --> 00:15:29,444 things just got worse. 419 00:15:29,446 --> 00:15:30,579 I've hacked the security cameras 420 00:15:30,581 --> 00:15:32,347 on the 15th floor hallway. 421 00:15:32,349 --> 00:15:33,582 Look. 422 00:15:34,483 --> 00:15:36,751 All right, the deal's done. 423 00:15:36,753 --> 00:15:39,087 We're too late. We got to go before we get busted. 424 00:15:39,089 --> 00:15:40,589 Like hell it's too late. 425 00:15:40,591 --> 00:15:41,823 My team has done what it could. 426 00:15:41,825 --> 00:15:43,758 I'm under direct orders from Downing Street 427 00:15:43,760 --> 00:15:46,628 to do whatever is necessary to complete my objective. 428 00:15:46,630 --> 00:15:48,697 Now, if that means locking your entire team up 429 00:15:48,699 --> 00:15:50,699 and throwing away the key, then that is what I will do. 430 00:15:50,701 --> 00:15:53,201 I'm sorry, Deputy Director. 431 00:15:53,203 --> 00:15:54,536 This is not personal. 432 00:15:54,538 --> 00:15:56,538 I am simply doing my duty. 433 00:15:59,241 --> 00:16:01,142 I'm gonna find a bathroom. 434 00:16:01,144 --> 00:16:02,744 I think I'm gonna be sick. 435 00:16:04,280 --> 00:16:05,947 Okay. We've got to come up with a new idea. 436 00:16:05,949 --> 00:16:08,216 I recall from the blueprints that the seventh floor 437 00:16:08,218 --> 00:16:09,818 is nothing but HVAC, 438 00:16:09,820 --> 00:16:11,219 electrical, and plumbing. There's no surveillance. 439 00:16:11,221 --> 00:16:13,655 Gleason can do the hit there. 440 00:16:13,657 --> 00:16:15,857 Except Madaky's speech is in less than an hour. 441 00:16:15,859 --> 00:16:17,892 He's probably on his way to the green room to wait 442 00:16:17,894 --> 00:16:20,261 his turn to speak. He won't stop on the seventh floor. 443 00:16:20,263 --> 00:16:21,496 Like hell he won't. 444 00:16:21,498 --> 00:16:24,332 Over here! 445 00:16:24,334 --> 00:16:25,834 This is crazy that we're doing this, right? 446 00:16:25,836 --> 00:16:28,236 Well, psychologically speaking, "crazy" is a catchall 447 00:16:28,238 --> 00:16:30,038 for a myriad of pathologies and circumstances, 448 00:16:30,040 --> 00:16:31,606 but, yeah, this is nuttier than a fruitcake. 449 00:16:31,608 --> 00:16:33,241 Okay, Walt, I've got control of the elevator. 450 00:16:33,243 --> 00:16:34,676 - Just tell me when. - Okay. 451 00:16:34,678 --> 00:16:36,878 They just stepped onto the elevator. 452 00:16:45,955 --> 00:16:47,455 I'll stand by here 453 00:16:47,457 --> 00:16:49,257 in case Madaky gets past you. 454 00:16:50,359 --> 00:16:53,094 All right, Walter, I know this is a last resort, 455 00:16:53,096 --> 00:16:54,829 but it's gonna be over soon. 456 00:16:55,931 --> 00:16:58,366 He's almost on the seventh floor. 457 00:16:58,368 --> 00:17:01,236 - Are you sure you can do this? - No. Okay, Happy, now. 458 00:17:03,606 --> 00:17:05,173 What the hell? 459 00:17:08,744 --> 00:17:11,613 Okay, I flip the switch and then we hustle. Ready? 460 00:17:12,081 --> 00:17:13,448 Go! 461 00:17:16,119 --> 00:17:17,886 - O'Brien, it's stuck. - Yeah, I know. 462 00:17:17,888 --> 00:17:19,421 There's a slight glitch. 463 00:17:31,667 --> 00:17:33,034 Okay. Got the doors open. 464 00:18:10,840 --> 00:18:12,240 I'll check him for an I.D. 465 00:18:12,242 --> 00:18:14,209 This isn't the first attempt on my life. 466 00:18:14,211 --> 00:18:15,910 Assassins do not carry I.D. 467 00:18:15,912 --> 00:18:17,679 I will contact the General Assembly, 468 00:18:17,681 --> 00:18:20,281 tell them there is a threat and we are leaving immediately. 469 00:18:20,283 --> 00:18:21,440 You'll do no such thing! 470 00:18:21,464 --> 00:18:23,319 Word gets out there's been an attempt on my life, 471 00:18:23,320 --> 00:18:24,285 it brings attention. 472 00:18:24,287 --> 00:18:26,020 People I do business with 473 00:18:26,022 --> 00:18:27,322 do not like attention. 474 00:18:27,324 --> 00:18:29,257 I will address the General Assembly 475 00:18:29,259 --> 00:18:31,926 as scheduled. Then we will leave. 476 00:18:31,928 --> 00:18:35,463 I will let nothing jeopardize my deal with Ali. 477 00:18:35,465 --> 00:18:37,098 What about him? 478 00:18:39,769 --> 00:18:41,536 Toss him in there. 479 00:18:48,711 --> 00:18:50,078 What's happening? 480 00:18:50,080 --> 00:18:51,346 I need an update. 481 00:18:58,587 --> 00:19:01,623 Tell Cromwell that Madaky's still alive. 482 00:19:03,793 --> 00:19:05,059 Gleason's dead. 483 00:19:05,061 --> 00:19:08,029 They just put his body down the incinerator. 484 00:19:10,432 --> 00:19:12,600 I'm sorry about the elevator. It was my fault. 485 00:19:12,602 --> 00:19:15,052 There could've been some tics in my wiring. 486 00:19:15,076 --> 00:19:15,671 It doesn't matter 487 00:19:15,672 --> 00:19:17,105 whose fault it was. 488 00:19:17,107 --> 00:19:20,074 Gleason was a top agent and a good man, 489 00:19:20,076 --> 00:19:22,076 murdered by a bastard. 490 00:19:22,078 --> 00:19:23,444 You just lost your assassin. 491 00:19:23,446 --> 00:19:25,280 My team 492 00:19:25,282 --> 00:19:27,782 is in jeopardy just being in that building. I need 493 00:19:27,784 --> 00:19:29,884 - to pull them out now. - No, we're finishing the job. 494 00:19:29,886 --> 00:19:31,553 - We're doing what now? - Yeah, I'm pretty sure 495 00:19:31,555 --> 00:19:33,965 we can convince the mean British lady not to send us to jail. 496 00:19:33,966 --> 00:19:34,453 No. 497 00:19:34,667 --> 00:19:37,969 Madaky just threw a human being down an incinerator chute 498 00:19:37,971 --> 00:19:39,137 like he was garbage. 499 00:19:39,139 --> 00:19:40,638 This is a man who supports 500 00:19:40,640 --> 00:19:42,240 mass killings and genocide, and, what, 501 00:19:42,242 --> 00:19:44,142 we're just gonna let him go free to do it some more? 502 00:19:44,144 --> 00:19:46,477 - We're not MI6 or the CIA. - Yeah, 503 00:19:46,479 --> 00:19:47,678 - we're geeks. - What is 504 00:19:47,680 --> 00:19:49,280 the point in us having these abilities 505 00:19:49,282 --> 00:19:50,815 if we don't use them to stop 506 00:19:50,817 --> 00:19:51,949 what's bad in the world? 507 00:19:51,951 --> 00:19:53,451 - Greater good. - But, Walter, 508 00:19:53,453 --> 00:19:55,086 - you are not a murderer. - This is not 509 00:19:55,088 --> 00:19:57,355 murder... this is self-defense. 510 00:19:58,457 --> 00:19:59,690 We're protecting the world. 511 00:19:59,692 --> 00:20:01,292 Now, Madaky 512 00:20:01,294 --> 00:20:03,928 is scheduled to give his speech in 14 minutes. 513 00:20:03,930 --> 00:20:06,064 He's probably already down in the green room. 514 00:20:06,066 --> 00:20:08,199 Once he gives that speech, he's gone. 515 00:20:09,601 --> 00:20:12,437 I have an idea how to take Madaky out, 516 00:20:12,439 --> 00:20:14,405 if we're all in. 517 00:20:19,611 --> 00:20:21,345 I can't believe I'm doing this, 518 00:20:21,347 --> 00:20:23,448 but that was a pretty rousing speech. 519 00:20:23,450 --> 00:20:25,316 We're a team, so yeah. 520 00:20:25,918 --> 00:20:28,653 - I hope you know what you're doing. - I do. 521 00:20:28,655 --> 00:20:31,889 But my plan depends on Happy finding hard salami casings 522 00:20:31,891 --> 00:20:34,559 - down in the commissary. - Salami casings? 523 00:20:34,561 --> 00:20:36,694 They contain potassium nitrate. 524 00:20:37,863 --> 00:20:40,064 - They're making a bomb. - Not a bomb. A small, 525 00:20:40,066 --> 00:20:41,666 directionally designed charge. 526 00:20:41,668 --> 00:20:42,934 Just enough to take Madaky out 527 00:20:42,936 --> 00:20:45,670 without causing serious damage to anyone around him. 528 00:20:45,672 --> 00:20:47,371 - You thinking his briefcase? - Exactly. 529 00:20:47,373 --> 00:20:49,107 Now, we'll swap his laptop for a charge 530 00:20:49,109 --> 00:20:51,109 of almost identical dimensions and size 531 00:20:51,111 --> 00:20:53,111 so that he will not feel the change in weight. 532 00:20:53,113 --> 00:20:54,345 Leave that to me. Doc, can you meet me backstage 533 00:20:54,347 --> 00:20:56,214 at the General Assembly in five minutes? 534 00:20:56,216 --> 00:20:57,281 Copy that. 535 00:20:57,283 --> 00:20:58,816 Walter, can you manipulate 536 00:20:58,818 --> 00:21:01,185 temperature controls in here from your laptop? 537 00:21:01,187 --> 00:21:02,687 I've controlled satellites from this computer before. 538 00:21:02,689 --> 00:21:04,922 - I can handle a thermostat. - Okay, crank the heat 539 00:21:04,924 --> 00:21:08,025 by the southwest Security Check on the second floor. 540 00:21:08,794 --> 00:21:10,194 Paige, you come with me. 541 00:21:19,471 --> 00:21:20,938 Oh, yes. 542 00:21:23,075 --> 00:21:24,909 Happy, you almost done? 543 00:21:24,911 --> 00:21:25,843 I'm sorry I'm not making a bomb 544 00:21:25,845 --> 00:21:28,112 out of salami fast enough for you. 545 00:21:28,114 --> 00:21:29,213 Actually, you're not. 546 00:21:29,215 --> 00:21:30,248 Madaky goes on right after 547 00:21:30,250 --> 00:21:31,549 the Polish delegate's speech, 548 00:21:31,551 --> 00:21:33,251 and that guy's up next. 549 00:21:33,253 --> 00:21:35,572 Yeah, well, let's hope Cabe's stall tactic works then. 550 00:21:35,596 --> 00:21:36,088 Yeah. 551 00:21:36,089 --> 00:21:38,256 I'm working on that right now. 552 00:21:40,126 --> 00:21:41,859 Damn thing's busted. 553 00:21:41,861 --> 00:21:44,162 Scusa. 554 00:21:44,164 --> 00:21:45,596 Come Si dice... 555 00:21:45,598 --> 00:21:48,499 I lost my watch. My wristwatch. 556 00:21:48,501 --> 00:21:50,334 Oh. Okay, sir. What you want to do 557 00:21:50,336 --> 00:21:52,069 is you want to go to the Lost and Found. 558 00:21:52,071 --> 00:21:53,671 It's at the Visitors Desk on the first floor. 559 00:21:53,673 --> 00:21:56,741 Grazie, grazie, grazie. 560 00:21:56,743 --> 00:21:59,810 Mr. President, ministers, your excellencies, 561 00:21:59,812 --> 00:22:01,809 and ladies and gentlemen, 562 00:22:01,833 --> 00:22:04,073 it is my honor to welcome you to... 563 00:22:11,290 --> 00:22:13,758 Excuse me, ma'am, you're needed 564 00:22:13,760 --> 00:22:16,160 to translate over at the security council meeting 565 00:22:16,162 --> 00:22:17,428 at the conference building. 566 00:22:17,430 --> 00:22:19,330 - But I was assigned here. - Understood, 567 00:22:19,332 --> 00:22:22,667 but the translator dropped out and we want a senior linguist 568 00:22:22,669 --> 00:22:24,869 to handle the meeting. A replacement 569 00:22:24,871 --> 00:22:26,804 will be sent to the Polish delegate shortly. 570 00:22:26,806 --> 00:22:28,973 Okay, if you say so. 571 00:22:34,213 --> 00:22:35,746 Sir. 572 00:22:37,249 --> 00:22:39,017 You're up, doc. 573 00:22:39,019 --> 00:22:40,484 - Drag it out. - This is Ray. 574 00:22:40,486 --> 00:22:42,654 - Hello, Ray. It's Toby. - Hey, doc. 575 00:22:42,656 --> 00:22:43,855 What's happenin', cap'n? 576 00:22:44,157 --> 00:22:45,890 Your last name's Spiewack, right? Is that Polish? 577 00:22:45,892 --> 00:22:47,391 As Polish as a bratwurst. 578 00:22:47,393 --> 00:22:49,660 That's German, dummy. Look, do you know any Polish at all? 579 00:22:49,662 --> 00:22:51,629 I was raised by my Grandma Etoile. 580 00:22:51,631 --> 00:22:53,097 And that's French. 581 00:22:53,099 --> 00:22:55,499 Look, we're on a case and we're in a bit of a bind. 582 00:22:55,501 --> 00:22:57,001 You're gonna hear some people in the background speaking Polish. 583 00:22:57,003 --> 00:22:59,036 I got my phone linked into my comm. 584 00:22:59,038 --> 00:23:00,871 I'm gonna need you to translate it back to me in English. 585 00:23:00,873 --> 00:23:02,106 De nada, amigo. 586 00:23:02,108 --> 00:23:03,174 Now we have Spanish. 587 00:23:03,176 --> 00:23:04,642 Remind me to punch you when we get back. 588 00:23:04,644 --> 00:23:06,310 Thank you, Ambassador Daroolay. 589 00:23:06,312 --> 00:23:09,080 Now speaking, Ambassador Marik Kaluza of Poland. 590 00:23:09,082 --> 00:23:10,348 Okay, Ray, we're on. 591 00:23:10,350 --> 00:23:12,550 Okay. 592 00:23:14,319 --> 00:23:16,087 Been while since I've spoken Polish. 593 00:23:33,538 --> 00:23:35,840 Cabe, I can only delay this for so long. 594 00:23:35,842 --> 00:23:37,508 Just do what you always do... 595 00:23:37,510 --> 00:23:39,110 refuse to shut up. 596 00:23:45,684 --> 00:23:49,253 Um, uh... distinguished, uh, people... 597 00:23:49,255 --> 00:23:51,398 members of the General Assembly. 598 00:23:51,491 --> 00:23:53,557 Wait, hold on a second... holy cow, are you at the UN? 599 00:23:53,559 --> 00:23:55,526 Distinguished members 600 00:23:55,528 --> 00:23:57,962 of the General Assembly, 601 00:23:57,964 --> 00:24:00,298 what a privilege and an honor it is 602 00:24:00,300 --> 00:24:01,832 to speak to you today 603 00:24:01,834 --> 00:24:04,669 in this great institution 604 00:24:04,671 --> 00:24:08,439 that-that is the United Nations. 605 00:24:10,008 --> 00:24:12,710 Bomb's ready. Three types of cleaning solution, 606 00:24:12,712 --> 00:24:15,479 two pounds of salami parts and one baking tin. 607 00:24:15,481 --> 00:24:17,481 I am done. Paige, you are up. 608 00:24:17,483 --> 00:24:19,684 Roger that. 609 00:24:24,389 --> 00:24:26,590 Hi. 610 00:24:28,694 --> 00:24:30,594 - Who are you? - Makeup. 611 00:24:30,596 --> 00:24:31,595 For your speech. 612 00:24:31,597 --> 00:24:32,787 I don't need makeup. 613 00:24:32,788 --> 00:24:35,166 The UN is recording today's session for their archives. 614 00:24:35,168 --> 00:24:37,134 They have new lights over the stage... 615 00:24:37,136 --> 00:24:38,336 makes everyone shiny. 616 00:24:38,338 --> 00:24:41,305 Please, I get in trouble if I don't do my job. 617 00:24:41,307 --> 00:24:43,174 And we can't have the most handsome delegate 618 00:24:43,176 --> 00:24:45,409 not looking his best. 619 00:24:47,779 --> 00:24:50,648 Okay, come. 620 00:24:50,650 --> 00:24:52,750 - Do what you do. - Great, 621 00:24:52,752 --> 00:24:55,453 I'll just get my stuff and get to it. 622 00:25:03,161 --> 00:25:04,762 Happy. How's it look? 623 00:25:04,764 --> 00:25:06,897 Like a TV dinner that goes boom. 624 00:25:06,899 --> 00:25:09,633 - Good work. - Someone 625 00:25:09,635 --> 00:25:11,302 - fill me in, please. - On our way 626 00:25:11,304 --> 00:25:13,237 to the green room with the completed bomb. 627 00:25:13,239 --> 00:25:15,373 It runs via chemical- kinetic reaction, 628 00:25:15,375 --> 00:25:17,808 so once I shake it up, we have 15 minutes 629 00:25:17,810 --> 00:25:19,095 until it detonates. 630 00:25:19,119 --> 00:25:20,579 Okay, well, you better get it in that green room 631 00:25:20,580 --> 00:25:22,446 before Madaky leaves, because otherwise 632 00:25:22,448 --> 00:25:23,914 you lose your only opportunity. 633 00:25:23,916 --> 00:25:26,083 And I'm not sure this Polish delegate's speech 634 00:25:26,085 --> 00:25:28,319 can be dragged out much further. 635 00:25:34,960 --> 00:25:37,395 Okay, at this point, 636 00:25:37,397 --> 00:25:38,796 I would like to talk about 637 00:25:38,798 --> 00:25:41,399 the United Nations Children's... 638 00:25:41,401 --> 00:25:43,300 Fund? 639 00:25:43,302 --> 00:25:45,970 At this point, I would like to talk about 640 00:25:45,972 --> 00:25:49,874 the United Nations Children's Fund, because 641 00:25:49,876 --> 00:25:52,443 when you think about it, 642 00:25:52,445 --> 00:25:55,346 children really are the future. 643 00:25:55,348 --> 00:25:58,149 I say, teach 'em well, 644 00:25:58,151 --> 00:26:00,918 let them lead the way. 645 00:26:00,920 --> 00:26:02,253 We need more time, doc. 646 00:26:02,255 --> 00:26:04,488 Actually, children often don't know 647 00:26:04,490 --> 00:26:05,790 where they're going. 648 00:26:05,792 --> 00:26:08,025 Because the hippocampus 649 00:26:08,027 --> 00:26:11,328 isn't fully developed un-until you're much older. 650 00:26:11,330 --> 00:26:13,531 That-that's what controls your sense of direction. 651 00:26:17,335 --> 00:26:18,569 Go ahead. 652 00:26:18,571 --> 00:26:21,172 Okay, almost done, except 653 00:26:21,174 --> 00:26:23,240 I'm out of concealer. Just be a minute. 654 00:26:23,242 --> 00:26:25,876 I'm gonna have my assistant Ursula 655 00:26:25,878 --> 00:26:27,378 come bring me what I need. 656 00:26:28,714 --> 00:26:31,015 "Ursula, bring me concealer." 657 00:26:31,017 --> 00:26:32,783 I don't look like an Ursula. 658 00:26:32,785 --> 00:26:34,852 Okay, this is it. You ready? 659 00:26:34,854 --> 00:26:37,588 - No. - Too bad. 660 00:26:37,590 --> 00:26:39,890 Reaction's begun. 661 00:26:39,892 --> 00:26:41,659 - And you're giving it to me. - Yeah, and you better hurry, 662 00:26:41,661 --> 00:26:43,461 because in less than 15 minutes, that bomb goes off. 663 00:26:43,463 --> 00:26:44,929 Unless, of course, the reaction accelerates, 664 00:26:44,931 --> 00:26:46,130 and then you have a lot less. 665 00:26:46,232 --> 00:26:48,499 And I get to hold it. Fantastic. 666 00:26:53,853 --> 00:26:55,988 You know, the light is terrible. Do you mind moving over there? 667 00:26:55,990 --> 00:26:57,923 Fine. Make it quick. 668 00:26:58,925 --> 00:27:01,125 Okay. 669 00:27:08,967 --> 00:27:10,234 Ursula. 670 00:27:10,236 --> 00:27:12,036 Finally. If you can't work faster, 671 00:27:12,038 --> 00:27:13,704 you can't work for me. 672 00:27:13,706 --> 00:27:15,539 Sorry, ma'am. 673 00:27:15,541 --> 00:27:17,241 Here, put this base back in my bag and go help 674 00:27:17,243 --> 00:27:19,777 with the Norwegians on the third floor. Give them some color. 675 00:27:24,517 --> 00:27:26,951 This Polish delegate is an idiot. 676 00:27:35,927 --> 00:27:37,328 Okay, I'll be right upstairs, boss. 677 00:27:37,330 --> 00:27:38,596 Whatever. 678 00:27:43,669 --> 00:27:46,003 This kind of thing we're doing isn't exactly our style. 679 00:27:46,005 --> 00:27:47,371 - You sure about all this? - Yeah. 680 00:27:47,373 --> 00:27:49,173 I'll be fine. Headed to the basement now. 681 00:27:49,175 --> 00:27:50,741 You get into position and wait for Paige. 682 00:27:50,743 --> 00:27:52,109 Things are about to get crazy. 683 00:27:52,111 --> 00:27:53,477 We passed crazy a long time ago. 684 00:27:53,479 --> 00:27:55,312 Okay. 685 00:27:55,314 --> 00:27:57,214 I thank the Assembly for their time today 686 00:27:57,216 --> 00:27:59,116 and, their attention 687 00:27:59,118 --> 00:28:02,953 to-to this important platter. Matter. 688 00:28:02,955 --> 00:28:04,822 It's not platter. Tob... 689 00:28:04,824 --> 00:28:08,259 I thank the Assembly for their time today 690 00:28:08,261 --> 00:28:11,929 and attention to this important matter. 691 00:28:11,931 --> 00:28:14,765 And I would like to take this moment 692 00:28:14,767 --> 00:28:17,368 to address the unfair percentage 693 00:28:17,370 --> 00:28:20,571 of ethnic jokes directed to the Polish people. 694 00:28:20,573 --> 00:28:21,872 For the record, 695 00:28:21,874 --> 00:28:24,875 we have the formula for ice cubes 696 00:28:24,877 --> 00:28:27,778 and it takes only one of us to screw in a light bulb. 697 00:28:32,451 --> 00:28:33,684 Thank God. 698 00:28:33,686 --> 00:28:35,219 That's all. Thank you for your time. 699 00:28:35,221 --> 00:28:37,288 Don't forget to tip your waiters. 700 00:28:39,157 --> 00:28:40,825 Thank you, Ambassador Kaluza. 701 00:28:40,827 --> 00:28:42,793 Speaking next, Ambassador Jonas Madaky 702 00:28:42,795 --> 00:28:45,062 of Buritan. 703 00:28:56,341 --> 00:28:58,876 Members of the General Assembly, it is an honor 704 00:28:58,878 --> 00:29:01,078 to speak to you today on the subject 705 00:29:01,080 --> 00:29:04,582 of the continuing crisis in Buritan. 706 00:29:04,584 --> 00:29:05,816 Sorry I'm late. 707 00:29:05,818 --> 00:29:07,218 Toby had me tied up with a case. 708 00:29:07,220 --> 00:29:08,586 You know how it is with Scorpion. 709 00:29:08,588 --> 00:29:10,454 - Did you grab what we need? - I am so sorry. 710 00:29:10,456 --> 00:29:13,657 I couldn't get it on such short notice, but I did 711 00:29:13,659 --> 00:29:15,493 grab a couple Band-Aids. 712 00:29:17,529 --> 00:29:18,664 You guys ready? 713 00:29:18,732 --> 00:29:20,931 Well, let's burn this bacon. 714 00:29:21,033 --> 00:29:23,601 According to my calculations, we should have detonation 715 00:29:23,603 --> 00:29:27,004 in approximately five, four, three... 716 00:29:27,006 --> 00:29:28,606 two, one. 717 00:29:28,608 --> 00:29:29,607 Good-bye, Jonas. 718 00:29:29,609 --> 00:29:32,576 And now, with the civil war in Tesopo 719 00:29:32,578 --> 00:29:33,978 driving hundreds of thousands of refugees... 720 00:29:33,980 --> 00:29:35,880 - What the hell happened, O'Brien? - I assume 721 00:29:35,882 --> 00:29:37,548 not enough potassium nitrate in the salami rind 722 00:29:37,550 --> 00:29:39,016 to set off a reaction. 723 00:29:39,018 --> 00:29:40,885 But I have a backup, we'll get Madaky 724 00:29:40,887 --> 00:29:42,286 before he leaves the building. 725 00:29:42,288 --> 00:29:44,188 As you well know... 726 00:29:44,190 --> 00:29:45,723 Where are you going? 727 00:29:45,725 --> 00:29:48,125 I'm sorry, Katherine. 728 00:29:48,127 --> 00:29:49,493 I'm going to arrange a car. 729 00:29:49,495 --> 00:29:52,663 I have to personally detain them if they fail in this mission. 730 00:29:52,665 --> 00:29:54,098 Sending financial aid 731 00:29:54,100 --> 00:29:57,134 to Buritan is not just a political necessity, 732 00:29:57,136 --> 00:30:01,172 it is a moral responsibility. 733 00:30:01,174 --> 00:30:03,374 Thank you. 734 00:30:10,315 --> 00:30:13,250 Got eyes on him. They're in the east stairwell headed toward. 735 00:30:13,252 --> 00:30:14,618 Madaky's chopper on the roof. 736 00:30:14,620 --> 00:30:16,320 One of his men is carrying his bag. 737 00:30:16,322 --> 00:30:20,224 Aah! 738 00:30:20,226 --> 00:30:22,092 B Team, move in. Shoot to kill! 739 00:30:22,094 --> 00:30:23,861 Whoever tried to kill me before must've sent more men. 740 00:30:23,863 --> 00:30:26,130 Secure the chopper! 741 00:30:26,132 --> 00:30:27,331 Head 'em off at the pass! 742 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 We can't get to the helicopter. Call the car. 743 00:30:29,168 --> 00:30:31,202 We'll meet in the garage. 744 00:30:31,204 --> 00:30:34,004 Head 'em off at the pass... who are you, Roy Rogers? 745 00:30:35,106 --> 00:30:37,641 Oh, Happy was right... it stinks down here. 746 00:30:37,643 --> 00:30:40,311 Okay, they're headed to the northeast parking structure 747 00:30:40,313 --> 00:30:42,546 right above me. Okay. 748 00:31:01,032 --> 00:31:03,234 One, two, three. 749 00:31:14,479 --> 00:31:15,512 They set explosives. 750 00:31:15,514 --> 00:31:16,580 We're under attack. 751 00:31:16,582 --> 00:31:18,382 Tell the driver to meet us by the parking ramp 752 00:31:18,384 --> 00:31:20,017 on the east side of the building. 753 00:31:20,019 --> 00:31:22,686 Now go! 754 00:31:22,688 --> 00:31:24,889 Hear those fire trucks. They'll think it's a gas line break. 755 00:31:24,891 --> 00:31:27,291 Walter's brilliance still surprises me. 756 00:31:27,293 --> 00:31:28,525 Yeah, don't celebrate yet. 757 00:31:28,527 --> 00:31:30,160 We still don't know if his plan'll work. 758 00:31:31,363 --> 00:31:32,763 We'll know soon enough. You ready? 759 00:31:32,765 --> 00:31:34,798 Light him up. 760 00:31:40,438 --> 00:31:41,805 Now. 761 00:31:49,014 --> 00:31:50,547 Madaky. 762 00:31:55,587 --> 00:31:57,321 Hey, did you guys see me on stage? 763 00:31:57,323 --> 00:31:58,622 I think I should run for office. 764 00:31:58,624 --> 00:32:00,257 What do you mean he's getting away? 765 00:32:00,259 --> 00:32:02,192 Madaky's limo's driving away, 766 00:32:02,194 --> 00:32:03,594 along the river. We missed him. 767 00:32:03,596 --> 00:32:04,728 If you want to catch him yourself 768 00:32:04,730 --> 00:32:05,796 then you better drive faster. 769 00:32:05,798 --> 00:32:07,097 Okay, guys, let's go. 770 00:32:08,366 --> 00:32:10,234 Hurry up! 771 00:32:12,804 --> 00:32:14,371 There's a car following us. 772 00:32:15,840 --> 00:32:17,141 What the hell are you doing? 773 00:32:17,143 --> 00:32:18,509 Why are you stopping? 774 00:32:19,611 --> 00:32:21,645 Driver? 775 00:32:24,115 --> 00:32:26,917 - Ambassador. - I saw you shot. 776 00:32:26,919 --> 00:32:28,519 I dumped your body. 777 00:32:28,521 --> 00:32:31,288 I'm a ghost. Boo. 778 00:32:41,004 --> 00:32:43,205 You're not going anywhere, pal. Homeland Security. 779 00:32:43,207 --> 00:32:44,840 - You're under arrest. - You can't arrest me. 780 00:32:44,842 --> 00:32:46,475 You have no authority here. 781 00:32:46,477 --> 00:32:48,911 The UN is international soil! 782 00:32:48,913 --> 00:32:50,946 From the stairwell to the explosion, 783 00:32:50,948 --> 00:32:53,883 we took out your guys, manipulated you to our limo, 784 00:32:53,885 --> 00:32:55,651 and then drove you right here, 785 00:32:55,653 --> 00:32:58,187 20 feet over the federal line of jurisdiction. 786 00:33:02,592 --> 00:33:04,026 - Makeup girls. - You should have used 787 00:33:04,028 --> 00:33:06,762 more concealer... maybe we wouldn't have found you. 788 00:33:06,764 --> 00:33:08,264 Comedy really isn't your thing. 789 00:33:14,171 --> 00:33:15,871 Why is he still alive? 790 00:33:17,140 --> 00:33:18,541 Hello, boss. 791 00:33:18,543 --> 00:33:21,010 Why is he still alive? 792 00:33:21,012 --> 00:33:23,312 - Someone fill me in now. - Gladly. 793 00:33:23,314 --> 00:33:25,781 But I think it's best we let our Houdinis explain 794 00:33:25,783 --> 00:33:28,017 how they pulled off their sleight-of-hand. 795 00:33:29,553 --> 00:33:31,887 For starters, only the first three rounds 796 00:33:31,889 --> 00:33:33,556 in Gleason's gun were real. 797 00:33:33,558 --> 00:33:35,724 The rest were blanks, made by Happy. 798 00:33:35,726 --> 00:33:38,227 She simply removed the lead bullet from the shell, 799 00:33:38,229 --> 00:33:40,162 leaving only powder in the cartridge. 800 00:33:42,465 --> 00:33:44,500 All the bang with none of the death. 801 00:33:44,502 --> 00:33:46,001 Then all I had to do 802 00:33:46,003 --> 00:33:48,003 was excuse myself from the conference room... 803 00:33:48,005 --> 00:33:51,574 I'm gonna find a bathroom... I think I'm gonna be sick. 804 00:33:51,576 --> 00:33:53,042 Sneak to the kitchen... 805 00:33:53,044 --> 00:33:55,845 a little corn syrup, food coloring... instant bloodbath 806 00:33:55,847 --> 00:33:57,279 for under Gleason's shirt. 807 00:33:57,281 --> 00:33:59,348 And I've beaten Muay Thai masters in Bangkok, 808 00:33:59,350 --> 00:34:02,084 so making that fight go exactly the way I wanted 809 00:34:02,086 --> 00:34:03,719 was a walk in the park. 810 00:34:03,721 --> 00:34:05,955 I disarmed the guard so the gun with blanks 811 00:34:05,957 --> 00:34:08,624 was the only one in play. 812 00:34:08,626 --> 00:34:11,360 Made him think he'd shot me in the stomach 813 00:34:11,362 --> 00:34:13,229 after I directed the fisticuffs 814 00:34:13,231 --> 00:34:15,631 to right in front of the incinerator chute. 815 00:34:15,633 --> 00:34:17,633 First Tenet of Behavioral Decision Making... 816 00:34:17,635 --> 00:34:19,768 when faced with a rapid-panic scenario, 817 00:34:19,770 --> 00:34:22,404 the most convenient option is always taken. 818 00:34:22,406 --> 00:34:24,206 I knew if you had to dispose of the body 819 00:34:24,208 --> 00:34:26,108 you'd shove it in the first barrel, closet 820 00:34:26,110 --> 00:34:27,676 or trash chute that you saw. 821 00:34:27,678 --> 00:34:29,278 And going down the incinerator chute 822 00:34:29,280 --> 00:34:31,947 doesn't necessarily mean you end up in the incinerator. 823 00:34:31,949 --> 00:34:35,251 Okay, I flip the switch and then we hustle. Ready? 824 00:34:35,253 --> 00:34:36,819 Go! 825 00:34:48,699 --> 00:34:50,700 You couldn't have found 826 00:34:50,702 --> 00:34:52,768 anything softer to break my fall? 827 00:34:52,770 --> 00:34:55,070 Since murder isn't covered under diplomatic immunity, 828 00:34:55,072 --> 00:34:56,772 you're out of luck, Ambassador, 829 00:34:56,774 --> 00:34:59,375 because I've captured it all right here on tape. 830 00:34:59,377 --> 00:35:01,110 - Digital. - Shut up. 831 00:35:08,018 --> 00:35:10,152 But he isn't really dead. 832 00:35:10,154 --> 00:35:11,954 No body, no homicide. 833 00:35:11,956 --> 00:35:14,256 Oh, there's physical evidence down there, 834 00:35:14,258 --> 00:35:16,091 enough to make a case. 835 00:35:16,093 --> 00:35:17,559 You cut off your finger? 836 00:35:17,561 --> 00:35:18,928 MI6 is 837 00:35:18,930 --> 00:35:20,562 - so badass. - Fine. 838 00:35:20,564 --> 00:35:23,098 My army of lawyers will get me out of here, 839 00:35:23,100 --> 00:35:25,067 and I'll pay mercenaries to come into this country 840 00:35:25,069 --> 00:35:26,702 and track each of you down. 841 00:35:26,704 --> 00:35:28,671 Oh, not unless making license plates 842 00:35:28,673 --> 00:35:31,006 pays a lot more than I think it does. 843 00:35:31,008 --> 00:35:32,942 When we switched out your laptop for the bomb... 844 00:35:32,944 --> 00:35:34,777 which was no more than a homemade stun grenade 845 00:35:34,779 --> 00:35:37,179 on a timer meant to take out one of your guards... 846 00:35:37,181 --> 00:35:39,715 I hacked into all your encrypted bank accounts. 847 00:35:39,717 --> 00:35:40,916 According to my calculations, 848 00:35:40,918 --> 00:35:42,651 we should have detonation 849 00:35:42,653 --> 00:35:45,621 in approximately five, four, three, 850 00:35:45,623 --> 00:35:47,790 two, one. 851 00:35:47,792 --> 00:35:49,792 Your cupboards are bare now, Madaky. 852 00:35:49,794 --> 00:35:52,127 But the good news is, all your money has been donated 853 00:35:52,129 --> 00:35:54,697 to refugee charities of war-torn nations 854 00:35:54,699 --> 00:35:56,398 that you decimated. 855 00:35:56,400 --> 00:35:58,067 So generous of you. 856 00:36:00,070 --> 00:36:01,670 Get this guy out of here. 857 00:36:01,672 --> 00:36:03,205 Who are you people?! 858 00:36:03,207 --> 00:36:06,842 Oh, we're the guys you picked last in gym class. 859 00:36:06,844 --> 00:36:09,011 What about all these moralistic debates about killing? 860 00:36:09,013 --> 00:36:10,245 Cromwell was listening 861 00:36:10,247 --> 00:36:11,413 on speaker. 862 00:36:11,415 --> 00:36:12,948 Didn't want her to catch on, 863 00:36:12,950 --> 00:36:14,917 so... we acted. 864 00:36:14,919 --> 00:36:17,186 Figured how hard could it be 865 00:36:17,188 --> 00:36:18,620 if actors could do it? 866 00:36:18,622 --> 00:36:19,855 What about you, Gleason? 867 00:36:19,857 --> 00:36:21,323 Why did you go along with it, 868 00:36:21,325 --> 00:36:23,926 instead of following orders and taking out Madaky? 869 00:36:23,928 --> 00:36:27,596 I suspect because he discovered that I was in business with Madaky. 870 00:36:27,598 --> 00:36:29,492 It was when you hacked into his computer to open 871 00:36:29,516 --> 00:36:31,192 the security door, wasn't it? 872 00:36:31,769 --> 00:36:35,204 This is bad. Gleason, you need to see this. 873 00:36:35,206 --> 00:36:37,206 What? What is it? What did he find? 874 00:36:37,208 --> 00:36:38,907 - Is this for real? - I'm afraid so. 875 00:36:38,909 --> 00:36:39,975 Not good. 876 00:36:39,977 --> 00:36:41,076 I asked you 877 00:36:41,078 --> 00:36:42,044 a question, Gleason. 878 00:36:42,046 --> 00:36:42,945 What's the problem? 879 00:36:42,947 --> 00:36:44,813 I can't unlock the door. 880 00:36:44,815 --> 00:36:47,216 What do you mean you can't unlock the door? 881 00:36:47,218 --> 00:36:49,852 Cromwell is in bed with Madaky, but with the minds in this room, 882 00:36:49,854 --> 00:36:51,820 we can take her down and get Madaky, too. 883 00:36:51,822 --> 00:36:52,855 You just need to decide 884 00:36:52,857 --> 00:36:54,223 whether you can trust us 885 00:36:54,225 --> 00:36:55,791 within the next two seconds. 886 00:36:55,793 --> 00:36:57,760 Gleason, can you hear me? 887 00:36:57,762 --> 00:36:59,795 Why can't you unlock the door? 888 00:37:01,031 --> 00:37:02,231 One second. 889 00:37:03,299 --> 00:37:05,534 Madaky's door lock is air-gapped, 890 00:37:05,536 --> 00:37:07,102 but there is a stand-alone keypad that connects 891 00:37:07,104 --> 00:37:08,303 to the interior of the door 892 00:37:08,305 --> 00:37:09,705 via Ethernet cable. 893 00:37:09,707 --> 00:37:10,973 You punch a password directly into it 894 00:37:10,975 --> 00:37:12,107 to open the door. 895 00:37:12,109 --> 00:37:13,542 Yeah, he's telling the truth. 896 00:37:13,544 --> 00:37:15,144 What happened, Chief? 897 00:37:15,146 --> 00:37:16,845 All those years doing African aid work, 898 00:37:16,847 --> 00:37:20,482 you decide to finally get yours, team up with Madaky 899 00:37:20,484 --> 00:37:23,085 and then take him out so you don't have to share the profits? 900 00:37:23,087 --> 00:37:25,921 Well, you figured it out, and you're not even a genius. 901 00:37:25,923 --> 00:37:27,830 I'd hoped to avoid all of this, 902 00:37:27,854 --> 00:37:29,854 but you lot are too smart for your own good. 903 00:37:29,860 --> 00:37:33,062 So now Deputy Director Cooper will pay the price. 904 00:37:40,515 --> 00:37:43,048 Come on, Deputy Director, you're my passport to freedom. 905 00:37:43,425 --> 00:37:45,425 - I will shoot. - Shoulder lock, 906 00:37:45,427 --> 00:37:47,060 jaw tension, shooter's measured breathing... 907 00:37:47,062 --> 00:37:49,095 - she's not bluffing. - Come on, Cromwell, 908 00:37:49,097 --> 00:37:51,631 - shoot me! - Neither is Cooper. 909 00:37:53,300 --> 00:37:54,467 You... 910 00:37:56,171 --> 00:37:57,804 Don't worry. 911 00:37:57,806 --> 00:37:59,772 - She's empty. - I can't wait to hear 912 00:37:59,774 --> 00:38:01,874 - this explanation. - When she went to get the car, 913 00:38:01,876 --> 00:38:03,309 I unloaded her gun. 914 00:38:03,311 --> 00:38:04,711 When did you know she was dirty? 915 00:38:04,713 --> 00:38:06,813 I know my team. There's no way 916 00:38:06,815 --> 00:38:08,848 you're going along with an assassination plot. 917 00:38:08,850 --> 00:38:11,282 It had to be theater for someone's benefit. 918 00:38:11,306 --> 00:38:12,086 Madaky's gonna 919 00:38:12,087 --> 00:38:15,922 count the minutes until he can testify against you. 920 00:38:15,924 --> 00:38:17,890 Wow. Not that his testimony 921 00:38:17,892 --> 00:38:19,625 is necessary. 922 00:38:19,627 --> 00:38:22,395 What's in his laptop should put you in that Dutch cell 923 00:38:22,397 --> 00:38:24,397 you threatened to put these boffins in. 924 00:38:24,399 --> 00:38:26,699 And I can't wait for that to happen. 925 00:38:26,701 --> 00:38:31,003 You're a disgrace to MI6 and all it stands for. 926 00:38:31,005 --> 00:38:32,305 Let's go. 927 00:38:33,575 --> 00:38:36,442 You better get going, too, Gleason. 928 00:38:36,444 --> 00:38:39,912 Police and fire trucks arriving. 929 00:38:39,914 --> 00:38:41,514 It's pretty high-profile stuff for a secret agent 930 00:38:41,516 --> 00:38:43,916 who's supposed to be dead... 931 00:38:45,152 --> 00:38:46,619 Gleason? 932 00:38:46,621 --> 00:38:49,055 He's so badass. 933 00:38:49,057 --> 00:38:51,891 It's all in connection with Ambassador Madaky, 934 00:38:51,893 --> 00:38:54,026 who has been charged with the murder 935 00:38:54,028 --> 00:38:58,164 of an MI6 agent inside the UN General Assembly building. 936 00:38:59,467 --> 00:39:01,100 - Hey-hey, Ray! - Hey, Wally! 937 00:39:01,102 --> 00:39:02,335 You guys are on the TV. 938 00:39:02,337 --> 00:39:04,137 Well, kind of. They didn't mention you. 939 00:39:04,139 --> 00:39:05,605 They rarely do. 940 00:39:05,607 --> 00:39:08,074 Went all the way to New York and didn't even catch a show. 941 00:39:08,076 --> 00:39:10,343 Yeah, well, maybe next time. 942 00:39:13,147 --> 00:39:14,580 Are you going somewhere? 943 00:39:14,582 --> 00:39:16,249 To see Megan. 944 00:39:16,251 --> 00:39:18,951 Shirt stinks of methane. 945 00:39:18,953 --> 00:39:22,054 Thank God. Thought Cabe got into the jerky again. 946 00:39:23,958 --> 00:39:26,893 It's just, we jumped through so many hoops today, 947 00:39:26,895 --> 00:39:29,695 you know, performing for Cromwell... 948 00:39:29,697 --> 00:39:31,831 faking a death, risking our lives... 949 00:39:31,833 --> 00:39:35,067 all to avoid killing an evil man. 950 00:39:35,069 --> 00:39:36,669 Greater Good says 951 00:39:36,671 --> 00:39:39,806 it should be an easy call, and so why... isn't it? 952 00:39:39,808 --> 00:39:42,475 Because... you're becoming more and more human, 953 00:39:42,477 --> 00:39:45,978 and... humans shouldn't treat death casually. 954 00:39:48,382 --> 00:39:50,550 Death is difficult. 955 00:39:50,552 --> 00:39:52,185 Right, Walter? 956 00:39:55,222 --> 00:39:56,923 I'm tired. It's been a long day. 957 00:39:56,925 --> 00:39:59,659 Can you give me a lift to see Megan? 958 00:39:59,661 --> 00:40:02,128 Oh, sure. 959 00:40:06,667 --> 00:40:08,167 What's going on? 960 00:40:08,169 --> 00:40:10,369 Why is she not intubated? 961 00:40:10,371 --> 00:40:12,171 I left you here to take care of her. 962 00:40:12,173 --> 00:40:13,906 I am taking care of her. 963 00:40:13,908 --> 00:40:15,641 I'm giving her what she wants. 964 00:40:15,643 --> 00:40:17,076 It's not your call. 965 00:40:17,078 --> 00:40:18,211 My court order 966 00:40:18,213 --> 00:40:20,580 supersedes anything that anyone wants. 967 00:40:20,582 --> 00:40:21,948 Not anymore. 968 00:40:26,653 --> 00:40:30,056 We didn't have time to get rings. 969 00:40:37,331 --> 00:40:39,665 Y-You got married? 970 00:40:42,236 --> 00:40:43,502 Ray's a licensed minister 971 00:40:43,504 --> 00:40:45,638 with the Immaculate Church of the Internet. 972 00:40:47,174 --> 00:40:49,075 Your court order 973 00:40:49,077 --> 00:40:51,244 gave you control over Megan's medical decisions 974 00:40:51,246 --> 00:40:53,946 because she didn't have a spouse or offspring. 975 00:40:55,849 --> 00:40:58,317 Well, I am her spouse now. 976 00:41:00,020 --> 00:41:02,488 And if she doesn't want to be intubated, 977 00:41:02,490 --> 00:41:04,423 then she doesn't have to be. 978 00:41:30,217 --> 00:41:32,418 Thank you for the car. 979 00:41:32,420 --> 00:41:34,687 Came in handy today. 980 00:41:34,689 --> 00:41:38,124 But you've always been there for me, 981 00:41:38,126 --> 00:41:39,292 haven't you? 982 00:41:39,294 --> 00:41:41,294 Ever since we were little. 983 00:41:41,296 --> 00:41:44,597 I can't fail you when it's my turn. 984 00:41:47,000 --> 00:41:50,736 Walter, doing what she wants isn't failing her. 985 00:41:50,738 --> 00:41:53,372 You're right. If intubation causes her pain, 986 00:41:53,374 --> 00:41:56,008 then... 987 00:41:56,010 --> 00:41:58,444 it's over... no more. 988 00:42:01,481 --> 00:42:04,016 But Megan is... strong, 989 00:42:04,018 --> 00:42:08,020 and I know that she'll hold on until my research is done, 990 00:42:08,022 --> 00:42:11,057 so... 991 00:42:11,059 --> 00:42:14,527 I know I can preserve her life. 992 00:42:14,529 --> 00:42:16,662 So I won't stop trying. 993 00:42:16,664 --> 00:42:18,130 Good. 994 00:42:18,132 --> 00:42:21,133 I don't want you to, because I love her. 995 00:42:21,135 --> 00:42:23,669 I know you do. 996 00:42:31,812 --> 00:42:32,945 Walter, where are you going? 997 00:42:32,947 --> 00:42:34,313 To save her life. 998 00:42:34,315 --> 00:42:36,082 I don't treat death casually. 999 00:42:41,439 --> 00:42:47,939 == sync, corrected by elderman == WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com