1 00:00:02,288 --> 00:00:05,066 ".(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين" 2 00:00:05,266 --> 00:00:11,304 ادعى (والتر أوبراين)، لديّ رابع أعلى .مُعدّل ذكاء سُجّل على الإطلاق: 197 3 00:00:11,306 --> 00:00:13,072 .أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160 4 00:00:13,074 --> 00:00:15,575 عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت (عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا 5 00:00:15,577 --> 00:00:18,344 .لرسم مُخططاتهم على جدار غرفة نومي 6 00:00:18,346 --> 00:00:23,549 أمّا الآن أقوم بإدارة فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات .بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها 7 00:00:23,551 --> 00:00:25,251 .توبي) هُو مُحلل السلوك) 8 00:00:25,253 --> 00:00:27,019 .و(سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة 9 00:00:27,021 --> 00:00:29,388 .و(هابي) نابغة ميكانيكيّة 10 00:00:29,390 --> 00:00:31,591 (والعميل (كايب غالو .هُو مسؤولنا الحكومي 11 00:00:31,593 --> 00:00:33,826 و(بايج)؟ .حسناً، (بايج) ليست مثلنا 12 00:00:33,828 --> 00:00:38,931 فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا .بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري 13 00:00:38,933 --> 00:00:41,033 .(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون 14 00:00:42,203 --> 00:00:46,938 كان يجدر بك رؤية ما اضطررنا للتعامل معه ،في الموقع، كمُخالفة فتح زُجاجة شراب في العامّة 15 00:00:46,938 --> 00:00:49,475 ،وإقلاق العامّة تحت تأثير الشراب .ومُقاومة الإعتقال 16 00:00:49,477 --> 00:00:54,247 مُقاومة الإعتقال؟ - ،أجل، لن نُوجّه إتهامات بسبب الظروف الفريدة - 17 00:00:54,249 --> 00:00:58,985 .لكننا لن نتساهل في المرّة القادمة - .حسناً، شُكراً لك - 18 00:00:58,987 --> 00:01:01,754 كيف الحال، يا أخي الصغير؟ 19 00:01:01,756 --> 00:01:03,356 مُقاومة الإعتقال؟ 20 00:01:03,358 --> 00:01:08,194 أنا شبه مُعاقة... لقد سقطتُ على الشُرطي .بينما كان يرفعني من على الرمل 21 00:01:08,196 --> 00:01:11,097 .تلك مُقاومة للجاذبيّة الأرضيّة - .ذلك ليس مُضحكاً - 22 00:01:11,099 --> 00:01:17,270 كلاّ، الأمر غير المُضحك هُو اضطراري لقضاء كلّ ...دقيقة باقية من فترة حياتي القصيرة في المُستشفى 23 00:01:17,272 --> 00:01:20,806 ،روائح المُستشفى، وأناس المُستشفى ...وطعام المُستشفى 24 00:01:21,676 --> 00:01:28,114 .لذا هربت، واشتريتُ ستّ علب شراب - .الكحول، ذلك أمر رائع - 25 00:01:28,116 --> 00:01:30,951 أيُمكننا...؟ ماذا؟ - .لا تُرجعني للمُستشفى بعد - 26 00:01:30,951 --> 00:01:34,053 .بالكاد يتسنّى لي رؤيتك - .(أنا أقوم بزيارتكِ كلّ يوم جمعة يا (ميغان - 27 00:01:34,055 --> 00:01:38,190 والتر)، قال الأطبّاء أنّي لن أكون قادرة) ،على السير في أقل من عام 28 00:01:38,192 --> 00:01:41,727 .وأنّ جهاز التنفسي سيكون التالي - .لا شيء أكيد، التصلّب المُتعدّد مُتقلب - 29 00:01:41,729 --> 00:01:45,598 .الحياة مُتقلبة .لكنّي أريد العيش بينما بمقدوري ذلك 30 00:01:45,600 --> 00:01:47,333 .أرجوك، دعني أقضي اليوم معك 31 00:01:47,335 --> 00:01:50,102 .كلاّ، حسناً، اركبي السيّارة - .وأن أراك تعمل، وأن أقابل زُملاءك في العمل - 32 00:01:50,104 --> 00:01:53,205 .بربّك - .تلك ليست فكرة سديدة - 33 00:01:53,207 --> 00:01:56,375 يوم واحد، ثمّ سأعود لمُعالجتي .الفيزيائيّة والفحوصات 34 00:01:56,377 --> 00:02:01,847 ،بالإضافة... لو اصطحبتني إلى المُستشفى .فستضطرّ لدفع كفالتي من جديد 35 00:02:04,052 --> 00:02:07,219 أأنتما جاهزان يا رفيقيّ؟ - .انتظر قليلاً - 36 00:02:07,221 --> 00:02:10,489 .حسناً يا (سلاي)، لقد انتهينا - .حسناً - 37 00:02:10,491 --> 00:02:14,193 ،حسناً، ذلك الكوب كان فيه 23 مِلقط غسيل .ممّا يعني أنّكما أخذتما مِلقطين 38 00:02:14,195 --> 00:02:17,563 ،هذه المماحٍ ليست مُتساوية .ممّا يعني أنّكما كسرتما طرف قلم رصاص 39 00:02:17,565 --> 00:02:18,567 .بربّكما يا رفيقيّ، غير رائع 40 00:02:18,567 --> 00:02:22,401 .و... لقد حرّكتما ذلك الدفتر بمقدار 0.002 متر - .سُحقاً - 41 00:02:22,403 --> 00:02:25,604 ...فلتمرحا بكتابة حالة دراساتي ."أيّها المُغفلان" 42 00:02:27,075 --> 00:02:29,574 أنجزا واجبكما المنزلي .في الوقت المُناسب 43 00:02:29,944 --> 00:02:35,147 تباً يا (هابي)، أوَتعلمين، لكنتُ سأتوقع هذا ...النوع من التصرّف من (توبي)، لكن 44 00:02:37,585 --> 00:02:42,488 .مرحباً .(إذن... هذه أختي (ميغان 45 00:02:42,490 --> 00:02:43,889 .مرحباً 46 00:02:46,794 --> 00:02:49,564 ،ظننتُكم عباقرة يا رفاق .فليقلْ أحدكم قولاً ذكياً 47 00:02:49,564 --> 00:02:53,632 .مرحباً يا (ميغان)، آسفة للغاية ...أنا (بايج)، لقد كانوا 48 00:02:53,634 --> 00:02:57,938 ...يلعبون لعبة مُفعمة بالحيويّة تُدعى - ."(تحريك مواقع أغراض (سيلفستر" - 49 00:02:57,938 --> 00:03:01,676 أجل... لذا هُم غير مُدركين لما .يجري حولهم بعض الشيء 50 00:03:01,676 --> 00:03:04,577 .يا رفاق، هذه هي لحظة تقديمكم لأنفسكم - .نعم، حسناً - 51 00:03:04,579 --> 00:03:09,148 ،مرحباً يا (ميغان)، سُعدتُ بمُقابلتكِ .فقد أخبرني (والتر) الكثير عنكِ 52 00:03:09,150 --> 00:03:11,752 .كلاّ، لمْ يفعل - .كلاّ، لمْ يفعل - 53 00:03:11,752 --> 00:03:15,855 .(مرحباً، الدكتور (توبايس إم. كوتيس .لمن دواعِ سروري مُقابلتكِ 54 00:03:15,857 --> 00:03:17,723 .(مرحباً، أنا (هابي = سعيدة 55 00:03:17,725 --> 00:03:20,092 وأنا أحتضر، لكنّكِ لا تريني .أخبر الجميع بذلك 56 00:03:20,094 --> 00:03:24,830 نعم! دعابة غير مُلائمة مُستنكرة للنفس .للترويح عن الآخرين 57 00:03:24,832 --> 00:03:27,533 .يُعجبني أسلوبكِ - .تُعجبني قبعتك - 58 00:03:30,338 --> 00:03:34,707 هل بإمكاني الجلوس؟ - .أجل، أجل - 59 00:03:37,378 --> 00:03:40,579 ،يا لها من خُطوة كبيرة لك .بأن تجلب أختك إلى هُنا 60 00:03:40,581 --> 00:03:44,250 ،أنتِ تُريدين تيتانيوم .بينما هاتين ألومنيوم 61 00:03:44,252 --> 00:03:47,987 .لقد أعطاكِ الأطباء بضاعة سيئة - .حسناً، بالتأكيد لا أريد الإصابة بالتصلّب المُتعدّد - 62 00:03:47,989 --> 00:03:52,691 يا إلهي، هل سمحت لصوتي الداخلي بأن يعلو مُجدّداً؟ 63 00:03:52,693 --> 00:03:56,695 أجل يا (كايب)؟ .أجل، كلّنا في الطريق 64 00:03:59,500 --> 00:04:01,969 سيلفستر)، هلا جلبت حقيبتي؟) - .أجل - 65 00:04:01,969 --> 00:04:06,206 هل ستكونين بخير هُنا؟ لأنّ علينا الذهاب .بسرعة، وليس لديّ وقت لإصطحابكِ للمُستشفى 66 00:04:06,206 --> 00:04:07,339 .سأتدبّر أمر نفسي 67 00:04:09,077 --> 00:04:10,142 .حضرة اللواء 68 00:04:10,144 --> 00:04:12,278 أهذا فريقك؟ - .نعم سيّدي - 69 00:04:12,280 --> 00:04:16,682 تعرّق، وإتّساع بؤبؤ العينين، واستجابات .لنظريّة الكرّ والفرّ، هُناك خطب ما بالتأكيد 70 00:04:16,684 --> 00:04:18,517 .حسناً، إنّ ما ستسمعونه الآن سرّي 71 00:04:18,519 --> 00:04:21,487 ،لو تمّت مُشاركته خارج هذه الجُدران .فيُعتبر خيانة عقوبتها الإعدام 72 00:04:21,489 --> 00:04:27,828 (الآن، قبل 60 دقيقة، طائرة (إف-120 هاوكينغ .(تحمل تقنية تخفي عن الرادار قد سقطت في (البوسنة 73 00:04:27,829 --> 00:04:30,800 البوسنة)، ألا زالت تلك شيئاً؟) - .نعم، إنّها شيء - 74 00:04:30,800 --> 00:04:35,101 إنّهم يُواجهون أيضاً جماعة مُتمرّدين عنيفين .يُريدون إسقاط حكومة تمّ إنتخابها شرعياً 75 00:04:35,103 --> 00:04:37,036 مُتمرّدون عنيفون؟ 76 00:04:37,038 --> 00:04:42,475 ،الخوف هُو إيجادهم للطائرة قبلنا .وبيع برنامج التخفي لصحاب أعلى سعر 77 00:04:42,477 --> 00:04:47,279 ،لو تمكّن المُشترون من تجاوز ترميز التشفير .فسيتمّ تهديد أمن الولايات المُتحدة فوراً 78 00:04:47,281 --> 00:04:51,350 الآن، معارك الإنفصاليين والمُتمرّدين كانت .معزولة بالجزء الجنوبي من البلاد 79 00:04:51,352 --> 00:04:54,553 ،وليست بالقرب أبداً من موقع التحطم .لذا يُفترض أن تكونوا في أمان 80 00:04:54,555 --> 00:04:56,924 .ادخلوا، وجدوا البرنامج، واخرجوا - لمَ نحن؟ - 81 00:04:56,924 --> 00:05:02,761 نحتاج فريقاً ذكياً لإستخراج تقنية من جهاز .قد يكون مُتضرّراً بشكل يتعذر إصلاحه 82 00:05:02,763 --> 00:05:04,096 .لذا فإنّ هذه مُهمّة مُباشرة 83 00:05:04,098 --> 00:05:06,732 ،لو كانت مُباشرة فما سبب حاجتنا لـ(جي آي جو) هُنا؟ 84 00:05:06,734 --> 00:05:11,437 .(أنا مُلازم... (جيمس كوربيت - .(تلك غلطتي، (جي آي جيم - 85 00:05:11,439 --> 00:05:14,573 كان يتم قيادة طائرة (هاوكينغ) بواسطة .(النقيب (خافيير باريوس 86 00:05:14,575 --> 00:05:18,711 ،إننا هُنا لمُرافقة فريقكم لموقع التحطم ،والإشراف على استخراج البرنامج 87 00:05:18,713 --> 00:05:22,481 وجلب بقايا النقيب (باريوس) للديار .لأقرب أقربائه 88 00:05:22,483 --> 00:05:29,221 حتى نكون مُتفاهمين بالضبط، لسلامتنا، فإنّكم .ستقومون بما يأمركم به فريقي وقتما نأمركم به 89 00:05:29,223 --> 00:05:35,060 ،في الواقع، نحن فريق أيضاً، وفريق ذكيّ حقاً .ولا نعمل جيّداً حينما نأمر بأن نتبع جزافاً 90 00:05:35,062 --> 00:05:37,796 .إذن تحسّنوا في ذلك - ما مُشكلة هذا الرجل؟ - 91 00:05:37,798 --> 00:05:41,900 .حسناً، ليأخذ الجميع الأمور برويّة - ...حسناً، لحظة من فضلك - 92 00:05:43,671 --> 00:05:47,473 .خذ خطوة للوراء بدلاً من الأمام في هذه المسألة - ...حسناً، إنّه عدائيّ ومُتغطرس، لذا - 93 00:05:47,475 --> 00:05:53,212 ،حسناً، ربّما لأنّ زميل بالجيش قد مات .وعليهم الذهاب لإيجاد الجثة 94 00:05:53,214 --> 00:05:57,816 ،لذا قبلما تقول أيّ شيءٍ لا تستطيع سحبه ."فكّر... "ماذا ستقول (بايج)؟ 95 00:06:00,988 --> 00:06:05,991 ،أنا آسف... إننا مُستعدّون لتقديم العون .بأيّ طريقة نستطيع المُساعدة فيها 96 00:06:09,130 --> 00:06:14,934 أنت بحاجة لي في هذه المُهمّة، لأنّ إمّا ستدافع عن .فريقنا من جنود البحريّة أو ستُحاول قتلهم بنفسك 97 00:06:14,936 --> 00:06:16,335 .إنّ بإمكاني تهدئة الأوضاع 98 00:06:16,337 --> 00:06:20,105 ألا تُمانعين السفر لدولة أخرى لـ36 ساعة تاركة ولدكِ وراءكِ؟ 99 00:06:20,107 --> 00:06:23,709 .(سأتصل بـ(درو)، وسيعتني بـ(رالف .بإمكاني التعامل مع هذا، فأنا جُزء من الفريق 100 00:06:23,711 --> 00:06:27,413 جزء منه؟ .أنتِ ما يُبقيه مُتماسكاً يا بُنيّتي 101 00:06:27,415 --> 00:06:34,053 أوَتعلم يا (والتر)، الجيش سيُعطيك فقط دائرة ،نصف قطرها 20 ميل مُربع لموقع الطائرة 102 00:06:34,055 --> 00:06:37,391 ،لكن لو كان لديّ جميع المُواصفات فإنّ بإمكاني أن أجلب لك موقعاً لتلك الطائرة 103 00:06:37,391 --> 00:06:40,926 على هاتفك بحلول وقت هبوطكم .ضمن مساحة 300 يادرة 104 00:06:40,928 --> 00:06:42,828 .رائع - .يجب أن أفعل ذلك من المرآب - 105 00:06:42,830 --> 00:06:46,900 ،يجب أن أجري بعض الإتصالات .وأريد الإنخراط ببعض نظريّات الترابط القديمة 106 00:06:46,900 --> 00:06:50,135 .أريد أن أجلب الموقع الصحيح - تلك فكرة سديدة، أجل - 107 00:06:50,137 --> 00:06:51,804 .حسناً 108 00:06:51,806 --> 00:06:56,775 أوَتعرف، أيُمكنك إسدائي معروفاً؟ أيُمكنك إبقاء عينيك على (ميغان) لأجلي؟ 109 00:06:56,777 --> 00:07:01,247 ،لن تسمح لك بإعادتها إلى المُستشفى .فإنّها عنيدة 110 00:07:01,249 --> 00:07:06,218 .بالتأكيد، أجل، سأفعل ذلك - .حسناً، شكراً لك - 111 00:07:06,220 --> 00:07:10,122 أأنتم الجماعة التي ستقوم بجلب جثة زوجي؟ 112 00:07:17,164 --> 00:07:19,499 .سيبذل الفريق كلّ ما بوسعه 113 00:07:19,499 --> 00:07:24,637 عندما تعثرون عليه، أرجوكم .خذوا قلادته وأبقوها في أمان 114 00:07:24,639 --> 00:07:26,705 .لقد أراد توريثها لابنه 115 00:07:29,243 --> 00:07:35,547 ...وضعوا هذه في جيبه .حتى نُساعد على إرشاده للديار 116 00:07:36,350 --> 00:07:39,051 .بالتأكيد 117 00:07:48,729 --> 00:07:53,465 مرحباً، لقد وجد أخاكِ ذاك في ساحة .خردة وقام بإعادة تجديده 118 00:07:53,467 --> 00:07:57,136 ،لا أعتقد أنّه سيُقدّر الذوق الإضافي .ويجدر بكِ النزول على الأرجح 119 00:07:57,138 --> 00:07:59,473 ...(بمُناسبة الحديث عن (والتر 120 00:07:59,473 --> 00:08:03,676 .لقد اتصل وأعلمني بما يجري .البوسنة)؟ ذلك جُنوني للغاية) 121 00:08:03,678 --> 00:08:05,611 .نعم، إنّه كذلك 122 00:08:05,613 --> 00:08:08,247 هل تتعاملون دوماً يا رفاق مع أعمال شديدة كهذه؟ 123 00:08:08,249 --> 00:08:11,016 ،(لسوء الحظ، اسمعي يا (ميغان ،لكمْ سأودّ التحدّث معكِ 124 00:08:11,018 --> 00:08:14,953 لكن يجب أن أحدّد مكان طائرة طولها 70 قدماً .في بريّة مساحتها 300 ميل مُربّع 125 00:08:14,955 --> 00:08:21,327 ،لذا... خُذي، يُمكنكِ لعب ماسة مُنفردة .إحتماليّة الفوز تبلغ 13 بالمئة 126 00:08:21,329 --> 00:08:25,230 .بالتوفيق، وامرحي 127 00:08:58,599 --> 00:09:03,235 ما قصّة الأسلحة؟ .ظننتُ أنّها ليست منطقة عدائيّة 128 00:09:03,237 --> 00:09:06,305 إننا نقتحم منطقة تمّ تأكيد وُجود أشخاص .غير ودودين فيها، لذا نذهب مُستعدّين 129 00:09:06,307 --> 00:09:10,376 ،"أنت قلت "نذهب .لكن ليس لدينا أسلحة 130 00:09:10,378 --> 00:09:12,344 .ليس لديكم 131 00:09:14,949 --> 00:09:16,615 .غير جيّد 132 00:09:23,449 --> 00:09:25,515 "(بعد تسع ساعات، داخل (البوسنة" 133 00:09:29,930 --> 00:09:33,532 ،أعلم أننا بحاجة للتحرّك بشكل خفي ،لكن ربّما لا يجدر بنا الإرتطام بكلّ حفرة 134 00:09:33,534 --> 00:09:37,069 .لو زدت من عمل الأضواء قليلاً - .إننا نتحرّك تحت ضوء القمر - 135 00:09:37,071 --> 00:09:38,837 .الوضع آمن بهذه الطريقة 136 00:09:42,410 --> 00:09:47,446 الآن، وفقاً لرسالة (سيلفستر) النصيّة، فإنّ لدينا ،ثلاثة أميال أخرى، ثمّ نُغيّر الإتجاه للشمال الغربي 137 00:09:47,448 --> 00:09:49,415 .وستكون الطائرة أمامنا بسبعة أميال 138 00:10:02,396 --> 00:10:06,999 .إطار مُنفجر. - لا يُوجد إطار إحتياطي - .يا له من طريق رائع أرسلنا فيه صديقكم - 139 00:10:07,001 --> 00:10:09,970 .آمل أن لا يُؤخّرنا هذا الأمر 140 00:10:09,970 --> 00:10:15,808 أدرك أنّ هُناك مشاعر مُتورّطة، لكن التذكارات .والطلاسم، إنّها لا تحمل أيّ منطق 141 00:10:15,810 --> 00:10:19,344 .إنّها علامة على الضعف - .كلاّ، بل هي علامة للبشريّة - 142 00:10:19,346 --> 00:10:20,846 .أجل، بالضبط - .هذا أمر غبي - 143 00:10:20,848 --> 00:10:23,649 .مُتأكّدة أنّ بإمكاني رقع هذا الشيء مُؤقتاً 144 00:10:23,651 --> 00:10:26,385 ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة بحقّ السماء؟ ...أطفئي ذلك 145 00:10:26,387 --> 00:10:28,921 !تراجعوا 146 00:10:28,923 --> 00:10:31,123 !احتموا !تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا 147 00:10:34,995 --> 00:10:38,096 !ابقي مُنبطحة، ابقي مُنبطحة 148 00:10:38,445 --> 00:10:43,746 ((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب)) ((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الـعـاشـرة)) ((بـعـنـوان: الـطـــلاســم)) ((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله - عـمـر)) 149 00:10:50,085 --> 00:10:51,351 !ابقوا مُنبطحين، ابقوا مُنبطحين 150 00:10:55,490 --> 00:10:58,358 سوف نركض بين فجوات إطلاق النار .لعمق الغابة، فهُناك مزيد من التغطية لنا 151 00:10:58,358 --> 00:10:59,825 .أفضّل عدم فعل ذلك 152 00:11:00,495 --> 00:11:01,794 !الآن 153 00:11:06,892 --> 00:11:09,092 !سوف أموت !سوف أموت 154 00:11:09,093 --> 00:11:10,259 .انظري إليّ، انظري إليّ 155 00:11:10,261 --> 00:11:12,094 .سوف نخرج من هذه الورطة - كيف؟ - 156 00:11:12,096 --> 00:11:16,966 إنّ المُتمرّدين مُحاصرين بنا، أيّ أفكار؟ - .أجل، اركضوا حينما تعلو الأضواء - 157 00:11:18,603 --> 00:11:22,171 !تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا - !لنتحرّك، لنتحرّك - 158 00:11:22,173 --> 00:11:24,807 !أصبحت هذه المُهمّة خطيرة - !لا تنظري، اركضي فحسب - 159 00:11:32,517 --> 00:11:35,585 .يا لبنكرياسي 160 00:11:37,388 --> 00:11:40,423 أأنتِ بخير؟ - .تمام التمام - 161 00:11:43,094 --> 00:11:46,229 .حسناً، مهلاً، توقفوا هُنا، توقفوا 162 00:11:50,802 --> 00:11:54,972 أين (هابي) و(توبي)؟ - .لن تقوم بتشغيل ضوء شاشة ذلك الهاتف هُنا - 163 00:11:54,972 --> 00:11:58,107 ...شخصان من فريقي مفقودين .سوف اتصل بهما 164 00:12:04,582 --> 00:12:06,015 والت)؟) 165 00:12:06,017 --> 00:12:07,750 هابي)، أين أنتِ؟) - .لا فكرة لديّ - 166 00:12:07,752 --> 00:12:11,887 .لقد سقطتُ أنا و(توبي) في وادٍ .أعلانا جُرف طوله 300 قدم 167 00:12:11,889 --> 00:12:15,191 .لقد فقدنا أيضاً طعامنا وماءنا خلال السقوط - .وقبّعتي - 168 00:12:15,193 --> 00:12:19,897 .انظر لخريطتك، يجب أن نُحدّد مكانهما - .الخريطة في الشاحنة، بالإضافة لعتاد التسلّق - 169 00:12:19,897 --> 00:12:21,464 من المُستحيل أن نُخاطر بالعودة ...إلى هُناك، لذا 170 00:12:21,466 --> 00:12:23,766 خيارهما الوحيد هُو البقاء مكانهما .حتى تتغيّر الظروف 171 00:12:23,768 --> 00:12:26,769 يجب أن نتحرّك، فهؤلاء المُتمرّدون سينتظمون .من جديد وسيلحقون بنا في ملحة بصر 172 00:12:26,771 --> 00:12:28,871 .انتظر، انتظر، انتظر 173 00:12:28,873 --> 00:12:31,307 !(سيلفستر) .(سأتصل به يا (كايب 174 00:12:31,309 --> 00:12:33,809 ذلك الصبيّ المُتوتر؟ - .إنّ بإمكاننا الإعتماد عليه - 175 00:12:34,946 --> 00:12:37,246 .إنّه مُحترف 176 00:12:37,248 --> 00:12:41,150 !وجوز مُقطع - .أنتِ تُهلكيني - 177 00:12:41,152 --> 00:12:45,855 !يا إلهي .أنت الأفضل 178 00:12:47,258 --> 00:12:51,627 !هذا لذيذ للغاية - .حسناً - 179 00:12:51,629 --> 00:12:52,762 ألو؟ - سيلفستر)؟) - 180 00:12:52,764 --> 00:12:55,097 !(والتر) - .إنّ لدينا مُشكلة - 181 00:12:55,099 --> 00:12:56,966 .(لقد فقدنا (هابي) و(توبي - .إنّهم تائهين - 182 00:12:56,968 --> 00:12:58,234 !أأنت مُتأكّد؟ 183 00:12:58,236 --> 00:13:00,903 أجل، مُتأكّد تماماً أنّي لكنتُ ...سألاحظ لو كانا هُنا، لذا 184 00:13:00,905 --> 00:13:05,708 سوف نحتاج لصور أقمار صناعيّة عالية الوضوح للمنطقة لتحديد موقعهم 185 00:13:05,710 --> 00:13:11,013 في نظاق دائرة نصف قطرها 10 أميال .بخط عرض 44، وخط طول 18 186 00:13:11,015 --> 00:13:13,082 .حسناً - والتر)، هل الأمور على ما يُرام؟) - 187 00:13:13,084 --> 00:13:15,284 .أجل، إنّما... عقبة بسيطة 188 00:13:15,286 --> 00:13:16,519 أأنتِ بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 189 00:13:16,521 --> 00:13:18,621 .انسَ أمري .(أنت تائه في (البوسنة 190 00:13:18,623 --> 00:13:20,426 !حسناً يا (والتر)، لقد وجدته 191 00:13:20,426 --> 00:13:24,628 .يُفترض أن يكون هُناك جُرف أو وادٍ سقطا فيه - .نعم، أنا أراه - 192 00:13:24,629 --> 00:13:28,264 حسناً، على بُعد ستة أميال تقريباً، الهضبة .التي أنتم عليها والوادي سيلتقيان عند نُقطة 193 00:13:28,266 --> 00:13:32,068 .بعد ذلك، هُناك غابة، إنّها قاحلة .لكن يُمكنكم الإلتقاء هُناك 194 00:13:32,070 --> 00:13:35,204 هل تسمعان ذلك؟ - .أجل، ولا يروقنا ذلك - 195 00:13:35,206 --> 00:13:38,407 لو تُهنا هُنا، فسنموت .خلال ثلاثة أيّام بدون مياه 196 00:13:38,409 --> 00:13:42,678 .انصتا إليّ، ليس لديكما أيّ خيار .تشجّعا الآن وكونا ذكيّين 197 00:13:42,680 --> 00:13:45,081 تواريا عن الأنظار، وابتعدا عن الأماكن .المفتوحة حينما تستطيعان ذلك 198 00:13:45,083 --> 00:13:48,384 ولا تستخدما هاتفكما ما لمْ يكن .ضرورياً بحتاً، قد يكشف مكانكما 199 00:13:48,386 --> 00:13:49,719 .عُلم ذلك - ...(ويا (توبي - 200 00:13:49,721 --> 00:13:52,054 نعم؟ - .هابي) هي المسؤولة) - 201 00:13:52,056 --> 00:13:55,458 ما الذي...؟ - .من الأفضل أن نتحرّك - 202 00:13:59,897 --> 00:14:03,032 .يجدر بي إلقاء نظرة على ذلك - من المسؤول؟ - 203 00:14:03,034 --> 00:14:04,166 .أنتِ 204 00:14:04,168 --> 00:14:05,735 .لدينا مُشكلة هُنا 205 00:14:08,906 --> 00:14:10,072 هل أصبت؟ 206 00:14:10,074 --> 00:14:13,042 أجل، لمْ أدرك ذلك حتى بدأ .الأدرينالين يقلّ من جسدي 207 00:14:13,044 --> 00:14:16,245 ،نظفه، وطبّبه .ثمّ سنتحرّك 208 00:14:16,247 --> 00:14:17,913 يجب أن نصل إلى الطائرة .قبلما يصل المُتمرّدين إلينا 209 00:14:17,915 --> 00:14:20,116 .عُلم ذلك 210 00:14:21,052 --> 00:14:23,986 .هذه غلطتك أنت وفريقك - .أعطني ذلك الهاتف - 211 00:14:23,988 --> 00:14:25,087 !مهلاً، مهلاً .افترقا حالاً 212 00:14:25,089 --> 00:14:26,989 ،أعلم أنّك غاضب .لذا خُذ نفساً 213 00:14:26,991 --> 00:14:30,426 كلاّ، سوف تسترجع هذا .في طريق عودتنا للديار 214 00:14:31,963 --> 00:14:36,065 لقد كانت شاحنتك التي أرسلت .من قبل مصدرك التي تعطلت 215 00:14:36,067 --> 00:14:39,402 البروتوكول الوحيد الذي نجح حتى الآن ...في هذه المُهمّة هي هواتف الأقمار الصناعيّة 216 00:14:39,404 --> 00:14:42,938 تقنية تمّ تصميمها بواسطة شخص !أكثر شبهاً بي من كونه مُشابهاً لك 217 00:14:42,940 --> 00:14:48,411 .يا رفاق، كلّنا لديه أشخاص قلقين حيالهم .بما في ذلك... هذه المرأة وهذا الطفل 218 00:14:48,413 --> 00:14:50,045 .هذا سبب وُجودنا هُنا 219 00:14:51,416 --> 00:14:54,917 .هذا ما يستحقّ القتال لأجله 220 00:14:56,120 --> 00:14:58,587 .عُلم ذلك - .صحيح - 221 00:15:02,660 --> 00:15:05,530 سيلفستر)، تبدو وكأنّك على وشك) .التعرّص لنوبة قلبيّة 222 00:15:05,530 --> 00:15:10,366 (أنا أحاول إختراق وزارة داخليّة (البوسنة .لأرى لو كان لديهم معلومات عن أماكن المُتمرّدين 223 00:15:10,368 --> 00:15:12,101 .لكن سيستغرق منّي الأمر بعض الوقت 224 00:15:12,103 --> 00:15:15,571 لاسيّما لو أنّ برنامج فكّ التشفير هذا !يرفض التحميل، عشر دقائق؟ بربّك 225 00:15:15,573 --> 00:15:18,507 .عشر دقائق؟ حسناً .أنت بحاجة لفترة راحة 226 00:15:18,509 --> 00:15:24,280 .ظننتُ أنّ بإمكانك إخباري حول هذا .(لقد وجدته في غرفة (والتر 227 00:15:25,950 --> 00:15:29,685 لقد أضعتُ هذا عندما كنتُ .في الـ12 من عُمري 228 00:15:29,687 --> 00:15:34,356 ،لقد بحثتُ في كلّ مكانٍ عنه .حتى أنّ (والتر) ساعدني 229 00:15:34,358 --> 00:15:38,661 ألديك أيّ فكرة لمَ بحوزته ذلك؟ - .كلاّ، (والتر) رجل كتوم جداً - 230 00:15:38,663 --> 00:15:40,763 حسناً، ماذا عن هذه؟ 231 00:15:42,133 --> 00:15:43,699 ذا كورنت روم)؟) 232 00:15:43,701 --> 00:15:47,036 ذلك هُو الكازينو سيء السُمعة .الذي اعتاد (توبي) على اللعب فيه 233 00:15:47,038 --> 00:15:49,438 .(هُناك حيث إلتقى به (والتر - .أخي لا يُقامر - 234 00:15:49,440 --> 00:15:52,374 نعم، لكن حينما كان يجمع رأس ،(مال كبير لإنشاء (سكوربيون 235 00:15:52,376 --> 00:15:56,245 فإنّه يُقامر على طاولة اللاعبين الكبار ويقوم .بإفلاس كلّ من بغرف البوكر كلّها مُقابل حصّة 236 00:15:56,247 --> 00:15:59,782 هُناك حيث قابل (توبي) وهُو على وشك .التعرّض للضرب بواسطة مُشرف الكازينو 237 00:15:59,784 --> 00:16:02,718 لذا تدخّل (والتر) وعمل .على دفع دين (توبي) كاملاً 238 00:16:02,720 --> 00:16:04,119 حقاً؟ 239 00:16:07,525 --> 00:16:10,226 ماذا عن مُفتاح النُزل هذا؟ 240 00:16:11,462 --> 00:16:13,996 .لا أريد التحدّث حيال ذلك 241 00:16:15,666 --> 00:16:17,933 .يجب عليّ الرجوع للعمل 242 00:16:19,203 --> 00:16:24,240 .تلك هي الطائرة .يا إلهي، لقد احترقت تماماً 243 00:16:25,510 --> 00:16:27,643 أين جثة الطيّار؟ 244 00:16:27,645 --> 00:16:30,479 لقد كان مُحاصراً في صندوق معدني .تحت درجة حرارة تبلغ 1400 245 00:16:30,481 --> 00:16:33,749 .لقد احترق وتحوّل إلى رماد بايج)، ما الذي تفعلينه؟) 246 00:16:33,751 --> 00:16:38,888 ،أحاول إيجاد القلادة .سوف أعيدها لابنه 247 00:16:38,890 --> 00:16:42,024 .إنّها مُجرّد حلية - .بل هي أكثر من ذلك - 248 00:16:45,062 --> 00:16:51,400 .بايج)... لقد ذابت، واختفت) .أنا آسف 249 00:16:53,237 --> 00:16:54,737 .حسناً 250 00:16:54,739 --> 00:16:58,541 لقد استرجعنا برنامج التخفي الذي جئنا .من أجله، سنفحصه لاحقاً في الطائرة 251 00:17:01,045 --> 00:17:03,078 .كان لديه ابن 252 00:17:03,080 --> 00:17:05,648 أريد إنهاء هذه المُهمّة .(وأرجع للديار يا (كايب 253 00:17:05,650 --> 00:17:09,218 !انتظروا، انتظروا !عُمر هذا الجهاز ثلاث سنوات 254 00:17:09,220 --> 00:17:12,988 .من المُستحيل أن يكون في طائرة حديثة - ما الذي تقوله... أنّهم قاموا بإبداله؟ - 255 00:17:12,990 --> 00:17:14,423 .كلاّ، لقد زُرع هُنا 256 00:17:14,425 --> 00:17:18,761 ،لقد أعدّ ليبدو وكأنّه دمّر في الحريق .وقد وُضع بعمدٍ حقاً 257 00:17:18,763 --> 00:17:22,364 .لقد سُرق البرنامج بالفعل - .ذلك ليس الشيء الوحيد الذي أخذ - 258 00:17:22,366 --> 00:17:25,367 ،تُوجد دماء هُنا .تبعد 12 قدماً من الطائرة 259 00:17:25,369 --> 00:17:29,071 من المُستحيل أن تُغادر تلك الجثة .الطائرة ما لمْ ينجُ من التحطّم 260 00:17:31,242 --> 00:17:34,209 .إنّه مُحق .باريوس) على قيد الحياة) 261 00:17:35,046 --> 00:17:38,248 ،لقد رأى المُتمرّدون سقوط الطائرة .وتعقبوها، وأخذوا طيّارنا 262 00:17:38,248 --> 00:17:42,885 الربّ يعلم ما يفعلونه به للحصول .على رمز التشفير لذلك البرنامج 263 00:17:42,887 --> 00:17:46,455 .حسناً، يجب علينا تعقب موقع ذلك البرنامج - أعتقد أنّك تعني النقيب (باريوس)؟ - 264 00:17:46,457 --> 00:17:48,557 ،هُما مُتواجدين معاً .وأنت تعلم ما أعني 265 00:17:48,559 --> 00:17:55,664 .حسناً، انصتوا، سنعمل معاً من الآن فصاعداً .لمْ تعد هذه عمليّة إستخراج بسيطة 266 00:17:55,666 --> 00:17:59,568 مُهمّة الإسترجاع أصبحت الآن .مُهمّة إنقاذ عدوانيّة 267 00:18:02,673 --> 00:18:08,744 الآن، استعدّوا لما هُو آتٍ... لأننا لنْ .نُغادر هذه البلاد بدون طيّارنا 268 00:18:20,469 --> 00:18:24,171 .دعنا نُحاول مُجدّداً ما هُو رمز التشفير؟ 269 00:18:25,342 --> 00:18:29,042 .(النقيب (خافيير باريوس ...رقم الخدمة 270 00:18:32,247 --> 00:18:40,687 ،مهلاً يا هذا، أنا أعرف رقمك .وأعرف رتبتك، وأعرف رقم خدمتك 271 00:18:40,689 --> 00:18:44,591 أعرف أيضاً تاريخ وفاتك .إذا لمْ تتعاون معنا 272 00:18:48,731 --> 00:18:51,598 .صعقة بسيطة الآن 273 00:18:53,702 --> 00:18:58,138 إنّ لديه أناس مُصابين بالرصاص، وأناس .مفقودين، وما زال بإمكانه التركيز على عمله 274 00:18:58,140 --> 00:19:03,610 .يُقلقني أنّي ما عدتُ أجد هذا غير طبيعي - .مع (والتر)، الغير طبيعي هُو طبيعي - 275 00:19:03,612 --> 00:19:09,216 ،حسناً، إذن وفقاً لبيانات الصندوق الأسود .ظنّت الطائرة أنّها فوق (سراييفو) حينما تحطمت 276 00:19:09,218 --> 00:19:10,152 وما المعنى؟ 277 00:19:10,152 --> 00:19:12,919 المعنى أنّ عطلاً ميكانيكياً .لمْ يتسبّب بإسقاط هذه الطائرة 278 00:19:12,921 --> 00:19:16,189 .لقد تمّ إختراقها .إحداثيّات الملاحة كانت فاسدة 279 00:19:16,191 --> 00:19:19,028 ولهذا السبب لمْ يستطع الصندوق .الأسود إرسال إشارة موقعه 280 00:19:19,028 --> 00:19:21,261 كان المتمردون يعلمون بأمر .رحلات الإستطلاع الروتينية 281 00:19:21,263 --> 00:19:23,530 ما كان عليهم سوى إنتظار طائرة .لتمّر ليشنوا هجومهم 282 00:19:23,532 --> 00:19:24,299 .أجل 283 00:19:25,201 --> 00:19:29,236 لإختراق دفاعات الطائرة، سيكون ...عليهم التواجد على علو مرتفع 284 00:19:29,238 --> 00:19:33,138 .ويرسلوا إشارة قوية متواصلة 285 00:19:33,142 --> 00:19:35,409 يمكن القيام بذلك بواسطة صحن .قمر إصطناعي موضوع جيّداً 286 00:19:36,011 --> 00:19:40,647 إذاً وفقاً للتضاريس، على الأغلب .أنّ الإشارة صدرت من مكان ما غرباً 287 00:19:40,649 --> 00:19:44,081 لنتجه إلى مكان مرتفع ولنرَ إن كنّا .نستطيع إيجاد مصدر تلك الإشارة 288 00:19:44,086 --> 00:19:45,919 .وربّما من أخذ طيارنا 289 00:19:50,226 --> 00:19:53,761 إكتشافك لكلّ ذلك؟ أنت ما يدعوه .مغاوير البحرية بالأستاذ 290 00:19:53,763 --> 00:19:57,231 .سأعتبر ذلك إطراءاً - .إنّه كذلك - 291 00:19:58,634 --> 00:20:01,767 أنا جائع جدّاً لدرجة أنني كنتُ لأكل .قبعتي لو كنتُ ما أزال أملكها 292 00:20:01,771 --> 00:20:02,771 .لقد أحببتُ تلك القبعة 293 00:20:02,772 --> 00:20:08,007 إسمعي، أنتِ مصابة، إكظمي كبريائكِ .ودعيني ألقي نظرة، فأنا طبيب 294 00:20:08,009 --> 00:20:10,371 .أنت طبيب نفسي - .درستُ الطب - 295 00:20:11,778 --> 00:20:14,844 ،لا بأس .كن سريعاً فحسب 296 00:20:26,228 --> 00:20:28,495 .ألديك ولع بالأقدام أو ما شابه؟ أسرع 297 00:20:28,497 --> 00:20:31,632 أنتِ مصابة بإلتواء وأنا قلق .بشأن ذلك الجرح 298 00:20:31,634 --> 00:20:34,868 ،بما أنّنا لا نملك أيّ مرهم .سأبذل ما في وسع للسيطرة عليه 299 00:20:41,544 --> 00:20:45,312 لمَ لست طبيباً حقيقياً؟ - .أنا طبيب حقيقي - 300 00:20:45,314 --> 00:20:47,381 ،أنت تعرف ما أقصده لمَ طبيب نفسي؟ 301 00:20:47,383 --> 00:20:50,284 ،إذا كنتِ تريدين المعرفة .كانت والدتي مختلة 302 00:20:50,286 --> 00:20:54,919 كانت ثنائية القطب، وشاهدتُ والدي ...يصارع للتعامل مع مرضها 303 00:20:54,923 --> 00:20:58,550 لذا أصبحتُ طبيباً نفسياً لأحاول .مساعدتهما، ولم ينجح ذلك 304 00:20:59,060 --> 00:21:02,261 اللعنة يا (هابي)، تعرفين أنّ هناك ...أقسام كاملة من الأنترنت 305 00:21:02,263 --> 00:21:04,331 ستدفع الكثير من المال من أجل .نظرة على أصابع القدمين هذه 306 00:21:05,333 --> 00:21:07,034 لمَ تفعل ذلك؟ 307 00:21:07,036 --> 00:21:09,803 ،بمجرد أن تصبح إنساناً .تتحول إلى متحاذق 308 00:21:09,805 --> 00:21:13,575 إنّها آلية دفاع نموذجية .لإخفاء شعوري 309 00:21:14,577 --> 00:21:16,343 .خصوصاً بجواركِ 310 00:21:18,614 --> 00:21:25,285 أنتِ ذكية ومتمكنة ومرحة جدّاً، وتلك الشخصية .موجودة داخل حزمة لطيفة جدّاً 311 00:21:26,287 --> 00:21:29,955 لذا أقول أشياء سخيفة لأخفي .مشاعر تعرفين بالفعل أنني أملكها 312 00:21:30,759 --> 00:21:33,525 ولا نملك طعاماً، ماءاً ...أو فكرة عن مكاننا 313 00:21:33,527 --> 00:21:37,464 لذا إذا كنا سنموت، فمن الأفضل .أن أقول أموراً، هكذا 314 00:21:38,868 --> 00:21:40,467 هل إنتهيت؟ 315 00:21:42,604 --> 00:21:45,939 أرأيتِ هذا؟ أنتِ تفعلين بالضبط .ما قلتِ أنني أفعله 316 00:21:45,941 --> 00:21:49,341 ،عندما تصبح الأمور حقيقية .أنا ألقي نكاتاً، وأنتِ ترفعين درعكِ 317 00:21:54,516 --> 00:21:56,982 .أنظر، ربما توجد مؤن هناك 318 00:21:56,985 --> 00:22:01,819 ،)تلك فكرة رائعة يا (غريتل .لنذهب إلى الكوخ المخيف على التلة 319 00:22:01,891 --> 00:22:03,291 .تحلّى بالشجاعة 320 00:22:16,739 --> 00:22:20,308 ،ليقف الجميع في مكانه .نحن وسط حقل ألغام 321 00:22:21,310 --> 00:22:23,343 ،روسية الصنع .أثناء الحرب العالمية الثانية 322 00:22:23,345 --> 00:22:26,845 ،من بقايا حرب عام 1995 .باعها السوفيات بخصومات كبيرة 323 00:22:26,849 --> 00:22:28,216 أيمكننا العودة من نفس طريقنا؟ 324 00:22:28,218 --> 00:22:30,517 هل أنتِ واثقة تماماً من كلّ خطوة قمتِ بها للوصول إلى هنا؟ 325 00:22:30,519 --> 00:22:32,186 من المستحيل أنّ المتمردين .لم يسمعوا ذلك 326 00:22:32,188 --> 00:22:36,389 ،مركبات الأراضي الوعرة، 65 كم/سا ...خلفنا بعشر كيلومترات، سيتلحقون بنا خلال 327 00:22:36,391 --> 00:22:40,324 تسع دقائق و18 ثانية، علينا التحرك من هنا، السؤال هو أين؟ 328 00:22:40,362 --> 00:22:42,262 ماذا عن الزهور؟ 329 00:22:42,264 --> 00:22:46,297 إذا كنتُ سأنفجر، فسأفضّل الموت وسط .مجموعة زنابق أرجوانية بدلا من التراب 330 00:22:46,302 --> 00:22:50,268 ،لن ينفجر أحد، سنجد حلا لهذا أليس كذلك يا (والت)؟ 331 00:22:53,809 --> 00:22:57,942 والت)؟) - .كلا يا (بايج)، أنتِ مخطئة - 332 00:22:57,946 --> 00:23:00,643 ،لن نموت وسط الزهور .فهو المكان الآمن 333 00:23:00,649 --> 00:23:01,982 .إشرح لنا 334 00:23:01,984 --> 00:23:03,750 كلّ الزهور على شكل مجموعات، صحيح؟ 335 00:23:03,752 --> 00:23:07,045 والباقي أرض قاحلة، لمَ؟ - .الألغام - 336 00:23:07,053 --> 00:23:10,889 أجل، تسرّب الألغام مواد كيميائية مسببة .للتآكل ستقتل أيّ نبات ينمو فوقها 337 00:23:10,893 --> 00:23:14,261 ،لذا لا توجد ألغام تحت الزهور لكن ماذا عن ما بينها؟ 338 00:23:14,263 --> 00:23:16,029 .لا توجد أيّ خطة مثالية 339 00:23:19,802 --> 00:23:23,401 أجل، يبدو أنّنا سالمون .وصولا إلى هنا 340 00:23:23,439 --> 00:23:24,839 .تعالوا 341 00:23:24,841 --> 00:23:29,676 حسناً، حسناً، ليخطو الجميع أين .يخطو الشخص الذي يسبقك 342 00:23:29,679 --> 00:23:32,078 ،تحركوا في صف واحد .وإفعلوا ذلك بسرعة 343 00:23:32,080 --> 00:23:34,514 ،فخلال دقائق .سنتعرض لإطلاق نار مجدداً 344 00:23:40,455 --> 00:23:44,389 ،لعلمكِ، إنّ تم تقطيعنا لأجزاء الآن .فسأكون غاضباً جدّاً 345 00:23:52,067 --> 00:23:54,066 .الأنوار مضاءة 346 00:23:54,603 --> 00:23:57,070 .لكن لا أحد في الداخل 347 00:24:11,820 --> 00:24:14,087 هل دخلنا إلى كوخ أم إلى ثقب دودي؟ 348 00:24:14,089 --> 00:24:16,623 ،كان أحدهم هنا للتو .علينا الإسراع 349 00:24:16,625 --> 00:24:18,525 .أحضر أيّ طعام يمكن حمله 350 00:24:19,361 --> 00:24:21,261 .نحتاج للماء والبروتينات 351 00:24:27,536 --> 00:24:32,103 ،إسمع يا رجل، لا نريد أيّة مشاكل .نحن مجرد متنزهين تائهين 352 00:24:32,107 --> 00:24:34,007 .أمريكيان 353 00:24:35,577 --> 00:24:37,644 !(إيغور) يحب (الولايات المتحدة) 354 00:24:54,530 --> 00:24:59,666 ،حسناً، نتخطى المجموعة الأخيرة من الأزهار .نصعد هذه التلة وسنكون بخير 355 00:25:02,304 --> 00:25:03,503 .شكراً لك 356 00:25:04,306 --> 00:25:05,672 .حسناً 357 00:25:09,611 --> 00:25:10,644 جيم)...؟) 358 00:25:11,646 --> 00:25:12,914 .كلا، تراجعوا 359 00:25:15,246 --> 00:25:16,414 .لقد فعّلتُ لغماً للتو 360 00:25:26,393 --> 00:25:28,560 .حسناً، حسناً، لا تتحرك، لا تتحرك 361 00:25:28,562 --> 00:25:31,128 !كلا، كلا، إذهب... إذهب من هنا - .لا تتحرك، إستمع إليّ - 362 00:25:31,431 --> 00:25:34,097 ،أنقذتني من تبادل لإطلاق النار .ويمكنني إنقاذك من هذا 363 00:25:34,768 --> 00:25:39,468 ،من الرائع أن يأتيني زوار .أعيش هنا لستة أشهر في العام 364 00:25:40,106 --> 00:25:42,641 .أدير قمراً إصطناعياً لأجل الحكومة 365 00:25:42,643 --> 00:25:47,044 ليس أفضل الأعمال لكن يمكنني مشاهدة .جميع البرامج التلفزيونية الأمريكية 366 00:25:47,046 --> 00:25:49,712 !(بلير)! (توتي) .(وأشاهد (فاكتس أوف لايف 367 00:25:49,716 --> 00:25:54,485 إيغور)، أتمانع إن إستعملنا حاسوبك؟) .نحن تائهان ونحتاج لإيجاد أصدقائنا 368 00:25:54,487 --> 00:25:55,953 .إنّها مسألة حياة أو موت 369 00:25:57,090 --> 00:25:59,323 .ربّما يمكنني تعطيل المُفجّر 370 00:26:02,796 --> 00:26:04,128 .بهدوء 371 00:26:06,566 --> 00:26:08,166 .حسناً، هذا سيئ 372 00:26:08,168 --> 00:26:11,434 ،إن لم يتسبب تغيّر الضغط بإنفجار هذا .فهناك مؤقت إحتياطي 373 00:26:12,438 --> 00:26:14,972 ما الذي ننظر إليه؟ - .حوالي 30 ثانية على الأكثر - 374 00:26:14,974 --> 00:26:16,407 ...(والتر) - .عليكم الإبتعاد عن هنا - 375 00:26:16,409 --> 00:26:18,609 لا أريدكم أن تكونوا هنا .إن لم ينجح هذا 376 00:26:18,611 --> 00:26:19,644 .إبتعدوا عن هنا 377 00:26:21,348 --> 00:26:24,180 .عليّ فقط قطع السلك الصحيح - ...(كلا، (كايب - 378 00:26:24,184 --> 00:26:26,117 .أبعده عن هنا - !عليك التحرك يا بني - 379 00:26:26,119 --> 00:26:27,111 .يمكنني فعل هذا 380 00:26:27,822 --> 00:26:30,921 !(سرعته تتزايد! إرحل يا (أوبراين - !أوشكتُ - 381 00:26:30,923 --> 00:26:33,458 ...إنتظر، إنتظر - !كلا، لا يوجد وقت - 382 00:26:33,460 --> 00:26:35,193 ..لحظة واحدة، لحظة واحدة - !ستنفجر - 383 00:26:39,165 --> 00:26:41,032 ماذا حدث؟ 384 00:26:42,969 --> 00:26:44,669 .نحن أحياء 385 00:26:47,006 --> 00:26:50,907 لابد أنّها تآكلت كثيراً بمرور الوقت .وأصبحت عديمة الفائدة 386 00:26:51,911 --> 00:26:53,345 ...أعرف القوات الخاصة 387 00:26:53,847 --> 00:26:55,346 .لكنّك مجنون 388 00:26:57,317 --> 00:27:00,583 .هذا لذيذ - .إنّه لسان، أنت تأكل لساناً - 389 00:27:03,890 --> 00:27:05,790 ...أنظر إلى ما قلّصه 390 00:27:05,792 --> 00:27:09,227 .إرسال ضخم من قمر إصطناعي - أيّ نوع من الإرسالات؟ - 391 00:27:09,229 --> 00:27:14,062 ،إحداثيات، إحداثيات تموضع زائفة .أُرسلت قبل حوالي 24 ساعة 392 00:27:16,136 --> 00:27:18,603 ذلك نفس التوقيت الذي .سقطت فيه طائرتنا 393 00:27:24,744 --> 00:27:28,578 !ليس بهذه السرعة أيّها الرفيق لمَ أسقطت تلك الطائرة؟ 394 00:27:29,416 --> 00:27:31,683 .أرى الآن لمَ جعلكِ (كايب) المسؤولة 395 00:27:31,685 --> 00:27:35,587 ،لا أعرف أيّ شيء عن طائرة .أدير فقط قمراً صناعياً لأجل الحكومة 396 00:27:36,156 --> 00:27:38,089 .حسناً، حسناً، لاتطلقي النار 397 00:27:38,691 --> 00:27:42,960 أتى رجال أشرار، دفعوا لي مالا .لإستعمال القمر الإصطناعي 398 00:27:42,962 --> 00:27:47,165 أرسلوا أفلاماً إباحية، ذلك غير قانوني .لكنني لا أملك خياراً 399 00:27:47,167 --> 00:27:50,401 جرس صوت مستوٍ، تقلص .بؤبؤ العين، إنّه يقول الحقيقة 400 00:27:50,403 --> 00:27:54,536 ،لم يكونوا يرسلون أفلاماً إباحية .بل كانوا متمردين يسقطون طائرة 401 00:27:54,540 --> 00:27:57,540 .إيغور) يكره المتمردين) - أتعرف مكان المتمردين الآن؟ - 402 00:27:59,813 --> 00:28:02,812 ،مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا ببطء، ببطء، أين أنتما؟ 403 00:28:02,816 --> 00:28:04,849 نحن في محطة قمر إصطناعي .أعلى التلة 404 00:28:04,851 --> 00:28:06,584 نعتقد أنّكم تتجهون صوب .قاعدة المتمردين مباشرة 405 00:28:06,586 --> 00:28:08,619 .سأرسل لكم الإحداثيات الآن 406 00:28:08,621 --> 00:28:11,288 قاعدة متمريدين؟ تلك ما نبحث .عنها بالضبط 407 00:28:11,290 --> 00:28:12,756 أليست الفكرة هي تجنّب المتمردين؟ 408 00:28:12,758 --> 00:28:15,526 أجل، إنّها قصة طويلة لكن .بحوزتهم برنامجنا وطيّارنا 409 00:28:15,528 --> 00:28:17,754 .القاعدة ليست بعيدة عن هنا 410 00:28:18,264 --> 00:28:21,065 الإحتمالات هي أنّه المكان الذي .أخذوا إليه رجلنا، سنجده 411 00:28:21,067 --> 00:28:24,068 فجأة أنا سعيد أننا سقطنا .من على ذلك الوهد 412 00:28:24,070 --> 00:28:26,771 .والت)، ذلك لا يبدو آمناً) - .حسناً، إستمعا إليّ - 413 00:28:26,773 --> 00:28:30,174 سيرا كيلومتراً ونصف شرق الطريق .الرئيسي خارج مجمّع المتمردين 414 00:28:30,176 --> 00:28:34,609 ،سنقابلكما هناك ...وإن لم نظهر بحلول الليل، فعندها 415 00:28:35,181 --> 00:28:36,648 .جدا طريقكما إلى الديار 416 00:28:36,650 --> 00:28:40,449 والتر)، ألم نكن الأشخاص الذين يصلحون) الحواسيب فحسب يوم أمس؟ 417 00:28:40,453 --> 00:28:42,220 .أجل، يبدو أنّنا أكثر من ذلك اليوم 418 00:28:42,222 --> 00:28:45,023 حسناً، نحتاج لأن تتوقف الإتصالات .من الآن وصاعداً 419 00:28:46,025 --> 00:28:48,388 ،إلى اللقاء .آمل أن أراكما قريباً 420 00:28:51,864 --> 00:28:56,033 قبل أن نقوم بهذا الأمر، أريد أن أشكرك .على ما فعلته هناك في حقل الألغام 421 00:28:56,035 --> 00:28:58,636 ،لم يكن أمراً كبيراً .واجهتني مشكلة ورأيتُ حلا 422 00:28:59,338 --> 00:29:02,840 أتعلم، كان ما فعلته بقاذفة .الصواريخ مذهلا جدّاً 423 00:29:02,842 --> 00:29:05,476 ،لم يكن أمراً كبيراً .واجهتني مشكلة ورأيتُ حلا 424 00:29:08,213 --> 00:29:11,348 ...تفضّل .تصورتُ أنّك ستحتاج لهذا 425 00:29:11,350 --> 00:29:13,785 ...سكبتُ نصفه على الطريق لكن 426 00:29:13,887 --> 00:29:16,754 ما الذي تتوقعه من فتاة نهاياتها العصبية تتدهور ببطء؟ 427 00:29:16,756 --> 00:29:19,257 .هذا قول فظيع 428 00:29:20,093 --> 00:29:22,093 ما الذي تخاف منه يا (سيلفستر)؟ 429 00:29:22,095 --> 00:29:25,830 .كلّ شيء - .كلا، أقصد مفتاح غرفة النزل - 430 00:29:29,602 --> 00:29:34,003 ،إسمع، يمكنك الثقة بي ما الذي يزعجك؟ 431 00:29:40,213 --> 00:29:42,280 .حسناً 432 00:29:44,784 --> 00:29:46,719 ...طبيعتي هذه 433 00:29:47,721 --> 00:29:49,353 .أزعجت والديّ 434 00:29:50,190 --> 00:29:55,256 ،لذا عندما كان عمري 16 عاماً ...إخترقتُ مصرفاً 435 00:29:55,829 --> 00:29:59,062 .وسرقت 2500 دولار وهربت 436 00:29:59,065 --> 00:30:04,065 وبعدها بفترة قصيرة، كنتُ ...مفلساً ووحيداً و 437 00:30:04,337 --> 00:30:08,104 ...خائفاً .في غرفة نزل مزرية 438 00:30:08,108 --> 00:30:14,074 ،كنتُ في وضع سيّئ .أفكّر... بأمور سيئة 439 00:30:15,215 --> 00:30:21,951 .حتى تعقبني محلل جنائي من المصرف - .(والتر) - 440 00:30:22,188 --> 00:30:25,520 وحتى هذا اليوم، ما زال المصرف .يعتقد أنّه لم يتم القبض عليّ أبداً 441 00:30:25,558 --> 00:30:28,885 والتر) هو الشخص الوحيد في العالم) .الذي يعرف هذه القصة 442 00:30:30,330 --> 00:30:34,732 ،كان موجوداً من أجلي .والآن لستُ موجوداً من أجله 443 00:30:35,734 --> 00:30:38,235 ...لقد إجتهدتُ في العمل 444 00:30:38,237 --> 00:30:40,070 .كلا - ...وجدتُ صور القمر الإصطناعي - 445 00:30:40,072 --> 00:30:44,336 كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل .من هنا وكانت تلك كذبة 446 00:30:44,343 --> 00:30:48,543 ،كنتُ أخشى الذهاب .وكان يعرف وسمح لي بالبقاء 447 00:30:48,548 --> 00:30:52,517 ذلك هو ما مدى كونه صديقاً صالحاً .وما مدى كوني صديقاً سيئاً 448 00:30:54,420 --> 00:30:58,857 ،تبدو كمزرعة مهجورة .إنتظروا، أنظروا 449 00:31:02,093 --> 00:31:03,961 .هؤلاء المزارعون مدججون بالأسلحة 450 00:31:04,163 --> 00:31:07,731 (لا أتذكر إمتلاك العجوز (ماكدونالد .لسلاح في تلك الأغنية 451 00:31:07,733 --> 00:31:10,268 ،طياري وبرنامجكم .كلاهما في تلك الحظيرة 452 00:31:10,270 --> 00:31:11,702 أأنتم مستعدون للذهاب لإحضار ما يخصّنا؟ 453 00:31:11,704 --> 00:31:14,637 .هذا ما جئنا من أجله - .حسناً، سيحل الظلام قريباً - 454 00:31:14,640 --> 00:31:18,140 ،سنملك أنا و(والتر) غطاءاً لإقتحام المجمّع .إحضار (باريوس) وإستعادة البرنامج 455 00:31:18,145 --> 00:31:21,779 ،كايب)، (لوك)، إسرقا الشاحنة) .وتسللا من الخلف لإقلالنا 456 00:31:21,781 --> 00:31:25,149 ،بايج)، لا يستطيع (سايمون) القتال) .خذيه إلى أسفل الطريق 457 00:31:25,151 --> 00:31:27,318 سنقلكما هناك ثمّ نغادر، عُلم؟ - .عُلم - 458 00:31:27,320 --> 00:31:28,319 .حسناً 459 00:31:34,626 --> 00:31:37,987 ،كنتُ لأقدم لك تميمة حظ ...لكنني أعرف أنّك لا تؤمن بها لذا 460 00:31:37,997 --> 00:31:41,457 عد سالماً فحسب، إتفقنا؟ - .حسناً - 461 00:31:51,610 --> 00:31:53,111 .سيؤلم هذا 462 00:31:54,113 --> 00:31:56,347 ،بمجرد أن أفتح هذا الباب .ستحتدم الأمور 463 00:31:56,349 --> 00:32:00,849 .إبقَ في الخلف حتى ينتهي إطلاق النار - .يبدو ذلك منطقياً - 464 00:32:18,638 --> 00:32:21,405 .ثلاثة، إثنان، واحد 465 00:32:45,031 --> 00:32:46,764 ما رمز التشفير؟ 466 00:32:48,631 --> 00:32:50,364 !أعطنا الرمز 467 00:32:52,171 --> 00:32:55,870 ،حاذر .هناك برميل وقود بجانبه 468 00:32:56,876 --> 00:32:58,375 .إن أخطأت الهدف، ستفجّره 469 00:33:00,179 --> 00:33:01,779 ...أجل 470 00:33:21,467 --> 00:33:22,467 من أنتما؟ 471 00:33:22,468 --> 00:33:24,702 ،)الملازم (جيم كوربيت .مغاوير البحرية الأمريكية 472 00:33:24,971 --> 00:33:26,137 .سأعيدك إلى الوطن 473 00:33:28,136 --> 00:33:29,669 .أنا خبير الحاسوب 474 00:33:30,530 --> 00:33:32,038 .أنا أقوم بالمساعدة 475 00:33:50,336 --> 00:33:52,235 .لابد أنّ هذه مزحة 476 00:33:56,775 --> 00:33:58,275 .لا يوجد حزام المروحة 477 00:33:58,277 --> 00:34:02,570 حزام المروحة؟ لمَ تتصل بي؟ .هابي) هي الخبيرة) 478 00:34:02,582 --> 00:34:06,617 ،)لأننا لسنا في (بوربانك .نحن في (البوسنة) والإرسال سيّئ 479 00:34:06,619 --> 00:34:11,887 ،نحن نهاجم قاعدة المتمردين .لذا تشجع يا بنيّ، أرواحنا تعتمد على ذلك 480 00:34:11,924 --> 00:34:17,461 حسناً، نحتاج لشيء قويّ لكن ليّن .يمكنه تحمّل معامل الإحتكاك 481 00:34:17,463 --> 00:34:22,232 .شيء مثل... جوارب طويلة - ولمَ قد أملك جوارب طويلة؟ - 482 00:34:23,168 --> 00:34:27,504 ،لديّ سكين متعدد، 12 مشطاً من الذخيرة .علبة إسعافات أولية، وورق مراحيض 483 00:34:27,504 --> 00:34:32,209 ورق المراحيض !حسناً، إطوها على شكل .شرائط طويلة وإجدلها على شكل سداسي 484 00:34:32,211 --> 00:34:35,145 سيزيد ذلك من مقاومة الورق .أضعافاً مضاعفة 485 00:34:35,147 --> 00:34:36,914 .قانون (هوك) للمرونة 486 00:34:37,916 --> 00:34:41,680 كيف تعرفين ذلك؟ - .من شقيقي؟ سأكتسب شيئاً في نهاية المطاف - 487 00:34:45,758 --> 00:34:47,924 ،سأتولى أمره .أحضر البرنامج ولنذهب 488 00:34:47,926 --> 00:34:49,059 .حسناً 489 00:34:56,869 --> 00:35:00,302 تعتقدون أنّكم تستطيعون القدوم إلى هنا وأخذ ما تريدونه؟ 490 00:35:04,777 --> 00:35:06,177 منّي؟ 491 00:35:06,679 --> 00:35:08,445 !من بلدي؟ - !توقف - 492 00:35:08,447 --> 00:35:11,815 ،إضربه كما تشاء، ذلك بلا فائدة .لا يمكنه مساعدتك 493 00:35:12,551 --> 00:35:14,351 .أنا بلى - أنت؟ - 494 00:35:14,353 --> 00:35:18,046 .لا أعرف حتى ما تكون - لا بأس؟ - 495 00:35:21,026 --> 00:35:23,026 ،سأخبرك بما لا أكونه .أنا لستُ جندياً 496 00:35:23,028 --> 00:35:26,530 أنا خبير حواسيب أُرسل إلى هنا ...لأحصل ذلك البرنامج 497 00:35:26,532 --> 00:35:29,665 ،ويمكنني الحصول عليه من أجلك .لكن عليك أن تطلق سراحنا 498 00:35:29,668 --> 00:35:33,335 أتعتقد أنّهم سيطلقون سراحنا؟ - .لقد جرّبنا طريقتك - 499 00:35:34,941 --> 00:35:38,975 أبيننا إتفاق؟ - .فك تشفيره ويمكنكم الرحيل - 500 00:35:53,125 --> 00:35:55,657 .حسناً، لقد إنتهينا 501 00:35:56,762 --> 00:35:57,761 أيمكننا الذهاب الآن؟ 502 00:35:57,763 --> 00:36:00,931 كلا، لن تغادروا حتى ينتهي .تحميل البرنامج بالكامل 503 00:36:29,828 --> 00:36:33,661 !حذفته؟ - !الآن - 504 00:36:41,273 --> 00:36:43,140 .ألقه 505 00:36:43,142 --> 00:36:45,675 سيكون رؤسائي غاضبين أنني .لم أحضر لهم البرنامج 506 00:36:45,677 --> 00:36:48,378 .لذا سآخذ لهم رؤوسكم 507 00:37:03,361 --> 00:37:07,727 .علينا الذهاب، لنتحرك - إذاً أتتحدث اللغة الآن؟ - 508 00:37:11,403 --> 00:37:12,502 ...حسناً، إنتظر 509 00:37:12,504 --> 00:37:15,806 أين هو بحق السماء؟ - .(هيّا يا (كايب - 510 00:37:18,143 --> 00:37:20,243 .مرحباً بكم إلى خط (شارمين) السريع 511 00:37:23,615 --> 00:37:26,316 !...إنطلق، إنطلق، إنطلق، إنطلق 512 00:37:30,522 --> 00:37:33,952 .كنتُ قلقة أنّكم لن تأتوا - .لم يسر الأمر دون أيّ مشاكل - 513 00:37:33,959 --> 00:37:36,226 .أرادتك زوجتك أن تحصل على هذه 514 00:37:39,531 --> 00:37:43,033 ،شكراً لكِ .شكراً لكم جميعاً 515 00:37:43,035 --> 00:37:46,961 .في الواقع، ليس الجميع هنا .إعتقدتُ أنّنا كنّا لنراهما الآن 516 00:37:46,972 --> 00:37:50,440 عندما نصل إلى الطائرة، سنتصل .بالسفارة ونشكّل فريق بحث 517 00:37:50,442 --> 00:37:52,976 .لا أعرف إن كان ذلك ضرورياً 518 00:38:03,789 --> 00:38:05,989 .لم يرَ أحدكم هذا 519 00:38:19,004 --> 00:38:20,771 كيف حالك يا صاح؟ 520 00:38:22,341 --> 00:38:24,174 .يا لك من كاذب 521 00:38:29,897 --> 00:38:31,631 .تسعدني العودة إلى الديار 522 00:38:32,332 --> 00:38:36,000 أتراه؟ .إذهب وعانقه 523 00:38:39,572 --> 00:38:42,816 .ليس سيئاً خلال يومي عمل - .على الإطلاق - 524 00:38:43,818 --> 00:38:50,855 .لكنني أريد رؤية إبني الآن - .عُلم، سيسعدني أن أقلّكِ - 525 00:38:52,561 --> 00:38:54,094 ...أتعرف ما الأمر المحزن 526 00:38:54,796 --> 00:38:57,530 تلك كانت مرّتي الأولى .(خارج (الولايات المتحدة 527 00:39:01,770 --> 00:39:05,038 .أجل - .أريدك أن تأخذ هذه - 528 00:39:07,442 --> 00:39:09,375 ...إنّها قطعة وحدتنا المعدنية 529 00:39:11,312 --> 00:39:13,780 .لأداء مثالي خلال مهمة 530 00:39:17,552 --> 00:39:22,918 .حسناً - .مهلا، حسناً... إنتظر لحظة - 531 00:39:24,725 --> 00:39:28,828 خذ هذا، إنّها شيفرة تجاوز .لجهاز تسجيلك الرقمي 532 00:39:28,830 --> 00:39:30,863 .أفلام حرب مجانية مدى الحياة 533 00:39:32,500 --> 00:39:34,999 .تعال - .حسناً - 534 00:39:40,975 --> 00:39:43,810 ،لو أُرهقت أكثر .سأتحول إلى بركة 535 00:39:44,412 --> 00:39:47,512 !(لقد عدتم يا رفاق! (والتر - مرحباً! كيف حالك؟ - 536 00:39:47,815 --> 00:39:49,214 .حسناً 537 00:39:50,618 --> 00:39:54,020 في المرة المقبلة سأكون معك .في المهمة يا (والتر)، أعدك 538 00:39:54,022 --> 00:39:55,555 ،كنت كذلك يا صاح .كنت هناك تماماً 539 00:39:55,557 --> 00:39:59,191 ،كلا، لم يكن الرصاص يتطاير هنا .سأكون هناك 540 00:40:00,529 --> 00:40:01,728 .(مرحباً يا (توبي 541 00:40:01,730 --> 00:40:06,032 .لعلمك، إعتنيت بي جيّدا وأقدّر ذلك - .شكراً لكِ - 542 00:40:06,634 --> 00:40:10,867 .يمكنني أن أعتني بكِ بشكل أفضل - .أنت لا تستسلم أبداً - 543 00:40:12,107 --> 00:40:13,940 .جيّد 544 00:40:22,851 --> 00:40:25,618 .يا لها من حياة تعيشها 545 00:40:30,191 --> 00:40:34,460 على الأرجح أنّ كلينا حظي .بما يكفي من تشويق لفترة 546 00:40:34,462 --> 00:40:37,928 أمستعدة للذهاب؟ - .أجل - 547 00:40:41,036 --> 00:40:43,202 أتعرفين كيف وصل هذا الصندوق إلى هنا؟ 548 00:40:43,204 --> 00:40:44,904 .كلا 549 00:40:54,316 --> 00:40:58,217 .شكراً لك على اليومين الماضيين 550 00:40:59,254 --> 00:41:01,420 .لن أنسى ذلك أبداً 551 00:41:15,871 --> 00:41:20,201 سيارة جديدة؟ - .(كلا، كلا، إنّها سيارة (بايج - 552 00:41:20,208 --> 00:41:22,441 .كايب) يقلّها من المطار) 553 00:41:24,045 --> 00:41:26,445 .سيارتي تستمر بالتعطّل 554 00:41:28,750 --> 00:41:32,516 لا أملك الكثير من المال، لذا ما رأيكِ بألا أضطر لإخراجكِ من السجن لفترة؟ 555 00:41:32,521 --> 00:41:36,647 ...سأحسن التصرف إن .شرحت لي هذا 556 00:41:36,658 --> 00:41:38,257 .لا أعرف ماذا تكون هذه 557 00:41:38,259 --> 00:41:41,494 ،لقد إحتفظت بها كلّ هذه السنوات؟ 558 00:41:41,496 --> 00:41:42,729 .كلا، لم أفعل 559 00:41:42,831 --> 00:41:45,498 ،التذكارات والطلاسم .إنّها علامات على الضعف 560 00:41:45,500 --> 00:41:49,666 !(والتر) .وجدتها في الصندوق 561 00:41:51,639 --> 00:41:55,141 ...حسناً، عندما كان عمركِ 12 عاماً 562 00:41:55,143 --> 00:41:58,570 ،كنتِ تعانين من الحمى .ولم يكن هناك أمل 563 00:41:58,580 --> 00:42:04,279 وأردتُ فقط أن أمتلك ...شيئاً لأتذكركِ به لذا 564 00:42:05,687 --> 00:42:08,721 يزعجني أنّني أحتفظ .بتلك الحلية السخيفة 565 00:42:10,191 --> 00:42:12,991 ...إنّها خرافة - .كلا، إنّه أمر طبيعي - 566 00:42:12,994 --> 00:42:19,029 لكن سيكون عليك أن تتقبّل .أنّني سأرحل عنك يوماً ما 567 00:42:19,968 --> 00:42:23,968 .وذلك اليوم سيحل قريباً - .كلا، أرفض تقبّل ذلك الأمر - 568 00:42:24,005 --> 00:42:26,672 .علينا الإستمتاع بأي لحظة نملكها الآن 569 00:42:27,674 --> 00:42:28,841 أتعلم شيئا؟ 570 00:42:31,413 --> 00:42:32,413 .لا نحتاجها 571 00:42:33,015 --> 00:42:36,349 بربّك، لا أريدك أن تحتفظ .بذكريات عندما كنتُ مريضة 572 00:42:36,351 --> 00:42:39,318 لنخلق ذكريات جديدة ما دمنا نستطيع، إتفقنا؟ 573 00:42:41,055 --> 00:42:45,048 .حسناً - .جيّد، والآن أعدني إلى المستشفى - 574 00:42:49,631 --> 00:42:51,664 .ليس بعد 575 00:42:56,070 --> 00:42:59,203 .إنّه جميل - .أولى ذكرياتنا الجديدة - 576 00:43:08,000 --> 00:43:48,000 Translated By: aemad111 & Squint Squad