1
00:00:02,000 --> 00:00:05,120
Jeg skjønner ikke hvorfor vi er her.
-Vi har snakket om dette.
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,000
Du måtte fortelle meg
at jeg hadde fått en venn.
3
00:00:08,160 --> 00:00:11,040
Jeg visste altså ikke
at jeg hadde en venn.
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,600
Jeg er litt avstumpet. Ikke ideelt
når vi skal starte vårt nye liv.
5
00:00:15,760 --> 00:00:19,040
Skal ekteskapet fungere,
må jeg kunne uttrykke meg bedre.
6
00:00:19,200 --> 00:00:22,280
Jeg er en adferdsekspert
i verdensklasse.
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,240
Vil du ha rådgivning, kan jeg...
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,600
Nei. Vi trenger en tredjepart.
-Ja vel.
9
00:00:27,760 --> 00:00:33,160
Men må det være ham?
-Artig at dere tenkte på meg.
10
00:00:34,240 --> 00:00:38,760
Dr Cecil er den rette til jobben.
Han hjalp deg og Walt i fjor.
11
00:00:38,920 --> 00:00:43,040
Han skjønte at vi var sammen,
og hjalp teamet å håndtere det.
12
00:00:43,200 --> 00:00:47,640
Vi ville ikke vært her uten ham,
så du får bite det i deg.
13
00:00:47,800 --> 00:00:51,920
Han er ikke mer lege
enn Cap'n Crunch er kaptein.
14
00:00:52,080 --> 00:00:57,440
Tobias, det som betyr noe her,
er følger, altså utfallet.
15
00:00:57,600 --> 00:01:00,920
Ja, men alt som kommer
ut av munnen din er P.P.
16
00:01:01,080 --> 00:01:04,360
Det er ditt indre barn som snakker,
og han er uhøflig.
17
00:01:04,520 --> 00:01:07,880
Dere har fylt ut
spørreskjemaet mitt.
18
00:01:08,040 --> 00:01:10,720
Tobias sitt inneholder
en del kreative forslag
19
00:01:10,880 --> 00:01:13,000
til hvor jeg kan plassere papirene.
20
00:01:13,160 --> 00:01:17,400
Ms Quinn, derimot,
tok oppgaven på alvor.
21
00:01:17,560 --> 00:01:22,520
Det virker som din utfordrende
barndom kan ha gjort deg litt
22
00:01:22,680 --> 00:01:24,600
følelsesmessig gjerrig.
23
00:01:24,760 --> 00:01:28,520
Hun er ikke gjerrig med følelser,
bare kresen med når hun deler dem.
24
00:01:28,680 --> 00:01:31,880
Happy, har du tillitsproblemer?
-Nei, hun er forstandig.
25
00:01:32,040 --> 00:01:34,360
Bråsint?
-Hun er fyrig.
26
00:01:34,520 --> 00:01:37,920
Min krydrede, asiatiske nudel.
-Problemet er innlysende.
27
00:01:38,080 --> 00:01:41,840
Skal du identifisere Happys
patologi fra et spørreskjema?
28
00:01:42,000 --> 00:01:47,080
Det er ikke ms Quinns patologi
jeg identifiserer. Det er din.
29
00:01:47,240 --> 00:01:49,520
Min?
-Kult! Din feil.
30
00:01:49,680 --> 00:01:53,840
Du nekter å se ms Quinns feil.
Du setter henne på pidestall.
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,120
Du gjør det.
Du syns jeg er helt topp.
32
00:01:56,280 --> 00:01:59,320
Er ikke det bra?
-Happy kan ikke blottstille seg
33
00:01:59,480 --> 00:02:04,000
hvis hun føler at hun ikke får
en ærlig vurdering av den hun er.
34
00:02:04,160 --> 00:02:06,840
Hvorfor dele
intime tanker og følelser
35
00:02:07,000 --> 00:02:10,440
hvis alt hun får fra deg
er overfladisk næring?
36
00:02:10,600 --> 00:02:14,360
Jeg er ærlig. Jeg mener
helt ærlig at hun er fantastisk.
37
00:02:14,520 --> 00:02:17,760
Vi kan teste den hypotesen.
38
00:02:17,920 --> 00:02:20,720
Hva er det?
-"Krangleklikkeren".
39
00:02:20,880 --> 00:02:22,920
Jeg har søkt om patent.
40
00:02:24,720 --> 00:02:27,520
Hvordan virker den?
-Hver gang du sier eller gjør noe
41
00:02:27,680 --> 00:02:31,000
som bør få dere til å krangle,
trykker han på klikkeren.
42
00:02:31,160 --> 00:02:35,320
Den holder tellingen. Så ser vi på
antallet, og hvor vi befinner oss.
43
00:02:35,480 --> 00:02:38,440
Det blir null,
for alt hun gjør er en fornøyelse.
44
00:02:38,600 --> 00:02:44,400
Hva syns du om at Happy
sleper deg med hit for å treffe meg?
45
00:02:58,360 --> 00:03:00,240
"Timothy Armstrong drivhus"?
46
00:03:00,400 --> 00:03:03,080
Navnet på drivhuset
er til ære for Tim.
47
00:03:03,240 --> 00:03:07,280
Det er jo det gamle kontoret hans.
Der er det en!
48
00:03:14,600 --> 00:03:17,680
Du er i overkant kritisk.
-Jeg er ikke kritisk.
49
00:03:17,840 --> 00:03:22,720
Men dr Rizzuto burde leve i en dam,
for han er en kvakksalver.
50
00:03:22,880 --> 00:03:25,560
Se, de gjør noe distraherende.
Vi går og ser.
51
00:03:25,720 --> 00:03:28,480
Jeg skal teste
sandwich-hypotesen min.
52
00:03:28,640 --> 00:03:32,600
Dette må jeg se.
-Hele livet har jeg prøvd å løse
53
00:03:32,760 --> 00:03:34,880
"firkantet brød mot rund tomat".
54
00:03:35,040 --> 00:03:38,960
Hvordan dekke hele skiven
uten overlappende tomatskiver?
55
00:03:39,120 --> 00:03:42,120
Det har vært umulig,
for sirkler på en firkant
56
00:03:42,280 --> 00:03:45,520
har en maksimal
pakningstetthet på 0,9069.
57
00:03:45,680 --> 00:03:48,280
Løsningen var å tenke utenfor boksen
58
00:03:48,440 --> 00:03:52,400
ved å dyrke tomatene i en boks.
59
00:03:52,560 --> 00:03:54,920
Du har for mye fritid
nå som valget er over.
60
00:03:55,080 --> 00:03:58,880
Hysj. Dette er viktig.
-Sa han som oppfant dumme-pølsa.
61
00:03:59,040 --> 00:04:03,680
Du syns alt er dumt i dag.
Pølser, dr Rizzuto...
62
00:04:06,200 --> 00:04:10,000
Det er fortsatt noen huller her.
-De runde kantene er et problem.
63
00:04:10,160 --> 00:04:12,600
Prøv å dekke brødskiven
med én stor tomatskive.
64
00:04:12,760 --> 00:04:18,320
Forsterker man næringsslammet,
så får man en supertomat!
65
00:04:19,560 --> 00:04:21,360
Jeg må ta mål.
66
00:04:23,680 --> 00:04:28,560
Kan jeg vise deg på pc-en?
-Ja vel, men det er ikke nødvendig.
67
00:04:28,720 --> 00:04:31,000
Hva skjer?
-Ralph vil endre utseendet sitt.
68
00:04:31,160 --> 00:04:32,920
Få en ordentlig klipp i en salong.
69
00:04:33,080 --> 00:04:36,600
Da må man til barbereren,
ikke til en salong.
70
00:04:36,760 --> 00:04:41,560
Hvor klipper han seg nå?
-Jeg gjør det med den blå bollen.
71
00:04:43,720 --> 00:04:46,080
Jeg vasker den etterpå.
72
00:04:46,240 --> 00:04:51,040
Jeg lagde et program der jeg
kan prøve ut nye frisyrer digitalt.
73
00:04:51,200 --> 00:04:53,840
Kult.
-La meg få se!
74
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
Hva med denne?
75
00:04:58,080 --> 00:05:00,640
Ser ut som en hockeyspiller i 1992.
-Absolutt ikke.
76
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
Prøv denne.
77
00:05:06,080 --> 00:05:08,920
A Flock Of Seagulls.
-En merkelig stil, ja,
78
00:05:09,080 --> 00:05:11,840
men det ser ikke ut som verken
én eller flere fugler.
79
00:05:12,000 --> 00:05:13,680
Jeg skjønner det heller ikke.
80
00:05:13,840 --> 00:05:19,800
Du er for ung, han er for...Walter.
-Gi meg dette. Takk. Nå skal vi se.
81
00:05:21,680 --> 00:05:23,280
Ondt geni.
82
00:05:26,160 --> 00:05:29,240
Liker du ikke å forvandle
Ralph til en digital Wooly Willy?
83
00:05:29,400 --> 00:05:33,920
Ralph har aldri brydd seg om
håret sitt eller hva han har på seg.
84
00:05:34,080 --> 00:05:36,200
Han slutter å være seg selv.
85
00:05:36,360 --> 00:05:40,760
Jeg vil ikke at mitt søte, lille
geni skal bli ødelagt av verden.
86
00:05:42,760 --> 00:05:46,760
Se, mamma, håret til Walter.
Og Happy sitt.
87
00:05:49,640 --> 00:05:53,560
Og "The Toby."
-Ingen ser bra ut med den hatten.
88
00:05:57,320 --> 00:06:00,200
For å fornærme hatten?
-Vi er ett.
89
00:06:00,360 --> 00:06:03,600
Se, jeg er Cabe.
-Det ser bra, gutt.
90
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
Agent Gallo.
91
00:06:12,360 --> 00:06:15,360
Han så lenge på skjermen.
-Han håpte det var Allie.
92
00:06:15,520 --> 00:06:18,400
Cabe og Allie slo opp samtidig
som du og Tim. Du har det fint.
93
00:06:18,560 --> 00:06:21,960
Jeg visste at forholdet var slutt.
Cabe og Allie sitt var nytt.
94
00:06:22,120 --> 00:06:26,760
Han tar det tungt. Patsy Clines
"Crazy" gikk om og om igjen i bilen.
95
00:06:26,920 --> 00:06:30,320
Hvem er Patsy Cline?
-Vokalist i A Flock Of Seagulls.
96
00:06:31,800 --> 00:06:36,200
Vi har fått en jobb.
Klienten kommer om ti minutter.
97
00:06:36,360 --> 00:06:39,560
Dette er bra.
Cabe får tankene bort fra Allie.
98
00:06:39,720 --> 00:06:42,720
Hvordan vet du om det?
-Dere sladrer mer enn skoleelever.
99
00:06:42,880 --> 00:06:45,640
Det går jeg ut fra.
Jeg tar collegetimer.
100
00:06:45,800 --> 00:06:49,840
På deltid. Du går fortsatt i
6. klasse, og du blir hentet snart.
101
00:06:51,240 --> 00:06:55,840
Dette er dr Isabella Silva fra
Verdens helseorganisasjon. Lytt.
102
00:06:56,000 --> 00:06:58,080
Hva vet dere om Marari?
-Et virus som
103
00:06:58,240 --> 00:07:02,440
sprer seg gjennom Amazon-regionen
av Sør-Amerika. Tusenvis er smittet.
104
00:07:02,600 --> 00:07:07,120
De matematiske modellene viser at
antall døde kan femdobles neste uke.
105
00:07:07,280 --> 00:07:10,360
Differensialekvasjonene de
bruker er lyd. Dette er ille.
106
00:07:10,520 --> 00:07:13,120
Smittede setter seg på fly,
og vips...
107
00:07:13,280 --> 00:07:15,760
Pandemi.
-Marari er en fæl måte å dø på.
108
00:07:15,920 --> 00:07:17,560
Først feber.
109
00:07:17,720 --> 00:07:21,360
Man er delirisk, og merker ikke
at innvollene blir flytende.
110
00:07:21,520 --> 00:07:23,840
Hva er kuren?
-Der kommer vi inn i bildet.
111
00:07:24,000 --> 00:07:28,000
Regjeringen fortalte oss om
DNA-enheten dere utviklet.
112
00:07:28,160 --> 00:07:30,520
Vi identifiserte
en krigsforbryter på Cuba.
113
00:07:30,680 --> 00:07:34,920
Kan dere ta en grundigere analyse?
Marari begynte hos primater.
114
00:07:35,080 --> 00:07:38,640
Det har drept tusenvis.
Men en sjelden apeart,
115
00:07:38,800 --> 00:07:43,080
Cebus albifrons, viser ingen
virustegn. Den kan være immun.
116
00:07:43,240 --> 00:07:47,760
Så vi skal isolere genet for
immuniteten og lage en kur?
117
00:07:47,920 --> 00:07:50,800
Vi må foreta noen beregninger.
118
00:07:50,960 --> 00:07:55,120
Jeg kan kode det inn i programvaren.
-Vi må få tak i en av de apene.
119
00:07:55,280 --> 00:07:58,800
Det ble fanget en i jungelen i går.
120
00:07:58,960 --> 00:08:04,680
Den fraktes til en flyplass i
Rhondon i Amazonas' regnskog.
121
00:08:04,840 --> 00:08:08,960
Vi må dra dit og teste apen
før viruset spres ytterligere.
122
00:08:09,120 --> 00:08:13,280
Får dere positivt svar på apen,
kan WHOs forskere lage en vaksine.
123
00:08:13,440 --> 00:08:17,240
Greit, vi henter utstyret vårt.
-Får jeg et ord med dere?
124
00:08:19,880 --> 00:08:22,880
Amazonas kalles
"Det grønne helvete" av en grunn.
125
00:08:23,040 --> 00:08:26,840
Det er et ugjestmildt sted
med dødelige skapninger.
126
00:08:27,000 --> 00:08:32,840
Alt der ønsker å bite, stikke,
klore, mose, forgifte... Drepe en!
127
00:08:34,800 --> 00:08:39,840
Men jeg takler det. Dere fikk meg
til å fange en slange i ørkenen
128
00:08:40,000 --> 00:08:42,080
Du reddet livet mitt.
129
00:08:42,240 --> 00:08:44,400
Så hva er problemet?
-Ape.
130
00:08:44,560 --> 00:08:48,880
Jeg har en fobi mot primaten
vi kaller macaca fascicularis.
131
00:08:49,040 --> 00:08:52,080
Du har makakfobi.
-Jeg er livredd for aper.
132
00:08:52,240 --> 00:08:57,720
Det gikk nesten galt i Djbouti
på grunn av en sånn plantesvinger.
133
00:08:57,880 --> 00:09:01,040
Jeg kommer til å få hetta,
og sette oppdraget i fare.
134
00:09:01,200 --> 00:09:04,120
Du er heldig, din unge.
Vi trenger deg her.
135
00:09:04,280 --> 00:09:08,920
Vet ikke om jeg finner nok
maskinvare til all jobben.
136
00:09:09,080 --> 00:09:11,480
Det er bedre å gjøre det i garasjen.
137
00:09:11,640 --> 00:09:14,160
Vi tar en prøve fra apen
og laster opp dataene.
138
00:09:14,320 --> 00:09:18,360
Sly sjekker etter antivirale
proteiner som gjør apen immun.
139
00:09:18,520 --> 00:09:21,600
Det kan ta timevis i jungelen,
men få sekunder her.
140
00:09:21,760 --> 00:09:26,760
Takk for at du reddet meg.
-Din forskremte høne.
141
00:09:26,920 --> 00:09:31,360
Sly blir her. Vi andre drar.
Liv står på spill. Kom igjen.
142
00:09:33,040 --> 00:09:36,960
Lastebilen kommer om et minutt.
-Vi rigger til.
143
00:09:37,120 --> 00:09:40,880
Det var mange nakne områder her.
Jeg trodde Amazon var frodig?
144
00:09:41,040 --> 00:09:45,480
Ulovlig tømmerhogst på et område
så stort som Tyskland gjennom 40 år.
145
00:09:45,640 --> 00:09:48,800
Verden mister daglig over
100 dyre- og insektarter.
146
00:09:48,960 --> 00:09:51,800
Da ryker potensielle
sykdomsbehandlinger.
147
00:09:51,960 --> 00:09:57,160
En fjerdedel av vestlige legemidler
har kilder i regnskogen.
148
00:09:57,320 --> 00:10:01,280
Vi går kanskje glipp av en kur
mot kreft og hvem vet hva annet.
149
00:10:01,440 --> 00:10:05,120
Og over 20 % av verdens
oksygen kommer fra regnskogen.
150
00:10:05,280 --> 00:10:08,560
Jo mer som forsvinner, desto
mindre O2 og mer CO2 får vi.
151
00:10:08,720 --> 00:10:12,480
Hvem kutter ned trærne?
-Et multinasjonalt trevirkeselskap.
152
00:10:12,640 --> 00:10:15,360
Rainforest Hardwood tjener godt.
153
00:10:15,520 --> 00:10:19,960
Lokalbefolkningen okkuperer arbeids-
leirene mens tømmerhoggerne er ute.
154
00:10:20,120 --> 00:10:23,080
Selskapet har hyret inn
væpnede leiesoldater.
155
00:10:23,240 --> 00:10:25,160
Jeg leste om Amazonas på flyet.
156
00:10:25,320 --> 00:10:29,200
Dovendyrene her har mistet
90 % av habitatet sitt.
157
00:10:29,360 --> 00:10:31,240
Stakkars små.
158
00:10:31,400 --> 00:10:35,680
De er sammen hele livet,
så mange av dem er alene.
159
00:10:35,840 --> 00:10:39,680
De henger opp ned og venter på å dø.
160
00:10:39,840 --> 00:10:42,520
Mens de hører på Patsy Cline.
161
00:10:48,840 --> 00:10:52,000
Tømmerhoggerne har fått hunder.
De skjøt ham!
162
00:10:52,160 --> 00:10:54,880
Er det han som fanget apen?
163
00:10:55,040 --> 00:10:59,240
Han fikk en runde i magen.
-Skuddsår.
164
00:10:59,400 --> 00:11:02,920
Hva vil det si?
-Han må på sykehus, ellers dør han.
165
00:11:03,080 --> 00:11:06,000
Jeg tar ham på helikopteret
og sender det tilbake hit.
166
00:11:06,160 --> 00:11:08,760
Hvor er apen?
-Jeg måtte kjøre av veien.
167
00:11:08,920 --> 00:11:11,160
Buret ble slått opp.
-Rømte den?
168
00:11:11,320 --> 00:11:12,960
Vi må finne den.
-Hvordan da?
169
00:11:13,120 --> 00:11:18,120
Det er én ape i en jungel. Mannen
som kunne funnet den er skutt.
170
00:11:18,280 --> 00:11:21,320
Finn på noe før den går for langt.
171
00:11:21,480 --> 00:11:24,880
Ellers vil marariviruset spre seg,
og folk kommer til å dø.
172
00:11:25,040 --> 00:11:27,000
Ikke bra.
173
00:11:29,240 --> 00:11:32,400
Du sier "ikke bra" mye.
174
00:11:40,720 --> 00:11:43,400
Hvordan finner vi en apenål
i en jungelhøystakk?
175
00:11:43,560 --> 00:11:48,000
Søkeområdet blir større og større.
-Og tenk på hva som er der.
176
00:11:48,160 --> 00:11:50,840
Rovfugler, boaer og kattedyr
liker ape.
177
00:11:51,000 --> 00:11:54,040
Og folk, bare så det er sagt.
178
00:11:54,200 --> 00:11:57,320
Jeg har en idé. Sly?
-Jeg er klar, Walter.
179
00:11:57,480 --> 00:12:01,040
Søk etter en satellitt med
infrarødt kamera på Amazonas.
180
00:12:02,360 --> 00:12:05,760
DEA har overvåking i Sør-Amerika.
181
00:12:05,920 --> 00:12:09,640
De bør ha varmesyn.
-Jeg fant det! Omdirigerer.
182
00:12:09,800 --> 00:12:13,200
Fangeren skrev ned apens verdier.
Den er 46 cm lang,
183
00:12:13,360 --> 00:12:16,600
veier en snau kilo,
kroppstemperatur er 40 grader.
184
00:12:16,760 --> 00:12:19,280
Jeg legger inn de variablene.
185
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
Hvor forsvant den?
-Ca 800 m unna.
186
00:12:21,400 --> 00:12:25,360
Finner deres nåværende sted
og går 800 meter ut... To treff.
187
00:12:25,520 --> 00:12:27,080
Jeg sender koordinatene.
188
00:12:27,240 --> 00:12:32,040
Det ene er mot nordøst, det andre
mot sørøst på et ryddet område.
189
00:12:32,200 --> 00:12:33,720
Hva er det området?
190
00:12:33,880 --> 00:12:36,920
Tømmerhoggernes leir.
De skyter før de spør.
191
00:12:37,320 --> 00:12:41,920
Happy, Doc og jeg sjekker leiren.
-Jeg blir med.
192
00:12:42,080 --> 00:12:45,520
Vent litt. Hvor gammel er du?
-25.
193
00:12:45,680 --> 00:12:49,280
20, men jeg kjenner jungelen.
Vær så snill. Folket mitt dør.
194
00:12:49,440 --> 00:12:52,240
Jeg kan ikke bare
tvinne tommeltotter.
195
00:12:52,400 --> 00:12:57,080
Du blir med Paige og meg.
Vi sjekker det andre området. Kom.
196
00:13:01,600 --> 00:13:06,080
Sly, varmesignaturen
vi sporer beveger seg ikke.
197
00:13:06,240 --> 00:13:09,720
Har signalet fryst seg?
-Nei, den har ikke rørt seg.
198
00:13:09,880 --> 00:13:11,640
Kanskje apen er sliten.
199
00:13:19,760 --> 00:13:22,560
Hvorfor skrek du?
-Larve!
200
00:13:22,720 --> 00:13:25,400
Hvis du ser på tomatene dine
i stedet for apen...
201
00:13:25,560 --> 00:13:30,200
Jeg ser på bildet nå. For et sjokk!
Den har ikke rørt på seg.
202
00:13:30,360 --> 00:13:33,080
Du kan jo sjekke selv.
Du er nærmest oppå den.
203
00:13:33,240 --> 00:13:36,400
Hva er det med hånden din?
-En larve bet meg. Jeg får utslett.
204
00:13:36,560 --> 00:13:40,560
Den er i drivhuset. Hent den, så
ser vi etter bioproteiner i spyttet.
205
00:13:40,720 --> 00:13:42,680
Jeg er nok fryktelig allergisk.
206
00:13:45,640 --> 00:13:49,840
Det er ingen tegn til
primaten noe sted...
207
00:13:50,000 --> 00:13:52,760
Der er bildekilden.
208
00:13:52,920 --> 00:13:56,760
Hvor da?
-I treet, under vepsebolet...
209
00:13:56,920 --> 00:13:59,560
Det er ikke en ape.
-Det er kamerafelle.
210
00:13:59,720 --> 00:14:03,840
Det ble donert mange til landsbyen
for å se etter ulovlig tømmerhogst.
211
00:14:04,000 --> 00:14:07,200
Varmen kom fra batteriet,
så dette var bortkastet tid.
212
00:14:07,360 --> 00:14:09,960
Det var ikke dette.
213
00:14:10,120 --> 00:14:13,560
Vi ser apen.
Den er i leiren.
214
00:14:16,480 --> 00:14:21,640
Den gikk inn i et telt. Den er
fanget hvis vi kan komme oss dit.
215
00:14:21,800 --> 00:14:25,040
Jeg ser ingen tømmerhoggere.
-De er vel ute og hogger.
216
00:14:25,200 --> 00:14:26,960
Se.
217
00:14:28,080 --> 00:14:32,320
De har en vakt her. Kan du
skyte ham i beinet eller noe sånt?
218
00:14:32,480 --> 00:14:36,600
Våpenild vil skremme apen,
eller tiltrekke seg flere skurker.
219
00:14:38,760 --> 00:14:42,720
Jeg vet hvordan vi kommer forbi ham.
En vepsebombe.
220
00:14:42,880 --> 00:14:45,120
Den fuktige mosen skaper røyk.
221
00:14:45,280 --> 00:14:49,040
Røyk gjør vepsen sløv. Vi kutter
ned bolet og bærer det til leiren.
222
00:14:49,200 --> 00:14:51,560
Hva skal vi bære det med?
-De.
223
00:14:51,720 --> 00:14:55,920
Grenene på bakken.
Og så trenger vi små slyngplanter.
224
00:14:56,080 --> 00:14:59,040
Vær forsiktig, Walter.
Insekter er farlige.
225
00:15:01,480 --> 00:15:05,400
Ralph, har du søkt opp larven?
226
00:15:05,560 --> 00:15:08,080
Hva gjør du?
227
00:15:08,240 --> 00:15:10,480
Larven!
-Det er løs.
228
00:15:10,640 --> 00:15:14,440
Jeg må vite hvilken art som bet meg!
Jeg kan ha inhalert et giftstoff!
229
00:15:14,600 --> 00:15:17,320
Ta litt iste og ro deg ned, du.
230
00:15:17,480 --> 00:15:19,200
Finn den!
231
00:15:21,560 --> 00:15:23,360
Å, jøss.
232
00:15:24,400 --> 00:15:27,640
Er apen fremdeles i teltet?
-Jepp.
233
00:15:27,800 --> 00:15:31,080
Går det bra?
-Jeg vet hva de vepsene kan gjøre.
234
00:15:31,240 --> 00:15:32,960
Ikke kast det bolet.
235
00:15:33,120 --> 00:15:37,280
Når han kommer tilbake,
kaster jeg vepsebolet...
236
00:15:37,440 --> 00:15:39,000
Skal du kaste det?
237
00:15:39,160 --> 00:15:41,960
Hva med
lacrossespilleren vi har her?
238
00:15:42,120 --> 00:15:43,960
Du?
-Nei, Toby...
239
00:15:44,120 --> 00:15:47,040
Jeg kan bokstavene i ordet
"lacrosse".
240
00:15:47,200 --> 00:15:49,240
Stille.
241
00:15:50,800 --> 00:15:55,240
Kast den rett bak ham.
Da tror han at bolet falt fra treet.
242
00:16:04,840 --> 00:16:10,400
Du og Thiago blir her
og holder utkikk etter vaktene.
243
00:16:19,680 --> 00:16:21,680
Gå sakte frem.
244
00:16:23,160 --> 00:16:27,440
Hei, apen. Vi vil bare utføre
noen vitenskapelige tester på deg.
245
00:16:28,840 --> 00:16:31,640
Jeg tror jeg kan få tak i ham. Nå!
246
00:16:34,200 --> 00:16:36,840
Ta den, ta den!
247
00:16:38,680 --> 00:16:40,800
Den er der borte! Ta den!
248
00:16:43,360 --> 00:16:45,360
Forsiktig.
249
00:16:47,240 --> 00:16:51,640
Jeg har deg, din lille...
Forsiktig... Toby!
250
00:16:52,720 --> 00:16:56,960
Jeg skled på noe.
Noe som kom fra rumpen til apen!
251
00:16:58,240 --> 00:17:00,920
Å gud. Få den bort fra meg!
252
00:17:02,000 --> 00:17:04,120
Jeg har den!
-Ta den bort!
253
00:17:11,080 --> 00:17:12,840
Den slipper unna!
254
00:17:17,360 --> 00:17:19,680
Der borte!
255
00:17:22,760 --> 00:17:26,760
Ryggsekken var muligens
en dårlig idé.
256
00:17:44,920 --> 00:17:48,800
Pass deg!
Gikk det bra? Der borte!
257
00:17:52,400 --> 00:17:55,680
Hvordan får vi ham ned?
Vi greide ikke å fange ham i teltet.
258
00:17:55,840 --> 00:17:57,720
Hvordan skal vi få tak i ham der?
259
00:17:57,880 --> 00:18:01,080
Vi trenger hjelp. Toby, Happy?
-Vi er på vei!
260
00:18:01,240 --> 00:18:04,480
Jeg har nok hjernerystelse.
-Ikke vær så sutrete.
261
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
Hva i huleste?
262
00:18:09,440 --> 00:18:11,680
Jeg tar den klikkeren
og stapper den i...
263
00:18:11,840 --> 00:18:13,760
Og mange flere kan det bli.
264
00:18:16,560 --> 00:18:21,360
Der fikk hun se!
-Apen har visst et paringsritual
265
00:18:21,520 --> 00:18:25,040
der den gnir seg inn med
blomsten av muira puamaen.
266
00:18:25,200 --> 00:18:26,920
Kanskje dere kan lokke den til det.
267
00:18:27,080 --> 00:18:29,080
Hvor finner vi muira puama?
-Overalt.
268
00:18:29,240 --> 00:18:32,320
Vi passerte nettopp noen.
Høy plante, små, hvite blomster.
269
00:18:32,480 --> 00:18:35,520
Hørte dere det?
-Vi er allerede i gang, sjef.
270
00:18:35,680 --> 00:18:37,480
Hva er det, Thiago?
271
00:18:38,760 --> 00:18:41,240
Går det bra med deg?
-Det er bare varmt.
272
00:18:41,400 --> 00:18:44,920
Jeg har blomstene! Hva er galt?
273
00:18:45,080 --> 00:18:48,360
Guttungen har viruset.
-Usj da. Han ser ikke bra ut.
274
00:18:48,520 --> 00:18:51,640
Er det din medisinske mening?
-Min medisinske mening er
275
00:18:51,800 --> 00:18:55,080
at det er ute med ham om vi ikke
får syntetisert en kur fra apen.
276
00:18:55,240 --> 00:18:57,640
Hvorfor så dere ikke dette?
Han svetter jo!
277
00:18:57,800 --> 00:19:01,720
Vi går gjennom Amazon, Cabe.
Alle svetter.
278
00:19:01,880 --> 00:19:05,080
Har vi blitt utsatt?
-Virus er smittsomt før symptomer.
279
00:19:05,240 --> 00:19:08,320
Det er for tidlig å si om
vi kan ha blitt smittet.
280
00:19:10,600 --> 00:19:15,240
Vi må få den rakkeren ned fra treet.
-Noen må gni disse blomstene på seg
281
00:19:15,400 --> 00:19:18,080
så den kommer ned.
282
00:19:21,880 --> 00:19:25,000
Nei, gi dere.
Jeg var i basketak med den i teltet.
283
00:19:25,160 --> 00:19:29,200
Du tok på blomsten. Lukter flere av
oss muira puama, blir den forvirret.
284
00:19:29,360 --> 00:19:32,360
Dessuten kunne den lett
blitt tiltrukket av deg.
285
00:19:37,760 --> 00:19:42,720
Vet ikke om det var en fornærmelse.
-Jeg har paringsritualene her.
286
00:19:42,880 --> 00:19:45,440
Jeg sender dem nå.
-Her er det.
287
00:19:45,600 --> 00:19:50,280
Toby, sett deg på huk
og hopp rundt i ring.
288
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
Rumpa må mer ut.
Du må presentere deg selv.
289
00:20:06,120 --> 00:20:09,120
Jeg kommer til å dø.
290
00:20:09,280 --> 00:20:12,040
Min milkshake brings
all the monkeys to the yard
291
00:20:14,600 --> 00:20:19,000
Du fikk dens oppmerksomhet.
-Bra. Hev øyenbrynene dine.
292
00:20:21,640 --> 00:20:23,680
Mer. Store øyne.
293
00:20:25,800 --> 00:20:27,800
Det funker.
294
00:20:31,640 --> 00:20:35,400
Å, så søt han er.
Jeg skal kalle deg Simian Freud.
295
00:20:39,680 --> 00:20:42,600
Jeg sa ikke noe.
-Jeg vet hva du tenker.
296
00:20:42,760 --> 00:20:44,440
Skal vi ta blodprøve?
-Nei.
297
00:20:44,600 --> 00:20:47,400
En spyttprøve er like bra,
og gjør ikke vondt.
298
00:20:47,560 --> 00:20:51,680
Vi skal leke hermegåsa, Simian.
299
00:20:51,840 --> 00:20:55,760
Jeg gaper opp, og så gjør
du det samme. Er du klar?
300
00:21:02,560 --> 00:21:04,720
Her kommer det, Sly.
301
00:21:05,840 --> 00:21:08,560
Der! Jeg kjører testene nå.
302
00:21:10,360 --> 00:21:12,080
Vi har et problem.
303
00:21:13,920 --> 00:21:17,040
Viruset beveger seg
raskt gjennom Thiago.
304
00:21:17,200 --> 00:21:20,320
Dataene jeg har her
vil ikke hjelpe ham.
305
00:21:20,480 --> 00:21:24,360
Hvorfor ikke?
-DNA-analysen er ferdig.
306
00:21:24,520 --> 00:21:26,840
Og apen er ikke kuren.
307
00:21:31,880 --> 00:21:34,640
Hva mener du med det?
Er du sikker, Sly?
308
00:21:34,800 --> 00:21:36,960
Jeg laster opp resultatene nå.
309
00:21:39,120 --> 00:21:42,680
Ikke noe her angir
noen atypisk virusbeskyttelse.
310
00:21:42,840 --> 00:21:45,960
Men apene er immune.
-Hvorfor finner ikke Toby noe?
311
00:21:46,120 --> 00:21:49,080
Det kan være en parasitt.
-Skjær den opp og se, da!
312
00:21:50,320 --> 00:21:52,600
Ligg unna apen min!
-Enig.
313
00:21:52,760 --> 00:21:57,160
Å dissekere apen er ineffektiv
ressursbruk. Vi har bare én.
314
00:21:57,320 --> 00:22:02,320
Dæven! Apebæsj! Jeg må vite hva
den spiser. Vi sjekker avføringen.
315
00:22:02,480 --> 00:22:05,600
Skal du få den til å herme igjen,
så stikker jeg.
316
00:22:05,760 --> 00:22:10,760
Nei da, vi bare graver gjennom
dette. Jeg tråkket i bæsj i teltet.
317
00:22:12,760 --> 00:22:15,040
Hva snakker Toby om?
-Noe dritt.
318
00:22:15,200 --> 00:22:17,520
Som vanlig.
-Har du funnet larven?
319
00:22:17,680 --> 00:22:21,000
Nei. Men den kan ikke
gjemme for alltid.
320
00:22:21,160 --> 00:22:24,200
Sly, verdens ekleste søk
ga ingen dyretreff,
321
00:22:24,360 --> 00:22:28,960
men det er noen merkelig frø her.
Jeg sender deg et bilde nå.
322
00:22:29,120 --> 00:22:32,120
Her er pennen din.
-Du kan beholde den.
323
00:22:32,280 --> 00:22:33,840
Jeg tror jeg har noe.
324
00:22:34,000 --> 00:22:36,560
Frøene kommer fra
frukten på von von-treet.
325
00:22:36,720 --> 00:22:42,000
Treet vokser over tresjiktet, inn i
det fremvoksende regnskogslaget.
326
00:22:42,160 --> 00:22:45,560
På grunn av tømmerhogst,
er det ikke mange igjen.
327
00:22:45,720 --> 00:22:48,760
Von von-tre.
-Apene spiser von von-frukt.
328
00:22:48,920 --> 00:22:51,920
Det er bare de som gjør det.
Den smaker forferdelig.
329
00:22:52,080 --> 00:22:57,160
Frukten kan inneholde biologiske
egenskaper som beskytter apen.
330
00:22:57,320 --> 00:23:01,520
Vi moser frøet...
331
00:23:01,680 --> 00:23:05,240
Litt alkohol
bryter ned celleveggene...
332
00:23:05,400 --> 00:23:09,640
Voilà. Den bør kunne lese den av.
-Der! Jeg kjører testen.
333
00:23:09,800 --> 00:23:12,080
Thiago koker. Det går fort nå.
334
00:23:12,240 --> 00:23:15,120
Vi har kanskje noe her.
Jeg sender det.
335
00:23:15,280 --> 00:23:19,560
Sinkfingeren i frøets protein ligner
virusdrepende kjemiske strukturer.
336
00:23:19,720 --> 00:23:21,480
Dette kan være det.
337
00:23:21,640 --> 00:23:25,200
Thiago? Du, Thiago.
338
00:23:25,360 --> 00:23:30,040
Hvor finner vi et von von-tre?
-O macaco não é um macaco.
339
00:23:30,200 --> 00:23:31,960
Han er delirisk.
340
00:23:32,120 --> 00:23:37,200
Hvis vi har fått viruset, kan vi
ikke gå ned før vi finner frukten.
341
00:23:37,360 --> 00:23:38,880
Dør vi, dør mange.
342
00:23:39,040 --> 00:23:41,800
Hvordan finner vi ett sjeldent tre?
343
00:23:41,960 --> 00:23:43,840
Vi må høre med trehoggerne.
344
00:23:44,000 --> 00:23:48,040
De skyter først. Særlig etter å ha
funnet teltet ødelagt av Toby.
345
00:23:48,200 --> 00:23:50,080
Det var en ape i
vesken på hodet mitt.
346
00:23:50,240 --> 00:23:52,760
Det fins trolig en digital database.
347
00:23:52,920 --> 00:23:57,200
Sly kan hacke den, sjekke kartet,
og få koordinatene til treet.
348
00:23:57,360 --> 00:24:00,680
Niks. Jeg prøvde nå,
men de er ikke på nett.
349
00:24:00,840 --> 00:24:04,680
Jeg oppfanget et svakt
WIN-signal i leiren deres.
350
00:24:04,840 --> 00:24:09,000
Trådløst intranett. Privat nettverk.
Det kobler maskinene sammen.
351
00:24:09,160 --> 00:24:11,240
Kan du hacke det?
-Med sterkt nok signal.
352
00:24:11,400 --> 00:24:14,880
De jobber dypt i jungelen,
trenger et høyt sted over trærne...
353
00:24:15,040 --> 00:24:17,680
Som det der?
354
00:24:17,840 --> 00:24:22,200
I boken jeg leste på flyet
sto det om ekspedisjoner der man
355
00:24:22,360 --> 00:24:25,400
brukte plattformer til
å studere dyrelivet i trekronene.
356
00:24:25,560 --> 00:24:27,960
Perfekt til en antenne.
Nå må vi bygge den.
357
00:24:28,120 --> 00:24:30,360
Vi fikk inn TV med kleshengere.
358
00:24:30,520 --> 00:24:34,040
Metallet fra macheten
og en spole får inn signalet.
359
00:24:34,200 --> 00:24:36,760
Hvis vi får den opp dit.
-Du, ja.
360
00:24:36,920 --> 00:24:38,640
Hvordan skal jeg gjøre det?
361
00:24:38,800 --> 00:24:43,560
Vi lager tau av slyngplanter.
-Jeg kan lage en krok av sekken din.
362
00:24:43,720 --> 00:24:47,760
Ingen kan kaste en krok så høyt.
Ikke med tunge slyngplanter på.
363
00:24:47,920 --> 00:24:52,160
Vi skal skyte den opp. Sly,
kan du finne en kamerafelle til?
364
00:24:52,320 --> 00:24:54,440
Greit!
-Paige og Toby blir hos Thiago.
365
00:24:54,600 --> 00:24:57,000
Happy og Cabe,
vi trenger en hul stokk.
366
00:24:57,160 --> 00:25:00,520
Til hva da?
-Jeg forklarer det senere. Kom.
367
00:25:00,680 --> 00:25:03,280
Jeg sender
koordinatene til kamerafellen.
368
00:25:08,920 --> 00:25:11,040
Skynd deg og finn den larven!
369
00:25:12,760 --> 00:25:17,120
Den er liten, og det er digert her!
-Let fortere.
370
00:25:19,560 --> 00:25:23,560
Han koker opp. Vi trenger graviola,
naturens febermedisin.
371
00:25:23,720 --> 00:25:26,840
Finn lighteren min og tenn et bål.
372
00:25:28,520 --> 00:25:31,560
Jeg har kamerafellen og stokken.
-Det funker.
373
00:25:31,720 --> 00:25:34,640
Det er bombekasterrøret vårt.
374
00:25:34,800 --> 00:25:38,960
Hvordan skyter vi uten krutt?
-Vi overbelaster kamerabatteriet.
375
00:25:39,120 --> 00:25:40,840
Vi kan skape en eksplosjon.
376
00:25:41,000 --> 00:25:45,840
Cabe, bind slyngplantene til kroken
mens Happy gjør klart batteriet.
377
00:25:46,000 --> 00:25:50,040
Vi har ingen instrumenter,
så jeg må ta det på øyemål.
378
00:25:50,200 --> 00:25:52,800
Men jeg tror vi treffer nå.
379
00:25:57,960 --> 00:26:02,400
Kroken er klar.
-Termisk rømling-prosess er startet.
380
00:26:02,560 --> 00:26:08,080
Putt batteriet i stokken, Happy.
Legg kroken over.
381
00:26:19,800 --> 00:26:21,880
Når smeller det?
-Uvisst.
382
00:26:22,040 --> 00:26:24,800
Det kan være millisekunder eller...
383
00:26:27,360 --> 00:26:29,360
Nå.
-Kom den opp?
384
00:26:33,000 --> 00:26:35,480
Kroken er sikker.
-Nå blir det trening, Cabe.
385
00:26:35,640 --> 00:26:38,800
Det skal visst
være bra mot depresjon.
386
00:26:44,040 --> 00:26:45,920
Greit.
387
00:26:58,200 --> 00:27:00,240
Bålet ser bra ut! Her.
388
00:27:00,400 --> 00:27:04,720
Vi knuser dem, koker det, og får
jungelsaften inn i denne karen.
389
00:27:25,200 --> 00:27:28,600
Jeg er oppe.
390
00:27:28,760 --> 00:27:31,960
Sveip antennen sakte rundt.
391
00:27:40,680 --> 00:27:43,240
Jeg føler meg som en samurai.
392
00:27:43,400 --> 00:27:49,160
Stopp. Jeg hacker databasen.
Vi ser fort hvor von von-treet er.
393
00:27:52,840 --> 00:27:57,120
Det lukter forferdelig.
-Det bør være nok.
394
00:27:57,280 --> 00:28:00,520
Det smaker verre enn det lukter.
-Da er det god medisin.
395
00:28:00,680 --> 00:28:03,400
Du lurer nok ikke Ralph med det.
Bånnski!
396
00:28:03,560 --> 00:28:05,880
Vi hacket databasen
og fant et von von-tre.
397
00:28:06,040 --> 00:28:08,720
Fantastisk. Ta med litt frukt
så vi kan lage kuren.
398
00:28:08,880 --> 00:28:12,400
Frukten er helt øverst.
-Vi får ingen slyngplante opp dit.
399
00:28:21,440 --> 00:28:24,040
Hvis ikke vi kommer opp,
må frukten komme ned.
400
00:28:24,200 --> 00:28:29,360
Cabe kan skyte den ned.
-Nei. Da blir frukten bare most.
401
00:28:29,520 --> 00:28:32,560
Vi må riste det ned.
-Treet er for stort.
402
00:28:32,720 --> 00:28:35,080
Treet kan riste seg selv.
Trær har resonansfrekvenser,
403
00:28:35,240 --> 00:28:39,040
som en stemmegaffel eller en bil
på tomgang, men treet er organisk.
404
00:28:39,200 --> 00:28:41,560
Vi kan finne det
og lage vibrasjoner.
405
00:28:41,720 --> 00:28:44,360
Det får treet til å vibrere,
og frukten faller ned.
406
00:28:44,520 --> 00:28:47,960
Jeg leste om vibrerende
fruktinnhøsting...
407
00:28:48,120 --> 00:28:53,880
Glem det. Hvordan gjør vi dette?
-Vi har ikke nok kraft selv.
408
00:28:54,040 --> 00:28:58,640
Vi trenger noe mekanisk.
-Det var en sirkelsag i leiren.
409
00:28:58,800 --> 00:29:00,840
Jeg kan få det til å funke.
410
00:29:01,000 --> 00:29:05,320
Sly, sjekk om noen har beregnet
treets resonansfrekvens.
411
00:29:05,480 --> 00:29:09,800
Det tar tid, jeg jobber med én hånd.
Insektbittet forårsaket lammelse.
412
00:29:11,760 --> 00:29:14,880
Jeg vet hvordan vi kan
beregne resonansfrekvensen.
413
00:29:15,040 --> 00:29:18,120
Det tar to personer.
-Jeg henter sagen og generatoren.
414
00:29:18,280 --> 00:29:20,240
Doc, møt meg ved leiren.
-Kommer.
415
00:29:20,400 --> 00:29:23,880
Fortsett å gi ham te
og gni alkohol på pannen.
416
00:29:25,600 --> 00:29:28,800
Jeg slår treet med hammeren
på ulike steder med ulik styrke.
417
00:29:28,960 --> 00:29:31,560
Når bølgene i vannflasken
topper seg...
418
00:29:31,720 --> 00:29:36,160
Da vet vi hvor på treet du skal
slå med maskinen. Kjør på.
419
00:29:41,160 --> 00:29:43,000
Der!
420
00:29:49,720 --> 00:29:52,960
Tok du med den stygge primaten?
-Ikke fornærm apen.
421
00:29:53,120 --> 00:29:55,440
Jeg snakket til apen.
422
00:29:55,600 --> 00:29:57,440
Det ser tomt ut. Ingen vakter.
423
00:29:57,600 --> 00:30:00,560
Jeg ville også løpt fra vepsene.
424
00:30:00,720 --> 00:30:02,320
Kom igjen.
425
00:30:07,080 --> 00:30:08,880
Ta av den remmen.
426
00:30:12,920 --> 00:30:16,320
Han løp visst ikke likevel.
-Gjem deg der borte.
427
00:30:27,960 --> 00:30:31,880
Stopp der, kompis!
Ikke rør deg.
428
00:30:32,040 --> 00:30:34,240
Ikke klø deg engang.
429
00:30:35,320 --> 00:30:37,640
Doc, ta det tauet.
430
00:30:49,000 --> 00:30:51,440
Jeg elsker aper. Spør apen! Nei.
431
00:31:22,200 --> 00:31:24,680
Du skylder den apen en banan.
432
00:31:30,520 --> 00:31:33,480
Ralph, hele armen min er død.
Jeg ringer 113.
433
00:31:33,640 --> 00:31:35,920
Sylvester, tenk fort.
434
00:31:36,080 --> 00:31:37,800
Hvordan visste du
at jeg ville ta imot?
435
00:31:37,960 --> 00:31:40,560
Jeg visste at problemet
satt i hodet ditt.
436
00:31:40,720 --> 00:31:44,320
Det er en harmløs tomatsvermer.
Reaksjonen din var psykosomatisk.
437
00:31:44,480 --> 00:31:47,280
Kanskje du har dårlig samvittighet.
438
00:31:47,440 --> 00:31:49,120
God diagnose, gutt.
439
00:31:49,280 --> 00:31:53,200
Blir Ralph lei av matte eller
fysikk, bør han studere psykiatri.
440
00:31:53,360 --> 00:31:54,880
Eller bli en ekte lege.
441
00:31:57,440 --> 00:32:00,200
Mindre krangling, mer jobbing.
442
00:32:04,160 --> 00:32:06,880
Timingen er justert.
-Kilen bør treffe
443
00:32:07,040 --> 00:32:11,600
med rett frekvens på det
optimale stedet. Start den.
444
00:32:18,520 --> 00:32:20,240
Det virker ikke!
-Vær tålmodig.
445
00:32:20,400 --> 00:32:22,640
Vi vil forsterke
dens naturlige frekvens.
446
00:32:22,800 --> 00:32:26,880
I 1831 skapte soldater harmonisk
oscillasjon som ødela en bro.
447
00:32:27,040 --> 00:32:31,080
Dette har fungert før.
-Eller så var det en elendig bro!
448
00:32:33,720 --> 00:32:36,000
Nå skjer det.
449
00:32:36,160 --> 00:32:38,200
Dette er ikke bra, dere.
-Hva da?
450
00:32:38,360 --> 00:32:41,400
Nå som jeg ikke skal dø,
kan jeg lese mer om von von-treet.
451
00:32:41,560 --> 00:32:46,680
Det er hjemmet til en dødelig art av
den rhondonske vandreedderkoppen.
452
00:32:46,840 --> 00:32:50,200
Edderkopper er
følsomme for vibrasjoner!
453
00:32:50,360 --> 00:32:53,600
Så ved å riste ned frukten,
rister vi ut edderkoppene.
454
00:32:53,760 --> 00:32:57,480
Her kommer de!
-Å jøss, store edderkopper.
455
00:33:05,280 --> 00:33:08,840
Bort fra bakken!
-Edderkopper kan faktisk klatre!
456
00:33:09,000 --> 00:33:13,880
Vi må bare ikke vær nær bakken.
-Den er fuktig, og strømførende.
457
00:33:14,040 --> 00:33:16,960
Jeg gjør som du tenker, Walt.
458
00:33:19,520 --> 00:33:22,000
Edderkoppene er nok bare bedøvet.
459
00:33:23,600 --> 00:33:27,720
Nå rister vi ned frukten
før de våkner!
460
00:33:30,280 --> 00:33:31,920
Helt sinnssykt!
461
00:33:43,040 --> 00:33:47,520
Jeg hører trærne snakke.
-Nei, det er feberen som snakker.
462
00:33:49,360 --> 00:33:53,600
Jeg vet ikke om du forstår det,
men vi pleier å få ting gjort.
463
00:33:53,760 --> 00:33:57,760
Men Amazonas er en ny motstander.
Jeg er lei for det.
464
00:33:57,920 --> 00:34:00,600
Von von-frukt!
Kom og få von von-frukt!
465
00:34:00,760 --> 00:34:06,200
Jeg tvilte aldri på dem.
-Skjær opp en så Thiago får litt!
466
00:34:11,880 --> 00:34:14,040
Du kan få æren.
467
00:34:18,160 --> 00:34:21,000
Hvor lang tid tar det?
-Han får saften under tungen.
468
00:34:21,160 --> 00:34:24,600
Væsken absorberes raskt,
og frukten er svært virusdempende.
469
00:34:24,760 --> 00:34:27,600
Vi bør se
en fysiologisk respons raskt.
470
00:34:27,760 --> 00:34:29,800
Enn om det ikke virker?
-Da fant vi ingen kur.
471
00:34:29,960 --> 00:34:34,000
Og så dør han sammen med
utallige andre. Ikke br...
472
00:34:34,160 --> 00:34:36,520
Sier jeg det, blir jeg klikket!
473
00:34:36,680 --> 00:34:41,000
Kjeft senere. Jeg kjenner at pulsen
roer seg ned og stabiliserer seg.
474
00:34:41,160 --> 00:34:46,240
Dette er veldig bra, dere!
-Alle sammen bør spise litt. Her.
475
00:34:52,240 --> 00:34:54,240
Det smaker forferdelig.
476
00:34:58,160 --> 00:35:01,920
Smaksløkene mine dør.
-Det er godt!
477
00:35:03,440 --> 00:35:06,080
Hei, Simian Freud. Vil du ha en bit?
478
00:35:09,160 --> 00:35:11,080
Du må dele!
479
00:35:19,200 --> 00:35:22,440
Takk for ingenting, kvakksalver!
Nå er det verre!
480
00:35:22,600 --> 00:35:28,360
Jøss, 32 klikk! En ny rekord.
-Nei, det snudde etter 99.
481
00:35:28,520 --> 00:35:30,880
Det er 131 klikk.
-Flott arbeid, Cecil.
482
00:35:31,040 --> 00:35:34,080
Du har bevist at kvinnen
jeg skal ekte gjør meg sprø.
483
00:35:34,240 --> 00:35:37,400
Det visste du fra før, Tobias.
484
00:35:37,560 --> 00:35:43,240
Men du glemte et viktig ord.
Du sa "kvinnen du skal ekte".
485
00:35:43,400 --> 00:35:47,200
Du burde sagt
"kvinnen du fremdeles skal ekte",
486
00:35:47,360 --> 00:35:52,320
til tross for hennes avstumpede
følelsesvekst og vemmelighet,
487
00:35:52,480 --> 00:35:57,560
og din Pollyanna-tilnærming til
dette forholdet og den dumme hatten.
488
00:35:57,720 --> 00:36:02,960
Dere skal fremdeles gifte dere,
etter 131 klikk.
489
00:36:03,120 --> 00:36:06,440
Det betyr at dere elsker hverandre
og er skapt for hverandre.
490
00:36:06,600 --> 00:36:10,880
Hva enn dere har, så virker det.
Ikke gjør om på noe.
491
00:36:12,080 --> 00:36:15,520
Dere blir helt topp
som mann og kone.
492
00:36:17,760 --> 00:36:21,840
Her er regningen min.
Og vær så god.
493
00:36:23,840 --> 00:36:25,880
Han er god.
494
00:36:29,360 --> 00:36:31,040
Demonterer du den?
495
00:36:32,320 --> 00:36:36,200
Uansett hvor mye jeg
prøver å unngå frykten min,
496
00:36:36,360 --> 00:36:38,880
så finner den meg,
selv om den ikke er ekte.
497
00:36:39,040 --> 00:36:44,200
Så hvorfor ikke konfrontere den?
Jeg flytter hagen til taket.
498
00:36:45,480 --> 00:36:48,800
Ekte pottejord.
Jeg skal bli skitten på hendene.
499
00:36:50,240 --> 00:36:54,080
Eller hanskene.
Jeg skal bli skitten på hanskene.
500
00:36:54,240 --> 00:36:58,320
Litt om gangen, Walter.
-Litt om gangen, Sly.
501
00:36:58,480 --> 00:37:02,280
Hei! Ny frisyre!
-Det var en kjekk gutt.
502
00:37:05,440 --> 00:37:07,520
Utmerket valg.
-Ikke mer blå bolle.
503
00:37:07,680 --> 00:37:12,560
Bra, for jeg ødela den. Den kunne
ikke forurense de andre bollene.
504
00:37:12,720 --> 00:37:14,600
Jeg tok litt av væsken til kammene.
505
00:37:14,760 --> 00:37:18,240
Den inneholder
alkyldimethylbenzylammoniumklorid.
506
00:37:18,400 --> 00:37:21,200
Vi kan jo eksperimentere litt.
-Kult.
507
00:37:21,360 --> 00:37:25,960
Paige, hvordan takler du frisyren?
-Endring er uunngåelig.
508
00:37:26,120 --> 00:37:29,200
Iblant er det dårlig, som et virus
som muterer fra aper til mennesker.
509
00:37:29,360 --> 00:37:33,960
Iblant er det bra, som en frukt som
utvikler seg for å bekjempe sykdom.
510
00:37:34,120 --> 00:37:39,200
Forandringer skjer. Ralph er
gammel nok til å ta sine egne valg.
511
00:37:39,360 --> 00:37:44,200
Jeg skulle bare ønske han ikke ville
forandre seg for å matche verden.
512
00:37:44,360 --> 00:37:48,240
Stilig sveis. Nå får du masse damer.
-Jeg bryr meg ikke om det.
513
00:37:48,400 --> 00:37:53,520
Den gamle sveisen gjorde at det ikke
ble tett med beskyttelsesbrillene.
514
00:37:56,800 --> 00:37:59,920
Hva var det for?
-Du har ikke forandret deg for mye.
515
00:38:01,800 --> 00:38:04,360
Jeg snakket med dr Silva.
Thiago blir helt fin.
516
00:38:04,520 --> 00:38:07,960
Da den rhondonske regjeringen
skulle hente mer frukt
517
00:38:08,120 --> 00:38:11,240
for å lage medisin,
fersket de tømmerhoggerne.
518
00:38:11,400 --> 00:38:15,600
Vi reddet noen liv og trær.
-Og Toby fikk en ny venn.
519
00:38:15,760 --> 00:38:17,520
Jeg savner apen min.
520
00:38:17,680 --> 00:38:21,400
Jeg får dra hjem. Jeg har
en TV-middag som venter på meg.
521
00:38:21,560 --> 00:38:26,880
Den kan umulig være verre enn
von von-frukt. Ha en fin kveld.
522
00:38:37,320 --> 00:38:41,360
Jeg spør Cabe om han vil henge litt
i kveld. Han savner fremdeles Allie.
523
00:38:41,520 --> 00:38:44,120
Han kunne trengt en venn.
524
00:38:48,280 --> 00:38:51,880
Jeg kan gjøre det. Det er jobben min
å ta vare på teamet følelsesmessig.
525
00:38:52,040 --> 00:38:55,520
Nei da, jeg gjør det.
Han har vondt inni seg.
526
00:38:56,880 --> 00:38:58,920
Jeg tror jeg kan hjelpe ham.
527
00:39:06,360 --> 00:39:10,720
Det var empati. Walter identifiserte
emosjonell smerte hos en annen,
528
00:39:10,880 --> 00:39:12,840
og utviste empati.
529
00:39:13,960 --> 00:39:18,520
En kan ikke utvise empati uten å ha
opplevd noe lignende selv.
530
00:39:18,680 --> 00:39:21,360
Walter var visst ikke
bare sjalu på Tim.
531
00:39:21,520 --> 00:39:24,200
Nei, det var han ikke.
532
00:39:24,360 --> 00:39:28,760
Du gjorde det ikke med vilje,
men du knuste virkelig hjertet hans.
533
00:39:28,920 --> 00:39:34,040
Nå vet han hvordan det føles, og
han bruker det til å hjelpe andre.
534
00:39:34,200 --> 00:39:38,360
Ralph forandrer seg kanskje ikke
men det gjør jammen Walter.
535
00:39:51,320 --> 00:39:55,320
Tekst: Eli Bjanes
www.btistudios.com