1 00:00:02,000 --> 00:00:05,120 Jeg skjønner ikke hvorfor vi er her. -Vi har snakket om dette. 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,000 Du måtte fortelle meg at jeg hadde fått en venn. 3 00:00:08,160 --> 00:00:11,040 Jeg visste altså ikke at jeg hadde en venn. 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,600 Jeg er litt avstumpet. Ikke ideelt når vi skal starte vårt nye liv. 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,040 Skal ekteskapet fungere, må jeg kunne uttrykke meg bedre. 6 00:00:19,200 --> 00:00:22,280 Jeg er en adferdsekspert i verdensklasse. 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,240 Vil du ha rådgivning, kan jeg... 8 00:00:24,400 --> 00:00:27,600 Nei. Vi trenger en tredjepart. -Ja vel. 9 00:00:27,760 --> 00:00:33,160 Men må det være ham? -Artig at dere tenkte på meg. 10 00:00:34,240 --> 00:00:38,760 Dr Cecil er den rette til jobben. Han hjalp deg og Walt i fjor. 11 00:00:38,920 --> 00:00:43,040 Han skjønte at vi var sammen, og hjalp teamet å håndtere det. 12 00:00:43,200 --> 00:00:47,640 Vi ville ikke vært her uten ham, så du får bite det i deg. 13 00:00:47,800 --> 00:00:51,920 Han er ikke mer lege enn Cap'n Crunch er kaptein. 14 00:00:52,080 --> 00:00:57,440 Tobias, det som betyr noe her, er følger, altså utfallet. 15 00:00:57,600 --> 00:01:00,920 Ja, men alt som kommer ut av munnen din er P.P. 16 00:01:01,080 --> 00:01:04,360 Det er ditt indre barn som snakker, og han er uhøflig. 17 00:01:04,520 --> 00:01:07,880 Dere har fylt ut spørreskjemaet mitt. 18 00:01:08,040 --> 00:01:10,720 Tobias sitt inneholder en del kreative forslag 19 00:01:10,880 --> 00:01:13,000 til hvor jeg kan plassere papirene. 20 00:01:13,160 --> 00:01:17,400 Ms Quinn, derimot, tok oppgaven på alvor. 21 00:01:17,560 --> 00:01:22,520 Det virker som din utfordrende barndom kan ha gjort deg litt 22 00:01:22,680 --> 00:01:24,600 følelsesmessig gjerrig. 23 00:01:24,760 --> 00:01:28,520 Hun er ikke gjerrig med følelser, bare kresen med når hun deler dem. 24 00:01:28,680 --> 00:01:31,880 Happy, har du tillitsproblemer? -Nei, hun er forstandig. 25 00:01:32,040 --> 00:01:34,360 Bråsint? -Hun er fyrig. 26 00:01:34,520 --> 00:01:37,920 Min krydrede, asiatiske nudel. -Problemet er innlysende. 27 00:01:38,080 --> 00:01:41,840 Skal du identifisere Happys patologi fra et spørreskjema? 28 00:01:42,000 --> 00:01:47,080 Det er ikke ms Quinns patologi jeg identifiserer. Det er din. 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,520 Min? -Kult! Din feil. 30 00:01:49,680 --> 00:01:53,840 Du nekter å se ms Quinns feil. Du setter henne på pidestall. 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,120 Du gjør det. Du syns jeg er helt topp. 32 00:01:56,280 --> 00:01:59,320 Er ikke det bra? -Happy kan ikke blottstille seg 33 00:01:59,480 --> 00:02:04,000 hvis hun føler at hun ikke får en ærlig vurdering av den hun er. 34 00:02:04,160 --> 00:02:06,840 Hvorfor dele intime tanker og følelser 35 00:02:07,000 --> 00:02:10,440 hvis alt hun får fra deg er overfladisk næring? 36 00:02:10,600 --> 00:02:14,360 Jeg er ærlig. Jeg mener helt ærlig at hun er fantastisk. 37 00:02:14,520 --> 00:02:17,760 Vi kan teste den hypotesen. 38 00:02:17,920 --> 00:02:20,720 Hva er det? -"Krangleklikkeren". 39 00:02:20,880 --> 00:02:22,920 Jeg har søkt om patent. 40 00:02:24,720 --> 00:02:27,520 Hvordan virker den? -Hver gang du sier eller gjør noe 41 00:02:27,680 --> 00:02:31,000 som bør få dere til å krangle, trykker han på klikkeren. 42 00:02:31,160 --> 00:02:35,320 Den holder tellingen. Så ser vi på antallet, og hvor vi befinner oss. 43 00:02:35,480 --> 00:02:38,440 Det blir null, for alt hun gjør er en fornøyelse. 44 00:02:38,600 --> 00:02:44,400 Hva syns du om at Happy sleper deg med hit for å treffe meg? 45 00:02:58,360 --> 00:03:00,240 "Timothy Armstrong drivhus"? 46 00:03:00,400 --> 00:03:03,080 Navnet på drivhuset er til ære for Tim. 47 00:03:03,240 --> 00:03:07,280 Det er jo det gamle kontoret hans. Der er det en! 48 00:03:14,600 --> 00:03:17,680 Du er i overkant kritisk. -Jeg er ikke kritisk. 49 00:03:17,840 --> 00:03:22,720 Men dr Rizzuto burde leve i en dam, for han er en kvakksalver. 50 00:03:22,880 --> 00:03:25,560 Se, de gjør noe distraherende. Vi går og ser. 51 00:03:25,720 --> 00:03:28,480 Jeg skal teste sandwich-hypotesen min. 52 00:03:28,640 --> 00:03:32,600 Dette må jeg se. -Hele livet har jeg prøvd å løse 53 00:03:32,760 --> 00:03:34,880 "firkantet brød mot rund tomat". 54 00:03:35,040 --> 00:03:38,960 Hvordan dekke hele skiven uten overlappende tomatskiver? 55 00:03:39,120 --> 00:03:42,120 Det har vært umulig, for sirkler på en firkant 56 00:03:42,280 --> 00:03:45,520 har en maksimal pakningstetthet på 0,9069. 57 00:03:45,680 --> 00:03:48,280 Løsningen var å tenke utenfor boksen 58 00:03:48,440 --> 00:03:52,400 ved å dyrke tomatene i en boks. 59 00:03:52,560 --> 00:03:54,920 Du har for mye fritid nå som valget er over. 60 00:03:55,080 --> 00:03:58,880 Hysj. Dette er viktig. -Sa han som oppfant dumme-pølsa. 61 00:03:59,040 --> 00:04:03,680 Du syns alt er dumt i dag. Pølser, dr Rizzuto... 62 00:04:06,200 --> 00:04:10,000 Det er fortsatt noen huller her. -De runde kantene er et problem. 63 00:04:10,160 --> 00:04:12,600 Prøv å dekke brødskiven med én stor tomatskive. 64 00:04:12,760 --> 00:04:18,320 Forsterker man næringsslammet, så får man en supertomat! 65 00:04:19,560 --> 00:04:21,360 Jeg må ta mål. 66 00:04:23,680 --> 00:04:28,560 Kan jeg vise deg på pc-en? -Ja vel, men det er ikke nødvendig. 67 00:04:28,720 --> 00:04:31,000 Hva skjer? -Ralph vil endre utseendet sitt. 68 00:04:31,160 --> 00:04:32,920 Få en ordentlig klipp i en salong. 69 00:04:33,080 --> 00:04:36,600 Da må man til barbereren, ikke til en salong. 70 00:04:36,760 --> 00:04:41,560 Hvor klipper han seg nå? -Jeg gjør det med den blå bollen. 71 00:04:43,720 --> 00:04:46,080 Jeg vasker den etterpå. 72 00:04:46,240 --> 00:04:51,040 Jeg lagde et program der jeg kan prøve ut nye frisyrer digitalt. 73 00:04:51,200 --> 00:04:53,840 Kult. -La meg få se! 74 00:04:54,000 --> 00:04:56,720 Hva med denne? 75 00:04:58,080 --> 00:05:00,640 Ser ut som en hockeyspiller i 1992. -Absolutt ikke. 76 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 Prøv denne. 77 00:05:06,080 --> 00:05:08,920 A Flock Of Seagulls. -En merkelig stil, ja, 78 00:05:09,080 --> 00:05:11,840 men det ser ikke ut som verken én eller flere fugler. 79 00:05:12,000 --> 00:05:13,680 Jeg skjønner det heller ikke. 80 00:05:13,840 --> 00:05:19,800 Du er for ung, han er for...Walter. -Gi meg dette. Takk. Nå skal vi se. 81 00:05:21,680 --> 00:05:23,280 Ondt geni. 82 00:05:26,160 --> 00:05:29,240 Liker du ikke å forvandle Ralph til en digital Wooly Willy? 83 00:05:29,400 --> 00:05:33,920 Ralph har aldri brydd seg om håret sitt eller hva han har på seg. 84 00:05:34,080 --> 00:05:36,200 Han slutter å være seg selv. 85 00:05:36,360 --> 00:05:40,760 Jeg vil ikke at mitt søte, lille geni skal bli ødelagt av verden. 86 00:05:42,760 --> 00:05:46,760 Se, mamma, håret til Walter. Og Happy sitt. 87 00:05:49,640 --> 00:05:53,560 Og "The Toby." -Ingen ser bra ut med den hatten. 88 00:05:57,320 --> 00:06:00,200 For å fornærme hatten? -Vi er ett. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,600 Se, jeg er Cabe. -Det ser bra, gutt. 90 00:06:08,800 --> 00:06:10,440 Agent Gallo. 91 00:06:12,360 --> 00:06:15,360 Han så lenge på skjermen. -Han håpte det var Allie. 92 00:06:15,520 --> 00:06:18,400 Cabe og Allie slo opp samtidig som du og Tim. Du har det fint. 93 00:06:18,560 --> 00:06:21,960 Jeg visste at forholdet var slutt. Cabe og Allie sitt var nytt. 94 00:06:22,120 --> 00:06:26,760 Han tar det tungt. Patsy Clines "Crazy" gikk om og om igjen i bilen. 95 00:06:26,920 --> 00:06:30,320 Hvem er Patsy Cline? -Vokalist i A Flock Of Seagulls. 96 00:06:31,800 --> 00:06:36,200 Vi har fått en jobb. Klienten kommer om ti minutter. 97 00:06:36,360 --> 00:06:39,560 Dette er bra. Cabe får tankene bort fra Allie. 98 00:06:39,720 --> 00:06:42,720 Hvordan vet du om det? -Dere sladrer mer enn skoleelever. 99 00:06:42,880 --> 00:06:45,640 Det går jeg ut fra. Jeg tar collegetimer. 100 00:06:45,800 --> 00:06:49,840 På deltid. Du går fortsatt i 6. klasse, og du blir hentet snart. 101 00:06:51,240 --> 00:06:55,840 Dette er dr Isabella Silva fra Verdens helseorganisasjon. Lytt. 102 00:06:56,000 --> 00:06:58,080 Hva vet dere om Marari? -Et virus som 103 00:06:58,240 --> 00:07:02,440 sprer seg gjennom Amazon-regionen av Sør-Amerika. Tusenvis er smittet. 104 00:07:02,600 --> 00:07:07,120 De matematiske modellene viser at antall døde kan femdobles neste uke. 105 00:07:07,280 --> 00:07:10,360 Differensialekvasjonene de bruker er lyd. Dette er ille. 106 00:07:10,520 --> 00:07:13,120 Smittede setter seg på fly, og vips... 107 00:07:13,280 --> 00:07:15,760 Pandemi. -Marari er en fæl måte å dø på. 108 00:07:15,920 --> 00:07:17,560 Først feber. 109 00:07:17,720 --> 00:07:21,360 Man er delirisk, og merker ikke at innvollene blir flytende. 110 00:07:21,520 --> 00:07:23,840 Hva er kuren? -Der kommer vi inn i bildet. 111 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 Regjeringen fortalte oss om DNA-enheten dere utviklet. 112 00:07:28,160 --> 00:07:30,520 Vi identifiserte en krigsforbryter på Cuba. 113 00:07:30,680 --> 00:07:34,920 Kan dere ta en grundigere analyse? Marari begynte hos primater. 114 00:07:35,080 --> 00:07:38,640 Det har drept tusenvis. Men en sjelden apeart, 115 00:07:38,800 --> 00:07:43,080 Cebus albifrons, viser ingen virustegn. Den kan være immun. 116 00:07:43,240 --> 00:07:47,760 Så vi skal isolere genet for immuniteten og lage en kur? 117 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 Vi må foreta noen beregninger. 118 00:07:50,960 --> 00:07:55,120 Jeg kan kode det inn i programvaren. -Vi må få tak i en av de apene. 119 00:07:55,280 --> 00:07:58,800 Det ble fanget en i jungelen i går. 120 00:07:58,960 --> 00:08:04,680 Den fraktes til en flyplass i Rhondon i Amazonas' regnskog. 121 00:08:04,840 --> 00:08:08,960 Vi må dra dit og teste apen før viruset spres ytterligere. 122 00:08:09,120 --> 00:08:13,280 Får dere positivt svar på apen, kan WHOs forskere lage en vaksine. 123 00:08:13,440 --> 00:08:17,240 Greit, vi henter utstyret vårt. -Får jeg et ord med dere? 124 00:08:19,880 --> 00:08:22,880 Amazonas kalles "Det grønne helvete" av en grunn. 125 00:08:23,040 --> 00:08:26,840 Det er et ugjestmildt sted med dødelige skapninger. 126 00:08:27,000 --> 00:08:32,840 Alt der ønsker å bite, stikke, klore, mose, forgifte... Drepe en! 127 00:08:34,800 --> 00:08:39,840 Men jeg takler det. Dere fikk meg til å fange en slange i ørkenen 128 00:08:40,000 --> 00:08:42,080 Du reddet livet mitt. 129 00:08:42,240 --> 00:08:44,400 Så hva er problemet? -Ape. 130 00:08:44,560 --> 00:08:48,880 Jeg har en fobi mot primaten vi kaller macaca fascicularis. 131 00:08:49,040 --> 00:08:52,080 Du har makakfobi. -Jeg er livredd for aper. 132 00:08:52,240 --> 00:08:57,720 Det gikk nesten galt i Djbouti på grunn av en sånn plantesvinger. 133 00:08:57,880 --> 00:09:01,040 Jeg kommer til å få hetta, og sette oppdraget i fare. 134 00:09:01,200 --> 00:09:04,120 Du er heldig, din unge. Vi trenger deg her. 135 00:09:04,280 --> 00:09:08,920 Vet ikke om jeg finner nok maskinvare til all jobben. 136 00:09:09,080 --> 00:09:11,480 Det er bedre å gjøre det i garasjen. 137 00:09:11,640 --> 00:09:14,160 Vi tar en prøve fra apen og laster opp dataene. 138 00:09:14,320 --> 00:09:18,360 Sly sjekker etter antivirale proteiner som gjør apen immun. 139 00:09:18,520 --> 00:09:21,600 Det kan ta timevis i jungelen, men få sekunder her. 140 00:09:21,760 --> 00:09:26,760 Takk for at du reddet meg. -Din forskremte høne. 141 00:09:26,920 --> 00:09:31,360 Sly blir her. Vi andre drar. Liv står på spill. Kom igjen. 142 00:09:33,040 --> 00:09:36,960 Lastebilen kommer om et minutt. -Vi rigger til. 143 00:09:37,120 --> 00:09:40,880 Det var mange nakne områder her. Jeg trodde Amazon var frodig? 144 00:09:41,040 --> 00:09:45,480 Ulovlig tømmerhogst på et område så stort som Tyskland gjennom 40 år. 145 00:09:45,640 --> 00:09:48,800 Verden mister daglig over 100 dyre- og insektarter. 146 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 Da ryker potensielle sykdomsbehandlinger. 147 00:09:51,960 --> 00:09:57,160 En fjerdedel av vestlige legemidler har kilder i regnskogen. 148 00:09:57,320 --> 00:10:01,280 Vi går kanskje glipp av en kur mot kreft og hvem vet hva annet. 149 00:10:01,440 --> 00:10:05,120 Og over 20 % av verdens oksygen kommer fra regnskogen. 150 00:10:05,280 --> 00:10:08,560 Jo mer som forsvinner, desto mindre O2 og mer CO2 får vi. 151 00:10:08,720 --> 00:10:12,480 Hvem kutter ned trærne? -Et multinasjonalt trevirkeselskap. 152 00:10:12,640 --> 00:10:15,360 Rainforest Hardwood tjener godt. 153 00:10:15,520 --> 00:10:19,960 Lokalbefolkningen okkuperer arbeids- leirene mens tømmerhoggerne er ute. 154 00:10:20,120 --> 00:10:23,080 Selskapet har hyret inn væpnede leiesoldater. 155 00:10:23,240 --> 00:10:25,160 Jeg leste om Amazonas på flyet. 156 00:10:25,320 --> 00:10:29,200 Dovendyrene her har mistet 90 % av habitatet sitt. 157 00:10:29,360 --> 00:10:31,240 Stakkars små. 158 00:10:31,400 --> 00:10:35,680 De er sammen hele livet, så mange av dem er alene. 159 00:10:35,840 --> 00:10:39,680 De henger opp ned og venter på å dø. 160 00:10:39,840 --> 00:10:42,520 Mens de hører på Patsy Cline. 161 00:10:48,840 --> 00:10:52,000 Tømmerhoggerne har fått hunder. De skjøt ham! 162 00:10:52,160 --> 00:10:54,880 Er det han som fanget apen? 163 00:10:55,040 --> 00:10:59,240 Han fikk en runde i magen. -Skuddsår. 164 00:10:59,400 --> 00:11:02,920 Hva vil det si? -Han må på sykehus, ellers dør han. 165 00:11:03,080 --> 00:11:06,000 Jeg tar ham på helikopteret og sender det tilbake hit. 166 00:11:06,160 --> 00:11:08,760 Hvor er apen? -Jeg måtte kjøre av veien. 167 00:11:08,920 --> 00:11:11,160 Buret ble slått opp. -Rømte den? 168 00:11:11,320 --> 00:11:12,960 Vi må finne den. -Hvordan da? 169 00:11:13,120 --> 00:11:18,120 Det er én ape i en jungel. Mannen som kunne funnet den er skutt. 170 00:11:18,280 --> 00:11:21,320 Finn på noe før den går for langt. 171 00:11:21,480 --> 00:11:24,880 Ellers vil marariviruset spre seg, og folk kommer til å dø. 172 00:11:25,040 --> 00:11:27,000 Ikke bra. 173 00:11:29,240 --> 00:11:32,400 Du sier "ikke bra" mye. 174 00:11:40,720 --> 00:11:43,400 Hvordan finner vi en apenål i en jungelhøystakk? 175 00:11:43,560 --> 00:11:48,000 Søkeområdet blir større og større. -Og tenk på hva som er der. 176 00:11:48,160 --> 00:11:50,840 Rovfugler, boaer og kattedyr liker ape. 177 00:11:51,000 --> 00:11:54,040 Og folk, bare så det er sagt. 178 00:11:54,200 --> 00:11:57,320 Jeg har en idé. Sly? -Jeg er klar, Walter. 179 00:11:57,480 --> 00:12:01,040 Søk etter en satellitt med infrarødt kamera på Amazonas. 180 00:12:02,360 --> 00:12:05,760 DEA har overvåking i Sør-Amerika. 181 00:12:05,920 --> 00:12:09,640 De bør ha varmesyn. -Jeg fant det! Omdirigerer. 182 00:12:09,800 --> 00:12:13,200 Fangeren skrev ned apens verdier. Den er 46 cm lang, 183 00:12:13,360 --> 00:12:16,600 veier en snau kilo, kroppstemperatur er 40 grader. 184 00:12:16,760 --> 00:12:19,280 Jeg legger inn de variablene. 185 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Hvor forsvant den? -Ca 800 m unna. 186 00:12:21,400 --> 00:12:25,360 Finner deres nåværende sted og går 800 meter ut... To treff. 187 00:12:25,520 --> 00:12:27,080 Jeg sender koordinatene. 188 00:12:27,240 --> 00:12:32,040 Det ene er mot nordøst, det andre mot sørøst på et ryddet område. 189 00:12:32,200 --> 00:12:33,720 Hva er det området? 190 00:12:33,880 --> 00:12:36,920 Tømmerhoggernes leir. De skyter før de spør. 191 00:12:37,320 --> 00:12:41,920 Happy, Doc og jeg sjekker leiren. -Jeg blir med. 192 00:12:42,080 --> 00:12:45,520 Vent litt. Hvor gammel er du? -25. 193 00:12:45,680 --> 00:12:49,280 20, men jeg kjenner jungelen. Vær så snill. Folket mitt dør. 194 00:12:49,440 --> 00:12:52,240 Jeg kan ikke bare tvinne tommeltotter. 195 00:12:52,400 --> 00:12:57,080 Du blir med Paige og meg. Vi sjekker det andre området. Kom. 196 00:13:01,600 --> 00:13:06,080 Sly, varmesignaturen vi sporer beveger seg ikke. 197 00:13:06,240 --> 00:13:09,720 Har signalet fryst seg? -Nei, den har ikke rørt seg. 198 00:13:09,880 --> 00:13:11,640 Kanskje apen er sliten. 199 00:13:19,760 --> 00:13:22,560 Hvorfor skrek du? -Larve! 200 00:13:22,720 --> 00:13:25,400 Hvis du ser på tomatene dine i stedet for apen... 201 00:13:25,560 --> 00:13:30,200 Jeg ser på bildet nå. For et sjokk! Den har ikke rørt på seg. 202 00:13:30,360 --> 00:13:33,080 Du kan jo sjekke selv. Du er nærmest oppå den. 203 00:13:33,240 --> 00:13:36,400 Hva er det med hånden din? -En larve bet meg. Jeg får utslett. 204 00:13:36,560 --> 00:13:40,560 Den er i drivhuset. Hent den, så ser vi etter bioproteiner i spyttet. 205 00:13:40,720 --> 00:13:42,680 Jeg er nok fryktelig allergisk. 206 00:13:45,640 --> 00:13:49,840 Det er ingen tegn til primaten noe sted... 207 00:13:50,000 --> 00:13:52,760 Der er bildekilden. 208 00:13:52,920 --> 00:13:56,760 Hvor da? -I treet, under vepsebolet... 209 00:13:56,920 --> 00:13:59,560 Det er ikke en ape. -Det er kamerafelle. 210 00:13:59,720 --> 00:14:03,840 Det ble donert mange til landsbyen for å se etter ulovlig tømmerhogst. 211 00:14:04,000 --> 00:14:07,200 Varmen kom fra batteriet, så dette var bortkastet tid. 212 00:14:07,360 --> 00:14:09,960 Det var ikke dette. 213 00:14:10,120 --> 00:14:13,560 Vi ser apen. Den er i leiren. 214 00:14:16,480 --> 00:14:21,640 Den gikk inn i et telt. Den er fanget hvis vi kan komme oss dit. 215 00:14:21,800 --> 00:14:25,040 Jeg ser ingen tømmerhoggere. -De er vel ute og hogger. 216 00:14:25,200 --> 00:14:26,960 Se. 217 00:14:28,080 --> 00:14:32,320 De har en vakt her. Kan du skyte ham i beinet eller noe sånt? 218 00:14:32,480 --> 00:14:36,600 Våpenild vil skremme apen, eller tiltrekke seg flere skurker. 219 00:14:38,760 --> 00:14:42,720 Jeg vet hvordan vi kommer forbi ham. En vepsebombe. 220 00:14:42,880 --> 00:14:45,120 Den fuktige mosen skaper røyk. 221 00:14:45,280 --> 00:14:49,040 Røyk gjør vepsen sløv. Vi kutter ned bolet og bærer det til leiren. 222 00:14:49,200 --> 00:14:51,560 Hva skal vi bære det med? -De. 223 00:14:51,720 --> 00:14:55,920 Grenene på bakken. Og så trenger vi små slyngplanter. 224 00:14:56,080 --> 00:14:59,040 Vær forsiktig, Walter. Insekter er farlige. 225 00:15:01,480 --> 00:15:05,400 Ralph, har du søkt opp larven? 226 00:15:05,560 --> 00:15:08,080 Hva gjør du? 227 00:15:08,240 --> 00:15:10,480 Larven! -Det er løs. 228 00:15:10,640 --> 00:15:14,440 Jeg må vite hvilken art som bet meg! Jeg kan ha inhalert et giftstoff! 229 00:15:14,600 --> 00:15:17,320 Ta litt iste og ro deg ned, du. 230 00:15:17,480 --> 00:15:19,200 Finn den! 231 00:15:21,560 --> 00:15:23,360 Å, jøss. 232 00:15:24,400 --> 00:15:27,640 Er apen fremdeles i teltet? -Jepp. 233 00:15:27,800 --> 00:15:31,080 Går det bra? -Jeg vet hva de vepsene kan gjøre. 234 00:15:31,240 --> 00:15:32,960 Ikke kast det bolet. 235 00:15:33,120 --> 00:15:37,280 Når han kommer tilbake, kaster jeg vepsebolet... 236 00:15:37,440 --> 00:15:39,000 Skal du kaste det? 237 00:15:39,160 --> 00:15:41,960 Hva med lacrossespilleren vi har her? 238 00:15:42,120 --> 00:15:43,960 Du? -Nei, Toby... 239 00:15:44,120 --> 00:15:47,040 Jeg kan bokstavene i ordet "lacrosse". 240 00:15:47,200 --> 00:15:49,240 Stille. 241 00:15:50,800 --> 00:15:55,240 Kast den rett bak ham. Da tror han at bolet falt fra treet. 242 00:16:04,840 --> 00:16:10,400 Du og Thiago blir her og holder utkikk etter vaktene. 243 00:16:19,680 --> 00:16:21,680 Gå sakte frem. 244 00:16:23,160 --> 00:16:27,440 Hei, apen. Vi vil bare utføre noen vitenskapelige tester på deg. 245 00:16:28,840 --> 00:16:31,640 Jeg tror jeg kan få tak i ham. Nå! 246 00:16:34,200 --> 00:16:36,840 Ta den, ta den! 247 00:16:38,680 --> 00:16:40,800 Den er der borte! Ta den! 248 00:16:43,360 --> 00:16:45,360 Forsiktig. 249 00:16:47,240 --> 00:16:51,640 Jeg har deg, din lille... Forsiktig... Toby! 250 00:16:52,720 --> 00:16:56,960 Jeg skled på noe. Noe som kom fra rumpen til apen! 251 00:16:58,240 --> 00:17:00,920 Å gud. Få den bort fra meg! 252 00:17:02,000 --> 00:17:04,120 Jeg har den! -Ta den bort! 253 00:17:11,080 --> 00:17:12,840 Den slipper unna! 254 00:17:17,360 --> 00:17:19,680 Der borte! 255 00:17:22,760 --> 00:17:26,760 Ryggsekken var muligens en dårlig idé. 256 00:17:44,920 --> 00:17:48,800 Pass deg! Gikk det bra? Der borte! 257 00:17:52,400 --> 00:17:55,680 Hvordan får vi ham ned? Vi greide ikke å fange ham i teltet. 258 00:17:55,840 --> 00:17:57,720 Hvordan skal vi få tak i ham der? 259 00:17:57,880 --> 00:18:01,080 Vi trenger hjelp. Toby, Happy? -Vi er på vei! 260 00:18:01,240 --> 00:18:04,480 Jeg har nok hjernerystelse. -Ikke vær så sutrete. 261 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 Hva i huleste? 262 00:18:09,440 --> 00:18:11,680 Jeg tar den klikkeren og stapper den i... 263 00:18:11,840 --> 00:18:13,760 Og mange flere kan det bli. 264 00:18:16,560 --> 00:18:21,360 Der fikk hun se! -Apen har visst et paringsritual 265 00:18:21,520 --> 00:18:25,040 der den gnir seg inn med blomsten av muira puamaen. 266 00:18:25,200 --> 00:18:26,920 Kanskje dere kan lokke den til det. 267 00:18:27,080 --> 00:18:29,080 Hvor finner vi muira puama? -Overalt. 268 00:18:29,240 --> 00:18:32,320 Vi passerte nettopp noen. Høy plante, små, hvite blomster. 269 00:18:32,480 --> 00:18:35,520 Hørte dere det? -Vi er allerede i gang, sjef. 270 00:18:35,680 --> 00:18:37,480 Hva er det, Thiago? 271 00:18:38,760 --> 00:18:41,240 Går det bra med deg? -Det er bare varmt. 272 00:18:41,400 --> 00:18:44,920 Jeg har blomstene! Hva er galt? 273 00:18:45,080 --> 00:18:48,360 Guttungen har viruset. -Usj da. Han ser ikke bra ut. 274 00:18:48,520 --> 00:18:51,640 Er det din medisinske mening? -Min medisinske mening er 275 00:18:51,800 --> 00:18:55,080 at det er ute med ham om vi ikke får syntetisert en kur fra apen. 276 00:18:55,240 --> 00:18:57,640 Hvorfor så dere ikke dette? Han svetter jo! 277 00:18:57,800 --> 00:19:01,720 Vi går gjennom Amazon, Cabe. Alle svetter. 278 00:19:01,880 --> 00:19:05,080 Har vi blitt utsatt? -Virus er smittsomt før symptomer. 279 00:19:05,240 --> 00:19:08,320 Det er for tidlig å si om vi kan ha blitt smittet. 280 00:19:10,600 --> 00:19:15,240 Vi må få den rakkeren ned fra treet. -Noen må gni disse blomstene på seg 281 00:19:15,400 --> 00:19:18,080 så den kommer ned. 282 00:19:21,880 --> 00:19:25,000 Nei, gi dere. Jeg var i basketak med den i teltet. 283 00:19:25,160 --> 00:19:29,200 Du tok på blomsten. Lukter flere av oss muira puama, blir den forvirret. 284 00:19:29,360 --> 00:19:32,360 Dessuten kunne den lett blitt tiltrukket av deg. 285 00:19:37,760 --> 00:19:42,720 Vet ikke om det var en fornærmelse. -Jeg har paringsritualene her. 286 00:19:42,880 --> 00:19:45,440 Jeg sender dem nå. -Her er det. 287 00:19:45,600 --> 00:19:50,280 Toby, sett deg på huk og hopp rundt i ring. 288 00:19:59,000 --> 00:20:02,200 Rumpa må mer ut. Du må presentere deg selv. 289 00:20:06,120 --> 00:20:09,120 Jeg kommer til å dø. 290 00:20:09,280 --> 00:20:12,040 Min milkshake brings all the monkeys to the yard 291 00:20:14,600 --> 00:20:19,000 Du fikk dens oppmerksomhet. -Bra. Hev øyenbrynene dine. 292 00:20:21,640 --> 00:20:23,680 Mer. Store øyne. 293 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 Det funker. 294 00:20:31,640 --> 00:20:35,400 Å, så søt han er. Jeg skal kalle deg Simian Freud. 295 00:20:39,680 --> 00:20:42,600 Jeg sa ikke noe. -Jeg vet hva du tenker. 296 00:20:42,760 --> 00:20:44,440 Skal vi ta blodprøve? -Nei. 297 00:20:44,600 --> 00:20:47,400 En spyttprøve er like bra, og gjør ikke vondt. 298 00:20:47,560 --> 00:20:51,680 Vi skal leke hermegåsa, Simian. 299 00:20:51,840 --> 00:20:55,760 Jeg gaper opp, og så gjør du det samme. Er du klar? 300 00:21:02,560 --> 00:21:04,720 Her kommer det, Sly. 301 00:21:05,840 --> 00:21:08,560 Der! Jeg kjører testene nå. 302 00:21:10,360 --> 00:21:12,080 Vi har et problem. 303 00:21:13,920 --> 00:21:17,040 Viruset beveger seg raskt gjennom Thiago. 304 00:21:17,200 --> 00:21:20,320 Dataene jeg har her vil ikke hjelpe ham. 305 00:21:20,480 --> 00:21:24,360 Hvorfor ikke? -DNA-analysen er ferdig. 306 00:21:24,520 --> 00:21:26,840 Og apen er ikke kuren. 307 00:21:31,880 --> 00:21:34,640 Hva mener du med det? Er du sikker, Sly? 308 00:21:34,800 --> 00:21:36,960 Jeg laster opp resultatene nå. 309 00:21:39,120 --> 00:21:42,680 Ikke noe her angir noen atypisk virusbeskyttelse. 310 00:21:42,840 --> 00:21:45,960 Men apene er immune. -Hvorfor finner ikke Toby noe? 311 00:21:46,120 --> 00:21:49,080 Det kan være en parasitt. -Skjær den opp og se, da! 312 00:21:50,320 --> 00:21:52,600 Ligg unna apen min! -Enig. 313 00:21:52,760 --> 00:21:57,160 Å dissekere apen er ineffektiv ressursbruk. Vi har bare én. 314 00:21:57,320 --> 00:22:02,320 Dæven! Apebæsj! Jeg må vite hva den spiser. Vi sjekker avføringen. 315 00:22:02,480 --> 00:22:05,600 Skal du få den til å herme igjen, så stikker jeg. 316 00:22:05,760 --> 00:22:10,760 Nei da, vi bare graver gjennom dette. Jeg tråkket i bæsj i teltet. 317 00:22:12,760 --> 00:22:15,040 Hva snakker Toby om? -Noe dritt. 318 00:22:15,200 --> 00:22:17,520 Som vanlig. -Har du funnet larven? 319 00:22:17,680 --> 00:22:21,000 Nei. Men den kan ikke gjemme for alltid. 320 00:22:21,160 --> 00:22:24,200 Sly, verdens ekleste søk ga ingen dyretreff, 321 00:22:24,360 --> 00:22:28,960 men det er noen merkelig frø her. Jeg sender deg et bilde nå. 322 00:22:29,120 --> 00:22:32,120 Her er pennen din. -Du kan beholde den. 323 00:22:32,280 --> 00:22:33,840 Jeg tror jeg har noe. 324 00:22:34,000 --> 00:22:36,560 Frøene kommer fra frukten på von von-treet. 325 00:22:36,720 --> 00:22:42,000 Treet vokser over tresjiktet, inn i det fremvoksende regnskogslaget. 326 00:22:42,160 --> 00:22:45,560 På grunn av tømmerhogst, er det ikke mange igjen. 327 00:22:45,720 --> 00:22:48,760 Von von-tre. -Apene spiser von von-frukt. 328 00:22:48,920 --> 00:22:51,920 Det er bare de som gjør det. Den smaker forferdelig. 329 00:22:52,080 --> 00:22:57,160 Frukten kan inneholde biologiske egenskaper som beskytter apen. 330 00:22:57,320 --> 00:23:01,520 Vi moser frøet... 331 00:23:01,680 --> 00:23:05,240 Litt alkohol bryter ned celleveggene... 332 00:23:05,400 --> 00:23:09,640 Voilà. Den bør kunne lese den av. -Der! Jeg kjører testen. 333 00:23:09,800 --> 00:23:12,080 Thiago koker. Det går fort nå. 334 00:23:12,240 --> 00:23:15,120 Vi har kanskje noe her. Jeg sender det. 335 00:23:15,280 --> 00:23:19,560 Sinkfingeren i frøets protein ligner virusdrepende kjemiske strukturer. 336 00:23:19,720 --> 00:23:21,480 Dette kan være det. 337 00:23:21,640 --> 00:23:25,200 Thiago? Du, Thiago. 338 00:23:25,360 --> 00:23:30,040 Hvor finner vi et von von-tre? -O macaco não é um macaco. 339 00:23:30,200 --> 00:23:31,960 Han er delirisk. 340 00:23:32,120 --> 00:23:37,200 Hvis vi har fått viruset, kan vi ikke gå ned før vi finner frukten. 341 00:23:37,360 --> 00:23:38,880 Dør vi, dør mange. 342 00:23:39,040 --> 00:23:41,800 Hvordan finner vi ett sjeldent tre? 343 00:23:41,960 --> 00:23:43,840 Vi må høre med trehoggerne. 344 00:23:44,000 --> 00:23:48,040 De skyter først. Særlig etter å ha funnet teltet ødelagt av Toby. 345 00:23:48,200 --> 00:23:50,080 Det var en ape i vesken på hodet mitt. 346 00:23:50,240 --> 00:23:52,760 Det fins trolig en digital database. 347 00:23:52,920 --> 00:23:57,200 Sly kan hacke den, sjekke kartet, og få koordinatene til treet. 348 00:23:57,360 --> 00:24:00,680 Niks. Jeg prøvde nå, men de er ikke på nett. 349 00:24:00,840 --> 00:24:04,680 Jeg oppfanget et svakt WIN-signal i leiren deres. 350 00:24:04,840 --> 00:24:09,000 Trådløst intranett. Privat nettverk. Det kobler maskinene sammen. 351 00:24:09,160 --> 00:24:11,240 Kan du hacke det? -Med sterkt nok signal. 352 00:24:11,400 --> 00:24:14,880 De jobber dypt i jungelen, trenger et høyt sted over trærne... 353 00:24:15,040 --> 00:24:17,680 Som det der? 354 00:24:17,840 --> 00:24:22,200 I boken jeg leste på flyet sto det om ekspedisjoner der man 355 00:24:22,360 --> 00:24:25,400 brukte plattformer til å studere dyrelivet i trekronene. 356 00:24:25,560 --> 00:24:27,960 Perfekt til en antenne. Nå må vi bygge den. 357 00:24:28,120 --> 00:24:30,360 Vi fikk inn TV med kleshengere. 358 00:24:30,520 --> 00:24:34,040 Metallet fra macheten og en spole får inn signalet. 359 00:24:34,200 --> 00:24:36,760 Hvis vi får den opp dit. -Du, ja. 360 00:24:36,920 --> 00:24:38,640 Hvordan skal jeg gjøre det? 361 00:24:38,800 --> 00:24:43,560 Vi lager tau av slyngplanter. -Jeg kan lage en krok av sekken din. 362 00:24:43,720 --> 00:24:47,760 Ingen kan kaste en krok så høyt. Ikke med tunge slyngplanter på. 363 00:24:47,920 --> 00:24:52,160 Vi skal skyte den opp. Sly, kan du finne en kamerafelle til? 364 00:24:52,320 --> 00:24:54,440 Greit! -Paige og Toby blir hos Thiago. 365 00:24:54,600 --> 00:24:57,000 Happy og Cabe, vi trenger en hul stokk. 366 00:24:57,160 --> 00:25:00,520 Til hva da? -Jeg forklarer det senere. Kom. 367 00:25:00,680 --> 00:25:03,280 Jeg sender koordinatene til kamerafellen. 368 00:25:08,920 --> 00:25:11,040 Skynd deg og finn den larven! 369 00:25:12,760 --> 00:25:17,120 Den er liten, og det er digert her! -Let fortere. 370 00:25:19,560 --> 00:25:23,560 Han koker opp. Vi trenger graviola, naturens febermedisin. 371 00:25:23,720 --> 00:25:26,840 Finn lighteren min og tenn et bål. 372 00:25:28,520 --> 00:25:31,560 Jeg har kamerafellen og stokken. -Det funker. 373 00:25:31,720 --> 00:25:34,640 Det er bombekasterrøret vårt. 374 00:25:34,800 --> 00:25:38,960 Hvordan skyter vi uten krutt? -Vi overbelaster kamerabatteriet. 375 00:25:39,120 --> 00:25:40,840 Vi kan skape en eksplosjon. 376 00:25:41,000 --> 00:25:45,840 Cabe, bind slyngplantene til kroken mens Happy gjør klart batteriet. 377 00:25:46,000 --> 00:25:50,040 Vi har ingen instrumenter, så jeg må ta det på øyemål. 378 00:25:50,200 --> 00:25:52,800 Men jeg tror vi treffer nå. 379 00:25:57,960 --> 00:26:02,400 Kroken er klar. -Termisk rømling-prosess er startet. 380 00:26:02,560 --> 00:26:08,080 Putt batteriet i stokken, Happy. Legg kroken over. 381 00:26:19,800 --> 00:26:21,880 Når smeller det? -Uvisst. 382 00:26:22,040 --> 00:26:24,800 Det kan være millisekunder eller... 383 00:26:27,360 --> 00:26:29,360 Nå. -Kom den opp? 384 00:26:33,000 --> 00:26:35,480 Kroken er sikker. -Nå blir det trening, Cabe. 385 00:26:35,640 --> 00:26:38,800 Det skal visst være bra mot depresjon. 386 00:26:44,040 --> 00:26:45,920 Greit. 387 00:26:58,200 --> 00:27:00,240 Bålet ser bra ut! Her. 388 00:27:00,400 --> 00:27:04,720 Vi knuser dem, koker det, og får jungelsaften inn i denne karen. 389 00:27:25,200 --> 00:27:28,600 Jeg er oppe. 390 00:27:28,760 --> 00:27:31,960 Sveip antennen sakte rundt. 391 00:27:40,680 --> 00:27:43,240 Jeg føler meg som en samurai. 392 00:27:43,400 --> 00:27:49,160 Stopp. Jeg hacker databasen. Vi ser fort hvor von von-treet er. 393 00:27:52,840 --> 00:27:57,120 Det lukter forferdelig. -Det bør være nok. 394 00:27:57,280 --> 00:28:00,520 Det smaker verre enn det lukter. -Da er det god medisin. 395 00:28:00,680 --> 00:28:03,400 Du lurer nok ikke Ralph med det. Bånnski! 396 00:28:03,560 --> 00:28:05,880 Vi hacket databasen og fant et von von-tre. 397 00:28:06,040 --> 00:28:08,720 Fantastisk. Ta med litt frukt så vi kan lage kuren. 398 00:28:08,880 --> 00:28:12,400 Frukten er helt øverst. -Vi får ingen slyngplante opp dit. 399 00:28:21,440 --> 00:28:24,040 Hvis ikke vi kommer opp, må frukten komme ned. 400 00:28:24,200 --> 00:28:29,360 Cabe kan skyte den ned. -Nei. Da blir frukten bare most. 401 00:28:29,520 --> 00:28:32,560 Vi må riste det ned. -Treet er for stort. 402 00:28:32,720 --> 00:28:35,080 Treet kan riste seg selv. Trær har resonansfrekvenser, 403 00:28:35,240 --> 00:28:39,040 som en stemmegaffel eller en bil på tomgang, men treet er organisk. 404 00:28:39,200 --> 00:28:41,560 Vi kan finne det og lage vibrasjoner. 405 00:28:41,720 --> 00:28:44,360 Det får treet til å vibrere, og frukten faller ned. 406 00:28:44,520 --> 00:28:47,960 Jeg leste om vibrerende fruktinnhøsting... 407 00:28:48,120 --> 00:28:53,880 Glem det. Hvordan gjør vi dette? -Vi har ikke nok kraft selv. 408 00:28:54,040 --> 00:28:58,640 Vi trenger noe mekanisk. -Det var en sirkelsag i leiren. 409 00:28:58,800 --> 00:29:00,840 Jeg kan få det til å funke. 410 00:29:01,000 --> 00:29:05,320 Sly, sjekk om noen har beregnet treets resonansfrekvens. 411 00:29:05,480 --> 00:29:09,800 Det tar tid, jeg jobber med én hånd. Insektbittet forårsaket lammelse. 412 00:29:11,760 --> 00:29:14,880 Jeg vet hvordan vi kan beregne resonansfrekvensen. 413 00:29:15,040 --> 00:29:18,120 Det tar to personer. -Jeg henter sagen og generatoren. 414 00:29:18,280 --> 00:29:20,240 Doc, møt meg ved leiren. -Kommer. 415 00:29:20,400 --> 00:29:23,880 Fortsett å gi ham te og gni alkohol på pannen. 416 00:29:25,600 --> 00:29:28,800 Jeg slår treet med hammeren på ulike steder med ulik styrke. 417 00:29:28,960 --> 00:29:31,560 Når bølgene i vannflasken topper seg... 418 00:29:31,720 --> 00:29:36,160 Da vet vi hvor på treet du skal slå med maskinen. Kjør på. 419 00:29:41,160 --> 00:29:43,000 Der! 420 00:29:49,720 --> 00:29:52,960 Tok du med den stygge primaten? -Ikke fornærm apen. 421 00:29:53,120 --> 00:29:55,440 Jeg snakket til apen. 422 00:29:55,600 --> 00:29:57,440 Det ser tomt ut. Ingen vakter. 423 00:29:57,600 --> 00:30:00,560 Jeg ville også løpt fra vepsene. 424 00:30:00,720 --> 00:30:02,320 Kom igjen. 425 00:30:07,080 --> 00:30:08,880 Ta av den remmen. 426 00:30:12,920 --> 00:30:16,320 Han løp visst ikke likevel. -Gjem deg der borte. 427 00:30:27,960 --> 00:30:31,880 Stopp der, kompis! Ikke rør deg. 428 00:30:32,040 --> 00:30:34,240 Ikke klø deg engang. 429 00:30:35,320 --> 00:30:37,640 Doc, ta det tauet. 430 00:30:49,000 --> 00:30:51,440 Jeg elsker aper. Spør apen! Nei. 431 00:31:22,200 --> 00:31:24,680 Du skylder den apen en banan. 432 00:31:30,520 --> 00:31:33,480 Ralph, hele armen min er død. Jeg ringer 113. 433 00:31:33,640 --> 00:31:35,920 Sylvester, tenk fort. 434 00:31:36,080 --> 00:31:37,800 Hvordan visste du at jeg ville ta imot? 435 00:31:37,960 --> 00:31:40,560 Jeg visste at problemet satt i hodet ditt. 436 00:31:40,720 --> 00:31:44,320 Det er en harmløs tomatsvermer. Reaksjonen din var psykosomatisk. 437 00:31:44,480 --> 00:31:47,280 Kanskje du har dårlig samvittighet. 438 00:31:47,440 --> 00:31:49,120 God diagnose, gutt. 439 00:31:49,280 --> 00:31:53,200 Blir Ralph lei av matte eller fysikk, bør han studere psykiatri. 440 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 Eller bli en ekte lege. 441 00:31:57,440 --> 00:32:00,200 Mindre krangling, mer jobbing. 442 00:32:04,160 --> 00:32:06,880 Timingen er justert. -Kilen bør treffe 443 00:32:07,040 --> 00:32:11,600 med rett frekvens på det optimale stedet. Start den. 444 00:32:18,520 --> 00:32:20,240 Det virker ikke! -Vær tålmodig. 445 00:32:20,400 --> 00:32:22,640 Vi vil forsterke dens naturlige frekvens. 446 00:32:22,800 --> 00:32:26,880 I 1831 skapte soldater harmonisk oscillasjon som ødela en bro. 447 00:32:27,040 --> 00:32:31,080 Dette har fungert før. -Eller så var det en elendig bro! 448 00:32:33,720 --> 00:32:36,000 Nå skjer det. 449 00:32:36,160 --> 00:32:38,200 Dette er ikke bra, dere. -Hva da? 450 00:32:38,360 --> 00:32:41,400 Nå som jeg ikke skal dø, kan jeg lese mer om von von-treet. 451 00:32:41,560 --> 00:32:46,680 Det er hjemmet til en dødelig art av den rhondonske vandreedderkoppen. 452 00:32:46,840 --> 00:32:50,200 Edderkopper er følsomme for vibrasjoner! 453 00:32:50,360 --> 00:32:53,600 Så ved å riste ned frukten, rister vi ut edderkoppene. 454 00:32:53,760 --> 00:32:57,480 Her kommer de! -Å jøss, store edderkopper. 455 00:33:05,280 --> 00:33:08,840 Bort fra bakken! -Edderkopper kan faktisk klatre! 456 00:33:09,000 --> 00:33:13,880 Vi må bare ikke vær nær bakken. -Den er fuktig, og strømførende. 457 00:33:14,040 --> 00:33:16,960 Jeg gjør som du tenker, Walt. 458 00:33:19,520 --> 00:33:22,000 Edderkoppene er nok bare bedøvet. 459 00:33:23,600 --> 00:33:27,720 Nå rister vi ned frukten før de våkner! 460 00:33:30,280 --> 00:33:31,920 Helt sinnssykt! 461 00:33:43,040 --> 00:33:47,520 Jeg hører trærne snakke. -Nei, det er feberen som snakker. 462 00:33:49,360 --> 00:33:53,600 Jeg vet ikke om du forstår det, men vi pleier å få ting gjort. 463 00:33:53,760 --> 00:33:57,760 Men Amazonas er en ny motstander. Jeg er lei for det. 464 00:33:57,920 --> 00:34:00,600 Von von-frukt! Kom og få von von-frukt! 465 00:34:00,760 --> 00:34:06,200 Jeg tvilte aldri på dem. -Skjær opp en så Thiago får litt! 466 00:34:11,880 --> 00:34:14,040 Du kan få æren. 467 00:34:18,160 --> 00:34:21,000 Hvor lang tid tar det? -Han får saften under tungen. 468 00:34:21,160 --> 00:34:24,600 Væsken absorberes raskt, og frukten er svært virusdempende. 469 00:34:24,760 --> 00:34:27,600 Vi bør se en fysiologisk respons raskt. 470 00:34:27,760 --> 00:34:29,800 Enn om det ikke virker? -Da fant vi ingen kur. 471 00:34:29,960 --> 00:34:34,000 Og så dør han sammen med utallige andre. Ikke br... 472 00:34:34,160 --> 00:34:36,520 Sier jeg det, blir jeg klikket! 473 00:34:36,680 --> 00:34:41,000 Kjeft senere. Jeg kjenner at pulsen roer seg ned og stabiliserer seg. 474 00:34:41,160 --> 00:34:46,240 Dette er veldig bra, dere! -Alle sammen bør spise litt. Her. 475 00:34:52,240 --> 00:34:54,240 Det smaker forferdelig. 476 00:34:58,160 --> 00:35:01,920 Smaksløkene mine dør. -Det er godt! 477 00:35:03,440 --> 00:35:06,080 Hei, Simian Freud. Vil du ha en bit? 478 00:35:09,160 --> 00:35:11,080 Du må dele! 479 00:35:19,200 --> 00:35:22,440 Takk for ingenting, kvakksalver! Nå er det verre! 480 00:35:22,600 --> 00:35:28,360 Jøss, 32 klikk! En ny rekord. -Nei, det snudde etter 99. 481 00:35:28,520 --> 00:35:30,880 Det er 131 klikk. -Flott arbeid, Cecil. 482 00:35:31,040 --> 00:35:34,080 Du har bevist at kvinnen jeg skal ekte gjør meg sprø. 483 00:35:34,240 --> 00:35:37,400 Det visste du fra før, Tobias. 484 00:35:37,560 --> 00:35:43,240 Men du glemte et viktig ord. Du sa "kvinnen du skal ekte". 485 00:35:43,400 --> 00:35:47,200 Du burde sagt "kvinnen du fremdeles skal ekte", 486 00:35:47,360 --> 00:35:52,320 til tross for hennes avstumpede følelsesvekst og vemmelighet, 487 00:35:52,480 --> 00:35:57,560 og din Pollyanna-tilnærming til dette forholdet og den dumme hatten. 488 00:35:57,720 --> 00:36:02,960 Dere skal fremdeles gifte dere, etter 131 klikk. 489 00:36:03,120 --> 00:36:06,440 Det betyr at dere elsker hverandre og er skapt for hverandre. 490 00:36:06,600 --> 00:36:10,880 Hva enn dere har, så virker det. Ikke gjør om på noe. 491 00:36:12,080 --> 00:36:15,520 Dere blir helt topp som mann og kone. 492 00:36:17,760 --> 00:36:21,840 Her er regningen min. Og vær så god. 493 00:36:23,840 --> 00:36:25,880 Han er god. 494 00:36:29,360 --> 00:36:31,040 Demonterer du den? 495 00:36:32,320 --> 00:36:36,200 Uansett hvor mye jeg prøver å unngå frykten min, 496 00:36:36,360 --> 00:36:38,880 så finner den meg, selv om den ikke er ekte. 497 00:36:39,040 --> 00:36:44,200 Så hvorfor ikke konfrontere den? Jeg flytter hagen til taket. 498 00:36:45,480 --> 00:36:48,800 Ekte pottejord. Jeg skal bli skitten på hendene. 499 00:36:50,240 --> 00:36:54,080 Eller hanskene. Jeg skal bli skitten på hanskene. 500 00:36:54,240 --> 00:36:58,320 Litt om gangen, Walter. -Litt om gangen, Sly. 501 00:36:58,480 --> 00:37:02,280 Hei! Ny frisyre! -Det var en kjekk gutt. 502 00:37:05,440 --> 00:37:07,520 Utmerket valg. -Ikke mer blå bolle. 503 00:37:07,680 --> 00:37:12,560 Bra, for jeg ødela den. Den kunne ikke forurense de andre bollene. 504 00:37:12,720 --> 00:37:14,600 Jeg tok litt av væsken til kammene. 505 00:37:14,760 --> 00:37:18,240 Den inneholder alkyldimethylbenzylammoniumklorid. 506 00:37:18,400 --> 00:37:21,200 Vi kan jo eksperimentere litt. -Kult. 507 00:37:21,360 --> 00:37:25,960 Paige, hvordan takler du frisyren? -Endring er uunngåelig. 508 00:37:26,120 --> 00:37:29,200 Iblant er det dårlig, som et virus som muterer fra aper til mennesker. 509 00:37:29,360 --> 00:37:33,960 Iblant er det bra, som en frukt som utvikler seg for å bekjempe sykdom. 510 00:37:34,120 --> 00:37:39,200 Forandringer skjer. Ralph er gammel nok til å ta sine egne valg. 511 00:37:39,360 --> 00:37:44,200 Jeg skulle bare ønske han ikke ville forandre seg for å matche verden. 512 00:37:44,360 --> 00:37:48,240 Stilig sveis. Nå får du masse damer. -Jeg bryr meg ikke om det. 513 00:37:48,400 --> 00:37:53,520 Den gamle sveisen gjorde at det ikke ble tett med beskyttelsesbrillene. 514 00:37:56,800 --> 00:37:59,920 Hva var det for? -Du har ikke forandret deg for mye. 515 00:38:01,800 --> 00:38:04,360 Jeg snakket med dr Silva. Thiago blir helt fin. 516 00:38:04,520 --> 00:38:07,960 Da den rhondonske regjeringen skulle hente mer frukt 517 00:38:08,120 --> 00:38:11,240 for å lage medisin, fersket de tømmerhoggerne. 518 00:38:11,400 --> 00:38:15,600 Vi reddet noen liv og trær. -Og Toby fikk en ny venn. 519 00:38:15,760 --> 00:38:17,520 Jeg savner apen min. 520 00:38:17,680 --> 00:38:21,400 Jeg får dra hjem. Jeg har en TV-middag som venter på meg. 521 00:38:21,560 --> 00:38:26,880 Den kan umulig være verre enn von von-frukt. Ha en fin kveld. 522 00:38:37,320 --> 00:38:41,360 Jeg spør Cabe om han vil henge litt i kveld. Han savner fremdeles Allie. 523 00:38:41,520 --> 00:38:44,120 Han kunne trengt en venn. 524 00:38:48,280 --> 00:38:51,880 Jeg kan gjøre det. Det er jobben min å ta vare på teamet følelsesmessig. 525 00:38:52,040 --> 00:38:55,520 Nei da, jeg gjør det. Han har vondt inni seg. 526 00:38:56,880 --> 00:38:58,920 Jeg tror jeg kan hjelpe ham. 527 00:39:06,360 --> 00:39:10,720 Det var empati. Walter identifiserte emosjonell smerte hos en annen, 528 00:39:10,880 --> 00:39:12,840 og utviste empati. 529 00:39:13,960 --> 00:39:18,520 En kan ikke utvise empati uten å ha opplevd noe lignende selv. 530 00:39:18,680 --> 00:39:21,360 Walter var visst ikke bare sjalu på Tim. 531 00:39:21,520 --> 00:39:24,200 Nei, det var han ikke. 532 00:39:24,360 --> 00:39:28,760 Du gjorde det ikke med vilje, men du knuste virkelig hjertet hans. 533 00:39:28,920 --> 00:39:34,040 Nå vet han hvordan det føles, og han bruker det til å hjelpe andre. 534 00:39:34,200 --> 00:39:38,360 Ralph forandrer seg kanskje ikke men det gjør jammen Walter. 535 00:39:51,320 --> 00:39:55,320 Tekst: Eli Bjanes www.btistudios.com