1
00:00:32,866 --> 00:00:34,701
LADU
2
00:00:34,868 --> 00:00:37,287
1986 - ATLANTA, GEORGIA
3
00:00:37,454 --> 00:00:38,914
Kes sa oled?
4
00:00:39,081 --> 00:00:41,542
Ma olen sinu suurim kuradi õudusunenägu.
5
00:00:43,085 --> 00:00:45,254
Ma räägin sinuga!
6
00:00:45,420 --> 00:00:47,631
Mida? Mul on savi!
7
00:00:47,798 --> 00:00:49,508
Sa rikud väikeettevõtja
8
00:00:49,591 --> 00:00:51,552
kõige põhilisemaid ja pühamaid õigusi.
9
00:00:51,718 --> 00:00:55,305
Me räägime lapsest, kellel pole
vahendeid sinuga võitlemiseks.
10
00:00:55,472 --> 00:00:57,850
Ma matan su maha, persevest.
11
00:00:58,267 --> 00:00:59,518
Sa ähvardad mind?
12
00:01:00,769 --> 00:01:02,813
Tee seda mulle näkku.
13
00:01:02,980 --> 00:01:05,858
Pane aadress kirja.
Spring Street 75, 8. korrus.
14
00:01:06,942 --> 00:01:08,735
Astu läbi. Parkimine on tasuta.
15
00:01:10,696 --> 00:01:12,698
Oli meeldiv vestlus, senaator.
16
00:01:14,491 --> 00:01:16,243
Hei.
17
00:01:16,493 --> 00:01:17,619
-Ma räägin sinuga.
-Jah.
18
00:01:19,371 --> 00:01:20,497
Ma olen Richard.
19
00:01:20,664 --> 00:01:22,082
Ma palun vabandust, et pealt kuulasin.
20
00:01:22,249 --> 00:01:24,543
Ma ei tahtnud ebaviisakas olla,
sain parema kasvatuse.
21
00:01:24,960 --> 00:01:27,171
Kas iga su lause algab "minaga"?
22
00:01:30,382 --> 00:01:31,884
Ma palun vabandust, olen uus...
23
00:01:31,967 --> 00:01:33,719
Ma olen laopoiss.
24
00:01:36,221 --> 00:01:38,765
-Kuulasid pealt?
-Ei.
25
00:01:40,392 --> 00:01:42,144
Hästi. Too mulle kleeplinti juurde.
26
00:01:42,227 --> 00:01:43,395
Mis sellesse puutub,
27
00:01:43,478 --> 00:01:46,398
siis vaadake ülevalt teise sahtlisse.
28
00:01:46,481 --> 00:01:48,609
Kleeplint ja uued pastakad.
29
00:01:52,279 --> 00:01:53,906
Ma nägin, et olid otsakorral.
30
00:01:54,448 --> 00:01:55,490
Mida?
31
00:01:55,949 --> 00:01:58,410
Vaadake järgmisesse sahtlisse ka.
32
00:01:59,161 --> 00:02:00,579
Kõige alumisse.
33
00:02:07,628 --> 00:02:09,545
Kust sa tead, et mulle Snickers maitseb?
34
00:02:10,964 --> 00:02:13,842
Ma... teadsin, et maitseb,
35
00:02:13,926 --> 00:02:17,721
sest nägin teie prügikastis
šokolaadipabereid.
36
00:02:20,641 --> 00:02:22,351
Ära sobra mu prügis.
37
00:02:22,434 --> 00:02:24,603
Keegi ei tohi seal sobrada.
Mis su nimi on?
38
00:02:26,855 --> 00:02:27,940
Richard Jewell.
39
00:02:29,483 --> 00:02:31,026
Ma hakkan sind Radariks hüüdma.
40
00:02:33,779 --> 00:02:35,948
-Nagu "M*A*S*H-is"?
-Mine juba.
41
00:03:09,356 --> 00:03:10,649
UUS REKORD!
40 280 PUNKTI
42
00:03:11,942 --> 00:03:13,694
Sul on siin karmid vennad.
43
00:03:14,862 --> 00:03:16,655
Päris kõhe oli tulla.
44
00:03:17,781 --> 00:03:19,491
Kuidas läheb?
45
00:03:20,951 --> 00:03:23,370
Ära muretse. Ma käin siin tihti.
46
00:03:28,709 --> 00:03:30,002
Hästi lastud, Radar.
47
00:03:31,086 --> 00:03:31,920
Aitäh.
48
00:03:32,004 --> 00:03:33,714
See on nagu...
49
00:03:35,132 --> 00:03:37,759
Harjutan korravalvuri karjääriks.
50
00:03:37,843 --> 00:03:41,388
Atlanta politsei, FBI, äkki salateenistus.
51
00:03:42,181 --> 00:03:43,932
Mis hea pärast sa seda teha tahad?
52
00:03:46,393 --> 00:03:49,438
Sest ma usun inimeste kaitsmisesse.
53
00:03:52,900 --> 00:03:55,068
Ma tudeerin igal õhtul kriminaalkoodeksit.
54
00:03:56,778 --> 00:03:58,697
Põrutavad õhtud sul siis.
55
00:04:00,157 --> 00:04:01,158
Jah!
56
00:04:02,826 --> 00:04:05,913
Jah, pole paha. See oli algaja õnn.
57
00:04:06,079 --> 00:04:07,873
Miks on 9700 halb skoor?
58
00:04:08,498 --> 00:04:10,459
Esimesel korral pole üldse paha.
59
00:04:10,626 --> 00:04:13,170
Esimesel korral? Teeme võidu.
60
00:04:14,755 --> 00:04:16,632
Mu lõuna on ainult 30 minutit.
61
00:04:16,798 --> 00:04:18,091
Ma pean tagasi minema.
62
00:04:18,257 --> 00:04:19,259
Ära seleta.
63
00:04:19,801 --> 00:04:21,178
Ütle, et olid minuga.
64
00:04:22,930 --> 00:04:24,014
Teeme võidu.
65
00:04:24,097 --> 00:04:26,141
Pagan. Hea küll.
66
00:04:26,308 --> 00:04:28,018
-Oled valmis?
-Jah.
67
00:04:28,101 --> 00:04:29,728
Tee, mida suudad, tuus.
68
00:04:31,396 --> 00:04:33,565
Jah, mul on ka tõsi taga.
69
00:04:33,649 --> 00:04:35,526
-Jah?
-Ühe käega oled proovinud?
70
00:04:39,821 --> 00:04:41,657
-Hr Bryant?
-Issand jumal.
71
00:04:42,533 --> 00:04:43,534
Vabandust.
72
00:04:43,617 --> 00:04:45,786
Mul on pisut kiire. Pole hea aeg.
73
00:04:46,245 --> 00:04:47,412
-Jah...
-Räägime pärast.
74
00:04:47,788 --> 00:04:49,206
Ma tean, et on kiire, aga tahtsin...
75
00:04:49,957 --> 00:04:52,960
tulla ütlema, et ma ei tööta enam siin.
76
00:04:53,377 --> 00:04:54,670
Tulin head aega ütlema.
77
00:04:55,462 --> 00:04:58,048
Sain uue töökoha turvamehena.
78
00:04:58,632 --> 00:05:00,884
-Olgu.
-Homme alustan.
79
00:05:00,968 --> 00:05:02,970
Hea küll. Oli hea näha.
80
00:05:05,806 --> 00:05:08,642
Ma tahtsin teile enne midagi üle anda.
81
00:05:09,893 --> 00:05:12,479
Lihtsalt tänutäheks.
82
00:05:12,771 --> 00:05:14,982
Olgu. Aitäh.
83
00:05:18,569 --> 00:05:21,822
Märkasin, et hakkavad otsa saama.
84
00:05:24,032 --> 00:05:25,409
Hea küll siis.
85
00:05:26,493 --> 00:05:27,786
Tule siia.
86
00:05:30,289 --> 00:05:31,456
-Mida?
-Kas sul on küllalt raha?
87
00:05:32,040 --> 00:05:34,168
Jah, küllap vist. Miks te...
88
00:05:34,251 --> 00:05:35,210
Miks te küsite?
89
00:05:35,294 --> 00:05:37,880
See on quid pro quo. Tead, mis see on?
90
00:05:38,714 --> 00:05:42,634
Jah, quid pro quo tähendab
ladina keeles "asi asja vastu".
91
00:05:43,051 --> 00:05:45,304
Jah, see raha on quid pro quo.
92
00:05:45,387 --> 00:05:47,264
Aus vahetuskaup. Asi on nii.
93
00:05:47,347 --> 00:05:50,225
Kui sa oma teenistusmärgi saad,
sest see päev on tulekul,
94
00:05:50,893 --> 00:05:52,311
siis ära muutu sitapeaks.
95
00:05:53,645 --> 00:05:54,646
Said aru?
96
00:05:57,191 --> 00:05:59,026
Ei, ma ei muutu sitapeaks.
97
00:05:59,151 --> 00:06:02,237
Võim võib inimesest
koletise teha, Richard.
98
00:06:03,363 --> 00:06:04,615
Ära lase sellel juhtuda.
99
00:06:05,240 --> 00:06:06,617
Said aru?
100
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
Jah.
101
00:06:11,538 --> 00:06:15,501
Ma maksan teile tagasi,
kui esimese palga kätte saan.
102
00:06:17,294 --> 00:06:18,754
Maksan tagasi...
103
00:06:19,546 --> 00:06:20,631
intressiga.
104
00:06:20,756 --> 00:06:22,674
Olgu, teeme nii.
105
00:06:29,598 --> 00:06:30,849
Aitäh, hr Bryant.
106
00:06:38,690 --> 00:06:40,859
PIEDMONTI KOLLEDŽ
107
00:06:40,984 --> 00:06:42,986
1996 - DEMOREST, GEORGIA
108
00:06:55,374 --> 00:06:57,251
Ta ütles, et mängib jalkat.
109
00:06:57,334 --> 00:07:00,504
Küsisin, kas pean õllepurki
jala peal hoidma.
110
00:07:00,754 --> 00:07:02,172
Igavene togu.
111
00:07:02,339 --> 00:07:04,883
Ma olin ähmi täis. Tee uks lahti.
112
00:07:05,801 --> 00:07:06,969
Oota.
113
00:07:07,469 --> 00:07:08,637
Ära üritagi, tuus.
114
00:07:08,804 --> 00:07:10,681
-See turva.
-Raisk.
115
00:07:12,015 --> 00:07:13,892
Tee uks lahti.
116
00:07:16,520 --> 00:07:17,729
Jah, turva?
117
00:07:20,524 --> 00:07:23,402
Tuli kaebus lärmi pärast.
Mõtlesin, et heidan pilgu peale.
118
00:07:23,569 --> 00:07:25,237
Enne on sul läbiotsimisluba vaja.
119
00:07:25,654 --> 00:07:27,406
Poja, hoia käed minust eemal.
120
00:07:27,489 --> 00:07:28,740
Ma vaatan pisut ringi.
121
00:07:28,824 --> 00:07:30,659
Esiteks pole sa politseinik,
122
00:07:30,742 --> 00:07:34,162
ja sul pole lubatud
tuba ilma loata läbi otsida.
123
00:07:34,246 --> 00:07:35,622
-Poiss!
-Me maksame üüri.
124
00:07:35,706 --> 00:07:36,707
See on meie elukoht.
125
00:07:36,790 --> 00:07:38,000
Poiss, see on minu töö.
126
00:07:38,083 --> 00:07:40,752
Luba mul tööd teha, lokilammas.
127
00:07:40,836 --> 00:07:42,462
-See on meie tuba.
-Jah.
128
00:07:43,338 --> 00:07:47,384
Kas sa tead, mida tähendab
keelatud läbiotsimine ja võetus?
129
00:07:47,467 --> 00:07:48,886
Sitapea, sa ei tohi sisse tungida.
130
00:07:48,969 --> 00:07:50,721
Eks tõuka mind ja pane proovile.
131
00:07:50,804 --> 00:07:52,598
-Vaata, kuidas meeldib.
-Jah?
132
00:07:55,309 --> 00:07:56,351
Jäid terveks?
133
00:07:59,396 --> 00:08:01,690
Mida ma rebaste tutvustusnädalal ütlesin?
134
00:08:01,773 --> 00:08:04,568
Ma keelasin oma ühikas alkoholi joomise.
135
00:08:04,902 --> 00:08:07,779
Ma ei tea, miks keegi pole
sulle varem tähelepanu juhtinud.
136
00:08:08,280 --> 00:08:10,282
Nii palju kaebusi sinu kohta.
137
00:08:10,699 --> 00:08:12,576
Üliõpilase ründamine.
138
00:08:13,327 --> 00:08:14,244
Ja...
139
00:08:15,495 --> 00:08:17,956
Kas sa oled tõesti
maanteel inimesi peatanud?
140
00:08:19,374 --> 00:08:21,168
Jah, olen küll.
141
00:08:21,543 --> 00:08:25,380
Ma otsustasin,
et kui narkoteste maanteel teha,
142
00:08:25,464 --> 00:08:27,424
ei jõua probleemid linnakusse.
143
00:08:27,591 --> 00:08:29,927
Meil pole õigust maanteel tegutseda.
144
00:08:30,385 --> 00:08:32,261
Ma saan sellest aru,
145
00:08:33,222 --> 00:08:35,474
aga ma austan seadust ja korda.
146
00:08:35,974 --> 00:08:38,059
Selleta poleks ka riiki.
147
00:08:38,769 --> 00:08:41,605
Sind vallandati
Habershami maakonna šerifi büroost.
148
00:08:42,063 --> 00:08:46,360
"Ma ei taha ülikoolis
mingit tembutamist näha."
149
00:08:46,985 --> 00:08:48,403
Seda te ju ütlesite?
150
00:08:48,820 --> 00:08:50,322
Millal?
151
00:08:50,531 --> 00:08:52,574
Te ütlesite seda eelmisel aastal
ülikooli sünnipäeval.
152
00:08:52,741 --> 00:08:53,784
Te seisite boolikausi juures.
153
00:08:53,867 --> 00:08:55,869
Ma astusin ligi ja te ütlesite...
154
00:08:57,287 --> 00:08:58,622
Ma segasin vahele.
155
00:08:58,789 --> 00:09:00,707
Palusin vabandust, tutvustasin ennast
156
00:09:00,874 --> 00:09:04,253
ja ütlesin, et minust saab
teie ülikooli parim turvamees.
157
00:09:05,045 --> 00:09:06,588
Ja teie ütlesite: "Väga hea.
158
00:09:07,047 --> 00:09:10,467
Ma ei taha ülikoolis
mingit tembutamist näha."
159
00:09:14,847 --> 00:09:17,724
Ma panin selle vist isegi kuskile kirja.
160
00:09:17,808 --> 00:09:19,643
Ma panen enamasti kõik kirja.
161
00:09:19,935 --> 00:09:21,645
Olulised jätan alles.
162
00:09:22,646 --> 00:09:24,147
Ja ma usun... Ja ongi nii.
163
00:09:25,691 --> 00:09:29,278
"Ma ei taha ülikoolis
mingit tembutamist näha."
164
00:09:30,362 --> 00:09:32,489
Need on teie sõnad, nii et...
165
00:09:33,615 --> 00:09:36,660
Ma suhtusin neisse tõsiselt
ja nüüd on minu küsimus,
166
00:09:36,827 --> 00:09:40,622
et mis saab sellest,
et noored ühikas alkoholi jõid.
167
00:09:41,373 --> 00:09:44,084
Mida te ette võtate?
Kas pigistame silma kinni?
168
00:09:45,878 --> 00:09:49,423
Kas sa kirjutad lahkumisavalduse?
Või on parem sind vallandada?
169
00:09:51,258 --> 00:09:53,802
Igatahes olin ma tema kabinetis
170
00:09:53,886 --> 00:09:56,180
ja arvasin, et ta kutsus mind sinna,
171
00:09:56,722 --> 00:09:59,683
sest tahab kiituse üle anda
172
00:09:59,766 --> 00:10:00,893
või edutada või midagi.
173
00:10:01,435 --> 00:10:04,104
Selgus, et ta tahtis mind vallandada.
174
00:10:04,229 --> 00:10:05,480
Uskumatu.
175
00:10:06,064 --> 00:10:08,066
See oli nagunii jama töö.
176
00:10:08,233 --> 00:10:10,027
Tuuseldasid tudengijõnglasi.
177
00:10:10,527 --> 00:10:12,487
Pealegi tuleb nüüd mitu kuud
178
00:10:12,571 --> 00:10:14,156
nii palju turvatööd, et pole hullu.
179
00:10:14,239 --> 00:10:15,991
Ma nägin sellel kohal vaeva.
180
00:10:16,158 --> 00:10:17,659
Noored läksid metsikuks kätte.
181
00:10:17,743 --> 00:10:19,286
Varsti on olümpia, vennas.
182
00:10:19,912 --> 00:10:21,830
Siis võid tervet kuradi maailma turvata.
183
00:10:24,833 --> 00:10:27,252
Tähistamine olümpiapargis.
184
00:10:27,377 --> 00:10:29,880
Viimaks juhtub
siin lollakas linnas midagi,
185
00:10:29,963 --> 00:10:31,548
aga mina saan Kenny Rogersi kontserdi.
186
00:10:31,632 --> 00:10:32,758
Ratsutamine oleks hullem.
187
00:10:32,841 --> 00:10:35,093
-Ma lähen tisse suurendama.
-Kuidas see siia puutub?
188
00:10:35,177 --> 00:10:38,514
Järgmisel aastal samal ajal
otsime televisioonis tööd.
189
00:10:38,889 --> 00:10:40,182
Mis sa arvad? D-korvid?
190
00:10:40,265 --> 00:10:42,768
Mina igatseksin sind, Kathy,
aga nemad vist mitte.
191
00:10:45,395 --> 00:10:48,649
Prouad, andke andeks,
et minu kuumad mõrvad
192
00:10:48,732 --> 00:10:51,652
teie tüütu joga kogu aeg
esilehelt välja nügivad.
193
00:10:51,735 --> 00:10:53,695
Palun väga vabandust.
194
00:10:53,779 --> 00:10:56,406
-Joogile tuled?
-Ma võtaksin sul hoo maha.
195
00:10:57,741 --> 00:10:58,992
Ise tead.
196
00:10:59,284 --> 00:11:01,703
FÖDERAALNE JUURDLUSBÜROO
ATLANTA OSAKOND
197
00:11:02,246 --> 00:11:04,248
Jah, kui see on sinu arust parim.
198
00:11:06,375 --> 00:11:07,417
Tore.
199
00:11:12,673 --> 00:11:14,341
Mina sain olümpiapargi.
200
00:11:16,510 --> 00:11:17,761
Watson.
201
00:11:25,602 --> 00:11:26,770
Jah.
202
00:11:26,854 --> 00:11:28,981
Meil on tooner ja koopiapaber otsas.
203
00:11:32,025 --> 00:11:32,985
Olgu.
204
00:11:34,903 --> 00:11:36,822
Kui mina lähen, pead telefonile vastama.
205
00:11:39,032 --> 00:11:40,325
Ei, ma lähen.
206
00:11:41,201 --> 00:11:43,787
Kaubanduskeskuses saab 10% allahindlust,
207
00:11:44,121 --> 00:11:46,456
kui tead ükskõik keda
USA olümpiakoondisest.
208
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Oh mis rõõm.
209
00:11:48,000 --> 00:11:52,504
Ma tean. Inimesed naeratavad 16 päeva.
See on sulle kohutav.
210
00:11:52,671 --> 00:11:55,799
Ei, see on imeline CNN-ile, Coca-Colale
211
00:11:55,883 --> 00:11:57,342
ja kõigile parklaomanikele.
212
00:12:05,184 --> 00:12:08,812
Uskumatu. See on tõesti siin.
213
00:12:09,062 --> 00:12:10,772
Jah, just nii, ema.
214
00:12:11,648 --> 00:12:15,652
Kui ma olümpial hästi hakkama saan,
võetakse äkki jälle võmmiks.
215
00:12:16,278 --> 00:12:19,072
Paari päeva pärast üritab ta esimese...
216
00:12:19,656 --> 00:12:22,159
Anna endast parim.
217
00:12:22,326 --> 00:12:25,329
Ma ei koli enne su operatsiooni välja.
218
00:12:25,412 --> 00:12:27,372
Äkki on mind siin vaja. Mis arvad?
219
00:12:28,582 --> 00:12:29,541
Mine aga mine.
220
00:12:29,625 --> 00:12:32,586
Meil on pärast olümpiat
küllalt aega selle peale mõelda.
221
00:12:32,961 --> 00:12:36,256
Ära sinna raske jalaga sõida.
Ei sõida raske jalaga.
222
00:12:36,340 --> 00:12:38,342
Ei sõida raske jalaga. Teeme nii.
223
00:12:39,009 --> 00:12:40,177
Ja mis põhjusel?
224
00:12:40,260 --> 00:12:43,096
Sest sa tapaksid mu,
kui kindlustusmakse kerkib?
225
00:12:43,180 --> 00:12:45,891
-Jah, ma peaksin su tapma.
-Peaksid jah.
226
00:12:53,148 --> 00:12:54,733
Ma olen ju siiski korravalvur, eks?
227
00:12:54,816 --> 00:13:00,364
Kuigi ma seal lihtsalt stereoseadmeid
ja muud kraami valvan?
228
00:13:02,366 --> 00:13:03,367
Igatahes.
229
00:13:03,450 --> 00:13:06,620
Sa oled ikka hea mees,
kes halbu eemal hoiab, eks?
230
00:13:10,415 --> 00:13:11,542
Pärast näeme, ema.
231
00:13:11,625 --> 00:13:13,710
Tule parki, kui igav hakkab.
232
00:13:13,794 --> 00:13:15,379
Naudi.
233
00:13:36,483 --> 00:13:40,153
Muhammad Ali, kes oli olümpialane
noore Cassius Clayna.
234
00:13:40,237 --> 00:13:44,533
Kuldmedal poksis
1960. aasta Rooma olümpial.
235
00:13:44,741 --> 00:13:46,118
Milline hetk.
236
00:13:53,750 --> 00:13:59,381
Atlanta 1996. aasta olümpiamängud,
pühendatud 100. aastapäevale, on avatud.
237
00:14:03,135 --> 00:14:08,182
Soojal suveõhtul
Rongis, mis ei kuhugi läe
238
00:14:08,557 --> 00:14:13,228
Kohtusin ma mänguriga
Magada ei saanud me
239
00:14:13,395 --> 00:14:16,023
Seega jõllitasime kordamööda
240
00:14:16,190 --> 00:14:18,859
Aknast välja pimedusse
241
00:14:19,026 --> 00:14:23,322
Igavus tahtis ära tappa
Ja nii rääkima hakkas ta
242
00:14:23,614 --> 00:14:28,869
Seega andsin talle oma pudeli
Ja mu viimase piisa ära ta jõi
243
00:14:31,747 --> 00:14:34,666
Ükskõik kuhu. Aitäh.
244
00:14:34,833 --> 00:14:36,126
Jah.
245
00:14:37,461 --> 00:14:38,879
Tühiasi.
246
00:14:39,505 --> 00:14:42,674
-Kas on veel midagi vaja?
-Ei, aitäh.
247
00:14:42,799 --> 00:14:44,843
Helistage, kui midagi vajate.
248
00:14:45,135 --> 00:14:48,222
Pead teadma, millal neid hoida
249
00:14:48,931 --> 00:14:51,183
Teadma, millal välja käia
250
00:14:51,433 --> 00:14:55,938
Teadma, millal ära kõndida
Ja millal joosta ka
251
00:14:56,063 --> 00:14:58,857
Ära iial loe oma raha
252
00:14:58,941 --> 00:15:01,193
Kui laua taga istud
253
00:15:01,276 --> 00:15:06,615
Küll siis on aega lugeda
Kui lõppenud on mäng
254
00:15:06,698 --> 00:15:08,283
-Sa oled hästi lähedal.
-Ma tean.
255
00:15:08,367 --> 00:15:10,494
-Ta on sealsamas.
-Uskumatu, et Kenny Rogers!
256
00:15:10,577 --> 00:15:12,454
Teadma, millal välja käia
257
00:15:13,413 --> 00:15:17,626
Teadma, millal ära kõndida
Ja millal joosta ka
258
00:15:17,793 --> 00:15:23,006
Ära iial loe oma raha
Kui laua taga istud
259
00:15:23,173 --> 00:15:25,300
Küll siis on aega lugeda
260
00:15:25,467 --> 00:15:26,802
Hei, Tom.
261
00:15:26,885 --> 00:15:28,846
Kui lõppenud on mäng
262
00:15:29,304 --> 00:15:31,557
Kanäe. Tere, Kathy.
263
00:15:31,723 --> 00:15:33,559
Tere tulemast maakera rõõmupessa.
264
00:15:34,226 --> 00:15:35,644
Kuradi õudukas.
265
00:15:36,770 --> 00:15:39,356
Kas siin kuskil kurja ka tehakse?
266
00:15:39,523 --> 00:15:40,816
Kust mina tean? Ma olen siin.
267
00:15:41,608 --> 00:15:42,985
Issand.
268
00:15:43,902 --> 00:15:45,571
Tantsida tahad?
269
00:15:46,530 --> 00:15:48,574
Tahaksin, aga olen tööl.
270
00:15:49,074 --> 00:15:51,118
Persse töö. Tule.
271
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
Vahet pole.
272
00:15:56,290 --> 00:15:57,499
Vabandust, proua.
273
00:15:58,750 --> 00:16:00,586
Kas te vajate vett?
274
00:16:01,420 --> 00:16:03,839
Vett. On soe õhtu.
275
00:16:04,923 --> 00:16:06,383
Kas sa annad tasuta?
276
00:16:06,466 --> 00:16:08,969
Jah, hoian politseinikele
277
00:16:09,052 --> 00:16:10,596
või rasedatele naistele.
278
00:16:11,680 --> 00:16:12,723
-Aitäh.
-Jah.
279
00:16:12,806 --> 00:16:14,725
-Head õhtut.
-Sulle ka.
280
00:16:16,059 --> 00:16:16,977
Hüva.
281
00:16:17,060 --> 00:16:22,441
Pead teadma, millal neid hoida
Teadma, millal välja käia
282
00:16:23,233 --> 00:16:27,613
Teadma, millal ära kõndida
Ja millal joosta ka
283
00:16:29,406 --> 00:16:30,741
Vabandust.
284
00:16:30,908 --> 00:16:33,118
Sportlased muudkui vinguvad,
285
00:16:33,285 --> 00:16:36,163
et hilinevad
ummikute tõttu võistluspaikadesse.
286
00:16:36,580 --> 00:16:39,416
Aga politseinikud?
Ka meie ei pääse kuskile.
287
00:16:39,625 --> 00:16:41,502
Eile tahtsin sireeni lasta,
288
00:16:41,585 --> 00:16:42,544
et supermarketisse pääseda.
289
00:16:43,045 --> 00:16:44,046
Kuradi palju rahvast.
290
00:16:44,129 --> 00:16:45,672
Linn on halvasti planeeritud.
291
00:16:45,839 --> 00:16:48,592
Neil tolgustel pole
liikluse reguleerimisest aimugi.
292
00:16:48,675 --> 00:16:50,552
-Jah.
-Mida sina arvad, Richard?
293
00:16:50,636 --> 00:16:52,054
Kas linnaametnikud on tolgused?
294
00:16:52,429 --> 00:16:54,932
Ma ei tea, mina arvan,
295
00:16:55,015 --> 00:16:58,185
et raske on koordineerida,
ühistransport ka veel.
296
00:16:58,268 --> 00:16:59,686
Hea, et mina ei pea seda tegema.
297
00:16:59,770 --> 00:17:00,854
Ole nüüd.
298
00:17:01,313 --> 00:17:02,314
Mis on?
299
00:17:02,481 --> 00:17:04,650
Keeruline on logistikaga tegeleda
300
00:17:05,483 --> 00:17:06,818
ja kõigega täppi panna.
301
00:17:06,984 --> 00:17:08,904
Kas te seda ponisabaga tüüpi näete?
302
00:17:08,987 --> 00:17:10,696
Olete varem näinud?
303
00:17:12,699 --> 00:17:15,243
-Ei.
-Kas ta seljakott paistis imelik?
304
00:17:17,954 --> 00:17:18,872
Mis mõttes imelik?
305
00:17:18,955 --> 00:17:22,041
Ta hakkab silmist kaduma. Ma tulen tagasi.
306
00:17:42,479 --> 00:17:43,480
Vabandust?
307
00:17:44,606 --> 00:17:47,693
-Õlut tahad?
-Aitäh, vennas.
308
00:17:51,029 --> 00:17:52,114
Proosit.
309
00:17:57,703 --> 00:18:01,081
USA! USA! USA!
310
00:18:09,965 --> 00:18:11,091
Jah!
311
00:18:26,732 --> 00:18:27,900
Issand jumal.
312
00:18:29,443 --> 00:18:30,652
Sa unustasid liigutused.
313
00:18:32,529 --> 00:18:34,698
-Miks sa nii sünge oled?
-Mis toimub?
314
00:18:34,781 --> 00:18:37,659
-Sest mul on igav.
-Meil kõigil on igav.
315
00:18:37,743 --> 00:18:39,077
Nendel pole igav.
316
00:18:40,621 --> 00:18:42,372
See tants on menukas, mis?
317
00:18:44,708 --> 00:18:46,126
Arvan, et peaksin tegema midagi paremat
318
00:18:46,210 --> 00:18:47,336
kui see siin.
319
00:18:47,419 --> 00:18:48,921
Nagu mina ei peaks?
320
00:19:08,607 --> 00:19:09,900
Et oleks aega järele mõelda.
321
00:19:09,983 --> 00:19:11,860
Ma kirjutan praegu raamatut,
mitte endast...
322
00:19:11,944 --> 00:19:14,154
Ta on ikka jube nägus.
323
00:19:15,864 --> 00:19:18,784
Kindel, et sa ei taha võileiba või midagi?
324
00:19:20,619 --> 00:19:24,122
Ei, ema, mul on paha olla. Kõht vaevab.
325
00:19:24,414 --> 00:19:25,916
Söögist?
326
00:19:26,542 --> 00:19:27,876
Jah, küllap vist.
327
00:19:28,085 --> 00:19:30,212
Istusin terve hommiku tualetis.
328
00:19:31,505 --> 00:19:34,216
Miks sa seda rämpstoitu sööd?
329
00:19:37,135 --> 00:19:38,303
Mis viga, Richard?
330
00:19:40,430 --> 00:19:42,808
Siin ringi vaadates tekib tunne, et...
331
00:19:43,809 --> 00:19:45,853
Maailm on sulle midagi paremat võlgu.
332
00:19:47,187 --> 00:19:49,606
Maailm on meile mõlemale võlgu.
333
00:19:49,773 --> 00:19:51,441
Aga saime selle.
334
00:19:51,608 --> 00:19:53,068
Mine tööle, poeg.
335
00:19:55,529 --> 00:19:56,738
Issand.
336
00:20:00,534 --> 00:20:01,910
Heakene küll.
337
00:20:11,253 --> 00:20:12,754
Jou, Atlanta!
338
00:20:14,423 --> 00:20:15,674
Kuidas kärab?
339
00:20:16,842 --> 00:20:19,052
Kas on äge? Öelge jah!
340
00:20:19,761 --> 00:20:20,846
Kuulake.
341
00:20:22,181 --> 00:20:24,516
Ma tean üht paika
342
00:20:26,351 --> 00:20:29,271
Kus keegi ei nuta
343
00:20:30,439 --> 00:20:32,107
See võib hea olla.
344
00:20:32,482 --> 00:20:33,859
Kust otsast hea?
345
00:20:33,942 --> 00:20:36,570
Võiksid ka vettehüpetes olla.
346
00:20:36,653 --> 00:20:38,780
Paneksime su hümni peeretama.
347
00:20:38,864 --> 00:20:40,616
Ära aja mind praegu naerma.
348
00:20:41,867 --> 00:20:43,827
Tee kellegagi vahetust. Mine koju.
349
00:20:45,162 --> 00:20:46,830
See on minu lemmikbänd.
350
00:20:48,081 --> 00:20:49,708
Jack Mack on sinu lemmikbänd?
351
00:20:49,791 --> 00:20:51,293
Ma ei lähe kuskile. Kõik on korras.
352
00:20:51,376 --> 00:20:52,461
Hea küll.
353
00:20:54,171 --> 00:20:55,380
Tulen kohe tagasi.
354
00:20:55,464 --> 00:20:56,632
Mine.
355
00:21:05,891 --> 00:21:07,935
-Vaata, emme. Kerri Strug.
-Tee seda veel.
356
00:21:08,018 --> 00:21:08,977
Lahe.
357
00:21:09,061 --> 00:21:09,978
Kes sina oled?
358
00:21:10,145 --> 00:21:11,688
Vaata, paps, olen Mitch Gaylord.
359
00:21:13,023 --> 00:21:14,149
See on äge.
360
00:21:14,316 --> 00:21:15,359
Lähme jäätist sööma.
361
00:21:15,526 --> 00:21:17,361
-Jah.
-Hea küll, aitab võimlemisest.
362
00:21:18,487 --> 00:21:20,948
Keegi ei nuta
363
00:21:22,783 --> 00:21:24,993
Ei keegi muretse
364
00:21:27,037 --> 00:21:30,040
Pole naerunägusid
365
00:21:30,207 --> 00:21:31,458
Ei, ei, ei
366
00:21:31,625 --> 00:21:33,627
Valetamas rassidele
367
00:21:34,461 --> 00:21:38,215
Laske tulla
Valetamas rassidele
368
00:21:38,841 --> 00:21:42,219
Ütlen nüüd
Valetamas rassidele
369
00:21:47,558 --> 00:21:48,976
Vabandust.
370
00:21:49,059 --> 00:21:50,769
Lõpetage oma tegevus.
371
00:21:50,936 --> 00:21:52,229
Otsekohe.
372
00:21:53,146 --> 00:21:54,940
Mis toimub, pekijunn?
373
00:21:55,774 --> 00:21:57,109
Hea kuju!
374
00:21:57,985 --> 00:22:00,028
Kas lülitad muidu SIM-kaardi välja?
375
00:22:00,112 --> 00:22:02,030
Kuula mind, kõva mees.
376
00:22:02,114 --> 00:22:05,325
Politsei nii viisakalt ei räägi.
377
00:22:05,534 --> 00:22:10,455
Kui neile purjuspäi vahele jääte,
pannakse käed raudu ja veedate öö kartsas.
378
00:22:11,039 --> 00:22:12,374
Ta tuli ähvardama.
379
00:22:13,250 --> 00:22:15,669
Enne pead mu kinni püüdma, pekiperse.
380
00:22:17,004 --> 00:22:19,715
Arvad, et oled politseiautost kiirem?
381
00:22:19,798 --> 00:22:21,800
-Jah.
-Kas oled nii kiire, välejalg?
382
00:22:21,884 --> 00:22:23,635
Jah, ma olen Michael Johnson.
383
00:22:23,719 --> 00:22:25,179
Maailma kiireim mees.
384
00:22:25,762 --> 00:22:27,014
Tahad mu medaleid näha?
385
00:22:27,556 --> 00:22:29,516
Tal on medalid. Ta näitab neid sulle.
386
00:22:29,600 --> 00:22:30,601
-Ma võin näidata.
-Ta tõestab.
387
00:22:30,684 --> 00:22:31,852
Kuhu sa nüüd marsid?
388
00:22:32,644 --> 00:22:33,937
Ära jända.
389
00:22:35,022 --> 00:22:36,481
Küll te veel näete.
390
00:22:36,648 --> 00:22:38,567
Ja-jah, nägemist.
391
00:22:40,944 --> 00:22:42,905
Kes selle juraka siia jättis?
392
00:22:42,988 --> 00:22:44,990
-See on nagu mingi...
-Sõdurivärk.
393
00:22:45,991 --> 00:22:46,992
Raske.
394
00:22:47,993 --> 00:22:49,077
Võtame kaasa.
395
00:22:49,161 --> 00:22:50,454
Jah.
396
00:22:52,247 --> 00:22:53,665
Vabandust.
397
00:22:53,916 --> 00:22:57,419
Mehed, purjus kutid
peksavad seal pudeleid puruks.
398
00:22:57,503 --> 00:22:58,754
Nad ei kuula mind.
399
00:22:58,921 --> 00:23:00,506
Äkki teid kuulavad.
400
00:23:00,839 --> 00:23:02,382
Ametimärki austatakse.
401
00:23:04,259 --> 00:23:05,844
Viime selle House of Bluesi
402
00:23:05,928 --> 00:23:07,137
ja vaatame, palju nad plekivad.
403
00:23:07,221 --> 00:23:08,222
Vinge mõte.
404
00:23:08,305 --> 00:23:09,765
Kaduge sealt eemale. Lõpetage.
405
00:23:09,848 --> 00:23:11,099
Mida te teete?
406
00:23:11,183 --> 00:23:12,351
Kaduge minema!
407
00:23:14,853 --> 00:23:17,022
-Kuulge, küsige...
-Jookske koju emme juurde.
408
00:23:17,105 --> 00:23:20,484
Küsige, kas nad jätsid
seljakoti mu pingi alla.
409
00:23:21,485 --> 00:23:22,778
Atlanta hädaabi.
410
00:23:23,153 --> 00:23:24,571
Kas te saate minust aru?
411
00:23:25,614 --> 00:23:26,865
Jah, rääkige.
412
00:23:27,491 --> 00:23:29,535
Te eirasite kodukaitse käsku.
413
00:23:30,410 --> 00:23:31,370
Mida?
414
00:23:34,581 --> 00:23:36,041
Veel üks kiiksuga tüüp.
415
00:23:39,086 --> 00:23:40,546
See pole nende oma, Richard.
416
00:23:40,712 --> 00:23:42,005
See ei meeldi mulle.
417
00:23:44,299 --> 00:23:47,678
Siin on kahtlane ese.
Peaksime sellest teatama.
418
00:23:48,387 --> 00:23:51,098
Küllap uitas keegi purjus peaga
minema ja unustas maha.
419
00:23:51,181 --> 00:23:53,016
Ma arvan, et peaksime teatama.
420
00:23:53,725 --> 00:23:55,102
Vii see leiubüroosse, Richard.
421
00:23:55,185 --> 00:23:57,062
Tõmbame enne luku lahti ja vaatame sisse.
422
00:23:57,145 --> 00:23:58,939
Ei, ära puuduta seda.
423
00:24:00,357 --> 00:24:01,942
Reeglitest tuleb kinni pidada.
424
00:24:02,025 --> 00:24:04,820
Et see jurakas just sinu pingi alla jäeti.
425
00:24:05,362 --> 00:24:07,489
Me vajame abi omanikuta kotiga.
426
00:24:07,573 --> 00:24:09,032
Kahtlase esemega.
427
00:24:09,116 --> 00:24:12,035
Kahtlase esemega neljandas sektoris.
428
00:24:12,119 --> 00:24:14,580
Me peaksime ala ümber lindi panema.
429
00:24:14,663 --> 00:24:15,581
-Mida?
-Astuge eemale.
430
00:24:15,664 --> 00:24:16,874
Richard, hull oled või?
431
00:24:18,375 --> 00:24:22,296
Ma olen parem hull, mitte hooletu.
432
00:24:23,422 --> 00:24:25,632
Kurat, Richard. See on õlut täis.
433
00:24:26,091 --> 00:24:27,092
Su sinna viin
434
00:24:27,176 --> 00:24:30,179
Jou
Aidake mind nüüd
435
00:24:30,387 --> 00:24:31,763
-Su sinna viin
-Anna tulla, anna tulla
436
00:24:33,765 --> 00:24:35,684
Mehed, all on probleem.
437
00:24:35,767 --> 00:24:37,019
Me peame teid evakueerima.
438
00:24:37,102 --> 00:24:38,312
Milline probleem?
439
00:24:38,395 --> 00:24:41,481
Me leidsime torni juurest kahtlase eseme.
440
00:24:41,565 --> 00:24:43,817
Politsei teab sellest ja on sündmuspaigas.
441
00:24:43,901 --> 00:24:46,361
Me lahkume, kui politsei käsib.
442
00:24:46,445 --> 00:24:49,072
Bänd esineb, me ei saa välja lülitada.
443
00:24:49,156 --> 00:24:50,949
Kui ma pean tagasi tulema,
444
00:24:51,033 --> 00:24:53,076
pole enam küsimusi ega kõhklusi.
445
00:24:56,413 --> 00:24:57,456
Kuulge.
446
00:24:57,539 --> 00:24:59,791
Torni ees on võimalik pomm.
447
00:25:00,501 --> 00:25:01,460
Te peaksite asjast teadma.
448
00:25:01,543 --> 00:25:04,338
Washingtonis on kogu aeg
pommiähvardusi, kunagi ei plahvata.
449
00:25:04,421 --> 00:25:06,173
Rõõm kuulda. Mina lähen.
450
00:25:09,218 --> 00:25:10,385
Uudiseid on?
451
00:25:12,679 --> 00:25:16,058
Kohalik politseinik avastas eile,
et tema kauge nõbu
452
00:25:16,141 --> 00:25:17,434
on Poola võimleja.
453
00:25:18,060 --> 00:25:19,311
Kas sellest saab loo?
454
00:25:20,270 --> 00:25:21,730
Ei aja kõvaks.
455
00:25:22,523 --> 00:25:23,690
Mul ka mitte.
456
00:25:28,028 --> 00:25:30,113
-Sa näed hea välja.
-Aitäh.
457
00:25:33,116 --> 00:25:34,243
Kas sul tsäksi on?
458
00:25:34,826 --> 00:25:36,078
Sa tead, et ma ei suitseta.
459
00:25:37,037 --> 00:25:39,414
Hea küll, ma otsin tsäksi ja tulen tagasi.
460
00:25:39,831 --> 00:25:40,832
Need tapavad.
461
00:25:40,916 --> 00:25:42,751
Kuidagi peab surema.
462
00:25:43,043 --> 00:25:44,169
Täna mitte.
463
00:25:46,421 --> 00:25:47,589
VIDEO-, VALGUSE- JA HELITORN
464
00:25:47,673 --> 00:25:50,467
Silver, 11 inimest on veel sees.
465
00:25:51,218 --> 00:25:53,011
Ma viisin nad kurssi.
466
00:25:53,095 --> 00:25:54,888
Esialgu ei evakueeri.
467
00:25:54,972 --> 00:25:57,099
Sa tead, et see on valehäire.
468
00:25:57,432 --> 00:25:59,601
-Rahune maha.
-Tulite eset otsima?
469
00:25:59,685 --> 00:26:01,186
-Jah. Kus see on?
-Tulge kaasa.
470
00:26:01,478 --> 00:26:04,231
Siiapoole. Vabandust, lubage läbi.
471
00:26:04,314 --> 00:26:05,691
Vabandust.
472
00:26:05,899 --> 00:26:07,150
Atlanta hädaabi.
473
00:26:07,484 --> 00:26:09,945
Olümpiapargis on pomm.
474
00:26:10,696 --> 00:26:11,697
Mida?
475
00:26:11,780 --> 00:26:13,407
Aega on 30 minutit.
476
00:26:17,619 --> 00:26:19,496
Kas sa tead olümpiapargi aadressi?
477
00:26:21,665 --> 00:26:22,875
Liikuge ettepoole.
478
00:26:22,958 --> 00:26:25,294
Vabandust. Palun tehke ruumi.
479
00:26:25,377 --> 00:26:27,045
Poisid, tõuske pingilt püsti.
480
00:26:27,129 --> 00:26:28,088
Ma olen väsinud, mamps.
481
00:26:28,172 --> 00:26:29,756
-Palun tõuske.
-Jah, mina ka.
482
00:26:29,840 --> 00:26:31,466
Neiud, palun tõuske pingilt.
483
00:26:31,550 --> 00:26:32,634
Tulge meiega kaasa.
484
00:26:32,718 --> 00:26:33,969
Teeme viimased fotod ja läheme koju.
485
00:26:34,052 --> 00:26:34,928
Hästi.
486
00:26:35,012 --> 00:26:36,138
Tulge siiapoole.
487
00:26:36,513 --> 00:26:37,931
Seal see on.
488
00:26:41,268 --> 00:26:43,187
Ma ei tea, kui kaua see on seal olnud.
489
00:27:48,210 --> 00:27:51,505
-Issand, koolitusel räägiti.
-See on päris.
490
00:27:51,797 --> 00:27:55,634
"Kui demineerija näost ära vajub,
pistke liduma."
491
00:28:00,389 --> 00:28:02,933
Kotis on kolm torupommi.
Suurimad, mida näinud olen.
492
00:28:03,016 --> 00:28:04,977
Me peame kõik 30 meetri kaugusele ajama.
493
00:28:05,060 --> 00:28:06,520
Kas teil pommikate on?
494
00:28:06,603 --> 00:28:08,605
Demineerijad jõuaksid 20 minutiga.
495
00:28:08,814 --> 00:28:09,857
Richard,
496
00:28:10,190 --> 00:28:12,526
ma ei irise sinu kallal enam kunagi.
497
00:28:12,609 --> 00:28:14,361
-Me peame eemalduma!
-Taganege.
498
00:28:14,444 --> 00:28:16,405
-Kõik eemale.
-Hakake ettepoole liikuma!
499
00:28:16,488 --> 00:28:19,783
Tulge meile appi. Astuge tornist eemale.
500
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Liikuge ettepoole!
501
00:28:20,951 --> 00:28:24,538
Inimesed, aidake meil see ala vabaks teha.
502
00:28:24,621 --> 00:28:27,583
Te peate kohe ettepoole liikuma!
503
00:28:28,333 --> 00:28:29,293
Naeratus.
504
00:28:29,376 --> 00:28:30,836
Palun liikuge ettepoole.
505
00:28:31,086 --> 00:28:32,713
Liikuge ettepoole palun!
506
00:28:32,796 --> 00:28:34,631
Kõik, kes on siin taga,
palun minge lava poole.
507
00:28:34,715 --> 00:28:35,716
Liikuge edasi.
508
00:28:38,177 --> 00:28:39,761
Ma pilgutasin. Veel üks.
509
00:28:41,847 --> 00:28:43,682
Liikuge sinnapoole.
510
00:28:44,933 --> 00:28:46,101
Vasakule, paremale.
511
00:28:46,185 --> 00:28:47,644
Palun liikuge ettepoole.
512
00:28:48,645 --> 00:28:50,439
Palun teid, kõik on kombes.
513
00:28:50,522 --> 00:28:51,565
Liikuge edasi.
514
00:28:51,982 --> 00:28:54,109
Liikuge tahapoole. Ettevaatlikult.
515
00:28:54,193 --> 00:28:56,028
Meil on teie abi vaja. Ärge muretsege.
516
00:28:56,111 --> 00:28:59,406
Palun liikuge edasi. Proua, astuge edasi.
517
00:28:59,489 --> 00:29:01,491
Aitäh. Liikuge edasi, aitäh.
518
00:29:01,575 --> 00:29:03,368
-Siiapoole.
-Turvaliselt.
519
00:29:03,452 --> 00:29:04,912
Ettevaatust selle pingiga.
520
00:29:04,995 --> 00:29:07,414
Me peame kohe minema!
521
00:29:08,665 --> 00:29:11,418
Siin on pomm! Kohe välja!
522
00:29:11,710 --> 00:29:13,253
Minge alla!
523
00:29:15,088 --> 00:29:19,468
Liikuge edasi! Vaadake ette,
kuhu astute. Ettevaatlikult.
524
00:29:19,551 --> 00:29:20,385
Vabandust.
525
00:29:20,636 --> 00:29:22,763
Kuulge, me peame evakueerima!
526
00:29:22,846 --> 00:29:24,723
Kas te kuulate mind?
527
00:29:24,806 --> 00:29:28,101
Torn tuleb evakueerida!
Siin on pomm! Kohe!
528
00:29:28,185 --> 00:29:29,436
Pisut rohkem lava poole.
529
00:29:29,520 --> 00:29:31,897
Palun astuge tornist kaugemale.
530
00:29:31,980 --> 00:29:34,399
Me peame kohe minema. Kuulge.
531
00:29:35,692 --> 00:29:38,403
Siin on pomm! Te peate kohe lahkuma!
532
00:29:38,487 --> 00:29:40,656
Kas kardate Jack Macki
kontserti maha magada?
533
00:29:40,739 --> 00:29:43,033
Minge kohe alla!
534
00:29:43,116 --> 00:29:44,451
Siin on pomm!
535
00:29:46,787 --> 00:29:48,497
Mehed, me peame lahkuma!
536
00:29:49,164 --> 00:29:50,791
Kiiremini!
537
00:29:50,874 --> 00:29:54,086
Ärge venige! Tehke rutem!
538
00:30:02,302 --> 00:30:03,428
Hoone on tühi.
539
00:30:03,554 --> 00:30:04,888
Sa peaksid lahkuma, Richard.
540
00:30:05,347 --> 00:30:06,849
-Jah, sina ka.
-Mine.
541
00:30:06,932 --> 00:30:09,101
Astuge tornist eemale!
542
00:30:09,184 --> 00:30:10,686
-Minge tornist eemale!
-Täitsa minema või?
543
00:30:10,769 --> 00:30:11,770
Mis toimub?
544
00:30:11,854 --> 00:30:14,314
Minge tänava poole! Siit eemale!
545
00:30:14,398 --> 00:30:15,732
Nalja teete või?
546
00:30:15,816 --> 00:30:17,609
Minge juba! Pomm...
547
00:30:33,876 --> 00:30:34,877
Olete kombes?
548
00:30:34,960 --> 00:30:36,211
Jah, vist küll.
549
00:30:47,764 --> 00:30:48,724
Ema.
550
00:30:53,353 --> 00:30:55,272
Siitkaudu. Läki.
551
00:31:10,204 --> 00:31:11,371
Tule, kullake.
552
00:31:11,830 --> 00:31:12,831
Lähme.
553
00:31:14,166 --> 00:31:15,167
Jookse välja.
554
00:31:17,336 --> 00:31:18,337
Issand.
555
00:31:22,549 --> 00:31:23,717
Kas sa said viga?
556
00:31:23,800 --> 00:31:24,843
Kui hullusti?
557
00:31:24,927 --> 00:31:26,053
Kõik on hästi.
558
00:31:27,304 --> 00:31:28,555
-Kõik on hästi.
-Olgu.
559
00:31:28,722 --> 00:31:29,932
Sa saad terveks.
560
00:31:30,098 --> 00:31:31,808
Abi on teel. Ära liiguta.
561
00:31:32,601 --> 00:31:34,645
Palun saatke siia arste.
562
00:31:34,811 --> 00:31:35,938
Jää sinna. Ära liiguta.
563
00:31:40,025 --> 00:31:43,278
Ajage nad eemale!
Siin võib teine pomm olla!
564
00:31:44,404 --> 00:31:45,864
Lähme! Liikuge edasi!
565
00:31:45,948 --> 00:31:46,949
Liikuge edasi!
566
00:31:48,200 --> 00:31:49,535
Kohe.
567
00:31:49,701 --> 00:31:51,578
Mitu inimest sai viga. Me vajame abi.
568
00:31:51,745 --> 00:31:52,913
Kohe praegu.
569
00:31:54,206 --> 00:31:57,417
Liikuge edasi nende noolte suunas.
570
00:32:01,004 --> 00:32:01,964
Ema?
571
00:32:07,094 --> 00:32:10,764
A-rühm, siin oli plahvatus.
Saatke kõik kiirabiautod.
572
00:32:10,848 --> 00:32:12,391
Oota, mul on abi vaja.
573
00:32:22,067 --> 00:32:23,652
See on mõrv, meie juurdlus.
574
00:32:23,735 --> 00:32:25,946
Park kuulub osariigile, seega meie oma.
575
00:32:26,113 --> 00:32:28,198
Kaduge mõlemad kukele. See on ATF-i rida.
576
00:32:28,365 --> 00:32:31,368
Tegelikult pidage kõik lõuad,
see on föderaalkuritegu.
577
00:32:31,451 --> 00:32:34,371
Seega meie voliala.
Föderaalse Juurdlusbüroo oma.
578
00:32:34,538 --> 00:32:37,040
Kui aidata tahate,
hoolitsege vigastatute eest
579
00:32:37,207 --> 00:32:40,878
ja hoidke inimesi eemal.
Aidake meil süüdlane leida.
580
00:32:45,841 --> 00:32:49,219
Ema, ma sattusin su automaatvastaja peale.
581
00:32:50,804 --> 00:32:53,599
Richard siin. Ma olen tööl.
582
00:32:53,682 --> 00:32:56,018
Siin plahvatas pomm,
aga ma ei saanud viga.
583
00:32:57,477 --> 00:33:02,024
Tahtsin helistada ja öelda,
et tee telekas lahti, kui ärkad.
584
00:33:02,816 --> 00:33:04,151
Ma armastan sind.
585
00:33:22,669 --> 00:33:23,712
Tere.
586
00:33:27,799 --> 00:33:29,176
Kallis jumal,
587
00:33:30,135 --> 00:33:35,057
kes iganes seda tegi,
palun lase meil ta enne kõiki teisi leida.
588
00:33:35,766 --> 00:33:40,562
Ja palun, kes iganes ta on,
tee nii, et ta oleks huvitav.
589
00:33:40,979 --> 00:33:42,231
Aamen.
590
00:33:51,615 --> 00:33:53,534
KURITEOPAIK
MITTE ÜLETADA
591
00:34:00,916 --> 00:34:01,917
Kas sina oled Jewell?
592
00:34:02,876 --> 00:34:05,838
-Jah.
-Tim Barker, AT&T pressiesindaja.
593
00:34:05,921 --> 00:34:08,047
Kas ma sain õigesti aru,
et sina leidsid pommi?
594
00:34:08,465 --> 00:34:09,591
Mina jah.
595
00:34:09,675 --> 00:34:11,217
See teeb sinust kangelase, tead?
596
00:34:11,467 --> 00:34:13,094
Ma tegin ainult oma tööd.
597
00:34:13,262 --> 00:34:15,179
Ilusti öeldud, Richard,
598
00:34:15,264 --> 00:34:16,889
aga paljud inimesed on tahtnud
599
00:34:16,974 --> 00:34:18,766
sinuga rääkida, kui sulle sobib.
600
00:34:19,268 --> 00:34:21,478
CNN, Katie Couric, teised sellised.
601
00:34:21,770 --> 00:34:23,188
Sinu ülemus lubas.
602
00:34:23,272 --> 00:34:24,606
Ma pean küll ütlema,
603
00:34:24,690 --> 00:34:26,400
et paljud juhatasid inimesi mujale.
604
00:34:26,483 --> 00:34:28,860
Politseinikud, arstid. Mitte ainult mina.
605
00:34:28,944 --> 00:34:30,320
Sina märkasid kotti.
606
00:34:30,404 --> 00:34:32,197
Kõik tahavad sinust kuulda.
607
00:34:32,781 --> 00:34:34,658
Kas sa soovid midagi juua või muud?
608
00:34:35,409 --> 00:34:37,159
Tass kohvi kuluks ära,
609
00:34:37,244 --> 00:34:39,454
-kui mind telekasse pannakse.
-Jah, muidugi.
610
00:34:39,621 --> 00:34:41,456
OTSEPILT OLÜMPIAPARGIST
611
00:34:41,623 --> 00:34:43,292
Meiega on Richard Jewell,
612
00:34:43,375 --> 00:34:46,962
turvamees, kes märkas esimesena
pommiga seljakotti
613
00:34:47,045 --> 00:34:48,922
ja hakkas enne selle plahvatamist
inimesi eemale ajama.
614
00:34:49,005 --> 00:34:50,674
-Richard Jewell, tere tulemast.
-Aitäh.
615
00:34:50,757 --> 00:34:53,385
Paljude arust oled sa kangelane.
Kas sul on see tunne?
616
00:34:53,510 --> 00:34:55,469
Ei, mulle tundub,
617
00:34:55,679 --> 00:34:59,099
et tegin tööd, mida mind tegema saadeti.
618
00:34:59,183 --> 00:35:01,268
Ma olin õigel ajal õiges kohas
619
00:35:02,102 --> 00:35:04,730
ja kasutasin koolitusel saadud teadmisi.
620
00:35:04,813 --> 00:35:08,734
Tõelised kangelased
on kiirabitöötajad ja tuletõrjujad
621
00:35:08,901 --> 00:35:10,611
ja kõik agendid, kes sättisid ennast
622
00:35:10,694 --> 00:35:15,741
pommi ja nende inimeste vahele,
kes keeldusid lahkumast,
623
00:35:15,824 --> 00:35:18,327
sest nemad said ise kildudega pihta.
624
00:35:18,702 --> 00:35:20,495
-Tubli töö, Radar.
-Sul oli tähtis roll.
625
00:35:20,579 --> 00:35:21,580
Sa olid õigel ajal õiges kohas
626
00:35:21,663 --> 00:35:22,539
ja käitusid õigesti.
627
00:35:22,623 --> 00:35:24,291
Suur tänu. Olen väga tänulik.
628
00:35:24,374 --> 00:35:25,417
Aitäh tulemast.
629
00:35:25,501 --> 00:35:27,211
Aitäh kutsumast.
630
00:35:27,294 --> 00:35:29,755
Pärast reklaami räägime
Atlanta sündmustest lähemalt.
631
00:35:30,297 --> 00:35:31,465
Minu poeg.
632
00:35:35,302 --> 00:35:36,386
Otsi üles.
633
00:35:37,596 --> 00:35:39,640
Just nii, otsi.
634
00:35:44,770 --> 00:35:46,438
Me leidsime ühe.
635
00:35:50,317 --> 00:35:51,902
Mida sa sellest arvasid, Richard?
636
00:35:51,985 --> 00:35:54,071
Minu arust läks hästi, see...
637
00:35:54,821 --> 00:35:57,616
Kõik olid väga toredad
ja mul oli hea tunne.
638
00:35:57,699 --> 00:35:59,576
-Jah, sa olid tasemel.
-Tubli, Richard.
639
00:35:59,826 --> 00:36:00,911
Aitäh.
640
00:36:00,994 --> 00:36:02,287
Mul on teile üks küsimus.
641
00:36:02,371 --> 00:36:05,290
Ma olin eile koos meestega,
kes said vigastada.
642
00:36:05,958 --> 00:36:07,543
Green, Silver, Miller.
643
00:36:07,626 --> 00:36:09,211
Kas nad saavad terveks?
644
00:36:09,294 --> 00:36:12,089
Jah, kõik politseinikud
taastuvad täielikult.
645
00:36:13,006 --> 00:36:15,509
-Väga tore. Suur tänu.
-Aitäh.
646
00:36:15,592 --> 00:36:16,760
Richard, ma tutvustan sulle kedagi.
647
00:36:16,844 --> 00:36:19,221
See on hr Brenner Bernstein ja Crane'ist.
648
00:36:19,304 --> 00:36:20,889
Sellest kirjastusest.
649
00:36:21,473 --> 00:36:22,599
Väga meeldiv.
650
00:36:22,683 --> 00:36:24,393
Tere, Richard. Rõõmustav.
651
00:36:24,476 --> 00:36:26,562
Ma tahaksin sinu loost rääkida.
652
00:36:26,645 --> 00:36:27,855
Kas sa oled vaba?
653
00:36:29,439 --> 00:36:31,692
-Kas ma olen vaba? Võin temaga rääkida?
-Muidugi.
654
00:36:31,775 --> 00:36:33,610
Lähme kohvi jooma.
655
00:36:33,694 --> 00:36:35,320
Veel parem, sööme midagi.
656
00:36:36,196 --> 00:36:38,991
Selle üle ma kurtma ei hakka.
657
00:36:39,074 --> 00:36:40,242
Saad midagi head.
658
00:36:41,660 --> 00:36:43,996
Ei, ma pean lõpetama.
659
00:36:46,248 --> 00:36:47,332
Richard.
660
00:36:47,499 --> 00:36:49,001
Püha jumal.
661
00:36:49,168 --> 00:36:50,711
Sa oled igal pool.
662
00:36:50,878 --> 00:36:53,714
Telefon heliseb lakkamatult.
663
00:36:54,631 --> 00:36:56,008
Mul läheb sekretäri vaja.
664
00:36:56,175 --> 00:36:58,635
Mul endal läheb vist ka sekretäri vaja.
665
00:36:58,719 --> 00:37:02,306
Keegi tuli New Yorgist küsima,
kas tahan raamatut kirjutada.
666
00:37:02,389 --> 00:37:04,308
Ega ometi tõsiselt.
667
00:37:04,391 --> 00:37:05,976
Ma ei tee nalja.
668
00:37:06,268 --> 00:37:08,812
Nad ütlesid mulle, et...
669
00:37:08,896 --> 00:37:09,938
Issake.
670
00:37:10,105 --> 00:37:11,857
Neil on tööl inimesed,
671
00:37:11,940 --> 00:37:13,984
kes panevad raamatu ise kirja,
672
00:37:14,067 --> 00:37:15,944
trükivad välja ja küsivad siis
673
00:37:16,028 --> 00:37:18,864
"jah-ei, "tõde-vale", "kas oli nii?"
küsimusi. Selle eest makstakse.
674
00:37:19,281 --> 00:37:20,532
Seda tehakse raha eest.
675
00:37:20,616 --> 00:37:22,117
Issand, sa oled nagu rokkstaar.
676
00:37:22,284 --> 00:37:25,412
Isegi Tom Brokaw rääkis sinust.
677
00:37:26,997 --> 00:37:28,665
Ma ei suuda praegu mõeldagi.
678
00:37:28,749 --> 00:37:31,919
Kas kõik on korras?
Sa oled nii kaua üleval olnud.
679
00:37:32,002 --> 00:37:35,005
-Issand, see oli nii kohutav.
-Anna andeks, et ma sind ei kallistanud.
680
00:37:35,088 --> 00:37:37,841
-Ma tean, olin ju seal.
-See oli nii jube.
681
00:37:38,926 --> 00:37:40,010
Issand jumal.
682
00:37:40,093 --> 00:37:42,304
Täna õnne, et sa seal polnud.
683
00:37:42,387 --> 00:37:43,639
Oleksid ju võinud olla.
684
00:37:43,722 --> 00:37:45,599
-Ma tean.
-Ma poleks seda üle elanud.
685
00:37:45,682 --> 00:37:47,184
-Ei.
-Sa käisid ju üleeile
686
00:37:47,267 --> 00:37:48,435
-Kenny Rogersil.
-Ma tean.
687
00:37:48,519 --> 00:37:50,312
Mõelda vaid, kui oleksid eile tulnud.
688
00:37:50,395 --> 00:37:51,355
Ma tean. Istu.
689
00:37:51,438 --> 00:37:53,732
Sul on kindlasti kõht tühi, annan süüa.
690
00:37:55,025 --> 00:37:56,485
Taevas hoia.
691
00:37:56,652 --> 00:37:59,029
Ema, usu mind, see oli...
692
00:38:00,864 --> 00:38:03,492
See oli täielik kaos, ema.
693
00:38:03,617 --> 00:38:06,662
Ja ma oleksin võinud tervisepäeva võtta.
694
00:38:06,745 --> 00:38:08,747
Mul oli ju eile nii sant tunne.
695
00:38:08,830 --> 00:38:10,832
-Ma tean.
-Oleksin võinud tervisepäeva võtta.
696
00:38:10,916 --> 00:38:12,167
Ma tean.
697
00:38:12,960 --> 00:38:14,253
-Mis siis oleks saanud?
-Taevake.
698
00:38:15,337 --> 00:38:16,463
Shaw.
699
00:38:17,172 --> 00:38:18,757
-Ma pean lõpetama.
-Kõik kombes?
700
00:38:19,591 --> 00:38:20,425
Ei.
701
00:38:21,510 --> 00:38:23,178
Pomm plahvatas minu volialas.
702
00:38:23,262 --> 00:38:24,888
See on minu park.
703
00:38:25,222 --> 00:38:28,225
Meil polnud seal piisavalt agente.
See oli meie viga.
704
00:38:29,643 --> 00:38:31,270
Nabime selle tõpra kinni.
705
00:38:31,812 --> 00:38:32,771
Jah.
706
00:38:33,188 --> 00:38:35,232
Mine Habershami maakonda.
707
00:38:35,399 --> 00:38:37,109
Ühe endise abišerifi taust.
708
00:38:37,192 --> 00:38:38,735
Ta võib pommiga seotud olla.
709
00:38:39,152 --> 00:38:40,153
Kes?
710
00:38:40,988 --> 00:38:42,489
See turvamees.
711
00:38:50,497 --> 00:38:53,625
XXVI OLÜMPIAMÄNGUD
100 AASTAT OLÜMPIAT
712
00:38:55,085 --> 00:38:56,211
Hei, Richard!
713
00:39:00,924 --> 00:39:02,634
Hästi tehtud, mees.
714
00:39:02,718 --> 00:39:04,094
Me olime kõik väga uhked.
715
00:39:05,470 --> 00:39:06,889
Aitäh.
716
00:39:11,560 --> 00:39:15,480
Dr Cleere, me tahame teid tänada,
et võtsite FBI-ga ühendust
717
00:39:15,564 --> 00:39:18,859
seoses kahtlustega Richard Jewelli osas.
718
00:39:18,942 --> 00:39:22,905
Ma tahan rõhutada,
et ma pole teda milleski süüdistanud.
719
00:39:22,988 --> 00:39:24,114
Me mõistame täielikult.
720
00:39:24,531 --> 00:39:25,365
Ma lihtsalt...
721
00:39:27,701 --> 00:39:30,454
Ma näen, millist tähelepanu ta saab.
722
00:39:30,537 --> 00:39:33,123
Sellist tähelepanu otsis ta alati siin.
723
00:39:33,207 --> 00:39:36,502
Kiusas tudengeid taga,
peatas inimesi maanteedel.
724
00:39:36,585 --> 00:39:38,045
Käitus nagu hullumeelne.
725
00:39:38,337 --> 00:39:40,547
Ma otsustasin, et kui mu kartus on õige
726
00:39:40,714 --> 00:39:43,342
ja kui ta polegi selline kangelane,
nagu teda kujutatakse,
727
00:39:43,425 --> 00:39:46,428
ja et kui mul on asjakohast infot,
728
00:39:46,512 --> 00:39:47,971
mida ma esile ei toonud,
729
00:39:49,014 --> 00:39:50,307
võib see elusid ohustada.
730
00:39:51,433 --> 00:39:53,852
Dr Cleere, meile helistamine
oli õige tegu.
731
00:39:54,019 --> 00:39:57,022
Te võite olla kindel, et me uurime asja.
732
00:39:57,731 --> 00:39:59,525
Kas me võime selle kausta võtta?
733
00:39:59,608 --> 00:40:00,692
-Palun.
-Teeme koopia,
734
00:40:00,776 --> 00:40:01,610
originaali saate tagasi.
735
00:40:02,819 --> 00:40:06,281
Miks kuradi olümpiakomitee
pargi uuesti avab?
736
00:40:06,365 --> 00:40:07,783
Meil pole sittagi!
737
00:40:10,160 --> 00:40:12,329
Ma tahan Jewellist rohkem kuulda.
738
00:40:12,621 --> 00:40:13,747
Patrick?
739
00:40:15,707 --> 00:40:17,918
Kui ma Jewellit vaatan,
740
00:40:18,085 --> 00:40:22,130
siis mõtlen 1984. aasta
pommiähvardusele LA olümpial.
741
00:40:22,381 --> 00:40:25,717
Seal jättis koti bussi politseinik,
kes selle hiljem "leidis".
742
00:40:25,843 --> 00:40:28,095
Ja suvised tulekahjud Idahos,
743
00:40:28,178 --> 00:40:31,682
mille süütas tuletõrjuja,
kes tahtis kustutajana kuulsaks saada.
744
00:40:32,307 --> 00:40:34,309
Nõnda tekib portree.
745
00:40:35,185 --> 00:40:36,478
Võltskangelase oma.
746
00:40:37,187 --> 00:40:40,107
Intervjuudes kirjeldab Jewell
pommipanemist ähmaselt
747
00:40:40,190 --> 00:40:42,943
ja tal on ebamugav ohvritest rääkida.
748
00:40:43,026 --> 00:40:45,988
Minu arust oli tema teleintervjuu märkus,
749
00:40:46,071 --> 00:40:48,115
et ta tahab jälle politseinikuks saada,
750
00:40:48,198 --> 00:40:50,075
pisut kohatu.
751
00:40:50,492 --> 00:40:52,327
Siin on palju murettekitavat.
752
00:40:52,411 --> 00:40:54,621
Kõik, mida agent Shaw
on tema kohta avastanud,
753
00:40:54,705 --> 00:40:56,331
klapib selle portreega.
754
00:40:58,959 --> 00:41:00,711
Kas sa nõustud sellega, Tom?
755
00:41:01,211 --> 00:41:02,838
Jah, nõustun.
756
00:41:07,301 --> 00:41:08,969
Paneme talle saba taha.
757
00:41:14,141 --> 00:41:15,601
-Watson?
-Jah?
758
00:41:15,684 --> 00:41:17,102
-Watson?
-Jah.
759
00:41:17,603 --> 00:41:18,812
Sulle on kõne esimesel liinil.
760
00:41:19,062 --> 00:41:22,191
Bill Gates tahab vist küsida,
kas vajan miljonit dollarit?
761
00:41:22,357 --> 00:41:23,734
Võid talle öelda, et jah.
762
00:41:23,817 --> 00:41:24,902
See on Richard Jewell.
763
00:41:27,821 --> 00:41:29,573
Seesama Richard Jewell?
764
00:41:29,656 --> 00:41:31,575
Tema jah. Esimesel liinil.
765
00:41:34,786 --> 00:41:37,331
-Halloo?
-Hr Bryant.
766
00:41:37,414 --> 00:41:39,917
Vabandust, et tülitan.
767
00:41:40,000 --> 00:41:42,628
Ma sain teie numbri infoliinilt.
768
00:41:43,545 --> 00:41:45,005
Loodetavasti te mäletate mind.
769
00:41:45,255 --> 00:41:48,717
Radar, kutsu mind Watsoniks.
Sa oled nüüd kangelane.
770
00:41:49,134 --> 00:41:51,094
Hea, et helistasid, Snickers on otsas.
771
00:41:51,178 --> 00:41:54,348
Aitäh. Kuidas teil ja teie perel läheb?
772
00:41:54,431 --> 00:41:56,808
Meil on kõik hästi.
773
00:41:57,518 --> 00:41:59,645
Näen, et oled videomängudest
kaugemale jõudnud.
774
00:41:59,728 --> 00:42:03,315
Jah, ma ei tahtnud,
aga kuidagi see juhtus.
775
00:42:03,815 --> 00:42:07,277
Hästi tehtud. Sa võid uhke olla.
Kuidas ma aidata saan?
776
00:42:07,361 --> 00:42:08,820
Ma helistasin teile,
777
00:42:08,904 --> 00:42:12,407
sest tahtsin teada,
kas olete raamatulepingut sõlminud?
778
00:42:14,451 --> 00:42:15,452
Miks?
779
00:42:15,702 --> 00:42:18,330
Selle pommivärgi pärast
tulid New Yorgist mehed,
780
00:42:18,413 --> 00:42:20,249
kes tahavad, et raamatu kirjutaksin.
781
00:42:20,332 --> 00:42:21,959
Ma ei tea sellest aga midagi,
782
00:42:22,042 --> 00:42:24,920
seega lootsin,
et äkki oskate teie mind aidata.
783
00:42:25,003 --> 00:42:27,840
Muidugi. See on pisut isevärki teema,
784
00:42:27,923 --> 00:42:32,094
aga lepingud on alati lepingud,
nii et võime rääkida.
785
00:42:32,469 --> 00:42:35,681
Kas te pole enam väikeettevõtete haldur?
786
00:42:35,764 --> 00:42:37,224
Proovisin algul sinna.
787
00:42:37,307 --> 00:42:38,183
Ei, olen nüüd mujal.
788
00:42:39,309 --> 00:42:41,687
-Miks?
-Elustiili otsus.
789
00:42:42,271 --> 00:42:43,522
Mis su telefoninumber on?
790
00:42:44,815 --> 00:42:47,359
-Minu number on 404...
-404...
791
00:42:47,442 --> 00:42:49,695
-...194...
-...194...
792
00:42:49,778 --> 00:42:52,322
-...8188.
-...8188.
793
00:42:52,406 --> 00:42:54,241
Ära midagi alla kirjuta,
794
00:42:54,324 --> 00:42:57,327
enne kui mulle näitad. Alustame sellega.
795
00:42:57,578 --> 00:42:58,579
Teeme nii.
796
00:42:58,662 --> 00:43:01,498
Ma ei kirjuta alla ja ootan sellega.
797
00:43:02,833 --> 00:43:05,127
Ja aitäh, et aega leidsite.
798
00:43:05,210 --> 00:43:06,336
Võta heaks.
799
00:43:06,420 --> 00:43:07,546
Olgu, nägemist.
800
00:43:07,921 --> 00:43:09,173
-Hoiame sidet.
-Jah, söör.
801
00:43:09,256 --> 00:43:10,507
-Olgu.
-Nägemist.
802
00:43:15,721 --> 00:43:17,055
Ei.
803
00:43:17,139 --> 00:43:19,892
Ära liigselt erutu.
804
00:43:21,393 --> 00:43:22,769
-Ei.
-Jah.
805
00:43:22,853 --> 00:43:25,564
Ei. Jahtu maha, tulipea.
806
00:43:28,066 --> 00:43:30,110
Ennäe, Bill Miller.
807
00:43:30,277 --> 00:43:32,696
Rõõm sind näha. Pole ammu trehvanud.
808
00:43:32,863 --> 00:43:34,323
Rõõm sind näha, Bobi.
809
00:43:34,489 --> 00:43:35,532
Kus kangelane on?
810
00:43:35,657 --> 00:43:38,076
Ikka kodus. Astu edasi.
811
00:43:43,165 --> 00:43:44,917
Mis lõhkelaeng see olla võis?
812
00:43:48,086 --> 00:43:50,881
Ma ei tea, millist lõhkeainet ta kasutas.
813
00:43:50,964 --> 00:43:54,760
See võis olla püssirohi, tikuotsad,
814
00:43:55,344 --> 00:43:57,930
võibolla naelu täis kloraat.
815
00:43:58,597 --> 00:44:04,144
Sellega on see naljakas lugu,
et kott pidi plahvatama väljapoole.
816
00:44:04,311 --> 00:44:07,606
Kui need purjus noored
selle ümber lükkasid,
817
00:44:07,773 --> 00:44:09,566
päästsid nad palju elusid.
818
00:44:09,733 --> 00:44:14,363
Sest see pidi rahvasumma sisse plahvatades
võimalikult palju ohvreid tekitama.
819
00:44:14,571 --> 00:44:17,324
Aga kui nad selle ümber lükkasid,
plahvatas see ülespoole.
820
00:44:17,491 --> 00:44:19,701
Lõhkeaine lendas peamiselt taevasse.
821
00:44:20,577 --> 00:44:22,037
See plahvatas ülespoole.
822
00:44:23,205 --> 00:44:25,791
Üldjoontes pidi seal olema mingisugune aku
823
00:44:25,874 --> 00:44:29,503
ja mingi lihtne kell ajamõõtjaks.
824
00:44:29,586 --> 00:44:32,047
Võibolla samasugune käekell nagu minul.
825
00:44:32,214 --> 00:44:34,591
Oleneb, kui kõva tehnikat ta kasutas.
826
00:44:34,758 --> 00:44:37,386
Mõned pommipanijad,
eriti endised sõjaväelased
827
00:44:37,469 --> 00:44:40,806
või mingisugused geeniused
kuskilt ülikoolist,
828
00:44:40,889 --> 00:44:43,976
kasutavad mitme pommitaktika segu.
829
00:44:44,142 --> 00:44:46,979
Teised loevad seda nagu retsepti.
830
00:44:47,062 --> 00:44:50,065
-Jäävad veel sõrmestki ilma.
-Jah.
831
00:44:50,148 --> 00:44:54,570
Aga sõltub sellest, kellest jutt,
ja kes pommi teeb.
832
00:44:54,820 --> 00:44:55,904
Nojah,
833
00:44:55,988 --> 00:44:57,489
tore oli su arvamust kuulda
834
00:44:57,573 --> 00:44:59,408
ja kindlasti oled seda
põhjalikult uurinud.
835
00:45:00,075 --> 00:45:01,493
Kes teab? Sest no...
836
00:45:02,035 --> 00:45:03,745
Neid pommipanijaid ei või teada.
837
00:45:03,829 --> 00:45:05,163
Seda võisin teha mina või ka sina.
838
00:45:05,831 --> 00:45:08,834
Mõned neist on tavaliste inimeste moodi.
839
00:45:09,001 --> 00:45:10,460
Paljud on.
840
00:45:14,214 --> 00:45:15,507
Jah.
841
00:45:38,572 --> 00:45:41,033
Teil on kindlasti kõva tamp peal.
842
00:45:42,618 --> 00:45:43,952
Tavalisel määral.
843
00:45:45,204 --> 00:45:46,997
Muidugi, järjekordne... Aitäh.
844
00:45:47,623 --> 00:45:51,835
Tavaline surmaga lõppenud plahvatus
USA pinnal olümpia ajal.
845
00:45:51,919 --> 00:45:53,003
Tühiasi.
846
00:45:54,505 --> 00:45:56,798
Teil on vist ka tuli takus?
847
00:45:58,425 --> 00:46:02,930
CNN-is muust ei räägitagi.
Kas seepärast on selline... riietus?
848
00:46:05,599 --> 00:46:07,059
Ütle mulle midagi, mis trükki lasta.
849
00:46:09,019 --> 00:46:10,729
Kathy, sa tead, et ma ei saa.
850
00:46:12,022 --> 00:46:14,608
Ma tean nagunii, et FBI uurib kedagi.
851
00:46:14,691 --> 00:46:16,318
Miks sa seda arvad?
852
00:46:17,277 --> 00:46:18,278
Sõbrad.
853
00:46:18,362 --> 00:46:19,488
-Sõbrad?
-Allikad.
854
00:46:19,571 --> 00:46:20,614
Allikad?
855
00:46:22,449 --> 00:46:23,742
Kes see on?
856
00:46:25,827 --> 00:46:27,746
Kathy, kui sa seda neist
välja ei keppinud,
857
00:46:27,829 --> 00:46:29,748
siis miks sa arvad, et minust kepid?
858
00:46:34,002 --> 00:46:35,295
Mind häirib, Kathy,
859
00:46:35,379 --> 00:46:37,339
et keegi ei mõista, kui palju vaeva
860
00:46:37,422 --> 00:46:40,509
selline juurdlus nõuab.
See on ööpäevaringne töö.
861
00:46:42,678 --> 00:46:43,971
Sul on õigus.
862
00:46:48,058 --> 00:46:49,560
Eks vii mind kurssi.
863
00:46:52,062 --> 00:46:54,481
Ma ei lase seda nässu keerata.
864
00:46:54,773 --> 00:46:55,899
See oli veresaun.
865
00:46:55,983 --> 00:46:57,568
Ime, et rohkem inimesi surma ei saanud.
866
00:46:57,651 --> 00:47:00,320
Ma ei trüki midagi sõltumatu kinnituseta
867
00:47:00,404 --> 00:47:01,655
teisest allikast.
868
00:47:01,738 --> 00:47:04,950
See paneb meid
täiesti teistsugusesse tsooni.
869
00:47:07,244 --> 00:47:08,579
Nagu sa tead.
870
00:47:10,831 --> 00:47:12,040
Tõesti?
871
00:47:13,876 --> 00:47:15,127
Millisesse tsooni?
872
00:47:15,919 --> 00:47:17,379
Sa pead välja uurima.
873
00:47:30,976 --> 00:47:34,271
Me uurime seda turvameest, Jewellit.
874
00:47:37,774 --> 00:47:39,359
-Tõsi ka?
-Jah.
875
00:47:41,028 --> 00:47:42,946
Alati uuritakse pommi leidjat,
876
00:47:43,030 --> 00:47:44,907
täpselt nagu laiba leidjatki.
877
00:47:44,990 --> 00:47:47,326
Aga sellel mehel on halb minevik.
878
00:47:48,243 --> 00:47:52,497
Ta sobib täpipealt
kangelaspommipanija portreega.
879
00:47:52,581 --> 00:47:55,959
See paksmagu elab koos oma emaga. Muidugi.
880
00:47:56,502 --> 00:47:59,671
Kuidas ma seda ei märganud?
See on hämmastav.
881
00:48:01,965 --> 00:48:03,342
Sa oled hea.
882
00:48:03,425 --> 00:48:04,801
Väga hea.
883
00:48:04,968 --> 00:48:06,345
Jah.
884
00:48:06,512 --> 00:48:08,263
Aga nüüd on mul tuline kiire.
885
00:48:08,347 --> 00:48:10,182
Kas võtame toa või läheme minu autosse?
886
00:48:14,019 --> 00:48:16,271
-See juhtubki.
-Juhtub jah.
887
00:48:18,190 --> 00:48:19,316
Viskame siit varvast.
888
00:48:19,399 --> 00:48:20,400
-Olgu.
-Jah.
889
00:48:27,824 --> 00:48:30,702
Musi, sa pead pisut häid sõnu lisama.
890
00:48:31,203 --> 00:48:32,579
Su teksti ümber kirjutama?
891
00:48:33,121 --> 00:48:36,375
Jah, sa tead, et ma kirjutan puiselt,
see on aga eriline.
892
00:48:37,084 --> 00:48:38,210
Mis see on?
893
00:48:40,212 --> 00:48:42,381
Ei midagi. Lihtsalt...
894
00:48:43,799 --> 00:48:48,303
FBI peab Richard Jewellit pommipanijaks.
895
00:48:51,890 --> 00:48:53,100
Kas sa nüüd leiad mu jaoks aega?
896
00:48:53,183 --> 00:48:55,143
-Aega on nagu raba.
-Asume tööle.
897
00:48:55,227 --> 00:48:56,353
Räägi mulle kõigest.
898
00:48:57,229 --> 00:48:59,523
-Kuhu sa lähed?
-Toon oma märkmed.
899
00:49:03,110 --> 00:49:05,404
"Turvamees, kes teatas politseile
esimesena torupommist,
900
00:49:05,487 --> 00:49:07,656
mis olümpiapargis plahvatas,
901
00:49:07,739 --> 00:49:10,742
on ise kahtluse all
föderaaljuurdluses intsidendi tõttu,
902
00:49:10,826 --> 00:49:14,079
mis lõppes kahe inimese surma
ja üle saja vigastatuga.
903
00:49:14,162 --> 00:49:17,291
Richard Jewell, 33, on endine politseinik,
904
00:49:17,374 --> 00:49:19,543
kes sobib üksiku pommipanija portreega.
905
00:49:19,626 --> 00:49:22,212
Selle portreega sobib üldiselt
pettunud valge mees,
906
00:49:22,296 --> 00:49:23,881
kes on endine politseinik,
907
00:49:23,964 --> 00:49:27,092
sõjaväelane või politseisse kandideerinu,
908
00:49:27,176 --> 00:49:28,802
kes tahab saada kangelaseks.
909
00:49:29,845 --> 00:49:32,139
Jewellist on pärast
pommiplahvatust kuulsus saanud.
910
00:49:32,222 --> 00:49:34,057
Ta osales "Today Show's" ja..."
911
00:49:34,141 --> 00:49:35,517
Kas FBI teab sellest?
912
00:49:36,018 --> 00:49:37,853
Minu allikas ütles, et kõik teavad.
913
00:49:37,936 --> 00:49:39,313
Riiklikud telekanalid teavad.
914
00:49:39,938 --> 00:49:41,148
CNN teab.
915
00:49:41,231 --> 00:49:44,610
Minu allikas Georgia osariigi politseis
kinnitas seda. Jewell on kahtlusalune.
916
00:49:45,235 --> 00:49:47,070
Miks keegi sellest ei räägi?
917
00:49:48,322 --> 00:49:50,866
Kellele tundub,
et meile puhutakse hambasse?
918
00:49:51,825 --> 00:49:55,329
Kurat võtaks, John, see on meie olümpia.
919
00:49:55,412 --> 00:49:58,540
Mida me siin üldse teeme,
kui sellest esimesena ei teata?
920
00:50:02,669 --> 00:50:03,629
Olgu.
921
00:50:04,254 --> 00:50:06,340
See läheb pärastlõunase lehe esiküljele.
922
00:50:06,423 --> 00:50:07,466
Trükime ära.
923
00:50:07,633 --> 00:50:08,800
Aitäh.
924
00:50:10,219 --> 00:50:13,347
Eetris on CNN-i uudised.
925
00:50:13,847 --> 00:50:17,392
Meil paluti see uudis teile
sõna-sõnalt edastada.
926
00:50:17,476 --> 00:50:20,437
"Turvamees," kui tsiteerida
Atlanta Journalit,
927
00:50:20,521 --> 00:50:23,315
"kes teatas politseile torupommist,
mis plahvatas
928
00:50:23,398 --> 00:50:24,942
Centenniali olümpiapargis,
929
00:50:25,025 --> 00:50:28,070
on föderaaljuurdluse keskmes."
930
00:50:28,403 --> 00:50:31,490
Teeme kiire ülevaate, sest kuulsime just
931
00:50:31,573 --> 00:50:34,201
uuest suurest läbimurdest.
932
00:50:51,218 --> 00:50:53,262
FBI KAHTLUSTAB, ET POMMI PANI
"KANGELASLIK" TURVAMEES
933
00:50:54,638 --> 00:50:55,848
Õnnitlen.
934
00:51:11,405 --> 00:51:12,406
Jah!
935
00:51:15,075 --> 00:51:17,619
Kes selle juurdluse neile lekitas?
936
00:51:18,704 --> 00:51:19,746
Shaw.
937
00:51:19,830 --> 00:51:21,623
-Söör?
-Kutsu Jewell siia.
938
00:51:21,707 --> 00:51:23,876
Mitteründav ülekuulamine. Veel täna!
939
00:51:35,304 --> 00:51:39,308
KATHY SCRUGGS JA RON MARTZ
UURIVAD AJAKIRJANIKUD
940
00:51:40,726 --> 00:51:42,394
-Tere?
-Richard Jewell?
941
00:51:43,729 --> 00:51:45,564
Jah, mina olen Richard.
942
00:51:45,856 --> 00:51:49,401
Eriagendid Dan Bennet ja Tom Shaw
FBI-st. Kas sul on hetk aega?
943
00:51:49,484 --> 00:51:52,613
Jah, ikka on. Astuge edasi.
944
00:51:52,696 --> 00:51:53,822
Aitäh.
945
00:51:55,616 --> 00:51:56,617
Proua.
946
00:52:00,954 --> 00:52:04,917
Ema, need on agendid Bennet ja Shaw.
947
00:52:05,000 --> 00:52:07,211
Minu ema Bobi.
948
00:52:07,294 --> 00:52:08,504
-Tere
-Meeldiv.
949
00:52:10,464 --> 00:52:12,007
Kuidas ma saan kasuks olla?
950
00:52:12,090 --> 00:52:14,676
FBI filmib praegu õppevideot,
951
00:52:14,760 --> 00:52:18,514
kuidas kahtlaste esemetega tegeleda,
ja oleks tore, kui kaasa lööd.
952
00:52:18,597 --> 00:52:19,890
Kuidas kõlab?
953
00:52:20,599 --> 00:52:24,394
Ma aitan heameelega. Jah, muidugi.
954
00:52:24,478 --> 00:52:27,356
Sa näitasid neile, Richard,
kui hea politseinik sa olla võiksid.
955
00:52:27,439 --> 00:52:28,524
Vaata seda.
956
00:52:28,607 --> 00:52:30,234
Ainus häda, et filmime juba täna.
957
00:52:30,317 --> 00:52:33,904
Te peaksite kohe meie büroosse tulema.
958
00:52:33,987 --> 00:52:35,697
Sest aega on vähevõitu. Kas sobib?
959
00:52:36,114 --> 00:52:39,117
Ma tuleksin heameelega,
aga pean täna veel tööle minema.
960
00:52:39,201 --> 00:52:41,745
-Mul on vahetus.
-See ei võta kaua, Richard.
961
00:52:44,540 --> 00:52:48,001
Teate mis? Küllap annab korraldada.
962
00:52:48,085 --> 00:52:51,004
Ma võin helistada, et jään pisut hiljaks.
963
00:52:51,088 --> 00:52:54,383
Ma tahan teid aidata,
sest olen ju ka korrakaitsja.
964
00:52:54,466 --> 00:52:55,759
-Seda kindlasti.
-Me teame.
965
00:52:55,843 --> 00:52:56,802
Jah.
966
00:52:56,885 --> 00:52:58,554
Nii et oled valmis minema?
967
00:52:58,929 --> 00:53:00,597
-Jah.
-Tore.
968
00:53:00,681 --> 00:53:01,807
-Teeme ära.
-Väga meeldiv.
969
00:53:01,890 --> 00:53:02,850
Suur tänu.
970
00:53:02,933 --> 00:53:04,685
-Väga meeldiv.
-Armas kodu.
971
00:53:05,477 --> 00:53:09,439
-Ma ei tea, mis toimub.
-Ma olen sinu üle nii uhke.
972
00:53:09,898 --> 00:53:11,650
Taevake.
973
00:53:18,115 --> 00:53:19,700
Hr Jewell, miks FBI siin on?
974
00:53:19,783 --> 00:53:21,952
Hr Jewell, mida teile räägiti?
975
00:53:22,452 --> 00:53:25,122
-Kas teil lubatakse tööle naasta?
-Jah.
976
00:53:25,205 --> 00:53:26,915
Nad lubavad teil tööle minna? Vaba mehena?
977
00:53:26,999 --> 00:53:28,125
Jah.
978
00:53:28,208 --> 00:53:30,210
Kas FBI uurib teid?
979
00:53:31,170 --> 00:53:35,924
Küllap uurivad nad kõiki,
kes sel õhtul pargis olid.
980
00:53:36,008 --> 00:53:37,384
See hõlmab ka kõiki teid.
981
00:53:37,968 --> 00:53:40,053
Kas teil keelati juba linnast lahkuda?
982
00:53:41,013 --> 00:53:41,889
Ei.
983
00:53:41,972 --> 00:53:43,724
-Kas te olete vahistatud?
-Te võite lahkuda?
984
00:53:44,766 --> 00:53:46,059
Sa võid vabalt lahkuda, Richard?
985
00:53:46,143 --> 00:53:47,186
Kellega te koostööd tegite?
986
00:53:47,269 --> 00:53:48,937
Kuidas te kommenteerite seda,
987
00:53:49,021 --> 00:53:50,981
et olete nüüd väidetavalt
peamine kahtlusalune?
988
00:53:51,064 --> 00:53:52,399
Mis toimub, Richard?
989
00:53:52,482 --> 00:53:55,110
-Ma pole kahtlusalune.
-Miks te FBI-ga räägite?
990
00:53:55,194 --> 00:53:57,613
Hr Jewell, mida FBI teist soovib?
991
00:53:57,988 --> 00:54:00,073
Kas võite veel infot anda?
992
00:54:39,321 --> 00:54:42,366
Vabandust, mulle tundub,
et ajakirjanikud jälitavad.
993
00:54:42,449 --> 00:54:45,077
Ei, need on meie mehed, vennas.
994
00:54:55,212 --> 00:54:59,091
"Richard Jewell, 33, endine politseinik,"
995
00:54:59,174 --> 00:55:03,178
jätkab artikkel,
"sobib üksiku pommipanija portreega.
996
00:55:03,262 --> 00:55:06,723
Selle portreega sobib üldiselt
pettunud valge mees,
997
00:55:06,807 --> 00:55:08,600
kes on endine politseinik,
998
00:55:08,684 --> 00:55:11,603
sõjaväelane või politseisse kandideerinu,
999
00:55:11,687 --> 00:55:12,813
kes tahab saada kangelaseks.
1000
00:55:12,896 --> 00:55:15,732
Turvamees, kes teatas politseile
esimesena torupommist...
1001
00:55:15,816 --> 00:55:17,109
KAHTLUSALUNE POMMIPANEKUS
1002
00:55:17,192 --> 00:55:18,986
...mis olümpiapargis plahvatas."
1003
00:55:19,903 --> 00:55:22,990
Selle hetkeni, kui kõik vasakule läks,
1004
00:55:23,073 --> 00:55:25,951
paistis see õhtu päris normaalne, eks?
1005
00:55:26,034 --> 00:55:29,162
Ei, see oli minu arust tavaline õhtu.
1006
00:55:29,246 --> 00:55:31,081
Kõigil oli tore.
1007
00:55:31,164 --> 00:55:33,458
See oli tähistamine.
1008
00:55:33,542 --> 00:55:34,751
Jah, polnud haisugi...
1009
00:55:34,835 --> 00:55:36,670
Sul oli endal lõbus.
1010
00:55:36,753 --> 00:55:38,463
Mul oli endal ka lõbus õhtu.
1011
00:55:38,547 --> 00:55:41,091
Aga seal olid mingid mehed
1012
00:55:41,550 --> 00:55:42,843
õllepurkidega või midagi taolist?
1013
00:55:42,926 --> 00:55:44,261
Mehed selle torni taga.
1014
00:55:44,344 --> 00:55:45,846
Mida nad seal tegid? Loopisid...
1015
00:55:45,929 --> 00:55:47,890
-Õllepudeleid.
-Jah.
1016
00:55:48,056 --> 00:55:50,809
Nad lollitasid niisama.
1017
00:55:50,893 --> 00:55:54,980
Ma sekkusin,
hurjutasin neid ja nad lahkusid.
1018
00:55:55,147 --> 00:55:56,773
See oli torni taga?
1019
00:55:56,940 --> 00:55:58,066
-Just.
-Selge.
1020
00:55:58,233 --> 00:55:59,902
Sa tulid teisele poole torni
1021
00:55:59,985 --> 00:56:02,905
ja nägid siis järelevalveta eset?
1022
00:56:02,988 --> 00:56:04,323
-Jah.
-Selge.
1023
00:56:04,406 --> 00:56:07,868
Kas sa nägid kedagi pingist eemaldumas?
1024
00:56:08,452 --> 00:56:11,079
Ei. Ma oleks siis neid jälitanud.
1025
00:56:11,163 --> 00:56:12,372
Jah.
1026
00:56:13,332 --> 00:56:15,709
Sul pole aimugi,
kes võis eseme sinna panna?
1027
00:56:15,876 --> 00:56:17,044
Ei.
1028
00:56:17,127 --> 00:56:20,464
Aga see, kes seda tegi,
tuleks elektritoolile panna.
1029
00:56:21,632 --> 00:56:24,635
-Jah, meie arust ka, Richard.
-Muidugi.
1030
00:56:26,220 --> 00:56:27,846
Nii et teeme nii.
1031
00:56:28,931 --> 00:56:30,599
Me püüame olla võimalikult tõepärased,
1032
00:56:30,682 --> 00:56:34,228
ja see tähendab muuhulgas
ka kahtlusaluse kohtlemist.
1033
00:56:34,603 --> 00:56:36,688
Me hakkame nüüd teesklema,
1034
00:56:36,772 --> 00:56:39,149
et võtsime su seepärast kinni.
1035
00:56:39,233 --> 00:56:40,567
-Eks ole?
-See...
1036
00:56:40,651 --> 00:56:42,861
Tutvustasime sulle su õiguseid
ja sa olid nõus loobuma.
1037
00:56:42,945 --> 00:56:45,364
-Sa võid koguni alla kirjutada.
-Jah.
1038
00:56:45,489 --> 00:56:46,657
See oleks hea.
1039
00:56:46,907 --> 00:56:48,075
Ehtsuse huvides.
1040
00:56:48,158 --> 00:56:50,327
Jah, kirjuta oma nimi alla,
1041
00:56:50,410 --> 00:56:52,579
me filmime seda
1042
00:56:52,663 --> 00:56:55,624
ja jätkame siis oma vestlust.
1043
00:56:57,960 --> 00:56:59,253
Olgu.
1044
00:56:59,962 --> 00:57:01,255
Jah.
1045
00:57:06,718 --> 00:57:07,886
Vabandust, sa ei saanud vist aru.
1046
00:57:07,970 --> 00:57:10,597
Sa pead päriselt alla kirjutama.
1047
00:57:13,141 --> 00:57:15,769
See on päris dokument.
1048
00:57:17,229 --> 00:57:20,440
Muidugi. Me taotleme ehtsust, Richard.
1049
00:57:20,524 --> 00:57:23,402
Videot vaadates peab tunduma,
et see on päriselt.
1050
00:57:25,445 --> 00:57:26,905
Vabandust, ma ei...
1051
00:57:27,865 --> 00:57:32,035
Ma ei sooviks
sellisele asjale allkirja anda.
1052
00:57:32,828 --> 00:57:34,288
Richard, me tahame ainult...
1053
00:57:34,371 --> 00:57:36,665
Teeme kiire pausi.
1054
00:57:36,748 --> 00:57:39,376
-Lülita kaamera välja.
-Olgu.
1055
00:57:41,044 --> 00:57:43,005
-Me räägime korraks.
-Hästi.
1056
00:57:43,088 --> 00:57:44,798
-Tuleme kohe tagasi.
-Jah.
1057
00:57:52,973 --> 00:57:54,975
Ma olin abišerif.
1058
00:57:55,601 --> 00:57:56,810
Habershami maakonnas.
1059
00:58:00,230 --> 00:58:01,690
Hea küll, Richard.
1060
00:58:01,773 --> 00:58:03,525
Teeme näo, et seda kõike ei juhtunud.
1061
00:58:03,609 --> 00:58:06,069
Paneme uue kasseti sisse.
1062
00:58:07,613 --> 00:58:09,239
Nüüd hakkame...
1063
00:58:10,282 --> 00:58:11,658
Anna see siia.
1064
00:58:11,742 --> 00:58:13,577
See kassett lendab prügisse.
1065
00:58:13,660 --> 00:58:15,370
Nüüd teeme sedasi,
1066
00:58:15,454 --> 00:58:17,331
et agent Bennet tuleb tuppa tagasi,
1067
00:58:17,414 --> 00:58:19,458
tutvustab ennast uuesti,
näitab ametitõendit,
1068
00:58:19,541 --> 00:58:21,126
nagu oleks see päris ülekuulamine,
1069
00:58:21,210 --> 00:58:23,795
ja siis tutvustame sulle sinu õigusi.
1070
00:58:23,879 --> 00:58:25,005
Miks ta seda teeb?
1071
00:58:25,088 --> 00:58:26,632
Et see ehtsam paistaks.
1072
00:58:26,715 --> 00:58:28,634
Püüame selle võimalikult ehtsaks muuta.
1073
00:58:29,009 --> 00:58:30,928
Sisse, agent Bennet.
1074
00:58:32,763 --> 00:58:34,181
Hr Jewell.
1075
00:58:34,264 --> 00:58:36,808
FBI eriagent Dan Bennet.
1076
00:58:36,892 --> 00:58:39,186
-Palun vabandust.
-Teil on õigus...
1077
00:58:39,269 --> 00:58:42,272
Ma peaksin vist
oma advokaadiga ühendust võtma.
1078
00:58:44,691 --> 00:58:47,194
Mis hea pärast, Richard? Sest...
1079
00:58:48,111 --> 00:58:49,446
Sa oled ju kangelane, eks?
1080
00:58:49,613 --> 00:58:51,073
Või kas sa tahad meile midagi rääkida?
1081
00:58:51,156 --> 00:58:53,158
Ei, aga ma lihtsalt...
1082
00:58:56,119 --> 00:58:58,121
parem helistan talle.
1083
00:58:59,706 --> 00:59:01,208
Olgu.
1084
00:59:06,463 --> 00:59:07,714
Lase käia.
1085
00:59:08,715 --> 00:59:10,008
Üheksa käib ette.
1086
00:59:18,058 --> 00:59:21,687
Tere, ma helistan infosse, et küsida...
1087
00:59:22,271 --> 00:59:25,482
Nimi on Watson Bryant. Ta on advokaat.
1088
00:59:27,317 --> 00:59:29,945
Aitäh. Jah, ühendage.
1089
00:59:34,575 --> 00:59:36,493
Automaatvastaja võttis vastu.
1090
00:59:36,577 --> 00:59:38,203
Ma jätan talle teate.
1091
00:59:38,287 --> 00:59:39,997
Jah, jäta teade, see on...
1092
00:59:42,207 --> 00:59:44,501
See... See on Watson.
1093
00:59:45,335 --> 00:59:47,087
Watson Bryant, mina olen Richard Jewell.
1094
00:59:47,671 --> 00:59:50,048
Ma helistan seoses
1095
00:59:51,091 --> 00:59:54,303
mingi pisut tõsise asjaga.
Helistage mulle tagasi.
1096
00:59:54,386 --> 00:59:56,847
Ma olen Atlantas FBI büroos.
1097
00:59:58,015 --> 01:00:01,685
Ma oleksin tänulik, kui esimesel
võimalusel tagasi helistate. Nägemist.
1098
01:00:10,360 --> 01:00:12,946
Ära lülita telefoni välja,
ma pean sind kätte saama.
1099
01:00:13,030 --> 01:00:15,032
Mis viga? Tahm otsas?
1100
01:00:16,742 --> 01:00:18,785
-Ta helistas kolm korda.
-Kes helistas?
1101
01:00:18,869 --> 01:00:20,037
Kes? Richard.
1102
01:00:20,120 --> 01:00:22,456
Kolm korda, FBI ülekuulamistoast.
1103
01:00:22,539 --> 01:00:24,374
Ära nüüd vadista.
1104
01:00:25,459 --> 01:00:26,877
Issand jumal.
1105
01:00:29,463 --> 01:00:32,633
-Kas ma olen ainus advokaat, keda ta teab?
-Jah.
1106
01:00:36,011 --> 01:00:37,304
Lehes on kirjas...
1107
01:00:38,263 --> 01:00:40,724
FBI olevat ta vahele võtnud.
1108
01:00:41,433 --> 01:00:42,851
Minu kandis on nii, et kui riik...
1109
01:00:42,935 --> 01:00:44,144
TURVAMEES OLI FANAATIK
1110
01:00:44,228 --> 01:00:45,896
...kedagi süüdistab, on ta raudselt süütu.
1111
01:00:46,563 --> 01:00:48,065
Kas siin on teisiti?
1112
01:00:48,899 --> 01:00:50,359
Ei tea. Jätab halva mulje.
1113
01:00:52,027 --> 01:00:53,111
Mul suva.
1114
01:00:54,696 --> 01:00:58,700
Homme saame veel
kolm-neli sama mahlast juhtumit,
1115
01:00:58,784 --> 01:01:00,285
ja sa upud töösse.
1116
01:01:00,369 --> 01:01:02,371
Hea küll, ühenda mind FBI-ga,
1117
01:01:02,454 --> 01:01:03,539
ole hea, Nadya.
1118
01:01:05,082 --> 01:01:06,041
Kohe.
1119
01:01:06,583 --> 01:01:07,751
Aitäh.
1120
01:01:08,126 --> 01:01:09,336
Kui sul liiga kiire pole.
1121
01:01:11,088 --> 01:01:13,715
-Kas sul pole tööd teha?
-Ei, midagi muud pole.
1122
01:01:14,633 --> 01:01:17,302
Mina olen Watson Bryant,
Richard Jewelli advokaat.
1123
01:01:17,386 --> 01:01:19,179
Ma sooviksin oma kliendiga rääkida.
1124
01:01:19,263 --> 01:01:21,056
Vabandust, aga siin pole
ühtegi sellenimelist.
1125
01:01:22,891 --> 01:01:25,060
Tegelikult on küll.
1126
01:01:25,602 --> 01:01:27,312
Ühendage mind mu kliendiga.
1127
01:01:27,980 --> 01:01:31,108
Palun helistage hiljem tagasi,
siis on ehk rohkem infot.
1128
01:01:40,325 --> 01:01:42,202
Vali uuesti sama number.
1129
01:01:50,544 --> 01:01:53,088
Jälle Watson Bryant,
Richard Jewelli advokaat.
1130
01:01:53,172 --> 01:01:55,883
Minu järgmine kõne on
Mike Wallace'ile "60 minutis",
1131
01:01:55,966 --> 01:01:59,720
et küsida, miks keeldub FBI tagamast
kodaniku põhiseaduslikku õigust
1132
01:01:59,803 --> 01:02:02,306
oma advokaadile.
Kuidas teie nime kirjutatakse?
1133
01:02:04,516 --> 01:02:05,976
Sulle on kõne.
1134
01:02:10,230 --> 01:02:11,231
Halloo?
1135
01:02:11,315 --> 01:02:13,817
Richard, siin Watson. Mida sa seal teed?
1136
01:02:14,318 --> 01:02:17,029
Nad kutsusid mind õppefilmi tegema.
1137
01:02:17,112 --> 01:02:19,364
Ei kutsunud... Sa oled kahtlusalune.
1138
01:02:19,448 --> 01:02:21,408
Kas sa lehti oled lugenud?
1139
01:02:21,491 --> 01:02:24,203
Kas sa kirjutasid kuskile alla
või tunnistasid midagi üles?
1140
01:02:24,578 --> 01:02:26,955
Ei, muidugi mitte. Ma ei teinud seda.
1141
01:02:28,248 --> 01:02:30,375
Kuula mind nüüd hoolega.
1142
01:02:31,126 --> 01:02:34,963
Ära ütle kellelegi
mitte kui midagi. Saad aru?
1143
01:02:36,215 --> 01:02:38,967
Tule sealt ära.
Anna telefon juhtivale agendile.
1144
01:02:40,677 --> 01:02:42,471
Ta tahab sinuga rääkida.
1145
01:02:43,347 --> 01:02:44,556
Agent Shaw kuuleb.
1146
01:02:44,640 --> 01:02:46,266
Ülekuulamine on läbi.
1147
01:02:46,350 --> 01:02:48,101
Mitte sõnagi enam.
1148
01:02:48,185 --> 01:02:49,645
Ta teeb täielikult koostööd.
1149
01:02:49,728 --> 01:02:52,356
Kas ma kokutasin? Aitab küsimustest.
1150
01:02:52,773 --> 01:02:55,150
Saatke ta sealt minema. Kuulete?
1151
01:02:55,317 --> 01:02:58,111
Olgu peale, head...
1152
01:02:59,488 --> 01:03:01,114
Ta pani toru ära.
1153
01:03:01,949 --> 01:03:04,284
Sul on väga käre advokaat. Õnnitlen.
1154
01:03:17,214 --> 01:03:18,382
Kas sulle esitati süüdistus?
1155
01:03:18,882 --> 01:03:21,385
Richard, kas sa oled
FBI peamine kahtlusalune?
1156
01:03:22,928 --> 01:03:25,639
Räägi meile midagi.
Kas sina panid selle pommi?
1157
01:03:28,392 --> 01:03:30,310
Richard, mida sulle täna öeldi?
1158
01:03:31,311 --> 01:03:33,105
Mida FBI sulle ütles, Richard?
1159
01:03:33,188 --> 01:03:34,815
Räägi meile, mis seal juhtus.
1160
01:03:34,898 --> 01:03:36,692
Kas FBI esitas süüdistuse?
1161
01:03:36,775 --> 01:03:38,360
Kas sina panid pommi?
1162
01:03:44,157 --> 01:03:47,244
Kas sa võid vabalt liikuda?
1163
01:03:47,327 --> 01:03:49,788
Räägi meile FBI ülekuulamisest.
1164
01:03:49,872 --> 01:03:52,165
Kas sa võid vabalt lahkuda? Kus sa olid?
1165
01:03:52,791 --> 01:03:55,294
Richard, mida FBI sulle ütles? Räägi!
1166
01:03:55,377 --> 01:03:57,337
Kas sa oled kahtlusalune, Richard?
1167
01:03:57,588 --> 01:04:00,299
Me pole veel
Blaine Scottiga ühendust saanud.
1168
01:04:05,387 --> 01:04:06,638
Kõik on nüüd mul kukil.
1169
01:04:08,348 --> 01:04:09,558
Me võtame pärast ühendust.
1170
01:04:09,641 --> 01:04:11,852
Praegu aga on NBC uudistestuudios
1171
01:04:11,935 --> 01:04:13,145
saatejuht Tom Brokaw.
1172
01:04:13,687 --> 01:04:16,023
Arvatakse, et FBI
1173
01:04:16,106 --> 01:04:18,317
on juurdlust "kokku panemas",
nagu nad ütlevad.
1174
01:04:18,400 --> 01:04:20,611
Neil on ilmselt piisav alus
tema vahistamiseks,
1175
01:04:20,694 --> 01:04:22,321
ilmselt ka kohtusse saatmiseks,
1176
01:04:22,404 --> 01:04:24,573
aga alati tuleb olla kindel
ka süüdimõistvas otsuses.
1177
01:04:24,656 --> 01:04:25,949
Praegu on veel pisut auke sees.
1178
01:04:26,033 --> 01:04:27,576
Miks Tom Brokaw sinust sedasi rääkis?
1179
01:04:27,659 --> 01:04:31,496
See oli Tom Brokaw viimaste uudistega
olümpiapargi pommiplahvatusest.
1180
01:04:33,790 --> 01:04:35,083
Ma ei tea.
1181
01:04:50,891 --> 01:04:52,434
-Kes see on?
-Ei tea.
1182
01:04:52,518 --> 01:04:53,685
Tundmatu mees.
1183
01:04:53,769 --> 01:04:55,562
Tule kaasa. Filmime.
1184
01:04:55,646 --> 01:04:59,233
Härra? Kes te olete? Kas Richardi sõber?
1185
01:04:59,358 --> 01:05:00,901
Kelle juurde te tulite?
1186
01:05:01,068 --> 01:05:02,694
Kas te olete Richardi sõber?
1187
01:05:02,778 --> 01:05:03,946
-Miks te siin olete?
-Kes te olete?
1188
01:05:04,029 --> 01:05:05,614
Ma olen Richardi sõber.
1189
01:05:08,283 --> 01:05:10,702
Kas teie aitasite tal pommi panna?
1190
01:05:10,786 --> 01:05:12,579
Öelge oma nimi või ükskõik mida.
1191
01:05:12,663 --> 01:05:13,872
Kas olete pereliige?
1192
01:05:13,956 --> 01:05:15,332
Ma olen Richardi sõber.
1193
01:05:25,592 --> 01:05:26,510
Hei.
1194
01:05:26,927 --> 01:05:28,971
-Hei.
-Täielik pasatorm.
1195
01:05:30,556 --> 01:05:32,558
Kas maksad sada dollarit tagasi?
1196
01:05:35,143 --> 01:05:36,186
Sina oled vist ema.
1197
01:05:36,270 --> 01:05:37,479
Tere, mina olen Watson.
1198
01:05:37,563 --> 01:05:40,315
Vabandust, et maailm hulluks läks.
1199
01:05:41,775 --> 01:05:42,901
See on tüütu.
1200
01:05:42,985 --> 01:05:44,361
Paneme selle kuskile ära.
1201
01:05:46,405 --> 01:05:48,156
Nagu puuriks keegi kõrvas.
1202
01:05:48,448 --> 01:05:49,575
Mõnda aega
1203
01:05:49,658 --> 01:05:51,910
räägid sa nüüd ainult minuga.
1204
01:05:52,494 --> 01:05:55,831
Ta ei ava enam suud,
kui kohal on politseinik
1205
01:05:55,914 --> 01:05:59,001
või FBI agent või osariigi politseinik
või ristmikuvalvur.
1206
01:05:59,084 --> 01:05:59,918
Kas on selge?
1207
01:06:00,002 --> 01:06:03,046
Mind kasvatati võimu austamise vaimus.
1208
01:06:03,297 --> 01:06:06,925
Võim on nende käes, kes tahavad sind
akna taga elusalt nahka pista.
1209
01:06:08,719 --> 01:06:09,970
Kas õlut saaks?
1210
01:06:11,930 --> 01:06:13,265
Jah, vabandust.
1211
01:06:13,348 --> 01:06:14,850
-Ma toon sulle midagi.
-Ei ole hullu.
1212
01:06:15,100 --> 01:06:16,560
-Aitäh, Radar.
-Jah.
1213
01:06:16,852 --> 01:06:18,604
Ma tahan teie pojaga kahekesi rääkida.
1214
01:06:18,687 --> 01:06:22,191
Ma ei tahaks ebaviisakas olla,
aga kolmandat osapoolt pole vaja.
1215
01:06:22,941 --> 01:06:25,402
Kolmandat osapoolt võivad nad...
1216
01:06:26,111 --> 01:06:27,696
sundida vestluse sisu avaldama.
1217
01:06:27,946 --> 01:06:29,406
-Ei.
-Oli meeldiv tutvuda.
1218
01:06:29,489 --> 01:06:31,325
Vabandust, et ebaviisakas olin, Bobi.
1219
01:06:35,495 --> 01:06:37,998
Kas sa kuulud
mõnda äärmusrühmitusse, Richard?
1220
01:06:38,332 --> 01:06:39,917
Ei, ma vihkan seda värki.
1221
01:06:40,083 --> 01:06:42,169
Kas sa oled mõnes
valitsusvastases ühenduses või...
1222
01:06:43,170 --> 01:06:44,213
Ei.
1223
01:06:44,755 --> 01:06:47,799
Kas mõni su sõber on äärmuslastega seotud?
1224
01:06:48,300 --> 01:06:50,552
Ei, minu teada mitte.
1225
01:06:50,636 --> 01:06:51,845
Usukultusega?
1226
01:06:52,554 --> 01:06:56,016
Ainult siis, kui baptism on usukultus.
1227
01:06:56,183 --> 01:06:57,267
NRA?
1228
01:06:57,559 --> 01:06:59,728
Kas relvaassotsiatsioon on äärmusrühmitus?
1229
01:07:00,187 --> 01:07:03,023
Kas sa oled suhelnud
Ku Klux Klani liikmetega?
1230
01:07:03,565 --> 01:07:05,984
Igatahes mitte tahtlikult.
1231
01:07:06,068 --> 01:07:09,446
Kas sa võtsid raamatulepingu pärast
teiste advokaatidega ühendust?
1232
01:07:09,655 --> 01:07:11,573
Ei. Sina oled ainus.
1233
01:07:12,282 --> 01:07:14,451
Richard, see on kõige tõsisem süüdistus,
1234
01:07:15,494 --> 01:07:17,371
mille eest võib surma mõista.
1235
01:07:18,997 --> 01:07:21,250
Ma võin sind aidata, aga pean tõtt teadma.
1236
01:07:21,333 --> 01:07:22,501
Kas sa tegid seda?
1237
01:07:24,670 --> 01:07:25,671
Ei.
1238
01:07:26,839 --> 01:07:28,674
Sa küsid, kas ma tegin seda?
1239
01:07:28,757 --> 01:07:32,636
Ma küsin, kas sa olid
olümpiapargi plahvatusega seotud.
1240
01:07:32,803 --> 01:07:36,557
Kui sa olid sellega ükskõik kuidas seotud,
1241
01:07:37,099 --> 01:07:38,392
kas või pisut...
1242
01:07:41,019 --> 01:07:44,773
Ma ei pannud olümpiaparki pommi
1243
01:07:45,232 --> 01:07:47,860
ja arvasin ekslikult, et sa tead seda.
1244
01:07:51,321 --> 01:07:53,991
Hea küll, teeme need tõprad maatasa.
1245
01:07:55,534 --> 01:07:56,535
Eks ole?
1246
01:08:03,000 --> 01:08:04,293
Kas teie olete ta advokaat?
1247
01:08:13,385 --> 01:08:16,388
Kuidas te Richard Jewelliga seotud olete?
1248
01:08:17,389 --> 01:08:21,350
Ma usun, et FBI-st oleks hooletu
Richard Jewelli mitte uurida.
1249
01:08:21,518 --> 01:08:23,060
Nad teevad oma tööd.
1250
01:08:23,145 --> 01:08:24,479
Millal te jälle kohtute?
1251
01:08:24,563 --> 01:08:25,898
Nad teevad ainult oma tööd.
1252
01:08:25,981 --> 01:08:29,193
Välistavad kõik võimalused.
1253
01:08:29,276 --> 01:08:30,402
Kas te kohtute varsti jälle?
1254
01:08:30,484 --> 01:08:31,653
Vabandust.
1255
01:08:31,737 --> 01:08:34,823
Jah, ma olen kümme aastat
Richardi sõber olnud.
1256
01:08:34,907 --> 01:08:36,742
-Kas te olete ta advokaat?
-Jah.
1257
01:08:36,825 --> 01:08:37,993
Kas tema pani pommi?
1258
01:08:38,618 --> 01:08:39,578
Mis teie nimi on?
1259
01:08:39,661 --> 01:08:41,037
Kas te olete tema kaitsja?
1260
01:08:41,622 --> 01:08:42,581
Võimalik.
1261
01:08:51,756 --> 01:08:53,759
Need pole kinnisvaraseadused, hr Bryant.
1262
01:08:53,841 --> 01:08:56,511
Issand jumal!
1263
01:08:56,720 --> 01:08:57,638
Kes kurat teie olete?
1264
01:08:57,720 --> 01:08:59,640
Ma võin olla teie parim sõber.
1265
01:08:59,723 --> 01:09:01,475
Kathy Scruggs, Atlanta Journal.
1266
01:09:03,268 --> 01:09:04,603
Muidugi mõista.
1267
01:09:04,770 --> 01:09:06,354
-Kas te olete leidnud...
-Välja.
1268
01:09:06,438 --> 01:09:07,898
...Richardile päris kaitsja?
1269
01:09:08,524 --> 01:09:09,649
Ei kommenteeri.
1270
01:09:10,149 --> 01:09:12,444
-Autost välja.
-"Ei kommenteeri" ei aita mind.
1271
01:09:12,528 --> 01:09:13,946
Seega ei saa ma teid aidata.
1272
01:09:16,323 --> 01:09:18,658
Kas te tahate mind tõesti aidata?
1273
01:09:19,117 --> 01:09:22,120
Watson, sa vist ei mõista.
millise tanki alla sa jääd.
1274
01:09:22,203 --> 01:09:23,788
Me räägime valitsusagentuuri
1275
01:09:23,872 --> 01:09:25,624
terrorirünnaku juurdlusest.
1276
01:09:25,707 --> 01:09:27,626
-Te vajate mind.
-Kuule, hull mutt.
1277
01:09:27,709 --> 01:09:29,211
Kas pean politsei kutsuma?
1278
01:09:29,670 --> 01:09:30,754
Lase käia.
1279
01:09:30,962 --> 01:09:33,090
Politsei armastab mind,
räägin kogu aeg nende lugusid.
1280
01:09:33,173 --> 01:09:34,091
Las ma räägin sinu loo.
1281
01:09:35,801 --> 01:09:37,553
Ma esitan paar küsimust,
mis aitavad lugu rääkida.
1282
01:09:37,636 --> 01:09:39,054
-Välja mu...
-Sa vajad mu abi...
1283
01:09:39,136 --> 01:09:41,014
-Sul on mune.
-On jah.
1284
01:09:41,098 --> 01:09:41,932
-Välja.
-Kuule.
1285
01:09:42,015 --> 01:09:43,600
Ma esitan paar küsimust.
1286
01:09:43,684 --> 01:09:45,143
-Välja.
-Sõidame koos.
1287
01:09:45,227 --> 01:09:47,854
-Võtan ploki välja.
-Kasi mu autost kohe välja!
1288
01:09:47,938 --> 01:09:49,273
Välja mu autost!
1289
01:09:50,023 --> 01:09:51,358
Mul on kopp ees.
1290
01:09:51,441 --> 01:09:52,693
Sa tead, kust mind leida.
1291
01:10:04,788 --> 01:10:07,165
-Ära muretse.
-Esimest korda olen telekas.
1292
01:10:07,249 --> 01:10:08,375
Kõik läheb hästi.
1293
01:10:08,750 --> 01:10:10,252
Hr Jewelli advokaat Bryant.
1294
01:10:10,460 --> 01:10:11,461
-Aitäh tulemast.
-Võtke heaks.
1295
01:10:11,545 --> 01:10:12,588
Mida on võimud rääkinud
1296
01:10:12,671 --> 01:10:14,464
teie kliendi kahtlustamisest?
1297
01:10:14,798 --> 01:10:15,632
Mitte midagi.
1298
01:10:15,716 --> 01:10:16,758
Igasugune suhtlus puudub?
1299
01:10:16,842 --> 01:10:18,051
WATSON BRYANT
RICHARD JEWELLI JURIST
1300
01:10:18,135 --> 01:10:20,888
Nad ütlesid ainult, et ei vahista teda.
1301
01:10:20,971 --> 01:10:22,347
Seda ütlesid nad eile.
1302
01:10:22,431 --> 01:10:23,599
Kas te usute seda?
1303
01:10:23,682 --> 01:10:24,600
Ei.
1304
01:10:24,683 --> 01:10:26,101
Te arvate, et ta vahistatakse?
1305
01:10:26,393 --> 01:10:29,313
Ma arvan, et nad ei ütleks mulle,
kui vahistada kavatsevad.
1306
01:10:29,396 --> 01:10:32,900
Mida arvate te sellest,
kuidas FBI kohtles teie klienti
1307
01:10:32,983 --> 01:10:35,110
-selle juurdluse käigus?
-Ma arvan, et see jobu,
1308
01:10:35,194 --> 01:10:38,197
kes lekitas,
et Richard Jewell on juurdluse all,
1309
01:10:38,280 --> 01:10:41,533
tuleks kohtu alla anda,
et ta vastu näppe saaks.
1310
01:10:41,617 --> 01:10:43,827
Ma ei arva, et seda juurdlust
1311
01:10:44,369 --> 01:10:48,916
tuleks läbi viia sedasi
terve maailma pilgu all.
1312
01:10:48,999 --> 01:10:52,252
Mida rääkis teie klient
täna läbi otsitavast majast?
1313
01:10:52,336 --> 01:10:53,837
See on tema endine elukoht.
1314
01:10:53,921 --> 01:10:55,380
Saage ühest asjast aru.
1315
01:10:55,464 --> 01:10:59,551
Ma pole jõudnud veel hingegi tõmmata
1316
01:10:59,635 --> 01:11:01,220
pärast seda, kui juurdlus algas.
1317
01:11:01,678 --> 01:11:05,974
Me oleme reageerinud meediale, FBI-le
1318
01:11:06,808 --> 01:11:08,435
ja ma pole saanud maha istuda,
1319
01:11:08,519 --> 01:11:12,105
et vestelda temaga põhjalikult
nendest asjadest,
1320
01:11:12,189 --> 01:11:13,065
mille kohta te küsite.
1321
01:11:13,148 --> 01:11:14,733
Miks te tema süütuses nii kindel olete?
1322
01:11:14,816 --> 01:11:16,443
Sest ma olen Richardit mõnda aega tundnud.
1323
01:11:16,527 --> 01:11:18,320
Ma vaatasin talle otsa
ja esitasin selle küsimuse.
1324
01:11:18,403 --> 01:11:20,531
Aga te tunnistasite,
et ei teadnud tema majast.
1325
01:11:20,614 --> 01:11:22,783
Te ei teadnud tema vahistamisest.
1326
01:11:22,866 --> 01:11:24,576
Te ei teadnud varasematest rikkumistest.
1327
01:11:24,660 --> 01:11:26,662
Te ei teadnud paljudest ta tegudest.
1328
01:11:26,745 --> 01:11:29,748
Ma pole veel põhjalikult uurinud
1329
01:11:29,831 --> 01:11:31,375
-Richardi minevikku.
-Arusaadav.
1330
01:11:31,458 --> 01:11:32,376
Ma küsin ainult,
1331
01:11:32,459 --> 01:11:33,794
et kuna te pole seda teinud
1332
01:11:33,877 --> 01:11:35,879
ja on asju, mida te ei teadnud,
1333
01:11:35,963 --> 01:11:37,172
siis miks te tema süütust usute?
1334
01:11:37,256 --> 01:11:38,257
Sest ma usun teda.
1335
01:11:38,340 --> 01:11:39,258
Niisama lihtsalt?
1336
01:11:39,341 --> 01:11:40,384
Jah, just nii.
1337
01:11:41,468 --> 01:11:44,471
Ma ei tea paljusid asju
paljude tuttavate inimeste kohta.
1338
01:11:44,555 --> 01:11:47,474
Minul pole Richardi kuriteoregistrit.
Teil äkki on.
1339
01:11:48,308 --> 01:11:51,979
Ma pole ennast lihtsalt
kõigi asjadega kurssi viinud.
1340
01:11:52,521 --> 01:11:54,523
Aga isegi kui ma neid asju ei tea,
1341
01:11:54,606 --> 01:11:56,441
suudan ma tunnetada,
1342
01:11:57,067 --> 01:11:59,361
kus Richard antud juhul on.
1343
01:12:00,320 --> 01:12:02,364
Kas te teadsite, et Habershami šerifibüroo
1344
01:12:02,447 --> 01:12:04,449
saatis ta psühholoogi juurde?
1345
01:12:04,867 --> 01:12:06,159
Ma ei teadnud ka seda.
1346
01:12:06,493 --> 01:12:09,413
Aga tean paljusid,
kes tuleks psühholoogi juurde saata.
1347
01:12:09,663 --> 01:12:11,456
Watson Bryant, suur tänu.
1348
01:12:11,915 --> 01:12:13,083
Nägemist. Aitäh.
1349
01:12:13,500 --> 01:12:15,752
Kell on 22 minutit üle täistunni.
Jätkame pärast pausi.
1350
01:12:17,087 --> 01:12:19,339
Kõigepealt soovin ma kinnitada,
1351
01:12:19,423 --> 01:12:23,343
et Atlanta on
tragöödia kiuste turvaline koht.
1352
01:12:23,552 --> 01:12:24,553
Halloo?
1353
01:12:25,137 --> 01:12:27,973
Kas sind vahistati
politseinikuna esinemise eest?
1354
01:12:29,391 --> 01:12:30,434
Jah, ühe korra.
1355
01:12:30,517 --> 01:12:32,895
-Keeruline lugu.
-See oli...
1356
01:12:33,478 --> 01:12:35,189
Kas sul oli kavas mulle rääkida?
1357
01:12:35,314 --> 01:12:37,107
Jah, muidugi.
1358
01:12:37,774 --> 01:12:40,235
See läks eilse möllu käigus meelest.
1359
01:12:40,861 --> 01:12:42,905
Issand jumal! Mida...
1360
01:12:42,988 --> 01:12:44,948
Kas sa unustasid veel midagi?
1361
01:12:45,032 --> 01:12:48,911
Sest mul tehti just
"Today Show's" tagumik tuliseks!
1362
01:12:49,077 --> 01:12:50,245
Suur tänu.
1363
01:12:55,626 --> 01:12:57,169
Veel üks hea uudis.
1364
01:13:01,340 --> 01:13:05,219
Mees, kes tahab saada kuningaks,
on Michael Johnson Wacost Texasest.
1365
01:13:05,302 --> 01:13:08,263
Ta üritab teha seda,
mida keegi pole olümpial teinud:
1366
01:13:08,347 --> 01:13:11,016
võita nii 400 kui 200 meetri jooksu.
1367
01:13:11,141 --> 01:13:12,059
Start.
1368
01:13:13,268 --> 01:13:15,938
Välklambid sähvivad.
Ato Boldon startis viimasena.
1369
01:13:18,232 --> 01:13:21,109
Frank Fredericks pingutab.
Ja Michael Johnson tuleb.
1370
01:13:21,193 --> 01:13:22,778
See kiirus peaks sobima.
1371
01:13:23,403 --> 01:13:24,321
-Eks?
-Jah.
1372
01:13:24,404 --> 01:13:26,240
Nad lähenevad lõpusirgele.
1373
01:13:26,323 --> 01:13:27,991
Michael Johnson võtab ennast kokku.
1374
01:13:29,243 --> 01:13:30,494
Kui kaua?
1375
01:13:31,286 --> 01:13:32,246
Ta juhib.
1376
01:13:32,329 --> 01:13:34,748
Michael Johnson läheneb finišile!
1377
01:13:37,042 --> 01:13:40,712
Michael Johnson võitis kulla
ja on olümpiaajaloos!
1378
01:13:40,796 --> 01:13:42,965
Ta purustas oma rekordi!
1379
01:13:43,048 --> 01:13:44,800
-Aeg.
-Kuus minutit.
1380
01:13:45,551 --> 01:13:48,846
Me teame,
et teine hädaabikõne tehti kell 00...
1381
01:13:49,096 --> 01:13:49,972
58.
1382
01:13:50,055 --> 01:13:51,265
Sellest taksofonist.
1383
01:13:51,348 --> 01:13:53,559
Me teame, et Richard oli pargis
1384
01:13:53,642 --> 01:13:56,061
heli- ja valgusetorni juures kell 00...
1385
01:13:56,144 --> 01:13:57,020
57.
1386
01:13:57,104 --> 01:13:58,605
...kui Bill Miller seljakotist teatas.
1387
01:13:58,689 --> 01:14:00,607
Ta oleks pidanud jõudma siia...
1388
01:14:01,024 --> 01:14:02,067
Ühe minutiga.
1389
01:14:02,401 --> 01:14:03,777
Ta ei saanud seda teha.
1390
01:14:04,570 --> 01:14:06,321
Ta võis jalgrattaga tulla.
1391
01:14:06,822 --> 01:14:08,198
Siia ja tagasi? Ei.
1392
01:14:10,409 --> 01:14:12,077
Ta tõesti ei teinud seda.
1393
01:14:14,997 --> 01:14:15,956
Ei.
1394
01:14:19,126 --> 01:14:20,794
Temast tehakse patuoinas.
1395
01:14:24,798 --> 01:14:26,341
Me aitame teda.
1396
01:14:28,719 --> 01:14:32,181
Me aitame teda. Temast tehakse patuoinas.
1397
01:14:37,644 --> 01:14:38,687
Püha...
1398
01:14:39,938 --> 01:14:42,441
Sina ei räägi. Mina räägin.
1399
01:14:42,816 --> 01:14:44,318
Nad tulevad ringi vaatama.
1400
01:14:45,569 --> 01:14:46,904
Kas majas relvi on?
1401
01:14:49,323 --> 01:14:51,074
Jah, me oleme Georgias.
1402
01:14:51,950 --> 01:14:54,161
Jah, muidugi on. Too need siia.
1403
01:14:54,661 --> 01:14:57,539
Pane need voodisse nähtavale.
Üllatusi pole vaja.
1404
01:14:59,583 --> 01:15:01,376
Kui palju neid siia tuleb?
1405
01:15:04,087 --> 01:15:05,839
Paar meest.
1406
01:15:07,466 --> 01:15:09,593
Kas nad võiksid kingad ukse taha jätta?
1407
01:15:10,719 --> 01:15:14,640
Ma võin seda paluda, Bobi,
aga vaevalt nad kaasa mängivad.
1408
01:15:14,723 --> 01:15:15,933
Issand.
1409
01:15:21,647 --> 01:15:22,689
Püha jumal.
1410
01:15:29,571 --> 01:15:32,115
Kas sa valmistud zombide sissetungiks?
1411
01:15:32,366 --> 01:15:36,411
Ma ei oodanud zombisid,
vaid hirvi. Ma käin jahil.
1412
01:15:36,912 --> 01:15:38,664
Sa käid jahil? Olgu.
1413
01:15:38,830 --> 01:15:40,415
Radar, las ma selgitan midagi.
1414
01:15:40,624 --> 01:15:42,501
Praegu oled sa süüdi selles,
1415
01:15:42,584 --> 01:15:45,212
et näed pommipanija moodi välja.
1416
01:15:45,295 --> 01:15:48,465
Aga kui sa teed midagi, mis seda kinnitab,
1417
01:15:48,549 --> 01:15:49,842
tõmbub silmus koomale.
1418
01:15:50,467 --> 01:15:52,761
Vabandust. Vale sõnavalik.
1419
01:15:53,720 --> 01:15:57,558
Need šaakalid tahavad sulle
korralikult väänata.
1420
01:15:57,933 --> 01:16:01,562
Kas on veel midagi pentsikut või omapärast
1421
01:16:01,812 --> 01:16:04,523
või sitaks veidrat, mida ma täna avastan?
1422
01:16:05,274 --> 01:16:06,441
Jah, teatud mõttes.
1423
01:16:09,111 --> 01:16:13,073
Ma pole maksnud makse... paar aastakest.
1424
01:16:14,783 --> 01:16:16,201
Aina paremaks läheb.
1425
01:16:17,369 --> 01:16:20,706
Relvad, relvad, relvad. Ma vihkan relvi.
1426
01:16:21,415 --> 01:16:23,333
Iga kord, kui Richard jahil käib, ütlen:
1427
01:16:23,417 --> 01:16:26,295
"Ära mõtlegi siia surnud Bambit vedada.
1428
01:16:26,378 --> 01:16:27,838
Ma ei taha Bambit süüa."
1429
01:16:29,006 --> 01:16:30,257
Aga tead mis?
1430
01:16:30,340 --> 01:16:34,261
Kui Richard oli
Habershami maakonna abišerif,
1431
01:16:34,344 --> 01:16:37,514
sai ta tulirelvatestis 98 punkti sajast.
1432
01:16:38,056 --> 01:16:39,224
Ta oli võimas.
1433
01:16:42,853 --> 01:16:43,854
Tore kuulda.
1434
01:16:45,772 --> 01:16:47,149
-Hüva.
-Püha jumal.
1435
01:16:47,232 --> 01:16:49,651
Sina ei räägi, mina räägin. Ütle seda.
1436
01:16:49,860 --> 01:16:50,986
Ma ei räägi.
1437
01:16:52,279 --> 01:16:54,406
Aga need mehed peaksid teadma, et...
1438
01:16:54,990 --> 01:16:57,117
Ka mina olen korravalvur nagu nemadki.
1439
01:16:57,409 --> 01:16:59,578
Nägid, mis juhtus?
1440
01:16:59,995 --> 01:17:03,332
See oli rääkimine, mida me ei taha. Selge?
1441
01:17:08,295 --> 01:17:10,214
Sa valisid õige advokaadi.
1442
01:17:18,680 --> 01:17:19,765
Kõik valmis?
1443
01:17:19,848 --> 01:17:21,558
-Jah.
-Lähme sisse.
1444
01:17:22,768 --> 01:17:23,894
Alustame tagant.
1445
01:17:24,645 --> 01:17:26,438
Kõik sisse. Reeglitepäraselt.
1446
01:17:27,022 --> 01:17:28,482
Reeglitepäraselt. Oota.
1447
01:17:30,025 --> 01:17:31,151
No nii.
1448
01:17:34,446 --> 01:17:35,405
No nii.
1449
01:17:35,489 --> 01:17:38,450
Jah, laske aga käia ja võtke kõik kaasa.
1450
01:17:38,534 --> 01:17:41,787
Võtke vaip või mis iganes.
Ma olen korravalvur nagu teiegi.
1451
01:17:41,870 --> 01:17:43,705
Mille iganes te kaasa võtate,
1452
01:17:43,789 --> 01:17:45,791
see tõestab ainult,
et ma ei teinud midagi.
1453
01:17:46,834 --> 01:17:48,168
Jah, me oleme seda varem teinud.
1454
01:17:48,961 --> 01:17:50,712
Teie olete advokaat, hr Bryant?
1455
01:17:51,421 --> 01:17:52,798
Nii on plaanis jah.
1456
01:17:53,549 --> 01:17:54,758
Kui te tahate siia jääda,
1457
01:17:54,842 --> 01:17:55,801
peate neid kasutama.
1458
01:17:55,884 --> 01:17:57,427
Jah, lähme. Kindad ja sussid.
1459
01:17:57,511 --> 01:17:58,512
Jah.
1460
01:17:58,595 --> 01:18:00,472
Sa kuulsid teda. Sussid ja kindad.
1461
01:18:27,291 --> 01:18:30,002
Watson, nad tühjendavad mu toidukarpe.
1462
01:18:30,085 --> 01:18:33,297
Mängime praegu kaasa. Saame kõik tagasi.
1463
01:18:33,964 --> 01:18:37,551
Kui te otsimisega abi vajate,
võite meilt küsida.
1464
01:18:37,634 --> 01:18:38,886
Me võime aidata.
1465
01:18:41,597 --> 01:18:42,890
Püüan abiks olla.
1466
01:18:44,516 --> 01:18:45,642
Seal.
1467
01:18:52,482 --> 01:18:53,859
MIKS O. J. SIMPSON
MÕRVAST PUHTALT PÄÄSES
1468
01:18:53,942 --> 01:18:55,652
Kas olete seda lugenud?
1469
01:18:57,070 --> 01:18:59,323
Seal on palju juttu
politseiprotseduuridest.
1470
01:19:00,324 --> 01:19:02,826
Hea raamat. Tekitas pisut furoori.
1471
01:19:07,748 --> 01:19:08,957
Hea raamat.
1472
01:19:12,336 --> 01:19:13,754
Tõesti hea raamat.
1473
01:19:16,256 --> 01:19:17,591
Ma võin teid sellega aidata.
1474
01:19:19,176 --> 01:19:20,886
Ma käin nendega lapsehoidjaks.
1475
01:19:23,555 --> 01:19:24,890
Tegelikult oleks lihtsam,
1476
01:19:24,973 --> 01:19:26,642
kui te väljas ootate,
kuni me oma tööd teeme.
1477
01:19:26,725 --> 01:19:28,393
-Hea mõte. Seda teemegi.
-Aitäh.
1478
01:19:28,477 --> 01:19:30,437
Teeme seda, Richard. Lähme.
1479
01:19:30,521 --> 01:19:31,563
Aitäh.
1480
01:19:32,356 --> 01:19:33,815
Johnson, Rosario, leidsite midagi?
1481
01:19:41,949 --> 01:19:43,283
Milles me kokku leppisime?
1482
01:19:44,243 --> 01:19:45,661
Et ma ei räägi.
1483
01:19:47,704 --> 01:19:48,956
Mida sa tegid?
1484
01:19:49,206 --> 01:19:50,666
Ma rääkisin.
1485
01:19:55,128 --> 01:19:56,129
Nad tahavad sind praadida.
1486
01:19:56,213 --> 01:19:57,923
Saad aru? Tead, eks?
1487
01:19:58,006 --> 01:19:59,591
Nad tahavad su elektritoolile saata.
1488
01:20:00,175 --> 01:20:01,510
Sa oled nagu peekoniriba.
1489
01:20:04,096 --> 01:20:06,098
Teemat vahetades...
1490
01:20:06,723 --> 01:20:10,435
Sa ei öelnud mulle,
mis büroosse sa kolisid.
1491
01:20:11,311 --> 01:20:12,563
Ma avasin enda oma.
1492
01:20:13,272 --> 01:20:14,857
Miks sa seda tegid?
1493
01:20:14,940 --> 01:20:18,735
Büroodes on partnerid,
kes arvavad, et võivad sind kamandada.
1494
01:20:18,902 --> 01:20:20,654
Mulle ei meeldi taktikepi all olla.
1495
01:20:20,737 --> 01:20:22,698
Hei! Teil pole õigust.
1496
01:20:22,781 --> 01:20:24,199
-Tulge tagasi.
-Ema, mis viga?
1497
01:20:24,283 --> 01:20:26,159
Nad sobrasid mu aluspesus.
1498
01:20:26,785 --> 01:20:28,120
Kui suurt häbistamist
1499
01:20:28,203 --> 01:20:29,872
-me siin taluma peame?
-Rahu, Bobi.
1500
01:20:29,955 --> 01:20:31,957
Oodake, mehed. Vabandust.
1501
01:20:33,166 --> 01:20:34,209
Ema...
1502
01:20:34,877 --> 01:20:36,712
Bobi. Vabandust, mehed.
1503
01:20:37,087 --> 01:20:38,046
Bobi.
1504
01:20:38,130 --> 01:20:39,715
-Vabandust.
-Mis kaasa võeti?
1505
01:20:39,798 --> 01:20:41,133
Oodake nüüd.
1506
01:20:41,216 --> 01:20:43,177
Bobi, ma tegelen sellega ise.
1507
01:20:43,594 --> 01:20:45,012
Las mina tegelen.
1508
01:20:45,554 --> 01:20:47,723
Ma toon need tagasi. Vabandust.
1509
01:20:48,473 --> 01:20:49,683
Mis infot teil on?
1510
01:20:50,100 --> 01:20:53,353
Nad leidsid väga ohtlikud sukkpüksid.
1511
01:20:53,437 --> 01:20:54,938
-Tõsiselt?
-Jah.
1512
01:20:55,856 --> 01:20:57,024
Richard.
1513
01:20:57,399 --> 01:20:59,401
Tule korraks siia,
ma tahan sinuga rääkida.
1514
01:21:01,028 --> 01:21:02,446
-Tule sisse.
-Jah, söör.
1515
01:21:02,654 --> 01:21:03,989
Kuidas ma aidata saan?
1516
01:21:04,072 --> 01:21:05,699
Tule korraks sisse.
1517
01:21:08,869 --> 01:21:09,912
Mis majast kaasa viidi?
1518
01:21:09,995 --> 01:21:11,288
Kas ta tegi seda, Watson?
1519
01:21:11,413 --> 01:21:14,541
Ei teinud. Richard Jewell
on süütu mees ja kangelane.
1520
01:21:14,625 --> 01:21:16,418
Miks FBI tuli, kui ta süütu on?
1521
01:21:19,296 --> 01:21:21,840
Meil on hea meel, et FBI kohale tuli.
1522
01:21:22,216 --> 01:21:23,467
Ei ole.
1523
01:21:27,429 --> 01:21:28,722
See pole tõsi, Kathy.
1524
01:21:28,805 --> 01:21:30,724
Palun näidake neid kaste.
1525
01:21:32,935 --> 01:21:34,394
Hea küll, teeme nii.
1526
01:21:34,561 --> 01:21:36,438
Ma annan sulle telefoni.
1527
01:21:36,897 --> 01:21:39,149
Sina ootad piiksu ära
1528
01:21:39,233 --> 01:21:40,734
ja siis ütled sinna sisse:
1529
01:21:41,151 --> 01:21:44,196
"Olümpiapargis on pomm.
Aega on 30 minutit."
1530
01:21:45,239 --> 01:21:47,616
Vabandust. Miks?
1531
01:21:47,950 --> 01:21:50,786
Me vajame häälenäidist.
Ütle seda mitu korda.
1532
01:21:50,869 --> 01:21:53,038
"Olümpiapargis on pomm.
Aega on 30 minutit."
1533
01:21:53,121 --> 01:21:54,873
Ainult nii saad oma nime puhtaks pesta.
1534
01:21:55,707 --> 01:21:58,043
Ma tahan teid aidata.
1535
01:21:58,418 --> 01:22:00,003
Olen ju ka korravalvur.
1536
01:22:00,295 --> 01:22:03,590
Siis sa tead, et seda on asitõendina vaja.
1537
01:22:03,841 --> 01:22:06,301
"Olümpiapargis on pomm.
Aega on 30 minutit."
1538
01:22:06,593 --> 01:22:08,345
30 minutit? Olgu.
1539
01:22:12,266 --> 01:22:14,017
-Pärast piiksu?
-Jah.
1540
01:22:15,519 --> 01:22:19,314
Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit.
1541
01:22:19,398 --> 01:22:21,066
Veel üks kord. Valjemini.
1542
01:22:23,861 --> 01:22:27,739
Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit.
1543
01:22:28,532 --> 01:22:30,284
Väga hea. Veel üks kord.
1544
01:22:30,367 --> 01:22:32,578
Teeme nüüd paar tükki järjest.
1545
01:22:34,621 --> 01:22:35,747
Olgu.
1546
01:22:37,499 --> 01:22:41,128
Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit.
1547
01:22:41,670 --> 01:22:45,174
Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit.
1548
01:22:45,257 --> 01:22:49,261
Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit.
1549
01:22:50,012 --> 01:22:53,432
Olümpiapargis on pomm. Aega on 30 minutit.
1550
01:22:53,515 --> 01:22:55,267
Olümpiapargis on pomm.
1551
01:22:55,350 --> 01:22:56,894
Nalja teete või?
1552
01:22:56,977 --> 01:22:59,396
-Ei, ärge rääkige temaga.
-Ta ütles, et see on protseduur.
1553
01:22:59,479 --> 01:23:00,856
Kuraditki.
1554
01:23:00,939 --> 01:23:02,482
-Venemaal...
-Hr Bryant, kuulake.
1555
01:23:02,941 --> 01:23:04,401
Teie klient tegi seda vabatahtlikult.
1556
01:23:04,484 --> 01:23:07,029
Jama! Võibolla te tohite
seda teha, võibolla mitte.
1557
01:23:07,112 --> 01:23:08,989
Täna te seda ei tee. Lähme, Richard.
1558
01:23:09,072 --> 01:23:10,032
-Ma lubasin neil...
-Lähme.
1559
01:23:10,115 --> 01:23:11,366
See aitab mu süüst vabastada.
1560
01:23:11,742 --> 01:23:14,077
-Lähme! Mitte täna.
-Teie klient nõustus.
1561
01:23:14,620 --> 01:23:15,996
Ma kaeban su kohtusse
1562
01:23:16,079 --> 01:23:17,331
tema põhiseaduslike õiguste
1563
01:23:17,414 --> 01:23:19,124
-tahtliku rikkumise eest.
-Olgu.
1564
01:23:19,333 --> 01:23:22,211
Ma ei luba teil seda kasutada.
Ärge ajage jama.
1565
01:23:22,711 --> 01:23:23,712
Lähme.
1566
01:23:25,881 --> 01:23:27,007
Olemas.
1567
01:23:47,236 --> 01:23:48,487
-Head õhtut.
-Mis mõttega nad
1568
01:23:48,570 --> 01:23:49,988
tolmuimeja kaasa viisid?
1569
01:23:50,239 --> 01:23:52,074
Hea küll. Me lõpetasime.
1570
01:24:00,415 --> 01:24:01,500
Richard?
1571
01:24:03,460 --> 01:24:06,171
Kõik on hästi. Jah, hästi.
1572
01:24:06,463 --> 01:24:07,381
Mis viga?
1573
01:24:07,464 --> 01:24:08,632
Lähme sisse.
1574
01:24:09,424 --> 01:24:11,093
Dave, too talle midagi juua.
1575
01:24:11,176 --> 01:24:12,970
-Vett või midagi?
-Jah, hästi.
1576
01:24:18,475 --> 01:24:19,685
Mis toimub?
1577
01:24:22,521 --> 01:24:23,730
Ei midagi.
1578
01:24:24,356 --> 01:24:25,399
Ma olen kombes.
1579
01:24:44,126 --> 01:24:45,794
Nad viisid kõik mu toidukarbid kaasa.
1580
01:24:46,962 --> 01:24:49,381
Mida nad mu toidukarpidest tahtsid?
1581
01:24:49,965 --> 01:24:53,510
Pommipanija pani naelad toidukarpi.
1582
01:24:53,594 --> 01:24:55,012
See on tüüpiline.
1583
01:24:58,098 --> 01:24:59,766
Kuidas see sind puudutab?
1584
01:25:00,517 --> 01:25:03,979
Ja nad võtsid
mu lapsehoidmisvideod. Disney filmid.
1585
01:25:04,188 --> 01:25:07,357
Nad tegid seda, sest tahtsid näha,
1586
01:25:07,441 --> 01:25:09,693
kas me oleme lindistanud sinna
1587
01:25:09,776 --> 01:25:11,653
poliitilisi avaldusi või midagi sellist.
1588
01:25:12,279 --> 01:25:16,158
Miks sa neid inimesi kaitsed?
1589
01:25:16,241 --> 01:25:18,368
Ma ei kaitse neid, selgitan ainult.
1590
01:25:18,660 --> 01:25:19,995
Lõpeta ära!
1591
01:25:28,420 --> 01:25:30,172
-Seal ta ongi.
-Hei.
1592
01:25:30,672 --> 01:25:31,882
-Kuidas läheb?
-Tere.
1593
01:25:31,965 --> 01:25:33,509
See on Nadya.
1594
01:25:35,511 --> 01:25:36,762
Ta ütleb mulle, mida teha.
1595
01:25:36,845 --> 01:25:38,847
Anna need siia. Väga armas.
1596
01:25:38,931 --> 01:25:41,016
Arvasin, et tahate õhtust süüa.
1597
01:25:41,099 --> 01:25:42,309
Olge tänatud.
1598
01:25:43,393 --> 01:25:45,062
-Aitäh.
-Muidugi.
1599
01:25:45,729 --> 01:25:48,023
Tere, mina olen Richard.
1600
01:25:48,398 --> 01:25:50,108
Mida ma rääkimise kohta ütlesin?
1601
01:25:51,610 --> 01:25:54,404
Issake, jah. Ma ei saa enam rääkida.
1602
01:26:01,745 --> 01:26:03,872
Richard, sa ei saa ennast enam varjata.
1603
01:26:08,043 --> 01:26:10,420
-Richard, üks küsimus.
-Kas sa tegid seda?
1604
01:26:19,012 --> 01:26:21,056
Richard, mitu pommi sa teinud oled?
1605
01:26:24,184 --> 01:26:27,104
Mida FBI majast kaasa võttis, Richard?
1606
01:26:34,862 --> 01:26:36,822
OLÜMPIAPOMMI ÜLLATUS
POMMIJÕMM
1607
01:26:36,905 --> 01:26:38,532
"KANGELASLIKUST" TURVAMEHEST
SAI KAHTLUSALUNE
1608
01:26:46,540 --> 01:26:49,418
TERRORISM LUUBI ALL:
JUURDLUS
1609
01:26:53,547 --> 01:26:57,926
PÜHAK VÕI METSLANE?
1610
01:27:05,184 --> 01:27:08,437
POMMIJUURDLUS KESKENDUS "KANGELASELE"
1611
01:27:08,520 --> 01:27:10,355
"KANGELASLIK" TURVAMEES KAHTLUSE ALL
1612
01:27:10,439 --> 01:27:12,733
KAHTLUSALUNE TEATAS POMMIST ESIMESENA
1613
01:27:12,816 --> 01:27:14,651
POMMIPANIJA PORTREE VIITAB HULLULE
1614
01:27:14,735 --> 01:27:16,570
VEIDER PÖÖRE:
KANGELASEST KURIKAELAKS
1615
01:27:26,580 --> 01:27:27,748
Käsigranaat?
1616
01:27:28,874 --> 01:27:31,168
-Miks sul kodus käsigranaat oli?
-Seest tühi.
1617
01:27:31,251 --> 01:27:34,588
See on paberihoidja. Sõjaväepoest ostsin.
1618
01:27:34,671 --> 01:27:36,089
-Jah.
-See on tühiasi.
1619
01:27:36,548 --> 01:27:38,383
Issand. Muidugi mõista.
1620
01:27:40,302 --> 01:27:41,512
Pingi tükk?
1621
01:27:42,179 --> 01:27:45,098
Pinnud... Mida see tähendab? Mida?
1622
01:27:45,182 --> 01:27:49,436
Jah, ma võtsin kuriteopaigast
väikese pingitüki.
1623
01:27:49,686 --> 01:27:52,773
-Pommi juurest?
-Suveniiriks. Mälestuseks.
1624
01:27:53,482 --> 01:27:54,608
Miks sa seda tegid?
1625
01:27:54,900 --> 01:27:58,529
Minu arust oli see meeldejääv õhtu
ja tegin midagi head.
1626
01:27:58,612 --> 01:28:01,823
Ma arvasin, et seda tasub hoida.
1627
01:28:02,407 --> 01:28:04,201
Vau. Olgu peale.
1628
01:28:04,743 --> 01:28:05,911
Tore.
1629
01:28:15,963 --> 01:28:17,172
-Hei.
-Hei.
1630
01:28:17,339 --> 01:28:20,133
Nad tahavad su juuksekarvu
ja peopesajälgi.
1631
01:28:21,969 --> 01:28:23,095
Head ajad.
1632
01:28:24,096 --> 01:28:25,264
Tule sisse.
1633
01:28:31,770 --> 01:28:34,022
25 välja tõmmatud, 25 kogutud.
1634
01:28:34,356 --> 01:28:36,024
Teil võib selleks luba olla,
1635
01:28:36,108 --> 01:28:38,402
aga minult saaksite
te need ainult jõuga kätte.
1636
01:28:39,695 --> 01:28:42,072
Te peaksite mind läbi kolkima!
1637
01:28:42,197 --> 01:28:43,615
See pole sugugi advokaadilik.
1638
01:28:43,699 --> 01:28:44,867
Nojah...
1639
01:28:44,992 --> 01:28:47,703
Teeme juba kiiresti,
enne kui mu ema tuleb.
1640
01:28:47,786 --> 01:28:49,496
Parem, kui ta seda ei näeks.
1641
01:28:56,670 --> 01:28:57,880
Räägi, Richard...
1642
01:28:59,214 --> 01:29:01,508
Kas sa oled ikka uhke,
et oled korravalvur?
1643
01:29:02,384 --> 01:29:05,179
Kui ma oleksin oma tööd paremini teinud...
1644
01:29:06,221 --> 01:29:08,140
ja oleksin inimesed kaugemale ajanud,
1645
01:29:08,223 --> 01:29:10,392
siis ei istuks ma praegu siin.
1646
01:29:12,019 --> 01:29:15,522
Jah, ta on koletis. Te panite kümnesse.
1647
01:29:15,731 --> 01:29:20,402
Kas te olete juba
taksofonikõnega arvutusi teinud?
1648
01:29:20,485 --> 01:29:23,071
Persse see taksofon. Selge?
1649
01:29:23,155 --> 01:29:25,699
Minu kliendid on pargis viibinud inimesed,
1650
01:29:25,782 --> 01:29:28,243
kelle pead poleks pidanud seal lendama.
1651
01:29:29,453 --> 01:29:31,288
Tegelikult on mul teist kahju.
1652
01:29:31,371 --> 01:29:33,874
Kui päris pommipanija seda uuesti teeb,
1653
01:29:33,957 --> 01:29:35,501
küsivad kõik, kus FBI oli.
1654
01:29:35,584 --> 01:29:38,420
Te saate öelda, et tõmbasite
Richard Jewellilt juuksekarvu.
1655
01:29:38,504 --> 01:29:40,714
-Ma lõpetasin.
-Tore.
1656
01:29:40,881 --> 01:29:42,090
Hästi.
1657
01:29:42,174 --> 01:29:45,302
Richard, suur tänu professionaalsuse eest.
1658
01:29:45,385 --> 01:29:46,970
Politseinikud omavahel.
1659
01:29:47,429 --> 01:29:48,597
"Me oleme FBI."
1660
01:29:49,097 --> 01:29:51,558
Ma sulle teen politseinikke.
1661
01:29:51,767 --> 01:29:52,893
Uks on seal.
1662
01:29:53,060 --> 01:29:54,353
Leidsin. Aitäh.
1663
01:29:56,897 --> 01:29:59,608
Richard, me peaksime olema vähem...
1664
01:30:01,068 --> 01:30:02,819
...kaasaaitavad ja rohkem...
1665
01:30:03,237 --> 01:30:05,197
hukkamõistvad nende türblitega.
1666
01:30:05,489 --> 01:30:09,159
Need on kõigest karvad,
küll kasvavad tagasi.
1667
01:30:10,369 --> 01:30:11,578
Mida sa ütlesid?
1668
01:30:12,329 --> 01:30:14,206
Need on kõigest karvad, kasvavad tagasi.
1669
01:30:15,374 --> 01:30:16,500
Kõigest karvad... Hei!
1670
01:30:18,252 --> 01:30:20,712
Miks see jama sind
sama vihaseks ei aja nagu mind?
1671
01:30:20,796 --> 01:30:22,089
Ma olengi vihane.
1672
01:30:22,381 --> 01:30:23,757
Mina küll aru ei saa.
1673
01:30:23,924 --> 01:30:25,092
Sina oled vihane?
1674
01:30:25,801 --> 01:30:27,594
Muidugi olen.
1675
01:30:28,512 --> 01:30:32,599
"Vihane" on mu tunnete kirjeldamiseks
veel vähe öeldud.
1676
01:30:33,934 --> 01:30:36,311
-Ole nüüd.
-Siis ära ole selline narts.
1677
01:30:37,104 --> 01:30:38,480
Ära ürita olla nende parim sõber.
1678
01:30:38,564 --> 01:30:39,940
Nad irvitavad seal sinu üle.
1679
01:30:40,023 --> 01:30:41,650
-Tead, kuidas sind hüütakse?
-Ma tean seda!
1680
01:30:41,733 --> 01:30:44,653
Ma tean, mida tähendab
"politseinikud omavahel".
1681
01:30:44,736 --> 01:30:46,488
Ta ei mõtle seda tõsiselt.
1682
01:30:46,572 --> 01:30:48,907
-Tema arust olen ma paksmagu.
-Poleks arvanudki.
1683
01:30:48,991 --> 01:30:50,659
Paistis, et hakkate kihluma.
1684
01:30:51,660 --> 01:30:54,830
Kuule! Richard!
Kui sa praegu küpsise võtad,
1685
01:30:54,913 --> 01:30:57,416
raiun ma sul käed otsast
ja pistan need sulle perse!
1686
01:30:58,625 --> 01:31:00,502
Eks püüa siis oma küpsist süüa.
1687
01:31:02,296 --> 01:31:04,965
Miks sa tahtsid minu advokaadiks hakata?
1688
01:31:05,048 --> 01:31:06,967
Tundus, et sul on abi vaja.
1689
01:31:07,509 --> 01:31:10,846
Mulle tundub, et tahtsid
raamatulepingust matti võtta.
1690
01:31:11,180 --> 01:31:12,848
Miks sa minu valisid?
1691
01:31:12,931 --> 01:31:15,267
Telefoniraamatus on palju advokaate.
Miks sa minu valisid?
1692
01:31:15,350 --> 01:31:17,269
Ma valisin sinu, sest sa olid ainus,
1693
01:31:17,352 --> 01:31:19,021
kes väikeettevõtete büroos
1694
01:31:19,104 --> 01:31:21,481
mind väikese lapsena ei kohelnud,
1695
01:31:21,565 --> 01:31:23,692
"snäkisõbraks" ja "trullaks",
1696
01:31:23,775 --> 01:31:25,986
"Michelini meheks"
ja "paksmaoks" ei kutsunud.
1697
01:31:26,069 --> 01:31:29,531
Sa oled ainus, kes kohtles mind inimesena!
1698
01:31:30,115 --> 01:31:33,869
Nüüd aga karjud mu peale
ja käsid mul teesklema hakata!
1699
01:31:34,661 --> 01:31:38,207
Ma ei oska selline olla!
Sina oled selline! Mina olen mina!
1700
01:31:48,383 --> 01:31:49,510
Mida?
1701
01:31:54,223 --> 01:31:56,225
Ma ei tea, mida see tähendab.
1702
01:31:59,353 --> 01:32:01,605
MEIE KONTORIT JA SEDA MAJA
KUULATAKSE PEALT.
1703
01:32:03,357 --> 01:32:04,983
Issand jumal.
1704
01:32:05,734 --> 01:32:07,778
Kuidas nad seda teha võivad?
1705
01:32:08,654 --> 01:32:10,072
Lihtne.
1706
01:32:11,073 --> 01:32:12,616
Sest sina ei lähe korda.
1707
01:32:13,784 --> 01:32:15,077
Vaat kuidas.
1708
01:32:27,965 --> 01:32:31,635
Me peame minema!
1709
01:32:32,636 --> 01:32:34,972
Eemale!
1710
01:32:36,640 --> 01:32:40,143
Te peate ära minema!
1711
01:32:44,147 --> 01:32:48,277
Me peame evakueerima!
1712
01:33:46,502 --> 01:33:47,836
Hr Dutchess.
1713
01:33:48,504 --> 01:33:49,463
Kas teil on aega?
1714
01:33:51,006 --> 01:33:52,174
Maksan ise.
1715
01:33:53,091 --> 01:33:54,051
Palun.
1716
01:33:54,134 --> 01:33:55,385
-Kas võin lõpuni süüa?
-Ei.
1717
01:33:57,804 --> 01:33:58,847
Väga hea.
1718
01:34:03,769 --> 01:34:05,395
Nad otsustasid,
1719
01:34:05,479 --> 01:34:08,690
et kuna sa ei saanud ise
hädaabisse helistada,
1720
01:34:08,774 --> 01:34:10,400
siis pidi sul partner olema.
1721
01:34:10,943 --> 01:34:15,531
Nad arvavad, et sinu partner
on su homoseksuaalne peigmees,
1722
01:34:15,614 --> 01:34:17,574
ja otsustasid, et see olen mina.
1723
01:34:20,160 --> 01:34:21,370
Mida?
1724
01:34:22,454 --> 01:34:23,872
Nad palusid mul mikrofoni kanda.
1725
01:34:26,124 --> 01:34:29,044
Ma saatsin nad kuradile.
Ütlesin, et oled kangelane.
1726
01:34:29,127 --> 01:34:30,838
Nad ütlesid, et kui sa kangelane oled,
1727
01:34:30,921 --> 01:34:33,215
siis pole meil põhjust muretseda.
1728
01:34:34,758 --> 01:34:38,220
Nad ütlesid ka, et üks sinu politseisõpru,
1729
01:34:38,303 --> 01:34:41,014
kellele sa lasanjet tegid,
kui ta külla tuli...
1730
01:34:41,098 --> 01:34:43,267
-Miller.
-Jah.
1731
01:34:43,350 --> 01:34:44,351
Jah.
1732
01:34:45,352 --> 01:34:46,728
Ka temal oli mikker.
1733
01:34:47,813 --> 01:34:49,439
Ta sai palju infot.
1734
01:34:55,237 --> 01:34:57,531
Üks asi on veel.
1735
01:35:00,200 --> 01:35:04,454
Nad küsisid, kas mul on
torupommidega kogemusi olnud,
1736
01:35:04,538 --> 01:35:05,914
ja ma pidin neile tõtt rääkima.
1737
01:35:07,457 --> 01:35:08,792
Tead küll, need pisikesed.
1738
01:35:08,876 --> 01:35:12,296
Me viskasime neid lastena
Lääne-Virginias suslikuurgudesse.
1739
01:35:12,754 --> 01:35:14,548
David... Issand.
1740
01:35:14,631 --> 01:35:17,467
Ma ütlesin neile, et see oli
aastaid enne Richardiga tutvumist.
1741
01:35:17,634 --> 01:35:19,553
Ma ütlesin, et paar korda.
1742
01:35:21,096 --> 01:35:22,097
Ikkagi...
1743
01:35:23,807 --> 01:35:25,058
Anna andeks.
1744
01:35:30,147 --> 01:35:31,857
Sest pole midagi. Jah.
1745
01:35:33,567 --> 01:35:34,902
Jah.
1746
01:35:41,241 --> 01:35:42,117
Pole hullu.
1747
01:35:42,201 --> 01:35:43,160
Ma tegin seda...
1748
01:35:46,955 --> 01:35:48,707
Kuule, pane...
1749
01:35:48,957 --> 01:35:51,001
Lõpeta! Mida sa teed?
1750
01:35:52,961 --> 01:35:56,840
Me ei saa pommide
ja plahvatustega filme vaadata,
1751
01:35:56,924 --> 01:35:58,091
kui nad pealt kuulavad.
1752
01:35:59,843 --> 01:36:01,011
Kuule...
1753
01:36:08,727 --> 01:36:09,770
Ärge...
1754
01:36:11,313 --> 01:36:14,066
Ma püüan õigesti käituda.
1755
01:36:14,483 --> 01:36:15,567
Eks ole?
1756
01:36:16,276 --> 01:36:18,612
Kuulge... Kas nad ei kuula siis?
1757
01:36:27,829 --> 01:36:29,414
Ema, anna andeks.
1758
01:36:32,751 --> 01:36:34,628
Ema, anna andeks.
1759
01:36:34,795 --> 01:36:35,879
Palun?
1760
01:36:36,672 --> 01:36:39,758
Ema, tule välja. Vaatame seda, mida tahad.
1761
01:36:41,343 --> 01:36:42,761
Mul ükspuha.
1762
01:36:43,971 --> 01:36:45,347
Ema, palun...
1763
01:36:46,223 --> 01:36:48,225
Ma ei hakka sinuga irisema.
1764
01:36:48,308 --> 01:36:49,810
Tule välja.
1765
01:36:55,440 --> 01:36:56,859
Ema, anna andeks.
1766
01:36:57,401 --> 01:36:58,610
Palun?
1767
01:36:59,278 --> 01:37:00,529
Ema, palun?
1768
01:37:11,623 --> 01:37:12,624
Ma tean.
1769
01:37:13,208 --> 01:37:15,169
Ma kardan, Richard.
1770
01:37:16,503 --> 01:37:18,005
Ma olen alati sinuga.
1771
01:37:19,339 --> 01:37:20,674
Kõik on hästi.
1772
01:37:22,843 --> 01:37:27,097
Ma ei tea, kuidas sind
nende inimeste eest kaitsta.
1773
01:37:28,682 --> 01:37:32,102
Tead mis? Polegi vaja kaitsta.
1774
01:37:32,936 --> 01:37:35,564
Ma kaitsen ise. Mina.
1775
01:37:36,565 --> 01:37:37,733
Jah.
1776
01:37:39,234 --> 01:37:40,819
Tule nüüd välja.
1777
01:37:41,111 --> 01:37:43,071
Istu ja vaata seda, mida tahad.
1778
01:37:43,155 --> 01:37:44,239
Mul ükspuha.
1779
01:37:44,990 --> 01:37:46,033
Ükspuha.
1780
01:37:48,493 --> 01:37:50,495
Anna andeks, et ma karjusin.
1781
01:37:54,833 --> 01:37:59,338
Ta sai kolm päeva oma poja üle uhke olla
1782
01:38:00,214 --> 01:38:03,258
ja siis võeti see rõõm ära.
1783
01:38:04,301 --> 01:38:06,053
Jah, see pole õige.
1784
01:38:07,179 --> 01:38:08,388
Anna andeks, Richard.
1785
01:38:14,269 --> 01:38:15,354
Kuule.
1786
01:38:17,606 --> 01:38:19,316
Kas oled valmis vastu hakkama?
1787
01:38:22,277 --> 01:38:23,403
Jah.
1788
01:38:42,506 --> 01:38:43,549
Richard!
1789
01:38:43,799 --> 01:38:46,051
Kas sa tulid ennast üles andma?
1790
01:38:52,808 --> 01:38:55,936
Miks me ei võiks lasta FBI-l seda teha?
1791
01:38:56,645 --> 01:38:58,522
Kas sa usaldad nende tulemusi?
1792
01:38:59,356 --> 01:39:01,400
Sa oled heades kätes. Hinga.
1793
01:39:04,444 --> 01:39:08,490
Richard, kelle idee
oli valedetektori test teha?
1794
01:39:08,782 --> 01:39:09,783
Watsoni.
1795
01:39:09,992 --> 01:39:11,410
Mis sa arvad, kuidas läheb?
1796
01:39:11,660 --> 01:39:12,661
Hästi.
1797
01:39:17,291 --> 01:39:19,376
Kas sa tead, kes pani olümpiaparki pommi?
1798
01:39:25,591 --> 01:39:29,761
Ei, ma ei tea,
kes sokutas pommi olümpiaparki.
1799
01:39:33,307 --> 01:39:34,224
Räägime parem...
1800
01:39:34,308 --> 01:39:35,684
Ta tegi selle ära.
1801
01:39:36,226 --> 01:39:38,478
Kõrgeimal tasemel.
Miski ei viita pettusele.
1802
01:39:39,062 --> 01:39:40,397
Issand jumal.
1803
01:39:41,231 --> 01:39:42,649
Issake.
1804
01:39:43,775 --> 01:39:45,736
Aitäh, mees.
1805
01:39:46,778 --> 01:39:47,696
Aitäh.
1806
01:39:47,779 --> 01:39:49,907
Hei. Vaata pilti.
1807
01:39:50,199 --> 01:39:51,283
Sa tegid seda, mees.
1808
01:39:51,742 --> 01:39:54,244
-Meie tegime.
-Sina tegid.
1809
01:39:54,328 --> 01:39:58,707
Me peame karmilt reageerima.
Terroriteod ei tohi meid hirmutada.
1810
01:39:58,874 --> 01:40:01,210
Ma soovin tänada vapraid turvatöötajaid.
1811
01:40:02,669 --> 01:40:04,588
60ndates eluaastates naiste
kokaiinitarvitamine kerkib.
1812
01:40:04,671 --> 01:40:05,506
Jah?
1813
01:40:05,589 --> 01:40:07,382
-Vaata pilti.
-Veab neil.
1814
01:40:08,884 --> 01:40:10,802
Kurat võtaks, see on Jewell.
1815
01:40:10,969 --> 01:40:12,346
Kas see on Kathy Scruggs?
1816
01:40:12,763 --> 01:40:13,764
Hei.
1817
01:40:13,847 --> 01:40:16,099
Kas kulisside taga ongi nii?
1818
01:40:16,850 --> 01:40:18,310
-Richard Jewell on siin.
-Tere.
1819
01:40:18,602 --> 01:40:20,938
Me läheme ametlikku vabandamist nõudma.
1820
01:40:21,021 --> 01:40:22,731
Siis võtame kuskil burgeri. Tahad tulla?
1821
01:40:22,814 --> 01:40:23,941
-Tõsi ka?
-Jah.
1822
01:40:24,441 --> 01:40:27,194
See on tipptasemel ulmekirjandus.
1823
01:40:27,277 --> 01:40:29,196
"Kahtlusalune otsis rambivalgust."
1824
01:40:29,279 --> 01:40:32,324
Nalja teed või? Kelleks sa ennast pead?
1825
01:40:32,407 --> 01:40:34,076
Hr Bryant, ma kirjutan faktidest.
1826
01:40:34,159 --> 01:40:36,578
-Sa eksitad avalikkust.
-Kirjutan faktidest.
1827
01:40:36,662 --> 01:40:38,664
-Faktidest?
-Jah, seda ma teen.
1828
01:40:38,747 --> 01:40:42,251
-Harimatu, ülbe, auahne...
-Vabandust?
1829
01:40:42,334 --> 01:40:43,710
Kuidas sa selle töö said?
1830
01:40:44,419 --> 01:40:45,921
-Kuidas ma töö sain?
-Jah.
1831
01:40:46,004 --> 01:40:48,423
Hr Bryant, probleeme võite FBI-ga arutada.
1832
01:40:48,507 --> 01:40:49,883
-Nemad uurisid teie klienti.
-Jama.
1833
01:40:49,967 --> 01:40:51,009
See ei puuduta mind.
1834
01:40:51,093 --> 01:40:53,804
Mina kuulen fakte ja kirjutan neist.
1835
01:40:53,887 --> 01:40:56,056
-See on minu töö.
-Fakte? Aga tõde?
1836
01:40:56,139 --> 01:40:58,141
Minu põhimõte on kajastada fakte.
1837
01:40:58,225 --> 01:40:59,601
Mis kuradi põhimõte?
1838
01:40:59,685 --> 01:41:01,478
Minu kõrval ei seisa põhimõte.
1839
01:41:01,562 --> 01:41:02,437
Persse su põhimõte.
1840
01:41:02,521 --> 01:41:04,147
Selle mehe nimi on Richard Jewell.
1841
01:41:04,231 --> 01:41:05,858
Ta on kangelane, päästis elusid.
1842
01:41:05,941 --> 01:41:06,859
Te olete uskumatu...
1843
01:41:06,942 --> 01:41:07,776
-Mina?
-Tungisite sisse...
1844
01:41:07,860 --> 01:41:10,612
Teate, millise hävingu sa valla päästsid?
1845
01:41:11,196 --> 01:41:12,948
Sa rikkusid ta elu ära.
1846
01:41:13,907 --> 01:41:15,576
-Sa peaksid ta ees vabandama.
-Kuulge...
1847
01:41:15,659 --> 01:41:16,743
Või mis?
1848
01:41:16,827 --> 01:41:18,078
Hr Jewell...
1849
01:41:18,161 --> 01:41:20,205
Sa oled... Mida?
1850
01:41:20,289 --> 01:41:23,333
Mul on kahju,
et teie ja teie ema sedasi kannatate.
1851
01:41:23,417 --> 01:41:25,961
Sa oled äbarik ajakirjanik.
1852
01:41:26,170 --> 01:41:27,087
Sa oled parasiit.
1853
01:41:27,171 --> 01:41:29,923
Teed, mida iganes,
et oma kuradi lehte müüa.
1854
01:41:30,883 --> 01:41:32,718
Mine järgmist kiirabiautot jälitama.
1855
01:41:33,552 --> 01:41:34,636
Laku mu perset.
1856
01:41:39,224 --> 01:41:40,726
-Ta käitus lubamatult.
-Töötage edasi.
1857
01:41:40,809 --> 01:41:41,977
Siin pole midagi vaadata.
1858
01:41:42,060 --> 01:41:43,645
Tehke oma tööd.
1859
01:41:49,401 --> 01:41:50,402
Vau.
1860
01:42:27,105 --> 01:42:28,315
Ta ei teinud seda.
1861
01:42:32,486 --> 01:42:33,654
Persse.
1862
01:42:41,787 --> 01:42:43,664
Eriline jultumus on siia istuda.
1863
01:42:44,289 --> 01:42:45,624
Jewell ei saanud helistada.
1864
01:42:46,375 --> 01:42:47,543
Aeg ei klapi.
1865
01:42:47,626 --> 01:42:49,503
Ma läksin plahvatuspaigast
taksofoni juurde.
1866
01:42:49,586 --> 01:42:51,380
Ta poleks nii kiiresti jõudnud.
1867
01:42:53,048 --> 01:42:54,216
Jah, me teame.
1868
01:42:55,592 --> 01:42:56,718
Te teate?
1869
01:42:57,970 --> 01:42:59,137
Tal oli kaasosaline.
1870
01:43:00,138 --> 01:43:01,056
Kaasosaline?
1871
01:43:01,139 --> 01:43:02,182
Miks ka mitte?
1872
01:43:03,308 --> 01:43:05,894
Aga see üksiku pommipanija portree?
1873
01:43:05,978 --> 01:43:07,980
Politseinikuhakatis? Kaasosalisega?
1874
01:43:08,063 --> 01:43:09,022
Esiteks
1875
01:43:09,106 --> 01:43:11,316
on portreed alati ainult lähtepunkt.
1876
01:43:11,692 --> 01:43:13,902
Oklahoma Citys
oli kaks pommipanijat, mäletad?
1877
01:43:15,487 --> 01:43:17,239
Kes siis kaasosaline on?
1878
01:43:18,156 --> 01:43:20,450
Ma ei räägi sulle pärast seda,
kuidas tünga tegid.
1879
01:43:21,034 --> 01:43:22,327
Hästi, sel juhul kirjutan,
1880
01:43:22,411 --> 01:43:24,496
et Jewelli juurdlus variseb kokku.
1881
01:43:24,580 --> 01:43:26,832
Valefaktid ja nii edasi. Näis, mis saab.
1882
01:43:27,666 --> 01:43:29,835
Ma ei tea, kuidas sa võtsid pähe,
1883
01:43:29,918 --> 01:43:33,213
et ma töötan sinu heaks
või et töötame koos.
1884
01:43:35,090 --> 01:43:36,842
Ma ei tea, miks ma sinuga räägin.
1885
01:43:36,925 --> 01:43:39,845
Mina tean põhjust. Sa vajad mind
sama palju kui mina sind.
1886
01:43:41,013 --> 01:43:42,181
Tead mis, kullake?
1887
01:43:43,015 --> 01:43:44,641
Ma ei vaja sind mitte üks põrm.
1888
01:43:56,028 --> 01:43:57,779
Palun veel üks.
1889
01:44:01,491 --> 01:44:03,368
Minu kõrval on Bobi Jewell,
1890
01:44:04,077 --> 01:44:06,330
Richard Jewelli ema.
1891
01:44:07,956 --> 01:44:10,125
Pöörase saatusekäänaku tõttu
1892
01:44:10,209 --> 01:44:13,045
on Richard Jewellit ekslikult süüdistatud
1893
01:44:13,128 --> 01:44:14,671
mõrvas ja terroris.
1894
01:44:16,381 --> 01:44:17,591
Tema poja süüdistajad
1895
01:44:17,674 --> 01:44:20,552
on tänapäeva maailmas
kõige võimsamad jõud.
1896
01:44:21,678 --> 01:44:24,765
USA valitsus ja meedia.
1897
01:44:26,016 --> 01:44:29,686
Viimased neli nädalat
on need hirmsad jõud koostööd teinud,
1898
01:44:29,770 --> 01:44:33,023
et muuta tema igapäevaelu põrguks.
1899
01:44:34,358 --> 01:44:35,317
Ka praegusel hetkel
1900
01:44:35,400 --> 01:44:38,195
pressivad nad jätkuvalt hinge kinni temal
1901
01:44:39,446 --> 01:44:40,739
ja tema ainsal pojal.
1902
01:44:41,073 --> 01:44:42,866
Ma tutvustan teile Barbara Jewellit,
1903
01:44:43,534 --> 01:44:46,662
olümpiapargi pommiplahvatuse 113. ohvrit.
1904
01:44:57,172 --> 01:44:59,216
Minu nimi on Barbara Jewell.
1905
01:45:00,384 --> 01:45:04,972
Ma töötan kohalikus kindlustusfirmas
nõuete koordinaatorina.
1906
01:45:05,055 --> 01:45:07,558
Ma olen seal 13 aastat töötanud.
1907
01:45:09,059 --> 01:45:11,061
Umbes nelja nädala eest
1908
01:45:11,436 --> 01:45:14,106
sai üle saja inimese vigastada
1909
01:45:14,565 --> 01:45:16,859
ja kaks inimest kaotasid oma elu
1910
01:45:17,985 --> 01:45:21,113
olümpiapargi pommiplahvatuse tulemusena.
1911
01:45:21,822 --> 01:45:25,701
Ma olen südames
nende ohvrite ja nende peredega.
1912
01:45:28,996 --> 01:45:31,123
Ma olen energiast tühi.
1913
01:45:33,250 --> 01:45:37,963
Ma loodan ja palvetan, et mitte keegi
ei peaks midagi sellist üle elama.
1914
01:45:39,548 --> 01:45:44,553
Ma ei arva, et keegi teist
suudab meie elu ette kujutada.
1915
01:45:46,597 --> 01:45:49,016
Meedia on kujutanud minu poega
1916
01:45:50,309 --> 01:45:53,187
selle kuriteo toimepanijana.
1917
01:45:55,689 --> 01:45:58,066
Nad röövisid meilt privaatsuse.
1918
01:45:59,276 --> 01:46:01,320
Nad röövisid meie rahu.
1919
01:46:03,030 --> 01:46:06,950
Nad jälgivad ja pildistavad kõike,
mida me teeme.
1920
01:46:08,952 --> 01:46:10,162
Meediaga võrdselt
1921
01:46:10,621 --> 01:46:13,957
jälitab FBI teda igal sammul
1922
01:46:14,833 --> 01:46:17,836
ja jälgib lakkamatult minu kodu.
1923
01:46:19,171 --> 01:46:20,339
Ja miks?
1924
01:46:21,507 --> 01:46:22,799
Minu poeg...
1925
01:46:33,519 --> 01:46:35,646
Minu poeg on süütu.
1926
01:46:38,357 --> 01:46:41,485
Richard ei ole olümpiapargi pommipanija.
1927
01:46:43,070 --> 01:46:45,072
Richard ei ole mõrvar.
1928
01:46:46,031 --> 01:46:48,283
Ta päästis inimeste elusid.
1929
01:46:52,120 --> 01:46:56,041
Palun võtke mind kuulda,
härra president, ja aidake mind.
1930
01:46:57,459 --> 01:47:00,254
Teie võimuses on see õudus lõpetada.
1931
01:47:01,296 --> 01:47:03,423
Minu poeg on kangelane.
1932
01:47:04,591 --> 01:47:07,553
Ma usun, et FBI teab seda nüüdseks.
1933
01:47:10,222 --> 01:47:13,225
Kui nad ei kavatse
mu pojale süüdistust esitada,
1934
01:47:14,017 --> 01:47:15,394
siis palun öelge seda meile.
1935
01:47:16,728 --> 01:47:18,480
Palun öelge seda maailmale.
1936
01:47:19,898 --> 01:47:21,400
Härra president...
1937
01:47:29,116 --> 01:47:32,703
Palun peske mu poja nimi puhtaks.
1938
01:47:42,838 --> 01:47:43,881
Hea küll.
1939
01:47:59,730 --> 01:48:00,856
Sul läks hästi.
1940
01:48:03,066 --> 01:48:04,151
Richard.
1941
01:48:09,615 --> 01:48:10,908
Ema...
1942
01:48:12,868 --> 01:48:14,661
Aitäh, et seda tegid.
1943
01:48:18,665 --> 01:48:19,875
Anna andeks.
1944
01:48:21,460 --> 01:48:23,712
Palun vabandust, et ma nutma hakkasin.
1945
01:48:23,795 --> 01:48:25,297
Ma ei tahtnud nutta.
1946
01:48:25,380 --> 01:48:27,883
Ei, sul läks väga hästi. Veel pareminigi.
1947
01:48:29,009 --> 01:48:30,135
Oled valmis?
1948
01:48:31,261 --> 01:48:33,138
Näitame neile, kes sa oled.
1949
01:48:35,015 --> 01:48:36,016
Issand.
1950
01:48:36,683 --> 01:48:38,519
Hea, et see läbi sai.
1951
01:48:38,602 --> 01:48:39,728
Sa olid tubli.
1952
01:48:50,864 --> 01:48:52,032
Hea küll.
1953
01:49:14,596 --> 01:49:16,765
JUSTIITSMINISTEERIUM
FÖDERAALNE JUURDLUSBÜROO
1954
01:49:36,618 --> 01:49:37,911
Palun võtke istet.
1955
01:49:37,995 --> 01:49:39,204
Me tuleme kohe.
1956
01:49:49,506 --> 01:49:51,008
Ma räägin nüüd, mis juhtub.
1957
01:49:51,091 --> 01:49:54,511
Nad tahavad kõigepealt mind näha
ja panevad reeglid paika.
1958
01:49:54,595 --> 01:49:57,347
Neile tuleks rõhutada, et ma pole gei.
1959
01:49:59,600 --> 01:50:02,060
Richard, meil on suuremaidki probleeme.
1960
01:50:02,895 --> 01:50:05,522
Aga küllap sa neile seda öelda saad.
1961
01:50:05,606 --> 01:50:06,732
Kindlasti.
1962
01:50:09,359 --> 01:50:10,611
Agent Shaw.
1963
01:50:22,289 --> 01:50:24,625
Mine vaata, kas tal Snickersit on.
1964
01:50:25,876 --> 01:50:26,877
Kõht on tühi.
1965
01:50:28,504 --> 01:50:30,714
Tead, mis on 1001, Radar?
1966
01:50:32,174 --> 01:50:34,843
Jah, föderaalagendile valetamine.
1967
01:50:35,010 --> 01:50:36,094
See on süütegu.
1968
01:50:36,261 --> 01:50:38,805
Kui sa ütled seal midagi, mis pole tõsi,
1969
01:50:38,889 --> 01:50:41,391
võivad nad su vangi panna,
tõestamata, et panid pommi.
1970
01:50:41,600 --> 01:50:42,559
Kuule.
1971
01:50:43,602 --> 01:50:45,729
Kui sa ei oska midagi öelda, ole vait.
1972
01:50:46,188 --> 01:50:49,107
Küsi viieminutilist pausi
ja pea minuga nõu.
1973
01:50:49,399 --> 01:50:51,401
Ära improviseeri.
1974
01:50:51,485 --> 01:50:52,528
Selge?
1975
01:50:54,071 --> 01:50:55,072
Jah, söör.
1976
01:50:55,155 --> 01:50:57,241
Kui sa ei tea, mida öelda,
siis mida sa teed?
1977
01:50:57,699 --> 01:50:59,368
-Ma ei ütle kuraditki.
-Õigus.
1978
01:50:59,451 --> 01:51:00,494
Hr Bryant?
1979
01:51:09,044 --> 01:51:11,338
LADU
1980
01:51:21,390 --> 01:51:22,474
Kas ma saan teid aidata?
1981
01:51:22,558 --> 01:51:25,018
Ma ainult vaatasin.
1982
01:51:31,358 --> 01:51:33,110
Kuidas te tahate seda teha?
1983
01:51:35,612 --> 01:51:37,739
Meie esitame küsimusi ja teie vastate.
1984
01:51:37,823 --> 01:51:38,949
Kuidas oleks?
1985
01:51:40,325 --> 01:51:41,451
Olgu.
1986
01:51:42,160 --> 01:51:43,287
Kõlab hästi.
1987
01:51:44,121 --> 01:51:45,372
Ma kutsun ta.
1988
01:51:46,999 --> 01:51:48,750
Oled valmis, poiss?
1989
01:51:49,001 --> 01:51:49,918
Jah.
1990
01:51:50,294 --> 01:51:51,170
Vist küll.
1991
01:51:51,253 --> 01:51:52,212
Ei, päris valmis.
1992
01:51:52,296 --> 01:51:55,382
Ära vaata neid nagu kahtlusalune,
vaid nagu politseinik politseinikke.
1993
01:51:55,757 --> 01:51:57,885
Ära suhtu neisse aupaklikult.
1994
01:51:58,093 --> 01:51:59,553
Ja ära söörita neid.
1995
01:51:59,636 --> 01:52:02,681
Nad on siiski USA valitsus.
1996
01:52:02,764 --> 01:52:04,516
Ei, nad pole USA valitsus.
1997
01:52:04,600 --> 01:52:06,935
Nad on kolm jobu,
kes töötavad USA valitsuse heaks.
1998
01:52:07,019 --> 01:52:08,145
Mõistad vahet?
1999
01:52:08,228 --> 01:52:11,565
Selles toas pole keegi sinust parem mees.
2000
01:52:11,648 --> 01:52:12,816
Saad aru?
2001
01:52:13,650 --> 01:52:14,776
Tule.
2002
01:52:14,985 --> 01:52:16,195
Sa saad hakkama.
2003
01:52:21,658 --> 01:52:23,243
Istu sinna.
2004
01:52:23,619 --> 01:52:24,620
Siia?
2005
01:52:24,703 --> 01:52:25,704
Jah.
2006
01:52:35,964 --> 01:52:37,257
Aitäh tulemast.
2007
01:52:37,341 --> 01:52:38,383
Hr Jewell...
2008
01:52:38,926 --> 01:52:43,013
Meil on paar küsimust
1996. aasta 27. juuli sündmuste kohta,
2009
01:52:43,472 --> 01:52:44,598
nagu te ilmselt teate.
2010
01:52:44,681 --> 01:52:47,184
Konkreetsemalt olümpiapargi
plahvatuse kohta.
2011
01:52:54,066 --> 01:52:56,109
Hr Jewell, kas te olete külastanud
2012
01:52:56,693 --> 01:53:01,031
internetilehte Candyman's Candyland
2013
01:53:01,573 --> 01:53:05,244
"Anarhistide kokaraamatu" sisu uurimiseks?
2014
01:53:05,869 --> 01:53:07,496
Ei ole.
2015
01:53:08,288 --> 01:53:11,333
Aga te olete läbinud
politsei lõhkeainete väljaõppe?
2016
01:53:12,000 --> 01:53:13,377
Küsitud ja vastatud.
2017
01:53:14,461 --> 01:53:16,797
Kas te korjasite torutükke
2018
01:53:17,464 --> 01:53:19,508
olümpiapargi ehituselt?
2019
01:53:20,717 --> 01:53:22,261
Ei.
2020
01:53:22,928 --> 01:53:25,138
Kas te ütlesite kellelegi pargis:
2021
01:53:26,139 --> 01:53:27,766
"Tehke minust pilti,
2022
01:53:27,850 --> 01:53:29,309
sest varsti saan ma kuulsaks?"
2023
01:53:29,852 --> 01:53:30,894
Ei, söör.
2024
01:53:31,186 --> 01:53:32,229
Tõesti?
2025
01:53:32,646 --> 01:53:33,814
Päris kindel?
2026
01:53:34,982 --> 01:53:36,275
Sada protsenti.
2027
01:53:38,569 --> 01:53:39,653
Aga kas te ütlesite:
2028
01:53:39,736 --> 01:53:42,739
"Ma sõidan Atlantasse, seal läheb jamaks"?
2029
01:53:43,615 --> 01:53:46,118
Ma viitasin liiklusummikutele.
2030
01:53:47,703 --> 01:53:48,871
Hr Jewell,
2031
01:53:49,329 --> 01:53:52,958
miks te soovisite selle
heli- ja valgustorni juures töötada?
2032
01:53:54,251 --> 01:53:56,712
Mulle meeldib muusikat kuulata.
2033
01:53:57,713 --> 01:54:00,007
Eelmisel õhtul käisin seal emaga.
2034
01:54:00,090 --> 01:54:03,135
Me saime Kenny Rogersit kuulata.
2035
01:54:03,844 --> 01:54:05,721
See meeldis talle.
2036
01:54:07,055 --> 01:54:10,267
Ja see on ka hea koht,
2037
01:54:10,976 --> 01:54:13,187
kust ilusaid tüdrukuid vaadata.
2038
01:54:15,189 --> 01:54:17,024
Ma pole homoseksuaal.
2039
01:54:17,232 --> 01:54:19,234
Ka David Dutchess pole.
2040
01:54:20,694 --> 01:54:22,905
Sina ja David Dutchess pole armukesed?
2041
01:54:23,155 --> 01:54:24,489
Küsitud ja vastatud.
2042
01:54:25,908 --> 01:54:27,576
Hr Jewell, te ütlesite varem...
2043
01:54:28,202 --> 01:54:30,621
et kui te sõelusite seal edasi-tagasi
2044
01:54:30,704 --> 01:54:33,373
lava ja torni vahel, ei saanud te
2045
01:54:34,041 --> 01:54:36,168
täpselt aega määrata. Kas oli nii?
2046
01:54:39,213 --> 01:54:41,882
Jah, aga kui kõht lippab,
2047
01:54:42,257 --> 01:54:44,009
ja minul lippas, vabandust,
2048
01:54:44,635 --> 01:54:46,512
siis ei mõtle sellele, mis kell on.
2049
01:54:46,595 --> 01:54:48,222
Lihtsalt püüad...
2050
01:54:50,015 --> 01:54:52,434
külg ees WC-sse jõuda.
2051
01:54:53,393 --> 01:54:55,729
Nii et te ei mäleta täpset kellaaega,
2052
01:54:55,812 --> 01:54:59,191
kui nägite joodikuid
õllepurke vastu torni viskamas?
2053
01:54:59,399 --> 01:55:00,317
Eks ole?
2054
01:55:01,360 --> 01:55:02,361
Ei.
2055
01:55:02,778 --> 01:55:05,489
Te ei mäleta täpset kellaaega,
kui seljakotti nägite?
2056
01:55:06,281 --> 01:55:07,574
Õigus.
2057
01:55:07,908 --> 01:55:10,118
Kas te olete sellist seljakotti
varem näinud, hr Jewell?
2058
01:55:10,953 --> 01:55:13,121
Jah, küllap vist.
2059
01:55:13,205 --> 01:55:16,083
Kas te nägite kunagi varem
seda konkreetset seljakotti?
2060
01:55:16,166 --> 01:55:18,168
Küsitud ja vastatud. Järgmine küsimus.
2061
01:55:18,252 --> 01:55:19,253
Hr Jewell...
2062
01:55:20,796 --> 01:55:24,341
Kas te sepitsesite
David Dutchessi või kellegi teisega
2063
01:55:24,424 --> 01:55:27,010
vandenõu olümpiaparki pommi panemiseks?
2064
01:55:40,023 --> 01:55:41,149
Ei.
2065
01:55:41,483 --> 01:55:44,778
Kuidas te siis oskasite
teisele poole AT&T torni minna,
2066
01:55:44,862 --> 01:55:47,155
kus te teadsite,
et olete plahvatuse eest kaitstud?
2067
01:55:47,990 --> 01:55:50,367
Pomm plahvatas täpselt teie tööpostil.
2068
01:55:50,534 --> 01:55:52,286
Täielik kaos. Kõik lendasid pikali.
2069
01:55:52,369 --> 01:55:54,580
Politseinikud paisati eemale.
Mina olin üks neist.
2070
01:55:55,080 --> 01:55:56,999
Sina ei saanud kriimustadagi.
2071
01:55:57,082 --> 01:55:58,500
Kuidas see juhtus, Richard?
2072
01:56:06,758 --> 01:56:08,927
Kas ma võin teilt midagi küsida?
2073
01:56:09,011 --> 01:56:10,470
Issand. Mida?
2074
01:56:14,141 --> 01:56:17,186
Kas teil on minu vastu mingeid tõendeid?
2075
01:56:19,146 --> 01:56:20,480
Päris asitõendeid.
2076
01:56:21,023 --> 01:56:27,070
Kas te leidsite näiteks
millegi jälgi mu ema toidukarpidest?
2077
01:56:27,654 --> 01:56:31,867
Kas te leidsite tema korterist
pommi koostisaineid?
2078
01:56:31,950 --> 01:56:33,160
Või kas te leidsite...
2079
01:56:33,243 --> 01:56:34,328
Kuule.
2080
01:56:34,411 --> 01:56:35,871
Richard, pole vaja vabatahtlikult...
2081
01:56:35,954 --> 01:56:38,373
Ma tahan teile midagi öelda.
2082
01:56:38,457 --> 01:56:40,417
Ma tulin siia ja nägin...
2083
01:56:41,627 --> 01:56:45,005
seda embleemi teie aknal ja mõtlesin...
2084
01:56:45,631 --> 01:56:49,593
Ma arvasin, et föderaalagentuur
2085
01:56:49,676 --> 01:56:53,639
on kõrgeim kutsumus, mille poole püüelda.
2086
01:56:54,598 --> 01:56:57,100
Aga ma pole kindel, et seda nüüd arvan.
2087
01:56:57,184 --> 01:56:58,602
Mitte pärast kõike seda.
2088
01:57:01,897 --> 01:57:03,565
Ma tegin sel õhtul oma tööd,
2089
01:57:03,649 --> 01:57:06,068
ja paljud inimesed on tänu sellele elus.
2090
01:57:08,028 --> 01:57:09,279
Kas te arvate, et kui mõni turvamees
2091
01:57:09,363 --> 01:57:12,241
järgmine kord kahtlast pakki näeb,
2092
01:57:12,616 --> 01:57:14,952
siis ta annab sellest teada?
2093
01:57:16,161 --> 01:57:17,162
Ma kahtlen selles.
2094
01:57:18,205 --> 01:57:20,624
Sest nad vaatavad seda ja mõtlevad:
2095
01:57:20,707 --> 01:57:23,252
"Ma ei taha olla järgmine Richard Jewell,
2096
01:57:23,335 --> 01:57:24,920
lasen parem jalga."
2097
01:57:27,381 --> 01:57:29,550
Kuidas see turvatunnet suurendab?
2098
01:57:32,219 --> 01:57:34,805
Te võite mind edasi jälitada
2099
01:57:34,888 --> 01:57:37,391
ja samas vaimus jätkata, elan üle.
2100
01:57:37,933 --> 01:57:40,519
Aga ma tean,
et iga minule kulutatud sekund
2101
01:57:40,602 --> 01:57:42,896
hoiab teid eemal tegelikust kurjategijast.
2102
01:57:42,980 --> 01:57:44,565
Watson ütles õigesti.
2103
01:57:47,401 --> 01:57:48,777
Mis juhtub, kui...
2104
01:57:51,572 --> 01:57:53,740
Mis juhtub, kui ta seda jälle teeb?
2105
01:58:03,041 --> 01:58:08,213
Kas teil on mulle mingi süüdistus esitada?
2106
01:58:14,386 --> 01:58:15,679
Kas te saate seda teha?
2107
01:58:26,440 --> 01:58:27,441
Nojah.
2108
01:58:28,901 --> 01:58:30,611
Siis on mul aeg minna.
2109
01:59:02,017 --> 01:59:03,143
Kuidas tal läks?
2110
01:59:03,227 --> 01:59:04,269
Väga hästi.
2111
01:59:07,606 --> 01:59:08,690
Issand.
2112
01:59:09,983 --> 01:59:10,984
Jah.
2113
01:59:14,071 --> 01:59:15,113
Mine.
2114
01:59:19,535 --> 01:59:23,247
88 PÄEVA JUURDLUSE ALGUSEST.
2115
01:59:29,586 --> 01:59:30,587
Hei.
2116
01:59:30,671 --> 01:59:31,672
Härrased.
2117
01:59:32,381 --> 01:59:33,382
Agent Shaw.
2118
01:59:33,841 --> 01:59:35,008
Ma tõin sulle midagi.
2119
01:59:35,509 --> 01:59:36,593
Mis see on?
2120
01:59:36,927 --> 01:59:38,178
Abieluettepanek.
2121
01:59:40,639 --> 01:59:41,974
Veab mul.
2122
01:59:47,771 --> 01:59:48,814
Hea küll.
2123
01:59:48,939 --> 01:59:50,190
See on hea algus.
2124
01:59:50,274 --> 01:59:51,400
Millal pressikonverents toimub?
2125
01:59:51,483 --> 01:59:52,734
Ma eeldan,
2126
01:59:52,818 --> 01:59:55,487
et te teatate seda meediale,
Tom Brokaw'le ja teistele.
2127
01:59:55,904 --> 01:59:57,865
Hr Bryant, ärge saage valesti aru.
2128
01:59:58,991 --> 02:00:01,243
Minu arust on teie klient süüdi mis süüdi.
2129
02:00:07,207 --> 02:00:08,500
Head päeva.
2130
02:00:10,043 --> 02:00:12,337
Sul on õigus oma arvamusele.
2131
02:00:22,264 --> 02:00:24,892
"Me teatame käesolevaga,
et asitõendite..."
2132
02:00:30,022 --> 02:00:31,148
See on läbi.
2133
02:00:34,443 --> 02:00:35,944
Kas tõesti läbi
2134
02:00:36,028 --> 02:00:39,072
või lihtsalt järjekordne lüke?
2135
02:00:41,491 --> 02:00:43,035
Sa võitsid. See on läbi.
2136
02:01:10,312 --> 02:01:11,688
Sa olid tubli.
2137
02:01:17,110 --> 02:01:20,197
Ma tahan ema näha.
2138
02:01:20,989 --> 02:01:22,908
-Tahad ema näha?
-Jah.
2139
02:01:25,619 --> 02:01:26,620
Seda võib teha küll.
2140
02:01:32,084 --> 02:01:33,335
See on päris?
2141
02:01:36,755 --> 02:01:38,215
Nii on seal kirjas.
2142
02:01:40,551 --> 02:01:43,637
"...ei peeta enam kahtlusaluseks
föderaalses kriminaaljuurdluses
2143
02:01:43,720 --> 02:01:46,974
olümpiapargis 27. juulil 1996
2144
02:01:47,516 --> 02:01:48,892
toimunud pommiplahvatuses."
2145
02:01:54,565 --> 02:01:55,607
Kuule.
2146
02:01:55,858 --> 02:01:56,942
Kuule.
2147
02:01:58,443 --> 02:01:59,444
Kuule.
2148
02:02:01,238 --> 02:02:02,447
Aitäh.
2149
02:02:02,990 --> 02:02:04,241
Aitäh.
2150
02:02:05,826 --> 02:02:07,202
Võta heaks.
2151
02:02:10,539 --> 02:02:11,748
Aitäh.
2152
02:02:13,458 --> 02:02:14,459
Hei.
2153
02:03:26,865 --> 02:03:30,786
6 AASTAT HILJEM
2154
02:03:31,954 --> 02:03:37,334
LUTHERSVILLE'I POLITSEI
2155
02:03:42,798 --> 02:03:44,299
Tere, Watson Bryant.
2156
02:03:45,259 --> 02:03:47,010
-Hei.
-Kuidas ma saan kasuks olla?
2157
02:03:47,302 --> 02:03:48,887
Kuidas läheb?
2158
02:03:49,805 --> 02:03:51,348
Issand, kuidas Nadyal läheb?
2159
02:03:51,431 --> 02:03:52,474
Nad leidsid ta, Richard.
2160
02:03:53,559 --> 02:03:54,601
Kelle?
2161
02:03:54,810 --> 02:03:56,061
Eric Rudolphi.
2162
02:03:58,397 --> 02:04:01,149
Ta tunnistas üles,
et pani olümpiaparki pommi.
2163
02:04:03,986 --> 02:04:05,988
Kas sa tead, millal ta kohtusse läheb?
2164
02:04:07,239 --> 02:04:08,282
Ei tea.
2165
02:04:08,448 --> 02:04:10,325
-Kas võid välja uurida?
-Jah.
2166
02:04:12,870 --> 02:04:13,996
Päris uhke.
2167
02:04:34,516 --> 02:04:38,687
RICHARD JEWELL SURI 2007. AASTAL
44-AASTASELT SÜDAMEPUUDULIKKUSESSE.
2168
02:04:41,148 --> 02:04:45,068
WATSON BRYANT ABIELLUS NADYAGA.
NEIL ON KAKS POEGA.
2169
02:04:47,112 --> 02:04:50,657
BOBI JEWELL HOIAB NEID LAUPÄEVA ÕHTUTI.
2170
02:05:21,605 --> 02:05:22,814
FILMI ALUSEKS ON MARIE BRENNERI
2171
02:05:22,898 --> 02:05:25,275
ARTIKKEL "AMEERIKA LUUPAINAJA:
RICHARD JEWELLI BALLAAD"
2172
02:05:26,276 --> 02:05:29,905
RAJANEB KENT ALEXANDERI
JA KEVIN SALWENI ROMAANIL "KAHTLUSALUNE"
2173
02:10:46,346 --> 02:10:48,348
Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann