1 00:00:23,330 --> 00:00:27,120 EL CASO DE RICHARD JEWELL 2 00:00:33,460 --> 00:00:35,340 CUARTO DE SUMINISTROS 3 00:00:35,510 --> 00:00:37,920 1986 - ATLANTA, GEORGIA 4 00:00:38,090 --> 00:00:39,550 ¿Quién es usted? 5 00:00:39,720 --> 00:00:42,180 ¡Yo soy su peor pesadilla! 6 00:00:43,560 --> 00:00:45,720 ¡Quien le está llamando! ¡Soy yo! 7 00:00:45,890 --> 00:00:48,100 ¿Qué? ¡No me importa! 8 00:00:48,270 --> 00:00:52,060 Está violando los derechos más elementales y sagrados del pequeño empresario. 9 00:00:52,230 --> 00:00:55,820 Hablamos de un niño que no tiene los medios para defenderse. 10 00:00:55,980 --> 00:00:58,360 Voy a hundirlo, hijo de puta. 11 00:00:58,780 --> 00:01:00,030 ¿Me está amenazando? 12 00:01:02,030 --> 00:01:03,870 Hágalo en mi cara. ¿Tiene un bolígrafo? 13 00:01:03,950 --> 00:01:06,370 Estamos en la calle Spring 75, octavo piso. 14 00:01:07,830 --> 00:01:09,620 Venga a verme. Validamos el estacionamiento. 15 00:01:11,330 --> 00:01:13,330 También fue un placer hablar con usted, senador. 16 00:01:14,920 --> 00:01:16,500 - Hola. - ¿Cómo? Hola. 17 00:01:16,670 --> 00:01:18,210 - Oye, te estoy hablando. - Sí. 18 00:01:20,010 --> 00:01:21,130 Soy Richard. 19 00:01:21,300 --> 00:01:22,720 Lamento haber escuchado. 20 00:01:22,890 --> 00:01:24,600 No fue mi intención. No me educaron así. 21 00:01:26,100 --> 00:01:28,310 ¿Siempre hablas así? 22 00:01:30,980 --> 00:01:32,520 Lo siento, señor, soy el nuevo... 23 00:01:33,020 --> 00:01:34,770 Soy el encargado del cuarto de suministros. 24 00:01:36,730 --> 00:01:38,190 ¿Me estabas espiando? 25 00:01:38,570 --> 00:01:39,780 No, señor. 26 00:01:40,900 --> 00:01:42,660 Bueno, necesito más cinta, consíguemela. 27 00:01:42,820 --> 00:01:44,620 Sí, sobre eso. 28 00:01:44,780 --> 00:01:47,080 Revise el segundo cajón, señor. 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,620 Cinta y una nueva caja de bolígrafos. 30 00:01:52,750 --> 00:01:54,380 Vi que le quedaban pocos. 31 00:01:55,040 --> 00:01:56,090 ¿Cómo? 32 00:01:56,540 --> 00:01:59,010 Tal vez también quiera revisar el siguiente cajón. 33 00:01:59,710 --> 00:02:01,130 El que está abajo. 34 00:02:08,220 --> 00:02:10,060 ¿Cómo sabías que me gustaban los Snickers? 35 00:02:13,730 --> 00:02:18,440 Lo supe porque vi las envolturas en su bote basura. 36 00:02:21,320 --> 00:02:22,950 No revises mi basura. 37 00:02:23,200 --> 00:02:25,200 Nadie revisa mi basura. ¿Cómo te llamas? 38 00:02:27,370 --> 00:02:28,450 Richard Jewell. 39 00:02:30,160 --> 00:02:31,700 De ahora en adelante, te llamaré Radar. 40 00:02:34,540 --> 00:02:35,540 ¿Como el de M.A.S.H. ? 41 00:02:35,710 --> 00:02:36,710 Fuera. 42 00:03:09,910 --> 00:03:11,240 ¡NUEVA PUNTUACIÓN RÉCORD! 43 00:03:12,750 --> 00:03:14,370 Te juntas con gente ruda. 44 00:03:15,670 --> 00:03:17,460 Me puse nervioso al entrar. 45 00:03:18,590 --> 00:03:20,000 ¿Cómo está, señor? 46 00:03:21,750 --> 00:03:24,170 No te preocupes. Vengo a menudo. 47 00:03:29,510 --> 00:03:30,810 Buen tiro, Radar. 48 00:03:31,890 --> 00:03:34,100 Gracias. Para mí es como... 49 00:03:35,770 --> 00:03:38,350 Lo veo como práctica para cuando sea parte de las fuerzas. 50 00:03:38,520 --> 00:03:41,980 Policía de Atlanta, el FBI, tal vez del Servicio Secreto. 51 00:03:42,570 --> 00:03:44,780 ¿Por qué demonios quieres ser eso? 52 00:03:47,160 --> 00:03:50,200 Porque creo en proteger a la gente, señor. 53 00:03:53,750 --> 00:03:55,910 Estudio el código penal cada noche. 54 00:03:57,250 --> 00:03:59,420 Suena muy divertido. 55 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 ¡Sí! 56 00:04:03,460 --> 00:04:06,760 No está mal. Suerte de principiante. 57 00:04:06,930 --> 00:04:08,640 ¿Qué tiene de malo hacer 9700 puntos? 58 00:04:09,340 --> 00:04:11,300 Nada, para ser la primera vez. 59 00:04:11,470 --> 00:04:13,970 ¿Primera vez? Por favor, vamos. 60 00:04:15,600 --> 00:04:17,480 Solo me dan 30 minutos para almorzar. 61 00:04:17,640 --> 00:04:18,980 Tengo que regresar en un minuto. 62 00:04:19,150 --> 00:04:20,150 Cállate. 63 00:04:20,560 --> 00:04:21,940 Puedes decir que estabas conmigo. 64 00:04:23,530 --> 00:04:24,730 Manos a la obra. 65 00:04:24,860 --> 00:04:27,030 Demonios. Bien. 66 00:04:27,200 --> 00:04:28,780 - ¿Listo? - Sí, señor. 67 00:04:28,950 --> 00:04:30,620 Veamos cómo lo haces, campeón. 68 00:04:32,330 --> 00:04:34,370 Ya le mostraré. 69 00:04:34,540 --> 00:04:36,500 - ¿Sí? - ¿Lo puede hacer con una mano? 70 00:04:40,250 --> 00:04:41,250 ¿Señor Bryant? 71 00:04:41,420 --> 00:04:42,920 Dios santo. 72 00:04:43,090 --> 00:04:44,090 Lo siento. 73 00:04:44,250 --> 00:04:46,800 Estoy un poco ocupado. No es un buen momento. 74 00:04:46,970 --> 00:04:48,130 ¿Hablamos más tarde? 75 00:04:48,300 --> 00:04:49,800 Sé que está ocupado. 76 00:04:50,760 --> 00:04:53,850 Solo vine a decirle que ya no trabajaré aquí. 77 00:04:54,010 --> 00:04:55,310 Vine a despedirme. 78 00:04:56,100 --> 00:04:59,100 Conseguí trabajo como guardia de seguridad. 79 00:04:59,270 --> 00:05:01,400 - Muy bien. - Empiezo mañana. 80 00:05:01,560 --> 00:05:03,570 Bien. Me dio gusto conocerte. 81 00:05:06,480 --> 00:05:09,320 Quería darle algo antes de irme. 82 00:05:10,450 --> 00:05:12,780 Solo para agradecerle. 83 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 Bien. 84 00:05:15,030 --> 00:05:16,040 Gracias. 85 00:05:19,210 --> 00:05:22,460 Vi que le quedaban pocos. 86 00:05:24,670 --> 00:05:25,800 Muy bien. 87 00:05:27,130 --> 00:05:28,300 Ven aquí. 88 00:05:30,880 --> 00:05:32,050 - ¿Qué? - ¿Tienes suficiente dinero? 89 00:05:32,680 --> 00:05:35,720 Sí, eso creo. ¿Por qué? 90 00:05:35,890 --> 00:05:38,770 Esto viene con un quid pro quo. ¿Sabes lo que significa? 91 00:05:39,310 --> 00:05:43,440 Sí, señor. Quid pro quo es latín. "Esto por aquello". 92 00:05:43,730 --> 00:05:45,900 Así es. Pues, esto viene con un quid pro quo. 93 00:05:46,070 --> 00:05:47,860 Un intercambio justo. Este es el trato. 94 00:05:48,030 --> 00:05:50,860 Cuando consigas tu placa, y sé que lo harás, 95 00:05:51,490 --> 00:05:52,950 no te conviertas en un imbécil. 96 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 ¿Me entiendes? 97 00:05:57,740 --> 00:05:59,250 No, señor, no seré un imbécil. 98 00:05:59,790 --> 00:06:02,920 Un poco de poder puede convertir a una persona en monstruo, Richard. 99 00:06:03,920 --> 00:06:05,170 No lo permitas. 100 00:06:05,710 --> 00:06:07,000 ¿Entiendes? 101 00:06:09,090 --> 00:06:10,090 Sí. 102 00:06:12,050 --> 00:06:16,050 Se lo devolveré cuando cobre mi primera paga, señor. 103 00:06:17,850 --> 00:06:19,470 Se lo pagaré... 104 00:06:20,100 --> 00:06:21,430 ...con intereses. 105 00:06:21,600 --> 00:06:23,560 De acuerdo. Hazlo. 106 00:06:30,320 --> 00:06:31,570 Gracias, señor Bryant. 107 00:06:39,290 --> 00:06:40,290 UNIVERSIDAD PIEDMONT 108 00:06:40,450 --> 00:06:44,040 1996 - DEMOREST, GEORGIA 109 00:06:55,930 --> 00:06:57,800 Dijo que jugaba fútbol. Y le dije: 110 00:06:57,970 --> 00:07:01,140 "¿Quieres que sostenga una cerveza con el pie?". 111 00:07:01,310 --> 00:07:02,730 Dios, eres un idiota. 112 00:07:02,890 --> 00:07:05,480 Estaba nervioso. Abre la puerta. 113 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 Espera. 114 00:07:08,060 --> 00:07:09,230 Buen intento, campeón. 115 00:07:09,400 --> 00:07:11,360 - Es ese vigilante. - Mierda. 116 00:07:12,360 --> 00:07:13,570 Abre la puerta. 117 00:07:17,120 --> 00:07:18,320 ¿Sí, oficial? 118 00:07:21,120 --> 00:07:24,000 Recibí una queja sobre el ruido. Vine a echar un vistazo. 119 00:07:24,160 --> 00:07:25,870 Necesitará una orden de cateo para eso. 120 00:07:26,710 --> 00:07:28,000 Hijo, quítame las manos de encima. 121 00:07:28,080 --> 00:07:29,340 Solo estoy echando un vistazo. 122 00:07:29,590 --> 00:07:31,300 Ni siquiera es un policía de verdad, 123 00:07:31,460 --> 00:07:34,720 y no puede revisar una habitación sin una orden de cateo. 124 00:07:34,880 --> 00:07:36,130 - ¡Niño! - Pagamos la renta. 125 00:07:36,220 --> 00:07:37,300 Es como si viviéramos aquí. 126 00:07:37,470 --> 00:07:38,640 Estoy haciendo mi trabajo. 127 00:07:38,800 --> 00:07:40,720 Debes dejarme hacer mi trabajo, Rizos. 128 00:07:40,810 --> 00:07:42,060 Y esta es nuestra habitación. 129 00:07:42,220 --> 00:07:43,220 Sí. 130 00:07:43,930 --> 00:07:47,350 ¿Sabe que es ilegal registrar e incautar sin una orden? 131 00:07:47,520 --> 00:07:49,310 Imbécil, no puedes entrar así. 132 00:07:49,480 --> 00:07:51,440 Sigue presionándome y poniéndome a prueba. 133 00:07:51,610 --> 00:07:53,230 - Y veamos qué pasa. - ¿Sí? 134 00:07:55,990 --> 00:07:57,030 ¿Estás bien? 135 00:08:00,030 --> 00:08:02,450 ¿Qué les dije la semana de orientación para ingresantes? 136 00:08:02,540 --> 00:08:05,000 Dije: "No beban en mi campus". 137 00:08:05,620 --> 00:08:08,750 No sé por qué nadie me había pedido que revisara su expediente. 138 00:08:08,920 --> 00:08:10,960 Todas estas quejas sobre usted. 139 00:08:11,340 --> 00:08:13,210 Agredió físicamente a un estudiante. 140 00:08:16,130 --> 00:08:18,590 ¿Ha estado deteniendo a la gente en la carretera? 141 00:08:20,010 --> 00:08:21,850 Sí, señor, así es. 142 00:08:22,180 --> 00:08:26,020 Pensé que si les hacía la prueba de alcoholemia en la carretera, 143 00:08:26,310 --> 00:08:27,980 el problema no llegaría al campus. 144 00:08:28,310 --> 00:08:30,560 No tenemos jurisdicción en la carretera. 145 00:08:31,060 --> 00:08:32,940 Y lo entiendo, pero... 146 00:08:33,900 --> 00:08:36,190 ...creo en la ley y el orden, señor. 147 00:08:36,650 --> 00:08:38,570 No se puede tener un país sin eso. 148 00:08:39,450 --> 00:08:42,280 Y lo despidieron de la oficina del alguacil del condado de Habersham. 149 00:08:42,740 --> 00:08:47,040 "No quiero tonterías en este lugar". 150 00:08:47,660 --> 00:08:49,080 ¿No fue eso lo que dijo? 151 00:08:49,500 --> 00:08:50,830 ¿Cuándo lo dije? 152 00:08:51,210 --> 00:08:53,250 Creo que lo dijo el Día de los Fundadores el año pasado. 153 00:08:53,420 --> 00:08:56,550 Usted estaba junto al ponche. Me acerqué y me dijo... 154 00:08:57,970 --> 00:08:59,300 Bueno, lo interrumpí. 155 00:08:59,470 --> 00:09:01,390 Me disculpé, me presenté, 156 00:09:01,470 --> 00:09:04,850 y le dije que sería el mejor guardia de seguridad en la historia del campus. 157 00:09:05,720 --> 00:09:07,270 Y usted dijo: "Eso es bueno". 158 00:09:07,730 --> 00:09:11,190 "No quiero tonterías en este campus". 159 00:09:15,570 --> 00:09:18,450 Creo que hasta lo escribí. 160 00:09:18,650 --> 00:09:20,490 Escribo casi todo. 161 00:09:20,660 --> 00:09:22,370 Guardo lo importante. 162 00:09:23,370 --> 00:09:24,870 Y creo... Sí, señor. 163 00:09:26,410 --> 00:09:30,000 "No quiero tonterías en este lugar". 164 00:09:31,080 --> 00:09:33,210 Fueron sus palabras, señor. 165 00:09:34,340 --> 00:09:37,380 Me lo tomé en serio, y ahora, mi pregunta para usted es: 166 00:09:37,550 --> 00:09:41,340 ¿Qué se hace con los chicos que beben en los dormitorios? 167 00:09:41,970 --> 00:09:44,680 ¿Qué hará sobre eso? ¿Lo dejará pasar? 168 00:09:46,600 --> 00:09:50,140 ¿Quiere renunciar o prefiere que lo despida? 169 00:09:51,940 --> 00:09:54,480 Entro a la oficina de este tipo, 170 00:09:54,650 --> 00:09:56,650 y creí que me había llamado 171 00:09:57,480 --> 00:10:01,990 para felicitarme, ascenderme o algo así. 172 00:10:02,160 --> 00:10:04,870 Y me entero que me llamó para despedirme. 173 00:10:05,030 --> 00:10:06,280 ¿Puedes creerlo? 174 00:10:06,830 --> 00:10:08,830 De cualquier forma, era un trabajo de mierda. 175 00:10:09,000 --> 00:10:10,790 Mocosos universitarios fastidiosos. 176 00:10:11,290 --> 00:10:14,830 Además, habrá mucho trabajo para guardias de seguridad los próximos meses. 177 00:10:15,000 --> 00:10:16,750 Fue un trabajo arduo. 178 00:10:16,920 --> 00:10:18,250 Esos chicos estaban fuera de control. 179 00:10:18,420 --> 00:10:19,920 Se acercan los Juegos Olímpicos, hermano. 180 00:10:20,670 --> 00:10:22,590 Puedes ser policía de todo el maldito mundo. 181 00:10:25,470 --> 00:10:27,720 Los festejos del Parque del Centenario. 182 00:10:28,220 --> 00:10:31,940 Por fin pasa algo en esta estúpida ciudad y me asignan un concierto de Kenny Rogers. 183 00:10:32,100 --> 00:10:33,440 Podría ser peor. Podría ser algo hípico. 184 00:10:33,600 --> 00:10:35,730 - Me voy a hacer las tetas. - ¿Eso qué tiene que ver? 185 00:10:35,900 --> 00:10:39,320 El próximo año, nos pelearemos por trabajos en televisión. 186 00:10:39,480 --> 00:10:40,820 ¿Qué piensas, copa D? 187 00:10:40,990 --> 00:10:43,740 Voy a extrañarte, Kathy, pero creo que ellas no. 188 00:10:46,200 --> 00:10:49,370 Chicas, lamento que mis asesinatos 189 00:10:49,540 --> 00:10:51,790 les sigan robando la portada a sus aburridas historias. 190 00:10:52,620 --> 00:10:54,420 Lo siento mucho. 191 00:10:54,580 --> 00:10:55,630 ¿Quieres ir por un trago? 192 00:10:55,790 --> 00:10:57,000 Solo te retrasaría. 193 00:10:58,290 --> 00:10:59,710 Como quieras. 194 00:10:59,880 --> 00:11:02,300 BURÓ FEDERAL DE INVESTIGACIONES DIVISIÓN DE ATLANTA 195 00:11:03,050 --> 00:11:05,050 Sí, si crees que es lo mejor. 196 00:11:07,180 --> 00:11:08,220 Perfecto. 197 00:11:13,480 --> 00:11:15,190 Me asignaron el Parque del Centenario. 198 00:11:17,360 --> 00:11:18,610 Watson. 199 00:11:26,360 --> 00:11:27,530 Sí. 200 00:11:27,700 --> 00:11:29,740 Nos quedamos sin tóner y papel para la fotocopiadora. 201 00:11:32,620 --> 00:11:33,660 De acuerdo. 202 00:11:35,750 --> 00:11:37,540 Si voy yo, tú contestarás el teléfono. 203 00:11:39,590 --> 00:11:41,000 No, yo iré. 204 00:11:41,960 --> 00:11:44,550 Hay descuentos en el centro comercial. Están haciendo el 10 % 205 00:11:44,720 --> 00:11:47,300 si nombras a cualquiera del equipo olímpico de EE. UU. 206 00:11:47,470 --> 00:11:48,680 Qué bien. 207 00:11:48,850 --> 00:11:51,680 Lo sé. La gente sonreirá durante 16 días. 208 00:11:51,850 --> 00:11:53,350 Será terrible para ti. 209 00:11:53,520 --> 00:11:58,060 No, será fantástico para CNN, Coca-Cola y cualquiera que tenga un estacionamiento. 210 00:12:05,820 --> 00:12:09,570 No lo puedo creer. Llegó el día. 211 00:12:09,740 --> 00:12:11,580 Así es, ya llegó, mamá. 212 00:12:12,540 --> 00:12:16,410 Si trabajo bien en los Juegos Olímpicos, tal vez pueda volver a ser policía. 213 00:12:17,170 --> 00:12:20,380 Johnson intentará convertirse en el primero en conseguir el oro... 214 00:12:20,540 --> 00:12:23,050 Sí, haz lo mejor que puedas. 215 00:12:23,210 --> 00:12:25,800 Podría quedarme contigo hasta pasada tu cirugía. 216 00:12:25,970 --> 00:12:28,130 Tal vez necesites algo. ¿Qué te parece? 217 00:12:29,140 --> 00:12:30,140 Vete. 218 00:12:30,300 --> 00:12:33,260 Ya hablaremos sobre eso cuando terminen los juegos. 219 00:12:33,930 --> 00:12:36,850 No conduzcas rápido. 220 00:12:37,020 --> 00:12:39,350 No conduciré rápido. No, señora. 221 00:12:39,730 --> 00:12:41,060 ¿Por qué? 222 00:12:41,230 --> 00:12:43,780 ¿Porque me matarás si sube el pago del seguro? 223 00:12:43,940 --> 00:12:45,240 Así es. Tendría que matarte. 224 00:12:45,400 --> 00:12:46,490 Tendrías que matarme. 225 00:12:51,570 --> 00:12:52,530 Oye... 226 00:12:53,830 --> 00:12:56,200 ...sigo haciendo cumplir la ley, ¿no? 227 00:12:58,000 --> 00:13:01,170 ¿Aunque solo tenga que cuidar equipos de sonido y todo eso? 228 00:13:02,880 --> 00:13:03,960 Por supuesto. 229 00:13:04,130 --> 00:13:07,380 Sigues siendo el tipo bueno que nos cuida de los malos, ¿no? 230 00:13:11,050 --> 00:13:12,390 Nos vemos después, madre. 231 00:13:12,550 --> 00:13:14,640 Si te aburres, ven a verme. 232 00:13:14,810 --> 00:13:16,100 Diviértete. 233 00:13:37,160 --> 00:13:40,830 Muhammad Ali, atleta olímpico, cuando era Cassius Clay 234 00:13:41,040 --> 00:13:45,130 ganó la medalla de oro de boxeo en los Juegos de Roma en 1960. 235 00:13:45,460 --> 00:13:46,840 Qué momento. 236 00:13:54,470 --> 00:14:00,100 La inauguración de los Juegos Olímpicos de Atlanta 1996. 237 00:14:32,510 --> 00:14:35,180 Donde sea está bien. Gracias. 238 00:14:35,600 --> 00:14:36,890 Sí. 239 00:14:38,220 --> 00:14:39,640 No hay problema. 240 00:14:40,270 --> 00:14:43,230 - ¿Necesitan algo más? - No, gracias. 241 00:14:43,390 --> 00:14:45,440 Si necesitan algo, avísenme. 242 00:15:07,380 --> 00:15:08,960 - Estás muy cerca del escenario. - Sí, lo sé. 243 00:15:09,130 --> 00:15:10,710 - ¿Lo ves? Ahí está. - ¡No puedo creer que sea Kenny Rogers! 244 00:15:26,270 --> 00:15:27,610 Hola, Tom. 245 00:15:30,110 --> 00:15:32,360 Mira nada más. Hola, Kathy. 246 00:15:32,530 --> 00:15:34,360 Bienvenido al lugar más feliz de la tierra. 247 00:15:35,030 --> 00:15:36,450 Maldita pesadilla. 248 00:15:37,570 --> 00:15:40,160 ¿Ningún delito en algún lado? 249 00:15:40,330 --> 00:15:41,620 ¿Cómo podría saberlo? Estoy aquí. 250 00:15:42,410 --> 00:15:43,790 Dios. 251 00:15:44,790 --> 00:15:46,250 ¿Quieres bailar? 252 00:15:47,460 --> 00:15:49,710 Me encantaría, pero estoy trabajando. 253 00:15:49,880 --> 00:15:51,920 A la mierda el trabajo. Vamos. 254 00:15:52,670 --> 00:15:53,670 Déjate llevar. 255 00:15:57,140 --> 00:15:58,140 Disculpe, señora. 256 00:15:59,600 --> 00:16:01,430 ¿Quiere una botella de agua? 257 00:16:02,270 --> 00:16:04,680 Agua. Es una noche calurosa. 258 00:16:05,770 --> 00:16:07,150 ¿Las está regalando? 259 00:16:07,310 --> 00:16:11,230 Sí, las guardo para los policías o por si veo alguna mujer embarazada. 260 00:16:12,530 --> 00:16:13,570 - Gracias. - Sí. 261 00:16:13,740 --> 00:16:15,450 - Que pase una buena noche. - Igualmente. 262 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 Muy bien. 263 00:16:30,250 --> 00:16:31,590 Disculpe, lo siento. 264 00:16:31,750 --> 00:16:33,960 Todos los atletas se están quejando 265 00:16:34,130 --> 00:16:36,970 de llegar tarde a los eventos por el tráfico. 266 00:16:37,470 --> 00:16:40,140 ¿Y los policías? Tampoco logramos llegar a tiempo. 267 00:16:40,550 --> 00:16:43,430 Anoche, casi enciendo la sirena para ir al supermercado. 268 00:16:43,600 --> 00:16:44,520 Estaba atestado. 269 00:16:44,680 --> 00:16:46,560 No lo planearon bien. 270 00:16:46,730 --> 00:16:49,350 Ninguno de esos incompetentes sabe sobre tráfico. 271 00:16:49,520 --> 00:16:51,060 - Sí. - ¿Qué piensas, Richard? 272 00:16:51,230 --> 00:16:52,650 ¿Crees que son incompetentes? 273 00:16:53,320 --> 00:16:55,740 No lo sé. Creo que... 274 00:16:55,900 --> 00:16:58,610 ...es difícil coordinar el transporte público y todo lo demás. 275 00:16:58,780 --> 00:17:00,370 Me alegra no tener que hacerlo yo. 276 00:17:00,530 --> 00:17:01,530 Por favor. 277 00:17:02,200 --> 00:17:03,200 ¿Qué? 278 00:17:03,370 --> 00:17:05,500 Es difícil, encargarse de la logística... 279 00:17:06,370 --> 00:17:07,700 ...y que todo salga bien. 280 00:17:07,870 --> 00:17:09,580 ¿Ven ese tipo de ahí con cola de caballo? 281 00:17:09,750 --> 00:17:11,380 ¿Lo habían visto antes? 282 00:17:13,290 --> 00:17:14,130 No. 283 00:17:14,300 --> 00:17:16,010 ¿No les parece extraña su mochila? 284 00:17:18,550 --> 00:17:19,510 Extraña, ¿cómo? 285 00:17:19,840 --> 00:17:22,850 Lo pierdo de vista. Ahora regreso, chicos. 286 00:17:42,950 --> 00:17:43,950 Disculpe, señor. 287 00:17:45,160 --> 00:17:46,450 Oye, ¿quieres una cerveza fría? 288 00:17:46,620 --> 00:17:48,250 Hola, hermano, gracias. 289 00:17:51,670 --> 00:17:52,500 Salud, amigo. 290 00:17:58,340 --> 00:18:01,760 ¡EE. UU. ! 291 00:18:10,600 --> 00:18:11,730 ¡Sí! 292 00:18:27,290 --> 00:18:28,450 Dios santo. 293 00:18:29,950 --> 00:18:31,160 Olvidaste el paso. 294 00:18:32,500 --> 00:18:34,830 - Vamos, ¿por qué esa cara, grandulón? - ¿Qué es esto? 295 00:18:35,000 --> 00:18:37,880 - Porque me aburro. Es aburrido. - Todos nos aburrimos. 296 00:18:38,210 --> 00:18:39,550 Ellos no. 297 00:18:41,220 --> 00:18:43,010 Se toman este baile muy en serio, ¿no? 298 00:18:44,970 --> 00:18:47,470 Solo siento que podría estar haciendo algo mejor que esto. 299 00:18:47,640 --> 00:18:49,350 ¿Tú crees que yo no? 300 00:19:08,620 --> 00:19:10,080 Tener más tiempo para reflexionar. 301 00:19:10,250 --> 00:19:12,250 Estoy escribiendo un libro ahora, no es sobre mí... 302 00:19:12,410 --> 00:19:14,620 Vaya, sí que es guapo. 303 00:19:16,330 --> 00:19:19,250 ¿Seguro que no quieres un sándwich o algo? 304 00:19:21,090 --> 00:19:24,840 No, mamá. No me siento bien. Es mi estómago. 305 00:19:25,140 --> 00:19:26,390 ¿Algo que comiste? 306 00:19:27,260 --> 00:19:28,430 Eso creo. 307 00:19:28,600 --> 00:19:30,720 Me pasé la mañana en el baño. 308 00:19:32,020 --> 00:19:34,730 ¿Por qué comiste comida chatarra? 309 00:19:37,650 --> 00:19:38,900 ¿Qué pasa, Richard? 310 00:19:40,940 --> 00:19:43,320 Solo veo este lugar... 311 00:19:44,320 --> 00:19:46,360 ...y siento que el mundo te debe algo mejor, mamá. 312 00:19:47,700 --> 00:19:50,120 Nos lo debe a los dos. 313 00:19:50,290 --> 00:19:51,950 Esto es lo que hay. 314 00:19:52,120 --> 00:19:53,580 Ve y haz tu trabajo, hijo. 315 00:19:55,540 --> 00:19:57,250 Ay, Dios. 316 00:20:01,050 --> 00:20:02,420 Muy bien, vamos. 317 00:20:11,810 --> 00:20:13,310 ¡Hola, Atlanta! 318 00:20:14,980 --> 00:20:16,230 ¿Cómo se sienten? 319 00:20:17,400 --> 00:20:19,610 ¿Se sienten bien? Digan: "¡Sí!". 320 00:20:20,400 --> 00:20:21,480 Escuchen. 321 00:20:30,990 --> 00:20:32,870 Esto podría ser algo bueno. 322 00:20:33,040 --> 00:20:34,410 ¿Cómo podría ser algo bueno? 323 00:20:34,580 --> 00:20:37,210 Te podríamos llevar al evento de clavados. 324 00:20:37,370 --> 00:20:39,380 Te podrías tirar un pedo durante el himno nacional. 325 00:20:39,540 --> 00:20:41,250 No me hagas reír en este momento. 326 00:20:42,550 --> 00:20:44,510 ¿Por qué no le cambias el turno a alguien? Vete a casa. 327 00:20:45,720 --> 00:20:47,430 Es mi grupo favorito. 328 00:20:48,680 --> 00:20:50,300 ¿Jack Mack es tu grupo favorito? 329 00:20:50,470 --> 00:20:51,890 No me iré. Estoy bien. 330 00:20:52,060 --> 00:20:53,140 Muy bien. 331 00:20:54,850 --> 00:20:56,060 Ahora regreso. 332 00:20:56,230 --> 00:20:57,390 Ve. 333 00:21:06,490 --> 00:21:08,530 - Mira, mamá, soy Kerri Strug. - Hazlo de nuevo. 334 00:21:08,660 --> 00:21:09,490 Bien. 335 00:21:09,660 --> 00:21:10,570 ¿Quién eres? 336 00:21:10,740 --> 00:21:12,280 Mira, papá, soy Mitch Gaylord. 337 00:21:13,620 --> 00:21:14,740 Increíble. 338 00:21:14,910 --> 00:21:15,950 Vayamos por un helado. 339 00:21:16,120 --> 00:21:17,960 - Sí. - Muy bien, chicos, suficiente gimnasia. 340 00:21:48,110 --> 00:21:49,530 Disculpen. 341 00:21:49,700 --> 00:21:51,410 Dejen lo que están haciendo. 342 00:21:51,570 --> 00:21:52,870 Ahora mismo. 343 00:21:53,780 --> 00:21:55,830 ¿Qué pasa, gordinflón? 344 00:21:56,410 --> 00:21:57,750 ¡Este idiota! 345 00:21:58,620 --> 00:22:00,670 Sí, ¿qué harás? ¿Cancelar mi servicio telefónico? 346 00:22:00,830 --> 00:22:02,630 Sí, déjame decirte algo, campeón. 347 00:22:02,790 --> 00:22:06,000 La policía no te lo pedirá amablemente. 348 00:22:06,300 --> 00:22:08,720 Cuando ven ebrios y alborotadores, 349 00:22:08,880 --> 00:22:11,630 los esposan y los encierran por una noche. 350 00:22:11,800 --> 00:22:13,140 Nos está amenazando. 351 00:22:14,260 --> 00:22:16,430 Tendrás que atraparme primero, gordinflas. 352 00:22:17,680 --> 00:22:20,390 ¿Te crees más rápido que una patrulla, hijo? 353 00:22:20,560 --> 00:22:22,310 - Sí. - ¿Te crees tan rápido, correcaminos? 354 00:22:22,480 --> 00:22:24,230 Sí, soy Michael Johnson, ¿de acuerdo? 355 00:22:24,400 --> 00:22:25,860 El hombre más rápido del mundo. 356 00:22:26,440 --> 00:22:27,690 ¿Quieres ver mis medallas? 357 00:22:28,230 --> 00:22:30,110 Las tiene. Te las mostrará. 358 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 - Te las puedo mostrar. - Te lo probará. 359 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 Viejo, ¿adónde vas? 360 00:22:33,320 --> 00:22:34,620 Vamos. 361 00:22:35,700 --> 00:22:37,160 Solo esperen. Esperen. 362 00:22:37,580 --> 00:22:39,290 Sí, adiós. 363 00:22:41,620 --> 00:22:43,580 ¿Quién demonios dejó esta monstruosidad? 364 00:22:43,750 --> 00:22:45,750 - Es como... - G. I. Joe. 365 00:22:46,670 --> 00:22:47,670 Está pesada. 366 00:22:48,800 --> 00:22:49,800 Deberíamos llevárnosla. 367 00:22:49,960 --> 00:22:51,260 Sí. 368 00:22:53,220 --> 00:22:54,300 Con permiso. 369 00:22:54,800 --> 00:22:58,140 Oigan, chicos. Hay un grupo de ebrios rompiendo botellas en la torre. 370 00:22:58,310 --> 00:22:59,470 No me hacen caso. 371 00:22:59,640 --> 00:23:01,230 Tal vez a ustedes sí. 372 00:23:01,680 --> 00:23:03,230 La gente respeta la placa. 373 00:23:05,060 --> 00:23:06,560 Tal vez deberíamos llevarla a House of Blues 374 00:23:06,730 --> 00:23:07,860 y ver cuánto nos dan por ella. 375 00:23:08,020 --> 00:23:08,980 Es una gran idea. 376 00:23:09,150 --> 00:23:10,490 Aléjense de ahí. ¡Vamos! Váyanse. 377 00:23:10,650 --> 00:23:11,900 ¿Qué están haciendo? 378 00:23:12,070 --> 00:23:13,240 Vamos, ¡váyanse de aquí! 379 00:23:15,570 --> 00:23:17,660 - Oigan. Vean si... - Eso es. Váyanse con su mamá. 380 00:23:17,830 --> 00:23:21,200 Pregunten si dejaron una mochila debajo de mi banca. 381 00:23:22,210 --> 00:23:23,500 Emergencias. 382 00:23:23,670 --> 00:23:25,380 ¿Me escucha? 383 00:23:26,330 --> 00:23:27,590 Sí. Adelante. 384 00:23:28,210 --> 00:23:30,170 Desafía el orden de la milicia. 385 00:23:31,130 --> 00:23:32,090 ¿Qué? 386 00:23:35,340 --> 00:23:36,800 Tengo otra llamada extraña. 387 00:23:39,850 --> 00:23:41,310 No es de ellos, Richard. 388 00:23:41,470 --> 00:23:42,770 Esto no me gusta. 389 00:23:45,060 --> 00:23:48,440 Tenemos un paquete sospechoso. Deberíamos reportarlo. 390 00:23:49,150 --> 00:23:51,780 Tal vez algún ebrio lo olvidó. 391 00:23:51,940 --> 00:23:53,740 Igual creo que deberíamos reportarlo. 392 00:23:54,490 --> 00:23:55,700 Llévalo a las cosas perdidas, Richard. 393 00:23:55,860 --> 00:23:57,620 ¿No deberíamos abrirla para mirar qué hay dentro? 394 00:23:57,780 --> 00:23:59,580 No, no querrás tocarlo. 395 00:24:01,040 --> 00:24:02,620 Debes de seguir el protocolo. 396 00:24:02,790 --> 00:24:05,420 El hijo de puta lo tenía que dejar debajo de tu banca. 397 00:24:06,040 --> 00:24:08,170 Necesitamos ayuda para una mochila sin dueño... 398 00:24:08,330 --> 00:24:09,710 Un paquete sospechoso. 399 00:24:09,880 --> 00:24:12,550 Un paquete sospechoso en la cuarta sección. 400 00:24:12,710 --> 00:24:15,050 También necesitamos establecer un perímetro. 401 00:24:15,220 --> 00:24:16,300 - Alejarlos. - ¿Perímetro? 402 00:24:16,470 --> 00:24:17,640 Richard, ¿estás loco? 403 00:24:19,180 --> 00:24:22,770 ¿Sabes qué? Prefiero estar loco que equivocarme. 404 00:24:24,230 --> 00:24:26,440 Carajo, Richard. Solo está llena de cerveza. 405 00:24:34,570 --> 00:24:37,740 Oigan, hay una situación abajo. Tenemos que pedirles que se retiren. 406 00:24:37,910 --> 00:24:39,070 ¿Qué clase de situación? 407 00:24:39,240 --> 00:24:41,990 Hay un paquete sospechoso frente a la torre. 408 00:24:42,160 --> 00:24:44,290 La policía está al tanto y están en la escena. 409 00:24:44,450 --> 00:24:47,170 Si la policía nos dice que nos vayamos, nos iremos. 410 00:24:47,330 --> 00:24:49,670 La banda está en medio de un set. No podemos apagar todo. 411 00:24:49,830 --> 00:24:51,340 ¿Saben qué? Si tengo que regresar, 412 00:24:51,500 --> 00:24:53,710 no habrá preguntas ni titubeos. 413 00:24:57,130 --> 00:24:58,220 Oigan. 414 00:24:58,380 --> 00:25:01,930 Tenemos una amenaza de bomba frente a la torre. Deberían saberlo. 415 00:25:02,100 --> 00:25:05,180 Recibimos ese tipo de amenazas todo el tiempo en D. C. Nunca pasa nada. 416 00:25:05,350 --> 00:25:06,980 Bien por ti. Yo me voy. 417 00:25:09,850 --> 00:25:11,020 ¿Tienes algo? 418 00:25:13,530 --> 00:25:17,990 Un policía local descubrió ayer que es primo segundo de una gimnasta polaca. 419 00:25:18,910 --> 00:25:20,160 ¿Eso es una historia? 420 00:25:20,990 --> 00:25:22,450 No me prende. 421 00:25:23,240 --> 00:25:24,410 A mí tampoco. 422 00:25:28,540 --> 00:25:29,620 Te ves bien. 423 00:25:29,790 --> 00:25:30,960 Ay, gracias. 424 00:25:33,750 --> 00:25:34,880 ¿Tienes encendedor? 425 00:25:35,510 --> 00:25:36,760 Sabes que no fumo. 426 00:25:37,760 --> 00:25:40,180 Iré a buscar un encendedor. Ahora vuelvo. 427 00:25:40,550 --> 00:25:41,550 Eso te matará. 428 00:25:41,720 --> 00:25:43,560 Tengo que morirme de algo. 429 00:25:43,720 --> 00:25:44,850 Hoy no. 430 00:25:47,020 --> 00:25:48,140 TORRE DE VIDEOPROYECCIÓN, LUCES Y SONIDO 431 00:25:48,310 --> 00:25:51,310 Silver, aún tenemos once personas adentro. 432 00:25:51,940 --> 00:25:53,730 Ya los alerté. 433 00:25:53,900 --> 00:25:55,480 Todavía no los evacuaremos. 434 00:25:55,650 --> 00:25:57,990 Oye, sabes que esto es una falsa alarma. 435 00:25:58,150 --> 00:26:00,320 - ¿Bien? Cálmate. - Caballeros, ¿vienen por el paquete? 436 00:26:00,490 --> 00:26:01,990 - Sí. ¿Qué tenemos? - Síganme. 437 00:26:02,370 --> 00:26:05,080 Aquí debajo. Con permiso, déjenos pasar. 438 00:26:05,370 --> 00:26:06,410 Con permiso. 439 00:26:06,830 --> 00:26:08,000 Emergencias. 440 00:26:08,330 --> 00:26:10,830 Hay una bomba en el Parque del Centenario. 441 00:26:11,330 --> 00:26:12,330 ¿Cómo? 442 00:26:12,500 --> 00:26:14,130 Tienen 30 minutos. 443 00:26:18,260 --> 00:26:20,130 ¿Tienes la dirección del Parque del Centenario? 444 00:26:22,340 --> 00:26:23,510 Les voy a pedir que se muevan. 445 00:26:23,680 --> 00:26:25,930 Con permiso, chicos. Con permiso, por favor, muévanse. 446 00:26:26,100 --> 00:26:27,520 Necesito que se alejen de la banca. 447 00:26:27,680 --> 00:26:28,640 Estoy cansada, mamá. 448 00:26:28,810 --> 00:26:30,100 - Por favor, levántense. - Sí, yo, también. 449 00:26:30,270 --> 00:26:32,150 Necesito que se alejen de esa banca. 450 00:26:32,310 --> 00:26:33,310 Acérquense con nosotros. 451 00:26:33,480 --> 00:26:34,610 Tomaremos las últimas fotos y nos iremos a casa. 452 00:26:34,770 --> 00:26:35,610 Está bien. 453 00:26:35,770 --> 00:26:36,980 Por aquí. 454 00:26:37,320 --> 00:26:38,490 Ahí está. 455 00:26:41,990 --> 00:26:43,870 No sé cuánto tiempo ha estado ahí. 456 00:27:48,930 --> 00:27:51,520 Ay, Dios. Nos lo enseñaron en el entrenamiento. 457 00:27:51,600 --> 00:27:52,430 Es real. 458 00:27:52,520 --> 00:27:56,400 "Si ves pálido al tipo antibombas, corre". 459 00:28:01,070 --> 00:28:03,700 Hay tres bombas caseras en esa mochila. Son enormes. 460 00:28:03,860 --> 00:28:05,490 Hay que despejar un radio de 30 metros. 461 00:28:05,660 --> 00:28:07,160 ¿Tienen manta antiexplosivos? 462 00:28:07,370 --> 00:28:09,370 El equipo de desactivación llegará en 20 minutos. 463 00:28:09,530 --> 00:28:10,580 Richard... 464 00:28:11,200 --> 00:28:13,080 ...nunca más te vuelvo a fastidiar. 465 00:28:13,250 --> 00:28:14,710 - Bien, ¡muévanse! - Retrocedan. 466 00:28:14,870 --> 00:28:17,290 - Todos, retrocedan. - ¡Empiecen a avanzar, por favor! 467 00:28:17,460 --> 00:28:20,340 Necesitamos su ayuda. Aléjense de la torre, por favor. 468 00:28:20,500 --> 00:28:21,750 ¡Avancen! 469 00:28:21,920 --> 00:28:25,380 Vamos a necesitar que nos ayuden a asegurar un perímetro. 470 00:28:25,590 --> 00:28:28,220 ¡Necesitamos que avancen, por favor! ¡Ahora! 471 00:28:28,800 --> 00:28:30,260 Sonríe. 472 00:28:30,430 --> 00:28:31,560 Por favor, avancen. 473 00:28:32,060 --> 00:28:33,180 ¡Por favor, avancen! 474 00:28:33,350 --> 00:28:35,190 La gente de atrás, por favor, hacia el escenario. 475 00:28:35,350 --> 00:28:36,350 No se detengan. 476 00:28:38,980 --> 00:28:40,770 Parpadeé, toma otra. 477 00:28:45,740 --> 00:28:46,740 No se detengan. 478 00:28:46,910 --> 00:28:48,660 Avancen, por favor. 479 00:28:49,240 --> 00:28:51,240 Por favor, todos están bien. 480 00:28:51,410 --> 00:28:52,450 No se detengan. 481 00:28:52,620 --> 00:28:54,950 Atrás. Muévanse. Con cuidado. 482 00:28:55,120 --> 00:28:56,750 Necesitamos su ayuda. No se preocupen. 483 00:28:56,920 --> 00:28:59,750 No se detengan, por favor. Señora, no se detenga. 484 00:28:59,920 --> 00:29:01,880 Gracias. No se detengan. 485 00:29:02,170 --> 00:29:03,710 - Vamos, por aquí. - Con cuidado. 486 00:29:03,880 --> 00:29:05,510 Cuidado con la banca de allá. 487 00:29:05,670 --> 00:29:08,300 ¡Escuchen! ¡Tenemos que irnos en este momento! 488 00:29:09,260 --> 00:29:12,140 ¡Hay una bomba! ¡Salgan, ahora! 489 00:29:12,310 --> 00:29:13,970 ¡Abajo, ahora! 490 00:29:15,730 --> 00:29:20,110 ¡No se detengan! Con cuidado, por favor. 491 00:29:20,310 --> 00:29:21,150 Con permiso. 492 00:29:21,310 --> 00:29:23,610 ¡Tenemos que evacuar! 493 00:29:23,780 --> 00:29:25,400 ¡Oigan! ¿Me están escuchando? 494 00:29:25,570 --> 00:29:28,780 ¡Tenemos que evacuar la torre! ¡Hay una bomba! ¡Ahora! 495 00:29:28,950 --> 00:29:30,160 Acérquense al escenario. Lo siento. 496 00:29:30,320 --> 00:29:32,580 Aléjense de la torre. 497 00:29:32,740 --> 00:29:34,990 Tenemos que irnos. Vamos. 498 00:29:36,250 --> 00:29:39,120 ¡Hay una bomba! ¡Tienen que irse! 499 00:29:39,290 --> 00:29:41,380 ¿Temes perderte el concierto de Jack Mack? 500 00:29:41,540 --> 00:29:43,840 ¡Vamos! ¡Bajen ahora mismo! 501 00:29:44,000 --> 00:29:45,050 ¡Hay una bomba! 502 00:29:47,550 --> 00:29:49,260 Vamos. ¡Tenemos que irnos! 503 00:29:49,930 --> 00:29:51,590 ¡Muévanse! 504 00:29:51,760 --> 00:29:54,720 ¡Dense prisa! ¡Vamos! 505 00:30:03,110 --> 00:30:04,190 Ya está despejado. 506 00:30:04,360 --> 00:30:05,690 Sal de aquí, Richard. 507 00:30:06,110 --> 00:30:07,530 - Sí, tú también. - Vamos. 508 00:30:07,690 --> 00:30:09,400 ¡Oigan, aléjense de la torre! 509 00:30:09,570 --> 00:30:11,160 - ¡Aléjense de la torre! - ¿Hay que evacuar toda el área? 510 00:30:11,320 --> 00:30:12,320 ¿Qué está sucediendo? 511 00:30:12,490 --> 00:30:14,740 ¡Caminen hacia la calle! ¡Aléjense de aquí! 512 00:30:14,950 --> 00:30:16,330 ¿Es en serio? 513 00:30:16,490 --> 00:30:18,120 ¡Tenemos que irnos! Hay una bomba... 514 00:30:34,800 --> 00:30:35,810 ¿Están bien? 515 00:30:35,970 --> 00:30:37,100 Creo que sí. 516 00:30:48,490 --> 00:30:49,440 Mamá. 517 00:30:53,910 --> 00:30:55,830 Vamos, por aquí. Andando. 518 00:31:11,010 --> 00:31:12,220 Vamos, cariño. 519 00:31:12,680 --> 00:31:13,680 Vamos. 520 00:31:14,930 --> 00:31:15,930 Hacia allá. 521 00:31:18,060 --> 00:31:19,060 Ay, Dios. 522 00:31:20,060 --> 00:31:21,480 ¡Oye! 523 00:31:22,480 --> 00:31:24,230 ¿Estás bien? 524 00:31:24,650 --> 00:31:25,690 ¿Qué tan mal? 525 00:31:25,860 --> 00:31:26,820 Estoy bien. 526 00:31:27,900 --> 00:31:29,150 - Estoy bien. - De acuerdo. 527 00:31:29,320 --> 00:31:30,530 Estarás bien, hermano. 528 00:31:30,690 --> 00:31:32,400 La ayuda está en camino. No te muevas. 529 00:31:33,200 --> 00:31:36,030 ¿Puede venir algún médico aquí, por favor? Quédate ahí. No te muevas. 530 00:31:40,620 --> 00:31:44,080 ¡Que retrocedan! ¡Podría haber otro dispositivo! 531 00:31:44,920 --> 00:31:46,380 Vamos. ¡No se detengan! 532 00:31:46,540 --> 00:31:47,540 Vamos. ¡No se detengan! 533 00:31:48,800 --> 00:31:50,130 Ahora mismo. 534 00:31:50,300 --> 00:31:52,170 Hay varios heridos. Necesitamos ayuda. 535 00:31:52,340 --> 00:31:53,510 ¡La necesitamos ahora mismo! 536 00:31:54,840 --> 00:31:58,050 No se detengan. Sigan las flechas. Vamos. 537 00:32:01,640 --> 00:32:02,600 ¿Mamá? 538 00:32:07,650 --> 00:32:11,320 Equipo A, hubo una explosión. Envíen todas las ambulancias disponibles. 539 00:32:11,480 --> 00:32:13,030 Resiste. Necesitaré ayuda. 540 00:32:22,620 --> 00:32:24,210 Somos de homicidios. El caso es nuestro. 541 00:32:24,370 --> 00:32:26,580 El parque es estatal. O sea que es nuestro caso. 542 00:32:26,750 --> 00:32:28,840 Los dos se pueden ir a la mierda. Somos de la ATF. 543 00:32:29,000 --> 00:32:31,920 De hecho, todos cierren la boca, porque este es un delito federal. 544 00:32:32,090 --> 00:32:35,010 Es nuestra jurisdicción. El Buró Federal de Investigaciones. 545 00:32:35,180 --> 00:32:37,720 Así que si quieren ayudar, ayuden con los heridos 546 00:32:37,890 --> 00:32:41,560 y mantengan el perímetro asegurado. Ayúdennos a investigar quién lo hizo. 547 00:32:46,520 --> 00:32:49,900 Hola, mamá, me tocó tu contestadora. 548 00:32:51,480 --> 00:32:54,280 Soy Richard. Estoy aquí. 549 00:32:54,440 --> 00:32:56,780 Explotó una bomba, pero estoy bien. 550 00:32:58,160 --> 00:33:02,700 Solo llamo para decirte que enciendas la televisión cuando te levantes. 551 00:33:03,500 --> 00:33:04,830 Te quiero. 552 00:33:23,390 --> 00:33:24,430 - Hola. - Hola. 553 00:33:28,520 --> 00:33:29,900 Dios mío... 554 00:33:30,860 --> 00:33:35,650 ...permítenos encontrar a quien lo hizo antes de que alguien más lo haga. 555 00:33:36,490 --> 00:33:41,280 Y, por favor, quien quiera que sea, que sea interesante. 556 00:33:41,700 --> 00:33:42,950 Amén. 557 00:33:51,630 --> 00:33:54,670 ESCENA DEL CRIMEN - NO PASAR 558 00:34:01,470 --> 00:34:02,470 ¿Eres Jewell? 559 00:34:03,430 --> 00:34:06,390 - Sí, señor. - Soy Tim Barker, de AT&T. 560 00:34:06,560 --> 00:34:08,690 ¿Eres tú el que descubrió la bomba? 561 00:34:09,020 --> 00:34:10,150 Sí, señor, fui yo. 562 00:34:10,310 --> 00:34:11,860 Eso te convierte en un héroe, ¿lo sabías? 563 00:34:12,020 --> 00:34:13,650 Solo hacía mi trabajo, señor. 564 00:34:13,810 --> 00:34:15,730 Qué amable en decirlo, Richard, 565 00:34:15,900 --> 00:34:17,990 pero hay mucha gente que quiere hablar contigo. 566 00:34:18,150 --> 00:34:19,320 ¿Te parece bien? 567 00:34:19,820 --> 00:34:22,280 CNN, Katie Couric, todos ellos. 568 00:34:22,450 --> 00:34:23,870 Tu superior lo autorizó. 569 00:34:24,030 --> 00:34:27,040 Debo decirle que hubo mucha gente involucrada. 570 00:34:27,200 --> 00:34:29,410 Personal de policía, médicos. No fui solo yo. 571 00:34:29,580 --> 00:34:33,290 Tú eres el que descubrió el paquete. La gente quiere saber sobre ti. 572 00:34:33,460 --> 00:34:35,340 ¿Te podemos ofrecer algo de beber? ¿Cuidarte? 573 00:34:36,090 --> 00:34:37,590 No me molestaría una taza de café 574 00:34:37,750 --> 00:34:40,050 - si hablaré para la televisión. - Claro. Por supuesto. 575 00:34:40,220 --> 00:34:42,050 EN VIVO 576 00:34:42,220 --> 00:34:43,680 Está con nosotros Richard Jewell, 577 00:34:43,850 --> 00:34:47,720 el guardia de seguridad que descubrió la mochila que contenía la bomba 578 00:34:47,890 --> 00:34:49,390 y alejó a la gente antes de que explotara. 579 00:34:49,560 --> 00:34:51,310 - Richard Jewell, bienvenido. - Gracias. 580 00:34:51,480 --> 00:34:53,980 Mucha gente dice que eres un héroe. ¿Te sientes como uno? 581 00:34:54,150 --> 00:34:56,110 No, señora. Me siento como... 582 00:34:56,270 --> 00:34:59,690 La persona que hizo el trabajo que se tenía que hacer. 583 00:34:59,860 --> 00:35:01,860 Estuve en el lugar correcto a la hora adecuada... 584 00:35:02,700 --> 00:35:05,330 ...e hice lo que me enseñaron. 585 00:35:05,490 --> 00:35:06,740 Los verdaderos héroes son 586 00:35:06,830 --> 00:35:09,410 los paramédicos, los bomberos, 587 00:35:09,580 --> 00:35:12,460 todos los agentes que se colocaron. 588 00:35:13,210 --> 00:35:16,380 entre la bomba y la gente que no quería moverse, 589 00:35:16,540 --> 00:35:19,170 porque ellos recibieron las esquirlas. 590 00:35:19,340 --> 00:35:21,130 - Bien hecho, Radar. - Tu rol fue valioso. 591 00:35:21,300 --> 00:35:23,090 Hiciste lo correcto en el lugar y la hora adecuada. 592 00:35:23,260 --> 00:35:24,840 Muchas gracias. De verdad se lo agradezco. 593 00:35:25,010 --> 00:35:26,010 Muchas gracias por venir. 594 00:35:26,180 --> 00:35:27,720 Gracias por invitarme. Se lo agradezco. 595 00:35:27,890 --> 00:35:30,480 Y volveremos con más de Atlanta después de esto. 596 00:35:30,890 --> 00:35:32,060 Mi hijo. 597 00:35:35,940 --> 00:35:37,020 Encuéntralo. 598 00:35:38,230 --> 00:35:40,280 Eso es. Encuéntralo. 599 00:35:45,410 --> 00:35:47,080 Aquí. Tenemos uno. 600 00:35:50,910 --> 00:35:52,500 ¿Cómo te sentiste, Richard? 601 00:35:52,660 --> 00:35:54,830 Creo que salió bien. 602 00:35:55,540 --> 00:35:58,340 Todos fueron muy amables. Me hicieron sentir bien. 603 00:35:58,500 --> 00:36:00,170 - Sí. Estuviste genial. - Bien hecho, Richard. 604 00:36:00,420 --> 00:36:01,510 Gracias. 605 00:36:01,670 --> 00:36:02,920 Tenía una pregunta para todos. 606 00:36:03,090 --> 00:36:05,970 Trabajé con algunos de los que resultaron heridos anoche. 607 00:36:06,640 --> 00:36:08,050 Green, Silver, Miller. 608 00:36:08,220 --> 00:36:09,850 ¿Saben si están bien? 609 00:36:10,010 --> 00:36:12,680 Sí. Se dice que los policías se recuperarán. 610 00:36:13,690 --> 00:36:16,190 - Genial. Muchas gracias. - Gracias. 611 00:36:16,350 --> 00:36:17,400 Hay alguien que quiero que conozcas. 612 00:36:17,560 --> 00:36:19,730 Te presento al señor Brenner, de Bernstein y Crane. 613 00:36:19,900 --> 00:36:21,530 Conoces la empresa, es una editorial. 614 00:36:22,150 --> 00:36:23,240 Mucho gusto, señor. 615 00:36:23,400 --> 00:36:24,990 Hola, Richard. Un placer conocerte. 616 00:36:25,240 --> 00:36:27,200 Quisiera hablar sobre tu historia. 617 00:36:27,370 --> 00:36:28,450 ¿Tienes tiempo? 618 00:36:30,120 --> 00:36:32,330 - ¿Tengo tiempo? ¿Puedo hablar con él? - Por supuesto. 619 00:36:32,500 --> 00:36:34,290 Muy bien. Vayamos por una taza de café. 620 00:36:34,460 --> 00:36:36,120 Mejor aún, vamos por algo de comer. 621 00:36:36,920 --> 00:36:39,710 No puedo negarme a eso. 622 00:36:39,880 --> 00:36:40,880 Vamos por algo bueno. 623 00:36:42,380 --> 00:36:44,670 No. Tengo que colgar. 624 00:36:46,970 --> 00:36:48,050 Richard. 625 00:36:48,220 --> 00:36:49,720 Ay, Dios mío. 626 00:36:49,890 --> 00:36:51,430 Estás por todas partes. 627 00:36:51,600 --> 00:36:54,430 El teléfono no ha parado de sonar. 628 00:36:55,350 --> 00:36:56,730 Necesito una secretaria. 629 00:36:56,900 --> 00:36:59,060 Sí, creo yo también. 630 00:36:59,230 --> 00:37:03,070 Un sujeto de Nueva York me preguntó si quiero escribir un libro. 631 00:37:03,360 --> 00:37:04,990 ¿De verdad? 632 00:37:05,150 --> 00:37:06,700 Lo digo en serio. 633 00:37:06,860 --> 00:37:09,280 Me dijeron que al parecer... 634 00:37:09,450 --> 00:37:10,660 Ay, Dios. 635 00:37:10,830 --> 00:37:14,500 Al parecer, tienen a alguien que le da forma al libro, 636 00:37:14,660 --> 00:37:16,660 lo escriben y solo te preguntan después 637 00:37:16,830 --> 00:37:19,710 "sí o no", "falso o verdadero", "¿así sucedió?". Y te pagan. 638 00:37:19,880 --> 00:37:21,130 Lo haces por dinero. 639 00:37:21,290 --> 00:37:22,880 Ay, Dios mío, eres una estrella de rock. 640 00:37:23,050 --> 00:37:26,170 Hasta Tom Brokaw hablaba de ti. 641 00:37:27,760 --> 00:37:29,260 No puedo pensar claramente ahora. 642 00:37:29,430 --> 00:37:32,560 ¿Estás bien? No has dormido. 643 00:37:32,720 --> 00:37:35,770 - Dios mío, fue horrible. - Lo siento. Ni siquiera te abracé. 644 00:37:35,930 --> 00:37:38,520 - Fue horrible. - Lo sé, estuve ahí. 645 00:37:39,600 --> 00:37:40,690 Ay, Dios mío. 646 00:37:40,860 --> 00:37:43,070 Agradece que no estuviste ahí. 647 00:37:43,230 --> 00:37:44,400 Pudiste haber estado ahí. 648 00:37:44,570 --> 00:37:46,360 - Lo sé. - No lo hubiera soportado. 649 00:37:46,530 --> 00:37:49,030 Estuviste ahí hace dos noches viendo a Kenny Rogers. 650 00:37:49,200 --> 00:37:50,570 ¿Te imaginas si hubieras ido ayer? 651 00:37:50,740 --> 00:37:51,950 Lo sé. Siéntate. 652 00:37:52,120 --> 00:37:54,450 Debes tener hambre. Te daré algo de comer. 653 00:37:55,790 --> 00:37:57,250 Dios mío. 654 00:37:57,410 --> 00:37:59,710 Ay, mamá, te diré algo... 655 00:38:01,670 --> 00:38:04,250 ...fue un caos, mamá. 656 00:38:04,550 --> 00:38:07,170 Y pensar que me iba a reportar enfermo. 657 00:38:07,340 --> 00:38:09,380 Recuerda cómo me sentía ayer. 658 00:38:09,550 --> 00:38:11,590 - Lo sé. - Me iba a reportar enfermo. 659 00:38:11,760 --> 00:38:12,970 Lo sé. 660 00:38:13,760 --> 00:38:15,010 - ¿Qué habría pasado? - Ay, Dios mío. 661 00:38:16,140 --> 00:38:17,270 Shaw. 662 00:38:18,060 --> 00:38:19,390 - No, tengo que colgar. - ¿Estás bien? 663 00:38:20,230 --> 00:38:21,230 No. 664 00:38:22,230 --> 00:38:23,900 Esa bomba explotó durante mi supervisión. 665 00:38:24,070 --> 00:38:25,480 Es mi maldito parque. 666 00:38:26,030 --> 00:38:29,030 No teníamos suficiente personal. Esa es culpa nuestra. 667 00:38:30,450 --> 00:38:32,030 Atrapemos al hijo de puta, ¿sí? 668 00:38:32,620 --> 00:38:33,580 Sí. 669 00:38:33,990 --> 00:38:36,040 Necesito que vayas al condado de Habersham. 670 00:38:36,200 --> 00:38:37,700 Averigua sobre un exayudante del alguacil. 671 00:38:37,870 --> 00:38:39,460 Podría estar relacionado con el atentado. 672 00:38:39,960 --> 00:38:41,000 ¿Quién es? 673 00:38:41,830 --> 00:38:43,330 El guardia de seguridad. 674 00:38:51,090 --> 00:38:54,220 JUEGOS OLÍMPICOS DEL CENTENARIO XXVI 675 00:38:55,930 --> 00:38:57,060 ¡Oye, Richard! 676 00:39:01,690 --> 00:39:03,100 Bien hecho. 677 00:39:03,560 --> 00:39:05,020 Nos hiciste sentir muy orgullosos. 678 00:39:06,110 --> 00:39:07,900 Gracias. 679 00:39:12,410 --> 00:39:17,450 Doctor Cleere, queremos agradecerle por contactar al FBI sobre sus sospechas 680 00:39:18,040 --> 00:39:19,620 acerca de Richard Jewell. 681 00:39:19,950 --> 00:39:23,460 Quiero que quede claro que no lo estoy acusando. 682 00:39:23,630 --> 00:39:25,000 Lo entendemos completamente. 683 00:39:28,590 --> 00:39:30,760 Está recibiendo mucha atención. 684 00:39:31,510 --> 00:39:34,010 La clase de atención que siempre buscó aquí. 685 00:39:34,220 --> 00:39:36,850 Acosando estudiantes, deteniéndolos en la carretera. 686 00:39:37,010 --> 00:39:38,100 Un comportamiento poco usual. 687 00:39:39,220 --> 00:39:41,230 Y decidí que si estoy en lo cierto, 688 00:39:41,390 --> 00:39:44,600 si no es el héroe que todos dicen que es, 689 00:39:44,770 --> 00:39:48,570 y que si yo tenía información importante que no di a conocer... 690 00:39:49,650 --> 00:39:50,940 ...podría poner vidas en peligro. 691 00:39:52,320 --> 00:39:54,740 Doctor Cleere, hizo lo correcto al llamarnos. 692 00:39:54,910 --> 00:39:57,910 Tenga por seguro que le daremos seguimiento. 693 00:39:58,620 --> 00:40:00,540 - ¿Le importa si nos lo llevamos? - Por favor. 694 00:40:00,620 --> 00:40:02,250 Le hacemos una copia y se lo devolvemos. 695 00:40:03,710 --> 00:40:06,880 ¿Por qué demonios el comité olímpico reabrirá ese parque? 696 00:40:07,380 --> 00:40:08,800 ¡No tenemos nada! 697 00:40:10,590 --> 00:40:13,220 Bien, Quiero saber más sobre Jewell. 698 00:40:13,380 --> 00:40:14,510 ¿Patrick? 699 00:40:16,640 --> 00:40:18,640 Cuando veo a Jewell, 700 00:40:19,010 --> 00:40:20,680 pienso en la amenaza de bomba 701 00:40:20,770 --> 00:40:22,810 de los Juegos Olímpicos de Los Ángeles en 1984. 702 00:40:23,310 --> 00:40:26,400 Un bolso en un autobús que dejó el mismo policía que lo descubrió. 703 00:40:26,560 --> 00:40:30,690 Y los incendios de Idaho de este verano, iniciados por un bombero 704 00:40:30,780 --> 00:40:32,360 que quería el crédito por apagarlos. 705 00:40:33,240 --> 00:40:35,240 Tenemos el mismo perfil. 706 00:40:35,860 --> 00:40:37,160 El héroe falso. 707 00:40:38,120 --> 00:40:40,620 En las entrevistas, su relato sobre el atentado es vago, 708 00:40:40,790 --> 00:40:43,750 y se le nota incómodo hablando de las víctimas. 709 00:40:43,910 --> 00:40:45,040 Y me pareció inapropiado 710 00:40:45,120 --> 00:40:46,790 que mencionara en televisión 711 00:40:46,960 --> 00:40:50,920 que quiere reincorporarse al cuerpo de policía. 712 00:40:51,460 --> 00:40:52,840 Hay muchas cosas que me hacen ruido. 713 00:40:53,010 --> 00:40:54,260 Y todo lo que el agente Shaw 714 00:40:54,340 --> 00:40:57,180 ha investigado sobre él encaja con este perfil. 715 00:40:59,930 --> 00:41:01,560 ¿Estás de acuerdo, Tom? 716 00:41:02,180 --> 00:41:03,810 Sí, señor, lo estoy. 717 00:41:08,270 --> 00:41:09,730 Investiguémoslo. 718 00:41:14,690 --> 00:41:16,150 - ¿Watson? - ¿Sí? 719 00:41:16,320 --> 00:41:17,990 - ¿Watson? - ¿Sí? 720 00:41:18,160 --> 00:41:19,620 Tienes una llamada en la línea uno. 721 00:41:19,780 --> 00:41:23,160 ¿Es Bill Gates preguntando si necesito un millón? 722 00:41:23,330 --> 00:41:24,370 De ser así, dile que sí. 723 00:41:24,540 --> 00:41:25,750 Es Richard Jewell. 724 00:41:28,540 --> 00:41:30,040 ¿"Richard Jewell" Richard Jewell? 725 00:41:30,210 --> 00:41:32,340 "Richard Jewell" Richard Jewell, en la línea uno. 726 00:41:35,720 --> 00:41:38,260 - ¿Hola? - Señor Bryant. 727 00:41:38,430 --> 00:41:40,930 Lamento molestarlo. 728 00:41:41,100 --> 00:41:43,520 Me dieron su número en información. 729 00:41:44,220 --> 00:41:45,680 Espero que me recuerde. 730 00:41:45,850 --> 00:41:49,560 Radar, puedes llamarme Watson. Ahora eres un héroe nacional. 731 00:41:49,730 --> 00:41:51,940 Me alegra que llamaras. Nos quedan pocos Snickers. 732 00:41:52,110 --> 00:41:55,280 Gracias, señor. ¿Cómo está? ¿Cómo está su familia? 733 00:41:55,440 --> 00:41:57,950 Todos bien, sí. 734 00:41:58,110 --> 00:42:00,490 Veo que dejaste los videojuegos. 735 00:42:00,660 --> 00:42:04,240 Sí, no lo planeé, pero supongo que sí. 736 00:42:04,410 --> 00:42:08,000 Buen trabajo. Debes sentirte orgulloso. ¿En qué puedo ayudarte? 737 00:42:08,160 --> 00:42:09,710 Lo llamaba 738 00:42:09,870 --> 00:42:13,340 para saber si alguna vez había hecho un contrato editorial. 739 00:42:14,960 --> 00:42:16,090 ¿Por qué? 740 00:42:16,260 --> 00:42:18,970 Con todo lo del atentado, unos tipos de Nueva York 741 00:42:19,130 --> 00:42:20,760 quieren que escriba un libro 742 00:42:20,930 --> 00:42:23,260 y en realidad no sé nada de eso, 743 00:42:23,430 --> 00:42:25,930 así que pensé que tal vez usted podría ayudarme. 744 00:42:26,100 --> 00:42:28,310 Claro. Suena un poco descabellado, 745 00:42:28,480 --> 00:42:32,940 pero un contrato es un contrato. Sí, hablemos. 746 00:42:33,110 --> 00:42:36,110 ¿Ya no está en la Administración de Pequeños Empresarios de EE. UU. ? 747 00:42:36,280 --> 00:42:37,650 Porque lo intenté ahí primero. 748 00:42:37,820 --> 00:42:39,200 No, ya no. 749 00:42:39,400 --> 00:42:40,490 ¿Por qué? 750 00:42:40,660 --> 00:42:42,410 Cambié de estilo de vida. 751 00:42:42,950 --> 00:42:44,450 ¿Cuál es tu número? 752 00:42:45,370 --> 00:42:47,950 - Mi número es 404... - 404... 753 00:42:48,120 --> 00:42:50,330 - ...194... - ...194... 754 00:42:50,500 --> 00:42:52,830 - ...8188. - ...8188. 755 00:42:53,000 --> 00:42:54,920 No firmes nada 756 00:42:55,590 --> 00:42:58,010 hasta que yo lo revise. Empezaremos desde ahí. 757 00:42:58,170 --> 00:42:59,260 Sí, señor. 758 00:42:59,420 --> 00:43:02,510 No firmaré nada. Esperaré. 759 00:43:03,340 --> 00:43:05,850 Gracias, señor. Gracias por su tiempo. 760 00:43:06,010 --> 00:43:07,020 De nada. 761 00:43:07,180 --> 00:43:08,310 Muy bien, adiós. 762 00:43:08,480 --> 00:43:09,730 - Mantente en contacto. - Sí, señor. 763 00:43:09,890 --> 00:43:11,350 - De acuerdo. - Adiós. 764 00:43:16,480 --> 00:43:17,820 No. 765 00:43:17,980 --> 00:43:20,570 No te emociones mucho. 766 00:43:22,030 --> 00:43:23,410 - No. - Sí. 767 00:43:23,570 --> 00:43:26,280 Tranquila, no te emociones mucho. 768 00:43:28,660 --> 00:43:30,710 Mira nada más, Bill Miller. 769 00:43:30,870 --> 00:43:33,330 Me alegra verte. Ha pasado mucho tiempo. 770 00:43:33,500 --> 00:43:34,960 Me alegra verte, Bobi. 771 00:43:35,130 --> 00:43:36,170 ¿Dónde está el héroe? 772 00:43:36,340 --> 00:43:38,760 Aquí esta. Pasa. 773 00:43:43,800 --> 00:43:45,720 ¿Qué especie de explosivo crees que usó? 774 00:43:48,720 --> 00:43:51,430 No estoy seguro de qué clase de explosivo usó. 775 00:43:51,600 --> 00:43:55,400 Pudo haber sido polvo negro, cabezas de fósforo, 776 00:43:55,980 --> 00:43:58,570 tal vez algún tipo de clorato envuelto con clavos. 777 00:43:59,230 --> 00:44:04,780 Lo curioso es que se suponía que el paquete estallaría, ¿cierto? 778 00:44:04,950 --> 00:44:08,240 Así que cuando los chicos ebrios lo tiraron, 779 00:44:08,410 --> 00:44:10,200 salvaron muchas vidas. 780 00:44:10,370 --> 00:44:14,920 Porque iba a estallar entre la gente, para un número de víctimas. 781 00:44:15,250 --> 00:44:18,000 Pero cuando lo tiraron, estalló al revés. 782 00:44:18,170 --> 00:44:20,380 La mayoría explotó en el cielo. 783 00:44:21,260 --> 00:44:22,720 Estalló. 784 00:44:23,880 --> 00:44:26,300 Se trata de una especie de batería 785 00:44:26,470 --> 00:44:28,350 y algún tipo de cronómetro, 786 00:44:28,560 --> 00:44:30,010 como un simple reloj. 787 00:44:30,180 --> 00:44:32,390 Quizás semejante al que llevo ahora. 788 00:44:32,810 --> 00:44:35,190 Depende de qué tan avanzada sea la tecnología que usó. 789 00:44:35,350 --> 00:44:37,900 Algunos de estos sujetos, sobretodo si son exmilitares 790 00:44:38,060 --> 00:44:41,400 o genios de alguna universidad, 791 00:44:41,570 --> 00:44:44,650 usarán una combinación de diferentes clases de bomba. 792 00:44:44,820 --> 00:44:47,490 Hay quien lo hace como si fuera una receta. 793 00:44:47,660 --> 00:44:50,580 - Quizá hasta pierdan un dedo haciéndolo. - Sí. 794 00:44:50,740 --> 00:44:54,910 Pero depende de quién hables y de quién hace la bomba. 795 00:44:55,460 --> 00:44:56,540 Pues... 796 00:44:56,710 --> 00:45:00,500 Quería conocer tu opinión, sé que lo has estudiado bastante. 797 00:45:00,670 --> 00:45:02,210 ¿Quién sabe? 798 00:45:02,760 --> 00:45:05,800 Eso también, quien lo haya hecho podría verse como tú o yo. 799 00:45:06,550 --> 00:45:09,720 Algunos de ellos parecen gente normal. 800 00:45:09,890 --> 00:45:11,350 Muchos de ellos. 801 00:45:14,930 --> 00:45:16,230 Sí. 802 00:45:39,330 --> 00:45:41,800 Deben estar muy presionados. 803 00:45:43,380 --> 00:45:44,710 No más de lo normal. 804 00:45:45,970 --> 00:45:47,550 Claro, solo los... Gracias. 805 00:45:48,300 --> 00:45:52,350 Solo los atentados promedio en EE. UU. durante los Juegos Olímpicos. 806 00:45:52,510 --> 00:45:53,770 No es para tanto. 807 00:45:55,270 --> 00:45:57,350 Ustedes también deben estar presionados, ¿cierto? 808 00:45:59,100 --> 00:46:00,810 CNN no para de hablar de ello. 809 00:46:00,980 --> 00:46:02,650 ¿Por eso nos vestimos... 810 00:46:02,820 --> 00:46:03,980 ...así? 811 00:46:05,940 --> 00:46:07,400 Dame algo que pueda publicar. 812 00:46:09,780 --> 00:46:11,490 Kathy, sabes que no puedo hacerlo. 813 00:46:12,780 --> 00:46:15,120 Está bien. Ya sé que el Buró tiene un sospechoso. 814 00:46:15,290 --> 00:46:17,000 ¿Qué te hace pensarlo? 815 00:46:17,870 --> 00:46:18,870 Amigos. 816 00:46:19,040 --> 00:46:20,130 - ¿Amigos? - Fuentes. 817 00:46:20,290 --> 00:46:21,330 ¿Fuentes? 818 00:46:23,250 --> 00:46:24,550 ¿Quién es? 819 00:46:26,420 --> 00:46:27,800 Kathy, si no se lo sonsacaste a ellos, 820 00:46:27,970 --> 00:46:30,640 ¿qué te hace pensar que a mí sí? 821 00:46:34,640 --> 00:46:35,850 Lo que me molesta, Kathy, 822 00:46:36,020 --> 00:46:38,890 es que no entiendan lo que implica trabajar en un caso así. 823 00:46:39,060 --> 00:46:41,230 Es un trabajo incesante. 824 00:46:43,310 --> 00:46:44,610 Tienes razón. 825 00:46:48,650 --> 00:46:50,360 ¿Por qué no me ilustras? 826 00:46:52,530 --> 00:46:55,160 No permitiré que lo estropees. 827 00:46:55,330 --> 00:46:58,160 Fue una masacre. Es un milagro que no haya muerto más gente. 828 00:46:58,330 --> 00:47:02,380 Nunca publicaría algo sin corroborarlo con una segunda fuente. 829 00:47:02,540 --> 00:47:05,590 Y eso nos coloca en una situación diferente. 830 00:47:07,880 --> 00:47:09,220 Como ya sabes. 831 00:47:11,470 --> 00:47:12,680 ¿De verdad? 832 00:47:14,600 --> 00:47:15,850 ¿Qué clase de situación? 833 00:47:16,560 --> 00:47:18,020 Tendrás que descubrirlo tú. 834 00:47:31,820 --> 00:47:34,990 Estamos investigando al guardia de seguridad, Jewell. 835 00:47:38,450 --> 00:47:40,040 - ¿En serio? - En serio. 836 00:47:41,870 --> 00:47:43,580 Siempre se investiga al que encuentra la bomba, 837 00:47:43,750 --> 00:47:45,380 al igual que a quien halla un cuerpo. 838 00:47:45,540 --> 00:47:48,210 Pero este tipo tiene un pasado oscuro. 839 00:47:49,130 --> 00:47:52,970 Encaja con el perfil de héroe terrorista perfectamente. 840 00:47:53,130 --> 00:47:56,850 Ese gordo de mierda vive con su madre. Por supuesto. 841 00:47:57,470 --> 00:48:00,350 ¿Cómo no lo vi? Me parece increíble. 842 00:48:02,690 --> 00:48:04,060 Eres bueno. 843 00:48:04,230 --> 00:48:05,610 Eres muy bueno. 844 00:48:05,770 --> 00:48:06,860 Sí. 845 00:48:07,230 --> 00:48:11,030 No podemos perder el tiempo. ¿Vamos a un hotel o solo a mi auto? 846 00:48:14,660 --> 00:48:15,700 Está sucediendo. 847 00:48:15,870 --> 00:48:16,990 Está sucediendo. 848 00:48:18,740 --> 00:48:19,790 Salgamos de aquí. 849 00:48:19,950 --> 00:48:20,830 - De acuerdo. - Sí. 850 00:48:28,500 --> 00:48:31,300 Dulzura, necesito que hagas eso que haces tan bien con las palabras. 851 00:48:31,800 --> 00:48:33,170 ¿Reescribir tu historia? 852 00:48:33,800 --> 00:48:37,050 Sí, sabes lo mala que soy y esto es importante. 853 00:48:37,640 --> 00:48:39,010 ¿De qué se trata? 854 00:48:40,850 --> 00:48:43,020 Nada. Es solo que... 855 00:48:44,390 --> 00:48:49,020 ...el FBI está investigando a Richard Jewell como el responsable. 856 00:48:52,570 --> 00:48:53,610 ¿Tienes tiempo para mí ahora? 857 00:48:53,780 --> 00:48:55,780 - Todo el que necesites. - Muy bien, manos a la obra. 858 00:48:55,950 --> 00:48:57,030 Dímelo todo. 859 00:48:57,990 --> 00:48:58,990 ¿Adónde vas? 860 00:48:59,160 --> 00:49:00,370 Por mis notas. 861 00:49:03,620 --> 00:49:05,960 "El guardia que alertó a la policía sobre la bomba 862 00:49:06,210 --> 00:49:08,330 en el Parque Olímpico del Centenario 863 00:49:08,500 --> 00:49:11,380 es blanco de una investigación federal sobre el suceso 864 00:49:11,550 --> 00:49:13,090 que resultó en la muerte de dos personas 865 00:49:13,170 --> 00:49:14,970 y más de cien heridos. 866 00:49:15,130 --> 00:49:17,840 Richard Jewell, de 33 años, expolicía, 867 00:49:18,010 --> 00:49:20,050 encaja con el perfil del terrorista solitario. 868 00:49:20,220 --> 00:49:24,480 Este perfil apunta a un hombre blanco, frustrado, expolicía, 869 00:49:24,640 --> 00:49:29,480 militar o aspirante de policía que busca convertirse en héroe. 870 00:49:30,650 --> 00:49:32,820 Jewell se ha convertido en una celebridad a raíz del atentado, 871 00:49:32,980 --> 00:49:34,690 apareciendo en The Today Show. También ha...". 872 00:49:34,860 --> 00:49:36,360 ¿El FBI sabe que tienes esto? 873 00:49:36,780 --> 00:49:38,620 Sí, mi fuente dice que todos lo tienen. 874 00:49:38,780 --> 00:49:40,160 Las televisoras lo tienen. 875 00:49:40,530 --> 00:49:41,740 CNN también. 876 00:49:41,910 --> 00:49:45,290 Un sujeto del GBI dice lo mismo. El Buró está investigando a Jewell. 877 00:49:45,870 --> 00:49:47,710 ¿Por qué nadie lo ha publicado? 878 00:49:49,170 --> 00:49:50,840 ¿Alguno siente que nos están engañando? 879 00:49:52,380 --> 00:49:55,970 Maldita sea, John, estos son nuestros Juegos Olímpicos. 880 00:49:56,130 --> 00:49:59,260 Si no publicamos primero esta historia, ¿qué demonios hacemos aquí? 881 00:50:03,140 --> 00:50:04,390 Está bien. 882 00:50:04,890 --> 00:50:06,890 Olvídense de la edición vespertina, rehagan la tapa. 883 00:50:07,060 --> 00:50:08,100 Lo publicaremos. 884 00:50:08,270 --> 00:50:09,520 Gracias. 885 00:50:11,230 --> 00:50:14,280 Noticias de último momento en CNN. 886 00:50:14,530 --> 00:50:18,320 Ante la solicitud, leeremos textualmente el reportaje. 887 00:50:18,490 --> 00:50:21,160 "El guardia...", y esta es una cita del Atlanta Journal, 888 00:50:21,320 --> 00:50:25,830 "...que alertó a la policía sobre la bomba en Parque Olímpico del Centenario 889 00:50:26,040 --> 00:50:28,670 es blanco de una investigación federal...". 890 00:50:29,250 --> 00:50:32,090 Para resumir, estamos recibiendo información 891 00:50:32,250 --> 00:50:34,840 de lo que parece ser un acontecimiento importante... 892 00:50:51,770 --> 00:50:53,940 EL FBI SOSPECHA QUE EL GUARDIA "HÉROE" PUDO HABER PUESTO LA BOMBA 893 00:50:55,150 --> 00:50:56,480 Felicidades. 894 00:51:12,130 --> 00:51:13,130 ¡Sí! 895 00:51:15,710 --> 00:51:18,300 ¿Quién demonios filtró esta información al periódico? 896 00:51:19,260 --> 00:51:20,300 ¡Shaw! 897 00:51:20,470 --> 00:51:22,140 - ¿Señor? - Tráeme a Jewell. 898 00:51:22,300 --> 00:51:24,430 Quiero una entrevista sin confrontación, ¡hoy! 899 00:51:35,900 --> 00:51:39,900 POR KATHY SCRUGGS Y RON MARTZ - REDACTORES 900 00:51:41,320 --> 00:51:42,990 - ¿Hola? - ¿Richard Jewell? 901 00:51:44,320 --> 00:51:46,120 Sí. Soy yo. 902 00:51:46,280 --> 00:51:50,000 Agentes especiales Dan Bennet y Tom Shaw del FBI. ¿Tienes un momento? 903 00:51:50,160 --> 00:51:53,290 Sí, tengo un momento. Pasen. 904 00:51:53,460 --> 00:51:54,540 Gracias. 905 00:51:56,380 --> 00:51:57,380 Señora. 906 00:52:00,470 --> 00:52:01,300 Mamá... 907 00:52:01,590 --> 00:52:05,550 Mamá, ellos son los agentes Bennet y Shaw. 908 00:52:05,720 --> 00:52:07,680 Ella es mi madre, Bobi. 909 00:52:07,850 --> 00:52:09,060 - ¿Cómo está? - Un placer, señora. 910 00:52:11,230 --> 00:52:12,480 ¿En qué puedo ayudarlos? 911 00:52:12,640 --> 00:52:15,310 El Buró está planeando hacer un video de entrenamiento 912 00:52:15,480 --> 00:52:19,110 sobre lidiar con paquetes sospechosos, y nos gustaría que participaras. 913 00:52:19,280 --> 00:52:20,690 ¿Qué te parece? 914 00:52:21,650 --> 00:52:24,950 Me encantaría ayudarlos, sí, por supuesto. 915 00:52:25,120 --> 00:52:27,910 Lo lograste, Richard. Les mostraste qué clase de policía puedes ser. 916 00:52:28,080 --> 00:52:29,080 Mira esto. 917 00:52:29,240 --> 00:52:30,750 La cuestión es que lo filmaremos hoy. 918 00:52:30,910 --> 00:52:32,580 Así que necesitamos... 919 00:52:32,750 --> 00:52:34,170 ...que nos acompañes a la oficina ahora mismo. 920 00:52:34,330 --> 00:52:36,630 Porque tenemos poco tiempo. ¿Te parece bien? 921 00:52:36,790 --> 00:52:39,670 ¿Saben qué? Me encantaría. Pero tengo que ir a trabajar. 922 00:52:39,840 --> 00:52:40,920 Tengo un turno que cubrir. 923 00:52:41,050 --> 00:52:42,670 No tardaremos mucho, Richard. 924 00:52:45,550 --> 00:52:48,430 ¿Saben qué? Creo que podemos arreglarlo. 925 00:52:48,600 --> 00:52:51,720 Llamaré y avisaré que llegaré tarde. 926 00:52:51,890 --> 00:52:54,850 Quiero ayudarlos, también soy de la fuerza policial. 927 00:52:55,020 --> 00:52:56,350 - Lo sabemos. Sí, claro. - Lo sabemos. 928 00:52:56,520 --> 00:52:57,520 Sí. 929 00:52:57,690 --> 00:52:59,400 Entonces, ¿estás listo? 930 00:52:59,570 --> 00:53:01,320 - Sí. - Muy bien. 931 00:53:01,480 --> 00:53:02,530 - Vamos. - Un placer conocerla, señora. 932 00:53:02,690 --> 00:53:03,650 Muchas gracias. 933 00:53:03,740 --> 00:53:04,990 - Encantada. - Tiene una casa hermosa. 934 00:53:06,240 --> 00:53:07,820 No sé qué está pasando. 935 00:53:07,990 --> 00:53:10,290 Estoy muy orgullosa de ti. 936 00:53:10,450 --> 00:53:12,200 Ay, Dios. 937 00:53:18,790 --> 00:53:20,380 Señor Jewell, ¿por qué está aquí el FBI? 938 00:53:20,550 --> 00:53:22,550 Señor Jewell, ¿qué le dijeron? 939 00:53:23,420 --> 00:53:24,760 ¿Le permitirán volver a trabajar? 940 00:53:24,920 --> 00:53:25,880 Sí. 941 00:53:26,050 --> 00:53:27,640 ¿Lo dejarán ir a trabajar? ¿Está libre? 942 00:53:27,800 --> 00:53:28,800 Sí. 943 00:53:28,970 --> 00:53:30,890 ¿El FBI lo está investigando? 944 00:53:32,390 --> 00:53:36,480 Supongo que investigan a todos los que estuvieron en el parque esa noche. 945 00:53:36,640 --> 00:53:38,400 Eso los incluye a todos ustedes también. 946 00:53:38,730 --> 00:53:40,980 ¿Le dijeron que no puede dejar la ciudad? 947 00:53:41,360 --> 00:53:42,320 No. 948 00:53:42,480 --> 00:53:44,650 - ¿Está bajo arresto? - ¿Puede ir a donde quiera? 949 00:53:45,360 --> 00:53:46,650 ¿Puede ir a donde quiera? 950 00:53:46,820 --> 00:53:47,780 - ¿Con quién trabaja? - ¿Qué pasó? 951 00:53:47,950 --> 00:53:51,830 ¿Qué opina sobre lo que se dice, que es el principal sospechoso? 952 00:53:51,990 --> 00:53:53,410 ¿Qué está pasando, Richard? 953 00:53:53,580 --> 00:53:55,960 - No soy un sospechoso. - ¿Por qué habla con el FBI? 954 00:53:56,120 --> 00:53:58,580 Señor Jewell, ¿por qué lo busca el FBI? 955 00:53:59,130 --> 00:54:01,210 ¿Nos puede dar más información? 956 00:54:26,030 --> 00:54:28,700 BURÓ FEDERAL DE INVESTIGACIONES DIVISIÓN DE ATLANTA 957 00:54:39,870 --> 00:54:42,840 Lo siento, creo que los periodistas me están siguiendo. 958 00:54:43,000 --> 00:54:45,590 No, ellos son de los nuestros, amigo. 959 00:54:55,770 --> 00:54:59,100 "Richard Jewell, de 33 años, exoficial de policía... 960 00:54:59,730 --> 00:55:03,730 Y la historia continúa: "encaja con el perfil del terrorista solitario. 961 00:55:03,900 --> 00:55:09,070 Este perfil apunta a un hombre blanco, frustrado, expolicía, 962 00:55:09,240 --> 00:55:13,370 militar o aspirante de policía que busca convertirse en héroe. 963 00:55:13,530 --> 00:55:16,080 El guardia que alertó a la policía sobre la bomba... 964 00:55:16,200 --> 00:55:17,500 RICHARD JEWELL TERRORISTA SOSPECHOSO 965 00:55:17,660 --> 00:55:19,620 ...que explotó en el Parque del Centenario". 966 00:55:20,460 --> 00:55:23,500 Así que, además de lo sucedido, 967 00:55:23,670 --> 00:55:26,550 todo parecía normal esa noche, ¿correcto? 968 00:55:26,710 --> 00:55:29,670 Yo diría que fue una noche cualquiera. 969 00:55:29,840 --> 00:55:31,680 Todos lo estaban pasando bien. 970 00:55:31,840 --> 00:55:34,140 Era como una celebración. 971 00:55:34,300 --> 00:55:35,430 No se percibía... 972 00:55:35,600 --> 00:55:37,270 Estabas pasando un buen rato. 973 00:55:37,430 --> 00:55:39,020 Sí. Era un buen momento. 974 00:55:39,180 --> 00:55:41,730 Pero había unos tipos... 975 00:55:41,900 --> 00:55:43,310 ...¿con latas de cerveza o algo así? 976 00:55:43,480 --> 00:55:44,810 Estaban detrás de la torre. 977 00:55:44,980 --> 00:55:46,480 ¿Qué hacían ahí? Estaban arrojando... 978 00:55:46,650 --> 00:55:48,490 - Botellas de cerveza. - Botellas de cerveza, sí. 979 00:55:48,650 --> 00:55:51,280 Estaban haciendo tonterías, perdiendo el tiempo. 980 00:55:51,450 --> 00:55:55,620 Hablé con ellos, les dije que pararan, y se fueron. Sí. 981 00:55:55,780 --> 00:55:57,410 ¿Y eso fue detrás de la torre? 982 00:55:57,580 --> 00:55:58,700 - Sí, señor. - Correcto. 983 00:55:58,870 --> 00:56:00,410 Y después regresaste a la torre, 984 00:56:00,580 --> 00:56:03,120 ¿y es cuando viste el paquete abandonado? 985 00:56:03,290 --> 00:56:04,790 - Sí, señor. - Correcto. 986 00:56:04,960 --> 00:56:08,380 ¿Viste si alguien se alejaba de la banca? 987 00:56:09,090 --> 00:56:10,010 No, señor. 988 00:56:10,090 --> 00:56:11,380 Los habría seguido. 989 00:56:11,470 --> 00:56:12,470 Sí. 990 00:56:13,970 --> 00:56:16,350 Así que ¿no tienes idea de quién pudo dejarlo ahí? 991 00:56:16,510 --> 00:56:17,680 No, señor. 992 00:56:17,850 --> 00:56:21,020 Pero el autor debería ir a la silla eléctrica. 993 00:56:22,270 --> 00:56:23,900 Sí, también lo pensamos, Richard. 994 00:56:24,060 --> 00:56:25,360 Totalmente. 995 00:56:26,860 --> 00:56:28,400 Esto es lo que haremos. 996 00:56:29,400 --> 00:56:30,990 Queremos que sea lo más real posible, 997 00:56:31,150 --> 00:56:34,860 y eso incluye cómo lidiar con el sospechoso. 998 00:56:35,280 --> 00:56:37,370 ¿De acuerdo? Vamos a fingir 999 00:56:37,530 --> 00:56:39,740 que te arrestamos. 1000 00:56:39,910 --> 00:56:40,750 - ¿De acuerdo? - Eso... 1001 00:56:40,910 --> 00:56:43,460 Te leeremos los derechos y accederás a renunciar a ellos. 1002 00:56:43,620 --> 00:56:45,500 - De hecho, firmarás un documento. - Sí. ¿Por qué no...? 1003 00:56:46,170 --> 00:56:47,340 Esto servirá. 1004 00:56:47,500 --> 00:56:48,590 Solo para que parezca real. 1005 00:56:48,750 --> 00:56:50,880 Sí. Solo firma en la parte de abajo, 1006 00:56:51,090 --> 00:56:53,220 lo filmaremos 1007 00:56:53,380 --> 00:56:56,430 y continuaremos con la entrevista. 1008 00:56:58,640 --> 00:56:59,930 De acuerdo. 1009 00:57:00,640 --> 00:57:01,930 Sí. 1010 00:57:07,310 --> 00:57:08,440 Lo siento, Richard, tal vez no fui claro. 1011 00:57:08,610 --> 00:57:11,280 Tienes que firmar el documento. 1012 00:57:13,650 --> 00:57:16,570 Es un documento de verdad. 1013 00:57:17,660 --> 00:57:20,950 Por supuesto. Queremos que se vea auténtico, Richard. 1014 00:57:21,120 --> 00:57:24,000 Tiene que ser real para el video. 1015 00:57:26,040 --> 00:57:27,500 Lo siento, señor. 1016 00:57:28,590 --> 00:57:32,630 No me siento cómodo firmando algo así. 1017 00:57:33,380 --> 00:57:34,840 Richard, solo queremos... 1018 00:57:35,010 --> 00:57:37,300 ¿Sabes qué? ¿Por qué no tomamos un descanso? 1019 00:57:37,470 --> 00:57:39,850 - Apaga la cámara. - De acuerdo. 1020 00:57:41,680 --> 00:57:43,640 - Sí. Está bien. - Hablaremos un momento. 1021 00:57:43,810 --> 00:57:45,810 - Ahora regresamos. - En un momento. 1022 00:57:53,490 --> 00:57:55,490 Fui ayudante del alguacil. 1023 00:57:56,240 --> 00:57:57,490 En el condado de Habersham. 1024 00:58:00,830 --> 00:58:02,290 Muy bien, Richard... 1025 00:58:02,450 --> 00:58:04,160 Finjamos que no pasó nada. 1026 00:58:04,330 --> 00:58:06,660 Usaremos una nueva cinta. ¿De acuerdo? 1027 00:58:08,120 --> 00:58:10,130 Lo que haremos... 1028 00:58:10,880 --> 00:58:12,250 Eso es. La tengo. 1029 00:58:12,420 --> 00:58:14,260 Sacamos la cinta y la tiramos. 1030 00:58:14,420 --> 00:58:18,010 Ahora, el agente Bennet regresará a la sala, 1031 00:58:18,180 --> 00:58:19,930 se presentará, te mostrará su placa 1032 00:58:20,090 --> 00:58:21,890 como en una entrevista profesional 1033 00:58:22,060 --> 00:58:24,310 y leeremos tus derechos ciudadanos. 1034 00:58:24,470 --> 00:58:25,600 ¿Por qué haría eso? 1035 00:58:25,770 --> 00:58:27,310 Para hacerlo más real, Richard. 1036 00:58:27,480 --> 00:58:29,400 Queremos que luzca lo más real posible. 1037 00:58:29,560 --> 00:58:31,560 Adelante, agente Bennet. 1038 00:58:33,110 --> 00:58:34,820 Señor Jewell... 1039 00:58:35,320 --> 00:58:37,570 Soy el agente especial Dan Bennet, del FBI. 1040 00:58:37,740 --> 00:58:39,910 - Lo siento. Creo que... Lo siento. - Tiene derecho a... 1041 00:58:40,070 --> 00:58:42,910 Creo que debo llamar a mi abogado. 1042 00:58:45,250 --> 00:58:46,830 ¿Por qué quieres hacer eso, Richard? 1043 00:58:48,670 --> 00:58:50,000 Tú eres el héroe, ¿correcto? 1044 00:58:50,170 --> 00:58:51,630 A menos que quieras decirnos algo. 1045 00:58:51,790 --> 00:58:53,800 No. Pero yo solo... 1046 00:58:56,670 --> 00:58:59,050 ...creo que debería llamarlo. 1047 00:59:00,260 --> 00:59:01,760 Muy bien. 1048 00:59:07,020 --> 00:59:08,270 Toma. 1049 00:59:09,270 --> 00:59:10,560 Marca el nueve. 1050 00:59:18,610 --> 00:59:21,990 Hola, llamo a información para comunicarme... 1051 00:59:22,870 --> 00:59:26,200 Su nombre es Watson Bryant. Es abogado. 1052 00:59:27,910 --> 00:59:30,540 Gracias. Sí, comuníqueme. 1053 00:59:35,000 --> 00:59:36,920 Es su contestadora. 1054 00:59:37,090 --> 00:59:40,470 - Le dejaré un mensaje. - Déjaselo y eso será... 1055 00:59:43,760 --> 00:59:45,100 Habla Watson. 1056 00:59:45,930 --> 00:59:47,680 Watson Bryant, habla Richard Jewell... 1057 00:59:48,270 --> 00:59:50,640 ...llamo sobre... 1058 00:59:51,690 --> 00:59:53,650 ...algo que parece importante. 1059 00:59:53,810 --> 00:59:54,900 Le agradecería que me llame. 1060 00:59:55,060 --> 00:59:57,530 Estoy en la oficina del FBI en Atlanta. 1061 00:59:58,400 --> 01:00:00,820 Si me pudiera llamar lo antes posible. 1062 01:00:00,990 --> 01:00:03,200 Gracias, adiós. 1063 01:00:10,910 --> 01:00:13,500 No puedes apagar tu teléfono. Necesito poder localizarte. 1064 01:00:13,670 --> 01:00:14,670 ¿Qué pasa? 1065 01:00:14,830 --> 01:00:16,250 ¿Necesitas más tóner? 1066 01:00:17,590 --> 01:00:19,380 - Llamó tres veces. - ¿Quién? ¿Quién llamó? 1067 01:00:19,550 --> 01:00:20,510 ¿Quién? Richard. 1068 01:00:20,670 --> 01:00:22,840 Tres veces desde la sala de interrogatorios del FBI. 1069 01:00:23,010 --> 01:00:25,140 Muy bien, cálmate. 1070 01:00:26,100 --> 01:00:27,510 Dios santo. 1071 01:00:30,140 --> 01:00:32,310 ¿Soy el único abogado que conoce? 1072 01:00:32,480 --> 01:00:33,560 Sí. 1073 01:00:36,610 --> 01:00:37,610 El periódico dice... 1074 01:00:38,900 --> 01:00:41,110 El periódico dice que el Buró lo tiene acorralado. 1075 01:00:42,110 --> 01:00:43,400 De donde vengo, 1076 01:00:43,570 --> 01:00:46,870 si el gobierno dice que es culpable, sabes que es inocente. 1077 01:00:47,240 --> 01:00:48,700 ¿Es diferente aquí? 1078 01:00:49,540 --> 01:00:51,370 No lo sé. No se ve bien. 1079 01:00:52,620 --> 01:00:54,080 No me importa. 1080 01:00:55,170 --> 01:00:59,250 Tendremos tres o cuatro casos tan buenos como este mañana, 1081 01:00:59,420 --> 01:01:00,760 y tienes tantas cosas que hacer. 1082 01:01:00,920 --> 01:01:04,090 Muy bien. Comunícame con ellos, ¿Sí, Nadya? 1083 01:01:05,760 --> 01:01:06,890 Enseguida. 1084 01:01:07,470 --> 01:01:08,470 Gracias. 1085 01:01:08,640 --> 01:01:10,430 A menos que estés muy ocupada. 1086 01:01:12,060 --> 01:01:14,890 - ¿No tienes trabajo que hacer? - No, no tengo nada mejor que hacer. 1087 01:01:15,230 --> 01:01:17,610 Sí, habla Watson Bryant, abogado de Richard Jewell. 1088 01:01:17,770 --> 01:01:19,940 Me gustaría hablar con mi cliente, por favor. 1089 01:01:20,110 --> 01:01:22,320 Lo siento, señor, pero no hay nadie con ese nombre aquí. 1090 01:01:23,490 --> 01:01:25,950 Sí, sí está ahí. 1091 01:01:26,110 --> 01:01:27,950 Comuníqueme con mi cliente en este momento. 1092 01:01:29,030 --> 01:01:31,950 Por favor, llame después, señor. Tal vez tengamos más información. 1093 01:01:40,960 --> 01:01:42,960 Vuelve a marcar, ¿sí? 1094 01:01:51,100 --> 01:01:53,480 Sí, habla Watson Bryant de nuevo, abogado de Richard Jewell. 1095 01:01:53,640 --> 01:01:56,270 Mi próxima llamada será a Mike Wallace de 60 Minutos 1096 01:01:56,440 --> 01:02:01,070 para preguntar por qué el FBI le niega a un ciudadano su derecho a un abogado. 1097 01:02:01,230 --> 01:02:03,360 ¿Me puede deletrear su nombre, por favor? 1098 01:02:05,200 --> 01:02:06,610 Tienes una llamada. 1099 01:02:10,780 --> 01:02:11,790 ¿Hola? 1100 01:02:11,950 --> 01:02:14,410 Richard, soy Watson. ¿Qué estás haciendo ahí? 1101 01:02:14,910 --> 01:02:17,670 Me dijeron que me necesitaban para un video de entrenamiento. 1102 01:02:17,830 --> 01:02:18,830 No, no te necesitan para... 1103 01:02:19,000 --> 01:02:20,290 Eres sospechoso. 1104 01:02:20,460 --> 01:02:21,800 ¿Has leído los periódicos? 1105 01:02:22,000 --> 01:02:24,960 ¿Firmaste algo? ¿Confesaste algo? 1106 01:02:25,130 --> 01:02:27,970 No, claro que no. Yo no lo hice. 1107 01:02:28,760 --> 01:02:31,470 Escúchame. Escúchame muy bien. 1108 01:02:31,810 --> 01:02:34,520 No le digas nada a nadie. 1109 01:02:34,680 --> 01:02:35,810 ¿Me entiendes? 1110 01:02:36,770 --> 01:02:37,980 Sal de ahí. 1111 01:02:38,140 --> 01:02:40,060 Déjame hablar con el agente que esté a cargo. 1112 01:02:41,520 --> 01:02:43,110 Quiere hablar con usted. 1113 01:02:43,940 --> 01:02:44,940 Habla el agente Shaw. 1114 01:02:45,110 --> 01:02:46,990 Este interrogatorio se acabó. 1115 01:02:47,150 --> 01:02:48,610 Ni una sola palabra más, ¿me escuchó? 1116 01:02:48,780 --> 01:02:50,070 Ha cooperado en todo. 1117 01:02:50,240 --> 01:02:51,530 ¿Está claro? 1118 01:02:51,700 --> 01:02:53,240 ¡Ni una pregunta más! 1119 01:02:53,410 --> 01:02:55,830 Déjelo salir de ahí, ¿me escuchó? 1120 01:02:56,000 --> 01:02:57,080 De acuerdo... 1121 01:02:57,710 --> 01:02:58,620 Que tenga un buen... 1122 01:03:00,420 --> 01:03:01,790 Me colgó. 1123 01:03:02,540 --> 01:03:05,130 Tienes un abogado que grita mucho. Felicidades. 1124 01:03:17,930 --> 01:03:19,020 ¿Lo acusaron? 1125 01:03:23,480 --> 01:03:25,820 ¿Fuiste tú? ¿Pusiste esa bomba? 1126 01:03:25,980 --> 01:03:28,490 Richard, ¿qué te dijo el FBI? 1127 01:03:29,150 --> 01:03:30,360 Richard, ¿qué dijeron? 1128 01:03:31,490 --> 01:03:33,070 ¿Qué te dijo el FBI, Richard? 1129 01:03:35,620 --> 01:03:36,620 ¿El FBI te acusó? 1130 01:03:36,790 --> 01:03:38,120 ¿Pusiste esa bomba, Richard? 1131 01:03:48,090 --> 01:03:50,130 ¿Qué nos puedes decir sobre la entrevista con el FBI? 1132 01:03:53,260 --> 01:03:55,810 Richard, ¿qué te dijo el FBI? Dinos. 1133 01:03:58,180 --> 01:04:00,310 Estamos teniendo problemas para enlazarnos con Blaine Scott. 1134 01:04:00,480 --> 01:04:01,850 Esperamos poder hacerlo más tarde. 1135 01:04:02,020 --> 01:04:05,770 Nos hablará sobre el tráfico, ya que el Parque del Centenario está... 1136 01:04:05,980 --> 01:04:07,110 Todos me están persiguiendo. 1137 01:04:07,280 --> 01:04:08,780 ...tal vez no podamos ver el parque en un tiempo. 1138 01:04:08,940 --> 01:04:11,490 Volveremos con él. Ahora vamos 1139 01:04:11,650 --> 01:04:14,160 con NBC News y Tom Brokaw. 1140 01:04:14,320 --> 01:04:16,530 Se especula que el FBI 1141 01:04:16,700 --> 01:04:18,790 está cerca de "plantear el caso", como ellos lo llaman. 1142 01:04:18,950 --> 01:04:21,120 Tal vez tengan suficientes pruebas para arrestarlo, 1143 01:04:21,290 --> 01:04:22,870 para procesarlo, 1144 01:04:23,040 --> 01:04:25,040 pero también se necesitan pruebas para condenarlo. 1145 01:04:25,130 --> 01:04:26,500 El caso aún tiene algunas preguntas sin resolver. 1146 01:04:26,750 --> 01:04:28,130 ¿Por qué Tom Brokaw dijo eso de ti? 1147 01:04:28,300 --> 01:04:32,130 Ese fue Tom Brokaw con las más recientes noticias sobre el atentado. 1148 01:04:33,220 --> 01:04:34,300 Cuando regresemos... 1149 01:04:34,470 --> 01:04:35,850 No lo sé. 1150 01:04:51,530 --> 01:04:52,950 - ¿Quién es? - No lo sé. 1151 01:04:53,110 --> 01:04:56,160 No sé quién es. Sígueme. Vamos tras él. 1152 01:04:56,320 --> 01:04:59,910 ¿Señor? ¿Quién es? ¿Es amigo de Richard? 1153 01:05:00,040 --> 01:05:01,580 ¿A quién busca? 1154 01:05:01,750 --> 01:05:03,210 ¿Es amigo de Richard? 1155 01:05:03,370 --> 01:05:04,420 - ¿Qué hace aquí? - ¿Quién es? 1156 01:05:04,580 --> 01:05:06,540 Soy amigo de Richard. 1157 01:05:08,960 --> 01:05:11,170 ¿Puede revelarnos algo? ¿Lo ayudó a poner la bomba? 1158 01:05:11,340 --> 01:05:13,170 ¿Cómo se llama? Díganos algo. 1159 01:05:13,340 --> 01:05:14,300 ¿Es familiar suyo? 1160 01:05:14,470 --> 01:05:16,010 Soy amigo de Richard. 1161 01:05:26,270 --> 01:05:27,190 Hola. 1162 01:05:27,480 --> 01:05:29,650 - Hola. - Es un caos allá. 1163 01:05:31,230 --> 01:05:33,240 ¿Tienes los $100 que me debes? 1164 01:05:35,410 --> 01:05:36,610 Usted debe ser la mamá. 1165 01:05:36,780 --> 01:05:38,120 ¿Cómo está? Soy Watson. 1166 01:05:38,280 --> 01:05:41,040 Siento mucho que el mundo se haya vuelto loco. 1167 01:05:42,620 --> 01:05:43,620 Es irritante. 1168 01:05:43,790 --> 01:05:45,330 Vamos a deshacernos de eso, ¿le parece? 1169 01:05:46,960 --> 01:05:48,710 Es como un taladro en mi oído. 1170 01:05:49,170 --> 01:05:52,510 Por ahora, la única persona con la que hablarás seré yo. 1171 01:05:53,130 --> 01:05:56,220 No abrirá la boca de nuevo si hay un policía presente, 1172 01:05:56,380 --> 01:05:59,550 un agente del FBI, alguien del GBI o un guardia peatonal. 1173 01:05:59,720 --> 01:06:00,640 ¿Está claro? 1174 01:06:00,810 --> 01:06:03,680 Me educaron para respetar a la autoridad, señor. 1175 01:06:03,850 --> 01:06:07,560 Hijo, la autoridad es quien quiere comerte vivo. 1176 01:06:09,310 --> 01:06:10,690 ¿Tienes una cerveza? 1177 01:06:12,530 --> 01:06:14,940 - Sí, lo siento. Ahora se la traigo. - No. 1178 01:06:15,610 --> 01:06:17,450 - Gracias, Radar. - Sí. 1179 01:06:17,610 --> 01:06:19,120 Necesito estar a solas con su hijo. 1180 01:06:19,280 --> 01:06:21,990 No quiero ser grosero, pero si hay alguien más, 1181 01:06:22,080 --> 01:06:22,950 deja de ser confidencial. 1182 01:06:23,700 --> 01:06:26,210 Sí, si hay alguien más ellos podrían... 1183 01:06:26,710 --> 01:06:28,250 ...revelar cualquier cosa que digamos. 1184 01:06:28,420 --> 01:06:29,250 No. 1185 01:06:29,460 --> 01:06:32,090 Mucho gusto. Lamento ser grosero, Bobi. Gracias. 1186 01:06:36,090 --> 01:06:38,760 ¿Perteneces a algún grupo extremista, Richard? 1187 01:06:38,930 --> 01:06:40,510 No, no me gusta nada de eso. 1188 01:06:40,680 --> 01:06:42,390 ¿Alguna afiliación antigubernamental o...? 1189 01:06:43,770 --> 01:06:44,720 No. 1190 01:06:45,270 --> 01:06:48,560 ¿Algún amigo está afiliado a alguna asociación marginal? 1191 01:06:48,730 --> 01:06:51,150 No, no lo creo. 1192 01:06:51,310 --> 01:06:52,610 ¿Algún culto religioso? 1193 01:06:53,110 --> 01:06:56,650 No, a menos que ser bautista sea un culto religioso. 1194 01:06:56,820 --> 01:06:58,110 ¿A la NRA? 1195 01:06:58,280 --> 01:07:00,410 ¿La NRA es un grupo marginal? 1196 01:07:00,910 --> 01:07:03,410 ¿Se te vio cerca de algún miembro del Ku Klux Klan? 1197 01:07:03,950 --> 01:07:06,410 Si sucedió, no fue a propósito. 1198 01:07:06,580 --> 01:07:10,130 ¿Hablaste con algún otro abogado sobre el contrato del libro? 1199 01:07:10,290 --> 01:07:12,380 No. Solo con usted. 1200 01:07:12,920 --> 01:07:15,090 Richard, esto es un delito capital. 1201 01:07:16,170 --> 01:07:17,880 Es pena de muerte. 1202 01:07:19,590 --> 01:07:21,640 Puedo ayudarte, pero solo si me dices la verdad. 1203 01:07:21,800 --> 01:07:23,050 ¿Fuiste tú? 1204 01:07:25,270 --> 01:07:26,270 No. 1205 01:07:27,560 --> 01:07:29,060 ¿Me está preguntando si lo hice? 1206 01:07:29,230 --> 01:07:30,980 Te estoy preguntando si tuviste algo que ver 1207 01:07:31,230 --> 01:07:33,150 con el atentado en el parque, sí. 1208 01:07:33,310 --> 01:07:37,360 Si tuviste algo que ver con esto, 1209 01:07:37,780 --> 01:07:38,900 si participaste en esto... 1210 01:07:39,110 --> 01:07:39,950 Yo no... 1211 01:07:41,700 --> 01:07:44,580 Yo no puse esa bomba en el Parque del Centenario, 1212 01:07:44,740 --> 01:07:48,710 y cometí el error de pensar que usted lo sabía. 1213 01:07:51,960 --> 01:07:54,500 Vamos a darle una paliza a esos malditos. 1214 01:07:56,000 --> 01:07:57,010 ¿De acuerdo? 1215 01:08:03,510 --> 01:08:05,140 ¿Usted es su abogado? 1216 01:08:13,440 --> 01:08:15,320 ¿Cuál es su relación con Richard Jewell? 1217 01:08:17,900 --> 01:08:21,990 Creo que el FBI sería negligente si no investigara a Richard Jewell. 1218 01:08:22,410 --> 01:08:23,660 Solo están haciendo su trabajo. 1219 01:08:23,820 --> 01:08:25,070 ¿Cuándo lo verá de nuevo? 1220 01:08:25,240 --> 01:08:26,620 Solo están haciendo su trabajo. 1221 01:08:26,780 --> 01:08:29,620 Están agotando todas las posibilidades. 1222 01:08:29,790 --> 01:08:31,210 ¿Lo verá de nuevo pronto? 1223 01:08:31,290 --> 01:08:32,410 Disculpe. 1224 01:08:32,500 --> 01:08:35,340 Sí. He sido amigo de Richard durante diez años. 1225 01:08:35,630 --> 01:08:37,340 - ¿Es su abogado? - Así es. 1226 01:08:37,500 --> 01:08:38,880 ¿Él puso esa bomba? 1227 01:08:39,050 --> 01:08:40,090 ¿Cómo se llama? 1228 01:08:40,260 --> 01:08:41,800 ¿Lo defenderá? 1229 01:08:42,220 --> 01:08:43,470 Posiblemente. 1230 01:08:52,390 --> 01:08:54,270 No es un caso de derecho inmobiliario, ¿o sí, señor Bryant? 1231 01:08:54,440 --> 01:08:57,110 ¡Dios santo! 1232 01:08:57,270 --> 01:08:58,230 ¿Quién demonios es? 1233 01:08:58,400 --> 01:09:00,150 Podría ser su mejor amiga. 1234 01:09:00,320 --> 01:09:02,360 Kathy Scruggs, AJC. 1235 01:09:03,400 --> 01:09:05,160 Por supuesto. 1236 01:09:05,700 --> 01:09:07,320 - ¿Ya tiene un abogado... - Fuera. 1237 01:09:07,410 --> 01:09:08,950 ...de verdad para Richard? 1238 01:09:09,120 --> 01:09:10,580 Sin comentarios. 1239 01:09:10,740 --> 01:09:12,910 - Salga de mi auto. - "Sin comentarios" no me sirve, 1240 01:09:13,080 --> 01:09:14,540 lo que significa que no puedo ayudarlo. 1241 01:09:16,880 --> 01:09:19,590 ¿Eso es lo que intenta? ¿Ayudarme? 1242 01:09:19,750 --> 01:09:22,670 Watson, creo que no se ha dado cuenta de la magnitud. 1243 01:09:22,840 --> 01:09:24,260 Estamos hablando del gobierno de EE. UU. 1244 01:09:24,430 --> 01:09:25,970 investigando un acto terrorista. 1245 01:09:26,050 --> 01:09:27,180 - Bien, escuche. - Me necesita. 1246 01:09:27,260 --> 01:09:29,970 Señora loca, ¿quiere que llame a la policía? 1247 01:09:30,220 --> 01:09:31,560 Por favor. 1248 01:09:31,720 --> 01:09:33,560 Me adoran. Siempre publico sus historias. 1249 01:09:33,730 --> 01:09:34,770 Déjeme contar la suya. 1250 01:09:36,310 --> 01:09:37,900 Solo le preguntaré lo que ayude a contarla. 1251 01:09:38,110 --> 01:09:39,400 - Salga. - Me necesita para ayudar... 1252 01:09:39,570 --> 01:09:41,190 - Sí que tiene agallas. - Así es. 1253 01:09:41,360 --> 01:09:42,190 Fuera. 1254 01:09:42,360 --> 01:09:43,990 Vamos. Solo serán unas preguntas. 1255 01:09:44,150 --> 01:09:45,660 - Fuera. - Podemos ir juntos. 1256 01:09:45,820 --> 01:09:48,450 - Vamos. Llevaré mi libreta. - ¡Bájese de mi auto! ¡Ahora! 1257 01:09:48,620 --> 01:09:50,240 ¡Bájese de mi auto! 1258 01:09:50,410 --> 01:09:51,830 Estoy cansado de esta mierda. 1259 01:09:51,990 --> 01:09:53,580 Ya sabe dónde encontrarme. 1260 01:10:05,430 --> 01:10:07,720 - No se preocupe. - Nunca había salido en televisión. 1261 01:10:07,890 --> 01:10:09,140 Estará bien. 1262 01:10:09,430 --> 01:10:10,640 El abogado del señor Jewell, el señor Bryant. 1263 01:10:11,100 --> 01:10:12,060 - Gracias por venir. - Por nada. 1264 01:10:12,220 --> 01:10:15,310 ¿Qué le dicen las autoridades sobre las sospechas de su cliente? 1265 01:10:15,480 --> 01:10:16,310 Nada. 1266 01:10:16,480 --> 01:10:17,520 ¿No se han comunicado con usted? 1267 01:10:17,690 --> 01:10:18,690 ABOGADO DE RICHARD JEWELL 1268 01:10:18,860 --> 01:10:21,320 Lo único que me dijeron es que no lo arrestarán. 1269 01:10:21,480 --> 01:10:22,780 Eso es lo que me dijeron ayer. 1270 01:10:22,940 --> 01:10:24,070 ¿Lo cree? 1271 01:10:24,240 --> 01:10:25,320 No. 1272 01:10:25,490 --> 01:10:26,910 ¿Cree que lo arrestarán? 1273 01:10:27,070 --> 01:10:30,070 No creo que me digan lo que harán. Eso es todo. 1274 01:10:30,240 --> 01:10:33,240 ¿Qué piensa de la forma en que el FBI ha tratado a su cliente 1275 01:10:33,410 --> 01:10:35,620 - durante esta investigación? - Creo que quien haya insinuado 1276 01:10:35,790 --> 01:10:38,670 que Richard Jewell era el centro de esta investigación 1277 01:10:38,830 --> 01:10:42,090 merece ser procesado y castigado seriamente. 1278 01:10:42,250 --> 01:10:44,590 No creo que esta investigación 1279 01:10:44,760 --> 01:10:49,510 debería hacerse con todo el mundo está mirando. 1280 01:10:49,680 --> 01:10:52,760 ¿Qué dijo su cliente sobre el allanamiento que harán hoy en su cabaña? 1281 01:10:52,930 --> 01:10:54,520 Hasta donde entiendo, es su antigua residencia. 1282 01:10:54,680 --> 01:10:55,890 Tiene que entender algo. 1283 01:10:56,060 --> 01:11:00,110 No he tenido tiempo de revisar bien este caso 1284 01:11:00,270 --> 01:11:02,110 desde que comenzó la otra noche. 1285 01:11:02,270 --> 01:11:07,240 Hemos estado reaccionando a los medios, al FBI, 1286 01:11:07,400 --> 01:11:12,410 y no he podido sentarme y llevar a cabo una entrevista profunda sobre todo esto 1287 01:11:12,620 --> 01:11:13,990 que me está preguntando. 1288 01:11:14,160 --> 01:11:15,750 ¿Por qué está tan convencido de su inocencia? 1289 01:11:15,910 --> 01:11:16,960 Porque hace tiempo que lo conozco. 1290 01:11:17,120 --> 01:11:19,120 Lo miré a los ojos cuando se lo pregunté. 1291 01:11:19,290 --> 01:11:20,960 Pero admitió no saber que tenía una cabaña. 1292 01:11:21,130 --> 01:11:23,290 No sabía sobre su arresto previo. 1293 01:11:23,460 --> 01:11:25,170 Tampoco sobre sus faltas. 1294 01:11:25,340 --> 01:11:27,090 Al parecer, desconoce muchas cosas. 1295 01:11:27,260 --> 01:11:30,680 No he realizado una investigación exhaustiva de la historia de Richard. 1296 01:11:30,840 --> 01:11:31,800 Entiendo todo eso. 1297 01:11:31,970 --> 01:11:34,260 Lo que le pregunto es, dado que no lo ha hecho 1298 01:11:34,430 --> 01:11:36,310 y que hay cosas que desconoce, 1299 01:11:36,470 --> 01:11:37,680 ¿por qué está tan convencido de su inocencia? 1300 01:11:37,850 --> 01:11:38,810 Porque le creo. 1301 01:11:38,980 --> 01:11:40,850 - ¿Así de sencillo? - Sí, así es. 1302 01:11:42,020 --> 01:11:44,900 Hay muchas cosas que no sé de gente que conozco. 1303 01:11:45,070 --> 01:11:48,070 No tengo los registros policiales de Richard. Quizás usted sí. 1304 01:11:48,860 --> 01:11:53,030 No he podido ponerme al día. Es todo. 1305 01:11:53,200 --> 01:11:57,410 Pero solo porque desconozca estas cosas no significa que no sepa 1306 01:11:57,580 --> 01:12:00,170 dónde está Richard en este caso. 1307 01:12:00,830 --> 01:12:02,630 ¿Sabía que el departamento del alguacil de Habersham 1308 01:12:02,790 --> 01:12:05,090 le pidió que buscara ayuda psicológica? 1309 01:12:05,460 --> 01:12:06,960 Tampoco lo sé. 1310 01:12:07,130 --> 01:12:09,760 Pero sé de mucha gente que debería buscar ayuda psicológica. 1311 01:12:10,300 --> 01:12:12,260 Watson Bryant, muchas gracias. 1312 01:12:12,590 --> 01:12:13,890 Hasta luego. Gracias. 1313 01:12:14,050 --> 01:12:16,510 Veintidós después de la hora. Ahora regresamos. 1314 01:12:17,680 --> 01:12:19,980 Antes que nada, queremos asegurarle al público 1315 01:12:20,140 --> 01:12:24,020 que Atlanta es un lugar seguro a pesar de la tragedia de anoche. 1316 01:12:24,190 --> 01:12:25,440 ¿Hola? 1317 01:12:25,610 --> 01:12:28,610 ¿Te arrestaron por hacerte pasar por oficial? 1318 01:12:29,820 --> 01:12:31,070 Sí, una vez. 1319 01:12:31,240 --> 01:12:33,910 - Fue complicado. - ¿Fue...? 1320 01:12:34,070 --> 01:12:35,700 ¿Me lo ibas a decir? 1321 01:12:35,910 --> 01:12:37,910 Sí, por supuesto. 1322 01:12:38,330 --> 01:12:41,080 Con toda la locura de ayer, supongo que se me olvidó. 1323 01:12:41,250 --> 01:12:43,420 ¡Dios santo! ¿Qué rayos...? 1324 01:12:43,580 --> 01:12:45,500 ¿Algo más que se te haya olvidado? 1325 01:12:45,670 --> 01:12:49,590 ¡Porque me acaban de dar una paliza en el maldito Today Show! 1326 01:12:49,760 --> 01:12:51,260 Muchas gracias. 1327 01:12:55,890 --> 01:12:57,890 Más buenas noticias. 1328 01:13:01,980 --> 01:13:05,860 El hombre que sería rey, Michael Johnson, de Waco, Texas, 1329 01:13:06,020 --> 01:13:08,570 intentando lo que nadie ha logrado en una competencia olímpica: 1330 01:13:08,900 --> 01:13:11,400 ganar los 400 y 200 metros. 1331 01:13:11,570 --> 01:13:12,610 Vamos. 1332 01:13:13,950 --> 01:13:16,490 Los flashes no cesan. Ato Boldon se aleja... 1333 01:13:18,790 --> 01:13:21,500 Aquí está Frank Fredericks. Y ahora viene Michael Johnson. 1334 01:13:21,660 --> 01:13:23,410 Supongo que la velocidad está bien. 1335 01:13:23,750 --> 01:13:24,750 - ¿Sí? - Sí. 1336 01:13:24,920 --> 01:13:26,880 Se acercan a la recta. 1337 01:13:27,040 --> 01:13:28,590 Michael Johnson lo está logrando. 1338 01:13:29,800 --> 01:13:31,210 ¿Cuánto tiempo llevamos? 1339 01:13:31,800 --> 01:13:35,260 Va a la delantera, pero Fredericks y Ato Boldon se acercan. 1340 01:13:37,680 --> 01:13:40,930 ¡Michael Johnson compite por el oro! ¡Un nuevo récord olímpico! 1341 01:13:41,100 --> 01:13:43,480 ¡Bate su propio récord! 1342 01:13:43,640 --> 01:13:45,480 - Tiempo. - Seis minutos. 1343 01:13:46,230 --> 01:13:49,440 Sabemos que la segunda llamada a emergencias fue a las 12... 1344 01:13:49,610 --> 01:13:50,530 Cincuenta y ocho. 1345 01:13:50,690 --> 01:13:51,650 Del teléfono público que estaba aquí. 1346 01:13:51,820 --> 01:13:56,410 También sabemos que Richard estaba en el parque cerca de la torre a las 12... 1347 01:13:56,570 --> 01:13:57,620 Cincuenta y siete. 1348 01:13:57,780 --> 01:13:59,450 ...cuando Ben Miller reportó el paquete. 1349 01:13:59,620 --> 01:14:01,540 Habría tenido que trasladarse en... 1350 01:14:01,700 --> 01:14:04,330 Un minuto. No pudo haberlo hecho. 1351 01:14:05,250 --> 01:14:07,000 Pudo haberlo hecho en bicicleta. 1352 01:14:07,460 --> 01:14:08,920 ¿De ida y vuelta? No. 1353 01:14:11,000 --> 01:14:12,670 De verdad él no lo hizo. 1354 01:14:15,680 --> 01:14:16,630 No. 1355 01:14:19,800 --> 01:14:21,470 Lo están acusando injustamente. 1356 01:14:25,520 --> 01:14:27,060 Vamos a ayudarlo. 1357 01:14:29,440 --> 01:14:32,900 Vamos a ayudarlo. Lo están acusando injustamente. 1358 01:14:38,360 --> 01:14:39,320 Dios... 1359 01:14:40,660 --> 01:14:43,160 Tú no hables. Yo lo haré. 1360 01:14:43,330 --> 01:14:45,040 Solo echarán un vistazo. 1361 01:14:46,290 --> 01:14:47,620 ¿Tienes armas en tu casa? 1362 01:14:50,040 --> 01:14:51,800 Sí, estamos en Georgia. 1363 01:14:52,630 --> 01:14:54,840 Sí, claro. Ve por ellas. 1364 01:14:55,340 --> 01:14:58,180 Colócalas en tu cama para que se vean. No queremos sorpresas. 1365 01:15:00,220 --> 01:15:01,930 ¿Cuántos vendrán? 1366 01:15:05,140 --> 01:15:06,350 Algunos. 1367 01:15:08,100 --> 01:15:10,230 ¿Pueden dejar sus zapatos afuera? 1368 01:15:11,480 --> 01:15:15,240 Se los preguntaré, Bobi. No sé si quieran. 1369 01:15:15,400 --> 01:15:16,820 Ay, Dios. 1370 01:15:21,830 --> 01:15:23,200 Dios mío. 1371 01:15:30,210 --> 01:15:32,750 ¿Esperabas una invasión zombi o algo así? 1372 01:15:32,960 --> 01:15:37,170 No, no esperaba zombis. Espero venados. Me gusta cazar. 1373 01:15:37,340 --> 01:15:39,470 ¿Cazas? Bien. 1374 01:15:39,630 --> 01:15:41,050 Radar, déjame explicarte algo. 1375 01:15:41,220 --> 01:15:45,970 De lo único que eres culpable es de verte como alguien que podría poner una bomba. 1376 01:15:46,140 --> 01:15:50,650 Pero todo lo que hagas que alimente esa imagen, nos matará. 1377 01:15:51,100 --> 01:15:53,400 Lo siento. No lo dije bien. 1378 01:15:54,360 --> 01:15:58,150 Todo lo que quieren esas hienas es cortarte el trasero en pedazos. 1379 01:15:58,820 --> 01:16:01,360 ¿Hay algo más extraño, extravagante 1380 01:16:01,530 --> 01:16:05,330 o raro que descubriré hoy? 1381 01:16:05,830 --> 01:16:07,040 Más o menos. 1382 01:16:09,710 --> 01:16:13,670 No he pagado mis impuestos... En un par de años. 1383 01:16:15,380 --> 01:16:16,710 Esto se pone cada vez mejor. 1384 01:16:17,960 --> 01:16:21,340 Armas. Odio las armas. 1385 01:16:21,970 --> 01:16:25,180 Cada vez que Richard caza, le digo: "No se te ocurra traer 1386 01:16:25,810 --> 01:16:28,520 un Bambi muerto. No me quiero comer a Bambi". 1387 01:16:29,560 --> 01:16:30,690 Pero ¿sabe qué? 1388 01:16:30,850 --> 01:16:34,690 Cuando Richard era ayudante del alguacil en el condado de Habersham, 1389 01:16:34,860 --> 01:16:38,110 obtuvo 98 de 100 en su prueba de tiro. 1390 01:16:38,570 --> 01:16:39,820 Fue impresionante. 1391 01:16:43,450 --> 01:16:44,450 Genial. 1392 01:16:46,410 --> 01:16:47,700 - Muy bien. - Dios mío. 1393 01:16:47,870 --> 01:16:50,120 No hables. Yo hablaré. Dilo. 1394 01:16:50,290 --> 01:16:51,710 No hablaré. 1395 01:16:52,870 --> 01:16:55,000 Pero quiero que esos tipos sepan 1396 01:16:55,460 --> 01:16:57,750 que yo también soy del cuerpo de policía, como ellos. 1397 01:16:58,000 --> 01:17:00,130 ¿Lo ves? ¿Eso? 1398 01:17:00,800 --> 01:17:03,840 Eso es hablar. Y es lo que no queremos, ¿de acuerdo? 1399 01:17:08,850 --> 01:17:10,930 Elegiste el abogado adecuado, Richard. 1400 01:17:19,280 --> 01:17:20,360 ¿Listos? 1401 01:17:20,530 --> 01:17:22,240 - Sí. - Muy bien. Vamos. 1402 01:17:23,240 --> 01:17:24,490 Empecemos por la parte de atrás. 1403 01:17:25,160 --> 01:17:27,080 Vamos. Todos, sigamos las reglas. 1404 01:17:27,240 --> 01:17:28,240 Sigamos las reglas. 1405 01:17:28,410 --> 01:17:29,660 Espere. 1406 01:17:30,540 --> 01:17:31,660 Está bien. 1407 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 Bien. 1408 01:17:36,170 --> 01:17:38,840 Pasen y tomen todo. 1409 01:17:39,000 --> 01:17:42,090 La alfombra, lo que necesiten. Soy del cuerpo policial, lo entiendo. 1410 01:17:42,260 --> 01:17:44,050 Solo quiero que sepan que lo que tomen 1411 01:17:44,220 --> 01:17:46,430 probará que yo no hice nada. 1412 01:17:47,430 --> 01:17:48,760 Sí, ya hemos hecho esto antes. 1413 01:17:49,470 --> 01:17:51,310 ¿Usted será el abogado, señor Bryant? 1414 01:17:51,770 --> 01:17:53,390 Sí, ese es el plan. 1415 01:17:54,060 --> 01:17:56,310 Si se quedará aquí, tendrá que usar esto. 1416 01:17:56,480 --> 01:17:58,020 Vamos. Guantes y botas. 1417 01:17:58,190 --> 01:17:59,070 Sí. 1418 01:17:59,230 --> 01:18:01,070 Ya lo escucharon. Botas y guantes. 1419 01:18:27,930 --> 01:18:30,680 Watson, se están llevando mi colección de Tupperware. 1420 01:18:31,140 --> 01:18:34,270 Vamos a cooperar. La recuperaremos. 1421 01:18:34,430 --> 01:18:38,190 Si necesitan encontrar algo, no duden en preguntarnos. 1422 01:18:38,350 --> 01:18:39,610 Podemos ayudar. 1423 01:18:42,360 --> 01:18:43,610 Solo intento ayudar. 1424 01:18:45,150 --> 01:18:46,280 Está ahí. 1425 01:18:53,040 --> 01:18:54,330 ESCÁNDALO: LAS CINCO RAZONES POR LAS QUE O. J. SIMPSON SALIÓ IMPUNE 1426 01:18:54,500 --> 01:18:56,210 ¿Ha leído ese libro? 1427 01:18:57,670 --> 01:18:59,920 Trata sobre los procedimientos policiales. 1428 01:19:01,000 --> 01:19:03,590 Es bueno. Polémico. 1429 01:19:08,340 --> 01:19:09,550 Es un buen libro. 1430 01:19:13,010 --> 01:19:14,430 Es un buen libro. 1431 01:19:16,940 --> 01:19:18,270 Puedo ayudarlo con eso. 1432 01:19:19,770 --> 01:19:21,480 Con eso cuido a los niños. 1433 01:19:23,860 --> 01:19:25,320 ¿Saben qué? Será más fácil 1434 01:19:25,490 --> 01:19:27,150 si esperan afuera mientras trabajamos. 1435 01:19:27,320 --> 01:19:28,860 - Buena idea. Hagámoslo. - Gracias. 1436 01:19:29,070 --> 01:19:30,950 Vamos, Richard. Salgamos de aquí. 1437 01:19:31,120 --> 01:19:32,160 Gracias. 1438 01:19:32,870 --> 01:19:34,330 ¿Johnson, Rosario, encontraron algo? 1439 01:19:42,500 --> 01:19:43,840 ¿Qué fue lo que acordamos? 1440 01:19:44,750 --> 01:19:47,170 Que me quedaría callado. 1441 01:19:48,260 --> 01:19:49,590 Sí, ¿y qué hiciste? 1442 01:19:49,760 --> 01:19:51,430 Hablé. 1443 01:19:55,600 --> 01:19:58,180 Quieren freírte. ¿Lo entiendes? Lo sabes, ¿verdad? 1444 01:19:58,350 --> 01:20:00,150 Todos aquí quieren freírte. 1445 01:20:00,730 --> 01:20:02,150 Eres un pequeño pedazo de tocino. 1446 01:20:04,690 --> 01:20:06,820 Cambiando de tema, 1447 01:20:06,990 --> 01:20:11,360 nunca me dijo el nombre del bufete para el que trabaja ahora. 1448 01:20:11,870 --> 01:20:13,620 Abrí el mío. 1449 01:20:13,780 --> 01:20:15,290 ¿Por qué hizo algo así? 1450 01:20:15,450 --> 01:20:17,160 Los bufetes son de socios, 1451 01:20:17,620 --> 01:20:19,330 y los socios creen que te pueden decir qué hacer. 1452 01:20:19,410 --> 01:20:21,080 No me gusta que me ordenen. 1453 01:20:21,250 --> 01:20:23,130 ¡Oye! No tienes derecho. 1454 01:20:23,290 --> 01:20:24,840 - Regresa aquí. - Mamá, ¿qué pasa? 1455 01:20:24,920 --> 01:20:27,130 Revisaron mi ropa interior. 1456 01:20:27,380 --> 01:20:30,260 - ¿Cuánta humillación debemos soportar? - Muy bien, Bobi. 1457 01:20:30,430 --> 01:20:32,430 Esperen, muchachos. Con permiso. 1458 01:20:33,850 --> 01:20:34,890 Mamá, oye... 1459 01:20:35,350 --> 01:20:37,430 Bobi. Con permiso, muchachos. 1460 01:20:37,600 --> 01:20:38,560 Bobi. 1461 01:20:38,730 --> 01:20:40,020 - Con permiso. - ¿Qué le quitaron? 1462 01:20:40,190 --> 01:20:41,560 Esperen. 1463 01:20:41,730 --> 01:20:44,060 Bobi, déjame ayudarte. 1464 01:20:44,230 --> 01:20:45,770 ¿Puedo ayudarte? 1465 01:20:45,940 --> 01:20:48,570 Voy a recuperarla. Con permiso. 1466 01:20:48,740 --> 01:20:49,940 ¿Qué nos puede decir? 1467 01:20:50,610 --> 01:20:53,870 Al parecer encontraron ropa interior muy peligrosa. 1468 01:20:54,030 --> 01:20:55,700 - ¿De verdad? - Sí. 1469 01:20:56,490 --> 01:20:57,660 Richard. 1470 01:20:57,830 --> 01:20:59,830 Ven un momento. Quiero hablar contigo. 1471 01:21:01,620 --> 01:21:03,040 - Ven adentro. - Sí, señor. 1472 01:21:03,210 --> 01:21:04,630 ¿Cómo puedo ayudar? 1473 01:21:04,790 --> 01:21:06,090 Solo entra. Será un momento. 1474 01:21:09,380 --> 01:21:10,420 ¿Qué se llevaron de la casa? 1475 01:21:10,590 --> 01:21:11,880 ¿Él lo hizo, Watson? 1476 01:21:12,050 --> 01:21:15,220 No. Richard Jewell es inocente. Es un héroe. 1477 01:21:15,390 --> 01:21:17,260 Si es inocente, ¿por qué el FBI está aquí? 1478 01:21:19,810 --> 01:21:22,390 El FBI es bien recibido aquí. Nos alegra que hayan venido. 1479 01:21:22,690 --> 01:21:23,940 A ti no. 1480 01:21:27,900 --> 01:21:29,400 Sabes que eso no es cierto, Kathy. 1481 01:21:29,570 --> 01:21:31,440 ¿Puedo ver esas cajas, por favor? 1482 01:21:33,280 --> 01:21:34,490 Esto es lo que haremos. 1483 01:21:35,120 --> 01:21:36,990 Te daré este teléfono, 1484 01:21:37,530 --> 01:21:39,620 y cuando lo haga, esperarás la señal 1485 01:21:39,790 --> 01:21:41,540 y dirás: 1486 01:21:41,700 --> 01:21:44,750 "Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos". 1487 01:21:45,960 --> 01:21:48,340 Disculpe. ¿Por qué? 1488 01:21:48,500 --> 01:21:51,260 Necesitamos una muestra de voz. Dilo algunas veces. 1489 01:21:51,420 --> 01:21:53,510 "Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos". 1490 01:21:53,680 --> 01:21:55,430 Tal vez sea la única forma de limpiar tu nombre. 1491 01:21:56,590 --> 01:21:58,930 De verdad quiero ayudarlos. 1492 01:21:59,100 --> 01:22:00,680 También formo parte del cuerpo policial. 1493 01:22:00,850 --> 01:22:04,350 Entonces sabes lo que prueba esto, ¿verdad? 1494 01:22:04,560 --> 01:22:07,020 "Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos". 1495 01:22:07,190 --> 01:22:08,940 "30 minutos". Está bien. 1496 01:22:12,860 --> 01:22:14,610 - ¿Después de la señal? - Sí. 1497 01:22:16,070 --> 01:22:19,870 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1498 01:22:20,030 --> 01:22:21,660 Una vez más. Un poco más fuerte. 1499 01:22:24,460 --> 01:22:28,330 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1500 01:22:29,130 --> 01:22:30,710 Muy bien. ¿Puedes hacerlo de nuevo? 1501 01:22:30,880 --> 01:22:32,960 Tal vez algunas veces más. Una tras otra. 1502 01:22:35,090 --> 01:22:36,220 De acuerdo. 1503 01:22:38,180 --> 01:22:41,810 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1504 01:22:42,270 --> 01:22:45,690 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1505 01:22:45,890 --> 01:22:49,810 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1506 01:22:50,520 --> 01:22:53,860 Hay una bomba en el Parque del Centenario. Tienen 30 minutos. 1507 01:22:54,030 --> 01:22:56,530 Hay una bomba en el Parque del Centenario. 1508 01:22:56,700 --> 01:22:58,820 ¿Es en serio? No, no pueden hablar con él. 1509 01:22:58,990 --> 01:23:00,030 Dijeron que era parte del procedimiento. 1510 01:23:00,200 --> 01:23:01,580 No, lo será... 1511 01:23:01,740 --> 01:23:03,040 - ...en Rusia. - Señor Bryant, escuche. 1512 01:23:03,200 --> 01:23:04,830 Su cliente se ofreció. 1513 01:23:05,000 --> 01:23:07,460 Mentiras. Tal vez puedan hacerlo. Tal vez no. 1514 01:23:07,620 --> 01:23:09,210 Hoy no lo harán. Vamos, Richard. 1515 01:23:09,380 --> 01:23:10,460 - Vámonos. - Les dije que lo haría 1516 01:23:10,630 --> 01:23:12,050 si ayuda a limpiar mi nombre. 1517 01:23:12,210 --> 01:23:14,460 - ¡Vámonos! Hoy no. - Su cliente accedió. 1518 01:23:15,260 --> 01:23:16,470 Voy a demandarlos 1519 01:23:16,630 --> 01:23:17,800 - por violación intencional - De acuerdo. 1520 01:23:17,970 --> 01:23:19,720 - de sus derechos. - Bien. 1521 01:23:19,890 --> 01:23:22,760 Haré que no se acepte nada de esto. Son unos mentirosos de mierda. 1522 01:23:23,140 --> 01:23:24,140 Vámonos. 1523 01:23:26,520 --> 01:23:27,560 Lo tenemos. 1524 01:23:47,330 --> 01:23:48,330 Buenas noches. 1525 01:23:48,500 --> 01:23:50,330 ¿Para qué necesitan la aspiradora? 1526 01:23:50,880 --> 01:23:53,000 Muy bien. Terminamos aquí. 1527 01:24:01,010 --> 01:24:02,010 ¿Richard? 1528 01:24:04,140 --> 01:24:06,770 Estoy bien. Sí, estoy bien. 1529 01:24:06,930 --> 01:24:07,890 ¿Qué pasa? 1530 01:24:08,060 --> 01:24:09,270 Vamos a llevarte adentro. 1531 01:24:09,940 --> 01:24:11,650 Dave, ¿le das algo de beber? 1532 01:24:11,810 --> 01:24:13,610 - ¿Tal vez un poco de agua? - Sí, claro. 1533 01:24:19,070 --> 01:24:20,280 ¿Qué está pasando? 1534 01:24:23,070 --> 01:24:24,280 Nada. 1535 01:24:25,030 --> 01:24:26,080 Estoy bien. 1536 01:24:44,760 --> 01:24:46,430 Se llevaron mi colección de Tupperware. 1537 01:24:47,470 --> 01:24:49,890 ¿Para qué la necesitan? 1538 01:24:50,520 --> 01:24:54,110 Quien puso la bomba usó Tupperware para sujetar los clavos. 1539 01:24:54,270 --> 01:24:55,690 Es parte del procedimiento. 1540 01:24:58,780 --> 01:25:00,490 ¿Qué tiene que ver contigo? 1541 01:25:01,070 --> 01:25:03,240 Y se llevaron las películas que uso para cuidar a los niños. 1542 01:25:03,360 --> 01:25:04,620 Mis películas de Disney. 1543 01:25:04,700 --> 01:25:07,830 Creo que eso lo hicieron para revisar 1544 01:25:07,990 --> 01:25:10,160 si hay algo grabado sobre esas cintas 1545 01:25:10,330 --> 01:25:12,210 como una declaración política o algo. 1546 01:25:12,830 --> 01:25:16,710 ¿Por qué sigues defendiéndolos? 1547 01:25:17,130 --> 01:25:19,260 No los estoy defendiendo. Solo te estoy explicando. 1548 01:25:19,420 --> 01:25:21,090 Pues, ¡detente! 1549 01:25:28,970 --> 01:25:30,730 - Miren quién llegó. - Hola. 1550 01:25:31,100 --> 01:25:32,310 - ¿Cómo estás? - Hola. 1551 01:25:33,270 --> 01:25:35,150 Ella es Nadya. 1552 01:25:36,060 --> 01:25:37,320 Es quien me dice qué hacer. 1553 01:25:37,480 --> 01:25:39,320 Déjame ayudarte con eso. Eres muy amable. 1554 01:25:39,480 --> 01:25:41,530 Pensé que tendrían hambre. 1555 01:25:41,690 --> 01:25:42,900 Dios te bendiga. 1556 01:25:43,950 --> 01:25:45,490 - Gracias. - Claro. 1557 01:25:46,240 --> 01:25:48,540 Hola, soy Richard. 1558 01:25:49,240 --> 01:25:50,950 ¿En qué quedamos, Rich? 1559 01:25:52,160 --> 01:25:54,960 Ay, Dios, sí. Creo que mejor me callo. 1560 01:26:02,300 --> 01:26:04,760 Vamos, Richard, no puedes seguir escondiéndote. 1561 01:26:08,640 --> 01:26:11,020 - Richard, una pregunta. Eso es todo. - ¿Fuiste tú? 1562 01:26:19,650 --> 01:26:21,650 Richard, ¿cuántas bombas hiciste? 1563 01:26:24,780 --> 01:26:27,700 ¿Qué se llevó el FBI de tu casa, Richard? 1564 01:26:35,080 --> 01:26:37,210 ATENTADO OLÍMPICO SORPRESA PALETO TERRORISTA 1565 01:26:37,380 --> 01:26:39,590 EL GUARDIA "HÉROE" ES SOSPECHOSO 1566 01:26:46,760 --> 01:26:50,010 FOCO EN EL TERRORISMO: LA INVESTIGACIÓN 1567 01:26:53,810 --> 01:26:57,480 ¿SANTO O SALVAJE? 1568 01:27:05,610 --> 01:27:08,490 LA INVESTIGACIÓN SE ENFOCA EN EL "HÉROE" 1569 01:27:08,660 --> 01:27:10,580 GUARDIA "HÉROE" EJE DE LA INVESTIGACIÓN 1570 01:27:10,740 --> 01:27:12,950 SOSPECHOSO, PRIMERO EN REPORTAR MOCHILA CERCA DE CASETA 1571 01:27:13,120 --> 01:27:14,910 EL PERFIL DEL TERRORISTA REVELA QUE "ESTÁ LOCO" 1572 01:27:15,080 --> 01:27:17,120 EXTRAÑO GIRO DE ACONTECIMIENTOS: UN HÉROE SE CONVIERTE EN VILLANO 1573 01:27:27,130 --> 01:27:28,300 ¿Una granada de mano? 1574 01:27:29,430 --> 01:27:31,390 - ¿Por qué tienes una granada de mano? - Está vacía. 1575 01:27:31,550 --> 01:27:35,020 Es un pisapapeles. Lo compré en una tienda militar de saldos. 1576 01:27:35,180 --> 01:27:36,850 - Sí. - No es nada. 1577 01:27:37,020 --> 01:27:38,900 Dios, por supuesto. 1578 01:27:40,980 --> 01:27:42,190 ¿Un pedazo de la banca? 1579 01:27:42,860 --> 01:27:45,650 Una astilla de... ¿Qué significa eso? ¿Qué es? 1580 01:27:45,820 --> 01:27:50,030 Tomé un pedazo de la banca de la escena del crimen. 1581 01:27:50,200 --> 01:27:53,330 - ¿De donde explotó la bomba? - Como recuerdo. 1582 01:27:54,040 --> 01:27:55,160 ¿Por qué hiciste eso? 1583 01:27:55,330 --> 01:27:57,370 Pensé que había sido una noche para recordar 1584 01:27:57,460 --> 01:27:59,000 en la que hice algo increíble. 1585 01:27:59,170 --> 01:28:02,630 Así que pensé que me serviría de recuerdo. 1586 01:28:02,790 --> 01:28:04,460 Vaya. Está bien. 1587 01:28:05,340 --> 01:28:06,510 Bien. 1588 01:28:16,470 --> 01:28:17,680 - Hola. - Hola. 1589 01:28:17,850 --> 01:28:20,690 Necesitan una muestra de cabello y tus huellas. 1590 01:28:22,650 --> 01:28:23,770 Qué alegría. 1591 01:28:24,860 --> 01:28:26,030 Pase. 1592 01:28:32,530 --> 01:28:34,780 Veinticinco arrancados y 25 recolectados. 1593 01:28:34,950 --> 01:28:37,080 Tal vez tengan una orden para esto, 1594 01:28:37,250 --> 01:28:39,370 pero si me lo hicieran a mí, tendrían que pelear. 1595 01:28:40,250 --> 01:28:42,670 ¡Tendrían que golpearme! 1596 01:28:42,830 --> 01:28:44,250 No es muy legal de su parte, abogado. 1597 01:28:44,420 --> 01:28:45,420 Sí, pues... 1598 01:28:45,590 --> 01:28:48,090 ¿Podemos terminar con esto antes de que regrese mi mamá? 1599 01:28:48,260 --> 01:28:49,970 No me gustaría que lo viera. 1600 01:28:57,310 --> 01:28:58,810 Dime, Richard... 1601 01:28:59,770 --> 01:29:02,100 ¿Aún te sientes orgulloso de formar parte de las fuerzas? 1602 01:29:02,980 --> 01:29:05,770 ¿Sabe qué? Tal vez si hubiera hecho mejor mi trabajo 1603 01:29:06,860 --> 01:29:10,990 y hubiera alejado a la gente a tiempo, no estaría aquí ahora. 1604 01:29:12,610 --> 01:29:16,330 Sí, es un monstruo. Lo lograron, chicos. 1605 01:29:16,490 --> 01:29:20,750 Idiotas, ¿ya calcularon cuánto habría tardado en salir a llamar? 1606 01:29:21,000 --> 01:29:23,580 ¡A la mierda con lo del teléfono público! ¿De acuerdo? 1607 01:29:23,750 --> 01:29:26,130 Mis clientes eran las personas en el parque esa noche 1608 01:29:26,290 --> 01:29:28,760 que no merecían que les volaran la cabeza. 1609 01:29:30,010 --> 01:29:31,550 Lo lamento por ustedes. 1610 01:29:31,720 --> 01:29:34,140 Cuando el responsable lo haga de nuevo 1611 01:29:34,220 --> 01:29:35,850 y la gente pregunte: "¿En dónde estaba el FBI?". 1612 01:29:36,010 --> 01:29:38,770 Ustedes dirán que estaban ocupados tomando muestras del cabello de Richard. 1613 01:29:38,930 --> 01:29:41,140 - Terminé. - ¿Listo? Genial. 1614 01:29:41,310 --> 01:29:42,520 Muy bien. 1615 01:29:42,690 --> 01:29:45,690 Richard, muchas gracias por tu colaboración. 1616 01:29:45,860 --> 01:29:47,440 Ya sabes, de policía a policía. 1617 01:29:47,770 --> 01:29:48,940 "Somos el FBI". 1618 01:29:49,730 --> 01:29:52,150 Aquí tengo tu policía a policía. Justo aquí. 1619 01:29:52,320 --> 01:29:53,450 Ahí está la puerta. 1620 01:29:53,610 --> 01:29:54,910 La encontré. Gracias. 1621 01:29:57,490 --> 01:30:00,200 Richard, necesitas ser un poco menos... 1622 01:30:01,700 --> 01:30:03,460 ...amable y un poco más 1623 01:30:03,620 --> 01:30:05,960 justo con esos imbéciles. 1624 01:30:06,130 --> 01:30:09,800 Es solo cabello. Crecerá de nuevo. 1625 01:30:10,960 --> 01:30:12,170 ¿Qué dijiste? 1626 01:30:12,970 --> 01:30:14,840 Es solo cabello. Crecerá de nuevo. 1627 01:30:16,050 --> 01:30:17,050 Es solo cabello. ¡Oye! 1628 01:30:18,930 --> 01:30:21,220 ¿Por qué no te molesta tanto como a mí? 1629 01:30:21,390 --> 01:30:22,680 Me molesta. 1630 01:30:22,850 --> 01:30:24,480 Me pudiste haber engañado. 1631 01:30:24,640 --> 01:30:26,060 ¿Te molesta? 1632 01:30:26,440 --> 01:30:28,400 Por supuesto que sí. 1633 01:30:29,150 --> 01:30:33,190 No sé si "molesto" siquiera se acerca a lo que siento. 1634 01:30:34,610 --> 01:30:36,990 - Por favor. - Pues deja de ser un tapete. 1635 01:30:37,740 --> 01:30:38,910 Deja de intentar ser su mejor amigo. 1636 01:30:39,080 --> 01:30:40,370 Se están burlando de ti. 1637 01:30:40,540 --> 01:30:42,080 - ¿Sabes cómo te llaman? - ¡Lo sé! 1638 01:30:42,250 --> 01:30:45,170 Sé lo que significa cuando dice: "de policía a policía". 1639 01:30:45,330 --> 01:30:46,960 No significa de policía a policía. 1640 01:30:47,130 --> 01:30:49,340 - Cree que soy ñoño. - ¿Ah, sí? No te creo. 1641 01:30:49,500 --> 01:30:51,170 Parecía que estaban enamorados. 1642 01:30:52,170 --> 01:30:55,260 ¡Oye, Richard! Ve por una galleta... 1643 01:30:55,430 --> 01:30:57,930 ¡Te voy a cortar las manos y metértelas por el trasero! 1644 01:30:59,260 --> 01:31:01,140 Trata de comer una galleta entonces, idiota. 1645 01:31:03,020 --> 01:31:05,480 ¿Por qué quieres ser mi abogado? 1646 01:31:05,640 --> 01:31:07,810 Parecía que necesitabas ayuda. 1647 01:31:07,980 --> 01:31:11,690 Parecía que tú necesitabas dinero del contrato del libro. 1648 01:31:12,150 --> 01:31:13,530 Déjame preguntarte a ti, ¿por qué me elegiste? 1649 01:31:13,690 --> 01:31:15,820 Hay muchos abogados en el directorio, ¿por qué a mí? 1650 01:31:15,990 --> 01:31:19,450 Porque era el único en la asociación de pequeños empresarios de EE. UU. 1651 01:31:19,660 --> 01:31:21,950 que no me trataba como a un niño de cinco años ni me decía 1652 01:31:22,120 --> 01:31:26,460 "ballena", "gordinflón", "muñeco Michelin" o "ñoño". 1653 01:31:26,620 --> 01:31:30,080 ¡Fue el único que me trató como ser humano! 1654 01:31:30,670 --> 01:31:34,590 ¡Y ahora solo me grita y quiere que sea alguien que no soy! 1655 01:31:35,220 --> 01:31:36,930 ¡No sé cómo ser ese hombre! 1656 01:31:37,090 --> 01:31:39,090 ¡Usted es ese hombre! ¡Yo soy yo! 1657 01:31:48,980 --> 01:31:50,020 ¿Qué? 1658 01:31:54,820 --> 01:31:56,820 No te entiendo. 1659 01:31:59,910 --> 01:32:02,200 HAY MICRÓFONOS AQUÍ Y EN LA OFICINA 1660 01:32:04,080 --> 01:32:05,540 Ay, Dios mío. 1661 01:32:06,330 --> 01:32:08,620 ¿Pueden hacerlo? 1662 01:32:09,420 --> 01:32:10,960 Es fácil... 1663 01:32:11,670 --> 01:32:13,210 ...porque no les importas. 1664 01:32:14,380 --> 01:32:15,670 Por eso. 1665 01:32:28,560 --> 01:32:32,270 ¡Tenemos que salir de aquí! 1666 01:32:33,270 --> 01:32:35,610 ¡Muévanse! 1667 01:32:37,360 --> 01:32:40,860 ¡Tienen que irse! 1668 01:32:44,830 --> 01:32:48,830 ¡Hay que evacuar! 1669 01:33:47,100 --> 01:33:48,430 Señor Dutchess. 1670 01:33:49,100 --> 01:33:50,020 ¿Tiene un minuto? 1671 01:33:51,390 --> 01:33:52,560 Yo pago. 1672 01:33:53,690 --> 01:33:54,560 Aquí tiene. 1673 01:33:54,730 --> 01:33:55,980 - ¿Puedo terminar de comer? - No. 1674 01:33:58,480 --> 01:33:59,530 Está bien. 1675 01:34:04,280 --> 01:34:06,120 Decidieron 1676 01:34:06,280 --> 01:34:08,870 que como no pudiste haber sido tú quien llamó a emergencias, 1677 01:34:09,040 --> 01:34:11,160 tuviste un cómplice. 1678 01:34:11,540 --> 01:34:16,080 Creen que tu cómplice debe ser tu novio 1679 01:34:16,250 --> 01:34:18,210 y decidieron que seguramente soy yo. 1680 01:34:20,760 --> 01:34:21,970 ¿Qué? 1681 01:34:23,010 --> 01:34:24,470 Me pidieron que usara un micrófono. 1682 01:34:26,760 --> 01:34:29,600 Les dije que no. Les dije que eras un héroe. 1683 01:34:29,760 --> 01:34:31,390 Dijeron que si realmente eras un héroe, 1684 01:34:31,560 --> 01:34:33,850 no tendrías de qué preocuparte ni yo tampoco. 1685 01:34:35,310 --> 01:34:38,770 También me dijeron que uno de tus amigos del GBI, 1686 01:34:38,940 --> 01:34:41,400 ¿al que le hiciste lasaña cuando vino a verte? 1687 01:34:41,570 --> 01:34:42,610 Sí, Miller. 1688 01:34:42,780 --> 01:34:43,900 Sí. 1689 01:34:44,070 --> 01:34:45,070 Sí. 1690 01:34:45,950 --> 01:34:47,320 Que también tenía un micrófono. 1691 01:34:48,450 --> 01:34:50,410 Tiene mucho en tu contra. 1692 01:34:55,920 --> 01:34:58,210 Hay algo más. 1693 01:35:00,750 --> 01:35:04,420 Me preguntaron si tenía experiencia en bombas caseras 1694 01:35:04,590 --> 01:35:06,590 y les dije la verdad. 1695 01:35:08,090 --> 01:35:10,010 Ya sabes, las pequeñas. 1696 01:35:10,180 --> 01:35:13,390 Las tiraba en agujeros de topos cuando era niño en Virginia. 1697 01:35:13,560 --> 01:35:15,100 David... Dios. 1698 01:35:15,270 --> 01:35:18,150 Les dije que esto había sido años antes de conocer a Richard. 1699 01:35:18,310 --> 01:35:20,150 Se los dije varias veces. 1700 01:35:21,820 --> 01:35:22,820 Igual... 1701 01:35:24,360 --> 01:35:25,610 Lo siento. 1702 01:35:30,830 --> 01:35:32,950 Está bien. 1703 01:35:34,120 --> 01:35:35,370 Sí. 1704 01:35:41,840 --> 01:35:43,760 - Está bien. - Hice lo que... 1705 01:35:47,680 --> 01:35:49,590 Oye, apaga la... 1706 01:35:49,760 --> 01:35:51,890 ¡Por favor! ¿Qué estás haciendo? 1707 01:35:53,520 --> 01:35:56,850 No podemos ver películas con bombas y explosiones 1708 01:35:57,020 --> 01:35:58,270 si nos están escuchando. 1709 01:36:00,480 --> 01:36:01,650 ¡Por... ! 1710 01:36:09,240 --> 01:36:10,660 Oigan... 1711 01:36:11,910 --> 01:36:14,950 Estoy tratando de hacer lo correcto. 1712 01:36:15,120 --> 01:36:16,370 ¿Verdad? 1713 01:36:17,120 --> 01:36:19,460 Oigan... ¿Me están escuchando? 1714 01:36:28,420 --> 01:36:30,550 Mamá, lo siento. 1715 01:36:33,560 --> 01:36:35,390 Mamá, lo siento. 1716 01:36:35,470 --> 01:36:36,430 ¿Por favor? 1717 01:36:37,680 --> 01:36:40,230 Mamá, sal. Podemos ver lo que quieras. 1718 01:36:41,980 --> 01:36:43,860 No me importa. 1719 01:36:44,520 --> 01:36:45,900 Mamá, por favor... 1720 01:36:46,730 --> 01:36:48,860 No diré nada. 1721 01:36:49,030 --> 01:36:50,780 Por favor, sal. 1722 01:36:55,950 --> 01:36:57,500 Mamá, lo siento. 1723 01:36:58,080 --> 01:36:59,370 ¿Por favor? 1724 01:36:59,830 --> 01:37:01,250 Mamá, ¿por favor? 1725 01:37:12,430 --> 01:37:13,430 Lo sé. 1726 01:37:13,970 --> 01:37:15,470 Tengo miedo, Richard. 1727 01:37:17,100 --> 01:37:18,600 Estoy aquí contigo. 1728 01:37:19,890 --> 01:37:21,230 Está bien. 1729 01:37:23,560 --> 01:37:27,820 No sé cómo protegerte de esa gente. 1730 01:37:29,190 --> 01:37:33,200 ¿Sabes qué? No tienes que protegerme. 1731 01:37:33,360 --> 01:37:36,490 Soy yo quien protege. Yo. 1732 01:37:37,120 --> 01:37:38,450 Sí. 1733 01:37:39,790 --> 01:37:41,540 Vamos. Sal. 1734 01:37:41,710 --> 01:37:43,540 Siéntate. Puedes ver lo que quieras. 1735 01:37:43,710 --> 01:37:45,250 No me importa. 1736 01:37:45,420 --> 01:37:46,840 No me importa. 1737 01:37:49,300 --> 01:37:51,260 Lamento haber gritado. 1738 01:37:55,680 --> 01:38:00,100 Durante tres días, estuvo orgullosa de su hijo... 1739 01:38:00,810 --> 01:38:03,850 ...y se lo arrebataron. 1740 01:38:04,980 --> 01:38:07,070 Sí. Eso no está bien. 1741 01:38:07,820 --> 01:38:09,230 Lo siento, Richard. 1742 01:38:14,860 --> 01:38:16,160 Oye. 1743 01:38:18,160 --> 01:38:19,990 ¿Estás listo para defenderte? 1744 01:38:22,870 --> 01:38:24,210 Sí. 1745 01:38:43,140 --> 01:38:44,520 ¡Richard! 1746 01:38:44,690 --> 01:38:46,940 ¿Vas a entregarte? 1747 01:38:53,400 --> 01:38:56,700 No sé por qué no dejamos que lo haga el FBI. 1748 01:38:57,280 --> 01:38:59,370 ¿Confías en ellos? 1749 01:39:00,030 --> 01:39:02,500 Estás en buenas manos. Respira. 1750 01:39:05,120 --> 01:39:08,920 Richard, ¿de quién fue la idea de que hicieras la prueba de polígrafo? 1751 01:39:09,500 --> 01:39:10,630 De Watson. 1752 01:39:10,800 --> 01:39:12,210 ¿Cómo crees que te irá? 1753 01:39:12,380 --> 01:39:13,470 Bien. 1754 01:39:17,840 --> 01:39:19,930 ¿Sabes quién puso la bomba en el parque olímpico? 1755 01:39:26,140 --> 01:39:30,360 No, no sé quién puso la bomba en el Parque del Centenario. 1756 01:39:33,780 --> 01:39:34,820 Tal vez podríamos hablar... 1757 01:39:34,990 --> 01:39:36,400 No. Ya pasó. 1758 01:39:36,910 --> 01:39:39,320 El nivel más alto. No hay muestra de que haya mentido. 1759 01:39:39,490 --> 01:39:41,120 Dios mío. 1760 01:39:42,160 --> 01:39:43,580 Ay, por Dios. 1761 01:39:44,700 --> 01:39:45,750 Gracias. 1762 01:39:47,290 --> 01:39:48,540 Gracias. 1763 01:39:49,210 --> 01:39:50,630 Mírate, ¿eh? 1764 01:39:50,790 --> 01:39:52,210 Lo lograste. 1765 01:39:52,380 --> 01:39:54,760 - Sí, lo logramos. - Tú lo lograste. 1766 01:39:54,920 --> 01:39:55,970 THE ATLANTA JOURNAL Y THE ATLANTA CONSTITUTION 1767 01:39:56,130 --> 01:39:59,340 Debemos mantenernos firmes. No podemos dejarnos intimidar por actos terroristas. 1768 01:39:59,510 --> 01:40:02,100 Quiero agradecer al valiente equipo de seguridad. 1769 01:40:03,390 --> 01:40:04,970 Las mujeres de 60 años están empezando a consumir cocaína. 1770 01:40:05,140 --> 01:40:05,980 ¿Sí? 1771 01:40:06,140 --> 01:40:07,940 - Sí. Mira eso. - Tienen suerte. 1772 01:40:09,520 --> 01:40:11,520 Santo cielo, es Jewell. 1773 01:40:11,690 --> 01:40:12,820 ¿Es Kathy Scruggs? 1774 01:40:13,400 --> 01:40:14,400 Hola. 1775 01:40:14,570 --> 01:40:16,820 ¿Así se ve detrás de la cortina? 1776 01:40:17,360 --> 01:40:18,950 - Aquí está Richard Jewell. - Hola. 1777 01:40:19,110 --> 01:40:21,410 Los vamos a demandar para que se retracten. 1778 01:40:21,570 --> 01:40:23,280 Y después iremos por una hamburguesa. ¿Quieres venir? 1779 01:40:23,450 --> 01:40:25,040 - ¿Ah, sí? - Sí. 1780 01:40:25,200 --> 01:40:27,620 Esto es mejor que ciencia ficción. 1781 01:40:27,790 --> 01:40:29,790 "Sospechoso de atentado busca protagonismo". 1782 01:40:29,960 --> 01:40:32,710 ¿Es en serio? ¿Quién demonios te crees que eres? 1783 01:40:32,880 --> 01:40:35,050 Señor Bryant, solo doy a conocer los hechos. 1784 01:40:35,210 --> 01:40:37,010 - Influyes sobre público. - Doy a conocer los hechos. 1785 01:40:37,170 --> 01:40:39,180 - ¿Los hechos? - Así es, a eso me dedico. 1786 01:40:39,340 --> 01:40:42,470 - Ignorante, arrogante, ambiciosa... - ¿Disculpe? 1787 01:40:43,010 --> 01:40:44,640 ¿Cómo conseguiste este trabajo? 1788 01:40:44,810 --> 01:40:46,850 - ¿Cómo lo conseguí? - Sí. 1789 01:40:47,020 --> 01:40:48,850 Señor Bryant, vaya a quejarse al FBI 1790 01:40:49,020 --> 01:40:50,350 - por investigar a su cliente. - Tonterías. 1791 01:40:50,520 --> 01:40:51,900 No tiene nada que ver conmigo. 1792 01:40:52,060 --> 01:40:54,980 Informo sobre los hechos. Esa es mi responsabilidad. 1793 01:40:55,150 --> 01:40:56,400 ¿Los hechos? ¿Qué hay de la verdad? 1794 01:40:56,570 --> 01:40:58,650 Mi principio fundamental es dar a conocer los hechos. 1795 01:40:58,820 --> 01:40:59,900 ¿Cuáles malditos principios? 1796 01:41:00,070 --> 01:41:02,070 Quien está junto a mí no es un principio. 1797 01:41:02,240 --> 01:41:03,070 A la mierda tu principio. 1798 01:41:03,240 --> 01:41:04,910 El nombre de este hombre es Richard Jewell. 1799 01:41:05,080 --> 01:41:06,490 Es un héroe. Salvó vidas. 1800 01:41:06,660 --> 01:41:08,290 - Es increíble, presentarse así. - ¿Yo soy increíble? 1801 01:41:08,460 --> 01:41:11,620 ¿Tienes idea de lo que provocaste? 1802 01:41:12,000 --> 01:41:13,880 Arruinaste la vida de este hombre. 1803 01:41:14,540 --> 01:41:16,300 - Tal vez le debas una disculpa. - Escuche... 1804 01:41:16,460 --> 01:41:17,300 ¿Qué te parece? 1805 01:41:17,460 --> 01:41:19,130 Señor Jewell... 1806 01:41:19,670 --> 01:41:20,800 Eres una... ¿Qué? 1807 01:41:20,970 --> 01:41:23,850 Dije que lamento lo que han pasado usted y su madre. 1808 01:41:24,010 --> 01:41:26,510 No te mereces ser llamada periodista. 1809 01:41:26,680 --> 01:41:27,930 Eres un parásito. 1810 01:41:28,100 --> 01:41:30,640 Eres capaz de lo que sea por vender, ¿lo sabes? 1811 01:41:31,310 --> 01:41:33,440 ¿Por qué no buscas a alguien más para extorsionar? 1812 01:41:34,110 --> 01:41:35,360 Vete a la mierda. 1813 01:41:39,570 --> 01:41:40,400 Está como loco. 1814 01:41:40,570 --> 01:41:42,530 Regresen a trabajar. Aquí no hay nada que ver. 1815 01:41:42,700 --> 01:41:44,490 Sigan haciendo su trabajo. 1816 01:41:50,160 --> 01:41:51,160 Vaya. 1817 01:42:27,530 --> 01:42:28,990 Él no lo hizo. 1818 01:42:32,910 --> 01:42:34,330 Ay, mierda. 1819 01:42:42,340 --> 01:42:44,130 Qué agallas tienes para presentarte aquí. 1820 01:42:44,680 --> 01:42:46,220 Jewell no pudo haber hecho la llamada. 1821 01:42:46,850 --> 01:42:48,350 Los cálculos no dan. 1822 01:42:48,510 --> 01:42:50,100 Medí la distancia desde la torre hasta el teléfono. 1823 01:42:50,270 --> 01:42:51,850 No le daba tiempo. 1824 01:42:53,730 --> 01:42:54,890 Sí, lo sabemos. 1825 01:42:56,230 --> 01:42:57,400 ¿Lo saben? 1826 01:42:58,650 --> 01:42:59,820 Tuvo un cómplice. 1827 01:43:00,650 --> 01:43:01,650 ¿Un cómplice? 1828 01:43:01,820 --> 01:43:03,070 Claro. ¿Por qué no? 1829 01:43:03,780 --> 01:43:06,360 ¿Qué pasó con el perfil de terrorista solitario? 1830 01:43:06,530 --> 01:43:08,580 ¿El aspirante a policía? ¿Con un cómplice? 1831 01:43:08,780 --> 01:43:10,200 Primero que nada, 1832 01:43:10,330 --> 01:43:12,290 los perfiles solo son el punto de partida. 1833 01:43:12,450 --> 01:43:14,790 La ciudad de Oklahoma tuvo dos terroristas. 1834 01:43:16,080 --> 01:43:18,130 ¿Y quién lo hizo? ¿Quién es? 1835 01:43:18,750 --> 01:43:21,460 ¿Crees que te lo diría después de que me traicionaste? 1836 01:43:21,630 --> 01:43:22,460 Bien. 1837 01:43:22,630 --> 01:43:24,970 Solo escribiré que el caso contra Jewell se debilita. 1838 01:43:25,130 --> 01:43:27,800 Por falta de pruebas. Veremos qué pasa. 1839 01:43:28,340 --> 01:43:30,310 ¿Sabes qué? No sé por qué piensas 1840 01:43:30,470 --> 01:43:34,230 que trabajo para ti o que trabajamos juntos. 1841 01:43:35,600 --> 01:43:37,480 Ni siquiera sé qué hago hablando contigo. 1842 01:43:37,650 --> 01:43:40,190 Yo sé por qué. Porque me necesitas igual que yo a ti. 1843 01:43:41,480 --> 01:43:42,900 ¿Sabes qué, cariño? 1844 01:43:43,650 --> 01:43:45,280 No te necesito para nada. 1845 01:43:56,580 --> 01:43:58,330 ¿Me da otro, por favor? 1846 01:44:02,210 --> 01:44:04,300 Está conmigo Bobi Jewell, 1847 01:44:04,800 --> 01:44:07,220 madre de Richard Jewell. 1848 01:44:08,300 --> 01:44:11,010 Por algún giro desafortunado del destino, 1849 01:44:11,180 --> 01:44:15,310 Richard Jewell ha sido injustamente acusado de asesinato y disturbios. 1850 01:44:16,890 --> 01:44:18,100 Quienes acusan a su hijo 1851 01:44:18,270 --> 01:44:21,440 son dos de las fuerzas más poderosas del mundo. 1852 01:44:22,360 --> 01:44:26,360 El gobierno de EE. UU. y los medios. 1853 01:44:26,650 --> 01:44:30,120 Durante las últimas cuatro semanas, estas fuerzas se han combinado 1854 01:44:30,280 --> 01:44:33,580 para hacer de su vida un infierno. 1855 01:44:34,700 --> 01:44:35,830 En estos momentos, 1856 01:44:36,000 --> 01:44:38,960 siguen destruyendo su vida 1857 01:44:39,830 --> 01:44:41,580 y la de su único hijo. 1858 01:44:41,750 --> 01:44:43,590 Les presento a Barbara Jewell, 1859 01:44:43,880 --> 01:44:47,470 la víctima número 113 del atentado del Centenario. 1860 01:44:57,980 --> 01:45:00,230 Me llamo Barbara Jewell. 1861 01:45:01,060 --> 01:45:05,690 Trabajo como coordinadora de quejas en una aseguradora local 1862 01:45:05,860 --> 01:45:08,400 y he trabajado ahí durante 13 años. 1863 01:45:09,700 --> 01:45:11,990 Hace aproximadamente cuatro semanas, 1864 01:45:12,160 --> 01:45:15,030 más de 100 personas resultaron heridas 1865 01:45:15,200 --> 01:45:17,250 y dos personas fallecieron 1866 01:45:18,500 --> 01:45:21,960 como resultado del atentado en el parque olímpico. 1867 01:45:22,460 --> 01:45:26,710 Mi corazón está con esas víctimas y sus familias. 1868 01:45:29,670 --> 01:45:31,970 Me siento agotada. 1869 01:45:34,010 --> 01:45:36,220 Le pido a Dios que nadie 1870 01:45:36,470 --> 01:45:38,520 tenga que volver a pasar por algo así. 1871 01:45:40,350 --> 01:45:45,110 No creo que puedan imaginar cómo son nuestras vidas ahora. 1872 01:45:47,150 --> 01:45:49,150 Los medios han retratado a mi hijo... 1873 01:45:50,990 --> 01:45:53,870 ...como el responsable de este crimen. 1874 01:45:56,200 --> 01:45:59,370 Se llevaron nuestra privacidad. 1875 01:45:59,950 --> 01:46:02,000 Y nos privaron de la paz. 1876 01:46:03,630 --> 01:46:07,630 Miran y fotografían todo lo que hacemos. 1877 01:46:09,550 --> 01:46:10,550 Al igual que los medios, 1878 01:46:11,260 --> 01:46:14,930 el FBI sigue cada paso que da, 1879 01:46:15,550 --> 01:46:18,600 y vigila mi casa constantemente. 1880 01:46:19,640 --> 01:46:20,930 ¿Por qué? 1881 01:46:22,230 --> 01:46:23,600 Mi hijo... 1882 01:46:34,110 --> 01:46:36,410 Mi hijo es inocente. 1883 01:46:38,910 --> 01:46:42,040 Richard no es el responsable del atentado en el parque olímpico. 1884 01:46:43,790 --> 01:46:45,750 Richard no es un asesino. 1885 01:46:46,710 --> 01:46:49,210 Él salvó muchas vidas. 1886 01:46:52,720 --> 01:46:56,930 Por favor, señor presidente, escúcheme y ayúdeme. 1887 01:46:58,100 --> 01:47:00,890 Usted tiene el poder de terminar con esta pesadilla. 1888 01:47:01,770 --> 01:47:03,940 Mi hijo es un héroe. 1889 01:47:05,270 --> 01:47:08,570 Creo que el FBI ya lo sabe. 1890 01:47:10,820 --> 01:47:14,110 Si no van a presentar cargos en su contra, 1891 01:47:14,700 --> 01:47:16,320 por favor, díganoslo. 1892 01:47:17,320 --> 01:47:19,370 Por favor, dígaselo al mundo. 1893 01:47:20,540 --> 01:47:22,200 Señor presidente... 1894 01:47:29,840 --> 01:47:33,630 Por favor, limpie el nombre de mi hijo. 1895 01:47:43,270 --> 01:47:44,310 Muy bien. 1896 01:48:00,240 --> 01:48:01,530 Lo hizo bien. 1897 01:48:03,660 --> 01:48:04,750 Richard. 1898 01:48:10,290 --> 01:48:11,710 Mamá. 1899 01:48:13,550 --> 01:48:15,510 Gracias por hacer lo que hiciste. 1900 01:48:19,140 --> 01:48:20,680 Lo siento. 1901 01:48:22,010 --> 01:48:24,270 Lo siento. Lamento haber llorado. 1902 01:48:24,390 --> 01:48:26,140 No era mi intención. 1903 01:48:26,310 --> 01:48:28,520 No, lo hizo muy bien. Lo hizo mejor que bien. 1904 01:48:29,520 --> 01:48:30,730 ¿Listo? 1905 01:48:31,770 --> 01:48:34,030 Vamos a demostrarles quién eres. 1906 01:48:35,530 --> 01:48:36,530 Ay, Dios. 1907 01:48:37,240 --> 01:48:39,110 Me alegra que eso haya terminado. 1908 01:48:39,280 --> 01:48:40,450 Lo hizo bien. 1909 01:48:51,420 --> 01:48:52,960 De acuerdo. 1910 01:49:15,190 --> 01:49:17,360 DEPARTAMENTO DE JUSTICIA BURÓ FEDERAL DE INVESTIGACIONES 1911 01:49:37,130 --> 01:49:38,550 Caballeros, por favor, tomen asiento. 1912 01:49:38,720 --> 01:49:39,920 Ahora estamos con ustedes. 1913 01:49:50,140 --> 01:49:51,940 Te diré lo que pasará. 1914 01:49:52,100 --> 01:49:54,940 Van a pedir verme primero, establecer las reglas. 1915 01:49:55,110 --> 01:49:58,110 Quiero asegurarme de que sepan que no soy gay. 1916 01:50:00,240 --> 01:50:02,700 Richard, creo que tenemos cosas más importantes que arreglar, 1917 01:50:03,530 --> 01:50:06,160 pero ya tendrás la oportunidad de aclarar eso. 1918 01:50:06,330 --> 01:50:07,700 Estoy seguro. 1919 01:50:10,080 --> 01:50:11,620 Agente Shaw. 1920 01:50:22,970 --> 01:50:25,300 Te reto a que te fijes si tiene Snickers. 1921 01:50:26,550 --> 01:50:27,560 Tengo un poco de hambre. 1922 01:50:29,220 --> 01:50:31,390 ¿Sabes lo que es un 1001, Radar? 1923 01:50:32,850 --> 01:50:35,520 Sí, señor. Es mentirle a un agente federal. 1924 01:50:35,690 --> 01:50:36,770 Es un delito. 1925 01:50:36,940 --> 01:50:39,480 Si dices algo ahí que no sea cierto 1926 01:50:39,650 --> 01:50:41,990 te encarcelarán sin siquiera probar que eres terrorista. 1927 01:50:42,150 --> 01:50:42,990 Escucha. 1928 01:50:44,200 --> 01:50:46,620 Si no sabes qué decir, no digas nada. 1929 01:50:46,780 --> 01:50:49,830 Pides un receso y me preguntas. 1930 01:50:49,990 --> 01:50:51,910 No improvises. 1931 01:50:52,080 --> 01:50:53,210 ¿Lo entiendes? 1932 01:50:54,580 --> 01:50:55,580 Sí, señor. 1933 01:50:55,750 --> 01:50:57,840 Si no sabes qué decir, ¿qué harás? 1934 01:50:58,340 --> 01:50:59,960 - No diré nada. - Así es. 1935 01:51:00,130 --> 01:51:01,170 ¿Señor Bryant? 1936 01:51:09,680 --> 01:51:12,810 CUARTO DE SUMINISTROS 1937 01:51:21,990 --> 01:51:23,070 ¿Puedo ayudarlo? 1938 01:51:23,240 --> 01:51:25,700 Estaba echando un vistazo. 1939 01:51:31,910 --> 01:51:33,660 ¿Cómo lo haremos? 1940 01:51:36,250 --> 01:51:38,290 Les haremos algunas preguntas y ustedes las responderán. 1941 01:51:38,500 --> 01:51:39,710 ¿Qué le parece? 1942 01:51:41,000 --> 01:51:42,090 De acuerdo. 1943 01:51:42,800 --> 01:51:44,050 Suena bien. 1944 01:51:44,510 --> 01:51:46,010 Voy por él. 1945 01:51:47,720 --> 01:51:49,470 ¿Estás listo, chico? 1946 01:51:49,640 --> 01:51:50,470 Sí. 1947 01:51:50,640 --> 01:51:52,970 - Eso creo. Sí. - Me refiero a si estás listo. 1948 01:51:53,140 --> 01:51:56,230 Piensa en ellos no como de sospechoso a agente, sino de policía a policía. 1949 01:51:56,390 --> 01:51:58,400 No los trates mejor de lo que merecen. 1950 01:51:58,560 --> 01:51:59,730 Y deja de llamarlos "señor". 1951 01:51:59,900 --> 01:52:00,980 Sí, bueno, 1952 01:52:01,190 --> 01:52:03,490 siguen siendo el gobierno de EE. UU. 1953 01:52:03,650 --> 01:52:05,280 No, ellos no son el gobierno de EE. UU. 1954 01:52:05,450 --> 01:52:07,660 Son solo tres imbéciles que trabajan para el gobierno de EE. UU. 1955 01:52:07,820 --> 01:52:08,910 ¿Entiendes la diferencia? 1956 01:52:09,070 --> 01:52:12,200 Nadie en esa sala es mejor que tú. 1957 01:52:12,370 --> 01:52:13,540 ¿Lo entiendes? 1958 01:52:14,120 --> 01:52:15,250 Vamos. 1959 01:52:15,410 --> 01:52:16,870 Estarás bien. 1960 01:52:22,340 --> 01:52:23,920 Siéntate ahí. 1961 01:52:24,300 --> 01:52:25,300 ¿Aquí? 1962 01:52:25,470 --> 01:52:26,470 Sí. 1963 01:52:36,480 --> 01:52:37,770 Gracias por acompañarnos. 1964 01:52:37,940 --> 01:52:39,150 Señor Jewell, 1965 01:52:39,480 --> 01:52:41,610 tenemos algunas preguntas acerca de los eventos 1966 01:52:41,690 --> 01:52:45,190 del 27 de julio de 1996, como probablemente lo sabe. 1967 01:52:45,360 --> 01:52:48,240 Concretamente sobre el atentado en el Parque del Centenario. 1968 01:52:54,700 --> 01:52:57,210 Señor Jewell, ¿alguna vez 1969 01:52:57,370 --> 01:53:02,090 ha accedido al sitio de Internet llamado Candyman's Candyland 1970 01:53:02,250 --> 01:53:06,210 para leer el contenido de El libro de Cocina del Anarquista? 1971 01:53:06,380 --> 01:53:08,300 No, no lo he hecho. 1972 01:53:08,930 --> 01:53:12,260 Pero tiene entrenamiento formal en manejo de explosivos. 1973 01:53:12,430 --> 01:53:14,100 Preguntado y respondido. 1974 01:53:14,890 --> 01:53:16,600 ¿Alguna vez recolectó piezas de tubería 1975 01:53:16,770 --> 01:53:20,350 de la construcción del Parque del Centenario? 1976 01:53:21,270 --> 01:53:23,110 No, no lo hice. 1977 01:53:23,270 --> 01:53:25,480 ¿Recuerda haberle dicho a alguien en el parque: 1978 01:53:26,690 --> 01:53:30,030 "Toma mi foto ahora, porque pronto seré famoso"? 1979 01:53:30,410 --> 01:53:31,450 No, señor. 1980 01:53:31,910 --> 01:53:32,950 ¿No? 1981 01:53:33,120 --> 01:53:34,530 ¿Está seguro? 1982 01:53:35,450 --> 01:53:36,950 Totalmente. 1983 01:53:39,000 --> 01:53:40,330 ¿Dijo algo como: 1984 01:53:40,500 --> 01:53:43,500 "Voy camino a Atlanta. Será un caos allá"? 1985 01:53:44,210 --> 01:53:46,750 Me refería al tráfico. 1986 01:53:48,210 --> 01:53:49,550 Señor Jewell, 1987 01:53:49,720 --> 01:53:53,970 ¿por qué quería específicamente que lo asignaran a la torre? 1988 01:53:54,800 --> 01:53:57,470 Me gustaba escuchar la música... 1989 01:53:58,390 --> 01:54:00,640 Y la noche anterior había llevado a mi mamá. 1990 01:54:00,810 --> 01:54:04,110 Escuchamos a Kenny Rogers. 1991 01:54:04,270 --> 01:54:06,480 A ella le gustó. Estuvo bonito. 1992 01:54:07,530 --> 01:54:11,320 Y me imagino que era una posición estratégica 1993 01:54:11,490 --> 01:54:13,870 para ver a las chicas guapas. 1994 01:54:15,700 --> 01:54:17,490 No soy homosexual. 1995 01:54:17,660 --> 01:54:20,000 Y tampoco lo es David Dutchess. 1996 01:54:21,250 --> 01:54:23,630 Entonces, usted y David Dutchess no son amantes. 1997 01:54:23,790 --> 01:54:24,830 Preguntado y respondido. 1998 01:54:26,540 --> 01:54:28,420 Señor Jewell, usted mencionó 1999 01:54:28,760 --> 01:54:31,130 que mientras iba y venía 2000 01:54:31,300 --> 01:54:34,180 del escenario a la torre no pudo establecer 2001 01:54:34,340 --> 01:54:36,970 la hora exacta. ¿Correcto? 2002 01:54:39,770 --> 01:54:42,690 Sí, pero cuando se tiene diarrea 2003 01:54:42,850 --> 01:54:44,810 como la tuve esa noche, disculpen... 2004 01:54:44,980 --> 01:54:47,320 ...no se mira el reloj. 2005 01:54:47,480 --> 01:54:49,110 Solo está tratando de... 2006 01:54:50,530 --> 01:54:53,070 ...llegar al baño, ¿sabe? 2007 01:54:53,950 --> 01:54:56,120 ¿Así que no recuerda la hora exacta 2008 01:54:56,450 --> 01:54:59,870 en la que vio a los chicos arrojar las botellas de cerveza a la torre? 2009 01:55:00,040 --> 01:55:00,950 ¿Correcto? 2010 01:55:01,910 --> 01:55:03,210 No. 2011 01:55:03,370 --> 01:55:06,330 ¿No recuerda la hora exacta en la que vio la mochila por primera vez? 2012 01:55:06,920 --> 01:55:08,210 Así es. 2013 01:55:08,630 --> 01:55:10,960 ¿Alguna vez había visto una mochila así, señor Jewell? 2014 01:55:11,460 --> 01:55:13,720 Sí, supongo que sí. 2015 01:55:13,880 --> 01:55:16,470 ¿Había visto exactamente esa mochila antes, señor Jewell? 2016 01:55:16,640 --> 01:55:17,600 Preguntado y respondido. 2017 01:55:17,760 --> 01:55:18,720 ¿Podemos seguir? 2018 01:55:18,890 --> 01:55:20,100 Señor Jewell... 2019 01:55:21,350 --> 01:55:24,640 ¿Conspiró con David Dutchess o con alguien más 2020 01:55:24,810 --> 01:55:27,860 para poner una bomba en el Parque del Centenario? 2021 01:55:40,540 --> 01:55:41,660 No. 2022 01:55:42,120 --> 01:55:45,620 ¿Entonces por qué demonios estaba del otro lado de la torre de AT&T 2023 01:55:45,790 --> 01:55:47,920 donde sabía que estaría protegido de la explosión? 2024 01:55:48,540 --> 01:55:50,880 Una bomba explotó exactamente en donde usted estaba asignado. 2025 01:55:51,050 --> 01:55:53,050 El caos estalló. Los cuerpos cayeron al suelo. 2026 01:55:53,210 --> 01:55:54,970 Los policías volaron. Carajo, yo era uno de ellos. 2027 01:55:55,630 --> 01:55:57,390 Y usted no tiene ni un rasguño. 2028 01:55:57,550 --> 01:55:59,390 ¿Cómo puede ser posible, Richard? 2029 01:56:07,310 --> 01:56:09,190 ¿Puedo hacerles una pregunta? 2030 01:56:09,360 --> 01:56:11,360 Dios. ¿Qué? 2031 01:56:14,820 --> 01:56:17,740 ¿Tienen un caso en mi contra? 2032 01:56:19,700 --> 01:56:21,200 Me refiero a si tienen pruebas. 2033 01:56:21,620 --> 01:56:26,960 ¿Algún residuo en el Tupperware de mi mamá? 2034 01:56:27,120 --> 01:56:32,500 ¿Encontraron algún material para hacer bombas en su apartamento? 2035 01:56:32,670 --> 01:56:33,630 ¿Encontraron algún...? 2036 01:56:33,800 --> 01:56:34,920 Espera. 2037 01:56:35,090 --> 01:56:36,590 Richard, no necesitamos darles información... 2038 01:56:36,760 --> 01:56:39,140 Si tengo que decir algo, diré esto. 2039 01:56:39,300 --> 01:56:41,220 Entro aquí y miro... 2040 01:56:42,010 --> 01:56:45,850 ...el sello en sus ventanas y pienso 2041 01:56:46,020 --> 01:56:50,400 que solía considerar a la fuerza policial federal 2042 01:56:50,560 --> 01:56:54,570 como lo más alto a lo que una persona podía aspirar. 2043 01:56:55,150 --> 01:56:57,820 Y ya no estoy tan seguro de eso, ¿sabe? 2044 01:56:57,990 --> 01:56:59,410 No después de todo esto. 2045 01:57:02,490 --> 01:57:06,830 Cumplí con mi trabajo esa noche, y hay gente viva gracias a eso. 2046 01:57:08,580 --> 01:57:12,960 ¿Creen que la próxima vez que un guardia encuentre un paquete sospechoso 2047 01:57:13,130 --> 01:57:15,550 él o ella lo reportará? 2048 01:57:16,710 --> 01:57:17,720 Lo dudo. 2049 01:57:18,760 --> 01:57:20,800 Porque lo mirarán y pensarán: 2050 01:57:20,970 --> 01:57:23,930 "No quiero ser otro Richard Jewell. 2051 01:57:24,100 --> 01:57:25,720 Así que mejor lo dejo". 2052 01:57:28,020 --> 01:57:30,400 ¿Cómo ayudará eso a que la gente se sienta segura? 2053 01:57:32,900 --> 01:57:35,280 Pueden continuar siguiéndome, 2054 01:57:35,440 --> 01:57:37,610 haciendo lo que hacen. Puedo soportarlo. 2055 01:57:38,490 --> 01:57:41,110 Pero sé que cada segundo que me dedican 2056 01:57:41,280 --> 01:57:43,740 es tiempo que no dedican para encontrar a quien lo hizo, 2057 01:57:43,910 --> 01:57:45,490 y es como dijo Watson... 2058 01:57:47,910 --> 01:57:49,620 ¿Qué pasará cuando...? 2059 01:57:52,250 --> 01:57:54,540 ¿Qué pasará cuando lo haga de nuevo? 2060 01:58:03,550 --> 01:58:08,930 Entonces. ¿Presentarán cargos contra mí? 2061 01:58:15,060 --> 01:58:16,360 ¿Pueden? 2062 01:58:27,120 --> 01:58:28,120 Bueno. 2063 01:58:29,660 --> 01:58:31,370 Es hora de irnos. 2064 01:59:02,610 --> 01:59:04,950 - ¿Cómo le fue? - Muy bien. 2065 01:59:08,200 --> 01:59:09,290 Dios. 2066 01:59:10,580 --> 01:59:11,580 Sí. 2067 01:59:14,670 --> 01:59:15,710 Vamos. 2068 01:59:20,050 --> 01:59:23,880 88 DÍAS DESPUÉS DEL COMIENZO DE LA INVESTIGACIÓN 2069 01:59:30,180 --> 01:59:32,180 - Hola. - Caballeros. 2070 01:59:32,890 --> 01:59:34,140 Agente Shaw. 2071 01:59:34,310 --> 01:59:35,690 Tengo algo para ustedes. 2072 01:59:35,980 --> 01:59:37,110 ¿Qué es esto? 2073 01:59:37,520 --> 01:59:38,770 Una propuesta de matrimonio. 2074 01:59:41,230 --> 01:59:42,570 Mi día de suerte. 2075 01:59:48,410 --> 01:59:49,450 Bueno. 2076 01:59:49,620 --> 01:59:50,950 Es un buen comienzo. 2077 01:59:51,120 --> 01:59:52,250 ¿Cuándo es la conferencia de prensa? 2078 01:59:52,410 --> 01:59:54,750 Supongo que lo anunciará a todas las agencias de noticias, 2079 01:59:54,830 --> 01:59:56,120 Tom Brokaw y los demás. 2080 01:59:56,710 --> 01:59:58,630 Señor Bryant, seré muy claro. 2081 01:59:59,630 --> 02:00:01,880 Todavía pienso que su cliente es culpable. 2082 02:00:07,800 --> 02:00:09,100 Que tengan buen día. 2083 02:00:10,600 --> 02:00:12,890 Tiene derecho a pensar lo que quiera. 2084 02:00:22,940 --> 02:00:26,030 "Le comunicamos que basados en las pruebas...". 2085 02:00:30,490 --> 02:00:31,620 Se acabó. 2086 02:00:34,910 --> 02:00:36,290 ¿De verdad se acabó 2087 02:00:36,500 --> 02:00:40,130 o es solo otro de sus trucos? 2088 02:00:42,000 --> 02:00:43,710 Ganaste. Se acabó. 2089 02:01:10,910 --> 02:01:12,280 Lo hiciste bien. 2090 02:01:17,790 --> 02:01:21,210 Quiero ver a mamá. 2091 02:01:21,540 --> 02:01:23,550 - ¿Quieres ver a tu mamá? - Sí. 2092 02:01:26,170 --> 02:01:27,170 Podemos hacer eso. 2093 02:01:32,640 --> 02:01:33,970 ¿Es real? 2094 02:01:37,390 --> 02:01:38,850 Eso es lo que dice. 2095 02:01:41,150 --> 02:01:44,190 "...no es considerado el blanco de la investigación criminal federal 2096 02:01:44,360 --> 02:01:47,490 del atentado del 27 de julio de 1996 2097 02:01:47,820 --> 02:01:49,780 en el Parque del Centenario". 2098 02:01:55,080 --> 02:01:56,120 Oye. 2099 02:01:56,290 --> 02:01:57,370 Oye. 2100 02:01:59,000 --> 02:02:00,040 Oye. 2101 02:02:01,830 --> 02:02:03,040 Gracias. 2102 02:02:03,630 --> 02:02:04,880 Gracias. 2103 02:02:06,340 --> 02:02:07,670 De nada. 2104 02:02:11,300 --> 02:02:12,510 Gracias. 2105 02:02:13,970 --> 02:02:14,970 Oye. 2106 02:02:20,850 --> 02:02:21,850 Oye. 2107 02:03:27,420 --> 02:03:31,710 6 AÑOS DESPUÉS 2108 02:03:32,550 --> 02:03:37,930 DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE LUTHERSVILLE 2109 02:03:43,270 --> 02:03:45,150 Hola, Watson Bryant. 2110 02:03:45,690 --> 02:03:46,520 Hola. 2111 02:03:46,690 --> 02:03:47,940 ¿En qué puedo ayudarte? 2112 02:03:48,110 --> 02:03:49,110 ¿Cómo estás? 2113 02:03:50,320 --> 02:03:51,860 Dios mío, ¿cómo está Nadya? 2114 02:03:52,030 --> 02:03:53,400 Lo encontraron, Richard. 2115 02:03:54,030 --> 02:03:55,070 ¿A quién? 2116 02:03:55,240 --> 02:03:56,820 Eric Rudolph. 2117 02:03:59,030 --> 02:04:01,790 Confesó el atentado en el Parque del Centenario. 2118 02:04:04,500 --> 02:04:06,920 ¿Sabes cuándo lo van a procesar? 2119 02:04:07,880 --> 02:04:08,710 No lo sé. 2120 02:04:08,880 --> 02:04:11,420 - ¿Me ayudas a averiguarlo? - Sí. 2121 02:04:13,420 --> 02:04:14,550 Mírate. 2122 02:04:35,110 --> 02:04:39,280 RICHARD JEWELL FALLECIÓ POR INSUFICIENCIA CARDÍACA EN 2007 A LOS 44 AÑOS. 2123 02:04:41,790 --> 02:04:45,660 WATSON BRYANT SE CASÓ CON NADYA. TIENEN DOS HIJOS. 2124 02:04:47,750 --> 02:04:51,290 BOBI JEWELL LOS CUIDA CADA SÁBADO. 2125 02:05:22,240 --> 02:05:23,790 BASADA EN EL ARTÍCULO DE MARIE BRENNER 2126 02:05:23,870 --> 02:05:25,910 "PESADILLA ESTADOUNIDENSE: LA BALADA DE RICHARD JEWELL" 2127 02:05:26,910 --> 02:05:30,580 Y EN EL LIBRO: "EL SOSPECHOSO" DE KENT ALEXANDER Y KEVIN SALWEN 2128 02:10:46,940 --> 02:10:48,940 Subtítulos: Valeria Bortoni