1 00:00:42,708 --> 00:00:44,166 God morgon, flickor! 2 00:00:44,416 --> 00:00:47,208 Hej, hej. God morgon. Sätt lite fart nu. 3 00:00:47,333 --> 00:00:48,500 UNIONVILLE-LÅGSTADIET 4 00:00:48,625 --> 00:00:52,500 Inga hörlurar, Simon. Du får dem efter skolan. 5 00:00:52,583 --> 00:00:56,000 Du är inte Kalle Anka, Betty! På med byxorna, tack! 6 00:00:56,166 --> 00:00:58,125 - Vad är det första… - Ha det så kul i skolan! 7 00:00:58,208 --> 00:00:59,642 - …ni kommer att tänka på… - Hejdå, pappa! 8 00:00:59,666 --> 00:01:01,184 - …när jag säger "Piff och Puff"? - Lägg av! 9 00:01:01,208 --> 00:01:03,250 Jag slår vad om att det är Thomas Chippendale, 10 00:01:03,333 --> 00:01:06,416 den Londonbaserade skåpmakaren från 1700-talet. 11 00:01:06,541 --> 00:01:08,250 Fräckt skåp, Thomas! 12 00:01:08,500 --> 00:01:12,166 Men tvåa på listan över det du kommer att tänka på är nog de här. 13 00:01:12,416 --> 00:01:16,083 Men treorna är säkert de busiga ekorrarna 14 00:01:16,291 --> 00:01:19,375 Piff och Puff, eller borde jag säga: "Piff och jag"? 15 00:01:19,500 --> 00:01:21,375 Allt började den dagen vi träffades, 16 00:01:21,458 --> 00:01:23,083 och jag skulle börja i en ny skola, 17 00:01:23,208 --> 00:01:24,875 mitt under tredje klass. 18 00:01:25,000 --> 00:01:28,291 Hej där, potentiella nya kompisar! 19 00:01:29,416 --> 00:01:33,375 Idag har vi fått en ny elev. Hälsa nu på Puff, allihop. 20 00:01:33,500 --> 00:01:36,125 Hej, allihop! Kul att träffas. 21 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 Jag vet. 22 00:01:46,375 --> 00:01:49,083 Mitt öga! Den sitter i ögat! 23 00:01:50,291 --> 00:01:53,416 - Nej, nej, nej! - Få ut den! 24 00:01:56,041 --> 00:01:58,875 Det var bara på skoj. Ser du? Jag är okej. 25 00:01:59,458 --> 00:02:00,458 Örrk! 26 00:02:01,166 --> 00:02:02,166 Du är konstig. 27 00:02:04,208 --> 00:02:07,000 UTTAGNING TILL FOTBOLLSLAGET IDAG KL. 16.00 28 00:02:07,125 --> 00:02:10,416 På lunchen ville ingen ha något med mig att göra. 29 00:02:12,666 --> 00:02:14,291 Så jag fick sitta ensam. 30 00:02:19,375 --> 00:02:21,375 Är det okej om jag sitter här? 31 00:02:23,750 --> 00:02:27,958 Den där penngrejen du gjorde var störtskön! Fantastisk tajming. 32 00:02:28,458 --> 00:02:32,041 - Jaså? Jag önskar typ att jag låtit bli. - Sällan. 33 00:02:32,250 --> 00:02:34,875 Den största risken av alla är att inte riskera något alls. 34 00:02:34,958 --> 00:02:38,125 Du byggde bara inte upp skämtet korrekt. Jag kan hjälpa dig, om du vill. 35 00:02:38,708 --> 00:02:40,708 - Piff var namnet. - Och Puff var mitt. 36 00:02:41,291 --> 00:02:42,791 Tittar du på Kossan Crispy? 37 00:02:42,958 --> 00:02:44,798 - Det där är min mjölk! - Det där är min mjölk! 38 00:02:45,375 --> 00:02:46,916 Piff var så rolig och omtänksam 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 - i allting. - Så bra! 40 00:02:48,083 --> 00:02:48,958 DISNEY PRESENTERAR 41 00:02:49,041 --> 00:02:51,161 Jag funderade aldrig över nåt. Vi var ett perfekt par. 42 00:02:51,750 --> 00:02:53,833 PIFF OCH PUFF - RÄDDNINGSPATRULLEN 43 00:02:53,916 --> 00:02:55,875 - Kom igen! - Och fastän 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,400 - vi gick i samma klass… - Följ mig! 45 00:02:57,458 --> 00:02:59,416 …var Piff som den storebror jag aldrig haft. 46 00:02:59,541 --> 00:03:03,125 Han introducerade mig för pizza med ostkant och gamla filmer. 47 00:03:05,000 --> 00:03:06,791 På högstadiet var vi skolshowens huvudnummer. 48 00:03:06,916 --> 00:03:07,916 SKOLSHOW 49 00:03:08,000 --> 00:03:11,833 Och i den stora finalen ska nu Den Fantastiske Puff jonglera allt! 50 00:03:11,916 --> 00:03:13,166 Hej hå! 51 00:03:17,333 --> 00:03:18,958 Vi visste att vi hade något speciellt. 52 00:03:19,458 --> 00:03:22,125 Så efter examen packade vi väskorna och drog till Kalifornien. 53 00:03:22,250 --> 00:03:23,309 LOS ANGELES GREYHOUND-BUSSAR 54 00:03:23,333 --> 00:03:24,625 Du är sen! Skynda på! 55 00:03:24,750 --> 00:03:26,750 Sätt fart! Sätt fart! Här, fånga! 56 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Snyggt! 57 00:03:37,833 --> 00:03:40,666 Hej där, potentiella nya kompisar! 58 00:03:40,791 --> 00:03:43,583 Adjö, varierande grupp medpassagerare. 59 00:03:43,791 --> 00:03:46,541 Tänk om jag skulle säga: "Jag gillar nötter." 60 00:03:46,875 --> 00:03:49,083 Snyggt! Jag gillar det. Bra grejer. 61 00:03:49,208 --> 00:03:50,125 EKORR-AUDITIONS KL. 10.00 62 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 I två månader var vi helt panka, 63 00:03:51,708 --> 00:03:54,166 men det var kanske den bästa tiden i mitt liv. 64 00:03:54,791 --> 00:03:58,583 …när spelet stinker, märks det. Så fräscha upp med vår deodorant. 65 00:03:59,750 --> 00:04:01,000 Vi ser kanonbra ut! 66 00:04:02,541 --> 00:04:06,041 Och efter några biroller fick vi äntligen samtalet 67 00:04:06,125 --> 00:04:07,916 som skulle förändra allt. 68 00:04:08,000 --> 00:04:11,583 Piff och Puff, vad skulle ni säga om att få ett eget program? 69 00:04:13,541 --> 00:04:16,500 Piff och Puff - Räddningspatrullen. 70 00:04:16,625 --> 00:04:18,166 Vi hade äntligen slagit igenom! 71 00:04:18,250 --> 00:04:19,625 Vårt eget TV-program! 72 00:04:19,708 --> 00:04:21,166 Det handlade om två detektiver… 73 00:04:21,250 --> 00:04:22,875 …som löste stora brott. 74 00:04:22,958 --> 00:04:25,583 Där fanns äventyraren Monterey Jack. 75 00:04:25,666 --> 00:04:27,625 Uppfinnaren Gaget Hackwrench… 76 00:04:27,916 --> 00:04:29,666 …och flugan Zipper. 77 00:04:29,791 --> 00:04:31,875 Som var liten och inte kunde tala, 78 00:04:31,958 --> 00:04:33,208 alltså ett dubbelt hot. 79 00:04:35,458 --> 00:04:36,875 Och så då Piff och jag. 80 00:04:37,000 --> 00:04:38,041 "FETKATTEN ANFALLER" 81 00:04:38,125 --> 00:04:40,708 …vi var ett klassiskt udda par, med Chip som logisk grubblare… 82 00:04:40,791 --> 00:04:43,059 - Passa röret. Jag har en idé. - …och mig som lustigkurre. 83 00:04:43,083 --> 00:04:45,958 - Vad tänker du göra med det? - Nu har jag er! 84 00:04:49,458 --> 00:04:53,458 Fåglar! Öh? Du, din lilla… 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,833 Om inte grisen, så åtminstone katten i säcken! 86 00:05:13,250 --> 00:05:15,875 Och bryt. Det var det! 87 00:05:17,041 --> 00:05:18,083 Snyggt jobbat, allihop! 88 00:05:18,708 --> 00:05:19,875 Snyggt jobbat! 89 00:05:20,708 --> 00:05:21,916 GRATTIS TILL SÄSONG 3 / RR 90 00:05:22,000 --> 00:05:25,458 Jag vill bara tacka er alla för mitt livs tre bästa år. 91 00:05:25,708 --> 00:05:28,000 När jag ser tillbaka på hur allt detta började, 92 00:05:28,250 --> 00:05:32,791 att jag träffade Puff där han satt ledsen i matsalen, helt ensam… 93 00:05:32,875 --> 00:05:34,375 Fast så ledsen var jag inte. 94 00:05:36,416 --> 00:05:39,791 Fast inte i mina vildaste drömmar hade jag trott vi skulle nå ända hit. 95 00:05:40,083 --> 00:05:43,500 Så skål för dig, Puff, min bäste vän, och för er alla. 96 00:05:43,583 --> 00:05:47,333 - Och för alla som älskar korta tal. - Okej, okej. 97 00:05:47,458 --> 00:05:50,916 För många fler säsonger av Räddningspatrullen. Skål! 98 00:05:51,041 --> 00:05:52,458 - Skål! - Skål! 99 00:05:52,583 --> 00:05:53,916 Hitåt. Tryck ihop er lite. 100 00:05:54,125 --> 00:05:57,833 Alla säger "Cha-cha-cha-cheese!" 101 00:05:58,041 --> 00:06:00,441 VARIETY - RÄDDNINGSPATRULLEN ÄR DU I NÖD, RING PIFF OCH PUFF! 102 00:06:02,291 --> 00:06:03,916 Vi hade förverkligat vår dröm. 103 00:06:04,000 --> 00:06:07,583 Vi festade hela natten och dansade Roger Rabbit-dansen, 104 00:06:07,666 --> 00:06:10,166 - med den äkta Roger Rabbit! - Kör, Roger, kör! 105 00:06:10,291 --> 00:06:11,625 Jisses, vilken fest! 106 00:06:13,041 --> 00:06:14,500 Åh, Zipper! 107 00:06:15,708 --> 00:06:16,958 Jag älskar det! 108 00:06:17,500 --> 00:06:19,250 Jag gillar nötter! 109 00:06:20,333 --> 00:06:23,000 - Så bra! Igen, igen! - Det var en galen tid. 110 00:06:23,166 --> 00:06:24,458 Jag gillar nötter. 111 00:06:25,666 --> 00:06:27,833 - Otroligt! - Fantastiskt kul. 112 00:06:28,625 --> 00:06:29,791 Väldigt kul. 113 00:06:32,791 --> 00:06:38,666 Nu när vi funnit kärleken Vad ska vi med den till? 114 00:06:38,750 --> 00:06:41,416 Vart tog du vägen, polarn? Jag har sparat lite tårta åt dig. 115 00:06:42,041 --> 00:06:43,416 - Vad har du där? - Okej då. 116 00:06:43,541 --> 00:06:48,708 Jag ville inte visa den än, den kom just, men… Ta-daaa! 117 00:06:48,791 --> 00:06:50,125 NOLL-NOLL-PUFF I HÖST 118 00:06:50,250 --> 00:06:52,833 "Noll-Noll-Puff"? Så kul! Vad är det för nåt? 119 00:06:52,958 --> 00:06:57,083 Galet va? Mitt nya program. Jag spelar en superspion. 120 00:06:57,250 --> 00:06:59,000 Vad pratar du om? 121 00:06:59,083 --> 00:07:01,958 Ja, jag tänker våga! Som du alltid sagt: 122 00:07:02,041 --> 00:07:04,791 "Den största risken av alla är att inte riskera något alls." 123 00:07:06,041 --> 00:07:09,250 - Har du redan ett nytt program? - Japp! 124 00:07:09,375 --> 00:07:11,916 Varför pratade du inte med mig först? 125 00:07:12,083 --> 00:07:13,323 Vi berättar ju allt för varann. 126 00:07:13,375 --> 00:07:16,000 Du har berättat vad du ätit till lunch de 42 senaste dagarna. 127 00:07:16,125 --> 00:07:18,250 Ananaspizza och light-läsk. 128 00:07:18,375 --> 00:07:20,208 - Just precis. - Jag vet inte. 129 00:07:20,333 --> 00:07:22,791 Jag ville väl säkerställa att programmet blev av, 130 00:07:22,875 --> 00:07:25,750 - innan du fick falska förhoppningar. - Falska förhoppningar? Va? 131 00:07:25,875 --> 00:07:28,791 Ja! Det är goda nyheter för alla! Kolla här. 132 00:07:32,750 --> 00:07:36,666 Om du gör detta, kanske de lägger ner vårt program. 133 00:07:36,791 --> 00:07:39,791 Nej, aldrig. Alla vet ju att du är favoriten. 134 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 Jag är bara han som blir slagen i skallen 135 00:07:41,708 --> 00:07:43,208 nån gång varje vecka. Helt okej. 136 00:07:43,333 --> 00:07:45,416 Så du tänker riskera hela Räddningspatrullen 137 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 för att jag råkar vara aningen mer populär än du? 138 00:07:47,666 --> 00:07:49,250 Inser du hur korkat det är? 139 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 Tja, jag är ju den korkade. 140 00:07:53,791 --> 00:07:57,125 - Så menade jag inte. - Jag vet. Du menar det aldrig. 141 00:07:57,208 --> 00:07:59,583 Du beter dig alltid som att du räddat mig eller nåt. 142 00:07:59,708 --> 00:08:02,458 Men när vi var små, så var vi två om det hela. 143 00:08:02,583 --> 00:08:05,250 Vad snackar du om? Det är vi fortfarande. 144 00:08:05,458 --> 00:08:08,583 Ledsen, Piff. Jag är trött på att spela andrafiolen. 145 00:08:09,041 --> 00:08:10,708 Men du är ingen andrafiol. 146 00:08:10,791 --> 00:08:13,625 Jag är en fiol, och du en annan fiol. 147 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 Två fioler. 148 00:08:17,291 --> 00:08:22,166 -Svara inte, snälla -Det kan vara min agent, Dave Bolinari. 149 00:08:22,250 --> 00:08:25,666 Efter allt jag gjort för dig, svara inte. 150 00:08:25,750 --> 00:08:27,958 - Ledsen. - Sluta, Puff. 151 00:08:28,125 --> 00:08:30,708 - Vi är inte färdiga här. - Jag måste. 152 00:08:30,875 --> 00:08:34,125 Gör det inte. 153 00:08:34,958 --> 00:08:37,541 Ledsen. Puff i luren! 154 00:08:38,041 --> 00:08:40,125 Hallå! Dave Bolinari! 155 00:08:40,208 --> 00:08:42,416 Den sommaren blev slutet för Räddningspatrullen, 156 00:08:42,500 --> 00:08:44,791 och Noll-Noll-Puff l ades ner efter pilotavsnittet. 157 00:08:47,000 --> 00:08:49,791 - Är du kvar, Puff? - Jaja, jag är här. 158 00:08:50,458 --> 00:08:54,875 Det var inte någons fel, egentligen, mest en sån där showbiz-grej. 159 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 Men nu är vi redo för comeback. 160 00:08:58,125 --> 00:08:59,333 NUTID 161 00:08:59,416 --> 00:09:03,375 Räddningspatrullen 2.0! Med mig, i nytt, förbättrat 3D-format. 162 00:09:03,458 --> 00:09:06,291 - Mina damer och herrar… - Wow! Hör ni? 163 00:09:06,375 --> 00:09:10,625 - Är ni redo för dagens huvudperson? - Det var min signal. 164 00:09:10,708 --> 00:09:14,541 Detta var första avsnittet av Puffs Vlogg. Om du gillar den, glöm då inte 165 00:09:14,666 --> 00:09:16,083 att prenumerera nedan. 166 00:09:16,250 --> 00:09:22,291 Ni känner honom från Disneydags. En stor applåd för… 167 00:09:22,500 --> 00:09:24,041 Dags att dra - vi ses! 168 00:09:24,416 --> 00:09:27,291 - …Baloo! - Då så! 169 00:09:27,375 --> 00:09:29,875 Vem här gillar lite jazz? 170 00:09:35,250 --> 00:09:38,458 Pardon moi, Puff, 171 00:09:38,541 --> 00:09:41,041 men tror dina följare att publiken är här för din skull? 172 00:09:41,166 --> 00:09:43,041 Såklart de gör, Lumiere. Och snart 173 00:09:43,166 --> 00:09:44,446 kommer publiken att vara det med. 174 00:09:44,500 --> 00:09:45,750 DEN UNIKE! TRÄFFA FULE SONIC 175 00:09:45,833 --> 00:09:49,250 Just det, Puff! Och jag ska stå där på scenen, vid din sida! 176 00:09:49,375 --> 00:09:50,458 TRÄFFA PUFF 177 00:09:50,541 --> 00:09:53,083 - Så ska det låta! - De kommer gilla mig för den jag är, 178 00:09:53,166 --> 00:09:56,541 inte som sist, när Internet fick se mina mänskliga tänder 179 00:09:56,625 --> 00:09:59,916 och satte eld på stället. Då ska vi se här: 180 00:10:00,000 --> 00:10:02,541 "Glada lyckönskningar, Fule Sonic". Där har du, grabben. 181 00:10:03,875 --> 00:10:06,041 De skrattar åt mig. Jag vet det. 182 00:10:06,166 --> 00:10:08,208 De kan inte såra mina känslor om jag är med på det. 183 00:10:08,375 --> 00:10:09,916 - Fast är du det? - Ja. 184 00:10:10,000 --> 00:10:14,916 Men nu har vinden vänt. Man har erbjudit mig en ny reality-show 185 00:10:15,041 --> 00:10:20,750 där jag hänger med FBI: Fule Sonic - Ännu fulare brott. 186 00:10:21,000 --> 00:10:23,541 Verkligen? Ett TV-program? Du? 187 00:10:23,791 --> 00:10:25,708 Ja. Skulle det var så konstigt, då? 188 00:10:29,250 --> 00:10:32,625 Jag antar… inte? 189 00:10:34,791 --> 00:10:39,375 Vet du vad? Det är ju kanon! Lyckas en av oss, så lyckas vi alla. 190 00:10:39,458 --> 00:10:41,333 Baloo var ju med på Disneydags, precis som jag. 191 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 Sen fick han 192 00:10:42,500 --> 00:10:44,642 nyfilmatiseringen av Djungelboken och pang, så är han tillbaka. 193 00:10:44,666 --> 00:10:45,666 Så snabbt går det. 194 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 Bravo, Puff! 195 00:10:46,958 --> 00:10:50,958 Din positiva inställning smittar av sig. Åh, merci! 196 00:10:51,916 --> 00:10:53,750 Jag hade behövt kosingen. 197 00:10:53,833 --> 00:10:56,958 Man måste bara vara förberedd. Jag håller mig i form, och typ, 198 00:10:57,041 --> 00:10:59,208 - min uppdaterade, moderna look? - Ja, Puff… 199 00:10:59,333 --> 00:11:00,875 TRÄFFA VARULVSKVINNAN TIGRA / AVENGERS 200 00:11:00,958 --> 00:11:02,250 …din 3D-kirurgi blev mycket bra. 201 00:11:02,333 --> 00:11:04,583 - Du ser helt fantastisk ut. - Tack, Tigra. 202 00:11:04,666 --> 00:11:06,416 - Vi borde hänga mer. - Nä. 203 00:11:06,541 --> 00:11:08,375 - Elakt snabbt svar. - Inget ont menat, 204 00:11:08,458 --> 00:11:12,208 men tror du inte fansen skulle flockas och Piff var här med dig? 205 00:11:12,958 --> 00:11:17,125 Piff? Intressant. Länge sen jag tänkte på honom. 206 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 Jag borde nog ringa. Se hur han har det här i livet. 207 00:11:20,458 --> 00:11:25,083 Livet suger. Därför behövs en bra försäkring! 208 00:11:25,291 --> 00:11:28,833 Hör på. Jag ska inte vara alltför påflugen, men i min erfarenhet 209 00:11:28,916 --> 00:11:31,958 händer tråkigheter hela tiden. Helt utan förvarning. 210 00:11:32,041 --> 00:11:34,041 Och ibland där man minst anar det, 211 00:11:34,125 --> 00:11:37,875 och så står man där med spillrorna. Så man måste skydda sig. 212 00:11:37,958 --> 00:11:40,875 Om man är beredd på det värsta, blir det värsta inte lika illa. 213 00:11:40,958 --> 00:11:45,000 Så varför ta risken? Det är mitt jobb att hjälpa dig se klart. 214 00:11:47,500 --> 00:11:50,500 - Bokstavligt talat. - Jag tar hela paketet. 215 00:11:50,666 --> 00:11:52,250 Fantastiskt. Verkligen rätt beslut. 216 00:11:52,333 --> 00:11:53,893 JOBBIGA FÖRSÄKRINGAR AB FÖRSÄKRINGSAVTAL 217 00:11:56,666 --> 00:11:57,666 MÅNADENS ANSTÄLLD CHIP 218 00:11:59,625 --> 00:12:02,541 Grattis! Månadens anställde igen. 219 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 - Tack, Bruno. - En drink för att fira? 220 00:12:05,041 --> 00:12:06,541 Ja, du umgås ju aldrig efter jobbet. 221 00:12:06,708 --> 00:12:09,583 Ledsen, allihop. Inte ikväll. Millie väntar på mig. 222 00:12:09,833 --> 00:12:10,958 Men tack ändå. 223 00:12:11,041 --> 00:12:13,041 Säkert du inte vill testa min nya "padda"? 224 00:12:13,125 --> 00:12:16,083 Åh, "padda", grodhumor. Nej, tack. 225 00:12:16,208 --> 00:12:19,666 Bara en försmak vad jag levererar utanför arbetsplatsen. 226 00:12:23,166 --> 00:12:27,125 - God kväll, Piff. - Detsamma, mrs House. Tack! 227 00:12:46,416 --> 00:12:48,125 Jag är hemma, Millie. 228 00:12:53,083 --> 00:12:54,208 FLUNDRA FÖRSVUNNEN 229 00:12:54,291 --> 00:12:55,541 Blunder är den sjätte 230 00:12:55,625 --> 00:12:58,833 kände seriefigur att försvinna de senaste två månaderna… 231 00:12:59,333 --> 00:13:01,541 ICE AGE-GLASS 232 00:13:03,541 --> 00:13:08,583 Kom hit. Här har vi ju min lilla tjej. Har du varit ensam hela dagen? 233 00:13:08,875 --> 00:13:11,333 Du måste ju vara hungrig! 234 00:13:16,750 --> 00:13:19,916 Där har du. Lugna dig lite nu. 235 00:13:23,958 --> 00:13:26,309 - Lystring, alla jordekorrar! - Alvin och gänget är tillbaka. 236 00:13:26,333 --> 00:13:28,291 - Ja! - Och denna gång rappar de! 237 00:13:31,875 --> 00:13:35,791 Så klart de gör. De måste alltid låta seriefigurer rappa. 238 00:13:35,875 --> 00:13:36,875 Dags att dansa! 239 00:13:39,375 --> 00:13:42,541 Ett meddelande på telefonsvararen? Det gillar jag inte. 240 00:13:43,916 --> 00:13:46,875 Hallåj, Piffen! Monterey Jack här. 241 00:13:47,000 --> 00:13:48,291 - Monty? - Hallå! 242 00:13:48,375 --> 00:13:50,291 Jag vet att vi inte har talats vid på länge. 243 00:13:50,416 --> 00:13:54,250 Men jag sitter rejält i klistret och skulle behöva lite hjälp. 244 00:13:54,375 --> 00:13:57,291 Det vore superschysst om du kunde titta förbi mitt plejs. 245 00:13:57,416 --> 00:13:59,625 Okej, jag måste dra. Hoppas vi ses snart. 246 00:14:01,625 --> 00:14:02,750 Wow. 247 00:14:06,291 --> 00:14:07,958 Det var så länge sen. 248 00:14:08,125 --> 00:14:11,458 RÄDDNINGSPATRULLEN 249 00:14:31,375 --> 00:14:35,416 - Fort! In medan kusten är klar! - Åh, så det är du, Monty! 250 00:14:35,500 --> 00:14:37,833 Ledsen, polarn, men de iakttar oss. 251 00:14:37,916 --> 00:14:39,958 - Det gör de alltid. - Vem? 252 00:14:42,333 --> 00:14:46,375 - Det var alltför länge sen, Piff. - Verkligen, gamle vän. 253 00:14:47,166 --> 00:14:49,958 Ursäkta mig, Monty, men vad är det som stinker? 254 00:14:50,083 --> 00:14:51,883 Minns du inte? Räddningspatrullens herrparfym. 255 00:14:51,958 --> 00:14:53,041 HERRPARFYM 256 00:14:53,125 --> 00:14:54,500 Jag bär den dagligen. 257 00:14:54,583 --> 00:14:58,375 Nog minns jag alltid. Den luktar som mandelsmör och bensin. 258 00:14:58,666 --> 00:15:01,041 Och är svår att få ur i tvätten. 259 00:15:01,125 --> 00:15:04,583 Så vad är det som pågår, Monty? Jag fick ditt meddelande. 260 00:15:04,666 --> 00:15:06,000 Du sa att du hade problem? 261 00:15:07,541 --> 00:15:11,041 Jag har ställt till det, Piff. Min kärlek till ost ledde mig i fördärvet. 262 00:15:11,125 --> 00:15:15,666 - Jag köpte mer än jag hade råd med. - Åh nej. Ost? Men Monty. 263 00:15:15,791 --> 00:15:21,083 Jag vet. Men jag har inte rört en ostbit på flera veckor. Jag är helt mejerifri nu. 264 00:15:22,458 --> 00:15:24,625 Jaså? Vad är det som luktar, då? 265 00:15:24,833 --> 00:15:27,291 Tusan! En verkligt unken gorgonzola. 266 00:15:27,375 --> 00:15:28,958 Den skulle du ju inte märka! 267 00:15:29,458 --> 00:15:31,791 O… o… o… o… ost! 268 00:15:31,875 --> 00:15:33,208 Vänta, Monty. 269 00:15:42,333 --> 00:15:45,500 Ledsen, Piffen. Jag råkar bara älska det så mycket. 270 00:15:45,625 --> 00:15:48,250 Det är lugnt, Monty. Vi skaffar hjälp. 271 00:15:48,458 --> 00:15:52,958 Det är inte bara det, Piff. Jag är skyldig Valley-gänget mycket pengar. 272 00:15:53,166 --> 00:15:55,958 Valley-gänget? Monty, det var inte bra. 273 00:15:56,041 --> 00:15:59,750 Jag vet. Och kan jag inte betala, piratkopierar de mig. 274 00:15:59,916 --> 00:16:01,708 "Piratkopierar" dig? Vad betyder det? 275 00:16:01,791 --> 00:16:05,541 Åh, Piff. Livet är hårt för oss föredettingar. 276 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 Hörde du vad som hände Blunder? 277 00:16:07,916 --> 00:16:09,958 När han inte kunde betala krillfakturan? 278 00:16:11,666 --> 00:16:12,666 Åh, nej! 279 00:16:14,166 --> 00:16:18,500 - Dags att pröjsa, fiskis! - Vad sägs? Är den inte fin? 280 00:16:19,250 --> 00:16:21,958 Kom igen, killar. Det är en äkta Dinglehopper. 281 00:16:22,041 --> 00:16:23,166 Den är värdefull. 282 00:16:23,958 --> 00:16:28,791 Så de kidnappar killen, raderar munnen så han inte kan skrika, 283 00:16:28,958 --> 00:16:31,541 redigerar honom för att kunna kringgå 284 00:16:31,875 --> 00:16:34,833 upphovsrätten, och smugglar honom sedan utomlands 285 00:16:34,958 --> 00:16:39,125 till en piratstudio, där han får tillbringa resten av livet 286 00:16:39,208 --> 00:16:41,750 med att spela in hemska piratkopierade filmer. 287 00:16:41,875 --> 00:16:44,583 FRÅN SKAPARNA AV SNYGGINGEN OCH MONSTRET: DEN LILLA FISKTJEJEN 288 00:16:44,708 --> 00:16:48,333 Gud, så hemskt. Det får inte hända dig. 289 00:16:48,416 --> 00:16:50,458 - Vi får lista ut nåt. - Menar du det? 290 00:16:50,541 --> 00:16:53,125 Givetvis. Du har alltid varit en god vän. 291 00:16:53,333 --> 00:16:56,916 Du har aldrig svikit mig. Jag har saknat dig, din store drulle! 292 00:16:57,000 --> 00:17:00,958 Jag har saknat dig med. Piffen. Jag vet att Gadget och Zipper känner likadant. 293 00:17:01,125 --> 00:17:02,875 - Jaså? Hur har de det? - Åh, bara bra. 294 00:17:02,958 --> 00:17:03,958 GOD JUL FRÅN OSS TILL ER 295 00:17:04,250 --> 00:17:08,250 - Fyrtiotvå ungar hittills. - Ser man på. 296 00:17:08,375 --> 00:17:11,041 Den där har Gadgets ögon och Zippers vingar. 297 00:17:11,208 --> 00:17:13,875 Och den där har hennes öron och händer. Gulligt. 298 00:17:14,750 --> 00:17:17,041 Visst hade vi kul, kompis? 299 00:17:17,250 --> 00:17:19,416 Absolut. 300 00:17:20,541 --> 00:17:22,291 De är här! Göm dig! 301 00:17:24,250 --> 00:17:25,250 Hallå? 302 00:17:27,291 --> 00:17:28,291 Är det… 303 00:17:28,833 --> 00:17:31,375 Femtionio steg upp till din lägenhet. 304 00:17:31,458 --> 00:17:32,666 Några gånger varje dag, 305 00:17:32,791 --> 00:17:34,000 - så kommer du i… - In! Fort! 306 00:17:34,083 --> 00:17:35,083 Okej. 307 00:17:37,875 --> 00:17:39,875 - Puff… - Piff. 308 00:17:40,666 --> 00:17:43,250 - Hej! - Japp. det är jag. 309 00:17:43,750 --> 00:17:46,583 - Schysst. - Ja, jag bad Puff om hjälp med, 310 00:17:46,666 --> 00:17:49,125 - jag hoppas det är lugnt. - Varför skulle det inte vara det? 311 00:17:49,208 --> 00:17:51,500 Lugnt som en filbunke. 312 00:17:51,708 --> 00:17:55,208 - "Bunke"? heter det så? - Ja. "Bunke". 313 00:17:55,333 --> 00:17:57,291 Så du är inte sur längre för allt det där 314 00:17:57,375 --> 00:17:59,750 med Noll-Noll-Puff och att Räddningspatrullen lades ner? 315 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 Sur? Nej. Det vore rätt patetiskt att bry sig om nåt 316 00:18:03,500 --> 00:18:04,500 som är så gammalt. 317 00:18:06,000 --> 00:18:09,458 Okej. Fast det är okej att du bryr dig lite ändå. Jag gör ju det, men… 318 00:18:09,625 --> 00:18:13,083 - Så vad har du hållit på med? - Du vet, lite av varje, 319 00:18:13,166 --> 00:18:15,958 annat förgängligt för att fylla ut den här konversationen. 320 00:18:16,250 --> 00:18:22,083 - Du är dig lik. - Tack. Och du… är dig olik. 321 00:18:22,875 --> 00:18:25,375 Mitt 3D-ingrepp är ingen direkt hemlighet, 322 00:18:25,458 --> 00:18:27,625 och har gjort mirakel för min karriär. 323 00:18:27,708 --> 00:18:29,833 Faktum är att jag medverkar i en pjäs ikväll… 324 00:18:32,333 --> 00:18:36,083 Fast det ska erkännas att jackpotten ligger i Räddningspatrullen. 325 00:18:36,166 --> 00:18:39,291 Det ryktas faktiskt om en nyinspelning. Nån startade en Facebook-sida 326 00:18:39,416 --> 00:18:42,750 - för det och allting. - Jisses! En Facebook-sida? 327 00:18:42,833 --> 00:18:46,000 - Såna ger de inte bort gratis. - Han snackar dynga Monty. 328 00:18:46,083 --> 00:18:49,375 Ingen talar om en nyinspelning av Räddningspatrullen, förutom han. 329 00:18:49,458 --> 00:18:51,416 Va? Fansen suktar efter den! 330 00:18:51,916 --> 00:18:54,791 Jag kom hit för att hjälpa Monty, inte för att bli indragen 331 00:18:54,875 --> 00:18:56,166 i en massa Hollywood-nonsens. 332 00:18:56,250 --> 00:18:59,916 Det var mycket trevligt med lite nostalgi, men nu måste jag gå. 333 00:19:00,000 --> 00:19:03,375 Om du verkligen behöver hjälp, Monty, så vet du var jag finns. 334 00:19:03,500 --> 00:19:06,125 Och Puff… Du var också här. 335 00:19:09,583 --> 00:19:14,708 Att låtsas hjälpa Monty för att överösa mig med snack om nån nyinspelning… 336 00:19:15,125 --> 00:19:18,083 …de ska tjäna pengar på allting. 337 00:19:18,541 --> 00:19:20,583 Det var han som hoppade av programmet från början. 338 00:19:20,708 --> 00:19:21,791 Jag har klarat mig ändå. 339 00:19:21,916 --> 00:19:23,250 MERYL STREEP ÄR MR DOUBTFIRE 340 00:19:23,375 --> 00:19:25,083 Skräp. Rent skräp. 341 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Därför är det bäst att inte ha några vänner. 342 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 Okej, den där verkar lovande. 343 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 - Så konstigt… - Typ: "Vad snackar du om?" 344 00:19:37,291 --> 00:19:39,142 Nån som har lust att hänga efter föreställningen? 345 00:19:39,166 --> 00:19:40,392 HÖGER SCENINGÅNG VÄNSTER SCENINGÅNG 346 00:19:40,416 --> 00:19:42,216 Jag vet ett kanonställe för pizza med ostkant. 347 00:19:43,000 --> 00:19:45,833 Ledsen, mannen, vi har liksom andra planer. 348 00:19:45,916 --> 00:19:46,916 Just det. 349 00:19:47,083 --> 00:19:49,541 Jag tror vår ironiske gästskådis vill bonda. 350 00:19:53,166 --> 00:19:54,250 Skål för Puff, då. 351 00:19:55,208 --> 00:19:59,458 E.T. förlåter Bat. 352 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Okej. 353 00:20:03,375 --> 00:20:05,625 Som om det skulle hända. 354 00:20:07,750 --> 00:20:09,458 OKÄNT NUMMER 355 00:20:10,041 --> 00:20:12,000 - Hallå? - Hej, det är Puff. Lägg inte på. 356 00:20:12,166 --> 00:20:15,375 Polisen ringde just, och Monty har blivit kidnappad. 357 00:20:15,458 --> 00:20:18,250 - Va? Menar du allvar? - Ja, det är helt galet. 358 00:20:18,416 --> 00:20:19,892 Polisen vill ha ett uttalande från oss. 359 00:20:19,916 --> 00:20:21,333 eftersom vi såg honom sist. 360 00:20:21,416 --> 00:20:22,536 Jag åker till hans lägenhet. 361 00:20:22,583 --> 00:20:23,750 Vi ses där, okej? 362 00:20:34,333 --> 00:20:37,791 - Piff! Du kom! - Så klart. Kom nu. 363 00:20:48,250 --> 00:20:49,333 Stackars Monty. 364 00:20:55,416 --> 00:20:59,291 Ta detta till labbet, Paddan. Så ni kände offret? 365 00:20:59,625 --> 00:21:02,625 Vet ni nåt? Några kända fiender eller hot? 366 00:21:02,708 --> 00:21:06,250 Faktiskt. Monty berättade att han hade skulder till Valley-gänget? 367 00:21:06,458 --> 00:21:09,333 Han var rädd att bli piratkopierad, eftersom han var berömd 368 00:21:09,416 --> 00:21:10,875 under tidigt 90-tal. 369 00:21:12,791 --> 00:21:14,291 Han var med i Räddningspatrullen. 370 00:21:16,041 --> 00:21:17,625 Vi var också med i det… 371 00:21:19,375 --> 00:21:21,166 Piff och Puff - Räddningspatrullen? 372 00:21:22,500 --> 00:21:25,458 - Om du behöver hjälp, ring då… - Aldrig hört talas om det. 373 00:21:25,625 --> 00:21:28,500 - Va?! - Det är mitt fel. Jag borde ha stannat. 374 00:21:28,583 --> 00:21:31,333 Jag hatar att behöva säga det, 375 00:21:31,416 --> 00:21:35,458 men har Valley-gänget tagit honom, kan vi nog inte göra något. 376 00:21:35,541 --> 00:21:38,291 Vi har jagat de där svinen i åratal. 377 00:21:38,375 --> 00:21:40,500 En som heter Sweet Pete styr hela organisationen, 378 00:21:40,625 --> 00:21:43,458 - och ligger alltid steget före oss. - Va? 379 00:21:43,583 --> 00:21:45,500 Var det allt? Jag trodde att polisen 380 00:21:45,583 --> 00:21:48,375 skulle tjäna och beskydda, inge ge upp och gå vidare. 381 00:21:48,583 --> 00:21:51,250 Jag skulle göra allt för att få sätta dit de där avskummen! 382 00:21:51,333 --> 00:21:53,875 Sweet Pete är inblandad i alla former av brottslig verksamhet, 383 00:21:54,000 --> 00:21:55,833 från piratkopiering till unken ost, 384 00:21:56,208 --> 00:21:59,458 och blir rik medan vi står där, borttappade som en barnvante. 385 00:21:59,541 --> 00:22:01,083 - Allt klart, chefen. - Jisses! 386 00:22:01,625 --> 00:22:05,000 - Du skrämde slag på mig, Steckler. - Ledsen, sir. 387 00:22:05,250 --> 00:22:10,041 - Allt genomsökt. Inget resultat. - Så klart. Varför skulle där finnas nåt? 388 00:22:10,375 --> 00:22:13,250 Sex försvunna seriefigurer på en månad och inte minsta ledtråd. 389 00:22:13,333 --> 00:22:14,875 Vi kanske skulle höra med grannarna? 390 00:22:15,000 --> 00:22:18,375 - Höra om nån sett nåt? - Så det tror du? 391 00:22:18,458 --> 00:22:21,458 Vad sägs om att låta riktiga poliser sköta polisarbetet, va? 392 00:22:22,250 --> 00:22:23,833 Självfallet, sir. 393 00:22:24,583 --> 00:22:27,083 Chefen, pressen står där ute och vill ha ett uttalande. 394 00:22:27,833 --> 00:22:29,750 - Har jag nåt på ryggen? - Ja, sir. 395 00:22:29,875 --> 00:22:33,291 Det ser ut som en Monopolpjäs samt konstapel O'Hara. 396 00:22:33,375 --> 00:22:37,916 Konstapeln! Vad i… Tänk om jag fick ha en enda dag med rena kläder! 397 00:22:38,166 --> 00:22:39,833 Okej, packa ihop, grabbar. 398 00:22:40,708 --> 00:22:41,750 Nu åker vi. 399 00:22:44,041 --> 00:22:45,083 Hallå! 400 00:22:46,541 --> 00:22:51,250 - Ellie Steckler, jag är ett stort fan. - Verkligen? 401 00:22:51,333 --> 00:22:54,041 Jag blev faktiskt polis eftersom jag som liten flicka 402 00:22:54,166 --> 00:22:56,833 i Albany ville hjälpa andra. 403 00:22:57,125 --> 00:23:02,375 - Precis som ni. - Åh, en sån ära. Namaste. 404 00:23:02,458 --> 00:23:04,958 Du vet att det bara var ett TV-program? Och inte på riktigt? 405 00:23:05,083 --> 00:23:07,583 Piff, inspiration är inspiration! 406 00:23:07,666 --> 00:23:10,000 Jag hörde vad Putty sa åt er. 407 00:23:10,375 --> 00:23:13,375 Men jag tror inte det är hopplöst. Jag får egentligen inte berätta det här, 408 00:23:13,458 --> 00:23:15,666 men utifrån vad vi vet om piratkopiering, 409 00:23:15,750 --> 00:23:17,791 så tar hela processen runt två dagar. 410 00:23:17,916 --> 00:23:20,333 - Fyrtioåtta timmar. - Precis. 411 00:23:20,416 --> 00:23:21,500 Problemet är 412 00:23:21,625 --> 00:23:24,333 att vi inte vet var Sweet Pete bedriver sin verksamhet. 413 00:23:24,708 --> 00:23:28,375 Och varje gång vi får en husrannsaknings- order blir byråkratin så invecklad 414 00:23:28,500 --> 00:23:29,666 att inget händer. 415 00:23:29,875 --> 00:23:31,955 Men om ni båda kan hitta piratkopieringsanläggningen, 416 00:23:32,083 --> 00:23:33,500 så hittar ni nog er vän. 417 00:23:33,666 --> 00:23:37,208 Wow! Tack, och tack återigen för att du tittade på programmet. 418 00:23:37,291 --> 00:23:39,666 - Det betyder verkligen mycket. - Du är äcklig. 419 00:23:40,875 --> 00:23:43,125 - Jag hör av mig! - Du är grym! 420 00:23:45,958 --> 00:23:47,250 - Vad då? - Du hörde henne. 421 00:23:47,333 --> 00:23:49,875 - Vi borde hitta Monty själva! - Skojar du? 422 00:23:49,958 --> 00:23:53,500 - Nej! Vem bättre att rädda Monty? - Typ, vem som helst? 423 00:23:53,583 --> 00:23:56,375 För vad jag kan se finns bara ett enda brottsbekämpningsteam 424 00:23:56,500 --> 00:23:58,583 som kan lösa fallet. jag ringer Gadget och Zipper. 425 00:23:58,708 --> 00:24:01,666 Låt dem vara ifred. Vi är lika mycket detektiver 426 00:24:01,791 --> 00:24:05,208 - som gänget i Scooby Doo. - Just precis därför måste vi försöka. 427 00:24:05,291 --> 00:24:06,500 Nej! Vad är det du säger? 428 00:24:06,625 --> 00:24:08,666 Monty bad oss båda om hjälp, 429 00:24:08,750 --> 00:24:10,630 och vi svek honom. Vi kan inte låta honom ruttna 430 00:24:10,708 --> 00:24:13,458 i några utländska usla filmer. 431 00:24:13,625 --> 00:24:17,375 Ska han göra usla filmer borde han göra dem här, med mig! 432 00:24:17,958 --> 00:24:21,916 Även kom vi skulle försöka hjälpa till, så vet vi inte var vi ska börja. 433 00:24:22,000 --> 00:24:23,291 Vi vet inte ens vad vi… 434 00:24:24,791 --> 00:24:25,875 Ost. 435 00:24:27,916 --> 00:24:29,666 Okej, hör på. 436 00:24:29,875 --> 00:24:31,625 Du, om du har ont om stålar eller så, 437 00:24:31,708 --> 00:24:33,750 - så kan jag greja en macka åt dig. - Okej. 438 00:24:34,250 --> 00:24:36,791 Här! Jag kastade ut den när jag kom förbi innan. 439 00:24:37,000 --> 00:24:40,166 "Bjornsons osthandel, 3344 Huvudgatan." 440 00:24:40,666 --> 00:24:44,333 Hittade du precis en ledtråd? Du sniffade bokstavligen upp en ledtråd! 441 00:24:44,416 --> 00:24:46,791 Vi kan bege oss till ostbutiken, se vad vi kan få veta 442 00:24:46,875 --> 00:24:48,666 om den hemliga anläggningen och Sweet Pete 443 00:24:48,750 --> 00:24:51,708 och berätta det för polisen, men mer än så gör vi inte. 444 00:24:51,791 --> 00:24:54,041 Så du menar att Räddningspatrullen är tillbaka? 445 00:24:54,208 --> 00:24:58,083 Nej, för det finns ingen Räddningspatrull. Fallet avslutat. 446 00:24:58,166 --> 00:25:00,041 - Fallet? - Nej, detta är inget fall 447 00:25:00,125 --> 00:25:05,041 - eftersom vi inte är riktiga detektiver. - Men du sa "fall"! Ja! 448 00:25:20,000 --> 00:25:21,541 - Kan jag stå till tjänst? - Förlåt. 449 00:25:22,125 --> 00:25:25,875 Det är bara så kul att se dig. Piff och Puff, återförenade. 450 00:25:26,208 --> 00:25:27,458 Okej. 451 00:25:27,583 --> 00:25:30,583 Piff och Puff… Räddningspatrullen! 452 00:25:30,708 --> 00:25:32,875 - Piff… och Puff! - Sluta sjunga den där låten. 453 00:25:34,041 --> 00:25:36,791 Du vet att de bygger bilar i storlekar för jordekorrar, va? 454 00:25:37,416 --> 00:25:39,958 Fast människornas är bättre. Lite meckande på henne, 455 00:25:40,041 --> 00:25:41,958 så är hon åter i högform. 456 00:25:42,791 --> 00:25:44,250 Se upp! 457 00:25:45,250 --> 00:25:47,500 Vet du vad en metafor är, Puff? 458 00:25:47,708 --> 00:25:49,333 Tänker du säga att bilen är en metafor 459 00:25:49,458 --> 00:25:50,875 för mig, kan du lägga av. 460 00:25:51,041 --> 00:25:53,750 För nej, jag vet inte vad en metafor är. 461 00:25:53,833 --> 00:25:57,291 Om vi ska lösa "Fallet med den försvunne Monty" … 462 00:25:57,458 --> 00:25:59,708 Ett rent arbetsnamn. Kom gärna med förslag. 463 00:25:59,833 --> 00:26:03,666 - …så måste vi samarbeta. - Vi samarbetar inte. 464 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 Så rolig du är, Puff. 465 00:26:10,708 --> 00:26:13,333 Okej, vi närmar oss. Stanna där framme. 466 00:26:17,958 --> 00:26:20,750 Och lämna din höga hatt och käpp i bilen, tack. 467 00:26:22,000 --> 00:26:23,333 Hur visste du det? 468 00:26:23,416 --> 00:26:26,041 - För att du är du. - Okej. Se upp. 469 00:26:26,166 --> 00:26:30,041 Det finns inget snabbare sätt att vinna någons respekt 470 00:26:30,125 --> 00:26:32,625 än att klä sig som en viktig affärsmagnet. 471 00:26:32,875 --> 00:26:37,250 - Du menar "magnat"? - Jag kan nog min egen karaktär, Piff, 472 00:26:37,416 --> 00:26:39,000 och han bär hög hatt. 473 00:26:39,416 --> 00:26:40,750 FEL SIDA 474 00:26:43,958 --> 00:26:47,791 Ett rätt skumt ställe, detta. Är vi säkra här? 475 00:26:48,041 --> 00:26:51,041 Nej. För inget är nånsin säkert… 476 00:26:54,375 --> 00:26:56,416 …på Huvudgatan. 477 00:27:00,375 --> 00:27:04,416 Wow. Det ser rätt trevligt ut. Inte alls vad jag föreställt mig. 478 00:27:04,625 --> 00:27:08,166 Lita på mig, det är mycket värre. Ett gäng seriefigurer… 479 00:27:08,291 --> 00:27:10,666 …som nyttjar sin glada image för att hålla polisen borta. 480 00:27:10,750 --> 00:27:13,291 Allt för att erbjuda den smutsigaste svartabörsmarknad 481 00:27:13,416 --> 00:27:15,958 med piratkopior denna sida Guadalajara. 482 00:27:16,083 --> 00:27:18,541 Säker på det? Vovven där blåser bubblor. 483 00:27:19,041 --> 00:27:20,083 Hej där! 484 00:27:20,541 --> 00:27:24,375 Inget, och jag menar inget, är heligt här. 485 00:27:24,541 --> 00:27:26,250 Bröd till salu, bröd till salu 486 00:27:26,333 --> 00:27:29,125 -Alla älskar bröd till salu -Han där säljer vapen utan serienummer. 487 00:27:29,208 --> 00:27:31,875 Skinande rena skor gör en man 488 00:27:32,000 --> 00:27:34,166 En skinande skor, det låter som plan 489 00:27:34,291 --> 00:27:36,625 Stulna personnummer. 490 00:27:36,708 --> 00:27:38,250 Rosor får 491 00:27:38,333 --> 00:27:40,583 - en flicka att känna sig vacker… - Nej tack, tjejen- 492 00:27:41,125 --> 00:27:44,083 - Muppslagsmål. - Hur vet du allt detta? 493 00:27:44,166 --> 00:27:47,458 Ibland när jag har ebb i kassan säljer jag min päls till perukbutiken där. 494 00:27:47,666 --> 00:27:49,416 Wow! Fett! 495 00:27:49,875 --> 00:27:51,208 BJORNSONS OSTHANDEL 496 00:27:51,291 --> 00:27:53,500 Detta är nog vår man. 497 00:27:53,625 --> 00:27:56,208 Mitt yrke är att sluta avtal. Så låt mig sköta snacket. 498 00:27:56,291 --> 00:27:59,125 - Check. Jag backar upp dig. - Nej, jag fixar det. 499 00:27:59,458 --> 00:28:02,916 Goddag, herr Bjornson. Har ni nån ost till salu? 500 00:28:03,083 --> 00:28:04,750 Om jag har ost? 501 00:28:05,250 --> 00:28:08,875 Vi har Muenster, Gouda, Brie. 502 00:28:09,166 --> 00:28:11,083 Har ni nån "unken ost"? 503 00:28:13,458 --> 00:28:14,458 Är ni snutar? 504 00:28:14,666 --> 00:28:18,625 Nej, inte alls! Vi vill bara köpa lite unken ost. 505 00:28:18,750 --> 00:28:20,458 Ju unknare, desto bättre. 506 00:28:24,375 --> 00:28:27,000 Okej, då. In med er. 507 00:28:34,541 --> 00:28:40,083 - Åh, ja. Så gott! - Mer! Snälla, mer! 508 00:28:40,916 --> 00:28:42,750 Tuff, tuff! 509 00:28:42,958 --> 00:28:46,166 Inga fler smakprov, Lester. Vi är ingen välgörenhetsinrättning! 510 00:28:47,708 --> 00:28:51,250 Så ni gillar unken ost? Jag har dofter som för er 511 00:28:51,333 --> 00:28:52,625 till himmelriket! 512 00:28:56,000 --> 00:28:59,833 Himmelriket, säger du? Det verkar ju som du har en sann kvalitetsprodukt. 513 00:28:59,916 --> 00:29:03,875 Men innan vi går in på detaljerna vill jag att du tittar på det här fotot. 514 00:29:03,958 --> 00:29:04,998 RÄDDNINGSPATRULLEN - MONTY 515 00:29:05,041 --> 00:29:06,500 En vän till mig, Monterey Jack. 516 00:29:06,583 --> 00:29:08,458 Tillika namnet på en ost. 517 00:29:10,041 --> 00:29:11,958 - Fortsätt. - Okej. 518 00:29:12,208 --> 00:29:14,458 Vi tror att han hålls fången på ett lager nånstans. 519 00:29:14,541 --> 00:29:17,041 Om du vet nåt om det, skulle vi säkert 520 00:29:17,125 --> 00:29:18,125 kunna komma överens. 521 00:29:18,333 --> 00:29:23,000 Vad sägs om kostnadsfri husbils- eller båtförsäkring? 522 00:29:24,416 --> 00:29:29,041 Nä, jag vet inget. Antingen köper ni ost, eller så drar ni. 523 00:29:29,333 --> 00:29:30,583 Okej. 524 00:29:31,875 --> 00:29:35,000 Tja, det kanske vi borde, med tanke på den allt annat 525 00:29:35,083 --> 00:29:37,875 än respektfulla ton denna gynnare har. Jag har då aldrig hört maken! 526 00:29:37,958 --> 00:29:41,333 - Vad håller du på med? - Jag är en stor företagsmagnat. 527 00:29:41,458 --> 00:29:44,166 Jag har inga problem att hitta andra partners 528 00:29:44,250 --> 00:29:47,708 till mitt enorma avtal, för det är det magnmater gör. 529 00:29:47,791 --> 00:29:50,583 De drar till sig affärer. 530 00:29:52,000 --> 00:29:54,083 Nä, ni båda är helt klart snutar. Nu åker ni ut. 531 00:29:54,166 --> 00:29:56,333 Okej, vänta nu lite. Detta har spårat ur. 532 00:29:56,416 --> 00:29:57,583 Vi är inga snutar. 533 00:29:57,666 --> 00:29:59,625 Vi är skådespelare! 534 00:30:01,166 --> 00:30:03,916 Det var vi, Piff och Puff, hela tiden! 535 00:30:05,500 --> 00:30:09,958 Intressant! Min boss, Sweet Pete, han älskar skådisar. 536 00:30:10,291 --> 00:30:14,083 - Ja, vem gör väl inte det? - Ni borde nog få träffa honom. 537 00:30:14,250 --> 00:30:16,916 Jaså? Träffa Sweet Pete, alltså? 538 00:30:17,000 --> 00:30:21,041 Jag verkar ju ha lett oss från kön på gatan och rakt in i VIP-rummet. 539 00:30:24,500 --> 00:30:28,708 Wow! Vilket VIP-rum! Jag tror jag får dåndimpen! 540 00:30:28,916 --> 00:30:32,750 Är det Jessica Rabbit där borta? Jag frågar eftersom jag råkar vara 541 00:30:32,833 --> 00:30:35,625 - fastbunden i en lastbil! - Vadan denna attityd? 542 00:30:35,708 --> 00:30:37,458 Med din plan höll vi på att bli utsparkade, 543 00:30:37,541 --> 00:30:40,250 men tack var min improvisationsförmåga ska vi få träffa Sweet Pete. 544 00:30:40,333 --> 00:30:41,333 Du är knäpp. 545 00:30:41,416 --> 00:30:42,416 - Är jag? - Givetvis. 546 00:30:42,541 --> 00:30:43,809 - Hade du hellre gett upp? - Nej! 547 00:30:43,833 --> 00:30:46,166 - Du vill bara vänta på… - Du borde låtit mig snacka! 548 00:30:49,541 --> 00:30:51,375 Vänta nu lite! 549 00:30:51,458 --> 00:30:54,541 Hur gulliga är inte vi? Sån här personkemi händer inte bara. 550 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 Detta har "nyinspelning" skrivet över hela sig! 551 00:30:57,166 --> 00:30:59,875 Menar du allvar? Jag borde vara hemma nu. 552 00:30:59,958 --> 00:31:03,083 Millie oroar sig nog och kissar över hela stället. 553 00:31:03,916 --> 00:31:06,625 Träffar du nån? Hon låter ju… trevlig. 554 00:31:06,875 --> 00:31:10,583 - Millie är ett djur. - Så illa kan hon väl inte vara? 555 00:31:10,708 --> 00:31:12,208 Va? Nej, inte så! 556 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 Framme. 557 00:31:26,833 --> 00:31:28,416 Märkligt ställe. 558 00:31:29,125 --> 00:31:30,291 Var är vi? 559 00:31:34,333 --> 00:31:35,791 Okej. 560 00:31:36,333 --> 00:31:37,750 Jag tro vi är i Valley. 561 00:31:38,291 --> 00:31:40,500 - Uncanny Valley. - Var? 562 00:31:40,875 --> 00:31:44,750 Minns du den märkliga animeringsstilen från tidigt 2000-tal, 563 00:31:44,875 --> 00:31:47,791 där allt såg äkta ut, men inte verklighetstroget? 564 00:31:48,250 --> 00:31:50,250 Ja. Det var rätt läskigt. 565 00:31:50,333 --> 00:31:52,500 Det var nog här de hamnade. 566 00:31:52,583 --> 00:31:53,875 Sätt fart. Den här vägen. 567 00:31:57,916 --> 00:32:00,250 POST 568 00:32:00,708 --> 00:32:03,083 - Vad? - Present till Sweet Pete. 569 00:32:03,291 --> 00:32:06,541 - En gåva från Bjornson. - Okej, lämna den här. 570 00:32:07,166 --> 00:32:08,500 Lycka till dumbommar. 571 00:32:11,291 --> 00:32:13,166 9625 MATEO STREET ÅTERBRUKSANLÄGGNING 572 00:32:18,458 --> 00:32:20,208 Vilka är ni? 573 00:32:21,291 --> 00:32:22,708 Menar han oss? 574 00:32:22,833 --> 00:32:26,750 Jag vet inte. Han har såna där Polarexpressen-ögon. 575 00:32:27,958 --> 00:32:32,541 - Menar du oss? - Givetvis. Jag sa ju: "Vilka är ni?" 576 00:32:32,666 --> 00:32:35,166 Okej, då. Men i ärlighetens namn ser det ut som att du talar 577 00:32:35,250 --> 00:32:37,625 - med det där fönstret. - Nej, det ser ut som 578 00:32:37,708 --> 00:32:39,750 - att jag ser rakt på er. - Okej. 579 00:32:39,916 --> 00:32:42,333 Mina ögon, som tittar rakt i era ögon. 580 00:32:42,791 --> 00:32:45,625 - Okej… - Hör på här, herrn. 581 00:32:45,958 --> 00:32:48,333 Fast vet du vad? Här… 582 00:32:48,625 --> 00:32:51,958 Bort med dig! Få bort din fot ur min mun! 583 00:32:52,041 --> 00:32:56,000 Åhoj! Kan du se mig? Vi vill bara träffa Sweet Pete. 584 00:32:57,375 --> 00:32:58,750 Följ mig! 585 00:33:10,208 --> 00:33:12,500 Undrar om de håller Monty fången här. 586 00:33:12,708 --> 00:33:14,541 Finns bara ett sätt att ta reda på det. 587 00:33:15,000 --> 00:33:17,666 Så är detta er hemliga piratkopieringsanläggning eller så? 588 00:33:17,750 --> 00:33:20,791 - Lägg av! - Va? Nej! Vad pratar du om? 589 00:33:20,875 --> 00:33:22,875 Detta är Sweet Petes legala verksamhet. 590 00:33:22,958 --> 00:33:25,125 För gamla produkter som inte blev sålda. 591 00:33:25,250 --> 00:33:28,125 - Gamla produkter? - Ja, som till exempel 592 00:33:28,250 --> 00:33:32,666 Shrek-duschtvålen? Nej, just det. Ingen gör det. Ingen villa köpa den. 593 00:33:32,750 --> 00:33:35,375 Därför köpte Sweet Pete upp hela lagret 594 00:33:35,541 --> 00:33:39,833 och smälte ner de användbara delarna. Killen har ett sant affärssinne. 595 00:33:39,916 --> 00:33:41,791 Jag önskar jag kunde se vad han ser i detta. 596 00:33:41,916 --> 00:33:45,708 Det finns säkert kontaktlinser för sånt. Aj! 597 00:33:51,500 --> 00:33:53,666 SWEET PETES BAJAMAJOR 598 00:33:53,750 --> 00:33:57,791 Han förvandlar alltså dassiga säljare till dass? 599 00:33:58,583 --> 00:34:03,041 Wow! Den kopplingen har jag aldrig gjort! 600 00:34:05,791 --> 00:34:06,916 Då var vi framme! 601 00:34:15,333 --> 00:34:16,333 Hallå där! 602 00:34:16,916 --> 00:34:18,333 - Peter Pan? - Japp! 603 00:34:18,500 --> 00:34:22,041 Teater- och filmstjärna, men kalla mig gärna Sweet Pete. 604 00:34:22,208 --> 00:34:26,166 - Du verkar så… - Gammal? Skallig? Glad som en zoogorilla? 605 00:34:26,250 --> 00:34:30,500 - Va? Nej, inte som en zoogorilla. - Ingen fara. 606 00:34:30,625 --> 00:34:32,705 Ni kan omöjligen kalla mig nåt jag aldrig hört förut. 607 00:34:32,791 --> 00:34:34,958 Jimmy, befria våra gäster. 608 00:34:37,291 --> 00:34:40,625 Piff och Puff! Wow! Är det okej om jag går runt medans vi pratar? 609 00:34:40,750 --> 00:34:44,416 Den gamla kostymen sitter lite dåligt. Jag måste gå mina steg. 610 00:34:44,500 --> 00:34:46,333 En sån där har jag med! 611 00:34:46,458 --> 00:34:48,625 Vi borde länka konton och motivera varandra. 612 00:34:48,750 --> 00:34:53,208 Visst. Jag antar att ni är här för att tala om Monterey Jack. 613 00:34:54,000 --> 00:34:57,666 - Ja, det stämmer faktiskt. - Vet ni, jag har alltid gillat Monty. 614 00:34:57,791 --> 00:35:01,541 Det var synd, det som hände. För mycket ost, för lite deg. 615 00:35:01,875 --> 00:35:04,125 Hör på, mr Sweet Pete. Mr Pete. 616 00:35:04,250 --> 00:35:06,791 Vi kan betala dig vad än Monty är skyldig dig 617 00:35:06,916 --> 00:35:09,208 om du ger honom en chans? Den här gången? 618 00:35:10,041 --> 00:35:13,208 Ge honom en chans? Jag fick min stora chans 619 00:35:13,291 --> 00:35:17,083 när jag bara var ett barn och fick huvudrollen i världens största film, 620 00:35:17,208 --> 00:35:20,416 som pojken som inte ville växa upp, Peter Pan. 621 00:35:20,583 --> 00:35:23,500 Jag hade aldrig varit så lycklig. 622 00:35:23,583 --> 00:35:27,916 Sen blev jag äldre, och då slängde de ut mig som vore jag skräp. 623 00:35:28,125 --> 00:35:30,125 Det kan vara en tuff bransch. 624 00:35:30,416 --> 00:35:31,708 Så sant som det är sagt. 625 00:35:31,833 --> 00:35:33,041 HÄR HAR DET VART POJKAR 626 00:35:33,166 --> 00:35:35,958 Jag var rädd, desperat och ensam. 627 00:35:36,750 --> 00:35:41,791 Så jag beslutade mig för att återta makten med en piratkopierad film! 628 00:35:42,000 --> 00:35:43,726 Jag kallade den "Den flygande sovrumspojken". 629 00:35:43,750 --> 00:35:44,870 DEN FLYGANDE SOVRUMSPOJKEN 2 630 00:35:44,958 --> 00:35:48,083 Och kan ni tänka er? Det funkade! Jag tjänade tonvis med pengar. 631 00:35:48,208 --> 00:35:50,541 Så jag rekryterade fler seriefigurer till fler filmer… 632 00:35:50,625 --> 00:35:52,351 SKÖNHETEN OCH MONSTRET KASPER - DET DÖDA SPÖKBARNET 633 00:35:52,375 --> 00:35:53,416 …och simsalabim… 634 00:35:53,583 --> 00:35:54,583 SPAGETTIVOVVAR 635 00:35:54,708 --> 00:35:58,541 …styr jag min egen piratkopiestudio och får bestämma vem som medverkar 636 00:35:58,625 --> 00:36:00,916 och vem som hamnar i soporna! 637 00:36:01,000 --> 00:36:04,541 Och nu dyker ni båda upp här där ni inte har nåt att göra, 638 00:36:04,708 --> 00:36:07,083 och ställer frågor om er försvunne vän. 639 00:36:07,250 --> 00:36:10,583 Och det går inte för sig. Så vad sägs om följande chans: 640 00:36:10,708 --> 00:36:14,208 Det är nog dags för en Piff och Puff-nyinspelning. 641 00:36:14,625 --> 00:36:16,666 - Jimmy… - Följ med här, ni båda! 642 00:36:16,916 --> 00:36:18,416 - Då var det slut. - Spring! 643 00:36:19,791 --> 00:36:21,208 Spring, spring! 644 00:36:21,708 --> 00:36:23,916 - Men så fånga dem då! - Jag försöker ju! 645 00:36:25,791 --> 00:36:28,750 Redo? Hoppa! 646 00:36:33,708 --> 00:36:35,416 Hallå! Det där är min privata toalett! 647 00:36:35,541 --> 00:36:37,250 - Hitta en flyktväg! - Hallå där! 648 00:36:37,583 --> 00:36:39,458 - Nej. Nej. - Ut därifrån! 649 00:36:39,916 --> 00:36:41,833 - Det finns bara en väg ut, Piff. - Öppna! 650 00:36:41,916 --> 00:36:43,416 Nej! Så äckligt! 651 00:36:43,583 --> 00:36:44,750 Jag fixar det, Jimmy! 652 00:36:44,833 --> 00:36:46,958 Det är vår enda chans! Lev lite grann! 653 00:36:47,083 --> 00:36:48,125 Lev lite grann? 654 00:36:48,208 --> 00:36:49,833 Du tycks gilla det här! 655 00:36:50,000 --> 00:36:51,250 Sluta… Nej! 656 00:36:52,416 --> 00:36:54,375 Kom nu, Piff! Vattnet är helt okej! 657 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 Tusan också! 658 00:36:56,791 --> 00:36:57,833 O… kej då. 659 00:36:57,958 --> 00:36:59,125 - Vi gratulerar… - Hallå där! 660 00:36:59,208 --> 00:37:00,875 Vi gratulerar, vi gratulerar… 661 00:37:03,375 --> 00:37:05,250 Glöm det! Nu backar jag! 662 00:37:05,375 --> 00:37:07,833 Säkrast för dig att de inte kommer härifrån levande! 663 00:37:17,375 --> 00:37:18,666 - Nej! Nej! - Håll i! 664 00:37:20,333 --> 00:37:21,333 Se upp! 665 00:37:21,458 --> 00:37:22,750 - Hatar det! Hatar det! - Gud! 666 00:37:26,125 --> 00:37:28,958 - Jag borde nog svara! - Va? 667 00:37:29,083 --> 00:37:33,666 - Det kan vara min agent, Dave Bolinari! - Schysst! Berätta vad han säger! 668 00:37:33,791 --> 00:37:37,000 Hallå? Va? Ja, spagetti blir bra! 669 00:37:37,083 --> 00:37:40,750 Älskar dig med, mamma! Min agent är så märklig. 670 00:37:40,875 --> 00:37:41,958 Åh, nej! 671 00:37:42,916 --> 00:37:44,833 Försök få tag i nåt! 672 00:37:46,875 --> 00:37:48,625 - Dra, dra, dra! - Nej! Nej! 673 00:37:55,958 --> 00:37:57,833 Där! Bollen! 674 00:37:58,916 --> 00:38:00,583 Redo? Hoppa! 675 00:38:04,541 --> 00:38:05,875 Håll fast! 676 00:38:28,250 --> 00:38:30,166 Puff? Hallå? 677 00:38:31,250 --> 00:38:32,250 Puff? 678 00:38:34,708 --> 00:38:36,916 Åh, nej. Puff? 679 00:38:37,458 --> 00:38:40,291 Kom igen nu. Busa inte med mig så här. 680 00:38:47,541 --> 00:38:49,791 - Jag borde ha… - Läget? 681 00:38:50,208 --> 00:38:51,333 Inte nu, Puff. 682 00:38:53,708 --> 00:38:56,875 Puff! Du lever! Men hur? 683 00:38:58,250 --> 00:39:00,166 Ekorre var namnet. Puff Ekorre. 684 00:39:01,750 --> 00:39:03,750 Noll-Noll-Puff. Såklart. 685 00:39:03,958 --> 00:39:07,708 Du grät, Piff. Du älskar mig verkligen! 686 00:39:07,875 --> 00:39:10,250 Va? Nej, jag… Det var du som grät! 687 00:39:10,375 --> 00:39:12,250 - Kan vi… - Jag älskar dig med, Piffen! 688 00:39:12,416 --> 00:39:14,750 Få det inte att handla om dig. Jag blev traumatiserad! 689 00:39:14,916 --> 00:39:17,791 - Låt det vara bara, okej? - Okej, då. 690 00:39:18,500 --> 00:39:20,458 Tja, det var ju en bortkastad dag, detta. 691 00:39:20,583 --> 00:39:22,541 Vi fick inte veta nåt av värde förutom 692 00:39:22,625 --> 00:39:24,916 att Sweet Pete bär samma stegräknare som jag. 693 00:39:25,083 --> 00:39:28,708 Vänta nu. Håller den där grunkan koll på vart man beger sig? 694 00:39:28,875 --> 00:39:31,875 Ja, det vet jag eftersom min löprunda är i formen av en rumpa. 695 00:39:32,166 --> 00:39:35,208 Jag fattar inte att jag säger det, men vi måste snacka med Ellie. 696 00:39:35,375 --> 00:39:36,958 Och sen drar jag hem! 697 00:39:37,041 --> 00:39:39,875 Okej, men håll tyst om den där rumpgrejen. 698 00:39:39,958 --> 00:39:41,416 Det kan jag inte lova. 699 00:39:41,916 --> 00:39:43,636 Fast tror du hon kommer tycka det är roligt? 700 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 Tack! 701 00:39:51,166 --> 00:39:54,000 Så om vi kan få tag på Sweet Petes stegräknare 702 00:39:54,166 --> 00:39:57,375 kan vi korsreferera var han varit med vart vi vet han går! 703 00:39:57,458 --> 00:40:01,083 Ja! Och det som inte överlappar måste vara hans hemliga anläggning! 704 00:40:01,208 --> 00:40:04,666 Precis! Vi tar stegräknaren och använder den för att finna Monty. 705 00:40:04,750 --> 00:40:08,166 - Du är ett geni, Piff! - Så vad är planen? 706 00:40:08,250 --> 00:40:10,250 Hur ska ni båda få tag i Sweet Petes stegräknare? 707 00:40:10,333 --> 00:40:12,958 "Ni båda"? Vänta nu lite. Ni har fått infon ni behöver. 708 00:40:13,041 --> 00:40:17,083 Nu är det väl upp till er, proffsen, att få tag i skurken 709 00:40:17,166 --> 00:40:19,833 - och rädda vår vän Monty? - Det är inte så enkelt. 710 00:40:20,000 --> 00:40:23,958 Vi behöver rannsakningsorder, sannolika skäl, och ni kanske inte har märkt det, 711 00:40:24,041 --> 00:40:26,625 men chefen värderar inte direkt min åsikt. 712 00:40:26,875 --> 00:40:28,500 Vad då? Han är ju galen! 713 00:40:29,083 --> 00:40:31,666 Nej, jag har ställt till det. 714 00:40:32,791 --> 00:40:36,750 Ifjol, när Greta Gris försvann, gick jag på ett falskt tips. 715 00:40:37,041 --> 00:40:40,625 Jag fick hela kåren att göra razzia mot Nickelodeon Junior-studion. 716 00:40:41,708 --> 00:40:43,541 Och seriefigurerna slog tillbaka. 717 00:40:44,291 --> 00:40:46,791 Tasspatrullen attackerade intendent Henderson. 718 00:40:47,708 --> 00:40:50,083 Enligt doktorn kommer han aldrig att kunna få barn. 719 00:40:53,083 --> 00:40:56,000 Tack för att du delade med dig av den komplett sinnessjuka historien. 720 00:40:56,500 --> 00:40:59,041 Jag tror jag vet vad vi behöver! Stanna där ni är. 721 00:40:59,791 --> 00:41:04,416 Mina damer och herrar! Skåda: brottslabbet! 722 00:41:13,750 --> 00:41:15,666 PUFF 723 00:41:15,750 --> 00:41:17,666 DISNEYPARADENS FYRVERKERIER BRANDFARLIGT 724 00:41:17,750 --> 00:41:19,666 NINTENDO NES 725 00:41:19,750 --> 00:41:21,870 MEKANIK MED GADGET HACKWRENCH HENNES IKONISKA FLYGPLAN 726 00:41:22,375 --> 00:41:23,666 Vad? 727 00:41:25,583 --> 00:41:27,583 Detta är galet! 728 00:41:28,208 --> 00:41:31,791 Fräckt, va? Alla förklädnader och prylar vi behöver. 729 00:41:33,000 --> 00:41:37,250 Är detta alla avsnitt som nånsin gjorts av Räddningspatrullen? 730 00:41:37,375 --> 00:41:39,916 - Det stämmer. - Du har ju allihop! 731 00:41:40,083 --> 00:41:41,541 "Katter ingår ej". 732 00:41:41,625 --> 00:41:44,500 "Släng mumien från tåget". "Smutsiga blöjor". 733 00:41:44,625 --> 00:41:46,625 Vilket är ditt favoritavsnitt? 734 00:41:47,125 --> 00:41:49,291 Jag kan inte välja. Det är för svårt! 735 00:41:49,750 --> 00:41:51,375 Samma här. Alla är så bra. 736 00:41:55,041 --> 00:41:57,583 Jag är faktiskt överraskad över att du har sparat allt det här. 737 00:41:57,833 --> 00:42:00,166 Jag trodde inte du brydde dig om programmet på den tiden. 738 00:42:00,375 --> 00:42:01,958 Va? Så klart jag gjorde. 739 00:42:02,541 --> 00:42:04,291 Ja, givetvis. 740 00:42:05,375 --> 00:42:07,541 Vad är det för karta med en massa nålar i? 741 00:42:07,625 --> 00:42:09,583 Åh, den? Den är fett häftig. 742 00:42:09,791 --> 00:42:12,416 Är det där du har grävt ner alla liken? 743 00:42:13,291 --> 00:42:14,708 Du driver med mig igen! 744 00:42:14,875 --> 00:42:18,708 Den visar Räddningspatrullens tittar- siffror över hela USA under 1991… 745 00:42:18,791 --> 00:42:21,500 …som, om du kanske minns, var vårt bästa år. 746 00:42:21,625 --> 00:42:23,958 Sa du inte att du var från Albany, Ellie? 747 00:42:24,041 --> 00:42:25,125 Japp, född och uppvuxen. 748 00:42:25,375 --> 00:42:26,541 Enligt den här kartan… 749 00:42:26,666 --> 00:42:29,500 - …sändes Räddningspatrullen aldrig där. - Nä! 750 00:42:29,583 --> 00:42:32,625 Min farmor bandade dem och skickade dem till mig. 751 00:42:33,750 --> 00:42:35,166 Farmödrar äger! 752 00:42:35,625 --> 00:42:37,425 Kom igen nu, Piff! Kolla in alla coola grejer! 753 00:42:37,583 --> 00:42:41,250 Som den här samlingen pins i begränsad upplaga! 754 00:42:41,500 --> 00:42:43,000 Den blev ett verkligt samlarobjekt, 755 00:42:43,083 --> 00:42:44,708 eftersom nån tyckte att ett av molnen 756 00:42:44,791 --> 00:42:47,625 bakom Monterey Jack såg ut som Oprah. 757 00:42:47,875 --> 00:42:49,791 Wow. Fränt. 758 00:42:49,875 --> 00:42:53,708 Eller hur? Tyvärr har jag bara 11 av 12 stycken. 759 00:42:53,791 --> 00:42:55,831 Jag saknar den viktigaste, med oss alla tillsammans. 760 00:42:56,500 --> 00:42:58,041 Det är bara gammalt skräp. 761 00:42:58,166 --> 00:43:01,750 Okej, hörni. Sweet Pete åker till det ryska badhuset varje onsdag. 762 00:43:01,916 --> 00:43:03,583 Hur kan vi smuggla in er där 763 00:43:03,666 --> 00:43:05,791 utan att hans gorillor känner igen er? 764 00:43:06,250 --> 00:43:09,958 - Vänta. Om vi skulle göra avsnitt 45? - Fyrtiofem? 765 00:43:10,791 --> 00:43:13,583 - God idé. - Ingen aning om vad du pratar om. 766 00:43:13,708 --> 00:43:15,416 Har du inga nya idéer? 767 00:43:15,500 --> 00:43:17,791 Eller idisslar du bara gamla manus? 768 00:43:17,958 --> 00:43:21,250 Kom igen! Avsnitt 45! Du klädde ut dig till råtta för att lura mig. 769 00:43:21,333 --> 00:43:23,791 Minns du inte? Du sa: "Rått-gotti-gott-gott!" 770 00:43:23,875 --> 00:43:25,041 Urkomiskt! 771 00:43:25,208 --> 00:43:27,541 Ah! Nix, inte en aning. 772 00:43:27,875 --> 00:43:30,583 Ellie, vi skulle verkligen behöva din hjälp med det här. 773 00:43:31,375 --> 00:43:33,875 Jag vet inte. Jag borde inte ens vara här. 774 00:43:34,208 --> 00:43:39,208 Snälla Ellie! Jag behöver dig! Hjälp till att hitta mig! 775 00:43:40,291 --> 00:43:43,791 - Okej, men bara den här gången. - Tack, gumman. 776 00:43:43,875 --> 00:43:45,625 Släng på en räka till på grillen! 777 00:43:45,750 --> 00:43:47,958 - Sluta. - Jag vet, jag slutade ju. 778 00:43:48,250 --> 00:43:50,458 STORA BASSÄNGEN 779 00:43:56,708 --> 00:44:00,041 Kom ihåg nu att ni är rörmokare som ska fixa ett läckande rör. 780 00:44:00,166 --> 00:44:01,916 Uppfattat. Fungerar den här? 781 00:44:02,083 --> 00:44:03,083 JOES TVÄTTERI 782 00:44:03,166 --> 00:44:04,750 Ja. Vi har runt en timme 783 00:44:04,833 --> 00:44:07,750 innan nån saknar bilen, så sätt fart. 784 00:44:08,125 --> 00:44:09,791 Jag fattar inte att vi gör det här. 785 00:44:09,875 --> 00:44:12,416 Du kan väl låta mig slippa din hemska New York-imitation? 786 00:44:12,500 --> 00:44:14,660 Jag hör vad du säger, Piff, men din begäran är orimlig. 787 00:44:14,958 --> 00:44:19,166 Yo! Vi är här för att fixa rören, eller har ni redan glömt? 788 00:44:19,291 --> 00:44:23,125 ALLA BESÖKARE MÅSTE REGISTRERAS 789 00:44:23,250 --> 00:44:26,250 Heja Yankees! Och varmkorv, bagels och pizza! 790 00:44:30,208 --> 00:44:32,875 Wow. Helt galet att det där funkade. 791 00:44:32,958 --> 00:44:35,958 Håller med! Den där imitationen fick mig kickad från I lagens namn. 792 00:44:36,083 --> 00:44:38,916 - Vi är inne, Ellie. - Bra. Håll nu en låg profil 793 00:44:39,041 --> 00:44:40,500 och hitta Sweet Petes skåp. 794 00:44:43,416 --> 00:44:44,666 Hallå där, ni båda! 795 00:44:45,833 --> 00:44:47,083 Är dricksfontänen grön? 796 00:44:49,208 --> 00:44:50,916 Är rören rena nog att dricka vatten från? 797 00:44:51,916 --> 00:44:55,208 De är renare än Broadway, baby! 798 00:44:55,333 --> 00:44:58,083 - Jag går ju här! - Bra. Tack! 799 00:45:05,833 --> 00:45:09,166 Snyggt. Håll er uppe på rören och ur sikte. 800 00:45:09,250 --> 00:45:10,250 Japp! Vi jobbar på det. 801 00:45:11,500 --> 00:45:13,875 Ja! Underbart, mannen! 802 00:45:14,000 --> 00:45:16,166 - Äckligt! - Nix. Haka på. 803 00:45:16,416 --> 00:45:19,833 Jag har ju ungarna på helgerna, men det är inte samma sak. 804 00:45:28,208 --> 00:45:29,416 Där är han. 805 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Och där är den. 806 00:45:44,500 --> 00:45:46,041 Okej, mindre bra. 807 00:45:50,333 --> 00:45:54,041 Er båda känner jag igen! 808 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 - Åh, nej. - Vi är rökta. 809 00:45:56,208 --> 00:45:59,666 Ni är ju Räddningspatrullen. 810 00:46:01,375 --> 00:46:03,666 Jag är ett stort fan! 811 00:46:04,708 --> 00:46:05,708 Häftigt. 812 00:46:11,666 --> 00:46:13,416 Hatar inte du också pinsamma tystnader? 813 00:46:13,500 --> 00:46:16,750 I ärlighetens namn var den inte pinsam förrän du sa det, Jimmy, 814 00:46:16,833 --> 00:46:18,791 men nu är den det, så snyggt jobbat. 815 00:46:18,875 --> 00:46:21,750 - Antar det. - Kom igen, nu! 816 00:46:22,625 --> 00:46:24,666 -Step right up and come on in -Ni känner igen? 817 00:46:24,750 --> 00:46:26,833 -Here's where the fun begins -Vänta… 818 00:46:27,458 --> 00:46:30,375 Lägg av! Är det en remix på temat till Disneydags? 819 00:46:30,541 --> 00:46:32,666 - Har du gjort den? - Rätt gissat, broder! 820 00:46:32,750 --> 00:46:34,125 Och nu ni rappar över den, ja? 821 00:46:34,708 --> 00:46:37,166 Det vet jag inte! Ge mig en minut med Puff, mannen. 822 00:46:37,416 --> 00:46:39,333 - Ett: Sluta uppmuntra honom. - Okej. 823 00:46:39,458 --> 00:46:41,458 - Två: Vi rappar inte. - Okej. 824 00:46:41,541 --> 00:46:43,875 Det finns inget mer patetiskt än en gammal seriefigur 825 00:46:43,958 --> 00:46:46,476 - som rappar för att verka häftig! - Jag hör vad du säger, Piff, 826 00:46:46,500 --> 00:46:47,809 men jag tror inte vi har något val! 827 00:46:47,833 --> 00:46:49,833 Det har vi. När det gäller att rappa 828 00:46:49,916 --> 00:46:51,996 - finns det alltid ett val. - Kan du hålla den tanken 829 00:46:52,083 --> 00:46:53,833 - en sekund? Då kör vi! - Jisses! 830 00:46:53,916 --> 00:46:55,708 Mitt namn är Puff… 831 00:46:57,583 --> 00:46:58,666 Nu sätter jag igång 832 00:46:58,791 --> 00:47:00,583 - Åh nej. - Och jag är i helvetet. 833 00:47:00,708 --> 00:47:02,625 Vänta lite! Jag måste filma! 834 00:47:02,708 --> 00:47:04,500 Jag distraherar honom. Du fixar stegräknaren. 835 00:47:04,583 --> 00:47:06,976 - Det går aldrig. Risken är för stor. - Den största risken av alla 836 00:47:07,000 --> 00:47:08,625 är att inte riskera något alls. 837 00:47:09,708 --> 00:47:14,208 Mitt namn är Puff, jag är inte tuff Varför säga att jag är tuff? 838 00:47:14,375 --> 00:47:15,500 Jag är inte tuff 839 00:47:16,083 --> 00:47:18,563 Har man rimmat "Puff" med "tuff"; kommer man inte på nåt annat. 840 00:47:18,625 --> 00:47:22,375 - Käka upp honom! Få slut på det! - Inte jag, nej, jag är en bluff 841 00:47:23,541 --> 00:47:25,125 BEHANDLINGSRUM D 842 00:47:27,000 --> 00:47:28,541 TYSTNAD 843 00:47:29,458 --> 00:47:31,833 Jag skulle aldrig kalla mig tuff 844 00:47:32,166 --> 00:47:34,291 För det första är jag en mes 845 00:47:34,916 --> 00:47:38,166 -Och då är det svårt att vara tuff -Nötter. Och där det finns nötter, 846 00:47:38,250 --> 00:47:40,541 - finns det olja. - Annars blir det bara gruff 847 00:47:40,666 --> 00:47:43,166 Men vore jag tuff Vore jag ingen bluff 848 00:47:43,250 --> 00:47:44,625 Jisses, vilken slakt! 849 00:47:44,791 --> 00:47:49,125 - Och vad håller du på med? - Jag skulle bara… 850 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 Yo, Piff! Ta micken! 851 00:47:57,458 --> 00:47:58,625 För Monty. 852 00:47:58,833 --> 00:48:02,125 Jag är Piff, jag är ingen bluff 853 00:48:02,250 --> 00:48:04,000 Nu gör jag det med. Underbart. 854 00:48:09,291 --> 00:48:10,833 - För han är Piff! - Han är Puff! 855 00:48:10,916 --> 00:48:12,000 Och vi går aldrig bet! 856 00:48:12,083 --> 00:48:14,625 - För ingen av oss är en bluff! - För ingen av oss är en bluff! 857 00:48:14,708 --> 00:48:15,708 -Nej, aldrig -Aldrig 858 00:48:15,791 --> 00:48:16,791 -Nånsin -Nånsin 859 00:48:16,875 --> 00:48:18,083 - Ingen bluff! - Bara tuff! 860 00:48:18,166 --> 00:48:19,833 Vad nu? Hur visste du vad jag skulle säga? 861 00:48:19,958 --> 00:48:21,791 Hur visste du vad jag skulle säga? Det var typ 862 00:48:21,916 --> 00:48:23,276 - professionellt. - Professionellt! 863 00:48:23,416 --> 00:48:25,041 - Samtidigt! Jinx! - Samtidigt! Jinx! 864 00:48:25,125 --> 00:48:27,809 - Du är skyldig mig en okänd sorts cola! - Du är skyldig mig en okänd sorts cola! 865 00:48:27,833 --> 00:48:29,726 - Va? Det där var galet! - Va? Det där var galet! 866 00:48:29,750 --> 00:48:31,809 - Ring Guinness rekordbok! - Ring Guinness rekordbok! 867 00:48:31,833 --> 00:48:34,291 - Detta är otroligt! - Jag kan inte fatta det! 868 00:48:34,458 --> 00:48:35,541 Och där försvann det. 869 00:48:35,625 --> 00:48:40,791 Boom boom! Detta är DJ Herzogenaurach med Disneydags-remixen! 870 00:48:40,958 --> 00:48:44,500 Detta var verkligen kul, men nu måste vi iväg! 871 00:48:45,375 --> 00:48:47,416 De var verkligen usla på att rappa. 872 00:48:48,083 --> 00:48:51,250 Hej, Bob! Du anar inte vilka jag just träffade! 873 00:48:53,666 --> 00:48:55,500 Du skulle ha sett oss, Ellie! 874 00:48:55,625 --> 00:48:56,791 - Helt otroligt! - Inte sant? 875 00:48:56,875 --> 00:48:58,458 Vi var som äkta detektiver! 876 00:48:58,583 --> 00:49:01,166 Och ditt trick med oljan och tändstickan? Genialiskt! 877 00:49:01,291 --> 00:49:04,666 Ja, men din kassa rap var den perfekta distraktionen. Fantastiskt! 878 00:49:04,791 --> 00:49:08,125 Tack. Jag trodde vi var körda. Men sen satsade du allt! 879 00:49:08,208 --> 00:49:11,500 - Och sen rappade jag. Vilket rus! - Du var helt galen! 880 00:49:11,708 --> 00:49:15,208 Okej, då var det klart. Anslut stegräknaren 881 00:49:15,333 --> 00:49:16,541 - till datorn. - Ska ske! 882 00:49:17,041 --> 00:49:18,761 SYNKRONISERING PÅGÅR SYNKRONISERING SLUTFÖRD 883 00:49:21,125 --> 00:49:23,625 Hamnen i San Pedro! Nu har vi honom! 884 00:49:23,750 --> 00:49:26,416 Jag kan inte fatta det. Vi kanske får tillbaka Monty. 885 00:49:26,583 --> 00:49:30,541 - Vi kommer att bli hjältar. - Tack för att du tvingar mig göra detta. 886 00:49:30,625 --> 00:49:36,666 - Det känns… riktigt bra. - Samma! Vi var alltid bäst tillsammans. 887 00:49:36,958 --> 00:49:39,583 Platsen bekräftad. Vi skickar insatsstyrkan med helikopter. 888 00:49:39,708 --> 00:49:41,250 - Möt oss där. - Ja, sir. 889 00:49:41,416 --> 00:49:42,541 PATRICIA AVENUE 890 00:49:55,041 --> 00:49:56,041 På plats, intendenten. 891 00:49:56,125 --> 00:49:58,559 Jag borde suspendera dig för att du gått bakom ryggen på mig, Steckler. 892 00:49:58,583 --> 00:50:01,333 Och hoppas vi inte blir attackerade av Rugrats den här gången! 893 00:50:02,458 --> 00:50:03,833 Slå in dörrarna! 894 00:50:05,291 --> 00:50:06,875 Sätt fart! Framåt, framåt! 895 00:50:07,458 --> 00:50:09,041 OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE 896 00:50:09,250 --> 00:50:11,791 SOPOR POLIS 897 00:50:11,916 --> 00:50:14,541 LOS ANGELES-POLISEN 898 00:50:17,125 --> 00:50:19,333 - Genomsökt! - Genomsökt! 899 00:50:21,208 --> 00:50:22,208 Genomsökt! 900 00:50:22,958 --> 00:50:26,125 - Var tror du att han är? - Ingen aning. 901 00:50:31,083 --> 00:50:33,875 LOS ANGELES-POLISEN 902 00:50:34,416 --> 00:50:35,416 Sir! 903 00:50:36,916 --> 00:50:38,541 Jag kanske har hittat nåt. 904 00:50:43,500 --> 00:50:46,166 Försiktigt! Rör ingenting. 905 00:50:58,666 --> 00:50:59,851 LÄGG TILL ANSIKTE ELLER LÄPPAR MER LILA 906 00:50:59,875 --> 00:51:00,750 Blunder? 907 00:51:00,833 --> 00:51:01,833 STÖRRE HÅR FÖRSTORA 908 00:51:01,958 --> 00:51:03,142 FÖRE EFTER ÖRN LÄGG TILL FJÄDRAR 909 00:51:03,166 --> 00:51:04,166 Prosit? 910 00:51:04,708 --> 00:51:05,833 Alla finns här. 911 00:51:06,250 --> 00:51:07,541 EFTER MER DATORKIRURGI 912 00:51:07,625 --> 00:51:08,833 NYA ÖGON GODKÄNDA STÖRRE 913 00:51:08,958 --> 00:51:10,833 Gustafs lilla kropp tål inte sådana muskler. 914 00:51:11,500 --> 00:51:12,625 Vi har hittat dem. 915 00:51:15,250 --> 00:51:17,958 Det där ser ut som maskinen jag genomgick min 3D-operation i. 916 00:51:19,166 --> 00:51:21,916 Fast mycket mer aggressiv. 917 00:51:23,791 --> 00:51:27,375 Den är fortfarande varm. Vi måste ha missat dem precis. 918 00:51:28,166 --> 00:51:30,041 Ja, stället är läskigt. 919 00:51:30,333 --> 00:51:32,208 Jag ska se om jag kan tända belysningen. 920 00:51:32,666 --> 00:51:34,750 Vänta! Nej, nej, låt bli! 921 00:51:39,583 --> 00:51:42,583 - Du ser? Inget att oroa sig för. - Du har nog rätt. 922 00:51:44,208 --> 00:51:45,208 Mindre bra. 923 00:51:45,333 --> 00:51:46,583 SYSTEMET STARTAS 924 00:51:46,666 --> 00:51:48,416 - Vad har du gjort? - Det var inte meningen! 925 00:51:48,541 --> 00:51:50,833 Jag satte bara ner benet, tån… 926 00:51:50,916 --> 00:51:52,416 - Piff! - Varför ligger det på golvet? 927 00:51:52,916 --> 00:51:54,000 - Puff! - Sätt fart! 928 00:51:55,791 --> 00:51:57,083 - Nej! Se upp! - Ut därifrån! 929 00:51:57,208 --> 00:51:58,208 Nej, nej, nej! 930 00:52:02,500 --> 00:52:03,916 INITIERAR SKÖLDAR 931 00:52:04,291 --> 00:52:06,291 Hjälp! Få ut oss härifrån! 932 00:52:08,375 --> 00:52:11,250 Maskinen kommer att försöka redigera om er, så… 933 00:52:11,541 --> 00:52:12,625 …försök undvika det. 934 00:52:12,916 --> 00:52:15,541 Farväl, Ellie! Glöm mig aldrig! 935 00:52:15,625 --> 00:52:18,166 Om vi inte överlever, så låt Millie bo hos dig, 936 00:52:18,250 --> 00:52:20,041 sova i din säng, äta din mat, 937 00:52:20,166 --> 00:52:22,250 och var inte rädd att klia hennes rumpa! 938 00:52:29,125 --> 00:52:32,458 - Hamnar vi i ett våffeljärn? - Nej, jag tror det… 939 00:52:32,666 --> 00:52:34,583 …skannar dem, och renderar hur de skulle se ut 940 00:52:34,708 --> 00:52:36,208 i olika animeringsstilar. 941 00:52:42,250 --> 00:52:46,291 Det där var ju inte så farligt. Det här kanske blir lättare än… 942 00:52:47,000 --> 00:52:48,666 - Puff! - Hallå där! 943 00:52:49,125 --> 00:52:50,125 Håll i dig! 944 00:52:53,125 --> 00:52:56,000 - Dra hårdare! - Varför…vill… du… inte… lossna? 945 00:52:56,125 --> 00:52:58,083 Den här kroppen ska beundras inte tafsas på! 946 00:52:59,041 --> 00:53:00,125 Vad gör du? 947 00:53:06,375 --> 00:53:07,833 - Tack. - Kom nu! 948 00:53:12,541 --> 00:53:15,708 - Det är som i avsnitt 121! - "På Piffigt Uppdrag"! 949 00:53:15,791 --> 00:53:17,750 - Du har rätt. - Minns du? 950 00:53:17,833 --> 00:53:19,875 Några minnen tycks ha friskats upp. 951 00:53:20,250 --> 00:53:22,000 Då kör vi. Hur annorlunda kan det vara? 952 00:53:22,083 --> 00:53:25,125 - Väldigt annorlunda. Otroligt annorlunda. - Redo? 953 00:53:25,541 --> 00:53:27,083 Hoppa! Ducka! 954 00:53:28,166 --> 00:53:30,166 Plätt! Slunga mig! 955 00:53:34,875 --> 00:53:36,083 Se upp! 956 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Har dig! 957 00:53:38,500 --> 00:53:39,541 Glid! 958 00:53:43,916 --> 00:53:49,500 - Okej? Är du hel? - Jag tror det, men inte du. 959 00:53:55,250 --> 00:53:56,541 De mår säkert bra. 960 00:53:57,083 --> 00:53:59,708 - Du har ett Snobben-öra! - Får bort det! Få bort det! 961 00:54:02,125 --> 00:54:04,041 Dörren! Ut härifrån! 962 00:54:09,291 --> 00:54:10,958 PROCESSEN SLUTFÖRD 963 00:54:17,666 --> 00:54:19,166 Vad i… 964 00:54:26,250 --> 00:54:27,333 Är ni okej? 965 00:54:33,125 --> 00:54:34,875 Titta på alla komponenter! 966 00:54:36,291 --> 00:54:37,416 Åh, nej. 967 00:54:38,958 --> 00:54:40,458 Montys mustasch. 968 00:54:42,208 --> 00:54:43,250 Nej! 969 00:54:44,958 --> 00:54:46,791 Han har blivit piratkopierad! 970 00:54:51,583 --> 00:54:53,625 LOS ANGELES-POLISEN AVSPÄRRAT OMRÅDE 971 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 Steckler! 972 00:55:02,000 --> 00:55:04,750 Snyggt jobbat idag. Jag trodde inte du hade det i dig. 973 00:55:05,375 --> 00:55:06,375 Tack, sir. 974 00:55:06,500 --> 00:55:07,500 Piff! Puff! 975 00:55:07,583 --> 00:55:09,351 - Här borta! En fråga! - Tillbaka, mina damer. 976 00:55:09,375 --> 00:55:12,250 Rakt upp i ansiktet-nyheterna. Med tanke på att anläggningen stängts, 977 00:55:12,375 --> 00:55:14,875 hur känns det att ha gjort stan säkrare för seriefigurer? 978 00:55:15,166 --> 00:55:17,226 Okej, det räcker. Låt dem vara ifred nu. Inga frågor. 979 00:55:17,250 --> 00:55:20,500 - Nu drar vi, killar. - Vadan Snobbenörat, Piff? 980 00:55:20,625 --> 00:55:22,791 Intendent Putty! Svartvita nyheter här. 981 00:55:22,916 --> 00:55:24,708 Varför har du tuggummi på ryggen? 982 00:55:24,791 --> 00:55:26,666 Lägg av nu! Så äckligt! 983 00:55:26,791 --> 00:55:28,791 Nu förblir det en del av mig för alltid. 984 00:55:30,875 --> 00:55:32,458 En verklig soppa. 985 00:55:32,666 --> 00:55:34,625 Vi borde kanske lämna stan ett tag, chefen? 986 00:55:34,791 --> 00:55:37,333 Vi åker ingenstans utan de där båda ekorrarna. 987 00:55:37,416 --> 00:55:39,041 Jag vill ha min nyinspelning. 988 00:55:39,125 --> 00:55:40,458 Ska vi skugga dem? 989 00:55:40,541 --> 00:55:42,208 Nä, låt dem vara. 990 00:55:42,291 --> 00:55:45,875 Jag har mitt eget sätt att spåra folk. 991 00:55:48,833 --> 00:55:51,291 PUFF RÄDDNINGSPATRULLEN LOS ANGELES FÖLJ 992 00:55:51,416 --> 00:55:52,750 FÖLJER 993 00:56:01,166 --> 00:56:03,125 Säkert att alla rum genomsöktes? 994 00:56:03,500 --> 00:56:05,500 Ja, säkert. 995 00:56:05,625 --> 00:56:09,416 Du sa att piratkopiering tar 48 timmar. Vi var där i tid. 996 00:56:09,583 --> 00:56:11,750 Jag vet. Vanligtvis är det så. 997 00:56:12,083 --> 00:56:15,625 Och kaffet var fortfarande varmt. Som om de visste att vi var på väg. 998 00:56:15,750 --> 00:56:18,541 Jag vet hur ledsna ni är över Monty, 999 00:56:18,708 --> 00:56:22,125 men ni borde ändå vara glada över vad ni uträttat. 1000 00:56:22,416 --> 00:56:26,500 - Ni är hjältar. - Vi är inga hjältar. Monty är borta. 1001 00:56:26,583 --> 00:56:29,208 Jag som såg så fram emot att få se hans stora tryne. 1002 00:56:32,541 --> 00:56:35,750 LOS ANGELES-POLISEN 1003 00:56:37,500 --> 00:56:39,541 Vi har missat nånting. 1004 00:56:39,708 --> 00:56:40,916 Jag känner det, Puff. 1005 00:56:41,000 --> 00:56:44,833 En liten påminnelse om att jag är på Fan Con i eftermiddag 1006 00:56:44,916 --> 00:56:47,875 och skriver autografer, så håll nötterna redo! 1007 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Ja. 1008 00:56:50,083 --> 00:56:52,443 - Vad är det med dig egentligen? - Vad då? Det är mitt jobb. 1009 00:56:52,500 --> 00:56:55,708 Det är ett val. Nu tar jag lite kaffe. 1010 00:56:56,375 --> 00:56:59,375 Kom igen! Jag måste hålla kontakten med fansen! 1011 00:56:59,458 --> 00:57:02,958 Det gäller inte fansen. Det gäller dig, som alltid, 1012 00:57:03,125 --> 00:57:05,041 för att göda ditt ego. 1013 00:57:05,750 --> 00:57:08,375 Jag trodde du hade förändrats, men du har inte förändrats 1014 00:57:08,500 --> 00:57:09,875 sedan Noll-Noll-Puff! 1015 00:57:10,416 --> 00:57:12,833 Så du är fortfarande sur över Noll-Noll-Puff? 1016 00:57:12,916 --> 00:57:14,458 Jag trodde allt var kolugnt! 1017 00:57:14,583 --> 00:57:18,708 Du stack, Puff. Du lämnade mig i sticket. Efter allt vi gått igenom, 1018 00:57:18,791 --> 00:57:20,458 och efter allt jag gjort för dig! 1019 00:57:21,083 --> 00:57:23,875 - Så vi är inte kolugna? - Ingen ko! 1020 00:57:24,000 --> 00:57:28,625 Inget har nånsin varit kolugnt, okej? Jag är ensam och säljer försäkringar. 1021 00:57:28,708 --> 00:57:30,666 Min ende vän är en hund! 1022 00:57:30,791 --> 00:57:33,291 Men varför sa du då att vi var kolugna? 1023 00:57:33,375 --> 00:57:34,875 Säger nån att nåt är kolugnt, 1024 00:57:34,958 --> 00:57:36,291 så tror jag det är kolugnt. 1025 00:57:36,708 --> 00:57:40,000 Sluta säga "kolugn"! Vad vill du?! 1026 00:57:42,083 --> 00:57:44,958 Skulle du kunna flytta dig från kaffet? 1027 00:57:45,125 --> 00:57:47,875 Absolut, givetvis. Ursäkta. 1028 00:57:49,041 --> 00:57:51,791 Ser du? Det är därför jag inte vill träffa dig längre. 1029 00:57:51,916 --> 00:57:55,375 Visst är mitt liv ensamt, men jag mår åtminstone inte så här! 1030 00:57:55,500 --> 00:57:58,541 Jaså? Du har inte heller förändrats! Piff ska alltid bestämma! 1031 00:57:58,666 --> 00:58:01,083 Piff har alltid rätt! Det är Piffs sätt eller inget! 1032 00:58:01,250 --> 00:58:04,625 Vet du vad? Här. Den här har jag sparat, 1033 00:58:04,708 --> 00:58:08,875 av nån dum anledning. Nu är din samling komplett. 1034 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 RÄDDNINGSPATRULLEN 1035 00:58:12,500 --> 00:58:13,500 Vad? 1036 00:58:14,875 --> 00:58:15,875 Har du sparat den? 1037 00:58:18,458 --> 00:58:21,583 Det tokiga är att, när det begav sig… 1038 00:58:22,416 --> 00:58:24,125 så ville jag inte ens göra Noll-Noll-Puff. 1039 00:58:24,833 --> 00:58:28,083 - Va? - Det låter dumt, men… 1040 00:58:28,833 --> 00:58:31,208 Jag ville nog bara att du skulle säga att du behövde mig. 1041 00:58:31,458 --> 00:58:35,000 Att jag inte var nån patetisk ekorre du såg sitta ensam i skolan. 1042 00:58:36,583 --> 00:58:40,083 Av nån idiotisk anledning ville jag ha den här, men inte nu längre. 1043 00:58:40,416 --> 00:58:43,541 - Här. Nu är din samling komplett. - Va? Så kan du inte göra! 1044 00:58:43,708 --> 00:58:45,791 Jag sa precis samma sak till dig! 1045 00:58:45,916 --> 00:58:47,708 Va? Inte alls. Jag sa "idiotisk anledning". 1046 00:58:47,791 --> 00:58:50,083 - Du sa "dum anledning". - Jag vill inte ha den. 1047 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 - Inte jag heller! - Bra! 1048 00:58:51,500 --> 00:58:52,684 - Jag lägger den på golvet! - Bra! 1049 00:58:52,708 --> 00:58:53,708 - Ja! - Bra. 1050 00:58:53,833 --> 00:58:54,833 - Jag vet. - Schysst! 1051 00:58:54,958 --> 00:58:56,541 Precis! Tack! 1052 00:59:00,875 --> 00:59:01,875 Känner du doften? 1053 00:59:02,166 --> 00:59:05,208 Jag tänker inte gå på nåt av dina pruttskämt nu. 1054 00:59:05,375 --> 00:59:06,833 Nej, nej! Lukta! 1055 00:59:07,916 --> 00:59:10,083 Hela stället luktar som… 1056 00:59:10,333 --> 00:59:12,541 - …mandelsmör och bensin! - …mandelsmör och bensin! 1057 00:59:12,625 --> 00:59:14,708 Men det är ju Räddningspatrullens herrparfym. 1058 00:59:23,416 --> 00:59:24,416 Den här vägen. 1059 00:59:28,958 --> 00:59:30,291 Det kommer härifrån. 1060 00:59:34,500 --> 00:59:36,458 Varför skulle Puttys kontor lukta så? 1061 00:59:36,583 --> 00:59:37,583 INTENDENT S. PUTTY 1062 00:59:38,916 --> 00:59:41,291 Vi måste härifrån, Puff, och det nu. 1063 00:59:41,833 --> 00:59:43,458 Vad är det som pågår? Varför sticker vi? 1064 00:59:43,625 --> 00:59:45,583 Jag är osäker, men du och din stora röda nos 1065 00:59:45,666 --> 00:59:48,375 är nåt på spåren. Monty var den ende i världen 1066 00:59:48,458 --> 00:59:51,291 - som nånsin använde parfymen. - Jag tror faktiskt den används 1067 00:59:51,375 --> 00:59:54,541 i Lettland för att avlägsna färg, men det fick vi aldrig betalt för. 1068 00:59:54,916 --> 00:59:56,916 Det är inte poängen. Puttys kontor stank av den… 1069 00:59:57,000 --> 00:59:58,291 RÖSTA PÅ SENATOR BUTTHEAD 1070 00:59:58,375 --> 01:00:00,226 …vilket betyder att någon haft direktkontakt med Monty. 1071 01:00:00,250 --> 01:00:02,184 - Jag visste att Putty var skum! - Det säger du bara 1072 01:00:02,208 --> 01:00:04,328 för att polischefen alltid var skurken i vårt program. 1073 01:00:04,375 --> 01:00:06,833 Putty är för uppenbar. Tänk, Puff! 1074 01:00:07,000 --> 01:00:09,708 Ellie? Nåt har varit fel med henne hela tiden! 1075 01:00:09,875 --> 01:00:12,166 Hon har låtsats vara ett stort fan för att smöra. 1076 01:00:12,291 --> 01:00:14,083 Hon kunde inte ens sitt favoritavsnitt. 1077 01:00:14,208 --> 01:00:17,208 - För att hon älskar dem alla! - Nej! För att hon aldrig sett programmet! 1078 01:00:17,416 --> 01:00:19,875 "Hennes farmor spelade in avsnitten." Lägg av! 1079 01:00:19,958 --> 01:00:23,083 Gamla människor är horribla med teknik. Det är deras hela grej! 1080 01:00:24,791 --> 01:00:26,333 - På tal om trollen. - Är du galen? 1081 01:00:26,416 --> 01:00:28,500 Svara inte! Vi vet inte vem vi kan lita på. 1082 01:00:28,625 --> 01:00:31,916 Vi behöver extern hjälp. Guvernören, CIA, FBI. 1083 01:00:32,916 --> 01:00:35,875 Jag vet nån som kanske kan hjälpa oss. 1084 01:00:36,166 --> 01:00:38,250 Du har ju ett Snobben-öra! 1085 01:00:39,833 --> 01:00:43,583 Ja, Fule Sonic, hans öra är dråpligt, men känner du nån på FBI? 1086 01:00:43,708 --> 01:00:46,541 Vi har lite ytterst farlig, topphemlig info åt dem. 1087 01:00:46,666 --> 01:00:49,000 Givetvis! Jag känner massor av folk på FBI! 1088 01:00:49,125 --> 01:00:50,833 Jag spelar in ett TV-program med dem. 1089 01:00:51,000 --> 01:00:53,625 Vi behöver verkligen din hjälp, men vi har ont om tid. 1090 01:00:54,166 --> 01:00:57,416 Så ni behöver snabbhet? Det är Sonics grej. 1091 01:00:57,708 --> 01:01:03,625 Fule Sonic jobbar långsamt, baby. 1092 01:01:05,250 --> 01:01:07,083 - Så du tänker inte hjälpa oss? - Nix. 1093 01:01:07,708 --> 01:01:10,291 Du har inget program med FBI. Jag visste det! 1094 01:01:10,375 --> 01:01:11,375 Jag var inte färdig. 1095 01:01:11,500 --> 01:01:13,420 - Vi måste dra. - Jag ska tala med producenterna… 1096 01:01:13,458 --> 01:01:15,041 - …i vårt chateau sen. - Åh, nej. 1097 01:01:15,125 --> 01:01:16,833 Fort! Vi skakar av oss dem i folkhavet! 1098 01:01:16,916 --> 01:01:18,458 Du ska få se, Puff! 1099 01:01:18,583 --> 01:01:21,791 En dag slår du på TV: n och får se sanningen! 1100 01:01:21,875 --> 01:01:24,125 - Nej. - Jo! 1101 01:01:25,416 --> 01:01:26,500 - Gör plats! - Undan! 1102 01:01:27,416 --> 01:01:29,666 Ur vägen! Flytta på er, nördar! 1103 01:01:29,875 --> 01:01:32,291 Ursprungligen hette den Mor-mannen, 1104 01:01:32,416 --> 01:01:36,791 M-O-R, och min superkraft var att vara snäll mot mammor. 1105 01:01:36,958 --> 01:01:38,583 TRÄFFA PAUL RUDD! 1106 01:01:38,708 --> 01:01:39,708 Bra, va? 1107 01:01:39,791 --> 01:01:41,151 - Men sen ändrades det… - Ur vägen! 1108 01:01:41,208 --> 01:01:42,208 Älskar ditt arbete! 1109 01:01:43,333 --> 01:01:46,083 - Se upp! - Okej, snäll häst. 1110 01:01:46,458 --> 01:01:48,500 Ur vägen! Flytta på er! 1111 01:01:52,625 --> 01:01:54,500 - Där är de. - Fånga dem, då! 1112 01:02:02,041 --> 01:02:03,041 Där fick jag dig! 1113 01:02:03,750 --> 01:02:04,750 Vad? 1114 01:02:04,875 --> 01:02:08,583 Är det verkligen du, Peter? Så gammal du är! 1115 01:02:09,041 --> 01:02:10,875 Klockan klämtar för oss alla, grabben. 1116 01:02:12,083 --> 01:02:15,333 - Hur visste de var vi var? - Kanske dina inlägg? 1117 01:02:15,458 --> 01:02:16,666 På polisstationen? 1118 01:02:17,583 --> 01:02:19,708 Hoppsan! Okej, mitt fel. 1119 01:02:19,833 --> 01:02:23,875 - Det finns nåt där nere. - Lägg av, din dumbom. 1120 01:02:24,166 --> 01:02:27,916 Springer man omkring utan brallor är det klart man märker minsta vindpust! 1121 01:02:28,208 --> 01:02:29,250 Nu har jag er! 1122 01:02:30,875 --> 01:02:34,083 Vi måste förklä oss. In dit. Ta det första du ser. 1123 01:02:36,875 --> 01:02:38,000 Vad? 1124 01:02:38,166 --> 01:02:40,375 INDIANA JONES-PRYLAR! 1125 01:02:41,541 --> 01:02:42,708 Det är Räddningspatrullen! 1126 01:02:42,791 --> 01:02:45,458 - Gud! Jag är ert största fan! - Jisses! 1127 01:02:47,000 --> 01:02:48,625 Kan ni signera min väska? 1128 01:02:52,583 --> 01:02:54,416 Tänk glada tankar! 1129 01:02:55,916 --> 01:02:57,333 Definitivt en sträckning. 1130 01:02:57,500 --> 01:02:59,208 Fortsätt du. Jag kommer ikapp. 1131 01:02:59,916 --> 01:03:01,166 Ge hit den där! 1132 01:03:02,041 --> 01:03:03,083 Det är ju lightläsk! 1133 01:03:03,750 --> 01:03:04,958 Upp hit! 1134 01:03:06,166 --> 01:03:07,166 Herregud! 1135 01:03:07,250 --> 01:03:09,166 VOLTRON UNIVERSUMS FÖRSVARARE 1136 01:03:10,125 --> 01:03:13,208 Vid Ucargas yxa, jag ska ta er! 1137 01:03:21,416 --> 01:03:23,500 Vad gör du? Där fick jag dig! 1138 01:03:29,500 --> 01:03:30,625 Vad glor du på? 1139 01:03:30,916 --> 01:03:34,458 - Helt ärligt? Dina underliga, döda ögon. - Verkligt underliga. 1140 01:03:34,750 --> 01:03:35,791 Fett underliga. 1141 01:03:37,333 --> 01:03:38,333 Ytterst roliga. 1142 01:03:45,208 --> 01:03:47,958 Det var som tusan! Piff och Puff, återförenade! 1143 01:03:48,083 --> 01:03:49,791 Trodde aldrig jag skulle få uppleva det. 1144 01:03:50,458 --> 01:03:51,458 Kom hit! 1145 01:03:55,875 --> 01:03:59,166 - Det är ju du! - Baloo. Trevligt att träffas. 1146 01:04:00,041 --> 01:04:03,666 Fett! Får jag röra vid ditt ansikte? Hur är läget? 1147 01:04:03,791 --> 01:04:04,916 Hissen! Fort! 1148 01:04:07,833 --> 01:04:10,291 - Åh nej! - Jag befaller er att stanna! 1149 01:04:12,291 --> 01:04:15,875 Vill du få på nöten? Försök bara! 1150 01:04:16,166 --> 01:04:17,583 Bärsärk! 1151 01:04:19,750 --> 01:04:23,666 Hallå, 112? Jag har en omedgörlig besökare på… 1152 01:04:25,083 --> 01:04:26,083 Där är utgången! 1153 01:04:30,125 --> 01:04:31,250 Fort, Puff! 1154 01:04:33,166 --> 01:04:34,208 Kom, Piff! 1155 01:04:39,125 --> 01:04:40,583 Fort upp hit! 1156 01:04:55,583 --> 01:04:56,625 Piff? 1157 01:04:58,666 --> 01:04:59,958 Var är du, Piff? 1158 01:05:01,208 --> 01:05:02,416 Var är du, kompis? 1159 01:05:07,500 --> 01:05:09,958 Nej! 1160 01:05:11,416 --> 01:05:14,750 Du, Steckler, ett tips kom just in. Dina två ekorrpolare 1161 01:05:14,833 --> 01:05:16,083 - har problem. - Jag vet, sir. 1162 01:05:16,166 --> 01:05:19,000 - Jag åker till mässan direkt. - Det är värre än så. Kom. 1163 01:05:19,125 --> 01:05:20,875 Fort, innan det är för sent. 1164 01:05:20,958 --> 01:05:23,375 Mig tänker ni haffa, medan Jack Skellington har förskingrat 1165 01:05:23,458 --> 01:05:25,791 från sin egen välgörenhet i åratal? Det vet alla! 1166 01:05:26,000 --> 01:05:27,000 BROTTSPLATS 1167 01:05:29,708 --> 01:05:30,708 Var är Puff? 1168 01:05:30,833 --> 01:05:32,833 Han kommer. Håll brallorna på. 1169 01:05:32,916 --> 01:05:35,250 - Jag bär inga brallor. - Jag har sett det. 1170 01:05:35,375 --> 01:05:36,666 Det är inget att skryta om. 1171 01:05:37,458 --> 01:05:38,458 Vad vill du? 1172 01:05:38,541 --> 01:05:41,208 Att ni ska sluta lägga er i mina affärer. 1173 01:05:41,291 --> 01:05:44,125 Ni har avslöjat allt. Nu måste jag få bort allt detta 1174 01:05:44,250 --> 01:05:46,333 och börja om på nytt. Fett irriterande. 1175 01:05:46,625 --> 01:05:49,333 Ni borde ha låtit mig piratkopiera er när ni kom till mitt kontor. 1176 01:05:49,541 --> 01:05:51,958 Det hade besparat oss alla en hel del huvudbry. 1177 01:05:53,500 --> 01:05:58,083 Dessutom gillade jag alltid Alvin och gänget bättre. 1178 01:05:58,375 --> 01:06:00,333 Ditt monster! 1179 01:06:00,875 --> 01:06:02,666 Rör dig inte, Sweet Pete. 1180 01:06:03,916 --> 01:06:06,083 Vad sägs om att låta bli själv? 1181 01:06:08,000 --> 01:06:09,333 Släpp vapnet, Steckler. 1182 01:06:10,333 --> 01:06:14,166 - Intendent Putty? - Puff hade rätt. 1183 01:06:14,875 --> 01:06:17,833 - Vilken kliché! - Inte direkt originellt, va? 1184 01:06:17,916 --> 01:06:19,958 Sweet Pete, minns du när du kontaktade mig 1185 01:06:20,041 --> 01:06:22,208 och bad mig byta sida och samarbeta med dig? 1186 01:06:22,291 --> 01:06:24,833 Och jag typ: "Kom igen! Alltför förutsägbart." 1187 01:06:24,916 --> 01:06:26,625 Ja. Och vad sa jag då? 1188 01:06:26,708 --> 01:06:28,628 - "Är det inte trasigt…" - "Är det inte trasigt…" 1189 01:06:30,375 --> 01:06:32,833 - Hur kunde ni? - Jag vet, det är hemskt. 1190 01:06:32,958 --> 01:06:37,750 Jag skäms. Men jag hade inget val. Min mor behövde opereras. 1191 01:06:38,000 --> 01:06:41,333 Hon skadade sig när hon spelade Operation. 1192 01:06:41,583 --> 01:06:43,666 Hon kom för nära kanterna och… 1193 01:06:44,375 --> 01:06:46,791 …fick en rejäl stöt. 1194 01:06:50,458 --> 01:06:55,000 Jag klarade det inte längre. Pengar! Jag är en girig liten smurf 1195 01:06:55,083 --> 01:06:57,458 - som gjorde det för pengarna. - Underbart. 1196 01:06:57,541 --> 01:06:59,791 Ja, fast nog lurade jag er allt? 1197 01:07:00,000 --> 01:07:03,875 "Hallå, jag såg just Greta Gris på väg till Nickelodeon Jr." 1198 01:07:04,500 --> 01:07:05,625 Var det ni? 1199 01:07:06,458 --> 01:07:08,375 Ni lämnade det falska tipset? 1200 01:07:08,916 --> 01:07:11,125 Ni körde hela utredningen i sank, 1201 01:07:11,208 --> 01:07:13,916 och än värre… Ni fick mig att tvivla på mig själv. 1202 01:07:14,041 --> 01:07:16,666 Kom igen. Var inte så känslig. 1203 01:07:16,958 --> 01:07:20,625 Kom igen nu, Puff! Tänk efter! 1204 01:07:22,125 --> 01:07:27,208 Det är Ellie. Fast vänta, hon kan vara ond. Men även god. 1205 01:07:27,958 --> 01:07:31,333 Vilken huvudvärk. Önskar Piff var här. Han hade vetat råd. 1206 01:07:33,791 --> 01:07:36,041 - Hallå? - Är du okej? 1207 01:07:36,708 --> 01:07:39,000 Ja, absolut. Varför frågar du? 1208 01:07:39,166 --> 01:07:42,000 Oroa dig inte, Puff. Jag vet hur du får Piff tillbaka. 1209 01:07:42,250 --> 01:07:45,166 Jag är nere i piratkopieringsfabriken. Möt mig här. 1210 01:07:46,458 --> 01:07:47,583 Och kom ensam. 1211 01:07:47,708 --> 01:07:49,916 Det lät ju inte lite skumt, och väldigt osäkert. 1212 01:07:50,041 --> 01:07:52,000 Jag vet. Men du måste lita på mig. 1213 01:07:52,333 --> 01:07:56,208 Och Puff? "Ser du ekorren i det blå" är mitt favoritavsnitt. 1214 01:07:57,041 --> 01:07:59,333 Lite oväntat. Varför är det ditt favoritavsnitt? 1215 01:07:59,875 --> 01:08:00,875 Hallå? 1216 01:08:01,791 --> 01:08:04,500 Jag menar, det är ju ett bra avsnitt, 1217 01:08:04,583 --> 01:08:06,166 men inte perfekt. 1218 01:08:06,625 --> 01:08:09,458 Varför bad du Puff komma hit? Du borde ha beskyddat honom. 1219 01:08:09,541 --> 01:08:11,875 Jag gav honom ett hemligt meddelande. En kod. 1220 01:08:12,166 --> 01:08:16,041 Puff glömmer sitt eget telefonnummer. Hur skulle kan kunna knäcka en kod? 1221 01:08:16,166 --> 01:08:19,583 Hör på, era kasserade labbråttor. Jag smidde inte 1222 01:08:19,666 --> 01:08:22,375 denna fantastiska plan för att ni idioter skulle… 1223 01:08:22,583 --> 01:08:23,666 Det håller fortfarande. 1224 01:08:23,750 --> 01:08:25,110 - …sänka fel fartyg. - Fantastiskt. 1225 01:08:25,166 --> 01:08:26,666 - Ett skepp fullt med skrot! - Fokus. 1226 01:08:26,750 --> 01:08:27,750 Kom igen. 1227 01:08:27,833 --> 01:08:29,750 Ellie försöker säga nåt. Men vad? 1228 01:08:29,916 --> 01:08:33,375 Dina små vänner skulle aldrig lämna dig i sticket. 1229 01:08:33,541 --> 01:08:36,375 - Eller? - Tänk nu, Puff, tänk. 1230 01:08:36,625 --> 01:08:41,375 Gadget är fången i en lampa. Lampor lyser genom eld. 1231 01:08:41,666 --> 01:08:44,583 Eld är häftigt, men också mycket farligt. 1232 01:08:45,041 --> 01:08:46,916 Nån befinner sig i fara. 1233 01:08:47,375 --> 01:08:49,333 Som när jag tappade ett bowlingklot på tån. 1234 01:08:49,500 --> 01:08:52,708 Ellie har tio tår, och lär gilla thaimat! 1235 01:08:52,791 --> 01:08:56,291 Ellie är bunden och i fara, och Piff är med henne. 1236 01:08:56,416 --> 01:08:58,791 Det var Putty som hjälpte Sweet Pete hela tiden! 1237 01:08:58,916 --> 01:09:01,166 Jag har löst det! Jag kommer! 1238 01:09:07,041 --> 01:09:09,875 Kom igen nu. Starta, starta! 1239 01:09:10,041 --> 01:09:12,666 Nej, nej. 1240 01:09:32,041 --> 01:09:35,666 Älskling! Nån står och poserar på uppfarten! 1241 01:09:39,250 --> 01:09:43,500 Ursäkta mig. Puff, gamle vän. Din åsyn gör mig varm i hjärtat. 1242 01:09:43,708 --> 01:09:45,791 Jag behöver er hjälp, Räddare. 1243 01:09:45,916 --> 01:09:50,583 Vi älskar dig, kompis, men vi kan inte investera mer i dina independentfilmer. 1244 01:09:50,750 --> 01:09:53,625 Nej, det är inte därför jag är här. Det är för något viktigt. 1245 01:09:53,708 --> 01:09:56,458 Fast manuset var rätt bra. Har ni ens läst det? 1246 01:09:57,541 --> 01:09:59,750 Piff, för dig ska jag göra något alldeles extra. 1247 01:09:59,833 --> 01:10:02,041 Vad skulle du säga om att få spela din gamle karaktär 1248 01:10:02,166 --> 01:10:06,041 men med fötter som öron, och en hundnos istället för svans? 1249 01:10:06,166 --> 01:10:08,750 För att vara helt ärlig: Det låter hemskt. 1250 01:10:08,833 --> 01:10:10,208 Du kommer att gilla din nya look. 1251 01:10:10,291 --> 01:10:12,666 - Det garanterar jag. - Du kommer aldrig undan. 1252 01:10:12,833 --> 01:10:15,458 Dressman-referensen? Jo, det tor jag. 1253 01:10:15,833 --> 01:10:18,125 Okej, då ändrar vi lite. 1254 01:10:23,208 --> 01:10:26,875 Detta är ju otroligt! Att den här tingesten ens kan flyga! 1255 01:10:27,000 --> 01:10:28,625 Och att du vet hur man gör. 1256 01:10:28,708 --> 01:10:31,041 Jag antar att min karaktär i det gamla programmet 1257 01:10:31,125 --> 01:10:34,666 och min karaktär i verkliga livet är identiska! 1258 01:10:35,000 --> 01:10:37,708 Jag antar det. Zipper, hur mår ungarna? 1259 01:10:37,958 --> 01:10:40,458 Kano. Att vara hemmapappa 1260 01:10:40,583 --> 01:10:42,875 har ju sina utmaningar, men det är det mest berikande 1261 01:10:43,000 --> 01:10:45,750 - jag kan begära, och… - Wow! Det är faktiskt min agent. 1262 01:10:45,875 --> 01:10:47,791 Ursäktar du mig ett ögonblick? 1263 01:10:48,875 --> 01:10:52,125 Dave Bolinari! Det var ett tag sen! 1264 01:10:52,208 --> 01:10:54,666 Har du inte fått mina meddelanden de senaste sju åren? 1265 01:10:55,666 --> 01:10:57,750 Puffen, min vän, jag är så ledsen. 1266 01:10:57,958 --> 01:11:00,791 Jag fick en ny assistent, och sen reste vi bort över julen. 1267 01:11:00,916 --> 01:11:02,791 Hursomhelst ser jag på nyheterna. 1268 01:11:02,916 --> 01:11:04,392 Ni är stans snackis. Anbuden trillar in. 1269 01:11:04,416 --> 01:11:06,559 SMÅ STJÄRNOR GÖR STOR UPPTÄCKT PIRATKOPIERINGSKEDJA SPRÄNGD 1270 01:11:06,583 --> 01:11:09,375 Jag tänker bokavtal. Jag tänker nyinspelning. 1271 01:11:09,458 --> 01:11:11,958 Kan jag ringa upp dig? Jag är lite upptagen. 1272 01:11:12,083 --> 01:11:15,208 Va? Puff, du måste ha dina prioriteringar klara för dig. 1273 01:11:15,458 --> 01:11:17,541 Vet du vad? För första gången i mitt liv 1274 01:11:17,666 --> 01:11:22,791 så har jag det. Vänner är viktigare än affärer. 1275 01:11:23,375 --> 01:11:25,666 - Puff, min broder! - Snyggt gjort, Puff. 1276 01:11:25,833 --> 01:11:27,833 Fast att slänga mobilen var nog ingen bra idé. 1277 01:11:27,916 --> 01:11:29,583 Nix. Ångrade det direkt. 1278 01:11:29,875 --> 01:11:31,458 Tja, det var kul så länge det varade. 1279 01:11:31,958 --> 01:11:34,541 - Eller inte. Vem försöker jag lura? - Då ska vi se. 1280 01:11:34,958 --> 01:11:36,875 Hundnos på rumpan. 1281 01:11:37,416 --> 01:11:39,833 Urkul. Piff vet inte ens vad han snackar om. 1282 01:11:41,458 --> 01:11:43,666 Stoppa honom, intendenten! Ni är bättre än så här. 1283 01:11:43,791 --> 01:11:44,791 Faktiskt inte. 1284 01:11:46,000 --> 01:11:49,375 Där har vi det. Det illavarslande fortet vid horisonten. 1285 01:11:49,708 --> 01:11:53,166 - Jag älskar ditt snack, gumman. - Tack, raring. 1286 01:11:54,166 --> 01:11:56,916 Enda vägen in tycks vara genom avgasröret. 1287 01:11:57,000 --> 01:11:59,166 Okej, bra. Jag försöker anpassa kursen. 1288 01:11:59,583 --> 01:12:03,666 - Säkert du vill göra detta, Puff? - Säkrare än nånsin. 1289 01:12:03,833 --> 01:12:06,833 Men du är lite ökänd för att alltid fatta hemska beslut. 1290 01:12:06,958 --> 01:12:11,458 - Eller hur? - Räddningspatrullen på ingång. 1291 01:12:19,541 --> 01:12:20,661 Där försvann åtminstone det. 1292 01:12:25,583 --> 01:12:27,041 Håll ut, Piffen! 1293 01:12:53,916 --> 01:12:57,208 - Nej! Nej, kom igen nu! - Fixa det! 1294 01:12:57,291 --> 01:12:59,791 - Du måste fixa det! - Tack för infon, Einstein. 1295 01:13:00,208 --> 01:13:02,333 - Ellie! - Puff! 1296 01:13:02,458 --> 01:13:04,625 Är du okej? Var är Piff? 1297 01:13:04,833 --> 01:13:06,791 - I maskinen. - Här borta 1298 01:13:06,916 --> 01:13:08,875 - Piff! Är du okej? - Ja. 1299 01:13:09,041 --> 01:13:11,583 Du kom för att hämta oss! Jag tvivlade aldrig, kompis. 1300 01:13:13,208 --> 01:13:16,416 - Du ser? Han fattade ledtråden. - Ja, den var ju solklar. 1301 01:13:16,583 --> 01:13:20,666 I "Ser du ekorren i det blå" blev Gadget dubbelt lurad. Precis som vi. 1302 01:13:20,833 --> 01:13:22,666 Precis. Absolut. 1303 01:13:23,000 --> 01:13:24,541 Du hade en helt annan tolkning, va? 1304 01:13:24,666 --> 01:13:28,750 - Ja, min involverade thaimat. - Stopp! Annars raderas han på fläcken! 1305 01:13:29,958 --> 01:13:31,000 - Okej. - Vänta! 1306 01:13:31,083 --> 01:13:32,083 SYSTEMFEL 1307 01:13:32,208 --> 01:13:35,166 - Vi kan väl prata om det? - Jag vet hur du känner dig. 1308 01:13:35,666 --> 01:13:37,958 Saker blev inte som du hade velat, va? 1309 01:13:38,291 --> 01:13:41,416 Du hade stora förhoppningar och drömmar och, tja, 1310 01:13:42,041 --> 01:13:44,208 sen kommer världen och krossar hjärtat på en. 1311 01:13:44,625 --> 01:13:49,541 Och de enda känslor man tycks ha kvar är ilska och ensamhet. 1312 01:13:49,958 --> 01:13:53,333 Men du är inte ensam. Ingen av oss är det. 1313 01:13:53,791 --> 01:13:59,958 Wow, det stämmer verkligen. Ni är verkligen Hollywoods värsta skådisar. 1314 01:14:01,583 --> 01:14:03,541 Vad i… Nej! 1315 01:14:05,958 --> 01:14:07,125 Vad i… 1316 01:14:10,833 --> 01:14:12,291 Var är det med den här saken? 1317 01:14:12,416 --> 01:14:14,416 TEMPERATUR KRITISK 1318 01:14:19,083 --> 01:14:20,541 Nej, nej, nej! 1319 01:14:39,041 --> 01:14:40,541 Det där var ohäftigt. 1320 01:14:40,708 --> 01:14:43,958 - Är du okej? - Jag tror det. 1321 01:14:44,625 --> 01:14:47,125 - Är du skadad, Puff? - Nej, jag mår bra. 1322 01:14:58,541 --> 01:14:59,833 Ojsan. 1323 01:15:07,958 --> 01:15:09,625 Och det stinker också. 1324 01:15:12,041 --> 01:15:14,458 Dumma glas. Okej, nu drar jag. 1325 01:15:14,958 --> 01:15:17,083 - Putty smiter! - Jag kommer. 1326 01:15:36,041 --> 01:15:37,416 Nu ska här krossas! 1327 01:15:38,958 --> 01:15:39,958 Spring! 1328 01:15:47,333 --> 01:15:48,375 Hit upp! 1329 01:15:51,291 --> 01:15:52,458 Dårar! 1330 01:16:08,291 --> 01:16:10,916 - Var är vi? - Boh Barba. 1331 01:16:11,708 --> 01:16:13,666 Poh, Den Fete Björnen? 1332 01:16:15,583 --> 01:16:16,583 Spring! 1333 01:16:18,125 --> 01:16:20,583 Ett ord: ekorrsoppa. 1334 01:16:22,250 --> 01:16:24,416 Så det var här de spelade in piratkopiorna.. 1335 01:16:24,500 --> 01:16:26,458 - Vad i… - …hela tiden. Inte utomlands! 1336 01:16:26,708 --> 01:16:27,750 Duh! 1337 01:16:28,250 --> 01:16:29,541 Chimichanga! 1338 01:16:37,500 --> 01:16:38,541 Intendenten? 1339 01:16:46,500 --> 01:16:49,625 Det är över! Ge upp! 1340 01:16:51,541 --> 01:16:52,583 Hallå? 1341 01:16:58,666 --> 01:17:00,916 Hejsan hoppsan! Ett, två! 1342 01:17:07,750 --> 01:17:08,791 Se upp! 1343 01:17:11,666 --> 01:17:13,208 Det där gjorde mig yr. 1344 01:17:16,916 --> 01:17:17,916 Se upp! 1345 01:17:19,333 --> 01:17:22,958 Ur vägen, era små åbäken! 1346 01:17:23,833 --> 01:17:25,250 Ni förstör ju allt! 1347 01:17:26,083 --> 01:17:27,458 Ur vägen! 1348 01:17:28,458 --> 01:17:29,541 Håll i er! 1349 01:17:41,125 --> 01:17:43,625 VÄLKOMMEN, PRINS JAHLI! 1350 01:18:04,291 --> 01:18:05,541 Tjenixen! 1351 01:18:07,041 --> 01:18:08,083 Så nära. 1352 01:18:10,291 --> 01:18:11,291 Okej. 1353 01:18:13,708 --> 01:18:14,833 Vet du, jag… 1354 01:18:16,791 --> 01:18:20,041 Det klistrar sig fast som leklera. Minns ni det? 1355 01:18:20,375 --> 01:18:21,625 Nu avslutar vi det här. 1356 01:18:24,708 --> 01:18:26,000 Boing. 1357 01:18:39,916 --> 01:18:43,208 Stackars lilla Ellie. Du borde aldrig ha blivit polis 1358 01:18:43,291 --> 01:18:44,291 från början. 1359 01:18:44,500 --> 01:18:48,750 Några sista ord? Va? Jag hör dig inte. Okej, adjö då. Du är död. 1360 01:19:03,375 --> 01:19:06,750 Putty, var nu inte så känslig. 1361 01:19:17,708 --> 01:19:20,625 - Nej! - Vi är fångade i fällan! 1362 01:19:20,791 --> 01:19:23,500 Jag hittar er nog! 1363 01:19:24,166 --> 01:19:26,666 Kom fram, var ni än gömmer er! 1364 01:19:28,500 --> 01:19:31,791 Illa! Kom igen, Piff! Använd hjärnan. Tänk! 1365 01:19:40,708 --> 01:19:41,708 Där har vi det! 1366 01:19:41,791 --> 01:19:43,291 - Avsnitt 325. - Avsnitt 325. 1367 01:19:43,916 --> 01:19:48,208 - Det funkade på Fat Cat. Slå till mig. - Nej, slå du till mig. 1368 01:19:48,416 --> 01:19:50,375 - Säkert? - Ja! Gör det nu! 1369 01:19:51,291 --> 01:19:54,875 - Precis under. Gör det! - Okej, då kör vi. 1370 01:19:57,000 --> 01:19:59,500 Jag fattar inte att vi gjorde så mot dig varje vecka! 1371 01:19:59,625 --> 01:20:01,375 Kom igen nu, var är de? 1372 01:20:02,291 --> 01:20:03,958 OKÄNT NUMMER 1373 01:20:04,875 --> 01:20:07,166 Lägg av nu, Harold. Det är ju mitt i natten. 1374 01:20:07,250 --> 01:20:09,291 - Strunta i det. - Vi har pratat om det här, Eileen. 1375 01:20:09,375 --> 01:20:11,250 Det är mitt jobb. Irritera mig inte nu. 1376 01:20:11,458 --> 01:20:14,208 - Det funkade inte. Slå mig igen. - Okej. 1377 01:20:18,291 --> 01:20:19,458 Så där är ni. 1378 01:20:19,666 --> 01:20:22,083 Slutlekt. Min tur. Här, och gör det ordentligt. 1379 01:20:23,375 --> 01:20:25,583 Nu börjar saker och ting spåra ur. 1380 01:20:34,083 --> 01:20:35,625 Detta var inte bra. 1381 01:20:41,708 --> 01:20:43,291 Fåglar! Hit med er! 1382 01:20:43,416 --> 01:20:44,958 Sätt fart! 1383 01:20:46,166 --> 01:20:47,208 Vad i… 1384 01:20:48,208 --> 01:20:49,333 Nästan framme. 1385 01:20:57,583 --> 01:20:59,875 Farväl, Piff och Puff. 1386 01:21:01,250 --> 01:21:03,375 Detta är FBI. 1387 01:21:03,500 --> 01:21:04,875 Du är omringad. 1388 01:21:05,083 --> 01:21:07,208 Fule Sonic! 1389 01:21:09,166 --> 01:21:10,250 Där har ni! 1390 01:21:10,666 --> 01:21:12,833 Sätt fart! Kom, Puff! 1391 01:21:12,958 --> 01:21:14,333 - Tryck! - Jag trycker! 1392 01:21:24,375 --> 01:21:26,333 - Ja! - Ja! 1393 01:21:27,875 --> 01:21:30,375 Jag sa ju att jag hade ett program, Puff! 1394 01:21:31,791 --> 01:21:34,083 Dumma tänder! Nu bet jag mig i tungan igen. 1395 01:21:35,083 --> 01:21:37,583 Vi är världens smartaste ekorrar. 1396 01:21:46,333 --> 01:21:50,625 - Så du trodde du kunde besegra oss? - Vet du inte vilka vi är? 1397 01:21:50,875 --> 01:21:53,125 -Piff och Puff 1398 01:21:53,250 --> 01:21:54,767 -Räddningspatrullen -Räddningspatrullen 1399 01:21:54,791 --> 01:21:55,958 -Piff och Puff 1400 01:21:56,041 --> 01:21:57,961 -När det är fara å färde -När det är fara å färde 1401 01:21:58,083 --> 01:21:59,791 -Det slår aldrig fel -Aldrig fel 1402 01:21:59,875 --> 01:22:01,726 -När de ger sig in i leken -När de ger sig in i leken 1403 01:22:01,750 --> 01:22:04,208 Blir problemen lösta 1404 01:22:04,833 --> 01:22:09,708 Piff och Puff Räddningspatrullen 1405 01:22:09,791 --> 01:22:14,416 Nej! 1406 01:22:21,708 --> 01:22:24,333 - Ner på marken! - Okej, ni fick mig. 1407 01:22:24,666 --> 01:22:25,791 - Puff? - Han fick mig. 1408 01:22:26,041 --> 01:22:28,291 Sluta nu, Puff. Driv inte med mig så här. 1409 01:22:28,666 --> 01:22:30,625 Kom igen. Inte den här gången. 1410 01:22:31,791 --> 01:22:37,333 Jag vet att du bara spelar. Jag går inte på det två gånger. Kom nu. 1411 01:22:39,000 --> 01:22:40,000 Puff? 1412 01:22:43,166 --> 01:22:49,041 Vet du, den morgonen vi träffades som barn i matsalen… 1413 01:22:50,208 --> 01:22:54,125 Jag har aldrig berättat det, men jag bad mamma att få vara hemma från skolan 1414 01:22:54,375 --> 01:22:56,916 eftersom jag inte hade några vänner. 1415 01:22:57,750 --> 01:22:59,333 Du är en fantastisk kille, Puff. 1416 01:23:00,541 --> 01:23:04,333 Kom ihåg att den största risken av alla är att inte riskera något alls. 1417 01:23:05,125 --> 01:23:08,250 Du kommer hitta en kompis, jag lovar. 1418 01:23:08,791 --> 01:23:13,708 Jag var så rädd och ensam. Och vilsen. 1419 01:23:14,541 --> 01:23:15,750 Precis som du, Puff. 1420 01:23:16,625 --> 01:23:20,833 Och jag behövde dig mer än du behövde mig. 1421 01:23:21,166 --> 01:23:22,291 Hej. 1422 01:23:22,625 --> 01:23:23,666 Får jag sitta här? 1423 01:23:24,625 --> 01:23:28,416 I alla år fick jag dig att känna som om du spelade andrafiolen 1424 01:23:28,500 --> 01:23:31,750 eftersom jag ville känna att jag spelade förstafiolen. 1425 01:23:32,416 --> 01:23:34,166 Jag var inget utan dig. 1426 01:23:35,208 --> 01:23:38,041 Så den kvällen i husvagnen när du berättade för mig 1427 01:23:38,166 --> 01:23:41,541 om Noll-Noll-Puff… Jag borde ha berättat det. 1428 01:23:42,916 --> 01:23:44,750 Jag borde inte ha behandlat dig så. 1429 01:23:45,708 --> 01:23:46,916 Jag är ledsen, Puff. 1430 01:23:52,875 --> 01:23:55,208 - Verkligen? - Puff! 1431 01:23:56,375 --> 01:23:59,333 - Men hur… - Den var för speciell för att kasta bort. 1432 01:24:00,416 --> 01:24:03,750 - Den där krossade min näsa! - Den tycks ha fungerat. 1433 01:24:03,916 --> 01:24:05,666 Du räddade mitt liv. 1434 01:24:06,541 --> 01:24:07,916 Du hade gjort detsamma för mig. 1435 01:24:09,041 --> 01:24:10,583 Vänta nu lite. 1436 01:24:10,666 --> 01:24:12,791 Om det var här som de spelade in piratkopiorna, 1437 01:24:12,875 --> 01:24:14,041 tror du då inte att… 1438 01:24:14,416 --> 01:24:15,583 - Monty! - Monty! 1439 01:24:34,958 --> 01:24:37,916 - Okej, lugna er lite. - Kan du se honom? 1440 01:24:39,625 --> 01:24:42,166 - Monty? - Jag ser honom inte. 1441 01:24:42,791 --> 01:24:43,791 Monty? 1442 01:24:55,666 --> 01:24:57,958 - Ohoj, matroser! - Monty! 1443 01:24:58,666 --> 01:25:01,291 - Vi trodde vi hade förlorat dig! - Gudskelov! 1444 01:25:01,375 --> 01:25:04,041 - Ni slutade aldrig bry er om mig. - Självklart inte. 1445 01:25:04,250 --> 01:25:07,958 - Vi bryr oss alltid om våra vänner. - Vad har de gjort mot dig? 1446 01:25:08,666 --> 01:25:10,750 De gjort en Dumbo av mig, Piffen. 1447 01:25:10,916 --> 01:25:13,791 Ingen fara. Jag vet nån som kan fixa de där öronen. 1448 01:25:13,958 --> 01:25:15,208 Tack, Puff. 1449 01:25:15,291 --> 01:25:19,958 - Lägg av. Är det där… - Vilka enorma öron! 1450 01:25:20,125 --> 01:25:23,666 Gadget! Zipper! Jag måtte drömma. 1451 01:25:26,250 --> 01:25:30,125 Kan ni fatta det? Hela Räddningspatrullen återförenad. 1452 01:25:30,541 --> 01:25:34,250 Det har varit en lång tid. Det är fantastiskt att få se er alla. 1453 01:25:34,333 --> 01:25:39,291 - Verkligen fantastiskt. - Wow, kolla vad ni har gjort. 1454 01:25:47,041 --> 01:25:48,041 BEVIS/EGENDOM 1455 01:25:48,125 --> 01:25:50,958 Du är arresterad, din budget-Gumby! 1456 01:25:51,125 --> 01:25:52,666 Varsågoda, pojkar. 1457 01:25:52,791 --> 01:25:55,750 Snyggt jobbat på fallet. FBI skulle behöva en sån som du. 1458 01:25:56,000 --> 01:25:59,500 Tack, men jag ska nog starta en egen detektivbyrå. 1459 01:26:00,041 --> 01:26:01,916 Ellie, kom hit. 1460 01:26:03,708 --> 01:26:06,916 Gänget, detta är min gode vän Ellie. 1461 01:26:07,041 --> 01:26:08,958 Inget av detta hade varit möjligt utan henne. 1462 01:26:09,041 --> 01:26:10,458 Hon har visat sig vara ett… 1463 01:26:10,583 --> 01:26:13,750 …fan. Ett stort fan. 1464 01:26:13,875 --> 01:26:15,041 Trevligt att träffas. 1465 01:26:15,166 --> 01:26:16,583 - Hallå. - Tjenixen. 1466 01:26:16,750 --> 01:26:20,666 Puff, jag är ledsen att det krävdes allt detta för att vi skulle återförenas. 1467 01:26:21,291 --> 01:26:23,291 Kom hit, Piff! 1468 01:26:24,250 --> 01:26:27,083 Jisses. Hoppas de inte raderade mina tårkanaler. 1469 01:26:27,208 --> 01:26:30,666 Att fela är mänskligt, att förlåta är gudomligt. 1470 01:26:30,833 --> 01:26:33,583 Ibland vet jag inte ens vad ni gillar längre. 1471 01:26:33,750 --> 01:26:36,541 Att äta nötter eller nöta ut oss! 1472 01:26:41,708 --> 01:26:45,583 Jag har alltid velat få skratta så där med er! 1473 01:26:46,291 --> 01:26:51,041 - Hur länge varar det? - Ju värre skämt, desto längre skratt. 1474 01:26:57,666 --> 01:27:01,750 Betyder det att vi är vänner igen, Piff? 1475 01:27:02,291 --> 01:27:05,000 Visst. Vissa saker är ju värda en ny chans. 1476 01:27:05,208 --> 01:27:07,958 Ja! Så du vill göra en nyinspelning av Räddningspatrullen! 1477 01:27:08,041 --> 01:27:10,041 Nej, det menade jag inte. 1478 01:27:10,166 --> 01:27:12,250 Eller, kanske. Jag vill se manus först. 1479 01:27:12,375 --> 01:27:13,458 LOS ANGELES BRANDKÅR 1480 01:27:13,541 --> 01:27:16,083 Jag tar det som ett "ja". Och tror du vi kan få typ 1481 01:27:16,166 --> 01:27:18,416 - en popstjärna att sjunga ledmotivet? - Säkert. 1482 01:27:18,500 --> 01:27:22,333 En superseriös version, fastän alla ändå vill ha originalet? 1483 01:27:22,500 --> 01:27:24,333 Ja! Just precis. 1484 01:27:27,958 --> 01:27:30,416 VÄLKOMMEN HEM MONTY 1485 01:27:36,791 --> 01:27:39,625 PIRATKOPIERAD? RING ELLIE STECKLER, PRIVATDETEKTIV 1486 01:28:03,916 --> 01:28:07,041 KILLEN SOM BLEV VUXEN AVSLÖJAR ALLT 1487 01:28:07,125 --> 01:28:08,416 KLOFINGRIGA SLAGSMÅL 1488 01:28:15,541 --> 01:28:18,291 FULLADDADE MATILDA POH DEN FETA BJÖRNEN 1489 01:28:18,583 --> 01:28:21,166 ELEFANTUNGEN STUPIDO 1490 01:28:25,333 --> 01:28:27,500 RÄDDNINGSPATRULLEN 1491 01:28:35,208 --> 01:28:37,083 "MOR-MANNEN ÄR OEMOTSTÅNDLIG" MOR-MANNEN 1492 01:28:37,541 --> 01:28:39,375 NYA RÄDDNINGSPATRULLEN EN STOR HIT PÅ BIO 1493 01:28:39,458 --> 01:28:41,333 VEM BRYR SIG? 1494 01:28:45,375 --> 01:28:47,041 SHIMARISU-SVETT EKORRSMAK 1495 01:28:50,250 --> 01:28:52,833 DJ HERZOGENRAUCH VS PIFF OCH PUF 1496 01:28:56,166 --> 01:28:58,625 SLAGSMÅL OM EFTERMIDDAGEN 1497 01:29:11,000 --> 01:29:13,041 NOLL-NOLL-PUFF ALDRIG VISAT PILOTAVSNITT 1498 01:29:19,166 --> 01:29:22,791 RÄDDNINGSPATRULLEN 1499 01:29:26,333 --> 01:29:30,833 Mina damer och herrar: Räddningspatrullen! 1500 01:29:31,166 --> 01:29:35,708 Buuu! Vi vill ha Darkwing! Vi vill ha Darkwing! 1501 01:29:35,833 --> 01:29:40,541 Allihopa: Vi vill ha Darkwing! Vilket skräp! 1502 01:36:32,083 --> 01:36:34,083 Undertexter: Erik Iancovici