1
00:00:14,507 --> 00:00:16,417
Terjemahan oleh
Sasha Ahmad
2
00:00:25,637 --> 00:00:26,874
[ketawa]
3
00:00:28,140 --> 00:00:30,141
Ayah bawa kamu
ke sini dan bermain,
4
00:00:30,143 --> 00:00:32,175
...teka siapa lagi
yang akan main bersama?
5
00:00:32,177 --> 00:00:33,714
Siapa?
6
00:00:38,384 --> 00:00:40,184
Kakak kamu.
7
00:00:40,210 --> 00:00:44,195
[bergema]
8
00:00:45,592 --> 00:00:46,546
Kakak kamu.
9
00:00:47,203 --> 00:00:47,789
Apa?
10
00:00:48,320 --> 00:00:50,260
Setiap perkara pasti
ada jalan yang baik.
11
00:00:50,262 --> 00:00:51,361
Betul tak, kawan?
12
00:00:51,363 --> 00:00:53,364
Apa?
13
00:00:58,037 --> 00:01:00,672
Kami dari planet Duplo...
14
00:01:00,674 --> 00:01:04,177
...dan kami di sini
untuk hancurkan kamu.
15
00:01:04,744 --> 00:01:06,044
Oh!
16
00:01:06,046 --> 00:01:07,845
Kamu perlu berdepan
dengan kami.
17
00:01:07,847 --> 00:01:09,747
- Terutamanya saya.
- Oh, ayuhlah!
18
00:01:09,749 --> 00:01:11,316
Yar!
19
00:01:11,318 --> 00:01:15,286
Tunggu.
Tak perlu berlawan.
20
00:01:15,288 --> 00:01:16,453
Saya akan uruskan.
21
00:01:16,455 --> 00:01:19,958
Ya, saya tak rasa
itu idea yang baik.
22
00:01:19,960 --> 00:01:22,434
Ini dia.
23
00:01:23,296 --> 00:01:26,304
Helo, pelawat dari planet lain.
24
00:01:27,067 --> 00:01:29,934
Kamu juga istimewa sama...
25
00:01:29,959 --> 00:01:32,022
...seperti kami.
26
00:01:36,243 --> 00:01:38,575
Lihat? Kawan.
27
00:01:38,577 --> 00:01:40,211
Ooh!
28
00:01:40,213 --> 00:01:41,979
Ya.
29
00:01:41,981 --> 00:01:43,682
Siapa yang tahu?
Ia berhasil.
30
00:01:43,912 --> 00:01:45,099
Walaupun kita berbeza...
31
00:01:45,124 --> 00:01:47,518
...saya rasa kalau kita membuka hati
kita semua boleh jadi...
32
00:01:47,520 --> 00:01:48,856
[jeritan]
33
00:01:49,823 --> 00:01:51,130
[menelan]
34
00:01:51,558 --> 00:01:52,860
[sendawa]
35
00:01:55,654 --> 00:01:56,626
Nak lagi!
36
00:01:56,628 --> 00:01:58,279
- Lagi!
- Lagi!
37
00:01:58,357 --> 00:02:02,500
Lagi! Lagi! Lagi!
38
00:02:02,502 --> 00:02:03,601
Oh, tidak!
39
00:02:03,603 --> 00:02:04,849
Serang!
40
00:02:14,864 --> 00:02:17,316
[meraung]
41
00:02:22,355 --> 00:02:23,357
[berteriak]
42
00:02:24,891 --> 00:02:25,956
Lari!
43
00:02:28,994 --> 00:02:31,911
Kami mahu bermain
dengan kamu, anak kucing.
44
00:02:32,432 --> 00:02:34,331
♪ Semuanya menyeronokkan... ♪
45
00:02:34,333 --> 00:02:36,270
Tembak meriam laser itu!
46
00:02:38,904 --> 00:02:40,442
Saya makan laser!
47
00:02:40,559 --> 00:02:41,872
Tak mungkin!
48
00:02:42,175 --> 00:02:44,674
♪ La, la, la, la, la, la ♪
49
00:02:44,676 --> 00:02:46,843
♪ La, la, la, la, la, la,
La, la, la, la ♪
50
00:02:47,778 --> 00:02:48,780
Kamu rindu saya!
51
00:02:48,782 --> 00:02:50,153
Tak, bukan begitu!
52
00:02:50,861 --> 00:02:53,063
Mereka hancurkannya
dengan menarik!
53
00:02:53,125 --> 00:02:54,696
Hei, semua.
Dengar sini.
54
00:02:54,887 --> 00:02:56,453
Semuanya berdamailah!
55
00:02:56,522 --> 00:02:58,423
Selesai! Dah beritahu!
Saya pergi bermain golf.
56
00:02:58,425 --> 00:03:00,658
Presiden Business, kamu kena
tunggu di sini dan tolong kami!
57
00:03:00,660 --> 00:03:02,661
Saya pasti kamu semua
boleh selesaikannya sendiri.
58
00:03:02,663 --> 00:03:05,597
Kamu bagus dengan perkara begitu.
Bye. Pergi dulu.
59
00:03:05,599 --> 00:03:06,969
Jangan risau, Lucy!
60
00:03:07,200 --> 00:03:09,485
Semuanya masih menyeronokkan!
61
00:03:09,768 --> 00:03:10,970
[meraung]
62
00:03:12,688 --> 00:03:15,775
[FILEM LEGO KE-2]
63
00:03:17,183 --> 00:03:19,172
Ia tak menyeronokkan.
64
00:03:20,914 --> 00:03:22,188
Kita melawan mereka...
65
00:03:22,213 --> 00:03:23,742
...tapi mereka datang lagi.
66
00:03:24,047 --> 00:03:25,219
Mari menari!
67
00:03:25,313 --> 00:03:27,102
Setiap kali kita bangkit semula...
68
00:03:27,127 --> 00:03:29,720
...mereka tetap mencari apapun
barang yang terang dan berkilat...
69
00:03:29,722 --> 00:03:31,039
...di mata mereka...
70
00:03:31,064 --> 00:03:34,274
...dan selalu diiringi dengan
muzik pop yang menarik.
71
00:03:35,261 --> 00:03:37,061
Para adiwira yang gagah,
72
00:03:37,063 --> 00:03:40,331
...dengan sukarela memburu mereka
dari mana saja mereka datang.
73
00:03:40,333 --> 00:03:41,414
Kawan!
74
00:03:42,068 --> 00:03:43,203
Mana Batman?
75
00:03:43,274 --> 00:03:45,391
Dia pergi seorang diri
melakukan pengembaraan.
76
00:03:45,671 --> 00:03:47,004
Kamu hampir terlupa saya.
77
00:03:47,006 --> 00:03:48,274
Oh, betulkah?
78
00:03:48,373 --> 00:03:50,140
Saya ini Lantern.
Kamu terlupa saya?
79
00:03:50,142 --> 00:03:51,219
Salah saya.
80
00:03:51,244 --> 00:03:52,641
Jangan takut, rakyat,
Saya akan...
81
00:03:53,313 --> 00:03:56,180
Kawan, bolehkah kamu buka balik...
Kawan, buka balik...
82
00:03:56,360 --> 00:03:57,485
Kamu takkan membukanya?
83
00:03:57,850 --> 00:04:00,052
Saya tak kisah, ia cuma perasaan.
Pendamkan saja.
84
00:04:03,227 --> 00:04:04,563
Kita mungkin tak tahu...
85
00:04:04,588 --> 00:04:07,078
...kalau mereka berjaya jumpa
makhluk asing atau sesat...
86
00:04:07,326 --> 00:04:09,329
...di Stairgate yang ditakuti.
87
00:04:12,603 --> 00:04:15,953
5 Tahun Kemudian
88
00:04:20,272 --> 00:04:24,474
Sejak dari hari itu,
kita semakin mendewasa.
89
00:04:24,641 --> 00:04:29,133
Tinggalkan semua yang comel,
berkilat, menawan, atau muda.
90
00:04:30,539 --> 00:04:33,450
Dan dari serpihan,
kita bina masyarakat yang berani,
91
00:04:33,452 --> 00:04:36,039
...cantik, dan lebih matang.
92
00:04:36,399 --> 00:04:39,196
Kami panggilnya Apocalypseburg.
93
00:04:39,399 --> 00:04:42,695
Dan ia tempat yang
menakutkan untuk didiami.
94
00:04:44,363 --> 00:04:45,399
Kami tidak hidang non kopi!
95
00:04:45,865 --> 00:04:48,313
Kelemahan akan buat
kamu dimakan hidup-hidup.
96
00:04:50,328 --> 00:04:54,037
Kehidupan baru ini membuatkan
kami semua bertambah kuat dan keras.
97
00:04:54,123 --> 00:04:55,170
Kopi dua.
98
00:04:55,308 --> 00:04:57,775
Satu hitam, satu lagi
sedikit saja krim...
99
00:04:57,777 --> 00:04:58,686
...dan 25 gula.
100
00:05:01,279 --> 00:05:02,584
Ia membuatkan kami kuat.
101
00:05:03,110 --> 00:05:05,650
Selamat pagi, Apocalypseburg!
102
00:05:05,652 --> 00:05:08,421
Oh! Sikit lagi nak terlanggar.
Klasik!
103
00:05:11,680 --> 00:05:14,123
Selamat pagi!
Helo, cyborg.
104
00:05:14,297 --> 00:05:16,367
♪
105
00:05:16,875 --> 00:05:18,962
- Saya cakap Sean Connery!
- Daniel Craig!
106
00:05:18,964 --> 00:05:20,097
Saya cakap Roger Moore!
107
00:05:20,099 --> 00:05:23,034
Kamu ni gilalah!
Pierce Brosnan!
108
00:05:23,036 --> 00:05:24,568
- George Lazenby.
- Siapa?
109
00:05:24,570 --> 00:05:26,070
♪
110
00:05:26,072 --> 00:05:27,171
Daniel Craig selamanya!
111
00:05:27,173 --> 00:05:28,664
Hei, Surfer Dave!
112
00:05:28,689 --> 00:05:30,710
Ia Chainsaw Dave sekarang!
113
00:05:32,111 --> 00:05:33,516
Pagi, Scribble Cop!
114
00:05:33,746 --> 00:05:35,391
- [mengaum]
- [ketawa]
115
00:05:35,481 --> 00:05:37,125
♪
116
00:05:37,215 --> 00:05:39,742
- Pagi, Sewer Babies!
- [menangis]
117
00:05:40,885 --> 00:05:42,522
♪
118
00:05:44,424 --> 00:05:48,729
♪
119
00:05:49,977 --> 00:05:51,555
Lagu ini tak pernah
menjemukan.
120
00:05:52,399 --> 00:05:54,282
- [menjerit] Organ saya!
- Oh, maaf!
121
00:05:55,610 --> 00:05:56,961
Selamat pagi, Sherry.
122
00:05:56,986 --> 00:05:59,035
- Scarfield. Deathface, MetalScratch.
- [meow]
123
00:05:59,037 --> 00:06:00,337
Razor, Laserbeam,
124
00:06:00,339 --> 00:06:02,006
Fingernail, ToxinToes...
125
00:06:02,008 --> 00:06:03,102
Jeff.
126
00:06:03,943 --> 00:06:05,008
Hei, Batman!
127
00:06:05,010 --> 00:06:06,376
Bagaimana pengembaraan kamu?
128
00:06:06,378 --> 00:06:09,347
Baik, sangat baik.
Selamatkan dunia. Lagi.
129
00:06:09,349 --> 00:06:11,448
Mengenal erti persahabatan.
130
00:06:11,450 --> 00:06:13,850
Saya suka. Saya sesat
dan saya okey dengannya...
131
00:06:13,852 --> 00:06:16,987
...dan ia sememangnya untuk saya
menyendiri dengan hati yang hancur.
132
00:06:16,989 --> 00:06:18,258
Peminat mahukannya.
133
00:06:18,657 --> 00:06:21,258
Jadi, ya, saya baik saja.
134
00:06:21,260 --> 00:06:22,742
Hanya saya dan Alfred.
135
00:06:23,462 --> 00:06:26,162
Jangan ketawa pendek.
136
00:06:26,938 --> 00:06:28,299
Kamu bagaimana?
137
00:06:28,301 --> 00:06:30,219
Luar biasa!
138
00:06:30,305 --> 00:06:36,308
♪
139
00:06:40,113 --> 00:06:41,813
Dulu saya memberontak...
140
00:06:41,838 --> 00:06:44,024
...berjuang demi
menegakkan kebenaran.
141
00:06:44,258 --> 00:06:46,758
Sekarang, saya berjuang
hanya untuk bertahan.
142
00:06:47,352 --> 00:06:50,071
Semuanya luar biasa dulu.
143
00:06:50,649 --> 00:06:52,957
Sekarang semuanya suram.
144
00:06:52,959 --> 00:06:54,157
- Hei, Lucy!
- Oh, hai!
145
00:06:54,159 --> 00:06:55,792
Saya bawakan kamu kopi!
146
00:06:55,794 --> 00:06:56,994
Kopi!
147
00:06:56,996 --> 00:06:58,429
Cecair pahit yang
memberikan...
148
00:06:58,431 --> 00:06:59,763
...rasa kenikmatan...
149
00:06:59,765 --> 00:07:01,433
...dalam masa suram.
150
00:07:01,435 --> 00:07:03,967
Oh, Tuhan!
Adakah saya menggangu kamu?
151
00:07:03,969 --> 00:07:06,703
Ah, berangan takkan bawa
saya ke mana-mana.
152
00:07:06,705 --> 00:07:08,438
Saya harap saya boleh
berangan seperti kamu.
153
00:07:08,485 --> 00:07:10,508
Apa yang kamu perlu lakukan
adalah merenung jauh...
154
00:07:10,510 --> 00:07:13,930
...dan ikut saja apa-apa yang
bermain dalam fikiran kamu.
155
00:07:14,347 --> 00:07:18,181
Apa jadi kalau satu
hari nanti tiada kopi?
156
00:07:18,183 --> 00:07:20,977
Macam ini,
"Perang mengeraskan hati."
157
00:07:21,186 --> 00:07:22,886
Perang mengeraskan hati kita.
158
00:07:22,888 --> 00:07:25,022
Okey.
Macam itu, "Perang..."
159
00:07:25,024 --> 00:07:26,357
- "Perang!"
- Sebentar.
160
00:07:26,359 --> 00:07:29,227
- "Perang." - "Perang."
- Bukan, "Perang."
161
00:07:29,229 --> 00:07:30,328
- "Perang!"
- "Perang."
162
00:07:30,330 --> 00:07:32,028
"Perang."
Saya tak boleh lakukannya!
163
00:07:32,030 --> 00:07:33,330
Saya terlalu gembira berjumpa kamu.
164
00:07:33,332 --> 00:07:34,430
Apa perkara yang
menakutkan kamu boleh fikirkan?
165
00:07:34,469 --> 00:07:36,799
Oh, bercakap tentang itu,
saya sebenarnya mimpi buruk semalam.
166
00:07:36,801 --> 00:07:38,770
Mimpi buruk adalah yang terbaik.
Apa mimpinya?
167
00:07:38,772 --> 00:07:41,005
Baiklah, um, jadi ia bermula dari
ikan lumba-lumba bertopi tinggi.
168
00:07:41,007 --> 00:07:41,961
Uh-hah.
169
00:07:42,266 --> 00:07:44,241
Dan ikan lumba-lumba itu berkata
dengan nada yang pelik...
170
00:07:44,243 --> 00:07:46,443
Pukul 5:15 petang.
171
00:07:46,445 --> 00:07:48,412
Oh, saya lupa beritahu
dadanya adalah jam.
172
00:07:48,414 --> 00:07:50,774
Okey, saya rasa lebih
dalam, berangan, ikan kurang.
173
00:07:50,799 --> 00:07:53,450
Oh, dan Batman ada di sana,
dan dia dilitupi dengan manik.
174
00:07:53,452 --> 00:07:54,719
Ais krim kon
boleh bercakap.
175
00:07:54,907 --> 00:07:56,621
Itu bukan berangan.
176
00:07:56,623 --> 00:07:59,289
Lepas itu, lubang hitam
yang menakutkan itu terbuka.
177
00:07:59,291 --> 00:08:04,625
Ia mula menyedut semua orang
yang saya sayang dalam hidup!
178
00:08:04,830 --> 00:08:07,131
Dan Gandalf ada di sana.
Dia menjerit...
179
00:08:07,133 --> 00:08:10,039
Ini Armamageddon!
180
00:08:10,102 --> 00:08:11,063
Emmet!
181
00:08:11,102 --> 00:08:12,669
Tidak!
182
00:08:12,671 --> 00:08:15,367
Dan kamu menghilang
dalam lubang...
183
00:08:15,875 --> 00:08:17,657
...tak kelihatan lagi.
184
00:08:18,344 --> 00:08:19,641
Itulah berangan!
185
00:08:19,688 --> 00:08:21,071
Oh!
Terima kasih!
186
00:08:21,096 --> 00:08:22,647
Ia cuma sebuah mimpi, kan?
187
00:08:22,649 --> 00:08:24,985
Bukan gambaran
masa depan?
188
00:08:25,024 --> 00:08:27,875
Tak.
Ini pandangan masa hadapan saya.
189
00:08:28,621 --> 00:08:31,223
Bawah sikit di sebelah kiri.
190
00:08:32,258 --> 00:08:33,375
Ta-da!
191
00:08:34,193 --> 00:08:35,180
Rumah?
192
00:08:35,313 --> 00:08:36,500
Ayuhlah! Mari saya
tunjukkan kamu.
193
00:08:36,696 --> 00:08:38,430
Yang pertama dari lorong ini.
194
00:08:40,727 --> 00:08:43,370
Ini adalah ruang tamu,
di mana kamu boleh beristirehat.
195
00:08:44,169 --> 00:08:45,453
Bilik TV, bilik makan,
196
00:08:45,478 --> 00:08:46,125
bilik tanaman,
197
00:08:46,602 --> 00:08:47,477
[berbisik]
ruang anak kucing...
198
00:08:47,841 --> 00:08:48,961
Semestinya dapur,
199
00:08:48,986 --> 00:08:52,047
lengkap dengan bilik sarapan,
makan tengah hari, dan tiang bomba.
200
00:08:52,278 --> 00:08:55,046
Yang menuju ke luncur air...
201
00:08:55,048 --> 00:08:56,680
Bilik trampolin...
202
00:08:56,682 --> 00:09:00,216
Tiang monyet
hingga ke...
203
00:09:00,218 --> 00:09:01,951
Bilik pembakar roti!
204
00:09:01,953 --> 00:09:04,219
Jadi kamu boleh bakar roti
atau wafel bila-bila saja!
205
00:09:05,711 --> 00:09:06,360
Oh!
206
00:09:06,711 --> 00:09:09,656
Dan di belakang,
ada buaian dua tingkat...
207
00:09:09,696 --> 00:09:11,394
...jadi kita boleh
selalu bersama!
208
00:09:11,396 --> 00:09:12,729
Apa pendapat kamu?
209
00:09:12,731 --> 00:09:15,399
Uh... wow!
210
00:09:15,401 --> 00:09:16,566
Ia menarik.
211
00:09:16,568 --> 00:09:18,534
Betul.
Cuma, uh...
212
00:09:18,536 --> 00:09:21,860
Ia akan tarik perhatian
alien dan akan dimusnahkan.
213
00:09:22,207 --> 00:09:23,840
Tapi mungkin juga tidak.
214
00:09:23,842 --> 00:09:26,409
Saya cuma terfikir, kita boleh
bina semula masa hadapan.
215
00:09:26,411 --> 00:09:28,203
Jadikan semuanya luar biasa lagi.
216
00:09:28,758 --> 00:09:29,625
Emmet...
217
00:09:29,828 --> 00:09:32,215
Kamu perlu berhenti
berpura-pura yang semuanya hebat.
218
00:09:32,217 --> 00:09:33,518
Tak sama sekali.
219
00:09:33,520 --> 00:09:35,186
Setiap pagi,
kamu berjalan di bandar...
220
00:09:35,188 --> 00:09:38,088
...menyanyi lagu pop yang
teruk dan menjengkelkan itu!
221
00:09:38,090 --> 00:09:40,556
Lagu itu betul-betul
membuat kamu kecewa.
222
00:09:40,558 --> 00:09:42,659
- Tak, bukan begitu.
- Oh, salah saya.
223
00:09:42,661 --> 00:09:45,628
Lagu itu baik saja
waktu kita masih muda...
224
00:09:45,630 --> 00:09:49,008
...tapi kita juga perlu
matang sekali-sekala.
225
00:09:49,235 --> 00:09:50,669
Bolehkah kamu lakukannya?
226
00:09:51,536 --> 00:09:53,883
Ya.
Saya cuba.
227
00:09:55,241 --> 00:09:59,377
Tapi ia mudah bagi kamu.
Kamu selalu gelap, memberontak.
228
00:09:59,379 --> 00:10:00,710
Ya, sudah tentu begitu.
229
00:10:00,712 --> 00:10:02,345
- Mari ubah topik.
- Okey.
230
00:10:02,347 --> 00:10:05,582
Kita perlu kuat dan bersedia untuk
berjuang. Kita berdua.
231
00:10:05,584 --> 00:10:07,149
Ya. saya tahu.
232
00:10:07,151 --> 00:10:09,787
Sebab itu saya dah tanamkan
satu sisi yang keras di hujung...
233
00:10:09,789 --> 00:10:11,888
...ia sangat kuat dan...
Lihat!
234
00:10:11,890 --> 00:10:14,274
Tahi bintang.
Buat hajat!
235
00:10:16,095 --> 00:10:17,494
Oh, tidak!
236
00:10:17,496 --> 00:10:18,795
Apa? Tak boleh fikir
apa-apa hajat?
237
00:10:18,797 --> 00:10:20,263
Saya selalu berhajat
untuk berhajat lagi...
238
00:10:20,265 --> 00:10:21,599
...sebab kita takkan
pernah puas.
239
00:10:21,601 --> 00:10:22,832
- Emmet.
- Apa itu?
240
00:10:24,367 --> 00:10:25,301
Oh.
241
00:10:25,303 --> 00:10:26,328
[ketawa]
242
00:10:27,305 --> 00:10:29,306
Sesuatu yang baru.
243
00:10:29,308 --> 00:10:30,078
Unikitty!
244
00:10:31,409 --> 00:10:32,461
Misi untuk mengintai.
245
00:10:32,486 --> 00:10:34,711
Mengakses kemarahan...
246
00:10:34,713 --> 00:10:36,015
...dalaman!
247
00:10:37,183 --> 00:10:38,203
Mari keluar!
248
00:10:38,228 --> 00:10:40,071
[mengaum]
249
00:10:47,893 --> 00:10:49,629
Hei!
250
00:10:51,664 --> 00:10:53,697
Imbas. Imbas.
251
00:10:53,699 --> 00:10:55,432
Beep, bop, boop.
252
00:10:55,434 --> 00:10:56,594
Imbas. Imbas.
253
00:10:57,135 --> 00:10:58,336
Tunduk.
254
00:11:01,674 --> 00:11:03,875
Kita tak pernah lihat
sesuatu seperti ini.
255
00:11:04,399 --> 00:11:05,946
Mereka membesar.
256
00:11:06,111 --> 00:11:07,545
Apa yang dia buat?
257
00:11:07,547 --> 00:11:10,080
Saya tak tahu tapi
rentak itu menyegarkan.
258
00:11:15,954 --> 00:11:16,955
Uh-oh.
259
00:11:19,227 --> 00:11:20,399
Hapuskan!
260
00:11:26,731 --> 00:11:27,711
- Oh!
- Hah?
261
00:11:28,080 --> 00:11:30,016
Helo!
[berdering]
262
00:11:30,547 --> 00:11:31,547
Lari!
263
00:11:37,077 --> 00:11:38,156
[menjerit]
264
00:11:46,867 --> 00:11:48,418
Enjin turbo super agresif!
265
00:11:48,420 --> 00:11:49,854
Lampu belakang paling selamat
dan lampu signal.
266
00:11:49,856 --> 00:11:51,455
- Peluru berpandu berhaba!
- Pengelap cermin depan!
267
00:11:51,457 --> 00:11:52,755
Meriam peluru berduri!
268
00:11:52,757 --> 00:11:54,508
Kereta lumba berjalur.
269
00:11:55,294 --> 00:11:56,795
- Mari pergi!
- [geseran tayar]
270
00:11:58,097 --> 00:11:59,830
[mendengus]
271
00:11:59,832 --> 00:12:01,672
Saya dah beritahu kamu rumah
itu tarik perhatian alien!
272
00:12:01,800 --> 00:12:03,539
Saya boleh mengubahnya.
Kita akan keluarkan dari sini.
273
00:12:03,766 --> 00:12:04,680
[revving enjin]
274
00:12:09,775 --> 00:12:10,776
Jaga-jaga!
275
00:12:14,938 --> 00:12:15,774
[menjerit]
276
00:12:16,682 --> 00:12:18,782
Hei! Saya rasa doktor gigi
saya bekerja di pejabat ini.
277
00:12:18,784 --> 00:12:19,985
Fokus!
278
00:12:20,484 --> 00:12:21,522
[menjerit]
279
00:12:24,133 --> 00:12:25,355
Dia seperti tahu
pergerakan kita!
280
00:12:25,357 --> 00:12:26,959
Aneh, bukan?
281
00:12:28,559 --> 00:12:29,994
- Emmet!
- Apa?
282
00:12:29,996 --> 00:12:32,799
- Jaga-jaga!
- Tidak!
283
00:12:38,938 --> 00:12:40,106
[mengeluh]
284
00:12:46,612 --> 00:12:48,203
Ultrakatty, suar!
285
00:12:52,919 --> 00:12:55,453
Saya tak percaya
sudah setahun berlalu.
286
00:12:55,654 --> 00:12:56,742
Salah suar!
287
00:12:57,422 --> 00:12:59,858
[menyanyi]
288
00:13:00,525 --> 00:13:02,274
Alfred, kereta perang.
289
00:13:02,760 --> 00:13:04,844
Bawa keluar kereta perang.
290
00:13:05,164 --> 00:13:09,032
Lihat kenderaan modifikasi
kita dan patahkan!
291
00:13:09,034 --> 00:13:10,533
Kenderaan modifikasi!
292
00:13:10,535 --> 00:13:13,872
Kenderaan modifikasi!
293
00:13:16,477 --> 00:13:17,477
[menjerit]
294
00:13:21,055 --> 00:13:22,141
Kita selamat!
295
00:13:22,481 --> 00:13:23,352
[menjerit]
296
00:13:27,819 --> 00:13:29,922
Kamu tak perlu pukul
saya terus, Deborah.
297
00:13:30,071 --> 00:13:32,158
Selamat datang ke
Minggu Jerung!
298
00:13:33,953 --> 00:13:34,750
[klik]
299
00:13:39,265 --> 00:13:40,946
[menjerit]
300
00:13:41,933 --> 00:13:43,805
- Dapat!
- Okey, masa untuk panik.
301
00:13:43,903 --> 00:13:47,117
Masa untuk panik!
302
00:13:47,344 --> 00:13:48,219
[merengek]
303
00:13:48,841 --> 00:13:50,586
- Buka pintu!
- Bagi kami masuk!
304
00:13:50,742 --> 00:13:52,453
Sekejap.
305
00:13:54,514 --> 00:13:56,113
Tolong buka kasut.
306
00:13:56,115 --> 00:13:57,782
Saya cakap buka kasut!
307
00:13:57,784 --> 00:13:59,917
Bawa kami balik ke rumah!
Jalan! Jalan!
308
00:13:59,919 --> 00:14:01,922
Saya perlu marah,
marah!
309
00:14:02,164 --> 00:14:03,547
Pencemaran, kemiskinan,
310
00:14:03,722 --> 00:14:05,723
...orang yang letak kismis
dalam sesuatu.
311
00:14:05,725 --> 00:14:09,262
Ia sudah sempurna
tanpa kismis!
312
00:14:11,396 --> 00:14:12,250
[revving enjin]
313
00:14:12,597 --> 00:14:13,485
[menjerit]
314
00:14:16,935 --> 00:14:18,201
Sayang kamu!
315
00:14:18,203 --> 00:14:19,436
Saya lebih sayangkan kamu!
316
00:14:19,438 --> 00:14:20,640
- [berdering]
- Okey, itu comel.
317
00:14:21,539 --> 00:14:22,450
[menjerit]
318
00:14:23,141 --> 00:14:25,653
Cepat! Pintu itu
perlahan-lahan tertutup.
319
00:14:26,346 --> 00:14:28,811
Baguslah pintu itu tutup
perlahan-lahan dan dramatik.
320
00:14:28,813 --> 00:14:30,247
- Whoa.
- Whee!
321
00:14:30,249 --> 00:14:32,585
- Helo!
- Hooray!
322
00:14:38,590 --> 00:14:39,535
[merintih]
323
00:14:40,058 --> 00:14:41,035
[merengek]
324
00:14:47,199 --> 00:14:48,535
Makan ini dan menangis.
325
00:14:52,204 --> 00:14:53,906
Makan lagi dan
nangis lagi!
326
00:14:56,674 --> 00:14:58,408
Teruskan makan dan menangis.
327
00:14:58,410 --> 00:15:00,660
Nangis, makan, nangis, nangis,
makan, makan, nangis, nangis!
328
00:15:01,644 --> 00:15:03,249
Makan dengan puas!
329
00:15:17,379 --> 00:15:18,605
Sama-sama.
330
00:15:19,465 --> 00:15:20,733
[bersorak]
331
00:15:29,641 --> 00:15:30,691
Apa itu?
332
00:15:33,345 --> 00:15:34,468
[mengerang]
333
00:15:40,352 --> 00:15:41,353
[mengeluh]
334
00:15:42,721 --> 00:15:44,921
Oh, sakit!
335
00:15:46,457 --> 00:15:47,860
[merengek]
336
00:15:48,760 --> 00:15:50,671
Makin sejuk.
337
00:15:56,534 --> 00:15:57,717
Tolong saya.
338
00:15:59,404 --> 00:16:00,950
Saya Jeneral Mayhem.
339
00:16:01,073 --> 00:16:04,211
Komander Kapal Intergalaksi
dari Sistem Systar.
340
00:16:04,342 --> 00:16:05,777
Buka pagar ini.
341
00:16:06,090 --> 00:16:07,299
Tak boleh!
342
00:16:07,446 --> 00:16:10,680
Pagar itu tak akan pernah...
343
00:16:10,682 --> 00:16:11,919
Emmet, kamu buat apa?
344
00:16:12,751 --> 00:16:13,503
Hooray!
345
00:16:14,687 --> 00:16:16,713
Lihat? Taklah teruk sangat.
Tiada siapa yang masuk.
346
00:16:16,956 --> 00:16:18,189
[menjerit]
Ada yang masuk.
347
00:16:18,353 --> 00:16:20,920
Panggil ketua kamu
yang paling garang.
348
00:16:21,174 --> 00:16:23,739
Ya, sayalah.
Orang yang kamu cari.
349
00:16:24,091 --> 00:16:25,636
Sayalah ketua, jelas...
350
00:16:25,675 --> 00:16:27,504
Kamu?
Saya tak rasa begitu.
351
00:16:27,699 --> 00:16:29,132
Berapa banyak filem mereka
dah buat untuk kamu?
352
00:16:29,179 --> 00:16:31,043
Ada sembilan filem
tentang saya...
353
00:16:31,102 --> 00:16:33,182
...dan tiga lagi dalam
beberapa peringkat pembinaan.
354
00:16:34,136 --> 00:16:37,706
Kalau dia diangaap
ketua, kenapa bukan kami?
355
00:16:37,708 --> 00:16:39,508
- Ya. Saya permaisuri.
- Saya? Saya komander angkasa.
356
00:16:39,510 --> 00:16:42,234
Saya adalah kapten kapal lanun!
357
00:16:42,648 --> 00:16:44,014
[enjin menyala]
358
00:16:48,254 --> 00:16:50,476
- Topi keledar saya biru pekat!
- Sekejap.
359
00:16:50,789 --> 00:16:52,783
Bila semua orang
jadi istimewa...
360
00:16:52,922 --> 00:16:54,657
...bukankah kita semua ketua?
361
00:16:54,659 --> 00:16:58,262
Jangan tersinggung, saya rasa
kamu tiada kualiti kepimpinan.
362
00:16:58,264 --> 00:17:00,797
Bacaan saya menunjukkan
kamu terlalu lembut...
363
00:17:00,799 --> 00:17:03,163
rapuh dan lawan
yang tak setanding.
364
00:17:03,369 --> 00:17:05,335
Hei! Hati-hati dengan
apa yang kamu cakap.
365
00:17:05,337 --> 00:17:07,737
Dia telah selamatkan
bumi beberapa tahun lalu.
366
00:17:07,739 --> 00:17:09,974
Lelaki ini pejuang yang ganas?
367
00:17:09,976 --> 00:17:12,842
Okey, teknikalnya,
saya yang berjuang tapi...
368
00:17:12,844 --> 00:17:15,311
Jadi kamu berlawan dan
menolong dan menendang...
369
00:17:15,313 --> 00:17:18,115
...dan lelaki malang
itu adalah ketua?
370
00:17:18,117 --> 00:17:22,619
Um, ya, kamu tahu,
dia adalah simbolik kepada...
371
00:17:22,621 --> 00:17:24,920
...tercetusnya idea dan...
372
00:17:24,922 --> 00:17:27,257
- Tapi kamu yang buat semua kerja.
- Whoa... Hei!
373
00:17:27,259 --> 00:17:31,594
Emmet adalah orang yang paling manis,
dan optimistik yang kamu pernah jumpa.
374
00:17:31,596 --> 00:17:34,030
Dan saya tahu kualiti itu
tak berguna lagi...
375
00:17:34,032 --> 00:17:35,932
...dan Emmet tak berubah
mengikut zaman...
376
00:17:35,934 --> 00:17:38,668
...dan kurang naluri pembunuh,
secara umumnya, tak cukup gagah.
377
00:17:38,670 --> 00:17:39,659
Tak cukup gagah?
378
00:17:39,684 --> 00:17:43,876
Ya. Tapi lelaki ini istimewa.
Sekurang-kurangnya pernah.
379
00:17:43,901 --> 00:17:44,723
Senyap.
380
00:17:47,257 --> 00:17:49,823
Saya tak cukup
ruang untuk bawa semua.
381
00:17:49,848 --> 00:17:51,615
Saya boleh muat dalam lima.
382
00:17:51,617 --> 00:17:54,917
- Bawa? - Saya akan terangkan
dengan lagu yang mudah diingat.
383
00:17:54,919 --> 00:17:56,485
[muzik]
384
00:17:56,487 --> 00:17:59,356
♪ Ketua terhebat kamu dijemput ♪
385
00:17:59,358 --> 00:18:05,898
♪ ke majlis perkahwinan
petang ini pukul 5:15 ♪
386
00:18:06,631 --> 00:18:08,197
5:15?
387
00:18:08,199 --> 00:18:10,900
Kalau kamu cakap pukul 5:00,
mereka akan tiba pukul 5:15 juga.
388
00:18:10,902 --> 00:18:14,538
Dan kalau kamu cakap pukul 6:00,
mereka ingat makan malam, itu masalahnya.
389
00:18:14,540 --> 00:18:16,523
Pukul 5:15 petang.
390
00:18:16,909 --> 00:18:19,011
Ini Armamageddon!
391
00:18:19,236 --> 00:18:20,432
Emmet!
392
00:18:21,055 --> 00:18:22,262
Tidak!
393
00:18:22,559 --> 00:18:24,264
Armamageddon adalah nyata.
394
00:18:24,816 --> 00:18:26,049
Saya akan uruskannya.
395
00:18:29,644 --> 00:18:31,522
Kamu sangat hensem.
396
00:18:31,524 --> 00:18:34,390
- Dan kamu sangat cerdik.
- [berdering]
397
00:18:34,392 --> 00:18:36,762
- [meletop]
- [menjerit]
398
00:18:38,764 --> 00:18:39,881
[mengeluh]
399
00:18:40,298 --> 00:18:42,501
[mengaum]
400
00:18:52,511 --> 00:18:53,812
Oh, Tuhan!
401
00:18:54,313 --> 00:18:55,169
Lucy!
402
00:18:57,882 --> 00:19:00,100
RSVP "Tak nak"!
403
00:19:00,419 --> 00:19:03,388
Kamu mesti RSVP "Ya"!
404
00:19:04,797 --> 00:19:09,459
Saya akan selamatkan kamu
dengan sofa tiga tingkat saya!
405
00:19:11,464 --> 00:19:12,391
[batuk]
406
00:19:12,641 --> 00:19:14,285
Kamu tahu, mungkin
biarkan kami yang uruskan.
407
00:19:14,473 --> 00:19:17,400
Whoa!
408
00:19:17,402 --> 00:19:19,754
Dasar pemakan biskut angkasa murahan!
409
00:19:20,805 --> 00:19:23,171
Tak perlu badan.
Saya lawan kamu dengan...
410
00:19:24,718 --> 00:19:25,905
Kapal angkasa!
411
00:19:26,378 --> 00:19:29,564
Oh, ya?
Sofa ini boleh bertukar.
412
00:19:30,038 --> 00:19:31,242
Oh, Emmet!
413
00:19:31,267 --> 00:19:33,932
Kamu ganggu
salah orang.
414
00:19:37,521 --> 00:19:38,764
Oh, Emmet.
415
00:19:40,793 --> 00:19:42,015
Terima kasih kerana bermain.
416
00:19:44,094 --> 00:19:45,676
Oh, tidak.
Tidak!
417
00:19:45,965 --> 00:19:47,865
Tidak!
418
00:19:47,867 --> 00:19:49,366
Lucy!
419
00:19:49,368 --> 00:19:50,296
Emmet!
420
00:19:50,724 --> 00:19:52,569
Tidak!
421
00:19:52,629 --> 00:19:54,874
Jumpa lagi, Jerksburgers.
422
00:19:56,574 --> 00:19:57,920
[berdesing]
423
00:19:59,578 --> 00:20:00,612
♪
424
00:20:00,823 --> 00:20:02,966
Tak! Saya tak nak ke
majlis tarian sekarang.
425
00:20:03,181 --> 00:20:04,848
Saya tengah
buat jalan cerita...
426
00:20:04,850 --> 00:20:06,088
...dengan pengembaraan masa...
427
00:20:06,113 --> 00:20:07,824
...dan putaran cerita yang menakjubkan.
Perkara yang kamu tak faham.
428
00:20:07,849 --> 00:20:10,186
Mereka akan ikut saya.
429
00:20:10,524 --> 00:20:12,255
Tidak, tunggu.
Jangan.
430
00:20:12,257 --> 00:20:13,119
Berhenti!
431
00:20:16,587 --> 00:20:18,881
Uh, Lucy?
Apa?
432
00:20:18,936 --> 00:20:20,594
Emmet, apa yang kamu dah lakukan?
433
00:20:20,883 --> 00:20:21,632
Tunggu.
434
00:20:21,925 --> 00:20:23,881
Kamu semua tak fikir
yang ianya salah saya, kan?
435
00:20:24,268 --> 00:20:26,307
Mungkin bukan salah
kamu sepenuhnya.
436
00:20:26,385 --> 00:20:27,623
Sudah tentu salah kamu.
437
00:20:27,701 --> 00:20:30,874
Betul itu, lagenda
WNBA Sheryl Swoopes.
438
00:20:30,940 --> 00:20:32,864
Dengar sini semua,
Lucy dan yang lain diculik...
439
00:20:32,889 --> 00:20:35,321
...dalam sesuatu pelan untuk
memulakan Armamageddon.
440
00:20:35,346 --> 00:20:37,380
Armamageddon?
Tempat di mana kita dibuang...
441
00:20:37,382 --> 00:20:39,720
untuk selama-lamanya
di peti penyimpanan?
442
00:20:39,821 --> 00:20:42,019
- Itu cuma mitos.
- Tak, ia benar!
443
00:20:42,021 --> 00:20:44,299
Dan semuanya akan terjadi pada
kita melainkan kita selamatkan mereka.
444
00:20:44,324 --> 00:20:46,557
Jinkies! Siapa yang
akan mengetuai misi ini?
445
00:20:46,559 --> 00:20:48,790
Kamu tak pernah berjaya
melepasi Stairgate...
446
00:20:48,815 --> 00:20:50,853
...apalagi untuk hidup di Sistem Systar.
447
00:20:50,878 --> 00:20:52,495
Itu misi bunuh diri.
448
00:20:52,666 --> 00:20:55,499
Wyldstyle cakap kamu tak
cukup gagah untuk lakukannya.
449
00:20:55,524 --> 00:20:57,392
Kamu tak pernah
berubah sejak dulu.
450
00:20:57,574 --> 00:21:00,309
Kamu tersekat di masa lalu.
451
00:21:00,538 --> 00:21:02,101
Kami semua sudah
dewasa kecuali kamu.
452
00:21:02,265 --> 00:21:04,608
Ya, kawan.
Kamu golongan Hufflepuff.
453
00:21:04,610 --> 00:21:06,341
- Betul itu, dia begitu!
- Tapi saya bukan...
454
00:21:06,343 --> 00:21:08,512
Kamu masih ingat apa yang
terjadi kepada Justice League.
455
00:21:08,514 --> 00:21:11,751
Sekarang Batman tiada dan
Marvel tak angkat panggilan kita...
456
00:21:11,884 --> 00:21:13,847
...sudah tiada wira sejati yang tinggal.
457
00:21:14,031 --> 00:21:15,497
Cuma Aquaman yang asli...
458
00:21:15,552 --> 00:21:18,621
...dan Larry Poppins
tiruan yang tak berlesen.
459
00:21:18,776 --> 00:21:21,753
Sesudu garam membantu
pengurangan ubat.
460
00:21:22,781 --> 00:21:23,952
Sesiapa mahu? Tiada?
461
00:21:23,977 --> 00:21:25,429
- Oh, Larry!
- [boo]
462
00:21:25,454 --> 00:21:26,397
Ya, apa dia cakap
itu betul!
463
00:21:26,422 --> 00:21:27,866
Oh, ayuhlah semua!
464
00:21:28,093 --> 00:21:31,761
Kita pernah lakukannya sebelum ini.
Kita semua menumpaskan Lord Business...
465
00:21:31,786 --> 00:21:34,173
...dan kita mengubah dunia.
466
00:21:35,461 --> 00:21:36,837
Kita semua istimewa sekarang.
467
00:21:37,176 --> 00:21:39,178
Tiada apa-apa yang
kita tak boleh lakukan!
468
00:21:40,024 --> 00:21:42,545
Kita perlu naik
ke planet alien itu...
469
00:21:42,777 --> 00:21:46,029
...dan tunjuk pada alien itu
kita diperbuat dari apa.
470
00:21:47,365 --> 00:21:49,685
Siapa bersama saya?
471
00:21:50,865 --> 00:21:51,564
[hentakan]
472
00:21:53,891 --> 00:21:54,955
[mengeluh]
473
00:22:12,775 --> 00:22:15,312
Saya akan tunjukkan pada
mereka betapa gagahnya saya.
474
00:22:24,288 --> 00:22:27,498
[enjin berputar]
475
00:22:29,328 --> 00:22:30,839
Pegang kuat-kuat, Planty.
476
00:22:31,067 --> 00:22:34,490
Kita akan selamatkan Lucy...
477
00:22:35,133 --> 00:22:37,569
...dan semua orang yang ditangkap.
478
00:22:45,343 --> 00:22:47,131
Kapal angkasa.
479
00:22:49,233 --> 00:22:51,073
Kapal angkasa.
480
00:22:51,684 --> 00:22:54,251
Jadi ini lima
muatan kamu cakap?
481
00:22:54,253 --> 00:22:55,784
Oh, lihatlah semua
tombol kapal angkasa ini.
482
00:22:55,786 --> 00:22:57,219
Ini untuk apa? Ini?
483
00:22:57,221 --> 00:22:57,986
Oh, Ini untuk apa?
484
00:22:58,056 --> 00:23:00,256
- [enjin mati]
- [menjerit]
485
00:23:00,493 --> 00:23:02,066
Itu pasti butang kuasa.
486
00:23:02,629 --> 00:23:04,757
Ooh, apa itu?
487
00:23:06,011 --> 00:23:09,317
Lihatlah, itu dia
Sistem Systar.
488
00:23:09,502 --> 00:23:10,952
Whoa!
489
00:23:11,102 --> 00:23:13,898
Jangan "whoa."
Jangan beri dia kepuasan whoa itu.
490
00:23:13,923 --> 00:23:15,930
- Ooh!
- Itu lebih teruk!
491
00:23:15,955 --> 00:23:17,352
- Ah!
- Berhenti!
492
00:23:33,292 --> 00:23:35,058
Tunggu, itu kerja Batman!
493
00:23:35,060 --> 00:23:36,426
Kaki kamu di muka saya!
494
00:23:36,428 --> 00:23:38,328
- [bertekak]
- Tolong diam.
495
00:23:38,558 --> 00:23:40,674
Saya sedang cuba membuat
pendaratan yang hebat.
496
00:23:41,539 --> 00:23:45,514
♪ Selamat datang ke
Sistem Systar ♪
497
00:23:46,471 --> 00:23:47,887
- Berjaya.
- [bunyi penggera]
498
00:23:47,912 --> 00:23:49,547
Ratu sedang tunggu.
499
00:23:49,608 --> 00:23:51,621
♪
500
00:23:52,534 --> 00:23:54,159
Uh, saya seorang sajakah yang
takut dengan semua ini?
501
00:23:54,184 --> 00:23:55,547
Uh... tidak.
502
00:24:01,853 --> 00:24:02,587
Apa?
503
00:24:05,089 --> 00:24:06,161
Ais krim kon!
504
00:24:06,879 --> 00:24:11,219
Mempersilakan Yang Mulia
Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi...
505
00:24:11,889 --> 00:24:14,845
Maharani Sistem Systar.
506
00:24:14,870 --> 00:24:17,242
[muzik]
507
00:24:26,711 --> 00:24:29,644
Susan, bolehkah kamu bawa tetamu
kita apa-apa minuman yang menyegarkan?
508
00:24:29,722 --> 00:24:30,898
Baik, Tuanku.
509
00:24:34,760 --> 00:24:35,877
Terima kasih, Susan.
510
00:24:36,626 --> 00:24:39,216
Selamat datang semua
ke Sistem Systar.
511
00:24:39,556 --> 00:24:42,125
Uh, tolong saya, kawan.
Apa ini? Kuda bercakap?
512
00:24:42,172 --> 00:24:43,524
Maafkan saya
atas penampilan ini.
513
00:24:43,549 --> 00:24:46,312
Saya ada perjumpaan dengan
planet haiwan Anthropomorphia...
514
00:24:46,337 --> 00:24:48,272
...jadi saya kelihatan seperti kuda.
515
00:24:48,297 --> 00:24:49,334
Terima kasih.
516
00:24:50,472 --> 00:24:52,769
Saya Raja Permaisuri
Watevra Wa'Nabi.
517
00:24:52,913 --> 00:24:54,603
Saya boleh berubah
bentuk kepada yang lain...
518
00:24:54,704 --> 00:24:56,407
...kalau itu membuatkan
kamu semua tidak selesa.
519
00:24:58,043 --> 00:24:59,054
Hei, semua.
520
00:24:59,386 --> 00:25:01,407
Tak, tukar balik.
Kuda jauh lebih baik.
521
00:25:01,509 --> 00:25:04,484
Siapapun kamu, lepaskan kami dan
berhenti menyerang kami!
522
00:25:04,762 --> 00:25:05,650
Kamu yang mulakan.
523
00:25:05,675 --> 00:25:07,673
Kamu yang mulakan!
Apa kamu mahu dari kami?
524
00:25:07,808 --> 00:25:11,181
Percayalah, pelan
saya betul-betul jahat.
525
00:25:12,990 --> 00:25:14,057
[berbisik]
526
00:25:14,702 --> 00:25:15,559
Ikhlas.
527
00:25:15,561 --> 00:25:17,236
Saya cuma mahu tolong.
528
00:25:17,424 --> 00:25:20,534
Apa yang saya mahukan adalah
kamu menyertai majlis itu.
529
00:25:20,605 --> 00:25:21,690
Tak nak.
530
00:25:21,878 --> 00:25:24,367
Percayalah, ia amat menakutkan.
531
00:25:24,369 --> 00:25:25,502
[berbisik]
532
00:25:25,554 --> 00:25:27,133
Menakjubkan.
Itu maksud saya.
533
00:25:27,164 --> 00:25:28,871
Kenapa kami perlu
percaya kamu?
534
00:25:29,218 --> 00:25:31,344
Saya akan beritahu kamu
menggunakan bahasa universal.
535
00:25:31,469 --> 00:25:32,199
Matemaik, kah?
536
00:25:32,300 --> 00:25:35,467
Bahasa yang menyatukan
semua planet dalam sistem kami.
537
00:25:35,522 --> 00:25:37,606
Oh, tidak.
Adakah kita dalam muzikal?
538
00:25:37,693 --> 00:25:38,718
Ya, bersedia.
539
00:25:38,750 --> 00:25:41,920
♪ Helo kawan, nama saya ialah
Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi ♪
540
00:25:42,254 --> 00:25:45,865
♪ Jangan risau. Saya bukan salah
satu dari permaisuri yang jahat ♪
541
00:25:45,928 --> 00:25:49,232
♪ Kamu bacanya dalam kisah
dongeng atau di filem ♪
542
00:25:49,420 --> 00:25:53,910
♪ Dan tiada sebab untuk
kamu curiga dengan saya ♪
543
00:25:54,257 --> 00:25:55,400
♪ Tak jahat, tak jahat, tak ♪
544
00:25:55,425 --> 00:25:57,590
♪ Saya orang yang paling
sikit kejahatannya setahu saya ♪
545
00:25:57,692 --> 00:25:59,535
Saya tak tipu, ia betul-betul mencurigakan...
546
00:25:59,537 --> 00:26:00,705
...bila kamu buat begini.
547
00:26:00,911 --> 00:26:04,006
♪ Saya bukan penjahat,
saya tiada pelan jahat ♪
548
00:26:04,008 --> 00:26:07,878
♪ Tiada motif lain cuma
nak tolong yang saya mampu ♪
549
00:26:07,880 --> 00:26:09,811
♪ Saya mahu beri kamu hadiah ♪
550
00:26:09,813 --> 00:26:11,682
♪ Sebab saya pemurah dan baik ♪
551
00:26:11,684 --> 00:26:15,752
♪ Jadi tiada sebab untuk curiga ♪
552
00:26:15,754 --> 00:26:19,621
♪ Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi ♪
553
00:26:19,623 --> 00:26:23,024
♪ Permaisuri yang paling kurang
kejahatannya dalam sejarah ♪
554
00:26:23,026 --> 00:26:26,128
♪ Dan kalau kamu tidak percaya ♪
555
00:26:26,130 --> 00:26:29,832
♪ Saya takkan penjarakan
keluarga kamu ♪
556
00:26:29,834 --> 00:26:31,767
♪ Sebab itu adalah kejam ♪
557
00:26:31,769 --> 00:26:34,670
♪ Dan itu bukan diri saya ♪
558
00:26:34,672 --> 00:26:36,138
♪ Saya tak jahat, tak jahat, tak ♪
559
00:26:36,140 --> 00:26:37,907
♪ Saya orang yang paling
sikit kejahatannya setahu saya ♪
560
00:26:37,909 --> 00:26:40,375
Betulkah? Sebab saya dapat
rasakan aura kejahatan di sini.
561
00:26:41,679 --> 00:26:43,179
♪ Benny, kamu suka kapal angkasa? ♪
562
00:26:43,181 --> 00:26:44,946
♪ Sebab saya rasa
ianya bagus ♪
563
00:26:44,948 --> 00:26:46,715
♪ Bagaimana kamu tahu?
Saya sukakan kapal angkasa ♪
564
00:26:46,717 --> 00:26:48,751
♪ Ia satu dari sifat saya ♪
565
00:26:48,753 --> 00:26:50,721
♪ Baiklah, kawan baik saya
Kamu boleh bina ♪
566
00:26:50,723 --> 00:26:52,321
♪ Kapal angkasa
idaman kamu ♪
567
00:26:52,328 --> 00:26:56,559
♪ Di planet kamu sendiri dengan
pasukan kapal angkasa kamu ♪
568
00:26:57,351 --> 00:26:58,895
Ayuhlah, jangan terpedaya dengannya.
569
00:26:58,897 --> 00:27:00,897
♪ Wyldstyle, kamu dengar tak? ♪
570
00:27:00,899 --> 00:27:06,002
♪ Tiada sebab untuk
kamu curiga dengan dia ♪
571
00:27:06,004 --> 00:27:07,803
Ya, saya tahu.
Dia selalu mengulanginya...
572
00:27:07,805 --> 00:27:09,671
...tapi jelas sekali
dia permaisuri yang jahat.
573
00:27:09,673 --> 00:27:12,007
Yar, saya takkan terpedaya.
574
00:27:12,009 --> 00:27:15,445
♪ MetalBeard, lanun tanpa
kapal itu sangat teruk ♪
575
00:27:15,447 --> 00:27:17,280
♪ Ia seperti labah-labah
tanpa sarangnya ♪
576
00:27:17,282 --> 00:27:19,014
♪ Atau permaisuri tanpa temannya ♪
577
00:27:19,016 --> 00:27:19,439
Hei!
578
00:27:19,582 --> 00:27:21,314
Malah, metafora dia
pun mencurigakan.
579
00:27:21,401 --> 00:27:23,320
♪ Saya ada kejutan
untuk kamu ♪
580
00:27:23,322 --> 00:27:24,986
♪ Sebuah planet yang
betul-betul ada kapal lanun ♪
581
00:27:24,988 --> 00:27:26,622
♪ Dan penduduknya
adalah orang kamu ♪
582
00:27:26,624 --> 00:27:28,491
Cerita dia benar.
Dia baik bukan jahat.
583
00:27:28,493 --> 00:27:30,126
- Saya pula?
- Unikitty...
584
00:27:30,128 --> 00:27:31,944
...apa perkara paling berkilat
kamu boleh bayangkan?
585
00:27:31,996 --> 00:27:32,321
Banyak sekali!
586
00:27:32,467 --> 00:27:34,763
- ♪ Darabnya dengan infiniti ♪
- Whoo-hoo!
587
00:27:34,765 --> 00:27:36,166
♪ Dan Batman ♪
588
00:27:36,168 --> 00:27:38,201
Jangan cuba-cuba, perempuan.
Saya tak perlukan apa-apa.
589
00:27:38,203 --> 00:27:39,770
♪ Oh, saya tahu sebab
itu saya akan beri kamu ♪
590
00:27:39,772 --> 00:27:41,303
♪ Separuh dari semuanya ♪
591
00:27:41,305 --> 00:27:42,605
Uh, "semua" semuanya?
592
00:27:42,607 --> 00:27:43,807
♪ "semua" semuanya ♪
593
00:27:43,809 --> 00:27:45,975
Dia hebat.
Perempuan ini tahu saya.
594
00:27:45,977 --> 00:27:49,011
♪ Ada sebahagian sifat yang
orang selalu menggambarkan saya ♪
595
00:27:49,013 --> 00:27:52,482
♪ Tak-palsu, tak-jahat,
tak-bersubahat, tak-bahaya ♪
596
00:27:52,484 --> 00:27:55,251
Jelas sekali kamu cuma tambah "tak"
dalam perkataan yang menggambarkan kamu.
597
00:27:55,253 --> 00:27:56,485
Siapa, saya?
598
00:27:56,487 --> 00:27:59,355
♪ Saya Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi ♪
599
00:27:59,357 --> 00:28:03,693
♪ Orang yang paling kurang
jahat yang kamu pernah jumpa ♪
600
00:28:03,695 --> 00:28:06,963
♪ Dan kalau kamu
pandang mata saya ♪
601
00:28:06,965 --> 00:28:10,532
♪ Saya takkan hukum
kamu dengan segera ♪
602
00:28:10,534 --> 00:28:12,435
♪ Sebab itu adalah kejam ♪
603
00:28:12,437 --> 00:28:14,070
- ♪ Jahat ♪
- ♪ Jahat ♪
604
00:28:14,072 --> 00:28:16,372
- ♪ Jahat ♪
- ♪ Jahat ♪
605
00:28:16,374 --> 00:28:22,647
♪ Dan itu bukan diri saya ♪
606
00:28:24,815 --> 00:28:26,416
[tepukan]
607
00:28:26,418 --> 00:28:28,917
Maaf, kami takkan terpengaruh
dengan lagu dan tarian itu.
608
00:28:28,919 --> 00:28:31,052
Oh, saya suka bunyinya.
Terutamanya bahagian kapal angkasa.
609
00:28:31,054 --> 00:28:33,121
Da juga tiada yang lain
cuma bahagian kapal angkasa.
610
00:28:33,123 --> 00:28:35,692
Dari artis ke artis, saya boleh
cakap yang ia datang dari hati.
611
00:28:35,694 --> 00:28:37,659
Saya tahu saya akan suka kamu.
612
00:28:37,661 --> 00:28:40,397
Hanya jauhari mengenal manikam.
613
00:28:40,399 --> 00:28:42,898
Dia sangat sesuai
untuk majlis ini.
614
00:28:42,900 --> 00:28:44,099
Saya paling sesuai.
615
00:28:44,101 --> 00:28:46,468
Majlis perkahwinan apa ini, penipu?
616
00:28:46,470 --> 00:28:47,770
Oh, ia pasti menyeronokkan.
617
00:28:47,772 --> 00:28:49,071
Saya bina kuil angkasa...
618
00:28:49,073 --> 00:28:50,740
...di tengah-tengah
alam semesta kita.
619
00:28:50,742 --> 00:28:53,509
Pada jam 5:15, semua
bintang akan beratur...
620
00:28:53,511 --> 00:28:56,478
...dan kita akan mengadakan perkahwinan
antara saya dan Manusia Kelawar.
621
00:28:56,480 --> 00:28:59,381
Yang lain akan berada
di majlis itu nanti.
622
00:28:59,383 --> 00:29:01,016
Dan lepas kami cakap, "Saya terima"...
623
00:29:01,018 --> 00:29:03,119
[ketawa jahat]
624
00:29:03,121 --> 00:29:06,621
Kemudian kamu akan dapat
hadiah yang saya janjikan.
625
00:29:06,623 --> 00:29:08,858
Kamu bohong.
Ia menyebabkan Armamageddon...
626
00:29:08,860 --> 00:29:11,828
...dan kami akan dihapuskan ke
dalam peti penyimpanan selamanya.
627
00:29:11,830 --> 00:29:13,230
Whoa. Tidak.
Tidak, tidak.
628
00:29:13,232 --> 00:29:15,598
Tunggu sekejap.
Adakah kamu cakap "kahwin"?
629
00:29:15,600 --> 00:29:17,733
Kamu sudah berjanji untuk
bahagi separuh dari semuanya.
630
00:29:17,735 --> 00:29:19,903
Tidak. Tidak.
631
00:29:19,905 --> 00:29:21,736
Saya ingat kamu ketuanya.
632
00:29:21,738 --> 00:29:25,974
Uh, ya, maksud saya,
Saya sememangnya ketua.
633
00:29:25,976 --> 00:29:27,142
Tapi saya belum...
634
00:29:27,144 --> 00:29:29,078
Tak bermaksud yang
saya bersedia untuk...
635
00:29:29,080 --> 00:29:31,013
Saya tak akan jadi lelaki...
636
00:29:31,015 --> 00:29:33,382
...yang membuat perkara sebegitu.
637
00:29:33,384 --> 00:29:37,520
Tiada siapa yang akan jadi
sebahagian dari majlis itu nanti.
638
00:29:37,522 --> 00:29:40,455
Kamu semua sangat kotor,
kuat, dan mengomel banyak.
639
00:29:40,457 --> 00:29:42,859
Bawa mereka tukar
pakaian untuk majlis itu.
640
00:29:42,861 --> 00:29:46,931
Dan dia ini paling perlu
untuk ditukar dari yang lain.
641
00:29:56,041 --> 00:29:57,240
Whoa!
642
00:29:57,242 --> 00:30:00,712
Ini adalah pintu gerbang
untuk ke dimensi asing.
643
00:30:01,646 --> 00:30:04,213
Stairgate.
644
00:30:04,215 --> 00:30:05,514
[bergesek]
645
00:30:05,516 --> 00:30:07,183
Saya cuma perlu
melalui Stairgate.
646
00:30:07,185 --> 00:30:08,921
Nampak mudah.
647
00:30:13,025 --> 00:30:14,726
[menjerit]
648
00:30:22,967 --> 00:30:24,669
Glassteroids!
649
00:30:26,603 --> 00:30:28,841
Saya boleh lakukannya.
Torpedo tembak!
650
00:30:31,476 --> 00:30:34,945
Hah. Saya boleh...
651
00:30:34,947 --> 00:30:36,148
Saya tak boleh lakukannya.
652
00:30:36,982 --> 00:30:38,313
[jeritan]
653
00:30:40,252 --> 00:30:41,486
[terlopong]
654
00:30:42,053 --> 00:30:44,387
Inilah pengakhirannya!
655
00:30:44,389 --> 00:30:45,823
[muzik rock]
656
00:30:52,162 --> 00:30:53,832
Siapa itu?
657
00:30:54,998 --> 00:30:56,866
- Ke mana dia pergi?
- Hei!
658
00:30:56,868 --> 00:30:58,833
Kamu okey kalau saya
selamatkan nyawa kamu?
659
00:30:58,835 --> 00:31:00,735
- Tak kisah.
- Bagus.
660
00:31:00,737 --> 00:31:02,874
[muzik rock]
661
00:31:22,194 --> 00:31:23,195
[menjerit]
662
00:31:32,269 --> 00:31:35,737
Dan begitulah kamu pecah
masuk ke alam...
663
00:31:35,739 --> 00:31:38,007
...Stairgate.
664
00:31:38,009 --> 00:31:39,544
Siapa kamu?
665
00:31:41,612 --> 00:31:43,013
Whoa!
666
00:31:43,015 --> 00:31:45,948
Nama saya Rex,
Rex Dangervest.
667
00:31:45,950 --> 00:31:48,017
Penyelamat-galaksi,
ahli arkeologi, koboi...
668
00:31:48,019 --> 00:31:50,986
pelatih raptor, yang suka
membuat perabot, keras kepala...
669
00:31:50,988 --> 00:31:52,321
...dan raut wajah yang jitu...
670
00:31:52,323 --> 00:31:54,390
...yang tersembunyi dari
raut wajah yang gemuk.
671
00:31:54,392 --> 00:31:56,492
Whoa!
Kapal musuh!
672
00:31:56,494 --> 00:31:57,627
Salah itu.
673
00:31:57,629 --> 00:31:59,862
Kapal itu kapal saya.
674
00:31:59,864 --> 00:32:02,867
Saya binanya sendiri
dari kepingan alat ganti.
675
00:32:04,901 --> 00:32:06,837
Mari saya tunjuk sekeliling.
676
00:32:08,305 --> 00:32:09,606
Hei, kamu patahkan
kapal saya.
677
00:32:09,608 --> 00:32:11,874
Dengar sini, budak.
Kamu boleh bina apapun...
678
00:32:11,876 --> 00:32:13,842
...tapi tak ada benda yang
kamu tak boleh pecahkan.
679
00:32:13,844 --> 00:32:15,644
[ketawa]
680
00:32:15,646 --> 00:32:16,812
Saya tak faham.
681
00:32:16,814 --> 00:32:18,848
Jom lihat sekitar?
682
00:32:18,850 --> 00:32:21,783
Lihatlah, Rexcelsior.
683
00:32:21,785 --> 00:32:24,186
Whoa-ho-ho!
684
00:32:24,188 --> 00:32:25,888
Adakah itu dinosaur?
685
00:32:26,061 --> 00:32:28,561
- Duh.
- Ada apa bro?
686
00:32:28,585 --> 00:32:30,872
- Apa password wifi?
- Saya tak tahu, tanya Sharon.
687
00:32:30,896 --> 00:32:33,710
Saya benci Isnin.
688
00:32:34,165 --> 00:32:36,131
Whoa!
689
00:32:36,133 --> 00:32:38,266
Beritahu saya, kenapa
orang seperti kamu...
690
00:32:38,268 --> 00:32:41,302
...cuba melalui sini
untuk ke Stairgate?
691
00:32:41,304 --> 00:32:44,006
Alien dari Sistem Systar
menculik kawan saya.
692
00:32:44,008 --> 00:32:45,808
Saya akan dapatkan
mereka balik.
693
00:32:45,810 --> 00:32:49,745
Kamu tak ingin berdekatan sekali
pun dengan Sistem Systar, percayalah.
694
00:32:49,747 --> 00:32:53,549
Ia diperintah oleh permaisuri alien
dan dia cuba memperdayakan kawan kamu...
695
00:32:53,551 --> 00:32:57,719
...supaya dia boleh gunakan mereka
dalam majlis itu dan menyebabkan...
696
00:32:57,721 --> 00:32:59,621
- Armamageddon?
- Bingo.
697
00:32:59,623 --> 00:33:02,625
Kamu pernah pergi ke Sistem Systar?
Kamu boleh bantu saya.
698
00:33:02,627 --> 00:33:04,461
Lupakannya, budak.
699
00:33:04,463 --> 00:33:06,262
Tempat itu terlalu mengerikan.
700
00:33:06,264 --> 00:33:09,965
Tapi saya tak suka bercakap
tentangnya, jadi jangan tanya.
701
00:33:09,967 --> 00:33:11,867
- Oh. Okey.
- Masa saya di sana...
702
00:33:11,869 --> 00:33:13,869
dalam misi galaksi.
703
00:33:13,871 --> 00:33:16,805
Akhirnya ia lebih dari
apa yang saya sangkakan.
704
00:33:16,807 --> 00:33:18,774
[menjerit]
705
00:33:20,878 --> 00:33:23,311
Saya mendarat di kawasan tandus...
706
00:33:23,313 --> 00:33:27,049
...planet yang berdebu
di bawah Sistem Dryar.
707
00:33:27,051 --> 00:33:30,219
Anginnya begitu kencang.
708
00:33:30,221 --> 00:33:33,755
Terasa amat sepi.
709
00:33:34,993 --> 00:33:36,626
Saya menunggu kawan saya.
710
00:33:40,364 --> 00:33:42,366
Terasa seperti ia takkan berakhir.
711
00:33:48,607 --> 00:33:50,442
Masa itulah saya belajar...
712
00:33:52,744 --> 00:33:55,645
Tiada siapa yang saya boleh
percaya kecuali diri sendiri.
713
00:33:55,647 --> 00:33:57,813
Saya minta maaf, Rex.
714
00:33:57,815 --> 00:34:01,216
Jangan. Masa sendirian
itu menyedarkan saya.
715
00:34:01,218 --> 00:34:04,019
Saya belajar cara
dunia ini bekerja.
716
00:34:04,021 --> 00:34:05,821
Ya, saya tahu perasaan kamu.
717
00:34:05,823 --> 00:34:08,690
Ha! Kamu takkan tahu
bagaimana perasaan itu.
718
00:34:08,692 --> 00:34:10,359
Ya, saya tahu.
719
00:34:10,361 --> 00:34:12,928
Sepertinya kamu tak boleh kembali
kepada diri kamu yang dulu.
720
00:34:12,930 --> 00:34:14,495
Walaupun ianya mudah.
721
00:34:14,497 --> 00:34:17,934
Kamu perlu cari jalan tersendiri.
722
00:34:17,936 --> 00:34:19,801
Tapi kamu cuma tak tahu macam mana.
723
00:34:19,803 --> 00:34:21,037
Tunggu sekejap.
724
00:34:21,039 --> 00:34:23,773
- Kamu pernah laluinya.
- Ya.
725
00:34:23,775 --> 00:34:26,276
Apa nama pangkal kamu, Emmet?
726
00:34:26,278 --> 00:34:27,477
Brickowski.
727
00:34:27,479 --> 00:34:29,077
Tak mungkin.
728
00:34:29,079 --> 00:34:31,479
Adiwira pembangunan yang
berwawasan dua tingkat sofa...
729
00:34:31,481 --> 00:34:35,050
...yang ambil alih Lord Business
dan berdepan dengan The Man Upstairs?
730
00:34:35,052 --> 00:34:37,720
Kamu Emmet Brickowski?
731
00:34:37,722 --> 00:34:39,222
Ya.
732
00:34:39,224 --> 00:34:40,088
Kawan!
Peminat setia!
733
00:34:40,090 --> 00:34:42,158
Tunggu, kamu peminat saya?
734
00:34:42,160 --> 00:34:44,827
Ya. Kamu lah sebabnya
saya mula memakai jaket.
735
00:34:44,829 --> 00:34:47,262
- Kamu sukakannya?
- Ya, saya suka!
736
00:34:47,264 --> 00:34:49,566
- [ketawa]
- [kawan sejaket]
737
00:34:49,568 --> 00:34:53,334
Saya juga mula pakai seluar kulit,
yang berbentuk jaket-kaki.
738
00:34:53,336 --> 00:34:56,972
Wow. Kamu sangat hebat
dan lebih matang dari saya.
739
00:34:56,974 --> 00:34:59,075
Mungkin kamu boleh ajar saya!
740
00:34:59,077 --> 00:35:02,111
Rex, tolong saya selamatkan
kawan saya, hentikan Armamageddon...
741
00:35:02,113 --> 00:35:04,613
...dan ajar saya jadi seperti kamu.
742
00:35:04,615 --> 00:35:06,249
Seseorang yang Lucy akan banggakan.
743
00:35:06,251 --> 00:35:10,852
Dan saya akan jadi adik
yang kamu tak pernah miliki.
744
00:35:10,854 --> 00:35:13,824
Melainkan kamu ada adik.
Saya tak mengenali kamu dengan rapat.
745
00:35:17,796 --> 00:35:19,128
Baiklah, budak.
Dengar sini.
746
00:35:19,130 --> 00:35:21,231
Kalau kamu lemah mereka
akan mempermainkan kamu.
747
00:35:21,233 --> 00:35:24,966
Kamu perlu matang dan
membesar dengan cepat.
748
00:35:24,968 --> 00:35:26,602
Kamu sudah bersedia?
749
00:35:26,604 --> 00:35:28,604
Ya, saya.
750
00:35:28,606 --> 00:35:30,340
Saya tak dengar.
751
00:35:30,342 --> 00:35:32,374
Betulkah? Saya bercakap
dengan nada yang biasa.
752
00:35:32,376 --> 00:35:34,176
Maaf, kawan. Saya sukar
untuk mendengar disebabkan...
753
00:35:34,178 --> 00:35:36,044
...kaset yang sangat kuat...
754
00:35:36,046 --> 00:35:37,745
...tanpa pedulikan masa
depan pendengaran saya...
755
00:35:37,747 --> 00:35:39,115
...sebab saya hidup untuk hari ini.
756
00:35:39,117 --> 00:35:42,117
Raptor, tukar arah.
757
00:35:42,119 --> 00:35:45,921
- Betulkah?
- Tetapkan ke Sistem Systar.
758
00:35:45,923 --> 00:35:48,557
Rex, saya janji
kamu takkan menyesal.
759
00:35:48,559 --> 00:35:52,294
Budak, saya yang mencipta
frasa "tiada penyesalan."
760
00:35:52,296 --> 00:35:55,363
Saya menyesal kerana
tak melesenkannya.
761
00:35:55,365 --> 00:35:56,367
Meriam angkasa.
762
00:35:57,668 --> 00:35:59,068
Pembakaran kelajuan cahaya tertinggi.
763
00:36:00,472 --> 00:36:02,171
Tombol keluar yang hebat.
764
00:36:02,173 --> 00:36:03,740
Whoa. Ada tak tempat yang
lebih baik untuk letakkannya?
765
00:36:03,742 --> 00:36:04,941
Raptor, nyalakannya.
766
00:36:04,943 --> 00:36:06,041
Naikkan engkolnya ke 11.
767
00:36:06,043 --> 00:36:08,412
Gandaan dua.
768
00:36:10,682 --> 00:36:12,551
Ya!
769
00:36:17,121 --> 00:36:19,390
Menuju ke Sistem Systar.
770
00:36:20,025 --> 00:36:21,392
[enjin revving]
771
00:36:26,597 --> 00:36:28,030
Permaisuri itu takkan
dapat menghancurkan kita.
772
00:36:28,032 --> 00:36:30,099
Dia cuma mahu
mengadakan majlis.
773
00:36:30,101 --> 00:36:32,936
Ia jelas sebuah penyamaran
kepada sesuatu kekecohan.
774
00:36:32,938 --> 00:36:34,303
Ya. Perkahwinan, bukan?
775
00:36:34,305 --> 00:36:36,437
Tiada siapa pernah
ikat Batman selamanya.
776
00:36:36,439 --> 00:36:38,073
Ooh, rujukan!
777
00:36:38,075 --> 00:36:41,577
Tak. Waktu kamu cakap,
"Saya terima," ia akan membuka...
778
00:36:41,579 --> 00:36:44,579
- Apa yang kamu pandang?
- Apa yang kamu sembunyikan?
779
00:36:44,581 --> 00:36:45,814
Apa yang kamu sembunyikan?
780
00:36:45,816 --> 00:36:46,948
Kamu yang pakai...
781
00:36:46,950 --> 00:36:48,082
...topeng berkilat.
782
00:36:48,084 --> 00:36:49,184
Saya tanya dulu.
783
00:36:49,186 --> 00:36:50,586
Saya tanya kemudian.
784
00:36:50,588 --> 00:36:52,687
Sangat matang.
785
00:36:52,689 --> 00:36:53,921
Jadi, ke mana kita ini?
786
00:36:53,923 --> 00:36:55,959
Planet Sparkles.
787
00:36:55,961 --> 00:36:58,260
Berkilau.
788
00:36:58,262 --> 00:37:02,365
Di situ, kamu akan
bertukar dalam banyak cara.
789
00:37:02,367 --> 00:37:03,832
Helo!
790
00:37:03,834 --> 00:37:05,334
Apa itu?
791
00:37:05,336 --> 00:37:08,171
Saya cakap, "Helo!"
792
00:37:08,173 --> 00:37:10,106
Kita bersembang lama tadi.
793
00:37:10,108 --> 00:37:11,908
Saya tak pasti kenapa
kamu ucapan helo sekarang.
794
00:37:11,910 --> 00:37:14,112
Tapi baiklah.
Helo untuk kamu.
795
00:37:23,954 --> 00:37:26,754
Kekal bersama.
Saya ada pelan.
796
00:37:26,756 --> 00:37:28,691
Salam, Bricksburgians.
797
00:37:28,693 --> 00:37:31,426
Selamat datang ke Istana
Refleksi Tanpa Had.
798
00:37:31,428 --> 00:37:34,696
Pusat pembelajaran
persendirian selebriti.
799
00:37:34,698 --> 00:37:36,231
Namaste.
800
00:37:36,233 --> 00:37:38,733
Ooh!
Seperti keagamaan.
801
00:37:38,735 --> 00:37:40,135
Ia sangat keagamaan.
802
00:37:40,137 --> 00:37:42,137
Bunyi seperti perangkap.
Lelaki ini pontianak.
803
00:37:42,139 --> 00:37:44,840
Pontianak remaja yang
menarik dan tak mengancam.
804
00:37:44,842 --> 00:37:46,441
Saya mahu bercakap tentang perasaan...
805
00:37:46,443 --> 00:37:49,278
...dan bagaimana kita bercinta
tetapi tidak boleh bersama.
806
00:37:49,280 --> 00:37:50,546
Bukankah itu indah?
807
00:37:50,548 --> 00:37:52,948
Saya akan jawab.
Ia sangat indah.
808
00:37:52,950 --> 00:37:55,216
Hati ini mahukan
apa yang ia mahu.
809
00:37:55,218 --> 00:37:59,387
Saya juga seorang DJ dan
memakai seluar wanita.
810
00:37:59,389 --> 00:38:00,588
Wow!
811
00:38:00,590 --> 00:38:03,124
Kawan-kawan, kita perlu
berdiri teguh dan tetap berani.
812
00:38:03,126 --> 00:38:04,961
Jangan biarkan mereka
melemahkan kamu.
813
00:38:04,963 --> 00:38:09,263
Oh, ya. Saya suka digaru
secara berganti-ganti.
814
00:38:09,265 --> 00:38:10,832
Betulkah?
Terus ke dalam.
815
00:38:10,834 --> 00:38:12,001
Oh, oh!
Gelinya.
816
00:38:12,003 --> 00:38:13,836
Whee!
817
00:38:13,838 --> 00:38:18,106
Oh, ya, saya menanggung
derita yang lalu di otot saya.
818
00:38:18,108 --> 00:38:19,841
Kamu juga?
819
00:38:19,843 --> 00:38:22,010
Apa? Maksud saya, takkan
saya nak menolak urutan percuma.
820
00:38:22,012 --> 00:38:24,113
Dia perlukan rawatan rapi.
821
00:38:24,115 --> 00:38:25,814
- Tidak!
- Ya.
822
00:38:25,816 --> 00:38:27,316
Mula-mula, kamu akan
dapat urutan batu pemanas.
823
00:38:27,318 --> 00:38:29,651
Kemudian penglupasan dari bunga.
824
00:38:29,653 --> 00:38:31,720
Topeng muka popsicle dan cabutnya.
825
00:38:31,722 --> 00:38:34,323
- Rendaman batu suhu-bilik.
- Hei!
826
00:38:34,325 --> 00:38:35,992
Pemerhatian sayuran...
827
00:38:35,994 --> 00:38:37,392
...dan membersihnya
dengan penggosok manik...
828
00:38:37,394 --> 00:38:39,093
- ...dan bilasan berkilau.
- Ah!
829
00:38:39,095 --> 00:38:40,463
Seterusnya...
830
00:38:40,465 --> 00:38:41,967
- Rambut kamu!
- Ia...
831
00:38:43,467 --> 00:38:45,334
- Ia cantik.
- Tunggu, apa?
832
00:38:45,336 --> 00:38:47,035
Oh, tidak.
833
00:38:47,037 --> 00:38:48,537
Apa? Wow!
834
00:38:48,539 --> 00:38:50,439
Ini tak seperti
yang kamu fikirkan.
835
00:38:50,441 --> 00:38:53,142
Ia sangat cantik dan comel!
836
00:38:53,144 --> 00:38:55,711
Adakah kamu sembunyikan
sejarah lama yang baik?
837
00:38:55,713 --> 00:38:58,780
Tak. Itu bukan diri saya.
Ia cuma rambut.
838
00:38:58,782 --> 00:39:01,418
Lihat, kalau saya tanggalkannya
adakah saya Bruce Willis sekarang?
839
00:39:02,052 --> 00:39:03,318
Saya tak rasa begitu.
840
00:39:03,320 --> 00:39:06,321
Saya ingat kamu gagah.
841
00:39:06,323 --> 00:39:08,356
Nampak seperti dia
sedang berpura-pura.
842
00:39:08,358 --> 00:39:10,124
- Saya tak...
- Adakah dia sembunyikan kecantikannya?
843
00:39:10,126 --> 00:39:11,961
Dengar, mereka yang lakukannya, okey?
Bukan saya!
844
00:39:11,963 --> 00:39:15,097
Maksud saya, apa?
Saya duduk di cermin dan berasa malu...
845
00:39:15,099 --> 00:39:16,564
...lalu ambil dakwat kekal...
846
00:39:16,566 --> 00:39:19,033
...dan sehelai demi sehelai
saya mewarnakan rambut?
847
00:39:19,035 --> 00:39:22,504
Maksud saya, orang jenis
apa yang lakukannya? Ugh!
848
00:39:22,506 --> 00:39:25,707
Maafkan bahasa saya tetapi
dia ini betul-betul kuat mengomel.
849
00:39:25,709 --> 00:39:28,676
Bawa dia dengar terapi muzik.
850
00:39:28,678 --> 00:39:32,117
Lepas ini dia mesti turut
serta dalam majlis itu nanti.
851
00:39:42,760 --> 00:39:46,028
Lucy, di mana kamu?
852
00:39:46,030 --> 00:39:48,196
Saya minta maaf sangat.
853
00:39:48,198 --> 00:39:51,033
Kamu takkan jumpa dia
berbisik di cermin.
854
00:39:51,035 --> 00:39:52,334
Inilah masa yang
sesuai untuk bertindak.
855
00:39:52,336 --> 00:39:53,769
Planet mana kamu
mahu cuba dulu?
856
00:39:53,771 --> 00:39:55,470
Um... Kamu rasa?
857
00:39:55,472 --> 00:39:57,707
Lelaki gagah tak
tanya ke mana nak pergi.
858
00:39:57,709 --> 00:39:59,908
Pilih saja satu daripadanya
dan berlagak seperti kamu tahu.
859
00:39:59,910 --> 00:40:01,843
Itulah yang dipanggil
kepimpinan.
860
00:40:01,845 --> 00:40:03,345
Okey.
Yang itu.
861
00:40:03,347 --> 00:40:04,847
Sekarang kamu faham!
862
00:40:08,418 --> 00:40:10,119
Yeay!
Sekarang baru saya faham!
863
00:40:10,121 --> 00:40:12,387
Saya merasainya dan saya suka!
864
00:40:12,389 --> 00:40:15,292
- Semuanya, bersiap!
- [raptor berteriak]
865
00:40:17,195 --> 00:40:18,796
[roar]
866
00:40:22,099 --> 00:40:23,298
Hanya yang paling gagah...
867
00:40:23,300 --> 00:40:24,834
...akan keluar di
sana hidup-hidup.
868
00:40:24,836 --> 00:40:26,702
Siapa budak baik?
869
00:40:26,704 --> 00:40:29,640
Ya, kamu budak baik.
870
00:40:42,686 --> 00:40:45,988
Pukul 4:30.
Masa terus berjalan.
871
00:40:45,990 --> 00:40:47,792
Mari cari kawan kamu.
872
00:40:49,327 --> 00:40:53,294
Cuma beberapa lelaki
gagah menjadi gagah.
873
00:40:53,296 --> 00:40:55,363
Sengaja dibuat.
874
00:40:55,365 --> 00:40:56,568
Saya tak rasa dia senjaga.
875
00:40:58,269 --> 00:41:01,169
Kita akan ketemu
jawapannya di sini.
876
00:41:03,340 --> 00:41:05,106
Mana Cobra?
877
00:41:05,108 --> 00:41:06,709
Rocky! Quaid!
878
00:41:06,711 --> 00:41:07,977
Ripley!
879
00:41:07,979 --> 00:41:09,678
Connor!
880
00:41:09,680 --> 00:41:10,882
Satu lagi!
881
00:41:12,182 --> 00:41:13,883
Jangan bergerak.
882
00:41:13,885 --> 00:41:15,517
Saya menjumpai sesuatu yang aneh...
883
00:41:15,519 --> 00:41:17,419
...dalam pengesan aktiviti aneh saya.
884
00:41:17,421 --> 00:41:19,691
Tak pasti apa bendanya itu.
885
00:41:22,760 --> 00:41:23,959
Hah?
886
00:41:27,331 --> 00:41:29,064
Emmet, jangan lihat mata mereka.
887
00:41:29,066 --> 00:41:30,966
Mereka akan masuk
dalam kepala kamu.
888
00:41:33,803 --> 00:41:34,937
Kita kena keluar dari sini!
889
00:41:34,939 --> 00:41:36,338
Pergi!
890
00:41:36,340 --> 00:41:37,642
Gerak!
891
00:41:49,954 --> 00:41:52,021
Kita dikepong!
892
00:41:52,023 --> 00:41:54,256
Jangan biarkan mereka
mempengaruhi hati kamu yang baik itu.
893
00:41:54,258 --> 00:41:55,390
[merengek]
894
00:41:55,392 --> 00:41:57,126
Tembusi mereka, Emmet.
895
00:41:57,128 --> 00:41:58,593
Kamu boleh lakukannya!
896
00:41:58,595 --> 00:42:00,361
- [revving enjin]
- [terpekik]
897
00:42:00,363 --> 00:42:02,164
[memekik]
898
00:42:02,166 --> 00:42:03,599
Hei, saya berjaya!
899
00:42:03,601 --> 00:42:04,700
Kerja yang baik!
900
00:42:04,702 --> 00:42:06,301
Ya tapi mereka masih ikut!
901
00:42:06,303 --> 00:42:08,506
Tiada masalah.
Lihat ini.
902
00:42:09,472 --> 00:42:12,108
Whoa!
903
00:42:18,349 --> 00:42:20,582
[membrek]
904
00:42:20,584 --> 00:42:21,483
Whoa!
905
00:42:21,485 --> 00:42:23,285
Boleh tahan tadi, budak.
906
00:42:23,287 --> 00:42:26,086
Kamu tahu, kamu dan saya lebih
kurang serupa dari yang kamu sedar.
907
00:42:26,088 --> 00:42:28,858
Betulkah? Maksud saya, hebat.
Apa-apalah. Saya tak kisah.
908
00:42:28,860 --> 00:42:30,591
Tapi bagaimana kamu
lakukan tumbukan itu?
909
00:42:30,593 --> 00:42:32,827
Kamu perlu hancurkan
sesuatu untuk dapatkannya.
910
00:42:32,829 --> 00:42:34,629
Rex!
911
00:42:34,631 --> 00:42:36,999
Hidup ini sementara.
Selalu ada perubahan.
912
00:42:37,001 --> 00:42:38,667
Kamu tak boleh
bergantung pada yang lepas.
913
00:42:38,669 --> 00:42:40,903
Kalau tidak kita
mungkin akan jadi Kragled.
914
00:42:40,905 --> 00:42:42,305
Mendalamnya.
915
00:42:42,307 --> 00:42:44,238
Oh, ya, terima kasih.
Saya selalu bermeditasi.
916
00:42:44,240 --> 00:42:46,008
Jadi tak peliklah.
917
00:42:46,010 --> 00:42:48,577
Emmet, dengar.
Kalau kamu nak selamatkan kawan kamu...
918
00:42:48,579 --> 00:42:50,745
...kamu kena jadi seorang...
919
00:42:50,747 --> 00:42:52,481
...Pakar Kehancuran.
920
00:42:52,483 --> 00:42:54,249
Kamu sudi mengajar saya?
Bagaimana kamu buat?
921
00:42:54,251 --> 00:42:57,153
Kamu perlu berhubung
dengan perasaan orang dewasa.
922
00:42:57,155 --> 00:42:59,789
Kekosongan. Penyesalan.
Kemarahan terhadap...
923
00:42:59,791 --> 00:43:00,955
Tiang lampu?
924
00:43:00,957 --> 00:43:04,026
Ya, tiang lampu yang
paling teruk sebab...
925
00:43:04,028 --> 00:43:05,230
Um...
926
00:43:05,695 --> 00:43:06,697
Oh.
927
00:43:08,131 --> 00:43:09,733
[menyala]
928
00:43:17,974 --> 00:43:19,240
- Hai!
- Helo!
929
00:43:19,242 --> 00:43:21,075
- Selamat pagi!
- [anjing menyalak]
930
00:43:21,077 --> 00:43:22,544
Tempat apa ini?
931
00:43:22,546 --> 00:43:25,446
Emmet, selamat datang.
932
00:43:27,918 --> 00:43:29,553
Extry! Extry!
933
00:43:32,423 --> 00:43:34,490
- Superman?
- Oh, hei, Emmet.
934
00:43:34,492 --> 00:43:36,425
Superman, apa kamu buat?
935
00:43:36,427 --> 00:43:37,992
Oh, cuma potong rumput.
936
00:43:37,994 --> 00:43:39,660
Mahu semuanya sempurna untuk
majlis perkahwinan itu nanti.
937
00:43:39,662 --> 00:43:41,396
Di mana? Mana Lucy?
Mana kawan kami?
938
00:43:41,398 --> 00:43:42,930
Di Space Temple, dungu.
939
00:43:42,932 --> 00:43:44,932
Tunggu. Dua soalan.
Petama, di mana Space Temple?
940
00:43:44,934 --> 00:43:46,602
Kedua, kenapa kamu di sini?
941
00:43:46,604 --> 00:43:48,470
Apa yang kamu cakapkan?
Ia bagus di sini.
942
00:43:48,472 --> 00:43:50,204
Saya takkan pergi.
943
00:43:50,206 --> 00:43:53,142
Lagipun, "S" maksudnya "Bodoh" sekarang.
Saya Manusia Bodoh.
944
00:43:53,144 --> 00:43:54,975
Kenapa kamu tak
balik pada kami?
945
00:43:54,977 --> 00:43:57,780
Kami semua bergembira di
sini dan kami semua berkawan.
946
00:43:57,782 --> 00:43:59,247
Saya tahu.
Apa khabar, GL?
947
00:43:59,249 --> 00:44:00,682
Saya nampak kamu.
948
00:44:00,684 --> 00:44:02,816
Hei! Oh, ini dia Lex
dan jus smoothie-nya.
949
00:44:02,818 --> 00:44:06,155
Siapa nak mangga-berri
dengan penyedut kitar semula?
950
00:44:06,157 --> 00:44:07,756
Lex Luthor?
951
00:44:07,758 --> 00:44:09,890
Kamu berkawan dengan
musuh abadi kamu, Lex Luthor?
952
00:44:09,892 --> 00:44:12,760
Kawan, Jeneral Zod
baru saja buat guacamole.
953
00:44:12,762 --> 00:44:14,898
Dia seorang utusan Zod.
954
00:44:15,999 --> 00:44:17,700
Saya berkilauan!
955
00:44:17,702 --> 00:44:19,633
Kenapa kamu semua
berkelakuan aneh?
956
00:44:19,635 --> 00:44:23,571
Kami semua dengar muzik
dan ia mengubah perangai kami.
957
00:44:23,573 --> 00:44:26,441
Kamu perlu dengar muzik itu.
958
00:44:26,443 --> 00:44:30,711
Dengarkan muzik itu
dan layankan minda kamu.
959
00:44:30,713 --> 00:44:33,448
- Mari nyanyi lagu itu pada dia.
- Idea yang baik, Lexy.
960
00:44:33,450 --> 00:44:34,983
Saya boleh menyanyi dengan baik.
961
00:44:34,985 --> 00:44:37,419
♪ Saya soprano ♪
962
00:44:37,421 --> 00:44:39,454
[ketawa]
963
00:44:39,456 --> 00:44:41,122
Oh, kita seronok bersama.
964
00:44:41,124 --> 00:44:44,392
[menyanyi]
965
00:44:44,394 --> 00:44:45,926
Saya nak cari kawan saya.
966
00:44:45,928 --> 00:44:48,763
Saya tak mahu
dengar lagu ini.
967
00:44:48,765 --> 00:44:51,633
Dengarkan muzik itu
dan layankan minda kamu.
968
00:44:51,635 --> 00:44:53,805
Hei! Whoa.
Berundur. Hah?
969
00:44:55,106 --> 00:44:57,071
Ow!
970
00:44:57,073 --> 00:44:59,573
Berikan dia muzik
pop yang menarik.
971
00:44:59,575 --> 00:45:01,943
Ia akan mengubah dirinya.
972
00:45:01,945 --> 00:45:06,113
Saya mulakan dengan lagu
yang pasti melekat di kepalanya.
973
00:45:06,115 --> 00:45:07,682
[muzik pop]
974
00:45:07,684 --> 00:45:09,249
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
975
00:45:09,251 --> 00:45:12,019
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
976
00:45:12,021 --> 00:45:13,555
Kamu pasti bergurau.
977
00:45:13,557 --> 00:45:15,323
♪ Lagu ini akan melekat
di kepala kamu ♪
978
00:45:15,325 --> 00:45:17,492
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
979
00:45:17,494 --> 00:45:19,227
Jangan kelilingi bunyi!
980
00:45:19,229 --> 00:45:22,631
♪ Lagu ini akan melekat
di kepala kamu ♪
981
00:45:22,633 --> 00:45:25,332
♪ Ia sangat menarik, menarik ♪
982
00:45:25,334 --> 00:45:26,769
♪ Lagu yang sangat menarik ♪
983
00:45:26,771 --> 00:45:29,236
♪ Ia akan buat kamu
gembira, gembira ♪
984
00:45:29,238 --> 00:45:31,240
♪ Jangan cuba melawannya,
nyanyilah bersama ♪
985
00:45:31,242 --> 00:45:33,307
- Unikitty!
- Ah!
986
00:45:33,309 --> 00:45:37,278
♪ Lagu ini akan melekat
di kepala kamu ♪
987
00:45:37,280 --> 00:45:39,481
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
988
00:45:39,483 --> 00:45:41,517
♪ Lari tapi kamu tak boleh bersembunyi,
Saya akan jumpa kamu Matahari sangat cerah ♪
989
00:45:41,519 --> 00:45:43,318
Unikitty, mari keluar dari sini!
990
00:45:43,320 --> 00:45:44,452
Wyldstyle!
991
00:45:44,454 --> 00:45:46,490
Ia seronok!
Nyanyi bersama!
992
00:45:47,592 --> 00:45:50,091
Manik seperti bintang
yang melekat di badan kamu!
993
00:45:50,093 --> 00:45:52,260
Kaki saya ada piano!
994
00:45:52,262 --> 00:45:56,497
Lagu ini melekat di kepala saya
dan kepala saya sukakannya.
995
00:45:56,499 --> 00:45:58,066
- Ikut menyanyi!
- Tidak, kawan-kawan!
996
00:45:58,068 --> 00:45:59,834
Boom!
997
00:45:59,836 --> 00:46:01,769
Apa yang tak kena dengan kamu?
Kamu tak berkelakuan seperti diri kamu.
998
00:46:01,771 --> 00:46:05,205
Ini perkara paling menganggu
sekali yang saya pernah lihat!
999
00:46:05,207 --> 00:46:07,209
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
1000
00:46:07,211 --> 00:46:09,010
- Lari!
- [bersorak]
1001
00:46:09,012 --> 00:46:10,778
Jangan dengar muzik itu, Emmet...
1002
00:46:10,780 --> 00:46:13,082
...kalau kamu mahu mee
kamu kekal al dente!
1003
00:46:13,084 --> 00:46:14,249
Emmet?
1004
00:46:14,251 --> 00:46:15,751
Badan saya menari.
1005
00:46:15,753 --> 00:46:17,818
Saya tak tahu yang
saya tahu lakukannya!
1006
00:46:17,820 --> 00:46:20,320
Kawal diri kamu.
1007
00:46:20,322 --> 00:46:21,523
Kita akan selamat dalam...
1008
00:46:22,959 --> 00:46:24,059
Hei, semua!
1009
00:46:24,061 --> 00:46:25,260
Mereka di mana-mana!
1010
00:46:25,262 --> 00:46:27,130
♪
1011
00:46:29,133 --> 00:46:30,835
[menjerit]
1012
00:46:32,769 --> 00:46:35,605
Connor? Ripley? Satu lagi?
1013
00:46:36,874 --> 00:46:38,307
Jangan kuat mengomel!
1014
00:46:38,309 --> 00:46:41,075
Kamu tak nampak ke?
Mereka cuba mengubah kita.
1015
00:46:41,077 --> 00:46:43,678
Jangan risau, lagu ini
tiada kesan langsung pada saya.
1016
00:46:43,680 --> 00:46:46,682
- Kamu sedang menari.
- Uh, jangan tengok saya.
1017
00:46:46,684 --> 00:46:48,416
Rex!
Tolong saya!
1018
00:46:48,418 --> 00:46:51,151
Fikir baik-baik, Emmet.
Fikir baik-baik...
1019
00:46:51,153 --> 00:46:54,957
...atau rentak ini
akan mempengaruhi kamu!
1020
00:46:54,959 --> 00:46:58,693
Bahu, kekal tegak!
Berhenti!
1021
00:46:58,695 --> 00:47:01,898
Tidak!
1022
00:47:04,834 --> 00:47:05,869
Ya!
1023
00:47:08,505 --> 00:47:09,707
♪
1024
00:47:12,008 --> 00:47:13,809
- Bruce?
- Willis. Ya.
1025
00:47:13,811 --> 00:47:16,644
Saya habiskan banyak
masa di saluran udara.
1026
00:47:16,646 --> 00:47:19,280
Saya tak tinggal di sini.
1027
00:47:19,282 --> 00:47:20,816
Saya ada rumah.
1028
00:47:20,818 --> 00:47:22,753
- Jalan terus.
- Ooh.
1029
00:47:24,287 --> 00:47:26,021
♪
1030
00:47:27,624 --> 00:47:29,258
- ♪
- Ugh!
1031
00:47:32,695 --> 00:47:34,896
- ♪
- [menjerit]
1032
00:47:34,898 --> 00:47:36,832
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
1033
00:47:36,834 --> 00:47:38,767
♪
1034
00:47:38,769 --> 00:47:40,501
Jalan mati!
1035
00:47:40,503 --> 00:47:42,169
APS saya.
Alat Perancang Serbaguna...
1036
00:47:42,171 --> 00:47:44,039
...menunjukkan ada planet
lain di bawah kita.
1037
00:47:44,041 --> 00:47:45,541
Satu-satunya jalan keluar kita.
1038
00:47:45,543 --> 00:47:47,910
Saya halang mereka.
Kamu bebaskan kita.
1039
00:47:47,912 --> 00:47:49,077
Saya tak tahu
bagaimana nak lakukannya!
1040
00:47:49,079 --> 00:47:51,113
Emmet, saya tahu kamu boleh.
1041
00:47:51,115 --> 00:47:52,546
Apa yang buat kamu marah?
1042
00:47:52,548 --> 00:47:54,548
- Tiang lampu?
- Ayuhlah!
1043
00:47:54,550 --> 00:47:56,318
Mereka ambil Lucy dan yang lain.
1044
00:47:56,320 --> 00:47:58,954
Dan bagaimana perasaannya?
1045
00:47:58,956 --> 00:48:00,588
- Tak baik.
- Lagi ikhlas.
1046
00:48:00,590 --> 00:48:01,789
Sangat tak baik!
1047
00:48:01,791 --> 00:48:03,291
Sedikit saja lagi, adik!
1048
00:48:03,293 --> 00:48:06,495
Rasakan penderitaan kamu
itu dan luahkannya!
1049
00:48:06,497 --> 00:48:08,363
Apa kamu rasa?
1050
00:48:08,365 --> 00:48:12,633
Saya rasa takut kehilangan Lucy
selamanya dan menjadi salah saya...
1051
00:48:12,635 --> 00:48:15,403
...disebabkan saya tak
mampu untuk berubah!
1052
00:48:15,405 --> 00:48:16,606
[menjerit]
1053
00:48:17,640 --> 00:48:18,943
Ouch!
1054
00:48:20,477 --> 00:48:21,910
Whoa!
1055
00:48:21,912 --> 00:48:23,014
Saya berjaya!
1056
00:48:25,148 --> 00:48:26,314
Kerja yang baik, budak.
1057
00:48:26,316 --> 00:48:28,383
Bagaimana boleh ada
ruang angkasa di bawah ini?
1058
00:48:28,385 --> 00:48:30,818
Saya dah beritahu kamu
tiada yang masuk akal di sini.
1059
00:48:30,820 --> 00:48:32,287
Whoops!
1060
00:48:32,289 --> 00:48:34,189
Ya!
1061
00:48:34,191 --> 00:48:35,890
- [menjerit]
- [whoa]
1062
00:48:35,892 --> 00:48:38,794
Bila ia akan berhenti?
1063
00:48:40,231 --> 00:48:42,129
Sekarang.
1064
00:48:42,131 --> 00:48:44,235
Uh, Rex, kamu ada
dengar gegaran tak?
1065
00:48:47,336 --> 00:48:49,604
Planet Duplo!
1066
00:48:49,606 --> 00:48:52,810
[ketawa]
1067
00:48:54,543 --> 00:48:58,446
Ini sangat teruk.
1068
00:48:58,448 --> 00:49:01,716
Bas akan bergerak
ke majlis perkahwinan.
1069
00:49:01,718 --> 00:49:03,151
Cari dia.
1070
00:49:03,153 --> 00:49:05,620
Saya mesti hantar
Orang Kelawar pada permaisuri.
1071
00:49:05,622 --> 00:49:07,187
Saya takkan ke mana-mana.
1072
00:49:07,189 --> 00:49:08,925
Baiklah, saya betulkan.
Saya akan pergi ke mana-mana.
1073
00:49:14,932 --> 00:49:16,698
Hmm.
Konfeti lagi!
1074
00:49:16,700 --> 00:49:19,800
Berkilau lagi!
Aising lagi! Mmm!
1075
00:49:19,802 --> 00:49:22,836
Oh, saya suka hidangan
air pancutan bercoklat.
1076
00:49:22,838 --> 00:49:25,205
Hidup ini sangat rapuh.
1077
00:49:25,207 --> 00:49:26,975
Panggilan dari Jeneral Mayhem.
1078
00:49:26,977 --> 00:49:28,776
Okey.
Semuanya, berehat sekejap.
1079
00:49:28,778 --> 00:49:30,311
Banana, keluarlah.
1080
00:49:30,313 --> 00:49:33,115
[ketawa]
1081
00:49:33,117 --> 00:49:36,251
Hei! Kamu bawa Orang
Kelawar dari Space Temple?
1082
00:49:36,253 --> 00:49:38,120
Saya dalam perjalanan.
1083
00:49:38,122 --> 00:49:40,454
Saya cuma nak cakap, saya tak okey...
1084
00:49:40,456 --> 00:49:44,124
Tapi Wyldstyle terlepas.
1085
00:49:44,126 --> 00:49:46,961
Jangan risau.
Dia akan datang pada kita.
1086
00:49:46,963 --> 00:49:49,097
Dan kita akan siapkan dia.
1087
00:49:49,099 --> 00:49:50,967
[ketawa jahat]
1088
00:49:52,635 --> 00:49:56,604
Maaf. Banana asyik tergelincir
dengan kulitnya di jalan keluar.
1089
00:49:58,008 --> 00:49:59,774
Punggung kamu akan lebam.
1090
00:49:59,776 --> 00:50:02,244
[ketawa]
1091
00:50:02,246 --> 00:50:04,312
[menjerit]
1092
00:50:12,756 --> 00:50:14,256
Baiklah, semua.
1093
00:50:14,258 --> 00:50:15,990
Permaisuri beritahu yang
kita kena susun bata ini...
1094
00:50:15,992 --> 00:50:18,395
...dan bawa ke Space Temple
sebelum majlis bermula.
1095
00:50:19,229 --> 00:50:20,698
Mari pergi!
Jalan!
1096
00:50:22,332 --> 00:50:24,633
Rex!
Saya rasa saya tahu apa nak buat.
1097
00:50:24,635 --> 00:50:25,800
Apa pelan kamu?
1098
00:50:25,802 --> 00:50:27,869
Kita kena bergayut, kawan.
1099
00:50:27,871 --> 00:50:31,242
Saya tangkap kamu.
Mari pergi, amigo!
1100
00:50:32,843 --> 00:50:35,212
Whoa!
1101
00:50:39,715 --> 00:50:41,182
Tahniah.
1102
00:50:41,184 --> 00:50:45,287
Anak murid sudah
jadi pembantu pengajar.
1103
00:50:45,289 --> 00:50:46,287
Terima kasih.
1104
00:50:46,289 --> 00:50:48,793
Saya harap ia membawa
kepada persahabatan kita.
1105
00:50:50,860 --> 00:50:52,193
[muzik]
1106
00:50:52,195 --> 00:50:54,662
♪ Mari semua pergi ke lobi ♪
1107
00:50:54,664 --> 00:50:56,231
♪ Mari semua pergi ke lobi ♪
1108
00:50:56,233 --> 00:50:57,234
[menjerit]
1109
00:50:59,568 --> 00:51:02,604
Ya, saya harap ia
membawa kepada persahabatan kita.
1110
00:51:06,575 --> 00:51:07,809
Saya rasa sangat seronok!
1111
00:51:07,811 --> 00:51:09,380
Saya juga!
1112
00:51:10,213 --> 00:51:11,178
Yippie!
1113
00:51:11,180 --> 00:51:13,347
Lihat, Wyldstyle.
Ia menyeronokkan di sini!
1114
00:51:13,349 --> 00:51:15,350
Tunggu kejap!
1115
00:51:15,352 --> 00:51:16,952
Mana Wyldstyle?
1116
00:51:16,954 --> 00:51:18,452
- Di mana Wyldstyle?
- Di mana Batman, juga?
1117
00:51:18,454 --> 00:51:20,222
Apa? Saya tak boleh
dengar apa yang kamu cakap.
1118
00:51:20,224 --> 00:51:23,225
Saya sangat sibuk berparti!
1119
00:51:23,227 --> 00:51:24,658
[bersorak]
1120
00:51:24,660 --> 00:51:27,495
Bagus juga Wyldstyle
tiada di sini!
1121
00:51:27,497 --> 00:51:29,265
Dia bencikannya!
1122
00:51:31,968 --> 00:51:34,702
Imbas. Imbas.
1123
00:51:34,704 --> 00:51:36,407
Imbas.
1124
00:51:39,410 --> 00:51:41,145
Imbas. Imbas.
1125
00:51:47,117 --> 00:51:48,318
Emmet?
1126
00:51:52,856 --> 00:51:54,122
Imbas.
1127
00:51:54,124 --> 00:51:55,359
Tunduk!
1128
00:51:57,227 --> 00:51:58,158
Emmet!
1129
00:51:58,160 --> 00:51:59,961
Lucy!
Apa kamu buat di sini?
1130
00:51:59,963 --> 00:52:02,463
- Saya di sini untuk selamatkan kamu!
- Saya di sini untuk selamatkan kamu!
1131
00:52:02,465 --> 00:52:04,131
Kita selamatkan satu sama lain!
1132
00:52:04,133 --> 00:52:06,300
Wow. Kamu berjaya
sampai ke sini.
1133
00:52:06,302 --> 00:52:08,035
Saya tak percayakannya!
1134
00:52:08,037 --> 00:52:10,704
Baik kamu percayakannya, kakak.
1135
00:52:10,706 --> 00:52:12,006
Whoa.
Siapa lelaki ini?
1136
00:52:12,008 --> 00:52:13,374
Jadi, kamu boleh nampak dia?
1137
00:52:13,376 --> 00:52:15,209
Saya risau dia cuma pancaran...
1138
00:52:15,211 --> 00:52:17,644
...dari apa yang ego saya mahukan
tapi tidak. Dia wujud. Hebat!
1139
00:52:17,646 --> 00:52:19,479
Saya Rex Dangervest.
1140
00:52:19,481 --> 00:52:21,515
Pengaruh media sosial!
Penjaga tapak pertama!
1141
00:52:21,517 --> 00:52:23,385
Orang kebun!
Doktor skrip!
1142
00:52:23,387 --> 00:52:27,289
Dan nama tengah saya Machete
Ninjastar, jadi saya tahu gagah.
1143
00:52:27,291 --> 00:52:29,323
Emmet salah seoarang yang gagah.
1144
00:52:29,325 --> 00:52:33,195
Seorang yang gagah dan kuat,
kamu tak mampu untuk mengunyahnya...
1145
00:52:33,197 --> 00:52:36,664
...sebab rupanya ia bukan
biskut tapi gergaji.
1146
00:52:36,666 --> 00:52:39,800
- Hah, betulkah?
- Ya. Saya dah membesar.
1147
00:52:39,802 --> 00:52:41,635
Seperti yang kamu inginkan.
1148
00:52:41,637 --> 00:52:45,205
Ya.
Tidak, itu bagus.
1149
00:52:45,207 --> 00:52:47,307
Mmm... saya fikir
kamu akan lebih teruja.
1150
00:52:47,309 --> 00:52:48,577
Saya juga.
1151
00:52:48,579 --> 00:52:51,146
Tapi bagus juga
sebab itu yang kita perlukan.
1152
00:52:51,148 --> 00:52:52,847
Mereka ambil semua kawan kita.
1153
00:52:52,849 --> 00:52:54,950
Mimpi ngeri kamu,
Armamageddon akan muncul.
1154
00:52:54,952 --> 00:52:56,751
Kita perlu hentikannya
atau kita semua akan hancur.
1155
00:52:56,753 --> 00:52:58,253
Dan ia akan terjadi...
1156
00:52:58,255 --> 00:53:00,925
- ...di sana, di...
- Space Temple.
1157
00:53:02,758 --> 00:53:05,193
Dan jam dalam mimpi saya.
1158
00:53:05,195 --> 00:53:06,831
Ia semuanya terjadi.
1159
00:53:08,197 --> 00:53:10,932
- Orang Kelawar.
- Selamat datang.
1160
00:53:12,468 --> 00:53:13,801
Hei, gadis, hei.
1161
00:53:13,803 --> 00:53:16,037
Saya mengesan terdapat
kekosongan dalam dirinya.
1162
00:53:16,039 --> 00:53:19,909
Mengikut pengiraan saya
dia kesunyian.
1163
00:53:20,943 --> 00:53:23,447
- Di antara yang lainnya.
- Sepi. Bongkak. Goyah. Trauma.
1164
00:53:23,477 --> 00:53:24,657
Topeng Menutupi Topeng Metafora.
1165
00:53:24,981 --> 00:53:27,282
Saya tahu bagaimana rasanya.
1166
00:53:27,284 --> 00:53:29,117
Maksud saya, pelik betul.
1167
00:53:29,119 --> 00:53:30,986
Saya tiada kaitan dengannya.
1168
00:53:30,988 --> 00:53:33,754
Masa untuk Armamageddon dah dekat.
1169
00:53:33,756 --> 00:53:35,323
Kita mesti cari kelemahannya.
1170
00:53:35,325 --> 00:53:37,693
- Kalau dia tak sebut "Saya terima"...
- Tenang, perempuan.
1171
00:53:37,695 --> 00:53:39,593
Saya uruskannya.
1172
00:53:39,595 --> 00:53:41,629
Saya akan tinggalkan kamu berdua.
1173
00:53:43,032 --> 00:53:45,201
Okey, mari perhatikan
gajah di dalam bilik ini.
1174
00:53:46,702 --> 00:53:49,537
Dengar, perempuan.
Jangan cuba bermain minda.
1175
00:53:49,539 --> 00:53:54,608
Batman akan kekal bujang.
1176
00:53:54,610 --> 00:53:58,180
Bolehkah kamu bayangkan kalau
ada keluarga yang sayangkan saya...
1177
00:53:58,182 --> 00:54:01,350
...pulihkan sedikit trauma saya?
1178
00:54:01,352 --> 00:54:02,350
Nak muntah.
1179
00:54:02,352 --> 00:54:04,686
Saya takkan berkahwin dengan kamu.
1180
00:54:04,688 --> 00:54:06,053
Mestilah tidak.
1181
00:54:06,055 --> 00:54:07,954
Oh. Uh...
Ya tapi kamu cakap...
1182
00:54:07,956 --> 00:54:09,524
Saya nak berkahwin dengan kamu?
1183
00:54:09,526 --> 00:54:11,158
Tidak, sayang.
1184
00:54:11,160 --> 00:54:13,059
Saya cuma cakap begitu
untuk buat orang yang...
1185
00:54:13,061 --> 00:54:15,664
...saya sebenarnya
nak kahwin itu cemburu.
1186
00:54:15,666 --> 00:54:18,265
Bagus. Jadi, saya rasa
kita selesai di sini atau...
1187
00:54:18,267 --> 00:54:20,401
Kahwin Batman.
1188
00:54:20,403 --> 00:54:22,704
Itu sangat bagus.
Kamu lucu.
1189
00:54:22,706 --> 00:54:24,338
Ya. Dan um...
1190
00:54:24,340 --> 00:54:28,109
Cuma ingin tahu, kenapa kamu
tak mahu berkahwin dengan saya?
1191
00:54:28,111 --> 00:54:31,512
Untuk kamu faham sekali lagi,
ini cuma sifat ingin tahu saya.
1192
00:54:31,514 --> 00:54:33,515
Oh, saya tak suka
lelaki seperti kamu.
1193
00:54:33,517 --> 00:54:35,450
Apa maksud kamu, seperti saya?
1194
00:54:35,452 --> 00:54:37,852
Oh, baguslah. Nyanyi lagi.
Tepat pada masanya.
1195
00:54:37,854 --> 00:54:38,537
Dengar sini, Bruce.
1196
00:54:38,910 --> 00:54:40,955
- Siapa Bruce?
- Bukan hal peribadi.
1197
00:54:40,957 --> 00:54:42,457
Ia cuma...
1198
00:54:42,459 --> 00:54:44,091
♪ Saya pernah bersama
laki seperti kamu sebelum ini ♪
1199
00:54:44,093 --> 00:54:45,091
♪ Dan kamu bukan
pilihan saya ♪
1200
00:54:45,093 --> 00:54:45,861
♪ Pilihan saya ♪
1201
00:54:45,982 --> 00:54:48,829
♪ Tak pernah keluar waktu siang
cuma keluar waktu malam ♪
1202
00:54:48,831 --> 00:54:50,798
- ♪ Itu lewat ♪
- ♪ Hati terluka ♪
1203
00:54:50,800 --> 00:54:53,434
- ♪ Gelap dan suram sepanjang masa ♪
- Boo-hoo.
1204
00:54:53,436 --> 00:54:55,102
♪ Keluar bersama badut ♪
1205
00:54:55,104 --> 00:54:56,970
♪ Saya tak perlukannya
dalam hidup ♪
1206
00:54:56,972 --> 00:54:58,840
♪ Saya bukan Selina Kyle ♪
1207
00:54:58,842 --> 00:55:00,475
♪ Saya bukan juga Vicki Vale ♪
1208
00:55:00,477 --> 00:55:02,276
♪ Saya tak pernah suka kamu ♪
1209
00:55:02,278 --> 00:55:04,412
♪ Walaupun kamu dulu
Christian Bale ♪
1210
00:55:04,414 --> 00:55:06,079
Saya lebih kepada
lelaki seperti Keaton.
1211
00:55:06,081 --> 00:55:07,881
Ooh, saya suka dia
sebagai Beetlejuice.
1212
00:55:07,883 --> 00:55:12,687
♪ Saya cuma tak suka
lelaki Gotham City ♪
1213
00:55:12,689 --> 00:55:14,756
Oh, ya, kami tak sempurna
tapi itu yang buat kami berkait.
1214
00:55:14,758 --> 00:55:19,660
♪ Saya cuma tak suka
lelaki yang tak boleh terbang ♪
1215
00:55:19,662 --> 00:55:20,894
Saya boleh.
1216
00:55:20,896 --> 00:55:22,530
Batwing boleh terbang.
1217
00:55:22,532 --> 00:55:24,966
♪ Lelaki kaya dengan gajet
bukan pilihan saya ♪
1218
00:55:24,968 --> 00:55:26,434
Apa pilihan kamu?
1219
00:55:26,436 --> 00:55:30,939
♪ Lelaki Kryptonian
Adalah kryptonite-ku ♪
1220
00:55:30,941 --> 00:55:32,506
Jijik!
1221
00:55:32,508 --> 00:55:35,843
♪ Saya cuma tak suka
lelaki Gotham City ♪
1222
00:55:35,845 --> 00:55:37,144
Jadi?
Kamu suka Superman.
1223
00:55:37,146 --> 00:55:39,213
Saya tak kisah.
Tapi dengar sini.
1224
00:55:39,215 --> 00:55:40,948
♪ Jelas sekali kamu keliru ♪
1225
00:55:40,950 --> 00:55:42,883
♪ Lelaki Gotham yang terbaik ♪
1226
00:55:42,885 --> 00:55:44,619
♪ Kami ada suara yang besar,
suara jantan ♪
1227
00:55:44,621 --> 00:55:46,620
♪ Dan otot yang berketul ♪
1228
00:55:46,622 --> 00:55:48,321
♪ Kami setaraf Affleck-Muda ♪
1229
00:55:48,323 --> 00:55:50,358
♪ Dan kami kaya setaraf Oprah ♪
1230
00:55:50,360 --> 00:55:52,426
♪ Dengan setaraf George Clooney ♪
1231
00:55:52,428 --> 00:55:54,296
♪ Dan bibir Val Kilmer ♪
1232
00:55:54,298 --> 00:55:56,765
♪ Kami berusaha untuk kuasa
sebab kami berusaha sendiri ♪
1233
00:55:56,767 --> 00:55:58,899
♪ Kami bukan memilikinya
Dari matahari ♪
1234
00:55:58,901 --> 00:56:01,438
♪ Seperti alien bertauliah ♪
1235
00:56:02,805 --> 00:56:05,841
Teruskan bersama saya
dan kamu akan ubah minda kamu.
1236
00:56:05,843 --> 00:56:07,707
Tak mahu.
1237
00:56:07,709 --> 00:56:11,144
♪ Saya cuma tak suka
lelaki Gotham City ♪
1238
00:56:11,146 --> 00:56:12,879
Beri saya peluang!
1239
00:56:12,881 --> 00:56:14,983
Tak, terima kasih.
Susah untuk diterima.
1240
00:56:14,985 --> 00:56:20,187
♪ Say cuma tak suka lelaki
yang tak memakai seluar ketat ♪
1241
00:56:20,189 --> 00:56:22,557
Saya pernah pakai seluar ketat.
Tanya Adam West!
1242
00:56:22,559 --> 00:56:25,727
♪ Saya mencari suami
Seseorang untuk kongsi takhta saya ♪
1243
00:56:25,729 --> 00:56:29,497
♪ Dan lelaki Gotham buaya darat
yang tak pernah serik ♪
1244
00:56:29,499 --> 00:56:33,401
♪ Tak seperti adiwira lain
yang kuat dan tak takut ♪
1245
00:56:33,403 --> 00:56:35,535
♪ Dengan komitmen
Dan perhubungan ♪
1246
00:56:35,537 --> 00:56:37,104
♪ Saya takkan beritahu namanya ♪
1247
00:56:37,106 --> 00:56:38,707
Oh, hei, Batman!
1248
00:56:38,709 --> 00:56:40,175
♪ Tapi saya beri kamu petunjuk ♪
1249
00:56:40,177 --> 00:56:41,575
♪ Dia dibuat daripada besi ♪
1250
00:56:41,577 --> 00:56:45,146
♪ Dan pakai mantel merah ♪
1251
00:56:47,584 --> 00:56:51,218
Tunggu!
1252
00:56:51,220 --> 00:56:52,653
Tolonlah kahwini saya.
1253
00:56:52,655 --> 00:56:54,923
Kamu yakin ini
yang kamu mahukan?
1254
00:56:54,925 --> 00:56:56,423
Ya.
Kahwini saya.
1255
00:56:56,425 --> 00:56:59,093
Dan kamu akan lihat,
saya yang terbaik dalam semuanya...
1256
00:56:59,095 --> 00:57:01,595
...termasuklah komitmen.
1257
00:57:01,597 --> 00:57:03,932
Jadi, kamu mahu lakukannya
selama 15 minit?
1258
00:57:03,934 --> 00:57:06,100
Lakukannya satu perempat jam.
1259
00:57:06,102 --> 00:57:07,337
Di mana kita ini?
1260
00:57:12,008 --> 00:57:13,309
Hati-hati!
1261
00:57:13,977 --> 00:57:16,010
[menjerit]
1262
00:57:16,012 --> 00:57:17,945
Emmet, kamu boleh lakukannya, kawan.
1263
00:57:17,947 --> 00:57:20,180
Cepat!
Mari bina, uh, pembakar roti!
1264
00:57:20,182 --> 00:57:21,717
- Pembakar roti?
- Percaya saya.
1265
00:57:24,287 --> 00:57:25,452
[menjerit]
1266
00:57:27,689 --> 00:57:29,693
[menjerit]
1267
00:57:30,793 --> 00:57:31,992
Wow! Hebatnya.
1268
00:57:31,994 --> 00:57:33,461
Oh, ya.
Yakah?
1269
00:57:33,463 --> 00:57:34,963
Ia memang hebat.
1270
00:57:34,965 --> 00:57:38,702
Apakah mimpi ngeri
yang mereka cuba lakukan ini?
1271
00:57:46,709 --> 00:57:49,811
Ia letupan kek perkahwinan!
1272
00:57:49,813 --> 00:57:51,379
Menjijikkan!
1273
00:57:51,381 --> 00:57:53,881
Bagaimana majlis itu
boleh menyebabkan Armamageddon?
1274
00:57:53,883 --> 00:57:56,218
Saya tak tahu tapi kita
takkan tunggu untuk tahunya.
1275
00:57:56,220 --> 00:57:58,419
Kita boleh hentikan majlis
itu kalau kita jumpa kelemahannya...
1276
00:57:58,421 --> 00:57:59,954
...dalam kuil dan letupkannya.
1277
00:57:59,956 --> 00:58:01,923
Saya dah imbas
susun atur tempat ini...
1278
00:58:01,925 --> 00:58:06,059
...menggunakan Implausitron saya,
satu daripada gajet terhebat saya.
1279
00:58:06,061 --> 00:58:10,164
Kuil ini jelas dibina
sebagai rumah api akhirnya.
1280
00:58:10,166 --> 00:58:12,966
Emmet, kamu pekerja binaan.
Apa kamu fikir?
1281
00:58:12,968 --> 00:58:15,503
Soalan yang bagus, Rex.
Saya ambil alih mulai ini.
1282
00:58:15,505 --> 00:58:17,338
Gaya binaan yang unik.
1283
00:58:17,340 --> 00:58:19,841
Nampak seperti dibina sekitar
pusat hiburan ini ditengah-tengahnya.
1284
00:58:19,843 --> 00:58:22,010
Nampak seperti
peninggalan ajaib...
1285
00:58:22,012 --> 00:58:25,278
...yang memainkan muzik
sebagai pelindung pertahanan.
1286
00:58:25,280 --> 00:58:27,048
Okey, saya ada pelan.
Kita berpecah.
1287
00:58:27,050 --> 00:58:32,153
Rex ambil Rexcelsior dan
alihkan Rextraction di tempatnya.
1288
00:58:32,155 --> 00:58:33,588
Ha!
Bukan peminat sindiran? Okey.
1289
00:58:33,590 --> 00:58:35,523
Lucy putuskan sambungan
pusat hiburan ini...
1290
00:58:35,525 --> 00:58:37,492
...yang mana ia akan menyahaktifkan
pelindung pertahanan.
1291
00:58:37,494 --> 00:58:40,528
Dan saya pula akan buat
tumbukan Pakar Kehancuran di sini...
1292
00:58:40,530 --> 00:58:41,729
...di atas kuil itu...
1293
00:58:41,731 --> 00:58:43,597
...yang akan mula
tindak balas berantai...
1294
00:58:43,599 --> 00:58:45,499
...dan menyebabkan
seluruh tempat ini hancur.
1295
00:58:45,501 --> 00:58:48,301
Kemudian Rex datang,
ambil kita dan rakan-rakan...
1296
00:58:48,303 --> 00:58:50,271
...dan pulang ke rumah.
1297
00:58:50,273 --> 00:58:52,006
Wow. Pelan yang
sangat mengagumkan.
1298
00:58:52,008 --> 00:58:55,479
Terima kasih. Sekarang ambil pendengar
kepala ini. Saya tak mahu kehilangan kamu lagi.
1299
00:58:58,414 --> 00:58:59,780
Whoa! Lucy, apa
jadi dengan rambut kamu?
1300
00:58:59,782 --> 00:59:01,883
Oh, tiada apa-apa.
Ia cuma hal berkaitan spa.
1301
00:59:01,885 --> 00:59:04,184
Jangan risau tentangnya.
Ia bukan rambut asli saya.
1302
00:59:04,186 --> 00:59:06,021
Rambut asli saya hitam.
1303
00:59:06,023 --> 00:59:07,081
Dia bohong.
1304
00:59:07,204 --> 00:59:09,423
Dia takkan tipu saya tentang sesuatu
yang bermakna seperti warna rambutnya.
1305
00:59:09,425 --> 00:59:11,091
- Saya tak tipu.
- Dia mungkin begitu...
1306
00:59:11,093 --> 00:59:13,061
...kalau dia sudah dipengaruhi.
1307
00:59:13,063 --> 00:59:17,164
Dan kamu tak boleh mempengaruhinya
tanpa cuci rambutnya di atas otaknya.
1308
00:59:17,166 --> 00:59:18,332
Itu asas sains.
1309
00:59:18,334 --> 00:59:20,367
Lucy, kamu tak...
1310
00:59:20,369 --> 00:59:21,702
Tak.
1311
00:59:21,704 --> 00:59:23,204
Kamu yakin?
1312
00:59:23,206 --> 00:59:24,939
Taklah!
Saya tak dipengaruhi!
1313
00:59:24,941 --> 00:59:26,573
Bagaimana dengan kawan yang lain?
1314
00:59:26,575 --> 00:59:28,445
Oh, mereka sudah dipengaruhi.
Tapi saya tidak.
1315
00:59:29,512 --> 00:59:31,814
Kamu yakin kita
boleh percayakan dia?
1316
00:59:32,715 --> 00:59:34,148
Emmet?
1317
00:59:34,150 --> 00:59:35,686
Ini saya.
1318
00:59:37,720 --> 00:59:38,921
Emmet?
1319
00:59:40,322 --> 00:59:41,724
Saya selalu percayakan kamu.
1320
00:59:44,059 --> 00:59:46,292
Sekarang, kamu putuskan
pelindung itu dan saya hancurkan kuil.
1321
00:59:46,294 --> 00:59:47,695
Dan saya dapatkan kapal saya.
1322
00:59:47,697 --> 00:59:50,530
Kita tiada masa
untuk kalah sebab...
1323
00:59:50,532 --> 00:59:54,434
Pukul 5:00 petang.
1324
00:59:54,436 --> 00:59:57,338
"Perkahwinan Raja
Permaisuri Watevra Wa'Nabi...
1325
00:59:57,340 --> 00:59:59,273
...dan Bruce Margolis Batman."
1326
00:59:59,275 --> 01:00:01,575
Saya akan cakap ianya
bagus yang kamu memilih vegan...
1327
01:00:01,577 --> 01:00:04,378
...tapi kita perlu cetak
balik dalam warna hitam.
1328
01:00:04,380 --> 01:00:06,580
- Bam!
- Saya sukakannya.
1329
01:00:06,582 --> 01:00:10,151
Dan selain dari melepaskan
merpati, apa kata kalau kelawar?
1330
01:00:10,153 --> 01:00:11,651
Ta-da!
1331
01:00:11,653 --> 01:00:13,486
Cantik!
Saya ada idea.
1332
01:00:13,488 --> 01:00:16,256
Apa kata dari kita baling
bunga apa kata kita baling batarang...
1333
01:00:16,258 --> 01:00:17,758
...dan sesiapa yang
terkenanya di dada...
1334
01:00:17,760 --> 01:00:20,394
...dia ada akan berkahwin selepasnya?
1335
01:00:20,396 --> 01:00:21,695
Saya sukakannya, sayang.
1336
01:00:21,697 --> 01:00:24,231
Saya tak jangkakan ia
akan jadi sangat menyeronokkan.
1337
01:00:24,233 --> 01:00:27,100
Siapa yang sangka
pengembara yang berputus asa ini...
1338
01:00:27,102 --> 01:00:28,568
...akan berkahwin?
1339
01:00:28,570 --> 01:00:31,805
Manusia berubah.
Saya berubah setiap lima saat.
1340
01:00:31,807 --> 01:00:32,907
Seperti ini, boom.
1341
01:00:32,909 --> 01:00:34,209
Oh. Uh-hah.
1342
01:00:34,211 --> 01:00:36,144
Maksud saya, pagi ini
saya sendirian.
1343
01:00:36,146 --> 01:00:39,579
Tinggal di istana yang besar ini
bersama pembantu Inggris yang cerewet...
1344
01:00:39,581 --> 01:00:41,615
...dan tiada siapa
yang fahamkan saya.
1345
01:00:41,617 --> 01:00:43,517
Saya faham kamu.
1346
01:00:43,519 --> 01:00:46,019
Tapi dalam masa ini,
ia menjadi nyata.
1347
01:00:46,021 --> 01:00:47,555
Sangat nyata.
1348
01:00:47,557 --> 01:00:49,490
Lihatlah kita,
dua dunia berbeza.
1349
01:00:49,492 --> 01:00:51,191
Dua orang yang
memerlukan seseorang...
1350
01:00:51,193 --> 01:00:52,459
...memahami kita.
1351
01:00:52,461 --> 01:00:54,361
Untuk ketemu bahagia yang sebenar.
1352
01:00:54,363 --> 01:00:55,963
- Whoa! Sama.
- Sama!
1353
01:00:55,965 --> 01:00:57,097
Sama.
1354
01:00:57,099 --> 01:00:58,499
Dan yang terakhir.
1355
01:00:58,501 --> 01:01:00,035
Oh, kamu sangat mirip,
kamu berdua, kan?
1356
01:01:00,037 --> 01:01:02,370
Jadi mari hentikannya
sampai bila-bila.
1357
01:01:02,372 --> 01:01:04,104
Adakah kamu berada
di sini sepanjang masa?
1358
01:01:04,106 --> 01:01:06,809
Ya dan ia menyedihkan.
1359
01:01:10,046 --> 01:01:11,812
Jadi, centaur berkata,
1360
01:01:11,814 --> 01:01:13,580
"Belum separuh pun
apa yang saya maksudkan."
1361
01:01:13,582 --> 01:01:14,916
[ketawa]
1362
01:01:14,918 --> 01:01:17,385
Okey, sasaran dijumpai.
Saya masuk sekarang.
1363
01:01:17,387 --> 01:01:19,387
- 10-4, kawan yang baik.
- 10-4 kamu, kawan yang baik.
1364
01:01:19,389 --> 01:01:21,155
Kamu kawan yang baik, kawan.
1365
01:01:21,157 --> 01:01:22,689
- Adakah itu Bruce Willis?
- Hei, kawan.
1366
01:01:22,691 --> 01:01:24,760
Bagus, Bruce Willis!
1367
01:01:26,595 --> 01:01:28,162
Pergi ke bilik pengantin
tanpa dipengaruhi.
1368
01:01:28,164 --> 01:01:29,696
Fikir masak-masak.
1369
01:01:29,698 --> 01:01:31,432
Fikir.
1370
01:01:31,434 --> 01:01:32,733
Fikir!
1371
01:01:32,735 --> 01:01:33,968
Adakah kamu cakap "berfikir"?
1372
01:01:33,970 --> 01:01:36,570
Tak, "pengantin"!
Saya perlu jumpa pengantin.
1373
01:01:36,572 --> 01:01:39,506
Minta maaf, tak dibenarkan masuk.
Siapa kamu?
1374
01:01:39,508 --> 01:01:42,309
Siapa? Saya?
1375
01:01:42,311 --> 01:01:43,711
Saya mimpi ngeri kamu.
1376
01:01:43,713 --> 01:01:46,113
Kamu adalah saya bila
saya lambat ke sekolah...
1377
01:01:46,115 --> 01:01:49,117
...dan terlupa kerja rumah dan
seluar yang diperbuat dari puding?
1378
01:01:49,119 --> 01:01:51,551
Bukan, saya bukan...
1379
01:01:56,525 --> 01:01:59,426
Mayhem!
Semuanya okey untuk majlis itu?
1380
01:01:59,428 --> 01:02:01,796
Ya, saya akan
beroperasi di sini...
1381
01:02:01,798 --> 01:02:04,532
...dari pusat hiburan rumah ini.
1382
01:02:04,534 --> 01:02:06,133
Itu dia.
1383
01:02:06,135 --> 01:02:07,234
Kamu sangat memahami saya.
1384
01:02:07,236 --> 01:02:08,803
Bukan.
Kamu yang sangat memahami saya.
1385
01:02:08,805 --> 01:02:10,604
Tidak.
Kamu yang memahami saya.
1386
01:02:10,606 --> 01:02:11,939
Mereka mempengaruhi Batman.
1387
01:02:11,941 --> 01:02:13,707
Wow, mereka pandai
sebab dia sangat lembab.
1388
01:02:13,709 --> 01:02:15,642
Mari kita berdua sebut
perkataan pertama di kepala...
1389
01:02:15,644 --> 01:02:16,811
...dan lihat kalau ianya sama.
1390
01:02:16,813 --> 01:02:18,611
- Okey.
- Satu, dua, tiga.
1391
01:02:18,613 --> 01:02:20,247
- Parti!
- Batman!
1392
01:02:20,249 --> 01:02:21,983
Oh, itu gila sebab
Batman sudah siap untuk berparti.
1393
01:02:21,985 --> 01:02:23,950
- Jadi, ia adalah perkataan yang sama.
- Tepat sekali.
1394
01:02:23,952 --> 01:02:25,051
Tepat sekali.
1395
01:02:25,053 --> 01:02:26,120
- Tepat sekali.
- Tepat sekali.
1396
01:02:26,122 --> 01:02:27,921
Tepat sekali yang terakhir.
Tamatkan ia.
1397
01:02:27,923 --> 01:02:29,524
Kita perlu naik ke atas.
Persembahan akan bermula.
1398
01:02:29,526 --> 01:02:31,524
Mayhem, lakukan boopity-bop-bop.
1399
01:02:31,526 --> 01:02:32,928
Boopity-bop-bop.
1400
01:02:36,832 --> 01:02:38,865
Musnahkan rumah ini, permaisuriku.
1401
01:02:38,867 --> 01:02:41,003
Rumah ini akan berkecai.
1402
01:02:52,048 --> 01:02:53,448
Kami menjangkakan kedatangan kamu.
1403
01:02:53,450 --> 01:02:57,352
Jadi jangkakan di luar jangkaan.
1404
01:02:57,354 --> 01:02:58,887
Kamu jangkakan ini?
1405
01:02:58,889 --> 01:03:00,687
Ya.
1406
01:03:00,689 --> 01:03:04,291
Baiklah, saya jangkakan
jangkaan kamu adalah jangkaan kita.
1407
01:03:04,293 --> 01:03:08,195
Dan saya jangkakan jangkaan
kamu jangkaan saya yang kamu...
1408
01:03:08,197 --> 01:03:09,733
Tunggu, sekarang saya pening.
1409
01:03:10,465 --> 01:03:12,735
Yay! Whee!
1410
01:03:13,403 --> 01:03:15,472
[menjerit]
1411
01:03:18,441 --> 01:03:20,407
Peningnya.
1412
01:03:20,409 --> 01:03:21,811
[muntah]
1413
01:03:23,113 --> 01:03:25,115
[sorakan]
1414
01:03:30,320 --> 01:03:34,655
Penduduk 11 planet
dari Sistem Systar!
1415
01:03:34,657 --> 01:03:37,258
Saya meminta kamu
untuk letak tangan bersama...
1416
01:03:37,260 --> 01:03:39,258
...dan jauhkan dan bersama semula...
1417
01:03:39,260 --> 01:03:41,595
...berulang kali.
1418
01:03:41,597 --> 01:03:43,033
[tepukan]
1419
01:03:48,604 --> 01:03:50,336
Broody Judy, ini Stubble Trouble.
1420
01:03:50,338 --> 01:03:51,939
Apa perkembangan terkini?
1421
01:03:51,941 --> 01:03:54,240
Helo? Lucy?
1422
01:03:54,242 --> 01:03:55,642
Dia tak jawab.
1423
01:03:55,644 --> 01:03:57,278
- Uh-oh.
- Adakah itu petanda buruk?
1424
01:03:57,280 --> 01:03:58,912
"Uh-oh"?
Tak pernah baik.
1425
01:03:58,914 --> 01:04:00,481
Saya fikir dia mungkin telah...
1426
01:04:00,483 --> 01:04:02,350
...dipengaruhi lebih
dari yang dia perkatakan.
1427
01:04:02,352 --> 01:04:06,254
Tak, bukan Lucy.
Dia yang terkuat di situ.
1428
01:04:06,256 --> 01:04:08,625
Melainkan lagu itu
tersekat di kepalanya.
1429
01:04:09,159 --> 01:04:11,158
Lucy. Lucy?
1430
01:04:11,160 --> 01:04:13,263
Ayuhlah, Lucy.
Di mana kamu?
1431
01:04:14,630 --> 01:04:16,830
Izinkan saya mempersembahkan...
1432
01:04:16,832 --> 01:04:18,164
...majlis perkahwinan.
1433
01:04:18,166 --> 01:04:20,667
Pembantu pengantin
adalah Marie Curie...
1434
01:04:20,669 --> 01:04:22,470
Chocolate Bar...
1435
01:04:22,472 --> 01:04:23,771
The Tin Man...
1436
01:04:23,773 --> 01:04:25,905
Dan Ruth Bader Ginsburg.
1437
01:04:25,907 --> 01:04:28,475
Pembawa cincin, Banana.
1438
01:04:28,477 --> 01:04:30,644
Okey, okey.
Kamu boleh lakukannya.
1439
01:04:30,646 --> 01:04:32,211
Jangan rosakkannya...
1440
01:04:32,213 --> 01:04:34,582
Saya dah rosakkannya!
1441
01:04:34,584 --> 01:04:36,117
Tidak!
1442
01:04:36,119 --> 01:04:37,684
Saya tergelincir!
Jangan tengok saya!
1443
01:04:37,686 --> 01:04:39,921
Tidak!
1444
01:04:39,923 --> 01:04:42,289
Ini mimpi ngeri saya!
1445
01:04:42,291 --> 01:04:44,593
Saya mimpi tentangnya!
Jangan tengok saya!
1446
01:04:46,162 --> 01:04:49,597
Dan pengapit pengantin
lelaki, MetalBeard...
1447
01:04:49,599 --> 01:04:51,265
Arr!
1448
01:04:51,267 --> 01:04:52,966
- Unikitty...
- Hai!
1449
01:04:52,968 --> 01:04:54,702
Dan angkasawan, Benny.
1450
01:04:54,704 --> 01:04:56,169
Kapal Angkasa!
1451
01:04:56,171 --> 01:04:57,604
Oh, tidak, kawan-kawan saya.
1452
01:04:57,606 --> 01:04:59,006
Saya dah tak
cam mereka.
1453
01:04:59,008 --> 01:05:00,740
Jangan risau tentang
kawan kamu.
1454
01:05:00,742 --> 01:05:02,042
Jangan risau tentang Lucy.
1455
01:05:02,044 --> 01:05:04,778
Fokus dengan apa
yang kamu lakukan.
1456
01:05:04,780 --> 01:05:07,784
Bayangkan kejayaan kamu.
1457
01:05:13,722 --> 01:05:16,256
Dia berjaya!
1458
01:05:16,258 --> 01:05:17,825
Dia sangat gagah!
1459
01:05:17,827 --> 01:05:20,227
Kita salah anggap
tentang dia.
1460
01:05:20,229 --> 01:05:21,865
Begitulah, Emmet.
1461
01:05:22,697 --> 01:05:25,100
Kamu berubah dengan sempurna.
1462
01:05:26,434 --> 01:05:28,167
Masa depan kamu cerah.
1463
01:05:28,169 --> 01:05:32,071
Sekarang ini, kita kena
hadapi dengan detik ini.
1464
01:05:32,073 --> 01:05:36,644
Wow!
Jaket Rex saya?
1465
01:05:36,646 --> 01:05:39,113
Terima kasih kerana tolong
saya berubah menjadi gagah.
1466
01:05:39,115 --> 01:05:41,117
Jangan berterima kasih pada saya,
terima kasih pada diri sendiri.
1467
01:05:42,084 --> 01:05:44,588
Jumpa kamu nanti.
Hey-yo!
1468
01:05:47,456 --> 01:05:48,823
Uh-oh.
1469
01:05:48,825 --> 01:05:51,091
Ugh!
Saya tertinggal lasso di situ!
1470
01:05:51,093 --> 01:05:55,231
Dan sekarang mempersembahkan
Raja Permaisuri Watevra Wa'Nabi...
1471
01:05:56,365 --> 01:05:57,698
Hei!
1472
01:05:57,700 --> 01:05:59,099
Dan juga Batman.
1473
01:05:59,101 --> 01:06:01,671
Komitmen!
1474
01:06:08,477 --> 01:06:10,644
Kamu nampak anggun.
1475
01:06:10,646 --> 01:06:12,245
Kamu nampak hebat.
1476
01:06:12,247 --> 01:06:13,780
Kamu betul.
1477
01:06:13,782 --> 01:06:15,349
Saya tahu ini
pelik untuk beritahu...
1478
01:06:15,351 --> 01:06:16,916
...pada seseorang yang
saya akan kahwini...
1479
01:06:16,918 --> 01:06:20,488
...tapi saya rasa
saya betul-betul sukakan kamu.
1480
01:06:20,490 --> 01:06:21,588
Sama juga.
1481
01:06:21,590 --> 01:06:23,155
- Tepat sekali.
- Tepat sekali.
1482
01:06:23,157 --> 01:06:26,459
Dan akhirinya.
Boleh kita mulakan?
1483
01:06:26,461 --> 01:06:27,727
Supes!
1484
01:06:27,729 --> 01:06:29,796
Saya akan berkahwin.
Rasa cemburu?
1485
01:06:29,798 --> 01:06:31,198
Tak juga!
1486
01:06:31,200 --> 01:06:33,321
Oh, ia membakarmu dari dalam.
1487
01:06:33,903 --> 01:06:36,403
Kamu tak faham siapa
permaisuri sebenarnya...
1488
01:06:36,405 --> 01:06:38,872
...dan apa yang kami lakukan.
1489
01:06:38,874 --> 01:06:40,909
Terang-terang, dia
cuba menyerang kami.
1490
01:06:41,778 --> 01:06:43,413
Kamu serang kami dulu!
1491
01:06:44,347 --> 01:06:46,347
Tak, kamu yang mulakan.
1492
01:06:46,349 --> 01:06:48,282
Tak, kamu yang mulakan.
1493
01:06:52,521 --> 01:06:54,021
Baiklah, sekarang saya
akan akhirinya.
1494
01:06:54,023 --> 01:06:55,825
- Helo!
- Tidak!
1495
01:06:56,726 --> 01:06:57,927
[menjerit]
1496
01:07:10,673 --> 01:07:13,109
Bantu saya.
Tolong.
1497
01:07:15,144 --> 01:07:17,111
Okey, saya takkan terpengaruh.
Tidak. Uh-uh.
1498
01:07:17,113 --> 01:07:18,148
Tak mungkin.
1499
01:07:19,548 --> 01:07:21,117
[merengek]
1500
01:07:23,186 --> 01:07:26,320
Tidak. Mmm-mmm.
Tak. Berhenti.
1501
01:07:26,322 --> 01:07:28,488
Uh-uh. Tidak.
Ugh!
1502
01:07:28,490 --> 01:07:30,860
Tak, saya takkan kisah tentang...
1503
01:07:36,698 --> 01:07:38,967
[menjerit]
1504
01:07:46,175 --> 01:07:47,841
[termengah-mengah]
1505
01:07:51,381 --> 01:07:52,780
Kamu kisah.
1506
01:07:52,782 --> 01:07:55,182
Saya tahu ada sedikit
kemanisan di bawah kehitaman.
1507
01:07:55,184 --> 01:07:57,450
Apa yang kamu cakapkan?
Kamu yang jahat, okey?
1508
01:07:57,452 --> 01:08:00,387
Mungkin di dunia kamu.
Tapi di sini, kita tak melihatnya begitu.
1509
01:08:00,389 --> 01:08:01,923
Okey, tidak.
Uh-uh.
1510
01:08:01,925 --> 01:08:03,823
Pakaian kamu dan topeng...
1511
01:08:03,825 --> 01:08:07,028
...dan semua tindakan yang
seperti kamu adalah bos kami.
1512
01:08:07,030 --> 01:08:09,262
Sebab itu saja cara
kamu semua akan dengar!
1513
01:08:09,264 --> 01:08:11,398
Saya cuba memakai topeng
dan bercakap gagah...
1514
01:08:11,400 --> 01:08:14,869
...bahasa yang saya rasa kamu
akan faham tetapi ia tidak berjaya.
1515
01:08:14,871 --> 01:08:17,204
Semua yang kami inginkan adalah
menyatukan dunia kita secara damai.
1516
01:08:17,206 --> 01:08:18,705
Kenapa kamu tak
beritahu saja kami begitu?
1517
01:08:18,707 --> 01:08:20,340
Kami pernah.
1518
01:08:20,342 --> 01:08:22,575
Permaisuri nyanyi semua lagu
tentang betapa tak jahatnya dia.
1519
01:08:22,577 --> 01:08:24,111
Itu semua benar?
1520
01:08:24,113 --> 01:08:26,279
Kamu semua berhubung
dengan teruk.
1521
01:08:26,281 --> 01:08:27,914
Saya tahu.
1522
01:08:27,916 --> 01:08:29,483
Ikut saya.
1523
01:08:29,485 --> 01:08:31,851
Beberapa tahun kami cuba
ikut kamu, bermain dengan kamu.
1524
01:08:31,853 --> 01:08:34,888
Tapi kamu selalu
menolak pelawaan kami.
1525
01:08:34,890 --> 01:08:39,459
Sekarang semua pergaduhan
kita telah bawa kepada Armamageddon.
1526
01:08:39,461 --> 01:08:41,395
Tapi perkahwinan
ini akan mengubahnya.
1527
01:08:41,397 --> 01:08:44,765
Satukan kita dan
hentikan Armamageddon.
1528
01:08:44,767 --> 01:08:46,633
Ia akan buat kita
semua menyeronokkan lagi.
1529
01:08:46,635 --> 01:08:50,637
Tapi semuanya tak
menyeronokkan, ia, uh...
1530
01:08:51,839 --> 01:08:53,606
Dan sekarang,
1531
01:08:53,608 --> 01:08:56,912
permaisuri akan berubah
ke bentuk asalnya.
1532
01:09:08,491 --> 01:09:10,824
Lihat? Kawan.
1533
01:09:10,826 --> 01:09:12,195
Ooh!
1534
01:09:15,464 --> 01:09:17,431
Permaisuri itu dari Emmet.
1535
01:09:17,433 --> 01:09:20,400
Bata itu inspirasi
dunia kita.
1536
01:09:20,402 --> 01:09:22,601
Kami wujud sebab kamu.
1537
01:09:22,603 --> 01:09:24,337
Kamu mulakannya.
1538
01:09:24,339 --> 01:09:25,972
Kami yang mulakan?
1539
01:09:25,974 --> 01:09:27,841
Kamu yang mulakan semuanya.
1540
01:09:27,843 --> 01:09:30,546
Kami ikut cara kamu.
Selalu begitu.
1541
01:09:31,947 --> 01:09:33,079
Wyldstyle!
1542
01:09:33,081 --> 01:09:34,882
Mana kamu pergi?
1543
01:09:34,884 --> 01:09:36,551
Oh, bukankah kamu dipengaruhi?
1544
01:09:36,553 --> 01:09:38,218
Dipengaruhi?
Taklah!
1545
01:09:38,220 --> 01:09:40,654
Kami cuma bergembira.
Ia sungguh menarik di sini.
1546
01:09:40,656 --> 01:09:43,524
Ada banyak kapal
angkasa di tempat sebegini!
1547
01:09:43,526 --> 01:09:45,358
Dan tak pernah cukup.
1548
01:09:45,360 --> 01:09:48,897
Tunggu, kalau kamu baik
jadi siapa yang jahat?
1549
01:09:51,032 --> 01:09:53,900
Stubble Trouble,
ini adalah Alpha Wolf-Bro Dog.
1550
01:09:53,902 --> 01:09:56,102
Saya menghampiri
posisi Rextraction.
1551
01:09:56,104 --> 01:09:57,636
Apa warna tanah?
1552
01:09:57,638 --> 01:09:59,006
Fuchsia.
1553
01:09:59,008 --> 01:10:00,274
Rex, saya lihat Lucy.
1554
01:10:00,276 --> 01:10:02,309
Tapi dia tak
musnahkan pelindung itu.
1555
01:10:02,311 --> 01:10:04,611
Kamu tak perlukan Lucy.
Kamu tak perlukan sesiapa.
1556
01:10:04,613 --> 01:10:07,882
Kalau kamu fokus, kamu boleh
lakukan tumbukan yang amat kuat...
1557
01:10:07,884 --> 01:10:10,249
...kamu akan hancurkan
pelindung itu dan semuanya.
1558
01:10:10,251 --> 01:10:12,752
Kamu ada kekuatan
dalam diri kamu.
1559
01:10:12,754 --> 01:10:15,154
Saya boleh lakukannya.
1560
01:10:15,156 --> 01:10:18,359
Saya tak boleh tak lakukannya.
1561
01:10:18,361 --> 01:10:20,560
Gembira kamu tak
jadi musnahkan majlis ini.
1562
01:10:20,562 --> 01:10:23,196
Kalau jadi perkara
buruk, kita semua akan berkecai.
1563
01:10:23,198 --> 01:10:25,634
Tapi nasib baik tiada
apa yang perlu dirisaukan.
1564
01:10:26,602 --> 01:10:28,002
Oh, tidak.
1565
01:10:28,004 --> 01:10:29,205
Emmet.
1566
01:10:37,912 --> 01:10:39,579
- Emmet!
- Lucy, apa kamu buat?
1567
01:10:39,581 --> 01:10:41,715
Adakah kamu lukis titik
janggut di muka kamu?
1568
01:10:41,717 --> 01:10:43,316
Apa? Tak.
1569
01:10:43,318 --> 01:10:45,718
Dengar sini.
Saya silap tentang permaisuri.
1570
01:10:45,720 --> 01:10:47,186
Tak. Tidak.
1571
01:10:47,188 --> 01:10:49,355
- Rex betul tentang kamu.
- Tak, kamu tak boleh lakukannya.
1572
01:10:49,357 --> 01:10:51,158
Kamu hentikan saya
sebab kamu dah dipengaruhi.
1573
01:10:51,160 --> 01:10:52,693
Saya tak dipengaruhi!
1574
01:10:52,695 --> 01:10:54,159
Orang yang dipengaruhi
akan cakap seperti itu.
1575
01:10:54,161 --> 01:10:55,794
Ahoy, Emmet.
1576
01:10:55,796 --> 01:10:56,997
Apa jadi dengan kamu?
1577
01:10:56,999 --> 01:10:59,432
Nampak seperti sedang kesulitan.
1578
01:10:59,434 --> 01:11:01,435
Adakah kamu, Permaisuri Watevra...
1579
01:11:01,437 --> 01:11:04,437
...sudi menjadikan Batman
sebagai teman istimewa kamu?
1580
01:11:04,439 --> 01:11:05,538
Saya terima.
1581
01:11:05,540 --> 01:11:08,108
Cepat, budak,
kita dah tiada masa.
1582
01:11:08,110 --> 01:11:09,642
Kawan, ke tepi.
1583
01:11:09,644 --> 01:11:12,178
Kalau kamu mahu buat
kekecohan di perkahwinan ini...
1584
01:11:12,180 --> 01:11:15,181
...kamu perlu berdepan
dengan kami dulu.
1585
01:11:15,183 --> 01:11:17,650
Saya minta maaf tapi
ini untuk kebaikan kamu.
1586
01:11:17,652 --> 01:11:19,052
[menjerit]
1587
01:11:19,054 --> 01:11:21,024
[menjerit]
1588
01:11:23,425 --> 01:11:24,791
Emmet!
Patah balik!
1589
01:11:27,463 --> 01:11:28,428
Jangan lakukannya.
1590
01:11:28,430 --> 01:11:30,529
Jangan dengar cakap dia!
1591
01:11:30,531 --> 01:11:31,664
Sikit lagi...
1592
01:11:31,666 --> 01:11:33,937
Oh, ayuhlah! Tidak!
Takkan sampai di bawah!
1593
01:11:35,036 --> 01:11:36,270
Berhenti, Ems.
1594
01:11:36,272 --> 01:11:38,872
Kamu tak tahu
apa yang kamu buat!
1595
01:11:38,874 --> 01:11:40,172
Ini bukan diri
kamu yang sebenar.
1596
01:11:40,174 --> 01:11:42,809
Ini diri saya yang sebenar.
1597
01:11:42,811 --> 01:11:46,312
Sebenarnya ini adalah rambut saya.
1598
01:11:46,314 --> 01:11:49,149
Saya pernah menyanyi dan
menari dan ada rambut berwarna-warni.
1599
01:11:49,151 --> 01:11:52,019
Dan walaupun saya suka
"Everything Is Awesome."
1600
01:11:52,021 --> 01:11:53,486
Tidak.
Kamu pasti beritahu saya.
1601
01:11:53,488 --> 01:11:55,623
Kamu benci muzik itu.
Ini bukan kamu.
1602
01:11:55,625 --> 01:11:57,891
Ya, saya hitamkan
rambut saya dengan dakwat...
1603
01:11:57,893 --> 01:12:00,694
...sebab saya nak orang
fikir saya hebat dan matang.
1604
01:12:00,696 --> 01:12:03,163
Dan kemudian saya cuba ubah
kamu kepada seseorang yang gagah juga.
1605
01:12:03,165 --> 01:12:07,199
Dan saya silap.
Saya suka diri kamu sebelum ini.
1606
01:12:07,201 --> 01:12:10,238
Manis, suci, baik.
1607
01:12:11,640 --> 01:12:14,509
Lucy yang sebenar
takkan cakap sebegitu.
1608
01:12:17,079 --> 01:12:18,745
Adakah kamu, Batman...
1609
01:12:18,747 --> 01:12:20,413
...sudi mengambil permaisuri Watevra...
1610
01:12:20,415 --> 01:12:22,315
- ...menjadi teman istimewa kamu?
- [menjerit]
1611
01:12:22,317 --> 01:12:24,284
Saya terima, uh...
1612
01:12:24,286 --> 01:12:26,489
Emmet!
1613
01:12:39,168 --> 01:12:41,371
[meraung]
1614
01:12:47,108 --> 01:12:49,843
Apa dah jadi?
Apa yang saya dah buat?
1615
01:12:51,647 --> 01:12:52,682
Lucy!
1616
01:12:54,415 --> 01:12:56,349
- Ikut saya.
- Saya dapat kamu, adik.
1617
01:12:56,351 --> 01:12:58,785
Tunggu!
1618
01:12:58,787 --> 01:13:00,053
Emmet.
1619
01:13:00,055 --> 01:13:01,456
Lucy!
1620
01:13:06,027 --> 01:13:07,629
[menjerit]
1621
01:13:14,903 --> 01:13:16,606
Apa terjadi?
1622
01:13:18,307 --> 01:13:20,209
Saya di mana? Apa...
1623
01:13:24,479 --> 01:13:26,814
Kamu tak patut ambil barang saya!
1624
01:13:26,816 --> 01:13:30,717
Kamu hancurkan kek
laser angkasa saya!
1625
01:13:30,719 --> 01:13:32,355
Emmet?
1626
01:13:35,357 --> 01:13:37,056
Rex, kenapa kita pergi?
1627
01:13:37,058 --> 01:13:38,792
Kita kena selamatkan kawan saya.
1628
01:13:38,794 --> 01:13:41,528
Perlukah? Mereka tak datang
tolong kita bila kita sendirian.
1629
01:13:41,530 --> 01:13:44,463
Apa kamu cakapkan?
Siapa kamu ini?
1630
01:13:44,465 --> 01:13:46,600
Lihat lebih dalam.
Kita tak jauh beza.
1631
01:13:46,602 --> 01:13:47,534
Apa, kamu dan saya?
1632
01:13:47,536 --> 01:13:49,269
- Kita dan kami.
- Hah?
1633
01:13:49,271 --> 01:13:51,704
Emmet, Saya kamu.
1634
01:13:51,706 --> 01:13:53,239
Tapi saya adalah saya.
1635
01:13:53,241 --> 01:13:56,743
Saya kamu dari masa
depan, yang matang.
1636
01:13:56,745 --> 01:14:00,713
Tunggu, kalau kamu saya
kenapa suara kita berbeza?
1637
01:14:00,715 --> 01:14:02,516
Kenapa suara kita berbeza?
1638
01:14:02,518 --> 01:14:03,984
[terkejut]
1639
01:14:03,986 --> 01:14:05,519
Itu memeranjatkan, saya tahu.
1640
01:14:05,521 --> 01:14:08,221
Sebab itu saya sangat
suka memberitahu kamu cerita lalu.
1641
01:14:08,223 --> 01:14:09,690
Sebetulnya, kamu selalu ungkitnya.
1642
01:14:09,692 --> 01:14:11,925
Waktu saya, kamu.
1643
01:14:11,927 --> 01:14:14,994
Dalam rumah kapal kecil
itu dan cuba menembusi Stairgate.
1644
01:14:14,996 --> 01:14:16,230
[menjerit]
1645
01:14:16,232 --> 01:14:18,599
Ini pengakhirannya!
1646
01:14:18,601 --> 01:14:20,434
[menjerit]
1647
01:14:20,436 --> 01:14:24,037
Tiada yang hensem, versi
lama diri saya untuk selamatkan saya.
1648
01:14:24,039 --> 01:14:25,571
Mana Emmet?
1649
01:14:25,573 --> 01:14:26,773
Sayang, saya nak keluar...
1650
01:14:26,775 --> 01:14:28,475
...tapi anak-anak bergaduh.
Bye!
1651
01:14:28,477 --> 01:14:31,011
Anak-anak! Tolong,
main bersama elok-elok...
1652
01:14:31,013 --> 01:14:33,379
...atau saya suruh kamu
masukkan semuanya ke dalam peti.
1653
01:14:33,381 --> 01:14:34,948
- Tapi mak...
- Tak ada tapi-tapi.
1654
01:14:34,950 --> 01:14:37,284
Ini kali terakhir.
1655
01:14:37,286 --> 01:14:39,388
Tolong! Sesiapa?
1656
01:14:39,988 --> 01:14:41,520
Helo?
1657
01:14:41,522 --> 01:14:44,190
Tiada siapa dengar saya.
Tiada siapa datang cari saya.
1658
01:14:44,192 --> 01:14:46,392
Saya ditinggalkan.
Dilupakan.
1659
01:14:46,394 --> 01:14:49,596
Sementara kawan-kawan yang
lain semuanya menari dan menyanyi...
1660
01:14:49,598 --> 01:14:52,268
...di tangan raksasa.
1661
01:14:55,004 --> 01:14:58,739
Apa saya perlu buat
untuk elak nasib sebegitu?
1662
01:14:58,741 --> 01:15:01,374
Kita juga perlu
matang sekali-sekala.
1663
01:15:01,376 --> 01:15:04,677
Wyldstyle cakap kamu
tak cukup gagah untuk lakukannya.
1664
01:15:04,679 --> 01:15:07,213
Lelaki ini pejuang yang ganas?
1665
01:15:07,215 --> 01:15:10,150
Ya, kawan,
kamu golongan Hufflepuff.
1666
01:15:12,321 --> 01:15:16,056
Saya keseorangan tanpa apa-apa...
1667
01:15:16,058 --> 01:15:17,524
...cuma kemarahan.
1668
01:15:17,526 --> 01:15:20,560
Tapi kemarahan adalah
kunci kepada kebebasan saya.
1669
01:15:20,562 --> 01:15:22,597
[menjerit]
1670
01:15:26,701 --> 01:15:32,474
Itulah masanya
untuk saya berdiri.
1671
01:15:37,079 --> 01:15:38,745
Saya wujud.
1672
01:15:38,747 --> 01:15:41,817
Saya bukan lagi
Emmet yang naif seperti dulu.
1673
01:15:44,452 --> 01:15:47,820
Saya dapatkan jaket baru,
satu rambut baru...
1674
01:15:47,822 --> 01:15:51,824
...dan sikap marah
terhadap semua yang lemah.
1675
01:15:51,826 --> 01:15:54,528
Saya beri sentuhan
baru dan jadi Rex.
1676
01:15:54,530 --> 01:15:57,497
Radikal Emmet Ekstrem.
1677
01:15:57,499 --> 01:16:01,836
Saya dah matang
tapi saya belum bebas.
1678
01:16:04,539 --> 01:16:06,774
Saya tahu satu
caranya untuk lupakannya...
1679
01:16:06,776 --> 01:16:09,677
...adalah memastikan
ia takkan terjadi.
1680
01:16:09,679 --> 01:16:11,211
Ia parti tarian!
1681
01:16:11,213 --> 01:16:12,812
Dan saya nampak cara...
1682
01:16:12,814 --> 01:16:16,382
...untuk undur balik
keperitan yang saya rasai...
1683
01:16:16,384 --> 01:16:19,319
...dengan langkah yang rumit.
1684
01:16:19,321 --> 01:16:21,620
Dipanggil perjalanan masa.
1685
01:16:21,622 --> 01:16:23,823
Maaf, Doc.
Memerlukan DeLorean kamu.
1686
01:16:23,825 --> 01:16:26,426
Dan, Bill, Ted,
pondok telefon kamu.
1687
01:16:26,428 --> 01:16:28,494
Doctor Who's TARDIS.
H.G. Wells' basikalnya.
1688
01:16:28,496 --> 01:16:29,796
Apa-apa yang Skynet pakai.
1689
01:16:29,798 --> 01:16:31,398
Dan tab mandian.
1690
01:16:31,400 --> 01:16:33,065
Saya bina kapal
angkasa perjalanan masa...
1691
01:16:33,067 --> 01:16:34,803
...dan masuk ke masa silam.
1692
01:16:35,045 --> 01:16:37,220
65,000,000 S.M.
1693
01:16:38,473 --> 01:16:40,009
Saya pilih kru.
1694
01:16:40,341 --> 01:16:41,093
Saya suka tenis!
1695
01:16:41,217 --> 01:16:42,341
Tenis! Tenis! Tenis!
1696
01:16:43,946 --> 01:16:45,878
Dan saya berjalan
tepat ke masa sebelum...
1697
01:16:45,880 --> 01:16:51,019
...saya dibuang di tempat
sejuk dan kebenaran yang gelap di dunia.
1698
01:16:56,892 --> 01:17:00,496
Dan saya jumpa satu
orang yang mahu lindungi.
1699
01:17:02,365 --> 01:17:03,599
- Whoa!
- Saya.
1700
01:17:05,968 --> 01:17:08,034
Saya faham semua
yang kamu cakap kecuali...
1701
01:17:08,036 --> 01:17:11,473
...selepas bahagian di mana
kamu cakap, "Saya adalah kamu."
1702
01:17:12,773 --> 01:17:14,977
Itu perkara pertama
yang saya cakap.
1703
01:17:16,445 --> 01:17:18,477
Perjalanan masa ini
selalu membingungkan.
1704
01:17:18,479 --> 01:17:19,779
Sebaiknya ia begitu saja.
1705
01:17:19,781 --> 01:17:21,715
Kamu tipu saya
untuk menyakiti kawan saya?
1706
01:17:21,717 --> 01:17:25,517
Saya tak tipu kamu.
Saya ajar kamu untuk jadi keras...
1707
01:17:25,519 --> 01:17:27,287
...seperti yang kamu pinta.
1708
01:17:27,289 --> 01:17:29,155
Apa yang kamu dah lakukan?
1709
01:17:29,157 --> 01:17:32,592
Apa sebenarnya Armamageddon?
1710
01:17:32,594 --> 01:17:36,229
Kamu curi orang saya.
1711
01:17:36,231 --> 01:17:37,364
Ini semua salah kamu.
1712
01:17:37,366 --> 01:17:38,798
Apa yang berlaku di sini?
1713
01:17:38,800 --> 01:17:40,900
Dia ambil orang saya
dan dia musnahkannya.
1714
01:17:40,902 --> 01:17:43,102
- [bertengkar]
- Baiklah!
1715
01:17:43,104 --> 01:17:45,404
Armamageddon.
1716
01:17:45,406 --> 01:17:48,208
Mama-kita-masuk-campur?
1717
01:17:48,210 --> 01:17:50,177
Okey.
Betulkah?
1718
01:17:50,179 --> 01:17:52,011
Anak-anak.
1719
01:17:52,013 --> 01:17:55,114
Mak tahu mak sudah cakap
ianya kali terakhir, sebelum ini...
1720
01:17:55,116 --> 01:17:57,050
...dan ia sebelum ini.
1721
01:17:57,052 --> 01:17:59,252
Tapi ini yang terakhir...
1722
01:17:59,254 --> 01:18:00,488
Untuk kali terakhir.
1723
01:18:01,490 --> 01:18:03,088
Mak perlu...
1724
01:18:03,090 --> 01:18:04,459
Mak terpijak bata.
1725
01:18:05,727 --> 01:18:07,327
Mak cuma...
1726
01:18:07,329 --> 01:18:11,330
Mak tengah bernafas
jadi kesakitan itu hilang.
1727
01:18:11,332 --> 01:18:13,533
Mak perlu...
1728
01:18:15,970 --> 01:18:18,270
Sikit lagi nak beranak.
1729
01:18:18,272 --> 01:18:21,775
Sangat dekat dengan
rasa kesakitan nak beranak.
1730
01:18:21,777 --> 01:18:23,577
Kamu berdua tahu akibatnya.
1731
01:18:23,579 --> 01:18:25,878
Mak nak kamu letakkan
semua bata ini dalam peti.
1732
01:18:25,880 --> 01:18:27,814
Peti penyimpanan.
1733
01:18:27,816 --> 01:18:29,582
- Tak, mak, tolong.
- Tolong. Satu lagi peluang.
1734
01:18:29,584 --> 01:18:31,484
Finn, mak nak
kamu turun ke bawah...
1735
01:18:31,486 --> 01:18:34,754
...dan letak dystopian kamu ini.
1736
01:18:34,756 --> 01:18:37,457
- Ini Apocalypseburg.
- Mak tak kisah namanya.
1737
01:18:37,459 --> 01:18:39,458
Bianca, mak nak
kamu bersihkan ini.
1738
01:18:39,460 --> 01:18:40,927
Mak, itu tak adil.
1739
01:18:40,929 --> 01:18:42,562
Dengar, mak bukan
orang jahat dalam cerita ini.
1740
01:18:42,564 --> 01:18:44,297
Mak cuma watak
sampingan yang menghiburkan.
1741
01:18:44,299 --> 01:18:45,931
- Dan kamu yang ambil orang saya.
- Kenapa pula salah saya?
1742
01:18:45,933 --> 01:18:48,066
Sayang, saya betul-betul
memerlukan pertolongan kamu.
1743
01:18:48,068 --> 01:18:51,404
Anak-anak, buat sekarang...
Apa-apapun yang mak suruh.
1744
01:18:51,406 --> 01:18:54,009
Kamu dengarkan pertolongan
ayah kamu yang sangat bernilai.
1745
01:18:55,510 --> 01:18:57,176
[mengeluh]
1746
01:18:57,178 --> 01:18:59,044
Kamu dah rosakkan semuanya.
1747
01:18:59,046 --> 01:19:01,483
Saya cuma nak kamu
main dengan saya.
1748
01:19:07,889 --> 01:19:12,093
Emmet, apa yang kamu dah buat?
1749
01:19:14,129 --> 01:19:15,529
Apa yang kita dah buat?
1750
01:19:15,531 --> 01:19:17,196
Ia dipanggil matang.
1751
01:19:17,198 --> 01:19:18,431
Bukankah itu yang kamu mahukan?
1752
01:19:18,433 --> 01:19:20,300
Tak.
Saya nak selamatkan kawan saya.
1753
01:19:20,302 --> 01:19:23,569
Kamu tak ada kawan.
Kamu cuma sekeping plastik.
1754
01:19:23,571 --> 01:19:25,305
Kamu masih lagi mahu balik...
1755
01:19:25,307 --> 01:19:27,306
- ...pada Matrix bila kamu tahu kebenarannya?
- Apa itu Matrix?
1756
01:19:27,308 --> 01:19:30,476
Ia satu filem yang hebat, lama,
lelaki matang seperti yang kita lihat.
1757
01:19:30,478 --> 01:19:33,212
Ini masanya untuk
buang perkara kebudakan.
1758
01:19:33,214 --> 01:19:34,948
Tidak.
1759
01:19:34,950 --> 01:19:36,681
Kawan saya mungkin tak wujud
bagi kamu tapi mereka ada.
1760
01:19:36,683 --> 01:19:38,351
Dan mereka keluarga saya.
1761
01:19:38,353 --> 01:19:39,722
Saya takkan mengalah.
1762
01:19:43,692 --> 01:19:47,392
Saya kecewa dengan
diri sendiri.
1763
01:19:47,394 --> 01:19:50,529
Saya rasa kamu kena
jadi saya dengan cara yang keras.
1764
01:19:50,531 --> 01:19:52,466
Tiada apapun dalam
beberapa tahun ini...
1765
01:19:52,468 --> 01:19:56,102
...di bawah Sistem Dryar
tidak boleh diubah.
1766
01:19:56,104 --> 01:19:57,370
Tidak.
Tak, Rex.
1767
01:19:57,372 --> 01:19:58,738
Atau saya, atau kamu...
1768
01:19:58,740 --> 01:20:02,077
Tolong, jangan!
Jangan!
1769
01:20:02,577 --> 01:20:03,978
Satu hati.
1770
01:20:05,680 --> 01:20:07,681
Tunggu.
Apa kamu buat?
1771
01:20:07,683 --> 01:20:09,185
[menjerit]
1772
01:20:19,594 --> 01:20:21,963
Ia takkan punah sebegini, kan?
1773
01:20:23,866 --> 01:20:25,868
Ia boleh.
1774
01:20:42,550 --> 01:20:45,452
Ini Armamageddon!
1775
01:20:45,454 --> 01:20:46,785
Hati-hati,
Chainsaw Dave!
1776
01:20:46,787 --> 01:20:49,454
Ia Purgatory Dave
sekarang! Whoa.
1777
01:20:52,626 --> 01:20:55,798
Saya ada tiket
teater malam ini! Tidak!
1778
01:20:58,633 --> 01:21:01,670
Tidak!
Akhirnya saya berguna!
1779
01:21:02,571 --> 01:21:04,303
Bola api!
1780
01:21:06,140 --> 01:21:09,609
Takkan terjatuh kali ini!
1781
01:21:09,611 --> 01:21:12,678
Saya berjaya!
Tidak!
1782
01:21:12,680 --> 01:21:15,013
Tidak!
Permaisuri saya!
1783
01:21:15,015 --> 01:21:16,516
- [menjerit]
- Tidak!
1784
01:21:16,518 --> 01:21:20,756
Tidak! Permaisuri!
Tak! Jangan tinggalkan saya!
1785
01:21:21,924 --> 01:21:24,056
Permaisuri saya!
1786
01:21:28,463 --> 01:21:29,928
Jangan! Tapi...
1787
01:21:29,930 --> 01:21:32,134
Berhenti!
Saya cakap berhenti!
1788
01:21:41,509 --> 01:21:43,646
Boleh kamu tolong,
tolong kami?
1789
01:22:19,415 --> 01:22:23,586
Perang mengeraskan hati.
1790
01:22:30,715 --> 01:22:34,611
TAMAT
1791
01:22:35,597 --> 01:22:37,297
Tunggu.
Apa? Tidak!
1792
01:22:37,299 --> 01:22:39,399
Ini bukan pengakhirannya!
Tak boleh jadi.
1793
01:22:39,401 --> 01:22:41,534
Ini bukan satu dari
pengakhiran yang tergantung.
1794
01:22:41,536 --> 01:22:44,337
Uh-uh. Tidak.
Ia patut berakhir dengan kegembiraan.
1795
01:22:44,339 --> 01:22:46,138
Nampak seperti menyedihkan.
1796
01:22:46,140 --> 01:22:49,508
Jadi pengakhiran untuk Batman
adalah permulaan untuknya.
1797
01:22:49,510 --> 01:22:50,877
Dalam kegelapan.
1798
01:22:50,879 --> 01:22:52,611
Hei, uh, Supes.
1799
01:22:52,613 --> 01:22:54,780
Kamu terhimpit saya.
Tak perlu terburu-buru.
1800
01:22:54,782 --> 01:22:57,284
Tak! Tidak!
Ia berakhir kalau kita putus asa.
1801
01:22:57,286 --> 01:22:59,052
Baiklah, ia dah berakhir
dan kita mengaku kalah.
1802
01:22:59,054 --> 01:23:01,187
Kita boleh keluar dari
sini kalau kita berganding bahu.
1803
01:23:01,189 --> 01:23:02,922
Tak.
Dah terlambat.
1804
01:23:02,924 --> 01:23:07,993
Tiada apa boleh dilakukan kecuali
menyanyi lagu matang, sedih semasa kian pudar.
1805
01:23:07,995 --> 01:23:10,262
♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪
1806
01:23:10,264 --> 01:23:12,599
- Tunggu, apa?
- Wyldstyle betul.
1807
01:23:12,601 --> 01:23:14,132
♪ Semuanya tak hebat ♪
1808
01:23:14,134 --> 01:23:17,002
♪ Saya sangat tertekan ♪
1809
01:23:17,004 --> 01:23:19,372
♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪
1810
01:23:19,374 --> 01:23:20,907
Sokong, kawan.
1811
01:23:20,909 --> 01:23:25,111
♪ Saya rasa saya
akhirnya dapat Radiohead ♪
1812
01:23:25,113 --> 01:23:26,980
Bro, kamu patut
dengar Elliott Smith.
1813
01:23:26,982 --> 01:23:29,215
♪ Apa gunanya?
Tiada harapan lagi ♪
1814
01:23:29,217 --> 01:23:31,851
♪ Luar biasa hanya
sebuah mimpi ♪
1815
01:23:31,853 --> 01:23:33,485
Semuanya!
Ayuhlah!
1816
01:23:33,487 --> 01:23:35,587
♪ Semangat saya
berada di bawah laut ♪
1817
01:23:35,589 --> 01:23:38,958
♪ Cinta itu palsu
saya cuma mahu makan ketam ♪
1818
01:23:38,960 --> 01:23:41,427
♪ Berikan ais krim ♪
1819
01:23:41,429 --> 01:23:44,696
Saya bukan benda yang kamu
boleh guna untuk puaskan hati.
1820
01:23:44,698 --> 01:23:47,266
Berhenti!
Semuanya, dengar sini.
1821
01:23:47,268 --> 01:23:49,435
♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪
1822
01:23:49,437 --> 01:23:51,570
Uh, ya, saya tahu.
Sebab itu kami semua menyanyi.
1823
01:23:51,572 --> 01:23:55,108
♪ Tapi itu tak bermaksud
tiada harapan lagi dan suram ♪
1824
01:23:55,110 --> 01:23:56,575
Kenapa pula?
1825
01:23:56,577 --> 01:23:58,877
♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪
1826
01:23:58,879 --> 01:24:02,515
♪ Tapi dalam hati saya percaya ♪
1827
01:24:02,517 --> 01:24:04,483
♪ Saya percaya ♪
1828
01:24:04,485 --> 01:24:07,186
♪ Kita boleh lakukannya ♪
1829
01:24:07,188 --> 01:24:10,523
♪ Kalau kita berganding bahu ♪
1830
01:24:10,525 --> 01:24:12,659
♪ Kalau kita berganding bahu ♪
1831
01:24:12,661 --> 01:24:17,730
♪ Sebelah menyebelah, kamu dan saya
Boleh binanya bersama ♪
1832
01:24:17,732 --> 01:24:19,632
♪ Ya, binanya bersama ♪
1833
01:24:19,634 --> 01:24:21,734
♪ Binanya bersama ♪
1834
01:24:21,736 --> 01:24:22,968
♪ Selamanya bersama ♪
1835
01:24:22,970 --> 01:24:24,537
♪ Semua bersama sekarang ♪
1836
01:24:24,539 --> 01:24:29,642
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
1837
01:24:29,644 --> 01:24:31,010
♪
1838
01:24:31,012 --> 01:24:33,011
Lucy!
Saya di sini!
1839
01:24:33,013 --> 01:24:36,047
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
1840
01:24:36,049 --> 01:24:41,155
♪ Lagu ini akan
melekat pada kamu ♪
1841
01:24:41,923 --> 01:24:43,959
♪ Hati ♪
1842
01:25:04,312 --> 01:25:06,546
Saya di sini!
1843
01:25:08,884 --> 01:25:10,853
- Lucy?
- [tapak kaki]
1844
01:25:11,887 --> 01:25:14,119
Bukan.
1845
01:25:14,121 --> 01:25:15,954
Saya cuba patahkan semangat kamu...
1846
01:25:15,956 --> 01:25:18,724
...tapi sekarang saya
perlu patahkan kamu.
1847
01:25:18,726 --> 01:25:20,392
- Tidak!
- Chi-cha!
1848
01:25:20,394 --> 01:25:23,296
Ia mudah saja.
Kamu lemah.
1849
01:25:23,298 --> 01:25:24,196
Tak.
1850
01:25:24,198 --> 01:25:26,632
Kamu yang sebenarnya lemah.
1851
01:25:26,634 --> 01:25:27,900
Hah?
1852
01:25:36,411 --> 01:25:40,579
Saya takkan besar
dan jadi seperti kamu.
1853
01:25:40,581 --> 01:25:43,919
Ia mudah untuk
keraskan hati kamu.
1854
01:25:44,919 --> 01:25:47,220
Tapi untuk bukanya...
1855
01:25:47,222 --> 01:25:49,558
...ia perkara yang paling
gagah kamu boleh lakukan.
1856
01:25:51,159 --> 01:25:52,792
Saya nak membesar.
1857
01:25:52,794 --> 01:25:55,962
Tapi saya tak mahu berhenti
menyayangi orang dalam hidup saya.
1858
01:25:55,964 --> 01:25:59,334
Mereka mungkin melihat dunia
ini berbeza tapi itu bukannya teruk.
1859
01:26:00,835 --> 01:26:02,838
Saya rasa ia sumber inspirasi.
1860
01:26:12,313 --> 01:26:15,183
Ia boleh jadi apa
saja yang kamu mahukan.
1861
01:26:20,421 --> 01:26:22,687
Sebab semuanya...
1862
01:26:22,689 --> 01:26:24,259
Tak menyeronokkan.
1863
01:26:27,562 --> 01:26:32,064
Tapi kita boleh buat ianya
sedikit menyeronokkan kalau kita ingat.
1864
01:26:32,066 --> 01:26:35,070
Kita tak bersendirian di dunia ini.
1865
01:26:36,304 --> 01:26:37,506
Kita lakukannya bersama-sama.
1866
01:26:52,720 --> 01:26:54,022
Apa yang berlaku?
1867
01:27:00,829 --> 01:27:03,430
Saya kembali, semuanya!
1868
01:27:03,432 --> 01:27:04,931
Permaisuriku!
1869
01:27:04,933 --> 01:27:06,432
[menggeliat]
1870
01:27:06,434 --> 01:27:07,667
Permaisuriku!
1871
01:27:07,669 --> 01:27:09,336
Watevs, saya ingat
saya kehilangan kamu!
1872
01:27:09,338 --> 01:27:11,570
Sayang, saya ingat
saya kehilangan kamu!
1873
01:27:11,572 --> 01:27:13,905
Baiklah, semuanya.
Kamu mahu dunia kehidupan kita balik?
1874
01:27:13,907 --> 01:27:17,877
Jadi kita perlu selamatkan
Emmet dan hentikan Rex Dangervest.
1875
01:27:17,879 --> 01:27:20,512
♪ Semuanya tak menyeronokkan ♪
1876
01:27:20,514 --> 01:27:23,483
♪ Sesuatu perkara takkan
menyeronokkan setiap masa. ♪
1877
01:27:23,485 --> 01:27:26,752
♪ Ia adalah harapan palsu ♪
1878
01:27:26,754 --> 01:27:30,925
♪ Tapi itu tak bermaksud
kita tak perlu cuba ♪
1879
01:27:32,059 --> 01:27:35,127
♪ Untuk buat semuanya menyeronokkan ♪
1880
01:27:35,129 --> 01:27:38,597
♪ Dalam cara yang
kurang idealistik ♪
1881
01:27:38,599 --> 01:27:41,534
♪ Kita perlu sasarkan
kepada yang tak teruk ♪
1882
01:27:41,536 --> 01:27:44,369
♪ Sebab tak teruk buat
masa ini adalah yang terbaik ♪
1883
01:27:44,371 --> 01:27:46,372
♪ Saya pandu kapal angkasa
Saya kembali mengarah ♪
1884
01:27:46,374 --> 01:27:48,074
♪ Saya hidupkan suis
dan saya... ♪
1885
01:27:48,076 --> 01:27:49,675
- Bertenang.
- Jangan sentuh saya waktu saya memandu!
1886
01:27:49,677 --> 01:27:50,943
[ketawa]
1887
01:27:50,945 --> 01:27:52,678
Saya suka pelan
"Hentikan Rex" kamu, Lucy.
1888
01:27:52,680 --> 01:27:55,280
Satu soalan, siapa Rex?
1889
01:27:55,282 --> 01:27:56,583
Ini akan kedengaran gila...
1890
01:27:56,585 --> 01:27:58,083
...tapi saya rasa
dia versi Emmet...
1891
01:27:58,085 --> 01:27:59,618
...dari masa depan
yang saya mahu dia jadi...
1892
01:27:59,620 --> 01:28:01,520
...tapi dia berubah
jadi tak guna.
1893
01:28:01,522 --> 01:28:04,023
Comel sangat ucapan kamu, Emmet...
1894
01:28:04,025 --> 01:28:06,394
...tapi kata-kata tak
bermakna tanpa perbuatan.
1895
01:28:07,495 --> 01:28:09,363
Ya, betul itu.
1896
01:28:17,571 --> 01:28:21,340
Kawan saya dalam perjalanan ke
sini dan kamu tak boleh hentikan mereka.
1897
01:28:21,342 --> 01:28:22,509
[menjerit]
1898
01:28:22,911 --> 01:28:24,644
Raptor, berubah kepada
pejuang Rex-Bersayap.
1899
01:28:24,646 --> 01:28:27,648
Jangan biarkan mereka
dekat dengan Sistem Dryar, faham?
1900
01:28:28,982 --> 01:28:30,318
Uh-oh.
1901
01:28:30,982 --> 01:28:31,018
Pew!
1902
01:28:31,518 --> 01:28:32,418
Sekarang, Unikitty!
1903
01:28:32,420 --> 01:28:35,954
Misil bebola berkilau, tembak!
1904
01:28:35,956 --> 01:28:38,093
[mual]
1905
01:28:45,799 --> 01:28:47,302
Kapal angkasa!
1906
01:28:48,936 --> 01:28:51,169
Kapal angkasa!
1907
01:28:51,171 --> 01:28:54,576
Tembak meriam bertaburan!
Dasar biawak mainan!
1908
01:28:57,344 --> 01:28:59,578
Tidak!
Saya takkan kehilangan kamu lagi!
1909
01:28:59,580 --> 01:29:00,712
Saya selamatkan kamu.
1910
01:29:00,714 --> 01:29:02,047
Saya selamatkan kamu.
1911
01:29:02,049 --> 01:29:03,483
Saya korban diri
saya demi kamu!
1912
01:29:03,485 --> 01:29:05,284
Saya mengorbankan diri.
1913
01:29:05,286 --> 01:29:06,618
- Saya.
- Saya.
1914
01:29:06,620 --> 01:29:08,120
- Saya!
- Saya!
1915
01:29:08,122 --> 01:29:09,758
Kamu tahu?
Saya sukakannya sekarang.
1916
01:29:10,959 --> 01:29:12,358
Ini tak terjadi.
1917
01:29:12,360 --> 01:29:14,226
Ia cuma luahan...
1918
01:29:14,228 --> 01:29:18,330
...bayang-bayang kematian
dalam ketidaksedaran waktu remaja!
1919
01:29:18,332 --> 01:29:22,001
Ow! Saya tak faham
sepatah pun yang kamu cakap!
1920
01:29:22,003 --> 01:29:24,203
Jangan risau.
Kamu tak perlu faham.
1921
01:29:24,205 --> 01:29:26,506
[ketawa jahat]
1922
01:29:26,508 --> 01:29:27,974
Kita dikepong!
1923
01:29:27,976 --> 01:29:29,275
Kita tak boleh maju ke depan!
1924
01:29:29,277 --> 01:29:30,577
Saya takkan berputus asa!
1925
01:29:30,579 --> 01:29:31,646
Kamu takkan melepasinya!
Jangan!
1926
01:29:32,947 --> 01:29:34,515
[menjerit]
1927
01:29:38,152 --> 01:29:39,752
[meraung]
1928
01:29:39,754 --> 01:29:43,855
Rasanya kawan-kawan kamu
tak datang selamatkan kamu pun.
1929
01:29:43,857 --> 01:29:45,393
[ketawa]
1930
01:29:47,995 --> 01:29:49,561
Oh, yakah?
1931
01:29:49,563 --> 01:29:52,433
- Hah?
- Siapa yang kamu panggil tadi?
1932
01:30:00,207 --> 01:30:02,344
Lucy!
Kamu selamatkan saya!
1933
01:30:03,177 --> 01:30:05,347
Kamu datang balik untuk dia.
1934
01:30:08,715 --> 01:30:10,483
Tapi kamu dah terlambat.
1935
01:30:10,485 --> 01:30:15,087
Saya akan putar balik masa
sampailah saya perbetulkannya.
1936
01:30:15,089 --> 01:30:17,123
Hati menyerang!
1937
01:30:17,125 --> 01:30:18,460
[ketawa]
1938
01:30:22,763 --> 01:30:23,831
Uh.
1939
01:30:24,765 --> 01:30:26,367
Selamat tinggal!
1940
01:30:27,134 --> 01:30:28,402
[letupan]
1941
01:30:37,178 --> 01:30:38,377
Dah berakhir, Rex.
1942
01:30:38,379 --> 01:30:40,448
Emmet takkan jadi kamu.
1943
01:30:42,817 --> 01:30:45,017
Tapi kamu boleh
jadi seperti dia.
1944
01:30:45,019 --> 01:30:47,654
Kamu tak perlu
jadi orang jahat.
1945
01:30:47,656 --> 01:30:48,689
Kamu boleh ikut kami.
1946
01:30:50,558 --> 01:30:51,990
Saya tak boleh.
1947
01:30:51,992 --> 01:30:54,193
Apa maksud kamu?
1948
01:30:54,195 --> 01:30:56,095
Dia datang balik pada kamu.
1949
01:30:56,097 --> 01:30:59,768
Kamu tak pernah berubah
menjadi saya, maksudnya...
1950
01:31:00,835 --> 01:31:03,202
Saya tak pernah wujud.
1951
01:31:03,204 --> 01:31:04,936
Tunggu.
Tunggu, tak.
1952
01:31:04,938 --> 01:31:07,239
Lihat! Saya tahu dah!
Lihat, saya Back To The Futuring!
1953
01:31:07,241 --> 01:31:08,407
Tepat sekali.
1954
01:31:08,409 --> 01:31:09,775
Apa itu Back To The Futuring?
1955
01:31:09,777 --> 01:31:12,578
Ia filem klasik kanak-kanak
yang dah berumur pernah menontonnya.
1956
01:31:12,580 --> 01:31:14,946
Dan sekarang ia terjadi pada saya.
1957
01:31:14,948 --> 01:31:18,120
Ayuhlah! Pegang tangan kami
sementara kamu masih ada tangan!
1958
01:31:19,454 --> 01:31:21,620
Bukan seperti itu, budak.
1959
01:31:21,622 --> 01:31:23,056
Rex...
1960
01:31:23,058 --> 01:31:24,222
Tak mengapa.
1961
01:31:24,224 --> 01:31:25,658
Saya bangga dengan kamu.
1962
01:31:25,660 --> 01:31:29,194
Dan kamu akan membesar
untuk jadi lebih baik dari saya.
1963
01:31:29,196 --> 01:31:33,699
Tapi terima kasih pada saya
sebab saya juga bagus.
1964
01:31:33,701 --> 01:31:37,970
Dan Lucy, terima kasih
kerana datang balik untuk kami.
1965
01:31:37,972 --> 01:31:40,773
Lagipula, ini cara
yang betul untuk keluar!
1966
01:31:40,775 --> 01:31:42,007
Tiada penyesalan!
1967
01:31:42,009 --> 01:31:43,542
Kecuali, sekali lagi,
tak melesenkan "tiada penyesalan."
1968
01:31:43,544 --> 01:31:45,347
Itu satu kesilapan
Satu hati.
1969
01:31:48,182 --> 01:31:51,551
Cuma nak pastikan, ia terjadi.
Kamu boleh lihat dia, kan?
1970
01:31:51,553 --> 01:31:53,889
- Uh-hah. Masa untuk pergi?
- Ya.
1971
01:31:55,156 --> 01:31:56,489
Hei, um...
1972
01:31:56,491 --> 01:31:58,992
Saya minta maaf sangat
saya cuba ubah kamu.
1973
01:31:58,994 --> 01:32:01,127
Oh, saya minta maaf saya dah rosakkan
majlis itu dan hampir musnahkan semuanya...
1974
01:32:01,129 --> 01:32:03,828
...ke kesunyian abadi
dalam peti simpanan kosmik.
1975
01:32:03,830 --> 01:32:05,163
Tak mengapa.
1976
01:32:05,165 --> 01:32:06,798
Bolehkah kita terus
jadi kawan rapat teristimewa?
1977
01:32:06,800 --> 01:32:07,835
Selamanya.
1978
01:32:19,280 --> 01:32:21,212
Hei! Hei!
1979
01:32:21,214 --> 01:32:24,550
Pony ada di parti tarian.
"Parti tarian jenis apa ini?"
1980
01:32:24,552 --> 01:32:26,450
Di sana!
Jangan!
1981
01:32:26,452 --> 01:32:28,386
Oh!
Kita akan ke bawah!
1982
01:32:28,388 --> 01:32:29,821
Ia makan permaisuri!
1983
01:32:29,823 --> 01:32:31,492
Sayang, mana seluar saya?
1984
01:32:33,228 --> 01:32:34,429
Berlepas!
1985
01:32:41,121 --> 01:32:44,274
♪
1986
01:32:48,977 --> 01:32:51,979
Selamat pagi,
Syspocalypstar.
1987
01:32:55,450 --> 01:32:57,249
Selamat pagi, sparkle babies!
1988
01:32:57,251 --> 01:32:59,083
Helo!
1989
01:32:59,085 --> 01:33:00,785
Mari bertukar topi keledar.
1990
01:33:00,787 --> 01:33:04,523
Topi ini buat suara
saya lebih menakjubkan.
1991
01:33:04,525 --> 01:33:06,993
Scarfield, Deathface,
MetalScratch...
1992
01:33:06,995 --> 01:33:08,528
Ripley, Connor, yang satu lagi.
1993
01:33:08,530 --> 01:33:10,229
Tunggu sekejap.
Mana Jeff?
1994
01:33:10,231 --> 01:33:11,830
Meow.
1995
01:33:15,536 --> 01:33:18,704
Semuanya, tunggu sebentar!
Berita buruk!
1996
01:33:18,706 --> 01:33:22,240
Saya terlepas lubang
yang ke-7 untuk birdie.
1997
01:33:22,242 --> 01:33:25,944
Apa-apapun, kamu betulkan
semuanya ini? Semua benda gila itu?
1998
01:33:25,946 --> 01:33:27,546
- Kapal angkasa!
- [menjerit]
1999
01:33:27,558 --> 01:33:28,950
Panas!
Uh-oh.
2000
01:33:29,141 --> 01:33:30,253
Bunga api.
2001
01:33:27,548 --> 01:33:28,950
Panas!
2002
01:33:31,853 --> 01:33:33,321
[menjerit]
2003
01:33:35,455 --> 01:33:37,457
- Yay!
- Ya!
2004
01:33:37,459 --> 01:33:39,260
Saya ada kejutan untuk kamu.
2005
01:33:42,796 --> 01:33:43,964
Rumah kita!
2006
01:33:49,670 --> 01:33:50,869
Planty!
2007
01:33:50,871 --> 01:33:52,906
Original album
"Semuanya Menyeronokkan"?
2008
01:33:54,174 --> 01:33:56,208
Tunggu sekejap.
Adakah itu...
2009
01:34:03,013 --> 01:34:05,213
TAMAT
2010
01:34:05,250 --> 01:34:08,245
Terjemahan oleh
Sasha Ahmad
2011
01:34:10,991 --> 01:34:15,528
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2012
01:34:15,530 --> 01:34:20,199
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2013
01:34:20,201 --> 01:34:24,970
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2014
01:34:24,972 --> 01:34:29,274
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2015
01:34:29,276 --> 01:34:30,508
♪ It's the credits! ♪
2016
01:34:30,510 --> 01:34:31,709
♪ Yeah, that's the best part ♪
2017
01:34:31,711 --> 01:34:32,977
♪ When the movie ends ♪
2018
01:34:32,979 --> 01:34:34,579
♪ And the reading starts! ♪
2019
01:34:34,581 --> 01:34:35,648
♪ You can keep
your adventure ♪
2020
01:34:35,650 --> 01:34:37,748
♪ And all that action ♪
2021
01:34:37,750 --> 01:34:39,784
♪ 'Cause the credits of the
film are the main attraction ♪
2022
01:34:39,786 --> 01:34:40,985
♪ And don't even
think about tryin' to leave ♪
2023
01:34:40,987 --> 01:34:42,221
♪ Or you might miss a name ♪
2024
01:34:42,223 --> 01:34:43,955
♪ Like Pam or Steve! ♪
2025
01:34:43,957 --> 01:34:46,025
♪ Both incredible names
so let's stay in our seats ♪
2026
01:34:46,027 --> 01:34:48,025
♪ And read a credible list
of their incredible feats! ♪
2027
01:34:48,027 --> 01:34:49,462
♪ 'Cause we're all
like a team ♪
2028
01:34:49,464 --> 01:34:50,729
Let's go.
2029
01:34:50,731 --> 01:34:52,965
♪ Livin' inside a dream ♪
2030
01:34:52,967 --> 01:34:56,068
♪ You and me doin' our thing
and we'll fly ♪
2031
01:34:56,070 --> 01:34:57,869
♪ Ooh ♪
2032
01:34:57,871 --> 01:35:01,673
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2033
01:35:01,675 --> 01:35:05,276
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2034
01:35:05,278 --> 01:35:07,078
♪ Woo-hoo! ♪
2035
01:35:07,080 --> 01:35:10,949
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2036
01:35:10,951 --> 01:35:14,285
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2037
01:35:14,287 --> 01:35:15,788
♪ Woo-hoo! ♪
2038
01:35:15,790 --> 01:35:17,756
♪ We gotta bring
both sides together ♪
2039
01:35:17,758 --> 01:35:20,124
♪ Like champagne and leather ♪
2040
01:35:20,126 --> 01:35:24,629
♪ Like birds of a feather
we'll fly ♪
2041
01:35:24,631 --> 01:35:26,966
♪ Like rain on a sunny day ♪
2042
01:35:26,968 --> 01:35:29,267
♪ Like a million dollars
that you're givin' away ♪
2043
01:35:29,269 --> 01:35:34,071
♪ Like a stray dog on
the freeway we'll fly ♪
2044
01:35:34,073 --> 01:35:36,542
♪ 'Cause we're all
like a team ♪
2045
01:35:36,544 --> 01:35:38,776
♪ Livin' inside a dream ♪
2046
01:35:38,778 --> 01:35:40,613
♪ You and me doin' our thing ♪
2047
01:35:40,615 --> 01:35:42,146
♪ And we'll fly ♪
2048
01:35:42,148 --> 01:35:43,949
♪ Ooh ♪
2049
01:35:43,951 --> 01:35:48,020
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2050
01:35:48,022 --> 01:35:51,256
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2051
01:35:51,258 --> 01:35:53,057
♪ Woo-hoo! ♪
2052
01:35:53,059 --> 01:35:56,828
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2053
01:35:56,830 --> 01:36:00,498
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2054
01:36:00,500 --> 01:36:01,801
♪ Woo-hoo! ♪
2055
01:36:01,803 --> 01:36:03,267
♪ And we're back ♪
2056
01:36:03,269 --> 01:36:05,337
♪ And still loving
the credits ♪
2057
01:36:05,339 --> 01:36:07,372
♪ Can't wait to see the one
about the person who edits ♪
2058
01:36:07,374 --> 01:36:09,775
♪ And even better than that
is who edits the credits ♪
2059
01:36:09,777 --> 01:36:11,776
♪ I bet I'll never forget it 'Cause
once I read it, then I read it ♪
2060
01:36:11,778 --> 01:36:13,546
♪ I go to the theater
about 90 minutes late ♪
2061
01:36:13,548 --> 01:36:15,680
♪ Skip the whole dang movie
'Cause the credits are great ♪
2062
01:36:15,682 --> 01:36:18,050
♪ Now, if you're gonna be
featured On a movie song ♪
2063
01:36:18,052 --> 01:36:21,252
♪ The credits is the part
that you wanna be on! ♪
2064
01:36:21,254 --> 01:36:23,721
Ya, saya suka tengok credits.
2065
01:36:23,723 --> 01:36:25,391
♪ Super cool ♪
2066
01:36:25,393 --> 01:36:29,160
♪ I can't believe
they got Chris Cunnington ♪
2067
01:36:29,162 --> 01:36:34,266
♪ To be
the stereoscopic supervisor ♪
2068
01:36:34,268 --> 01:36:38,403
♪ Timothy Smith
is my favorite producer ♪
2069
01:36:38,405 --> 01:36:42,610
Saya cuma datang lihat filem
ini untuk bersekutu dengan produser.
2070
01:36:45,045 --> 01:36:47,078
Ya!
2071
01:36:47,080 --> 01:36:48,681
Sangat hebat!
2072
01:36:48,683 --> 01:36:51,617
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2073
01:36:51,619 --> 01:36:53,052
♪ Yeah! ♪
2074
01:36:53,054 --> 01:36:56,154
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2075
01:36:56,156 --> 01:36:57,722
♪ Woo-hoo! ♪
2076
01:36:57,724 --> 01:36:59,492
♪ Oh, snap
it's time for the actors ♪
2077
01:36:59,494 --> 01:37:01,959
♪ The ones who elicit
all the joy and the laughter ♪
2078
01:37:01,961 --> 01:37:04,061
♪ In the voiceover studio,
slaving away ♪
2079
01:37:04,063 --> 01:37:06,465
♪ They had to work almost
four whole hours a day ♪
2080
01:37:06,467 --> 01:37:07,999
♪ It's a nightmare ♪
2081
01:37:08,001 --> 01:37:09,935
♪ There's so much strain
on the brain ♪
2082
01:37:09,937 --> 01:37:11,770
♪ And their only compensation
is the money and fame ♪
2083
01:37:11,772 --> 01:37:14,239
♪ Without the human element
it's just zeroes and ones ♪
2084
01:37:14,241 --> 01:37:16,275
♪ That's why when we pay 'em
the money we pay 'em tons ♪
2085
01:37:16,277 --> 01:37:18,209
♪ And we're still
in the song ♪
2086
01:37:18,211 --> 01:37:20,245
♪ How long are these credits?
'Cause they seem long ♪
2087
01:37:20,247 --> 01:37:21,680
♪ Which is great ♪
2088
01:37:21,682 --> 01:37:23,515
♪ 'Cause we
La-la-la-la-love 'em ♪
2089
01:37:23,517 --> 01:37:25,417
♪ I wanna wrap my arms around
and ha-ha-ha-ha-hug 'em ♪
2090
01:37:25,419 --> 01:37:27,586
♪ If they were a person
I would marry the credits ♪
2091
01:37:27,588 --> 01:37:29,654
♪ And on our honeymoon we
would play tennis in Venice ♪
2092
01:37:29,656 --> 01:37:31,090
♪ I'll grow old
with the credits ♪
2093
01:37:31,092 --> 01:37:32,725
♪ And share a code
to our debits ♪
2094
01:37:32,727 --> 01:37:34,258
♪ And then
move outside of Paris ♪
2095
01:37:34,260 --> 01:37:36,261
♪ And raise a farm
full of ferrets ♪
2096
01:37:36,263 --> 01:37:37,895
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2097
01:37:37,897 --> 01:37:39,330
♪ Super cool! ♪
2098
01:37:39,332 --> 01:37:42,266
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2099
01:37:42,268 --> 01:37:44,069
♪ Woo-hoo! ♪
2100
01:37:44,071 --> 01:37:47,605
♪ Unbelievable, super cool
outrageous and amazing ♪
2101
01:37:47,607 --> 01:37:49,041
♪ Super cool! ♪
2102
01:37:49,043 --> 01:37:51,575
♪ Phenomenal, fantastic
so incredible ♪
2103
01:37:51,577 --> 01:37:53,145
♪ Woo-hoo! ♪
2104
01:37:53,147 --> 01:37:55,680
♪ Everything is super cool
right now ♪
2105
01:37:55,682 --> 01:37:57,315
♪ Hey, hey ♪
2106
01:37:57,317 --> 01:38:00,318
♪ Everything is awesome here
right now ♪
2107
01:38:00,320 --> 01:38:02,387
♪ Hey, hey ♪
2108
01:38:02,389 --> 01:38:06,624
♪ Everything is super cool right now
hey, hey, everything ♪
2109
01:38:06,626 --> 01:38:10,596
♪ Everything is awesome
here right now hey, hey ♪
2110
01:38:10,598 --> 01:38:12,530
♪ Yeah! ♪
2111
01:38:12,532 --> 01:38:15,868
♪ Everything is super
cool right now hey, hey ♪
2112
01:38:15,870 --> 01:38:19,236
♪ Everything is awesome here
right now ♪
2113
01:38:19,238 --> 01:38:20,806
♪ Hey, hey ♪
2114
01:38:20,808 --> 01:38:23,507
♪ Everything is super cool
right now ♪
2115
01:38:23,509 --> 01:38:25,476
♪ Hey, hey ♪
2116
01:38:25,478 --> 01:38:29,784
♪ Everything is awesome
here right now hey, hey ♪
2117
01:38:38,325 --> 01:38:40,324
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2118
01:38:40,326 --> 01:38:42,360
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2119
01:38:42,362 --> 01:38:46,297
♪ This song's gonna get stuck
inside your head ♪
2120
01:38:46,299 --> 01:38:48,400
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2121
01:38:48,402 --> 01:38:50,368
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2122
01:38:50,370 --> 01:38:53,939
♪ This song's gonna get stuck
inside your head ♪
2123
01:38:53,941 --> 01:38:56,208
♪ It's so catchy, catchy ♪
2124
01:38:56,210 --> 01:38:57,776
♪ It's such a catchy song ♪
2125
01:38:57,778 --> 01:39:00,212
♪ It'll make you happy,
happy ♪
2126
01:39:00,214 --> 01:39:02,948
♪ Don't try to fight it,
sing along ♪
2127
01:39:02,950 --> 01:39:04,516
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2128
01:39:04,518 --> 01:39:06,418
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2129
01:39:06,420 --> 01:39:10,254
♪ This song's gonna
get stuck inside you ♪
2130
01:39:10,256 --> 01:39:12,457
♪ This song's gonna
get stuck inside you ♪
2131
01:39:12,459 --> 01:39:15,226
♪ Run, but you can't hide,
I'll find you sun so bright ♪
2132
01:39:15,228 --> 01:39:16,994
♪ My bling bling blind you ♪
2133
01:39:16,996 --> 01:39:18,629
♪ Sing this song
I must remind your ♪
2134
01:39:18,631 --> 01:39:20,899
♪ Everybody real loud,
scream and then shout ♪
2135
01:39:20,901 --> 01:39:23,034
♪ Everybody in the house got
it comin' from they mouth ♪
2136
01:39:23,036 --> 01:39:24,669
♪ Wait a minute
let me get 'em ♪
2137
01:39:24,671 --> 01:39:26,605
♪ Can't help the rhythm
stuck in your system ♪
2138
01:39:26,607 --> 01:39:29,440
♪ I'm goin' to the top
everybody goin' to the top ♪
2139
01:39:29,442 --> 01:39:32,377
♪ Everybody head gon' rock
everybody say, "Don't stop" ♪
2140
01:39:32,379 --> 01:39:34,412
♪ Everybody say, "Don't stop"
Ooh ♪
2141
01:39:34,414 --> 01:39:36,413
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2142
01:39:36,415 --> 01:39:38,417
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2143
01:39:38,419 --> 01:39:42,419
♪ This song's gonna
get stuck inside your head ♪
2144
01:39:42,421 --> 01:39:44,455
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2145
01:39:44,457 --> 01:39:46,490
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2146
01:39:46,492 --> 01:39:49,962
♪ This song's gonna
get stuck inside your head ♪
2147
01:39:49,964 --> 01:39:52,163
♪ It's so catchy, catchy ♪
2148
01:39:52,165 --> 01:39:54,033
♪ It's such a catchy song ♪
2149
01:39:54,035 --> 01:39:56,234
♪ It'll make you happy,
happy ♪
2150
01:39:56,236 --> 01:39:58,636
♪ Don't try to fight it,
sing along ♪
2151
01:39:58,638 --> 01:40:00,504
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2152
01:40:00,506 --> 01:40:02,440
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2153
01:40:02,442 --> 01:40:06,377
♪ This song's gonna
get stuck inside your head ♪
2154
01:40:06,379 --> 01:40:08,980
♪ There is nothin'
that you can do ♪
2155
01:40:08,982 --> 01:40:10,815
♪ There is nothin'
that you can say ♪
2156
01:40:10,817 --> 01:40:12,383
♪ This song is stuck
on replay ♪
2157
01:40:12,385 --> 01:40:14,618
♪ You gotta sing it
every single day ♪
2158
01:40:14,620 --> 01:40:16,422
♪ From the mornin'
and through the night ♪
2159
01:40:16,424 --> 01:40:18,390
♪ I got 'em movin'
from left to right ♪
2160
01:40:18,392 --> 01:40:20,391
♪ And if you wonder
who's to blame ♪
2161
01:40:20,393 --> 01:40:22,293
♪ Yeah, it's me
stuck in they brain ♪
2162
01:40:22,295 --> 01:40:24,663
♪ Like a permanent stain
and it won't change ♪
2163
01:40:24,665 --> 01:40:26,532
♪ Even if you go insane ♪
2164
01:40:26,534 --> 01:40:28,365
♪ This song
is now in your brain ♪
2165
01:40:28,367 --> 01:40:30,502
♪ And in your brain
it will remain ♪
2166
01:40:30,504 --> 01:40:32,404
♪ This song is now stuck
inside your ♪
2167
01:40:32,406 --> 01:40:34,539
♪ This song is now stuck
inside your ♪
2168
01:40:34,541 --> 01:40:38,376
♪ This song is now stuck
inside your head ♪
2169
01:40:38,378 --> 01:40:40,544
♪ This song is now stuck
inside your ♪
2170
01:40:40,546 --> 01:40:42,515
♪ This song is now stuck
inside your ♪
2171
01:40:42,517 --> 01:40:45,618
♪ This song is now stuck
inside your head ♪
2172
01:40:45,620 --> 01:40:48,587
♪ 'Cause it's so catchy,
catchy ♪
2173
01:40:48,589 --> 01:40:49,989
♪ It's such a catchy song ♪
2174
01:40:49,991 --> 01:40:52,289
♪ It'll make you happy,
happy ♪
2175
01:40:52,291 --> 01:40:54,959
♪ Don't try to fight it,
sing along ♪
2176
01:40:54,961 --> 01:40:56,593
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2177
01:40:56,595 --> 01:40:58,529
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2178
01:40:58,531 --> 01:41:02,467
♪ This song's gonna
get stuck inside your head ♪
2179
01:41:02,469 --> 01:41:04,401
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2180
01:41:04,403 --> 01:41:06,538
♪ This song's gonna
get stuck inside your ♪
2181
01:41:06,540 --> 01:41:10,878
♪ This song's gonna
get stuck inside your head ♪
2182
01:41:23,956 --> 01:41:26,026
♪ Come together now ♪
2183
01:41:34,201 --> 01:41:37,034
♪ I'm cookie and you're cream,
sugar gasoline ♪
2184
01:41:37,036 --> 01:41:39,771
♪ You're the kick,
I'm the snare let's go make a beat ♪
2185
01:41:39,773 --> 01:41:41,841
♪ You build, I knock it down
you're a verb, I'm a noun ♪
2186
01:41:41,843 --> 01:41:44,842
♪ You swerve, I lean
we walk down the same street ♪
2187
01:41:44,844 --> 01:41:46,977
♪ I'm gas, you're the brake
here and wide awake ♪
2188
01:41:46,979 --> 01:41:49,414
♪ Together we can drive all
night with the windows down ♪
2189
01:41:49,416 --> 01:41:51,850
♪ You're AC, I'm the heat
scraped knees, concrete ♪
2190
01:41:51,852 --> 01:41:54,889
♪ You make me better
so let's come together now ♪
2191
01:41:58,125 --> 01:42:00,228
♪ Come together now ♪
2192
01:42:03,263 --> 01:42:05,433
♪ Come together now ♪
2193
01:42:07,934 --> 01:42:09,970
♪ Come together now ♪
2194
01:42:12,572 --> 01:42:14,273
♪ Come together now ♪
2195
01:42:14,275 --> 01:42:16,475
♪ Square to a hexagon
more sides, less wrong ♪
2196
01:42:16,477 --> 01:42:18,976
♪ Pepsi, Coke
then you mix a little ice ♪
2197
01:42:18,978 --> 01:42:21,378
♪ Street signs in camouflage
all day "blah blah blah" ♪
2198
01:42:21,380 --> 01:42:23,681
♪ Got no time to waste
paid the asking price ♪
2199
01:42:23,683 --> 01:42:26,217
♪ I paint inside the lines
takes me too much time ♪
2200
01:42:26,219 --> 01:42:29,087
♪ You're a mess
and that's all I want to be ♪
2201
01:42:29,089 --> 01:42:31,189
♪ Loosen up a bit
flex and take the hit ♪
2202
01:42:31,191 --> 01:42:33,894
♪ If I make you better
then let's come together now ♪
2203
01:42:37,731 --> 01:42:39,400
♪ Come together now ♪
2204
01:42:42,669 --> 01:42:44,238
♪ Come together now ♪
2205
01:42:47,139 --> 01:42:49,043
♪ Come together now ♪
2206
01:42:52,211 --> 01:42:54,214
♪ Come together now ♪
2207
01:43:01,988 --> 01:43:03,825
♪ Come together now ♪
2208
01:43:06,793 --> 01:43:08,396
♪ Come together now ♪
2209
01:43:11,831 --> 01:43:13,500
♪ Come together now ♪
2210
01:43:16,402 --> 01:43:18,438
♪ Come together now ♪
2211
01:43:21,207 --> 01:43:22,974
♪ Come together now ♪
2212
01:43:38,659 --> 01:43:41,391
♪ Can we get together today? ♪
2213
01:43:41,393 --> 01:43:44,128
♪ Or are we more different
than not? ♪
2214
01:43:44,130 --> 01:43:46,198
♪ I'm cold and you're hot ♪
2215
01:43:46,200 --> 01:43:49,336
♪ Are we just stuck
in our ways? ♪
2216
01:43:50,303 --> 01:43:52,136
♪ Call my friend up ♪
2217
01:43:52,138 --> 01:43:53,937
♪ Yeah, tell me what you got ♪
2218
01:43:53,939 --> 01:43:56,106
♪ Oh, we're opposite stuff ♪
2219
01:43:56,108 --> 01:43:58,110
♪ We're sandals and socks ♪
2220
01:43:58,112 --> 01:43:59,778
♪ We're nerds
and we're jocks ♪
2221
01:43:59,780 --> 01:44:02,247
♪ And we're
better off together ♪
2222
01:44:02,249 --> 01:44:04,048
♪ We got to hang out ♪
2223
01:44:04,050 --> 01:44:06,051
♪ We got to hang out ♪
2224
01:44:06,053 --> 01:44:07,851
♪ We got to hang out ♪
2225
01:44:07,853 --> 01:44:10,388
♪ 'Cause we're better off to ♪
2226
01:44:10,390 --> 01:44:12,858
♪ We can work together
for sure ♪
2227
01:44:12,860 --> 01:44:14,292
♪ Na na ♪
2228
01:44:14,294 --> 01:44:16,028
♪ Even though you fly
first class ♪
2229
01:44:16,030 --> 01:44:18,229
♪ And I'm at the back ♪
2230
01:44:18,231 --> 01:44:20,865
♪ You're hilarious
I'm a bore ♪
2231
01:44:20,867 --> 01:44:22,065
♪ Na na ♪
2232
01:44:22,067 --> 01:44:24,002
♪ And the choir starts up ♪
2233
01:44:24,004 --> 01:44:25,837
♪ Yeah, show me what you got ♪
2234
01:44:25,839 --> 01:44:28,006
♪ Oh, we're different things ♪
2235
01:44:28,008 --> 01:44:30,007
♪ We're MJ and Prince ♪
2236
01:44:30,009 --> 01:44:31,676
♪ We're concrete and bling ♪
2237
01:44:31,678 --> 01:44:34,178
♪ But we're
better off together ♪
2238
01:44:34,180 --> 01:44:35,948
♪ We got to hang out ♪
2239
01:44:35,950 --> 01:44:38,050
♪ We got to hang out ♪
2240
01:44:38,052 --> 01:44:39,818
♪ We got to hang out ♪
2241
01:44:39,820 --> 01:44:41,386
♪ 'Cause we're better ♪
2242
01:44:41,388 --> 01:44:43,620
♪ Hello, me and you ♪
2243
01:44:43,622 --> 01:44:45,157
♪ Na na na na ♪
2244
01:44:45,159 --> 01:44:47,292
♪ We're better as a two ♪
2245
01:44:47,294 --> 01:44:48,993
♪ Na na na na ♪
2246
01:44:48,995 --> 01:44:53,198
♪ Even though we're different
we're the same ♪
2247
01:44:53,200 --> 01:44:54,865
♪ We've got to work it out ♪
2248
01:44:54,867 --> 01:44:57,571
♪ Before it drives us insane ♪
2249
01:45:03,276 --> 01:45:05,310
♪ Hello, me and you ♪
2250
01:45:05,312 --> 01:45:07,214
♪ Na na na na ♪
2251
01:45:09,281 --> 01:45:11,184
♪ Na na na na ♪
2252
01:45:13,286 --> 01:45:15,285
♪ Na na na na ♪
2253
01:45:15,287 --> 01:45:17,254
♪ Hello, me and you ♪
2254
01:45:17,256 --> 01:45:19,923
♪ Na na na na ♪
2255
01:45:19,925 --> 01:45:23,160
♪ We've got to start
playing in time ♪
2256
01:45:23,162 --> 01:45:25,896
♪ Can there be
a marriage of minds? ♪
2257
01:45:25,898 --> 01:45:28,099
♪ Can we be alike? ♪
2258
01:45:28,101 --> 01:45:31,302
♪ Can we turn water to wine? ♪
2259
01:45:31,304 --> 01:45:33,638
♪ Or is too much fuss? ♪
2260
01:45:33,640 --> 01:45:34,621
♪ Are you all tha... ♪