1
00:00:55,133 --> 00:00:59,653
In ancient Japan were called a soldier
Samurai, which means "to tjäna".
2
00:01:00,373 --> 0:1:02,773
A herrelös Samurai called ronin.
3
00:01:03,493 --> 0:1:06,493
Some of them were hikers
that hjälpte people in nöd.
4
00:01:07,212 --> 0:01:10,412
Others were laglösa.
A fåtal was både and.
5
00:01:11,613 --> 0:01:15,693
HERMOSILLO, SONORA, MEXICO
6
00:01:16,412 --> 0:01:18,972
The FEDERATION COURT
7
00:01:34,012 --> 0:01:36,051
Thank you.
8
00:02:29,010 --> 0:02:31,130
To which våning to you?
9
00:02:34,370 --> 00:02:36,371
Same as you, your shit.
10
00:02:48,210 --> 0:02:49,890
Watch out!
11
00:03:50,328 --> 0:03:53,729
-The är a gringo this who dödar everyone!
-What did he say?
12
00:03:54,448 --> 00:03:56,688
He dödar all there up there!
13
00:03:58,609 --> 0:04:01,208
Check out the other camera.
14
00:04:03,368 --> 0:04:07,008
And the others?
-The är site. No one there.
1
15
00:04:07,729 --> 0:04:11,048
There he är! Now we're off!
16
00:04:14,608 --> 0:04:16,848
Öppna it.
17
00:04:23,248 --> 0:04:28,888
If you have made her ill, or just even
rört her, so are you going to get sota for it.
18
00:04:29,607 --> 0:04:33,328
I have not rört her.
None of us have it.
19
00:04:42,767 --> 0:04:44,728
Hailey, I är your uncle Colton.
20
00:04:45,447 --> 0:04:47,927
Will you ihåg me?
21
00:04:48,647 --> 0:04:53,366
-I'll take you home. Är you injured?
-No, I är not damaged.
22
00:04:54,087 --> 0:04:59,407
-So no one has damaged or rört you?
-No. Snälla, take me just härifrån.
23
00:05:00,126 --> 00:05:03,967
-No one has rört her.
-You will get off the hook slightly injured.
24
00:05:04,686 --> 00:05:07,087
I är right back.
25
00:05:31,206 --> 00:05:33,806
Coast är clear.
26
00:05:37,806 --> 00:05:42,165
I want you to close your eyes now.
There are things that you do not see behöver.
27
00:05:42,886 --> 00:05:45,006
Now we går.
28
00:05:49,085 --> 00:05:51,446
Come on now. Såja.
29
00:09:06,800 --> 00:09:08,920
Thank you.
30
00:09:15,640 --> 00:09:18,000
The männen there a. ..
31
00:09:19,720 --> 00:09:22,120
Varför took the me?
32
00:09:22,841 --> 00:09:25,360
The får you fråga your dad.
33
00:09:26,080 --> 00:09:28,160
Step dad.
34
00:09:31,200 --> 00:09:33,360
Yes, step dad.
35
00:09:45,720 --> 00:09:49,999
You will get hämnas your brother,
my nephew.
36
00:09:59,879 --> 00:10:05,359
-The mad gringon came from nowhere.
-No one comes from nowhere.
37
00:10:06,079 --> 00:10:11,799
I know that there was another cartel.
They would never select a gringo.
38
00:10:15,159 --> 00:10:17,359
The there girl ...
39
00:10:19,279 --> 00:10:24,079
-Who was she?
-Daughter of vår broker in Nogales.
40
00:10:29,398 --> 00:10:31,879
-Walt Reynolds.
-Yes.
41
00:10:32,598 --> 00:10:37,038
At last överlämningen on Walts farm
was the package plot.
42
00:10:37,759 --> 00:10:41,198
Victor thought he stole from us.
Därför we took the girl.
43
00:10:41,918 --> 00:10:45,878
The försökte cheat us,
därför we wanted to trick them.
44
00:10:48,318 --> 00:10:49,918
And?
-It worked.
45
00:10:50,638 --> 00:10:53,438
Walt said he lost the package.
46
00:10:54,718 --> 00:10:58,838
Your nephew knew it was bullshit.
Därför we behöll girl.
47
00:10:59,557 --> 00:11:03,838
For to get them to sweat a little.
He liked some of her.
48
00:11:04,557 --> 00:11:08,517
My brother can get any chick he wants.
49
00:11:09,237 --> 00:11:12,597
Varför he would care about
a white little girl?
50
00:11:13,317 --> 00:11:17,038
I säger just how it was.
He did not want to släppa her.
51
00:11:17,757 --> 00:11:20,238
He wanted to protect her.
52
00:11:23,637 --> 00:11:25,157
Let me guess ...
53
00:11:25,877 --> 00:11:29,157
The key to the room-
54
00:11:29,877 --> 00:11:33,517
-There the poor girl hölls fången-
55
00:11:34,236 --> 00:11:38,356
-put on the same chain...
56
00:11:40,556 --> 00:11:43,356
... that the USB stick.
57
00:11:44,636 --> 00:11:47,637
-I do not know.
-How can you not know it?
58
00:11:48,356 --> 00:11:51,436
The jävla måste there gringon have taken it.
59
00:11:52,156 --> 00:11:55,916
Now är that there jävla gringons error.
Erkänn now!
60
00:11:56,636 --> 00:11:59,037
I escaped därifrån.
61
00:12:01,996 --> 0:12:05,236
No danger. No danger at all.
62
00:12:23,035 --> 0:12:28,555
A real soldier fleeing while not
vänner and family dör about him!
63
00:12:49,395 --> 0:12:51,115
Hailey!
64
00:12:51,835 --> 0:12:53,314
Mom!
65
00:12:53,995 --> 0:12:56,155
Åh, Oh my God!
66
00:12:57,155 --> 00:13:00,034
Är you unscathed? I was so worried.
67
00:13:00,755 --> 00:13:04,194
-They made you badly?
-No, I mår good.
68
00:13:04,915 --> 00:13:08,394
Thank you.
I could not vända me to nån else.
69
00:13:09,114 --> 00:13:13,555
I did not do it for you
or your sketne man, but for her.
70
00:13:14,274 --> 00:13:17,194
But you did they in any case. Thank you.
71
00:13:17,914 --> 00:13:23,394
You lär probably get besök by their vänner,
so it är enough bäst that you are packing.
72
00:13:29,234 --> 00:13:32,593
-Fångar you Crooks, Dad?
-I försöker.
73
00:13:33,314 --> 00:13:36,314
I know that you gör your bästa.
74
00:13:40,114 --> 00:13:44,634
I måste gå now, Weston.
See you on the match. I älskar you.
75
00:13:45,353 --> 00:13:48,113
I älskar you with , dad.
76
00:13:49,033 --> 00:13:53,234
-I'm talking only with Victor.
-Victor är död.
77
00:13:54,433 --> 00:13:56,153
I am sorry, señor García.
78
00:13:56,874 --> 0:14:01,113
He played Russian roulette,
and this gången won the ball.
79
00:14:01,833 --> 0:14:07,593
Walt Reynolds has given a gäst on besök.
I would like to talk to him.
80
00:14:08,313 --> 00:14:12,393
Not for being rude,
but I can make it this längre.
81
00:14:13,113 --> 00:14:16,472
-You får still paid by us.
-Jo ...
82
00:14:17,193 --> 00:14:19,672
Not for being rude, Sheriff-
83
00:14:20,392 --> 00:14:24,833
-but I är not the plot that will
with gåvor without get nåt in gengäld.
84
00:14:25,552 --> 00:14:28,592
-I'm listening.
-Åk home to Walt.
85
00:14:29,313 --> 0:14:33,512
I want you to seize him,
If he now är there.
86
00:14:34,232 --> 0:14:37,912
I get there late and take care of them.
87
00:14:38,632 --> 0:14:40,352
Who är this gästen?
88
00:14:41,072 --> 00:14:43,952
I send öher an image now.
89
00:14:55,711 --> 00:14:59,032
That there är Colt MacReady,
Walts wife's brother.
90
00:14:59,751 --> 00:15:02,911
-So you känner him?
-Yes, it gör me.
91
00:15:03,632 --> 00:15:06,911
He är soldier
that has been on the run a couple of år.
92
00:15:07,631 --> 00:15:11,711
The there gringon
dödade my män and my nephew.
93
00:15:14,871 --> 00:15:18,751
I rättvisa is an engine on my own sätt.
94
00:15:31,270 --> 00:15:33,951
-Uncle Colton...
-Yes?
95
00:15:35,751 --> 00:15:38,670
This är a clean tröja åt you.
96
00:15:39,390 --> 00:15:41,151
Thank you.
97
00:15:43,351 --> 00:15:45,870
I remember you hardly.
98
00:15:47,230 --> 00:15:49,590
I've been out of town länge.
99
00:15:50,310 --> 00:15:53,830
-I remember that we were hunting.
-Do you remember it?
100
00:15:54,550 --> 00:15:56,670
Yes, you sköt a deer.
101
00:15:57,390 --> 00:16:01,590
It was before your father died,
and a lot of other things.
102
00:16:02,310 --> 00:16:04,350
Before Walt arrived.
103
00:16:07,070 --> 00:16:09,990
I actually had no choice.
104
00:16:10,710 --> 00:16:13,349
You always have a choice.
105
00:16:20,549 --> 00:16:23,309
SKOTTSÄKRA CARTEL
106
00:16:37,349 --> 00:16:40,869
AMERICAN-MEXICAN Border
107
00:18:09,107 --> 00:18:12,827
For the hell, Angela!
I said åt you to not call him!
108
00:18:13,547 --> 00:18:18,026
-Now we are really in the shit.
-I had to make nåt, Walt.
109
00:18:18,746 --> 00:18:24,346
You gömde course you only. No wonder,
given on you deceived them.
110
00:18:25,067 --> 00:18:28,466
What are you talking about?
I had everything under control.
111
00:18:29,186 --> 00:18:32,386
You can't even check you själv.
112
00:18:33,106 --> 00:18:34,906
Into the car. Now we stand.
113
00:18:35,626 --> 00:18:38,066
They're going nowhere with you.
114
00:18:39,746 --> 00:18:43,506
How many times dödade you
for to get her back?
115
00:18:44,226 --> 00:18:46,865
The är not säkra this. None of us är it.
116
00:18:47,586 --> 00:18:51,745
Hör this. My sister and her daughter
lämna you and the House.
117
00:18:52,466 --> 00:18:55,666
You will never see them.
118
00:18:57,506 --> 00:19:01,185
I gave it back they thought
that I took.
119
00:19:02,305 --> 00:19:06,986
I didn't think they would miss it.
I would get her in return.
120
00:19:07,705 --> 00:19:12,625
-It didn't get.
-All är your fault, your förbannade shit.
121
00:19:14,345 --> 00:19:16,225
Listen on me, Angela.
122
00:19:-> 16,945-00:19:20,624
I said I was going to get her back.
You måste believe me.
123
00:19:21,345 --> 00:19:23,265
I came back for you.
124
00:19:23,985 --> 00:19:25,465
For your båda.
125
00:19:26,185 --> 00:19:28,585
So now stand we härifrån.
126
00:19:29,304 --> 00:19:31,385
Hi då, Walt.
127
00:19:32,265 --> 00:19:33,744
Now we åker.
128
00:19:34,385 --> 00:19:36,544
Come now, Hailey.
129
00:19:52,744 --> 00:19:56,024
The känns not rätt.
The är this vårt home.
130
00:19:56,743 --> 0:20:00,823
The you should have tänkt on
before you moved in together with the idiot.
131
00:20:01,544 --> 00:20:04,384
-The är not my fault.
-Säg not that you didn't know.
132
00:20:05,104 --> 00:20:11,024
You know, maybe not all the details,
but you är not lost behind a cart.
133
00:20:12,543 --> 00:20:17,024
We köpte land so that he
could smuggle drugs över gränsen.
134
00:20:17,743 --> 00:20:20,544
Without it, we had förlorat House
for länge late.
135
00:20:21,263 --> 00:20:25,984
Vår family has given everything for the this,
and you lät them förstöra it.
136
00:20:26,703 --> 00:20:31,383
What would I have done?
Jim died and Hailey förlorade his father.
137
00:20:32,103 --> 00:20:37,743
He was a nice man, but I couldn't
pay debts he lämnade after him.
138
00:20:38,463 --> 00:20:43,183
And were you höll House nånstans?
God knows what you did.
139
00:20:48,503 --> 00:20:50,542
Fan!
140
00:20:58,903 --> 0:21:04,302
-The är is not lönt to talk with police.
And säkert not with them either.
141
00:21:05,022 --> 00:21:06,663
Fort, göm you därinne.
142
00:21:07,382 --> 00:21:11,182
The är the police and not the cartel.
I löser it.
143
00:21:22,022 --> 00:21:27,141
If I don't come back,
so take Hailey and stick härifrån.
144
00:21:29,861 --> 0:21:32,021
Will it be okay?
145
00:21:40,181 --> 0:21:42,381
The jäveln of ...
146
00:22:11,300 --> 00:22:14,620
-Good morning, Angela.
-Jasper.
147
00:22:16,621 --> 00:22:18,100
Är everything as it should be?
148
00:22:18,740 --> 00:22:20,900
Är Walt at home?
149
00:22:23,260 --> 00:22:27,100
-What är it frågan on, Sheriff?
-Well, Walt's ...
150
00:22:27,820 --> 00:22:31,140
Tyvärr måste I anhålla you.
151
00:22:31,860 --> 00:22:34,220
What då? Varför då?
152
00:22:35,179 --> 00:22:39,100
The är just bullshit.
I have not done nåt!
153
00:22:40,260 --> 00:22:45,420
Varför rör you about the pot, Calloway?
We had a överenskommelse.
154
00:22:46,220 --> 00:22:51,179
Tyvärr måste I make it.
The är not I as bestämmer.
155
00:22:57,260 --> 00:23:00,219
Give me händerna. Now we går.
156
00:23:00,939 --> 00:23:06,179
I promise that you don't have to see my face.
Säg I was not this!
157
00:23:13,099 --> 00:23:15,339
Varför you came here, the Sheriff?
158
00:23:16,059 --> 00:23:19,259
-Sheriff, listen in on me!
-Came here now.
159
00:23:19,978 --> 00:23:22,459
Was är Colton, Angela?
160
00:23:24,659 --> 00:23:27,459
I haven't seen my brother on several år.
161
00:23:28,178 --> 00:23:31,258
To gömma a är fugitive criminal.
162
00:23:31,979 --> 00:23:34,898
What är the Colt has done?
163
00:23:35,659 --> 00:23:40,498
It sägs to Walt hired him
for the döda några män in Sonora.
164
00:23:41,218 --> 00:23:45,618
-I had nothing with it to make!
-For him!
165
00:23:50,818 --> 00:23:56,138
They kidnapped my daughter.
They knew what väntade them.
166
00:23:56,858 --> 00:24:00,218
-Vänta a little ... Kidnapped?
-Är it true?
167
00:24:00,938 --> 00:24:06,857
I do not know, but if she säger
är true, so måste she get help.
168
00:24:07,578 --> 00:24:10,378
-We send får here dr Brazus.
-Calloway...
169
00:24:11,097 --> 00:24:15,217
You är not sheriff this!
Ifrågasätt never my authority.
170
00:24:15,937 --> 00:24:19,537
When we började bother us
about what is happening on the other side?
171
00:24:20,257 --> 00:24:23,897
Late spåret leads back to Santa Cruz.
172
00:24:27,057 --> 00:24:31,737
-Your brother dödade några police officers there.
-The säkert was corrupt.
173
00:24:32,457 --> 00:24:36,857
You are very väl to är not nån Colton
polismördare. He had his skäl.
174
00:24:37,576 --> 00:24:41,897
There is a häktningsorder for Colton,
and you know about it.
175
00:24:42,616 --> 00:24:46,576
Även if I känner him,
so tänker I make my job.
176
00:24:47,297 --> 00:24:49,257
är nånstans was he?
177
00:24:49,977 --> 00:24:52,257
I have not seen him, as I said.
178
00:24:52,976 --> 00:24:55,856
Colton är in the shed! He är there!
179
00:24:56,576 --> 00:24:59,816
It är him you want, not me.
180
00:25:03,976 --> 00:25:05,497
Fan!
181
00:25:07,216 --> 00:25:09,416
Your swine f. ..
182
00:25:20,856 --> 00:25:24,736
I'll find out on försöka
what it är frågan on.
183
00:25:25,455 --> 00:25:27,056
Come on now.
184
00:25:36,495 –-> 00:25:40,735
-Out with you.
-Stå this, and håll händerna down.
185
00:25:47,895 --> 00:25:50,775
Colt, Jasper Calloway this.
It was a while ago.
186
00:25:51,495 --> 00:25:54,175
We know that you är därinne.
187
00:25:54,895 --> 00:25:57,255
We just want to talk.
188
00:26:04,095 --> 00:26:09,334
Come on, Colt. Came out with händerna
över head nån so you won't need to be damaged.
189
00:26:10,055 --> 00:26:12,494
Not you either.
190
00:26:19,254 --> 00:26:23,574
Colton, you får a last warning
for that I är your vän.
191
00:26:27,694 --> 00:26:30,054
Då so the ... Wyatt and Logan.
192
00:26:30,774 --> 00:26:33,494
Gå and släpa him out.
193
00:26:36,894 --> 00:26:40,694
His sister is telling the truth.
He will not döda you.
194
00:26:41,414 --> 00:26:46,733
Yoki förste husband was sheriff this.
He and Colt were nära.
195
00:26:47,454 --> 00:26:51,613
To döda cops är not his thing,
only if they have made nåt fiddles.
196
00:26:52,333 --> 00:26:57,053
Är the därför we är this, Sheriff?
For him to döda you?
197
00:26:59,694 --> 00:27:03,493
Sköt your job so I sköter my.
198
00:27:14,453 --> 00:27:18,573
Snälla, hurt him not!
He räddade my life.
199
00:27:24,893 --> 00:27:29,572
-The är större risk that they become damaged.
-Take the page. I'll take it.
200
00:27:51,332 --> 00:27:53,491
Now we går.
201
00:28:19,811 --> 0:28:23,971
-Colt, don't make me shoot!
-Mom!
202
00:28:39,210 --> 0:28:40,691
Don't shoot!
203
00:28:41,131 --> 0:28:44,090
Take him alive. Hurry on!
204
00:29:04,970 --> 0:29:06,690
We're going to take him.
205
00:29:09,450 --> 00:29:12,890
-Phase He Was är?
-Håll just look out.
206
00:29:17,330 --> 0:29:20,649
-There gone!
-Now I have you.
207
00:29:37,129 --> 0:29:38,889
There är you.
208
00:29:44,649 --> 00:29:49,009
-What would you do if nån took your son?
-Called the cops. Now we går.
209
00:29:49,729 --> 0:29:52,329
Give me your mobile, thanks.
210
00:29:55,928 --> 00:30:01,848
We can't make a deal, Calloway?
We work for the same spaggar.
211
00:30:02,688 --> 00:30:07,168
-I have already done my deal.
-Come on! I gave you the Colt.
212
00:30:07,889 --> 00:30:11,648
-Låt me gå.
-We've all done a deal.
213
00:30:12,368 --> 00:30:17,288
Säg to señor García that I hjälpte you
to fånga the guy who dödade his män.
214
00:30:18,008 --> 00:30:20,808
Can you åtminstone make it?
215
00:30:21,528 --> 00:30:23,928
Håll face, Walt.
216
00:31:17,566 --> 00:31:21,847
-Do you have him, guys?
-we're working on it. We hunt him.
217
00:31:22,566 --> 00:31:26,686
What är is really frågan about?
218
00:31:28,006 --> 00:31:30,686
Sometimes it can be water över head.
219
00:31:48,285 --> 00:31:53,126
We måste all play a role,
whether we like it or not.
220
00:31:59,645 --> 00:32:01,485
Fan!
221
00:32:02,206 --> 00:32:04,886
-I shoot däcken.
-What väntar you on?
222
00:32:23,565 --> 00:32:25,565
Däcken, not the windscreen!
223
00:32:49,004 --> 00:32:51,764
Each phase, he vägen?
224
00:33:21,843 --> 00:33:23,523
Had Walt nån gäst?
225
00:33:24,244 --> 00:33:28,844
Macready fled up the mountains.
My män chasing him right now.
226
00:33:29,563 --> 00:33:33,083
This man
dödade några of my bästa män.
227
00:33:33,803 --> 00:33:36,003
A few of your män not räcker.
228
00:33:36,723 --> 00:33:41,323
Reina, bring Cruz
, and then locate the gringon there.
229
00:33:54,963 --> 00:33:58,683
Señor García, I just want to ask for ursäkt.
230
00:33:59,403 --> 00:34:03,002
I was not at all involved.
My wife did this.
231
00:34:03,722 --> 00:34:06,482
It är just a big missförstånd.
232
00:34:07,203 --> 00:34:10,042
I accept ursäkten, Reynolds and. ..
233
00:34:11,362 --> 00:34:17,282
... If you berättar on the USB stick
as my nephew had around his neck.
234
00:34:18,882 --> 00:34:20,962
What då?
235
00:34:-> 50,361-00:34:53,681
If you går ditåt, so går I hitåt.
236
00:35:11,121 --> 00:35:13,121
Out with you!
237
00:35:14,120 --> 00:35:17,121
Gråt not. Snälla you ...
238
00:35:18,961 --> 00:35:24,760
So söt you är. I just förstår
varför my nephew was crazy about you.
239
00:35:25,680 --> 00:35:28,001
Rör her!
240
00:35:29,361 --> 00:35:34,480
-Snälla, gör me not bad ...
-No då, but don't make me to it.
241
00:35:35,200 --> 00:35:36,800
Listen on me now.
242
00:35:37,520 --> 00:35:41,120
I är sorry
to my nephew kidnapped you.
243
00:35:41,840 --> 00:35:46,280
I would never have tillåtit it
If I had known about it.
244
00:35:47,000 --> 00:35:52,320
I lät Victor take befälet for a reason.
He tends to be smart.
245
00:35:53,079 --> 00:35:56,000
I relied on him.
246
00:35:56,960 --> 00:36:02,079
He had a chain around the neck.
247
00:36:05,159 --> 00:36:07,720
Coast är done.
248
00:36:10,799 --> 00:36:13,639
Do you know what I mean?
249
00:36:17,679 --> 00:36:20,079
It with the USB stick?
250
00:36:20,799 --> 00:36:23,198
So you've seen it?
251
00:36:25,159 --> 00:36:28,359
Not everyone has a sån on it.
252
00:36:30,199 --> 00:36:33,839
Do you know where the är nånstans?
253
00:36:37,599 --> 00:36:39,558
The är okay.
254
00:36:44,359 --> 00:36:46,678
No.
255
00:36:52,158 --> 00:36:57,037
About the är nån that has the USB stick,
so är the MacReady.
256
00:36:58,118 --> 00:37:00,478
Take them into the House.
257
00:37:10,677 --> 00:37:13,078
There är gringon.
258
00:38:03,797 --> 00:38:05,516
Stå still!
259
00:38:09,196 --> 00:38:11,916
Have you been putting nån förut?
260
00:38:12,996 --> 00:38:15,836
Släpp it! Släpp geväret!
261
00:38:48,915 --> 00:38:50,635
Cruz?
262
00:38:51,435 --> 00:38:52,915
We have him.
263
00:38:53,595 --> 00:38:57,035
You know what you are going to make.
Check if he has it.
264
00:38:57,755 --> 00:39:00,955
If not, so döda him.
265
00:39:06,714 --> 00:39:08,994
With nöje.
266
00:39:11,674 --> 00:39:16,395
-Är it your vänner?
-I have no jävla vänner.
267
00:39:18,675 --> 00:39:21,915
Hördu gringon, we only want the USB stick!
268
00:39:22,634 --> 00:39:24,954
What he's talking about?
269
00:39:28,235 --> 00:39:30,074
What är it there?
270
00:39:31,194 --> 00:39:33,274
I do not know.
271
00:39:37,874 --> 00:39:42,434
-We måste take härifrån.
-Vänta a little ... And my colleague, då?
272
00:39:43,154 --> 00:39:47,554
He är död, just like you will
to be if you stop this.
273
00:40:56,351 --> 00:40:58,992
You dödade my brother.
274
00:40:59,912 --> 00:41:03,232
And now I'll döda you, your little shit.
275
00:42:25,110 --> 00:42:26,870
Cruz?
276
00:42:30,070 --> 00:42:32,790
Cruz, hör thou me?
277
00:42:44,549 --> 00:42:48,229
-No response from my män either.
-Lobo!
278
00:42:48,949 --> 00:42:54,069
You and Aguilar takes the Jeep
and åker and looking for Cruz.
279
00:42:54,789 --> 00:42:57,469
-Yes, boss.
-Now we're off.
280
00:43:23,668 --> 00:43:27,028
The man there, the Colt's ...
You said you kände him.
281
00:43:27,748 --> 00:43:30,868
Yes, he räddade my life for år many times since.
282
00:43:31,588 --> 00:43:36,268
I körde down my car in sjön
and he pulled me up.
283
00:43:36,988 --> 00:43:41,308
You körde down your car in sjön
for that you had drunk all day.
284
00:43:42,027 --> 00:43:45,747
You said he wanted är. For what då?
285
00:43:47,587 --> 00:43:51,067
He was a soldier
with many times utmärkelser-
286
00:43:51,788 --> 00:43:54,787
-but he was opålitlig.
He went över control in Iraq.
287
00:43:55,508 --> 00:43:57,867
His överordnade ended up on the hospital.
288
00:43:58,587 --> 00:44:02,027
The försökte sätta him.
He has been on the run since then.
289
00:44:02,748 --> 00:44:06,387
He vägrade to obey orders
for not vanära his uniform.
290
00:44:07,107 --> 00:44:09,507
Not like you.
291
00:44:10,227 --> 00:44:13,626
He gave them everything,
and they vände him back.
292
00:44:16,667 --> 00:44:19,747
He är a torpedo.
Väpnat rån and kidnappings.
293
00:44:20,466 --> 00:44:22,706
He får paid for that spöa up people.
294
00:44:23,427 --> 00:44:27,947
A wandering rogue
as håller away, omöjlig to spåra.
295
00:44:28,666 --> 00:44:33,266
He has none of the värde,
nothing that he cannot överge.
296
00:44:33,986 --> 00:44:37,066
No he can not överge?
297
00:44:39,267 --> 00:44:41,946
My brother comes back and hämtar us.
298
00:44:42,666 --> 00:44:45,786
He will döda you all.
299
00:44:58,546 --> 00:45:01,226
-There he är!
-The är gringon.
300
00:45:11,666 --> 00:45:13,225
Döda him.
301
00:46:20,463 --> 00:46:24,384
The girls in the House ... They still live?
302
00:46:26,343 --> 00:46:28,703
What is on the USB stick?
303
00:46:29,424 --> 00:46:31,184
Everything.
304
00:46:31,903 --> 00:46:36,423
Name, bank account number
and gömställen for cash.
305
00:46:38,863 --> 00:46:42,343
The information is only available on the USB stick.
306
00:46:43,063 --> 00:46:46,383
García can only find them with it.
307
00:46:52,582 --> 00:46:55,423
Wyatt and Logan, you hör me?
308
00:47:06,943 --> 00:47:09,183
Wyatt and Logan, är you there?
309
00:47:09,902 --> 00:47:11,662
Answer now!
310
00:47:23,422 --> 00:47:26,742
No answer. My män är enough döda.
311
00:47:27,462 --> 00:47:31,902
-Soldiers dör, Sheriff.
-They were police, not soldiers.
312
00:47:32,622 --> 00:47:36,582
They came here on because of you.
What did you think would hända?
313
00:47:37,301--00:47: > 40,702
-I had no choice.
-There is always a risk.
314
00:47:41,421--00:47: > 46,222
I do not want to be a part of this.
I have already done all I can.
315
00:47:46,941 --> 00:47:51,701
You have fått the girls now.
Your soldiers får lösa that this.
316
00:47:53,261--00:47: > 57,261
You have made yourself förtjänt
of your lön today.
317
00:47:58,621 --> 00:48:00,101
For the last gången.
318
00:48:00,821 --> 00:48:03,861
How är it with your son?
319
00:48:04,581 --> 00:48:07,581
It is not vänder back åt me, Sheriff.
320
00:48:08,301 --> 00:48:10,541
Sköt your so sköter we vårt.
321
00:48:11,261 --> 00:48:15,700
You får städa up for you,
you always manage to make.
322
00:49:46,619 --> 00:49:48,418
The boss!
323
00:49:56,178 --> 00:49:58,338
Up with you!
324
00:49:59,859 --> 00:50:02,538
Bring your mother också!
325
00:50:05,378 --> 00:50:07,618
Gringo! Gringo!
326
00:50:09,298 --> 00:50:11,898
I know that you är there.
327
00:50:15,618 --> 00:50:17,577
Came up, otherwise I dödar them!
328
00:50:18,298 --> 00:50:21,058
-He dödar us ändå!
-Silent!
329
00:50:26,337 --> 00:50:27,818
The är this last chance!
330
00:50:28,497 --> 00:50:31,737
If you do not arrive,
so I dödar your niece!
331
00:50:32,457 --> 00:50:34,578
You dödade my nephew!
332
00:50:-> 41,337-00:50:43,097
Colt!
333
00:51:03,216 --> 00:51:06,736
-You want the USB stick.
-Do you have it?
334
00:51:07,776 --> 00:51:09,896
Maybe it.
335
00:51:12,856 --> 00:51:17,856
Stå left on your sites.
I do not know what gringon have in the binoculars.
336
00:51:19,056 --> 00:51:21,056
Was it är?
337
00:51:22,856 --> 00:51:24,816
Släpp them först.
338
00:51:25,536 --> 00:51:29,496
If you have it,
so we can döda you and then take it.
339
00:51:30,215 --> 00:51:33,136
The är is not läge to förhandla.
340
00:51:34,056 --> 00:51:36,535
On I have it.
341
00:51:37,455 --> 00:51:40,376
Bäst you försäkrar you först.
342
00:51:41,416 --> 00:51:43,536
Ortiz.
343
00:52:05,095 --> 00:52:07,335
The USB stick.
344
00:52:54,814 --> 00:52:56,853
Back off!
345
00:53:02,574 --> 00:53:05,613
-Thanks to you came back.
-Thank me than not.
346
00:53:13,813 --> 00:53:18,773
-The Walt dödade.
-Otherwise I would have done so.
347
00:54:10,172 --> 00:54:13,691
Ramos and Pablo! Get in from the back!
348
00:54:14,412 --> 00:54:19,892
-Varför bränner we are not down the House?
-For USB memory may burn up.
349
00:55:05,330 --> 00:55:08,050
They have gått around on the back. Gå up!
350
00:55:08,770 --> 00:55:10,770
Hurry on!
351
00:55:11,690 --> 00:55:13,970
Hurry up!
352
00:55:29,529-– 00:55 32,970 >:
-We måste ask nån for help.
-Who då? The police already know.
353
00:55:33,689 --> 00:55:37,289
-We can call länspolisen.
-No, for Colt är wanted.
354
00:55:38,010 --> 00:55:41,889
Colt är not the villain this.
Not today anyway.
355
00:56:19,568 --> 00:56:21,329
We är inside the House.
356
00:56:22,368 --> 00:56:26,128
Fire upphör! Våra män är inside the House.
357
00:56:43,768 --> 00:56:49,168
-emergency service center. How can we hjälpa to?
-Send here länspolisen so fast as you can!
358
00:56:49,887 --> 00:56:52,687
- Dröj left.
-No, vänta!
359
00:57:30,606 --> 00:57:34,566
-Förlåt that I did not come on the match.
-don't worry, father.
360
00:57:35,287 --> 00:57:39,847
I know that you are so hårt
for you älskar me.
361
00:57:43,606 --> 00:57:48,166
-How did it go today?
-We låg in, but when I come ...
362
00:57:48,886 --> 00:57:53,286
-I call you then.
-Okay, dad. Hi då.
363
00:57:54,006 --> 00:57:57,166
-I älskar you.
-Hello då, my son.
364
00:57:59,886 --> 00:58:01,526
What är it, Chelsea?
365
00:58:02,246 --> 00:58:06,286
I called Wyatt and Logan först,
but no one answered.
366
00:58:07,005 --> 00:58:10,966
I sent them out on mission.
They have probably no täckning.
367
00:58:11,685 --> 00:58:17,045
a woman called from MacReadys ställe
and said she behövde help.
368
00:58:18,325 --> 00:58:22,845
-She said nåt more?
-No, but she lät skärrad rätt.
369
00:58:25,805 --> 00:58:28,525
Zavala, shoot now!
370
00:58:29,725 --> 00:58:35,325
You know how it wont be there.
Walt has probably just been drinking for much.
371
00:58:40,725 --> 00:58:44,044
Vänta a bit, the Sheriff.
I gevärsskott hör.
372
00:58:44,765 --> 00:58:47,165
The låter not as familjegräl.
373
00:58:47,885 --> 00:58:52,324
She want to talk to länspolisen,
but Reynolds är your område.
374
00:58:54,245 --> 00:58:57,724
What should I säga to them? Sheriff?
375
00:59:00,124 --> 0:59:01,605
That I will.
376
00:59:02,124 --> 0:59:06,444
-Håll you peace. Help on ways är.
-They're coming!
377
00:59:09,844 --> 00:59:12,644
Sheriff, call avbröts.
378
00:59:51,963 --> 00:59:53,723
Mom!
379
01:00:46,602 --> 01:00:48,482
Ramos?
380
01:00:50,121 --> 01:00:51,961
Pablo?
381
01:00:54,002 --> 01:00:57,281
Ramos? Pablo? Answer now!
382
01:01:05,322 --> 01:01:07,681
Storm the House!
383
01:02:23,159 --> 01:02:26,120
They will! Crouch is!
384
01:02:39,959 --> 01:02:42,279
The är fixed on övervåningen.
385
01:02:52,918 --> 01:02:55,399
-Have you nån ammo?
-No.
386
01:02:56,118--01:02: > 59,838
-You've been träffad.
-The är okay. Förlåt...
387
01:03:02,239 --> 01:03:07,118
It är my fault. I wanted to give her
nåt bättre, but now we risk dö.
388
01:03:07,838 --> 01:03:12,878
No one will dö förutom them.
Hör you what I säger?
389
01:04:13,276 --> 01:04:17,157
Hördu, gringo!
I just want to have the USB stick.
390
01:04:18,316 --> 01:04:20,636
Drag the åt hell!
391
01:04:24,076 --> 01:04:27,196
What is there on it there anyway?
392
01:04:27,916 --> 01:04:33,075
Information, bank account number ...
Sån there crappy as dealer behöver.
393
01:04:33,796 --> 01:04:35,275
The roof ... Gå now!
394
01:04:35,916 --> 01:04:38,515
-And you, då?
-Do not worry for me.
395
01:04:39,236 --> 01:04:43,196
-Länspolisen är on ways here.
-The lär be for late då. Gå now!
396
01:04:43,915 --> 01:04:45,916
Stick! Give you by now!
397
01:05:13,714 --> 01:05:16,555
Gå now! Gå only!
398
01:05:19,074 --> 01:05:21,314
Gå now, Angie.
399
01:05:30,275 --> 01:05:32,515
Push up on the ceiling.
400
01:05:54,313 --> 01:05:55,794
Mom!
401
01:06:02,794 --> 01:06:04,753
Gå now!
402
01:06:11,993 --> 01:06:14,313
Fast on!
403
01:07:35,311 --> 01:07:38,591
Make sure to block utvägen.
404
01:08:25,590 --> 01:08:30,230
Fan också! Walt said he
had cooked the förra week.
405
01:09:55,308 --> 01:09:57,068
Stop there!
406
01:09:57,787 --> 01:10:01,307
Släpp geväret. Släpp it!
407
01:10:02,948 --> 01:10:05,347
Out with you! Out!
408
01:10:-> 55,626-01:10:58,746
I behöver just one of you.
409
01:11:21,185 --> 01:11:24,825
You would never have threatened my son.
410
01:11:-> 28,786-01:11:30,865
Was är the USB stick?
411
01:11:32,745 --> 01:11:34,705
COLT's ...
412
01:12:-> 38,463-01:12:41,063
Take on your handklovarna.
413
01:12:-> 42,863-01:12:44,383
Come on.
414
01:13:-> 46,022-01:13:48,102
You select får.
415
01:14:-> 46,140-01:14:48,980
I älskar you, father.
416
01:16:10,898 --> 01:16:14,378
You may be able to make nåt with this.
417
01:16:22,378 --> 01:16:25,818
-Länspolisen.
-It was on time.
418
01:16:28,177 --> 01:16:31,457
The är not lönt for me
to talk with police.
419
01:16:32,178 --> 01:16:35,338
And säkert not with them either.
420
01:16:37,458 --> 01:16:39,977
You, The Colt's ...
421
01:16:40,857 --> 01:16:43,497
Don't be gone for länge.
422
01:16:48,657 --> 01:16:50,817
Take care of you.