1 00:00:06,069 --> 00:00:07,946 గత సీజన్‌లో, బోష్‌లో... 2 00:00:08,697 --> 00:00:09,573 ఛ. 3 00:00:09,656 --> 00:00:12,325 అందరూ వెళ్ళండి. ఇక్కడ బాంబు ఉంది. అందరూ వెళ్ళిపోవాలి. 4 00:00:12,826 --> 00:00:14,244 -వెళ్ళండి! -తొందరగా! 5 00:00:19,541 --> 00:00:22,711 -ఈరోజు మీరు, మీ స్నేహితులు చేసిన పని... -అది వృత్తిలో భాగం. 6 00:00:24,254 --> 00:00:25,297 తను ఎవరు? 7 00:00:25,797 --> 00:00:27,048 డైసీ క్లేటన్. 8 00:00:27,132 --> 00:00:28,341 డైసీకి 14 ఏళ్ళు. 9 00:00:28,425 --> 00:00:30,552 అత్యాచారం చేసి, హత్య చేసి, బ్లీచ్ చేసి, 10 00:00:30,635 --> 00:00:32,429 ఆమెను ప్రదర్శనకు పెట్టాడు. 11 00:00:32,512 --> 00:00:35,891 మా అంకుల్ ఆంట్వాన్ మరణం గురించి మా కజిన్‌తో మాట్లాడాను. 12 00:00:35,974 --> 00:00:37,726 నేను అనుకుంటున్న వ్యక్తివేనా? 13 00:00:37,809 --> 00:00:41,021 జాక్ ఆవ్రిల్, మా అమ్మ సోదరుడిని చంపినవాడివేనా? 14 00:00:42,981 --> 00:00:45,817 మార్కోస్, ఏరియస్‌లను హత్య చేయాలని ఎవరు అనుకుంటారో తెలుసా? 15 00:00:46,443 --> 00:00:49,404 ప్రపంచం పగ ప్రతీకారాలతో రగిలి పోతున్న వాళ్ళతో నిండిపోయింది. 16 00:00:50,030 --> 00:00:51,198 నేనూ అలాంటి వాడినే. 17 00:00:51,281 --> 00:00:54,951 జాక్ ఆవ్రిల్ ఇక్కడ చట్టాన్ని ఉల్లంఘిస్తే తప్ప అతన్ని తాకలేను. 18 00:00:55,035 --> 00:00:56,703 కాలం మారవచ్చు. 19 00:00:56,787 --> 00:00:58,538 బలవంతులు నేలకూలవచ్చు. 20 00:00:58,622 --> 00:01:01,041 దుష్ట శిక్షణ జరుగుతుంది. 21 00:01:01,875 --> 00:01:02,793 అలాగే జరుగనీ. 22 00:01:02,876 --> 00:01:04,544 అది సారాంశంలో లేదు. 23 00:01:04,628 --> 00:01:05,629 బాగా గుర్తించావు. 24 00:01:05,712 --> 00:01:08,465 మా నాన్న ఎప్పుడూ అక్కడ లేని దాన్ని చూడమని అంటుంటారు. 25 00:01:08,924 --> 00:01:10,175 మీ నాన్న వివేకవంతుడు. 26 00:01:10,675 --> 00:01:12,844 అతన్ని కలవాలనుకుంటున్నాను. పాత కాలం మనిషి. 27 00:01:12,928 --> 00:01:14,763 అతను నలుగురిలో కలిసే మనిషి కాదు. 28 00:01:14,846 --> 00:01:17,390 నీకు ముందే ఫ్యాట్ టైర్ ఆర్డర్ చేయమని చెప్పిందా? 29 00:01:18,099 --> 00:01:19,184 దాని గురించి చెప్పను. 30 00:01:20,852 --> 00:01:23,063 -కచ్చితంగా నీకు వద్దా? -నేను తాగలేను. 31 00:01:24,356 --> 00:01:25,482 ఎందుకు తాగలేవు? 32 00:01:26,650 --> 00:01:27,692 నేను గర్భవతిని. 33 00:01:29,402 --> 00:01:32,948 ఈ నగరంలో లాటిన్ అమెరికన్ మహిళను పదవిలో చూడాలనుకుంటున్నారు. 34 00:01:33,031 --> 00:01:35,033 లోపెజ్‌దే తూర్పు ప్రాంతమని తెలుసు. 35 00:01:35,116 --> 00:01:36,952 ఇలాంటివి ఎప్పుడైనా చేసారా, చీఫ్? 36 00:01:37,035 --> 00:01:39,120 హై స్కూల్‌లో. చర్చా బృందంలో. 37 00:01:40,247 --> 00:01:41,122 అనుభవజ్ఞులే. 38 00:01:41,206 --> 00:01:42,374 మీకు నేనంటే అయిష్టం. 39 00:01:42,457 --> 00:01:43,667 నాకు ఎందుకు ఇష్టం ఉండదు? 40 00:01:43,750 --> 00:01:45,627 నేను తెలుసుకోవాల్సింది ఇంకేమైనా ఉందా? 41 00:01:45,710 --> 00:01:47,170 అతనికి, మీకు మధ్య గొడవ ఏంటి? 42 00:01:47,254 --> 00:01:49,548 అతను తప్పుడు లెక్కలు చూపి పట్టుబడినప్పుడు... 43 00:01:49,631 --> 00:01:51,633 నాకు తెలిసినంత వరకు అది అజ్ఞాత సమాచారం. 44 00:01:51,716 --> 00:01:53,051 అతను నన్ను నిందిస్తాడు. 45 00:01:53,134 --> 00:01:57,764 ఈ ట్యాపింగ్ గనుక కేస్ అయితే అది నా కోర్టుకే వస్తుంది. 46 00:01:57,848 --> 00:01:59,516 నాకు తెలుసు, యువరానర్. 47 00:01:59,599 --> 00:02:02,435 నన్ను తప్పు దారి పట్టించారని తెలిస్తే ఊరుకోను. 48 00:02:02,519 --> 00:02:06,022 ఈ కేసును క్షణంలో తేల్చేస్తాను. 49 00:02:06,106 --> 00:02:07,816 -అర్థమైంది. -అదే ఆశిస్తున్నాను. 50 00:02:07,899 --> 00:02:09,484 నాకు ఏం కావాలో నాకు తెలియదు. 51 00:02:09,568 --> 00:02:11,111 న్యాయ శాస్త్రంపై పునరాలోచనా? 52 00:02:11,987 --> 00:02:13,113 అన్నింటి గురించి. 53 00:02:13,196 --> 00:02:14,281 నువ్వే తెలుసుకుంటావు. 54 00:02:14,364 --> 00:02:16,658 -ఇంత తొందరగా ఎక్కడికి? -సైన్స్ క్యాంప్. 55 00:02:16,741 --> 00:02:20,537 వాళ్ళు ఏదో ఒక రోజు హత్యలను పరిష్కరించే, ఈ రొంపిలోకి పడకుండా ఉండే, 56 00:02:21,997 --> 00:02:23,915 రోబోట్ డిటెక్టివ్‌లను కనిపెట్టవచ్చు. 57 00:02:24,624 --> 00:02:25,625 ఏం జరిగింది? 58 00:02:29,546 --> 00:02:30,589 ఇది ఆవ్రిల్ పనే. 59 00:02:30,672 --> 00:02:32,007 దీనితో నీకు అనుబంధం ఎక్కువ. 60 00:02:32,090 --> 00:02:33,383 దీనికి దూరంగా ఉండు. 61 00:02:34,843 --> 00:02:35,719 దూరంగా ఉండేవాడివా? 62 00:02:36,803 --> 00:02:38,388 డ్వైట్ వైజ్ నా కోసం రాసిన లేఖ. 63 00:02:38,471 --> 00:02:41,182 "వ్యవస్థ విఫలమైనప్పుడు, నీతిమంతులు ఎదురు తిరుగుతారు." 64 00:02:41,266 --> 00:02:43,602 నువ్వు చేయాల్సిన పని చేయాలి అని అర్థం. 65 00:02:44,311 --> 00:02:46,104 ఆవ్రిల్ ఇంటి దగ్గర ఏం చేస్తున్నావు? 66 00:02:46,229 --> 00:02:47,939 అడగాల్సిన ప్రశ్నలు కొన్ని ఉన్నాయి. 67 00:02:48,023 --> 00:02:49,399 ఆ తర్వాత ఏం జరిగింది? 68 00:02:50,650 --> 00:02:51,818 ఎల్‌ఏపీడీ! 69 00:02:53,028 --> 00:02:54,362 అది మీరా, డిటెక్టివ్ ఎడ్గర్? 70 00:02:54,446 --> 00:02:56,740 అది నేనే. నీ తుపాకీ కింద పెట్టు. 71 00:02:57,198 --> 00:02:58,241 మిమ్మల్ని నమ్ముతాను, 72 00:02:58,325 --> 00:02:59,951 అలాగే నేను లొంగిపోతాను. 73 00:03:00,035 --> 00:03:03,246 ఇంకా అతని చేతిలో తుపాకీ ఉంది. అతను దాన్ని కిందికి దించాడు... 74 00:03:05,332 --> 00:03:07,208 అదనపు బలగాల కోసం ఎప్పుడు ఫోన్ చేసావు? 75 00:03:07,292 --> 00:03:08,710 నా దగ్గర రేడియో లేదు. 76 00:03:08,793 --> 00:03:10,670 నీ సెల్ ఫోన్ సంగతి ఏంటి? 77 00:03:10,754 --> 00:03:12,422 పొరపాటున ఇంట్లో మరిచిపోయాను. 78 00:03:13,089 --> 00:03:14,299 ఏం చేసావో నాకు తెలుసు. 79 00:03:14,382 --> 00:03:17,469 నువ్వు అది తప్పు అనుకుని ఉంటే బాగుండేదని కోరుకుంటున్నాను. 80 00:03:17,552 --> 00:03:19,512 ఏం చేయడానికి అక్కడికి వెళ్ళావో. 81 00:03:19,596 --> 00:03:21,056 కలిమి లేములలోనూ. 82 00:03:21,139 --> 00:03:23,558 ఈ ఉంగరంతో నిన్ను పెళ్ళాడుతున్నాను. 83 00:03:23,850 --> 00:03:26,895 ఇప్పుడు, లాస్ ఏంజెల్స్ నగర మేయర్ ప్రచారంలో బ్రేకింగ్ న్యూస్. 84 00:03:26,978 --> 00:03:30,023 మేయర్ పోటీ నుండి తప్పుకుంటున్నట్లు చీఫ్ ఇర్వింగ్ ప్రకటించారు. 85 00:03:30,106 --> 00:03:33,276 అలాగే కౌన్సిల్ ఉమన్ సుసన్నా లోపెజ్‌కు తన మద్దతు ప్రకటించారు. 86 00:03:33,360 --> 00:03:36,655 ఆమెతో కలిసి పోలీసు చీఫ్‌గా పని చేయడం కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను. 87 00:03:37,155 --> 00:03:39,824 అతని దుష్ట ఆత్మ నన్ను వెంటాడుతోంది. నేను అలా... 88 00:03:39,908 --> 00:03:41,409 వదిలించుకోలేక పోతున్నాను. 89 00:03:42,202 --> 00:03:43,328 మనసు మార్చుకున్నాను. 90 00:03:43,411 --> 00:03:44,621 న్యాయ కళాశాల గురించా? 91 00:03:44,704 --> 00:03:47,415 కాదు. నేను ఏ పక్షాన వాదించాలనే దాని గురించి. 92 00:03:49,542 --> 00:03:52,545 ఏదో ఒక రోజు వాళ్ళను మీరు పట్టుకుంటారు, నేను లోపలకు తోస్తాను. 93 00:03:55,048 --> 00:03:57,425 నువ్వు మనీ చాండ్లర్‌కు ఏమని చెప్పబోతున్నావు? 94 00:03:57,509 --> 00:03:59,803 వచ్చే వేసవిలో ఆమె దగ్గర ఇంటర్న్‌గా చేస్తానని. 95 00:04:00,261 --> 00:04:02,764 ప్రాసిక్యూటర్ డిఫెన్స్ అటార్నీలాగా ఆలోచించాలి. 96 00:04:04,391 --> 00:04:06,726 డైసీ హంతకుడు నాకు దొరికాడని అనుకుంటున్నాను. 97 00:04:08,353 --> 00:04:09,437 వాడిని పట్టుకున్నాం. 98 00:04:12,649 --> 00:04:16,236 డైసీ క్లేటన్ మే 8, 1995 - ఆగస్టు 15, 2009 99 00:04:38,008 --> 00:04:41,845 నాలుగు నెలల తర్వాత నూతన సంవత్సర వేడుక 12/31/19 100 00:04:52,230 --> 00:04:53,940 చాండ్లర్‌కు మేయర్ ఎలా తెలుసు? 101 00:04:54,024 --> 00:04:56,192 -చాండ్లర్‌కు అందరు తెలుసు. -కలగలుపు మనిషి. 102 00:04:56,276 --> 00:04:59,320 ఇర్వింగ్ తప్పుకున్నాక, ఆమె మరొకరికి మద్దతు తెలిపింది. 103 00:04:59,404 --> 00:05:00,530 లోపేజ్ రుణపడింది. 104 00:05:00,613 --> 00:05:02,490 అయితే ఇప్పుడు వాళ్ళు ఆప్తులు. 105 00:05:02,574 --> 00:05:03,575 ఒక విధంగా. 106 00:05:03,658 --> 00:05:06,369 ఆంటోనియో, మ్యాడీ, మీరు వచ్చినందుకు సంతోషం. 107 00:05:06,453 --> 00:05:08,121 మీ నాన్న రానందుకు బాధగా ఉంది. 108 00:05:08,204 --> 00:05:09,831 అతనికి వేరే పనులు ఉన్నాయి. 109 00:05:09,914 --> 00:05:12,876 అతను నూతన సంవత్సర వేడుక ఎలా జరుపుకుంటాడో తెలుసు. 110 00:05:12,959 --> 00:05:15,587 ఇంట్లో ఉండి, సస్పెన్స్ నవల చదువుతూ కూర్చుంటాడు. 111 00:05:16,463 --> 00:05:18,048 అతను అతనే. 112 00:05:18,131 --> 00:05:19,549 ఏకైక వ్యక్తి. 113 00:05:53,708 --> 00:05:56,669 ఎలుగుబంటి లోపలికి వచ్చి అతనితో అంటుంది, 114 00:05:57,128 --> 00:06:00,090 "నువ్వు ఇక్కడికి వేటాడడానికి రాలేదు కదా?" 115 00:06:02,050 --> 00:06:03,343 ఆగు, నాకర్థం కాలేదు. 116 00:06:03,426 --> 00:06:05,678 అది మరీ ఘోరం! 117 00:06:05,762 --> 00:06:08,348 -నవ్వుతున్నావు! -అందుకు తిట్టుకుంటున్నాను. 118 00:06:08,431 --> 00:06:10,475 అతను ఆ జోక్ ప్రతి ఏడాది చెబుతాడు! 119 00:06:10,558 --> 00:06:12,393 ప్రతి సంవత్సరం. మర్చిపోకుండా. 120 00:06:12,477 --> 00:06:15,355 ప్రతి సంవత్సరం దానికి మెరుగులు దిద్దుతాడు. 121 00:06:15,438 --> 00:06:17,398 బాగున్న దానికి మెరుగులు దిద్దటమా? 122 00:06:18,066 --> 00:06:19,901 మీ బొంద, వెధవల్లారా! 123 00:06:20,527 --> 00:06:22,278 గాడిదకేం తెలుసు గంధపు వాసన? 124 00:06:22,695 --> 00:06:23,988 కలిసినందుకు సంతోషం. 125 00:06:24,280 --> 00:06:25,490 -హే. -హే! 126 00:06:25,573 --> 00:06:27,826 మఫ్టీలో బాగున్నావు, ఎడ్జ్. 127 00:06:27,909 --> 00:06:30,120 -బాగా నప్పుతుంది. -ధన్యవాదాలు, ఎల్‌టీ. 128 00:06:30,203 --> 00:06:31,579 -ఆనందిస్తున్నావా? -చాలా. 129 00:06:31,663 --> 00:06:32,914 చాలా బ్రహ్మాండంగా. 130 00:06:34,916 --> 00:06:37,168 -కమాండర్ పాల్కా. -హే, లెఫ్టినెంట్. 131 00:06:37,252 --> 00:06:39,754 -వచ్చినందుకు సంతోషం. -చాలా ఆనందిస్తున్నాను. 132 00:06:39,838 --> 00:06:42,799 చాలా చాలా బాగుంది. నువ్వు తప్పక ఆన్‌ను కలిసావు. 133 00:06:44,843 --> 00:06:46,761 -బాగున్నావా? -తలనొప్పి మనుషులు. 134 00:06:47,303 --> 00:06:49,681 నాకు తెలుసు. కంటి డాక్టర్లతో పోలిస్తే. 135 00:06:50,515 --> 00:06:52,350 వాళ్ళందరూ బాగున్నారు, నీ మిత్రులు. 136 00:06:52,433 --> 00:06:54,227 అంటే పోలీసులా? ఎవరికి తెలుసు? 137 00:06:55,186 --> 00:06:56,604 వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు. 138 00:06:56,688 --> 00:06:58,189 వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు. 139 00:07:00,024 --> 00:07:02,986 -నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. -2020 సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. 140 00:07:03,736 --> 00:07:05,405 -లెఫ్టినెంట్. -హే! 141 00:07:05,488 --> 00:07:08,116 బెనెట్! నీకు ఆన్ గుర్తుందా? ఆన్, తను జోన్ బెనెట్. 142 00:07:08,199 --> 00:07:09,868 గత సంవత్సరం ఇక్కడే కలిసాము. 143 00:07:09,951 --> 00:07:12,078 -ఎలా ఉన్నారు? -బాగున్నాను. ధన్యవాదాలు. 144 00:07:12,662 --> 00:07:14,706 -నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. -మీకూ. 145 00:07:14,789 --> 00:07:16,040 ఎడ్గర్ వస్తున్నాడా? 146 00:07:16,124 --> 00:07:17,458 అంటే, వస్తానన్నాడు. 147 00:07:18,668 --> 00:07:19,836 ఫోన్ చేసి చూస్తాను. 148 00:07:23,548 --> 00:07:26,301 జెర్రీ ఎడ్గర్ నివాసం. మీ పేరు, ఫోన్ నంబర్ చెప్పండి. 149 00:07:26,384 --> 00:07:28,261 హే, జెర్, నేను జోన్‌ను. 150 00:07:28,344 --> 00:07:29,679 బిల్లెట్స్ ఇంట్లో ఉన్నా. 151 00:07:30,471 --> 00:07:33,308 నువ్వు వస్తే బాగుంటుంది. వచ్చి కాసేపు అయింది. 152 00:07:33,766 --> 00:07:37,270 ఏమైతేనేం, నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. బాగున్నావని ఆశిస్తున్నాను. 153 00:07:53,453 --> 00:07:54,287 బంగారం. 154 00:07:55,830 --> 00:07:57,957 మేడమీద కాన్సుయేలా ఆంటీకి ఇచ్చి, 155 00:07:59,375 --> 00:08:00,877 వెంటనే తిరిగి వచ్చేయు. 156 00:08:02,086 --> 00:08:04,923 గిన్నె తిరిగి ఇవ్వడానికి తొందర లేదని చెప్పు. 157 00:08:05,006 --> 00:08:06,090 సరే, అమ్మా. 158 00:08:13,765 --> 00:08:17,310 నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు, రూల్ఫో గారు. ఈ టమాలీలు మీకోసం తెచ్చాను. 159 00:08:17,393 --> 00:08:19,270 మా అమ్మ ఇవి శుభం చేకూరాలని చేసింది. 160 00:08:20,688 --> 00:08:21,814 లోపలికి రామ్మా. 161 00:08:37,413 --> 00:08:38,873 హే, జే. 162 00:08:39,207 --> 00:08:40,833 నీ సెల్‌ఫోన్‌కు ఫోన్ చేసాను. 163 00:08:40,917 --> 00:08:44,212 నీతో నూతన సంవత్సర వేడుక జరుపుకోవడానికి ఎదురుచూస్తున్నాం. 164 00:08:44,796 --> 00:08:47,131 పిల్లలు నిన్ను చూడాలని ఉత్సాహంగా ఉన్నారు. 165 00:08:48,216 --> 00:08:49,634 వస్తున్నావనుకుంటున్నాను. 166 00:09:01,729 --> 00:09:05,024 ఎనిమిది, ఏడు, ఆరు, ఐదు, 167 00:09:05,108 --> 00:09:08,945 నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. 168 00:09:09,028 --> 00:09:11,948 నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు! 169 00:09:27,714 --> 00:09:31,467 సంతోషం, ఆరోగ్యం, సంపదలను చేకూర్చే 2020కి! 170 00:10:29,984 --> 00:10:31,319 అమ్మా? 171 00:10:34,280 --> 00:10:35,615 అమ్మా? 172 00:11:00,765 --> 00:11:03,476 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 173 00:11:03,559 --> 00:11:05,895 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 174 00:11:05,978 --> 00:11:08,773 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 175 00:11:08,856 --> 00:11:11,317 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 176 00:11:11,401 --> 00:11:13,903 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 177 00:11:14,278 --> 00:11:16,739 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 178 00:11:16,823 --> 00:11:19,409 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 179 00:11:19,492 --> 00:11:20,952 వదలలేక పోతున్నా 180 00:11:26,541 --> 00:11:29,752 బోష్ 181 00:11:33,714 --> 00:11:35,508 నాలాగే 182 00:11:48,146 --> 00:11:50,565 సాయంత్రం చక్కగా గడిపినందుకు ధన్యవాదాలు. 183 00:11:51,107 --> 00:11:53,151 నాకూ సంతోషమే. ధన్యవాదాలు. 184 00:11:53,901 --> 00:11:55,319 నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. 185 00:11:55,736 --> 00:11:57,864 ఇది శుభారంభం. 186 00:11:59,073 --> 00:12:00,533 పడుకునే ముందు కాస్త మందు? 187 00:12:01,159 --> 00:12:02,243 చాలా పొద్దుపోయింది. 188 00:12:03,619 --> 00:12:05,496 పొద్దుపోలేదని అంటాను. 189 00:12:07,081 --> 00:12:08,166 నువ్వు అనవచ్చు. 190 00:12:12,170 --> 00:12:13,963 బతికించింది. 191 00:12:15,047 --> 00:12:17,675 క్షమించు. మ్యాక్? 192 00:12:17,758 --> 00:12:19,594 -ఇబ్బందికి మన్నించు. -ఏమైంది? 193 00:12:19,677 --> 00:12:21,554 ఒక కేసు ఉంది. 194 00:12:21,637 --> 00:12:25,016 తూర్పు హాలీవుడ్. పలు మరణాలు. ఎవరో తగులబెట్టారు. 195 00:12:25,516 --> 00:12:27,477 సరే. అడ్రస్ పంపించు. 196 00:12:28,936 --> 00:12:30,146 మన్నించు. 197 00:12:30,229 --> 00:12:31,230 నువ్వు వెళ్ళాలి. 198 00:12:31,314 --> 00:12:33,733 అవును. అగ్ని ప్రమాదం, తూర్పు హాలీవుడ్. 199 00:12:34,233 --> 00:12:36,235 -తగులబెట్టారా? -అలాగే కనిపిస్తుంది. 200 00:12:36,319 --> 00:12:37,570 ఎవరైనా చనిపోయారా? 201 00:12:37,987 --> 00:12:39,155 అవును. 202 00:12:39,989 --> 00:12:41,449 నేను మరీ తొందరపడ్డాను. 203 00:12:42,492 --> 00:12:43,701 దేని గురించి? 204 00:12:44,118 --> 00:12:46,162 నూతన సంవత్సర శుభారంభం గురించి. 205 00:12:48,122 --> 00:12:49,874 నేరాలు ఎప్పుడూ ఆగవు. 206 00:12:52,919 --> 00:12:54,337 మరెప్పుడైనా కలుద్దామా? 207 00:12:54,420 --> 00:12:55,796 మరెప్పుడైనా కలుద్దాం. 208 00:13:13,272 --> 00:13:15,399 జెర్రీ, నువ్వు ఫోన్ ఎందుకు ఎత్తడం లేదు? 209 00:13:15,483 --> 00:13:17,652 ఫోన్ వచ్చింది. అగ్ని ప్రమాదం. ముగ్గురి మరణం. 210 00:13:17,735 --> 00:13:19,278 ఘటన స్థలం దగ్గర కలువు. 211 00:13:38,881 --> 00:13:41,425 కాయ్. మ్యాక్‌విటీ ఎక్కడ ఉన్నాడు? 212 00:13:41,509 --> 00:13:44,053 అగ్నిమాపక అధికారా? అక్కడ పియర్స్, వేగాలతో ఉన్నాడు. 213 00:13:44,136 --> 00:13:45,346 ధన్యవాదాలు, సోదరా. 214 00:13:47,848 --> 00:13:48,933 చెప్పు, మ్యాక్. 215 00:13:49,016 --> 00:13:51,310 -ఎంత ఘోరంగా ఉంది? -ఇంకా ఘోరంగా ఉండేది. 216 00:13:51,394 --> 00:13:53,437 చాలామంది వీధుల్లో వేడుకలో ఉన్నారు. 217 00:13:53,521 --> 00:13:55,856 పొగ పీల్చుకుని చాలా మంది ఆసుపత్రిలో ఉన్నారు. 218 00:13:55,940 --> 00:13:58,359 -ఇక్కడ మొదలైంది? -మేనేజర్ అపార్ట్‌మెంట్‌లో. 219 00:13:58,442 --> 00:14:00,861 అతని అపార్ట్‌మెంట్, దానిపైనది తగులబడ్డాయి. 220 00:14:00,945 --> 00:14:02,196 కారణం? 221 00:14:02,280 --> 00:14:04,365 గృహదహనం. దాహక పరికరం. 222 00:14:04,448 --> 00:14:05,533 మనకు ఎలా తెలుసు? 223 00:14:05,616 --> 00:14:07,034 చాలా మంది సాక్షులున్నారు. 224 00:14:07,118 --> 00:14:09,036 అర్ధరాత్రి ఒక కారు వచ్చింది. 225 00:14:09,120 --> 00:14:12,540 ఒకడు ప్యాసింజర్ సీట్లోంచి బయటకు దూకి, 226 00:14:12,623 --> 00:14:15,293 రెండవ అంతస్తులోని కిటికీలోంచి మాలటోవ్ విసిరాడు. 227 00:14:15,751 --> 00:14:16,919 అది ఏం చేయి. 228 00:14:17,503 --> 00:14:19,130 అనుమానితుడు ఎలా ఉంటాడు? 229 00:14:19,714 --> 00:14:21,215 హుడీలో ఇద్దరు వ్యక్తులు. 230 00:14:22,341 --> 00:14:23,509 వయసు? స్వజాతీయత? 231 00:14:23,593 --> 00:14:25,177 -చీకటిగా ఉంది. -కారెలా ఉంది? 232 00:14:25,803 --> 00:14:28,055 ముదురు బూడిద రంగు. నలుపు. "విలాసమైనది." 233 00:14:28,389 --> 00:14:29,974 -నంబరు? -ఇంకా తెలియదు. 234 00:14:32,059 --> 00:14:33,686 నివాసితులను ఎక్కడ ఉంచుతారు? 235 00:14:33,769 --> 00:14:36,439 వీధి చివరి బడిలో. దారిలో రెడ్ క్రాస్ ఉంది. 236 00:14:36,522 --> 00:14:38,733 మీరు అక్కడికి వెళ్ళండి. ఆరా తీయండి. 237 00:14:38,816 --> 00:14:41,444 ఎవరైనా తమ సెల్ ఫోన్‌లో వీడియో తీసి ఉండవచ్చు. 238 00:14:41,527 --> 00:14:43,029 మంచిది. ఆ పని మీద ఉంటాను. 239 00:14:57,627 --> 00:14:58,919 అది నేను కాదు. 240 00:15:05,801 --> 00:15:07,178 మేనేజర్ బ్రతుకుతాడా? 241 00:15:07,261 --> 00:15:09,972 తన చేతులతో మంటలార్పడానికి ప్రయత్నించాడు, కానీ బతికాడు. 242 00:15:10,973 --> 00:15:14,226 మన పని అయిపోయాక, ఆసుపత్రికి వెళ్ళి అతని వాంగ్మూలం తీసుకుంటాను. 243 00:15:15,102 --> 00:15:17,271 ఇద్దరూ పొగ పీల్చుకున్నారు. 244 00:15:17,355 --> 00:15:18,773 ముగ్గురు చనిపోయారన్నావు. 245 00:15:22,401 --> 00:15:23,778 ఎనిమిది నెలల గర్భవతా? 246 00:15:23,861 --> 00:15:26,364 -దేవుడా. -మరణవిచారణాధికారి చెప్పాడు. 247 00:15:26,447 --> 00:15:27,531 ఆమె అద్దెకుంటుందా? 248 00:15:27,615 --> 00:15:29,992 మరో ఆవిడ అద్దెదారు. మరియా హెర్నాండెజ్. 249 00:15:30,076 --> 00:15:32,161 ఆగ్నేయ విభాగంలో, భవనంలో మరణించింది. 250 00:15:32,244 --> 00:15:33,621 తప్పించుకోవాలనుకుందా? 251 00:15:33,704 --> 00:15:35,289 తన కూతురు కోసం వెతక సాగింది. 252 00:15:35,915 --> 00:15:37,458 అయితే, ఒక పాప తప్పిపోయిందా? 253 00:15:39,710 --> 00:15:41,462 సోనియా, వయసు 10 సంవత్సరాలు. 254 00:15:42,463 --> 00:15:44,423 చివరిసారి ఇరుగుపొరుగు వారిని కలిసింది. 255 00:15:45,132 --> 00:15:48,010 పియర్స్, వేగాలు స్కూలు దగ్గర ఆమె కోసం వెతుకుతున్నారు. 256 00:15:48,928 --> 00:15:50,346 దొరుకుతుందని ఆశిద్దాం. 257 00:15:50,429 --> 00:15:52,473 ఈ పని చేసిన మూర్ఖుల సంగతి ఏంటి? 258 00:15:52,556 --> 00:15:55,643 ఇద్దరు విలాసవంతమైన కారులో వచ్చారని సాక్షులన్నారు. 259 00:15:57,019 --> 00:15:59,146 వీడియో కొరకు అంతటా వెతుకుతున్నాం. 260 00:15:59,730 --> 00:16:01,315 అయితే, తర్వాత ఏం చేస్తావు? 261 00:16:01,941 --> 00:16:04,735 ఆస్పత్రికి వెళ్ళి మేనేజరును ఇంటర్వ్యూ చేస్తాను. 262 00:16:04,819 --> 00:16:07,905 -ఆ పని ముందే చేయాల్సింది. -సిబ్బంది తక్కువగా ఉన్నారు. 263 00:16:07,988 --> 00:16:09,782 ఇంతకూ ఎడ్గర్ ఎక్కడ ఉన్నాడు? 264 00:16:09,865 --> 00:16:12,034 నీటి విరేచనాలై, చాలా నీరసంగా ఉన్నాడు. 265 00:16:12,993 --> 00:16:15,788 అది తగ్గే వరకు ఇంట్లోనే ఉండుమని చెప్పు. 266 00:16:15,871 --> 00:16:17,540 నేను సరిగా అలాగే చెప్పాను. 267 00:16:17,873 --> 00:16:19,166 కాస్త పడుకోమని చెప్పు. 268 00:16:19,250 --> 00:16:21,669 నువ్వు కూడా మంచం పడితే కష్టం. 269 00:16:21,752 --> 00:16:23,045 అర్థమైంది. 270 00:16:37,685 --> 00:16:38,811 ఆమె దొరికింది. 271 00:17:19,435 --> 00:17:20,728 మిద్దె పైకి దారి 272 00:17:55,346 --> 00:17:56,764 మీకెలా సహాయపడగలను? 273 00:17:56,847 --> 00:18:00,684 డిటెక్టివ్ బోష్, ఎల్ఏపీడీ. ఎడ్వర్డో రోజాస్‌తో మాట్లాడాలనుకున్నాను. 274 00:18:00,768 --> 00:18:02,394 అతను ఈ లోకంలో లేడు. 275 00:18:02,478 --> 00:18:05,314 అతనికి నూకలు చెల్లాయి. గంట క్రితం గుండెపోటుతో పోయాడు. 276 00:18:08,859 --> 00:18:10,027 ధన్యవాదాలు. 277 00:18:10,569 --> 00:18:12,738 -నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. -మీకు కూడా. 278 00:18:44,770 --> 00:18:46,230 హే, బాగున్నావా? 279 00:18:46,730 --> 00:18:47,857 బాగున్నాను. 280 00:18:48,232 --> 00:18:49,567 నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. 281 00:18:51,944 --> 00:18:53,237 బాగున్నావా? 282 00:18:53,320 --> 00:18:55,948 అలసిపోయినట్లు ఉన్నావు. ఎక్కడ ఉన్నావు? 283 00:18:56,490 --> 00:18:57,825 ఇంట్లో ఉన్నాను. 284 00:18:59,201 --> 00:19:01,453 గడ్డం గీసుకుని, స్నానం చేసి, వెళ్ళబోతున్నా. 285 00:19:02,371 --> 00:19:03,455 రాత్రి భోజనం? 286 00:19:04,582 --> 00:19:05,583 ఆలస్యం కావచ్చు. 287 00:19:06,125 --> 00:19:07,960 -అగ్ని ప్రమాదమా? -అవును. 288 00:19:09,211 --> 00:19:10,129 ఘోరం. 289 00:19:10,754 --> 00:19:12,298 అవును, అది ఘోరంగా ఉంది. 290 00:19:12,715 --> 00:19:14,675 రాత్రికి కలుస్తాను. జాగ్రత్త. 291 00:19:15,384 --> 00:19:16,468 ఎల్లప్పుడూ. 292 00:19:18,637 --> 00:19:21,724 సీడర్స్-సైనాయ్ ఆసుపత్రి 293 00:19:32,443 --> 00:19:33,819 నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు. 294 00:19:36,196 --> 00:19:37,865 నేను అనుకున్నట్లుగా లేదు. 295 00:19:37,948 --> 00:19:41,619 బాబు ఇంటికొచ్చాక పండుగ చేసుకుందాం. అంతా బాగుంటుంది. 296 00:19:45,706 --> 00:19:46,916 నువ్వలా అనుకోవడం లేదా? 297 00:19:49,001 --> 00:19:51,420 ఆశావాదంతో ఉండడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 298 00:19:51,879 --> 00:19:53,047 కానీ? 299 00:19:56,800 --> 00:20:00,012 మా బామ్మ అనేది, కోరికలే గుర్రాలైతే... 300 00:20:03,891 --> 00:20:05,517 అంతా మంచే జరుగుతుంది. 301 00:20:06,393 --> 00:20:07,603 చూస్తూ ఉండు. 302 00:20:27,873 --> 00:20:29,249 గత రాత్రి ఎక్కడున్నావు? 303 00:20:30,918 --> 00:20:32,378 కాస్త ఎక్కువ తాగాను. 304 00:20:32,670 --> 00:20:34,088 తాగడానికి చాలా ఎక్కువ ఉంది. 305 00:20:35,464 --> 00:20:37,633 తొందరగా నిద్రపట్టి, అసలైన దానికి రాలేదు. 306 00:20:37,716 --> 00:20:39,510 -సహాయానికి ధన్యవాదాలు. -మర్చిపో. 307 00:20:39,593 --> 00:20:41,845 లేదు, అది పెద్ద విషయం. నీకు రుణపడి ఉంటాను. 308 00:20:41,929 --> 00:20:43,263 అదేం పెద్ద పని కాదు. 309 00:20:43,973 --> 00:20:46,141 సిబ్బంది తక్కువ ఉన్నా, ఏదోలా చేయగలిగాం. 310 00:20:46,767 --> 00:20:49,812 వాళ్ళ లక్ష్యంగా ఉన్న ముఖ్యమైన సాక్షిని కోల్పోయాం, 311 00:20:49,895 --> 00:20:51,438 కానీ మనం తెలుసుకుంటాం. 312 00:20:51,522 --> 00:20:52,815 లేదా తెలుసుకోలేం. 313 00:20:52,898 --> 00:20:54,191 నేను మన్నించుమన్నాను. 314 00:20:55,150 --> 00:20:56,902 నీకేమైంది, మిత్రమా? 315 00:20:56,986 --> 00:20:57,987 ఏంటి? 316 00:20:58,654 --> 00:21:01,657 గత కొన్ని నెలలుగా, చాలా స్తబ్ధుగా ఉంటున్నావు. 317 00:21:02,282 --> 00:21:03,826 ఏంటి? స్తబ్ధుగా ఉంటున్నానా? 318 00:21:03,909 --> 00:21:06,036 అది జరిగినప్పటి నుండి, 319 00:21:06,120 --> 00:21:07,746 నీ పనితనం చాలా మందగించింది. 320 00:21:07,830 --> 00:21:11,083 ఛ. చూడు, నేను బాగానే ఉన్నాను. 321 00:21:11,625 --> 00:21:13,085 నా గురించి చింతించకు. 322 00:21:13,669 --> 00:21:16,588 -ఇంకా మానసిక వైద్యుడిని కలుస్తున్నావా? -తగినంతగా. 323 00:21:16,672 --> 00:21:18,382 -ఆమె సహాయం చేస్తుందా? -నీకు? 324 00:21:19,425 --> 00:21:20,759 నాకు సహాయం అక్కర్లేదు. 325 00:21:21,427 --> 00:21:22,511 నాకు కూడా. 326 00:21:23,846 --> 00:21:25,431 ఛ, జెర్రీ. 327 00:21:25,681 --> 00:21:27,975 -ఇదంతా నా బాధ్యత. -ఏంటి? 328 00:21:28,058 --> 00:21:29,268 నువ్వు ఆరాత్రి చేసింది, 329 00:21:29,351 --> 00:21:32,146 నీకు నా గురించి తెలియక పోతే, అక్కడికెళ్ళేవాడివి కాదు. 330 00:21:32,229 --> 00:21:34,898 ఛ. నేను పొరపాట్లు చేస్తాను. 331 00:21:34,982 --> 00:21:37,901 అన్నింటికీ పూర్తిగా నువ్వే కారణం కాదు. 332 00:21:41,530 --> 00:21:43,615 -పొగ తాగుతున్నావా? -నేను తాగను. 333 00:21:43,699 --> 00:21:45,075 నేను అడిగింది అది కాదు. 334 00:22:08,307 --> 00:22:11,185 -నీ స్పానిష్ ఎలా ఉంది? -మాలిసిమో. ఘోరంగా ఉంది. 335 00:22:11,268 --> 00:22:13,437 -ఏం తెలిసింది? -పెద్దగా ఏం లేదు. 336 00:22:13,520 --> 00:22:16,315 భయపడుతున్నారు. మనతో మాట్లాడితే ఖాళీ చేయిస్తారనే భయం. 337 00:22:16,398 --> 00:22:17,566 లేదా అరెస్టు. 338 00:22:17,649 --> 00:22:19,735 -అక్రమ వలసదారులా? -చాలామంది. 339 00:22:19,818 --> 00:22:22,529 మనం వారిని ఐసీఈకి అప్పజెప్పమని చెప్పలేదా? 340 00:22:22,613 --> 00:22:25,741 మళ్ళీ మళ్ళీ అదే జరుగుతుంది. వాళ్ళు మనల్ని ఎందుకు నమ్మాలి? 341 00:22:26,533 --> 00:22:28,452 వాళ్ళను ఎవరో ఇబ్బంది పెడుతున్నా, 342 00:22:28,535 --> 00:22:30,871 అధికారికంగా ఫిర్యాదు చేయదల్చుకోలేదు. 343 00:22:32,039 --> 00:22:32,998 ఏమైనా తెలిసిందా? 344 00:22:33,082 --> 00:22:36,460 కొత్త యజమాని ఇది బాగు చేయడానికి కొత్త మేనేజరును పెట్టుకున్నాడు. 345 00:22:36,543 --> 00:22:38,754 -అంటే? -డ్రగ్స్ అమ్మేవారిని తరిమేయడం. 346 00:22:39,338 --> 00:22:41,840 సరే, భవనం యొక్క రేఖా చిత్రం తయారు చేసి, 347 00:22:41,924 --> 00:22:43,884 అందులో ఉండే వాళ్ళ పట్టిక తయారు చేయండి. 348 00:22:44,343 --> 00:22:46,303 కొత్త యజమానుల విషయం తెలుసుకోండి. 349 00:22:46,386 --> 00:22:50,641 311, 911కు వచ్చిన ఫోన్ కాల్స్, ముఖ్యంగా మేనేజరువి పరిశీలించండి. 350 00:22:50,724 --> 00:22:51,850 ఆ పని మీద ఉంటాం. 351 00:22:58,857 --> 00:23:00,067 మీకు సహాయం చేయవచ్చా? 352 00:23:02,111 --> 00:23:04,905 మరియా హెర్నాండెజ్. ఆమెకు భర్త ఉన్నాడు. 353 00:23:06,323 --> 00:23:07,699 సోనియా తండ్రి. 354 00:23:09,409 --> 00:23:11,787 "హెక్టర్ హెర్నాండెజ్." ఎక్కడుంటాడో తెలుసా? 355 00:23:12,871 --> 00:23:14,039 మెక్సికో. 356 00:23:14,456 --> 00:23:16,333 అతన్ని ఏడాది క్రితం వెనక్కి పంపారు. 357 00:23:16,416 --> 00:23:18,252 -మెక్సికోలో ఎక్కడ? -జాలిస్కో. 358 00:23:19,002 --> 00:23:20,629 అడ్రస్ ఉందా? ఫోన్ నంబర్? 359 00:23:20,712 --> 00:23:21,880 మన్నించాలి. లేదు. 360 00:23:27,010 --> 00:23:29,596 ఈ నంబరు వాళ్ళ అపార్ట్‌మెంట్‌లో దొరికింది. 361 00:23:29,680 --> 00:23:32,516 యాభై రెండు అంటే మెక్సికో. ముప్పై మూడు, ఏరియా కోడ్. 362 00:23:32,599 --> 00:23:34,476 ముప్పై మూడు అంటే గ్వాడలజారా. 363 00:23:34,977 --> 00:23:36,228 మీకు దొరుకుతాడనుకుంటాను. 364 00:23:38,856 --> 00:23:41,984 దీన్ని కరోనర్‌కు అప్పగిస్తాం. వాళ్ళతని బంధువులకు చెబుతారు. 365 00:23:43,735 --> 00:23:44,945 సర్? 366 00:23:45,445 --> 00:23:47,030 ఎవరు చేసారో మీకేమైనా తెలుసా? 367 00:23:47,447 --> 00:23:48,574 లేదు. 368 00:23:49,408 --> 00:23:51,201 కొత్త మేనేజర్ గురించి చెప్పండి. 369 00:23:52,286 --> 00:23:55,873 డ్రగ్ డీలర్ల పీడ వదిలించుకోవడానికి అతన్ని పెట్టుకున్నారు. 370 00:23:55,956 --> 00:23:57,291 డీలర్లనా? 371 00:23:57,374 --> 00:23:59,877 -వాళ్ళ పేర్లు తెలుసా? -అసలు పేర్లు తెలీదు. 372 00:23:59,960 --> 00:24:01,378 మారు పేర్లు అయినా సరే. 373 00:24:06,008 --> 00:24:07,509 లా మయోరిస్టా. 374 00:24:07,843 --> 00:24:09,469 వాళ్ళు లా మయోరిస్టా మనుషులు. 375 00:24:09,553 --> 00:24:10,554 లా మయోరిస్టానా? 376 00:24:12,681 --> 00:24:15,309 అది ఎవరు? ఒక స్త్రీ, కదా? 377 00:24:16,768 --> 00:24:19,271 ఇంకా ఎక్కువగా చెప్పలేను. సరే, ఉంటాను. 378 00:24:19,354 --> 00:24:20,355 సరే. 379 00:24:23,317 --> 00:24:24,484 అతను భయపడ్డాడు. 380 00:24:24,568 --> 00:24:26,612 అతను మనతో మాట్లాడటం అందరూ చూసారు. 381 00:24:26,695 --> 00:24:29,072 ఇంత మంది సాక్షులు అర్ధరాత్రి వీధుల్లో ఉండగా, 382 00:24:29,156 --> 00:24:31,241 ఇద్దరు కారులో వచ్చి, పెట్రోల్ బాంబేసినా, 383 00:24:31,950 --> 00:24:33,994 ఎవరూ చూడలేదా? 384 00:24:34,077 --> 00:24:37,706 కేవలం పెద్ద కారులో వచ్చిన ఇద్దరు హుడీలు వేసుకున్న వ్యక్తులా? థూ. 385 00:24:37,789 --> 00:24:39,499 వాళ్ళెవరో వీళ్ళకు తెలుసు. 386 00:24:40,876 --> 00:24:44,296 వాళ్ళు ఎలాంటివారో వీళ్ళకు తప్పక తెలుసు. 387 00:24:45,839 --> 00:24:47,257 అది చాలా వేగంగా జరిగింది. 388 00:24:49,134 --> 00:24:50,761 గ్యాంగుల అధికారితో మాట్లాడుదాం. 389 00:24:54,389 --> 00:24:56,183 ఆ కాలనీలోని ఆ వీధినా? 390 00:24:56,266 --> 00:24:57,851 లాస్ పాల్మాస్ 13. 391 00:24:57,935 --> 00:25:00,646 మేనేజర్ చనిపోక ముందు అతని వాంగ్మూలం తీసుకున్నారా? 392 00:25:00,729 --> 00:25:03,857 లేదు. "లా మయోరిస్టా" పేరు విన్నావా? 393 00:25:03,941 --> 00:25:07,402 గ్లాడిస్ రోడ్రిగెజ్. అక్కడ ఆమె డ్రగ్స్ వ్యాపారం నడుపుతుంది. 394 00:25:07,486 --> 00:25:11,323 లాస్ పాల్మాస్ నుండి డ్రగ్స్ కొని, అద్దె చెల్లించి, వారికి రక్షణ ఇస్తుంది. 395 00:25:11,406 --> 00:25:13,492 ఒక స్త్రీ. అది అసాధారణం. 396 00:25:13,575 --> 00:25:15,661 అవును, ఆమె అసాధారణమైన స్త్రీ. 397 00:25:16,286 --> 00:25:17,496 ఆమె బ్యాంకర్‌లా ఉంది. 398 00:25:17,579 --> 00:25:20,582 ఆడ స్ట్రింగర్ బెల్ లాంటిది. ద వైర్ చూసావా? 399 00:25:20,666 --> 00:25:23,669 -వరసగా చూసాను. -అయితే నేను ఏమంటున్నానో నీకు తెలుసు. 400 00:25:23,752 --> 00:25:26,171 అంతా వ్యాపారం. తక్కువ అంచనా వేయకూడదు. 401 00:25:26,255 --> 00:25:28,757 -లాస్ పాల్మాస్‌ను ఎవరు నడుపుతారు? -మంచి ప్రశ్న. 402 00:25:28,840 --> 00:25:31,301 దాని నాయకుడు పెలికన్ బేలో జీవిత ఖైదీ. 403 00:25:31,593 --> 00:25:33,053 అయినా చెలాయిస్తున్నాడా? 404 00:25:33,136 --> 00:25:35,847 అవును, కానీ వీధుల్లో అధికార శూన్యం ఏర్పడింది. 405 00:25:35,931 --> 00:25:39,935 కొందరు యువకులు అధికారం కోసం చూస్తున్నారు. ఇమ్మాన్యుయేల్ ట్రెహో, మిక్కీ పెన్యా. 406 00:25:40,018 --> 00:25:41,395 ఫైల్ తయారు చేస్తాను. 407 00:25:41,478 --> 00:25:44,022 వారు మేనేజర్‌‌కు సందేశం పంపిస్తున్నారు. 408 00:25:44,106 --> 00:25:45,399 నివాసితులకు కూడా. 409 00:25:45,482 --> 00:25:47,067 ఈ మధ్య వ్యాపారం వేగంలేదు. 410 00:25:47,150 --> 00:25:49,611 పెరిగిన పోలీసుల మోహరింపు, గస్తీ, అరెస్టులు. 411 00:25:50,529 --> 00:25:51,697 తక్కువ లాభాలు. 412 00:25:51,780 --> 00:25:53,657 లా మయోరిస్టా సంతోషంగా లేదు. 413 00:25:54,032 --> 00:25:56,493 అసంతోషం కంటే ఎక్కువ. చాలా కోపంగా ఉంది. 414 00:25:56,576 --> 00:25:58,745 ఆమె గురించి నీకు తెలిసింది మాకు చెబుతావా? 415 00:25:58,829 --> 00:26:01,123 చెబుతాను. బరీటో ఎలా ఉంది? 416 00:26:02,374 --> 00:26:03,500 రుచిగా ఉంది. 417 00:26:03,583 --> 00:26:05,961 బాగుంది కదా? ఇది నాకు ఇష్టమైనది. 418 00:26:06,044 --> 00:26:09,589 అన్ని టాకో ట్రక్కులు, టిఫిన్ బండ్లవారు ఈ ముఠాలకు మామూలిస్తారు. 419 00:26:09,673 --> 00:26:11,466 -వాటానా? -వాటానే. 420 00:26:11,800 --> 00:26:13,510 గ్యాంగులు ఎమేకు ఇస్తాయి. 421 00:26:13,593 --> 00:26:16,013 ఇది ఒక వ్యవస్థ. దాన్ని మార్చలేము. 422 00:26:16,096 --> 00:26:19,224 మీరు అంచుల్ని తొలగించినా, చివరికి ఎమే తట్టుకుంటుంది. 423 00:26:19,308 --> 00:26:20,934 నీకు ఆశ్చర్యం వేస్తుంది కదా? 424 00:26:22,185 --> 00:26:23,312 ప్రతిరోజు. 425 00:26:24,021 --> 00:26:26,315 మన సోదర సోదరీమణులు దుఃఖంలో ఉన్నారు. 426 00:26:26,398 --> 00:26:29,234 మన సామాజిక వర్గానికి జరిగిన దుర్ఘటన దయనీయమైనది. 427 00:26:29,318 --> 00:26:32,112 మన ఆలోచనలు, ప్రార్ధనలు ఆ కుటుంబాలతో ఉంటాయి. 428 00:26:32,195 --> 00:26:34,990 ఇప్పుడు చీఫ్ ఇర్వింగ్ మాట్లాడుతారు. 429 00:26:35,073 --> 00:26:36,575 అలాగే ప్రశ్నలకు జవాబిస్తారు. 430 00:26:37,326 --> 00:26:38,702 ధన్యవాదాలు, మేడమ్ మేయర్. 431 00:26:40,287 --> 00:26:43,081 మేము విచారణ ప్రాథమిక దశలో ఉన్నాము. 432 00:26:43,165 --> 00:26:45,834 మేము సాక్ష్యులను విచారించి, ఆధారాలు సేకరిస్తున్నాం. 433 00:26:46,668 --> 00:26:50,088 లాస్ ఏంజెల్స్ పోలీస్ శాఖ వనరులన్నింటినీ ఉపయోగిస్తున్నాం. 434 00:26:52,007 --> 00:26:53,133 ప్రశ్నలు అడుగుతారా? 435 00:26:58,513 --> 00:26:59,723 థండర్ రోడ్డు. 436 00:27:00,724 --> 00:27:02,309 అగు. సరిగా అక్కడ ఆపు. 437 00:27:02,392 --> 00:27:05,145 సరే, వెనక్కి తీసుకో. అదిగో. 438 00:27:05,562 --> 00:27:06,897 కనిపించింది. 439 00:27:08,774 --> 00:27:10,233 చివరి మూడు అంకెలు. 440 00:27:11,026 --> 00:27:12,152 ఇది ఆరంభం. 441 00:27:13,904 --> 00:27:15,280 ఒక చివరి ప్రశ్న. 442 00:27:15,364 --> 00:27:18,617 చిన్నారి టమాలీ అమ్మాయి మృతదేహం... 443 00:27:18,700 --> 00:27:19,910 ఏమన్నారు? 444 00:27:20,243 --> 00:27:22,746 సోనియా హెర్నాండెజ్, చిన్నారి టమాలీ అమ్మాయి. 445 00:27:22,829 --> 00:27:25,749 ఆమెను అలాగే పిలుస్తున్నారు. అది ట్రెండింగ్‌లో ఉంది. 446 00:27:26,416 --> 00:27:27,584 మీ ప్రశ్న? 447 00:27:27,667 --> 00:27:30,504 ఆమె తాళం వేసిన అగ్నిమాపక ద్వారం ముందు దొరికిందా? 448 00:27:31,004 --> 00:27:32,714 దానిపై దర్యాప్తు జరుగుతోంది. 449 00:27:32,798 --> 00:27:36,343 ఒకవేళ అది నిజమని తేలితే, దీన్ని జిల్లా న్యాయవాదికి అప్పచెబుతాం. 450 00:27:36,760 --> 00:27:37,969 ధన్యవాదాలు. 451 00:27:40,972 --> 00:27:42,057 జెన్. 452 00:27:42,474 --> 00:27:43,517 ఇర్వ్. 453 00:27:44,726 --> 00:27:47,521 నాకో విషయం చెప్పు. లోపేజ్‌కు ఏమైంది? 454 00:27:48,271 --> 00:27:49,731 ఎడమొహం పెడమొహం పెడుతోంది. 455 00:27:50,232 --> 00:27:51,983 ఆమె నిన్ను నమ్మకపోవచ్చు. 456 00:27:53,527 --> 00:27:54,736 ఓ, జెన్. ఇంకానా? 457 00:27:56,071 --> 00:27:58,073 నువ్వు నాకు ముందుగా చెప్పి ఉండాల్సింది. 458 00:27:59,241 --> 00:28:01,201 అంటే నువ్వు నిలదొక్కుకున్నావు. 459 00:28:01,284 --> 00:28:04,037 ఇక మీ బాస్ విషయానికి వస్తే, నా మద్దతు ఆమెకు కీలకం. 460 00:28:05,372 --> 00:28:07,874 మీ మద్దతు లేకున్నా దక్షిణ ఎల్ఏ‌లో గెలిచే వాళ్ళం. 461 00:28:09,292 --> 00:28:10,794 నేను అంగీకరించను. 462 00:28:12,337 --> 00:28:14,172 నేను అది మేయరుకు తెలియజేస్తాను. 463 00:28:19,261 --> 00:28:21,221 డిటెక్టివ్ కమాండర్ 464 00:28:22,222 --> 00:28:23,557 హే. లోపలికిరా. 465 00:28:24,015 --> 00:28:25,392 నన్ను కలవాలనుకున్నారా? 466 00:28:25,851 --> 00:28:28,937 అవును. నువ్వు చాలా నీరసంగా ఉన్నావని హ్యారీ చెప్పాడు. 467 00:28:29,020 --> 00:28:31,481 బాగున్నాను. నేను కోలుకున్నాను. 468 00:28:34,985 --> 00:28:36,695 అంతా బాగానే ఉందా, జెర్రీ? 469 00:28:37,279 --> 00:28:38,447 ఎందుకు అడుగుతున్నారు? 470 00:28:39,030 --> 00:28:42,993 అంటే, నాకు నీ గురించి చింత. ఈ పనితనం. 471 00:28:43,952 --> 00:28:45,787 నా పనితనానికి ఏమైంది? 472 00:28:46,413 --> 00:28:48,665 ఈమధ్య అంతగా బాగాలేదు. 473 00:28:48,748 --> 00:28:50,208 నువ్వు నీలా లేవు. 474 00:28:50,292 --> 00:28:53,128 -ఇది హ్యారీ కనుక్కోమన్నాడా? -ఎంత మాత్రం కాదు. 475 00:28:54,254 --> 00:28:57,966 నీ గురించి బోష్‌ను అడగలేదు. అయినా అతను ఏమీ చెప్పడు. 476 00:28:58,550 --> 00:28:59,676 నేను బాగున్నాను. 477 00:29:01,303 --> 00:29:02,971 అదే తెలుసుకోవాలనుకున్నాను. 478 00:29:14,107 --> 00:29:15,734 -రావచ్చా? -తప్పకుండా. 479 00:29:23,074 --> 00:29:25,911 ఈరోజు స్కాట్ ఆండర్సన్ పత్రికలో ఒక వ్యాసం రాసాడు. 480 00:29:26,536 --> 00:29:29,331 ఆ చిన్న అమ్మాయిని... ఆమె పేరేంటి, సోనియానా? 481 00:29:29,414 --> 00:29:30,707 సోనియా హెర్నాండెజ్. 482 00:29:31,208 --> 00:29:34,002 -ఆమెను చిన్నారి టమాలీ అమ్మాయి అంటున్నాడు. -అవును. 483 00:29:35,253 --> 00:29:38,173 ఆమె, వాళ్ళ అమ్మ, ఇంకా మరో చనిపోయిన స్త్రీ... 484 00:29:38,924 --> 00:29:40,300 ఆ గర్భవతా? 485 00:29:40,383 --> 00:29:43,386 వాళ్ళు నూతన సంవత్సర వేడుకకు టమాలీలు చేస్తున్నారు. 486 00:29:44,387 --> 00:29:45,639 శుభం చేకూరాలని. 487 00:29:50,393 --> 00:29:52,270 తెలుసా, ఆఫీసులో నా డెస్కు మీద, 488 00:29:52,771 --> 00:29:55,357 వయసులో ఉన్న ముగ్గురు స్త్రీల ఫోటోలున్నాయి. 489 00:29:56,900 --> 00:30:01,238 వారు ఫిలిపిన్, చైనా, లాటిన్ అమెరికాకు చెందినవారు. 490 00:30:03,990 --> 00:30:07,160 అక్రమ వలసదారులు. పత్రాలు లేని వారు అని ఏదైనా అనవచ్చు. 491 00:30:08,328 --> 00:30:09,538 వలస వచ్చిన వారు. 492 00:30:12,874 --> 00:30:15,126 నాకు వారి అసలు పేర్లు తెలియదు. 493 00:30:17,337 --> 00:30:19,297 వాళ్ళను ఎవరూ గుర్తించలేదు. 494 00:30:21,341 --> 00:30:23,343 ఆ మృతదేహాలను తీసుకెళ్ళడానికెవరూ రాలేదు. 495 00:30:24,803 --> 00:30:27,097 వాళ్ళు తప్పిపోయారని ఎవరూ ఫిర్యాదు చేయలేదు. 496 00:30:30,100 --> 00:30:32,602 వాళ్ళ హత్యలు పరిష్కారం కాలేదు... 497 00:30:34,354 --> 00:30:36,064 బహుశా ఎప్పటికీ కావేమో. 498 00:30:38,358 --> 00:30:39,734 అది చాలా బాధాకరం. 499 00:30:40,277 --> 00:30:41,361 అవును. 500 00:30:45,490 --> 00:30:47,284 అవి ఎందుకు ఉంచుకుంటావు? 501 00:30:47,742 --> 00:30:48,994 ఆ ఫోటోలు? 502 00:30:50,495 --> 00:30:52,122 నాకు గుర్తు చేయడానికి. 503 00:30:52,872 --> 00:30:55,792 అందరూ సమానమే అని. 504 00:31:12,142 --> 00:31:14,561 -నన్ను ఉద్యోగంలోంచి తీసేస్తారు. -అది జరగదు. 505 00:31:14,644 --> 00:31:17,355 నీ ఎత్తుగడలకు చిన్న శిక్ష వేయవచ్చు. అంతే. 506 00:31:17,439 --> 00:31:20,150 బయటి ఒత్తిళ్ళకు పోలీసు శాఖ స్పందిస్తుంది. 507 00:31:20,233 --> 00:31:22,902 అలాంటిదేం లేదు, కనీసం కోర్టులో కేసు కూడా లేదు. 508 00:31:23,653 --> 00:31:25,905 ఎవరు దావా వేస్తారు? ఆవ్రిల్ దగ్గర తుపాకీ ఉంది. 509 00:31:25,989 --> 00:31:27,907 మంచి గురి, దాంతో కథ ముగిసింది. 510 00:31:30,994 --> 00:31:32,871 వారు సిద్ధంగా ఉన్నారు, డిటెక్టివ్. 511 00:31:32,954 --> 00:31:34,039 మీరు పదండి. 512 00:31:54,726 --> 00:31:58,313 డిటెక్టివ్ ఎడ్గర్, ఆఫీసరు ప్రమేయం గల కాల్పుల్లో 513 00:31:58,396 --> 00:32:02,317 జాక్ ఆవ్రిల్ చనిపోయిన ఎఫ్ఐడీ విచారణను బోర్డు పరిశీలించింది. 514 00:32:03,068 --> 00:32:04,694 ఎత్తుగడల విషయానికి వస్తే, 515 00:32:05,278 --> 00:32:08,531 మీరు వేసిన ఎత్తుగడలు మన నియమాలకు విరుద్ధం. 516 00:32:08,615 --> 00:32:11,618 అది క్రమశిక్షణా సమీక్షకు లోబడి ఉంటుంది. 517 00:32:13,328 --> 00:32:17,791 తుపాకీ తీసి, దాన్ని చూపి వాడడంలో, 518 00:32:18,458 --> 00:32:22,045 మీ ప్రవర్తన నియమాలకు అనుగుణంగా ఉన్నట్లు బోర్డు పరిగణిస్తుంది. 519 00:32:24,714 --> 00:32:26,508 క్రమశిక్షణా సమీక్ష విషయానికి వస్తే, 520 00:32:26,591 --> 00:32:29,302 మీ నిర్ణయం సరైనది కాదని బోర్డు తీర్మానించడమైనది. 521 00:32:29,386 --> 00:32:33,056 మీరు ఉన్న చోటు గురించి కమ్యూనికేషన్స్ వారికి తెలియ చేయకపోవడం, 522 00:32:33,139 --> 00:32:35,225 ఇంట్లోకి చొరబడడం, 523 00:32:35,308 --> 00:32:38,978 అదనపు ఆఫీసర్ల సహాయం కొరకపోవడం, వారు వచ్చే వరకు ఆగకపోవడం, 524 00:32:39,062 --> 00:32:42,232 ఈ అవాంఛనీయ సంఘటన జరగడానికి ప్రత్యక్షంగా కారణమయ్యాయి. 525 00:32:43,733 --> 00:32:47,862 మీరు పోలీస్ అకాడమీలో వ్యూహ దిద్దుబాటు తరగతికి హాజరు కావాలని, 526 00:32:47,946 --> 00:32:49,280 దాన్ని 90 రోజులలోగా 527 00:32:49,364 --> 00:32:52,158 పూర్తి చేయాలని ఇందుమూలంగా ఆదేశించడమైనది. 528 00:33:02,252 --> 00:33:04,295 హాయ్. నేను అవి తీసుకుంటాను. 529 00:33:04,379 --> 00:33:07,340 ఆమె పొద్దున్నుంచి ఫోన్లో మాట్లాడుతోంది. ఏం జరుగుతోంది? 530 00:33:08,967 --> 00:33:11,803 రహస్యం. కొత్త క్లయింటు. ఏదో పెద్ద కేసు. 531 00:33:13,513 --> 00:33:15,140 పార్టీ ఎలా జరిగింది? 532 00:33:16,808 --> 00:33:17,851 పార్టీనా? 533 00:33:18,560 --> 00:33:20,562 చాండ్లర్ పార్టీ. నూతన సంవత్సర వేడుక. 534 00:33:22,147 --> 00:33:24,941 అది పరవాలేదు. మేము తొందరగా వచ్చేసాం. 535 00:33:26,693 --> 00:33:27,986 నన్ను పిలవలేదు. 536 00:33:29,821 --> 00:33:30,905 నువ్వు ఏం చేసావు? 537 00:33:31,531 --> 00:33:33,992 సినిమాలు చూస్తూ ఇంట్లో కూర్చున్నాను. 538 00:33:34,951 --> 00:33:36,786 అంటే నువ్వు కోల్పోయిందేమీ లేదు. 539 00:33:38,538 --> 00:33:39,622 మళ్ళీ కలుస్తాను. 540 00:33:42,667 --> 00:33:45,920 వ్యూహ దిద్దుబాటా? దానికన్నా సస్పెండ్ కావడం మేలు. 541 00:33:46,004 --> 00:33:48,339 అకాడమీలో ఒక ఉదయం గడపాలి. పెద్ద విషయం కాదు. 542 00:33:48,423 --> 00:33:50,091 అది 90 రోజుల్లో పూర్తి చేయాలి. 543 00:33:50,175 --> 00:33:53,595 పేపరు లక్ష్యాలను కాల్చే అనుభవం లేని పోలీసులతో గడపాలి. 544 00:33:53,678 --> 00:33:55,054 అది అవమానకరంగా ఉంటుంది. 545 00:33:55,138 --> 00:33:56,639 అభినందనలు. 546 00:33:57,140 --> 00:33:58,183 ల్యాంగ్. 547 00:33:58,975 --> 00:34:00,226 సులభంగా బయట పడ్డావు. 548 00:34:00,310 --> 00:34:02,604 అతను చెప్పింది విన్నావు. సరైన కాల్పులు. 549 00:34:02,687 --> 00:34:05,148 అవునా? లేక అది మరణశిక్షనా? 550 00:34:05,648 --> 00:34:07,066 దొబ్బెయ్. 551 00:34:07,817 --> 00:34:10,028 -నేను ఇంకా ప్రశ్నలు అడగాలి. -వరుసలో రా. 552 00:34:13,948 --> 00:34:15,575 మనం దీన్ని ఎలా విచారించాలి? 553 00:34:16,451 --> 00:34:19,788 అది రూఢిగా తెలిసే వరకు అగ్నిమాపక ద్వారం సంగతి పక్కన పెడదాం. 554 00:34:20,288 --> 00:34:21,372 సరే మంచిది. 555 00:34:25,001 --> 00:34:26,419 నీకు బరువు దిగిందనుకుంటాను. 556 00:34:28,338 --> 00:34:29,547 అనుకుంటాను. 557 00:34:31,466 --> 00:34:33,343 అయితే మనకేం పర్వాలేదా? 558 00:34:33,426 --> 00:34:36,179 అంత బాగుందా? బుద్ధిగా ఉంటావా? 559 00:34:36,262 --> 00:34:39,390 ఒక పాత పాటలో అన్నట్లు, సరిదిద్దుకుని సాగిపోవాలి, కదా? 560 00:34:40,558 --> 00:34:42,185 నేను ముందుకు కొనసాగాను. 561 00:34:42,268 --> 00:34:45,730 ముందుకు కొనసాగాల్సింది నువ్వు, మిత్రమా. 562 00:34:50,401 --> 00:34:51,569 నిజమే. 563 00:34:52,695 --> 00:34:55,365 200 డాలర్ల బంగారు కడ్డీల మోసంలో, 564 00:34:55,448 --> 00:34:57,283 మిలియనీర్ హెడ్జ్ ఫండ్ మేనేజర్ 565 00:34:57,367 --> 00:35:01,371 విన్సెంట్ ఫ్రాన్జెన్‌పై నేరారోపణ జరిగి, అరెస్టు చేయడమైనది. 566 00:35:01,663 --> 00:35:04,207 దీనమ్మ. అది చూడు. 567 00:35:04,290 --> 00:35:06,459 దరిద్రపు ఫోర్ట్ నాక్స్. 568 00:35:06,543 --> 00:35:10,630 మీకు ఇక్కడ కనిపిస్తున్న పిరమిడ్‌లో ఉన్నవి బంగారు కడ్డీలు కాదు. 569 00:35:12,549 --> 00:35:13,716 కాదా? 570 00:35:13,800 --> 00:35:16,803 ఇది వందలాది అమాయక మదుపరులను 571 00:35:16,886 --> 00:35:19,430 పెద్ద మోసపూరిత పథకంలోకి లాగడానికి తయారుచేసిన 572 00:35:19,514 --> 00:35:21,057 రంగు వేసిన బాల్సా కలప కుప్ప. 573 00:35:21,140 --> 00:35:22,517 నేనూ బోల్తా పడేవాడిని. 574 00:35:22,600 --> 00:35:24,644 అందుకే మనం అసలైన నేరగాళ్ళను, 575 00:35:24,727 --> 00:35:26,896 అమాయకులను, వయోవృద్ధులను మోసగించి, 576 00:35:27,397 --> 00:35:30,817 వారి పొదుపు, పెన్షన్ డబ్బులను దోచుకునే మోసగాళ్ళను, 577 00:35:30,900 --> 00:35:33,528 విచారించడంతో ఈ నూతన సంవత్సరాన్ని ప్రారంభిద్దాం. 578 00:35:33,611 --> 00:35:34,988 అలా జరగాలమ్మా. 579 00:35:35,071 --> 00:35:35,905 ఎన్‌కేఆర్ ప్రాపర్టీ మేనేజ్‌మెంట్ 580 00:35:35,989 --> 00:35:37,323 కంపెనీ 9 నెలల క్రితం, 581 00:35:37,407 --> 00:35:39,242 ఇది కొని నిబంధనలకు తగ్గట్లు చేసింది. 582 00:35:39,325 --> 00:35:43,413 -డీలర్లను తరిమేసి. -అవును. మాదకద్రవ్యాలను నిర్మూలించాం. 583 00:35:43,496 --> 00:35:45,582 అందుకే మేము రోజాస్ గారిని నియమించాం. 584 00:35:45,665 --> 00:35:48,334 ఆ గ్యాంగులు ప్రతిఘటిస్తాయని మీకు తెలిసే ఉండాలి. 585 00:35:48,418 --> 00:35:50,545 మేము ఇలా జరుగుతుందని ఏనాడు అనుకోలేదు. 586 00:35:51,546 --> 00:35:53,256 చాలా ఘోరమైన దుర్ఘటన. 587 00:35:54,173 --> 00:35:56,092 అగ్నిమాపక ద్వారం సంగతేంటి? 588 00:35:56,759 --> 00:35:58,094 అది అద్దెదారుల బాధ్యత. 589 00:35:58,177 --> 00:36:02,056 ఆ దుర్ఘటనతో మాకు ఎలాంటి సంబంధం లేదు. 590 00:36:02,140 --> 00:36:04,434 జిల్లా న్యాయవాది దాన్ని మరోలా అనుకోవచ్చు. 591 00:36:04,976 --> 00:36:07,562 మేము ప్రతి నగర తనిఖీలో చక్కగా పాసయ్యాం. 592 00:36:08,062 --> 00:36:10,148 ఈ న్యాయవాదులు మీ వెంటే ఉంటారని తెలుసు. 593 00:36:10,231 --> 00:36:13,151 ధనికుల కోసం ఇలా చేస్తున్నారని అద్దెదారులు చింతిస్తున్నారు. 594 00:36:13,234 --> 00:36:15,278 మేము ఎవరినీ ఖాళీ చేయించడం లేదు. 595 00:36:15,361 --> 00:36:18,406 వాస్తవానికి ఈ కాలనీ మారుతోంది. 596 00:36:19,157 --> 00:36:20,825 కాస్త ముందో వెనుకో. 597 00:36:24,495 --> 00:36:26,623 "దుర్ఘటననా," నా బొంద. 598 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 ఆ తలుపుకు తాళం వేసి ఉండకపోతే, ఆ అమ్మాయి బతికేది. 599 00:36:29,792 --> 00:36:32,545 వారు తమ భవనం పైనే దాడి చేయించారా? 600 00:36:32,629 --> 00:36:34,547 పేదవారిని తరిమేసే సులభమైన మార్గం. 601 00:36:34,631 --> 00:36:37,800 వాళ్ళు తమ పని కావడానికి గ్యాంగ్‌లను వాడుకోవడానికి వెనుకాడరు. 602 00:36:38,384 --> 00:36:40,428 -విరక్తిగా అంటున్నానా? -బహుశా లేదు. 603 00:36:44,015 --> 00:36:45,934 విశ్రాంతి గది 604 00:36:47,352 --> 00:36:48,853 అదిగో అతను. 605 00:36:48,937 --> 00:36:50,146 చాలా ముఖ్యమైన వాడు. 606 00:36:50,229 --> 00:36:52,190 అభినందనలు, మిత్రమా. 607 00:36:52,607 --> 00:36:55,276 -సరైన కాల్పులని మాకు తెలుసు. -ఏనాడు సందేహించలేదు. 608 00:36:55,944 --> 00:36:57,946 మీరు కారులో ఎక్కడికైనా వెళుతున్నారా? 609 00:36:58,029 --> 00:36:59,364 మాట మారుస్తున్నాడు. 610 00:36:59,447 --> 00:37:01,115 ఇతను మరీ నమ్రతగా ఉంటాడు. 611 00:37:02,075 --> 00:37:04,285 నంబరు ముక్క దొరికింది. అది చూస్తున్నాం. 612 00:37:04,702 --> 00:37:07,288 ఏదో ఒక సమయంలో అంతా తెలిసి పోతుంది. 613 00:37:07,372 --> 00:37:09,082 మంచిది. నాకు తెలియజేయండి. 614 00:37:16,381 --> 00:37:19,509 ఇంత సునాయసంగా బయటపడ్డవాడు 615 00:37:19,592 --> 00:37:22,178 ఇంత నిర్లిప్తంగా ఉండడం వింతగా ఉంది. 616 00:37:22,595 --> 00:37:24,222 ఇంకా పూర్తిగా తేరుకోలేదు. 617 00:37:25,556 --> 00:37:26,724 తప్పక అదే కావచ్చు. 618 00:37:28,810 --> 00:37:30,520 నేను పత్రికా సమావేశం చూసాను. 619 00:37:30,603 --> 00:37:32,605 ఆమె సమస్య ఏంటి? 620 00:37:33,106 --> 00:37:34,273 ఎవరు, మేయరా? 621 00:37:34,357 --> 00:37:38,069 నువ్వు మాట్లాడడం మొదలు పెట్టగానే, అలా వెళ్ళడం చాలా అమర్యాదగా ఉంది. 622 00:37:38,152 --> 00:37:40,905 నేను రెండోసారి పదవిలో ఉండడం ఆమెకు ఇష్టం లేకపోవచ్చు. 623 00:37:40,989 --> 00:37:42,740 ఆమె ఎన్నికకు సహాయం చేసావు. 624 00:37:42,824 --> 00:37:44,826 ఆమె మరోలా అనుకుంటున్నట్లుంది. 625 00:37:44,909 --> 00:37:47,745 నువ్వు రెండోసారి పదవిలో ఉండకూడదని ఎందుకు అనుకుంటుంది? 626 00:37:48,121 --> 00:37:50,665 రామోస్ పరిపాలనతో సంబంధం లేని 627 00:37:50,748 --> 00:37:53,001 కొత్తవారిని పెట్టుకోవాలని ఆమె అనుకోవచ్చు. 628 00:37:53,084 --> 00:37:55,503 బయటి వ్యక్తి. స్త్రీ, లాటిన్ అమెరికన్. 629 00:37:55,920 --> 00:37:58,089 కమిషన్ వాళ్ళు నీ పక్షాన ఉన్నారా? 630 00:37:58,172 --> 00:38:00,508 ప్రస్తుతం, ముగ్గురు నా వైపు, ఇద్దరు అటు. 631 00:38:00,591 --> 00:38:01,634 అదీ సంగతి. 632 00:38:01,718 --> 00:38:04,971 నువ్వు అనవసరంగా చింతిస్తున్నావు. నేను ఆసుపత్రికి వెళ్ళాలి. 633 00:38:05,096 --> 00:38:07,265 -నీతో వస్తాను. -వద్దు, ఇది నా వంతు. 634 00:38:08,307 --> 00:38:09,767 కచ్చితంగానా? ఇబ్బంది లేదు. 635 00:38:09,851 --> 00:38:11,686 నువ్వు ఇక్కడే ఉండి నెమరేసుకో. 636 00:38:12,895 --> 00:38:14,397 నేను బాగా చేసేది అదే. 637 00:38:18,151 --> 00:38:20,403 911, మీకు ఎలాంటి అత్యవసర పరిస్థితి ఉంది? 638 00:38:20,486 --> 00:38:23,281 మా అపార్ట్‌మెంట్‌లో డ్రగ్స్ అమ్ముతున్నారు. 639 00:38:23,364 --> 00:38:25,408 -మీ పేరు? -ఎడ్వర్డో రోజాస్. 640 00:38:25,491 --> 00:38:27,285 అసలు ఏం జరుగుతుందో చెప్పండి? 641 00:38:27,368 --> 00:38:29,037 ఇదంతా లాస్ పాల్మాస్ 13 పనే. 642 00:38:29,120 --> 00:38:31,748 మిక్కీ పెన్యా, డీలర్లు లా మయోరిస్టా మనుషులు. 643 00:38:31,831 --> 00:38:33,166 ఏ ప్రాంతం, సర్? 644 00:38:35,376 --> 00:38:36,627 మిస్టర్ ఫ్రాన్జెన్. 645 00:38:37,003 --> 00:38:40,173 చాండ్లర్ గారు. మిమ్మల్ని చూడడం సంతోషం. 646 00:38:40,715 --> 00:38:42,592 -ఎలా ఉన్నారు? -బాగా లేను. 647 00:38:42,675 --> 00:38:44,427 మీరు నన్నెప్పుడు బయటకు తెస్తారు? 648 00:38:44,510 --> 00:38:46,721 రేపు ఉదయం మనకు బెయిలు విచారణ ఉంది. 649 00:38:46,804 --> 00:38:48,514 ఈ రాత్రికి నేను ఇక్కడే ఉండాలా? 650 00:38:48,931 --> 00:38:50,099 అవును. 651 00:38:50,183 --> 00:38:51,517 దేవుడా. 652 00:38:53,352 --> 00:38:55,021 మీకు అర్థం కాదు. నేను... 653 00:38:55,104 --> 00:38:57,273 ఎవరూ మీ జోలికి రారు. 654 00:38:57,356 --> 00:38:59,650 మీకంటూ ఒక గది ఉంటుంది. సురక్షితంగా ఉంటారు. 655 00:39:01,569 --> 00:39:04,572 సరే బాగుంది. దేవుని దయ. 656 00:39:05,156 --> 00:39:07,158 డీఏ నిన్నొక ఉదాహరణగా చూపాలనుకుంటున్నారు. 657 00:39:07,241 --> 00:39:10,119 నీ బెయిలుకు చాలా పెద్ద మొత్తం అడుగుతుంది. 658 00:39:10,203 --> 00:39:12,121 నాకు న్యాయమూర్తి తెలుసు. కూడదంటాం. 659 00:39:12,205 --> 00:39:14,290 -కాస్త కొసరుతాం. -కొసరడమా? 660 00:39:14,791 --> 00:39:16,667 బేరం. రాజీ. చర్చించడం. 661 00:39:16,751 --> 00:39:18,544 అది ఏంటో నాకు తెలుసు. 662 00:39:18,628 --> 00:39:20,463 మీరలా చేస్తారంటే ఆశ్చర్యమేసింది. 663 00:39:21,214 --> 00:39:22,131 ఎందుకు? 664 00:39:22,215 --> 00:39:25,134 నా ఉద్దేశ్యం... మిమ్మల్ని చూడండి. మీరు అలాంటివారు... 665 00:39:25,218 --> 00:39:27,386 -షిక్సా, పెద్ద మనిషినా? -అవును. 666 00:39:28,387 --> 00:39:30,223 నా మొదటి భర్త యూదుడు. 667 00:39:30,848 --> 00:39:32,600 మంచి విషయం. 668 00:39:33,434 --> 00:39:35,770 అయితే, సుమారుగా? 669 00:39:37,313 --> 00:39:38,397 రెండు లోపు. 670 00:39:41,150 --> 00:39:42,360 అంత చెల్లించగలను. 671 00:39:42,819 --> 00:39:45,571 చెల్లించగలరని తెలుసు. అది ముందే చూసుకున్నా. 672 00:39:46,948 --> 00:39:49,117 కాస్త విశ్రాంతి తీసుకోండి. రేపు కలుస్తాను. 673 00:39:49,700 --> 00:39:51,035 -సరే. -ధైర్యంగా ఉండండి. 674 00:39:51,119 --> 00:39:53,204 ఎవరితోనూ మాట్లాడవద్దు. మీ ఆవిడతోనూ. 675 00:39:53,287 --> 00:39:56,457 గుర్తుంచుకోండి, అన్ని ఫోన్ కాల్స్ రికార్డ్ చేస్తారు. 676 00:39:58,000 --> 00:39:59,127 మంచిది. 677 00:39:59,418 --> 00:40:03,798 లాస్ ఏంజెల్స్ పోలీస్ శాఖ హాలీవుడ్ స్టేషన్ 678 00:40:05,550 --> 00:40:06,717 అవును, సర్. 679 00:40:07,051 --> 00:40:09,095 మిమ్మల్ని ఒకరు కలుస్తారు. 680 00:40:11,806 --> 00:40:12,974 దానిదేముంది. 681 00:40:13,599 --> 00:40:15,726 మీకు జరిగిన దానికి బాధపడుతున్నాను. 682 00:40:38,583 --> 00:40:39,667 బోష్. 683 00:42:26,107 --> 00:42:28,109 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 684 00:42:28,192 --> 00:42:30,194 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల