1 00:00:05,339 --> 00:00:08,259 మరణానికి కారణం, పొగ పీల్చడం వల్ల ఊపిరి ఆడకపోవడం, 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,761 తీవ్రమైన కార్బన్ మోనాక్సైడ్ విష ప్రభావం. 3 00:00:10,845 --> 00:00:14,849 ఆమె తల్లి మరియా, విక్టోరియా సోలిస్, ఆమె పుట్టబోయే బిడ్డ మాదిరిగానే. 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,392 దగ్గరి బంధువులు ఉన్నారా? 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,937 ఆమె తండ్రి, హెక్టర్ హెర్నాండెజ్, మరియా భర్త. 6 00:00:20,020 --> 00:00:20,938 ఎక్కడ ఉన్నాడు? 7 00:00:26,444 --> 00:00:28,362 యాభై రెండు. మెక్సికోనా? 8 00:00:28,446 --> 00:00:29,739 గత ఏడాది వెనక్కి పంపారు. 9 00:00:30,197 --> 00:00:31,532 ఈ నంబరు పనిచేస్తుందా? 10 00:00:31,615 --> 00:00:32,658 అవును. 11 00:00:32,742 --> 00:00:36,287 మీ కార్యాలయం వాళ్ళు అతన్ని కలుస్తారని చెప్పాను. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,330 మృతదేహాలను ఎలా తీసుకెళ్ళాలో చెప్పండి. 13 00:01:56,033 --> 00:01:56,951 గ్లాడిస్. 14 00:01:57,034 --> 00:01:57,868 మిక్కీ. 15 00:01:58,536 --> 00:01:59,453 ఏమైనా తెలిసిందా? 16 00:01:59,537 --> 00:02:00,704 ఇంకా తెలియదు. 17 00:02:00,830 --> 00:02:03,457 ఆ భవనం ఘటనా స్థలం, మిక్కీ. ఘోరంగా ఉంది. 18 00:02:03,541 --> 00:02:07,086 నా వ్యాపారాన్ని ఎలా నిర్వహించాలి? మహిళలు, పిల్లలు. 19 00:02:07,169 --> 00:02:08,045 నాకు తెలుసు. 20 00:02:08,629 --> 00:02:09,839 చాలా ఘోరంగా తయారైంది. 21 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 మీ మనుష్యులెవరైనా హద్దులు దాటి వెళ్ళారా? 22 00:02:13,384 --> 00:02:15,052 దీనిని పరిశీలిస్తున్నాము, కానీ... 23 00:02:15,135 --> 00:02:16,720 నేను కూడా అనుకోవడం లేదు. 24 00:02:16,804 --> 00:02:17,638 అయితే ఎవరు? 25 00:02:18,597 --> 00:02:20,057 -ఎమ్‌ఎస్-13? -సాధ్యమే. 26 00:02:20,850 --> 00:02:21,934 అది పరిశీలిస్తున్నాం. 27 00:02:22,017 --> 00:02:23,727 ఏం చేయగలను? నా కొంప మునిగింది. 28 00:02:23,811 --> 00:02:24,645 హే, 29 00:02:25,729 --> 00:02:26,647 అందరికీ బాధే. 30 00:02:26,730 --> 00:02:29,066 లాస్ పాల్మాస్‌కు ఈ నెలలో చెల్లింపులుండవు. 31 00:02:29,149 --> 00:02:30,234 ఛ. 32 00:02:30,651 --> 00:02:33,654 దహనం మీ సమస్య. మీ అద్దెను ఎప్పటిలాగే చెల్లించాలి. 33 00:02:33,696 --> 00:02:36,699 ఛీ పో. నేను సరుకు మరోచోట కొంటాను. 34 00:02:43,414 --> 00:02:45,374 అది ఎవరు చేసారో కనుక్కో. 35 00:02:50,629 --> 00:02:51,755 ఆమె మాటలు విన్నావుగా. 36 00:04:06,205 --> 00:04:08,666 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 37 00:04:08,749 --> 00:04:11,085 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 38 00:04:11,919 --> 00:04:14,421 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 39 00:04:14,546 --> 00:04:16,590 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 40 00:04:17,257 --> 00:04:19,510 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 41 00:04:20,010 --> 00:04:22,262 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 42 00:04:22,346 --> 00:04:24,765 నేను ఒక భావనను వదలలేక పోతున్నా 43 00:04:24,848 --> 00:04:26,392 వదలలేక పోతున్నా 44 00:04:32,189 --> 00:04:35,150 బోష్ 45 00:04:39,196 --> 00:04:40,739 నాలాగే 46 00:04:47,538 --> 00:04:48,706 గృహ నిర్వహణ. 47 00:04:49,957 --> 00:04:51,667 సోదర సోదరీమణులారా, 48 00:04:51,750 --> 00:04:55,129 మీ నివేదికలు రాయడానికి ఆఫీసు కంప్యూటర్లు వాడుతుంటే, 49 00:04:55,212 --> 00:04:58,215 దయచేసి కుర్చీలను తీసుకున్న చోటే పెట్టండి, 50 00:04:58,298 --> 00:05:04,096 లేదంటే గస్తీ బృందాల అనధికార సౌకర్యాలు రద్దవుతాయి. 51 00:05:04,638 --> 00:05:07,349 పొగాకు వాడకండి. 52 00:05:07,433 --> 00:05:08,642 నిజంగా. 53 00:05:08,726 --> 00:05:10,769 నసగకండి. అది అసహ్యంగా ఉంటుంది. 54 00:05:12,438 --> 00:05:13,689 ఇక చివరగా, 55 00:05:14,064 --> 00:05:17,860 లెఫ్టినెంట్ బిల్లెట్స్ ఎంతో కష్టపడి మనల్ని ఆదరించి ఎంతో కష్టపడి 56 00:05:17,943 --> 00:05:20,195 మొదటి అంతస్తు నుండి ఇక్కడికి వచ్చారు. 57 00:05:20,738 --> 00:05:23,574 మీతో మాట్లాడుతారు, కాబట్టి వినండి. 58 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 ధన్యవాదాలు, లెఫ్టినెంట్. 59 00:05:25,826 --> 00:05:26,910 శుభోదయం. 60 00:05:27,578 --> 00:05:29,663 తూర్పు హాలీవుడ్‌లో నూతన సంవత్సర వేడుక సమయాన 61 00:05:29,747 --> 00:05:33,792 జరిగిన అగ్నిప్రమాదంపై పనిచేసిన వారిని శ్లాఘిస్తున్నాను. 62 00:05:33,876 --> 00:05:37,504 మీ కష్టం వృథా కాదు, దానికి గుర్తింపు ఉంటుంది. 63 00:05:38,422 --> 00:05:40,507 రెండవది, కొందరు అధికారులు తమ సెలవు దినాన 64 00:05:40,591 --> 00:05:44,303 కోర్టుకు హాజరు కావలసి ఉంటే, అనారోగ్యం సాకుతో సెలవు తీసుకుంటున్నారని 65 00:05:44,386 --> 00:05:46,638 నా దృష్టికి వచ్చింది. 66 00:05:47,765 --> 00:05:50,768 గస్తీ బృందం కోర్టులో హాజరుకావలసి ఉంటుంది. 67 00:05:50,851 --> 00:05:56,356 మీరు హాజరు కాకపోతే అందరి శ్రమ బూడిదలో పోసిన పన్నీరు అవుతుంది. 68 00:05:56,857 --> 00:05:58,692 డీఏకు మీ వాంగ్మూలం కావాలి. 69 00:05:58,776 --> 00:05:59,902 చెత్త డిటెక్టివ్‌లు. 70 00:06:00,402 --> 00:06:03,405 వారి కేసులు, కాబట్టి వారు తమ సెలవులు కోర్టులో గడపాలి. 71 00:06:03,489 --> 00:06:05,449 తరగతిలో అందరికి చెప్పండి, ఆఫీసర్... 72 00:06:07,117 --> 00:06:08,035 లియోనార్డ్. 73 00:06:08,118 --> 00:06:10,162 ఎవరి గురించి అంటున్నారు? 74 00:06:10,245 --> 00:06:12,039 డిటెక్టివ్‌లు, లెఫ్టినెంట్. 75 00:06:12,664 --> 00:06:14,750 చాకిరి మాది, కీర్తి వాళ్ళది. 76 00:06:15,834 --> 00:06:17,086 అవును, అది నిజమే. 77 00:06:17,544 --> 00:06:21,465 మీరు వారి పనిని చేయగలిగితే, నా సోది వినేవారు కాదు. 78 00:06:22,174 --> 00:06:23,133 బాబోయ్. 79 00:06:25,636 --> 00:06:27,346 ధన్యవాదాలు, లెఫ్టినెంట్ థోర్న్. 80 00:06:29,723 --> 00:06:30,766 దొంగ మొహం. 81 00:06:31,391 --> 00:06:33,936 మీగడ లేని కాఫీ. 82 00:06:34,561 --> 00:06:36,563 ధన్యవాదాలు. రక్షించావు. 83 00:06:37,397 --> 00:06:40,651 ఆ కుడిది లాంటిది తాగితే ఒట్టు. 84 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 చాలా పల్చగా ఉంది. 85 00:06:44,279 --> 00:06:46,156 డిటెక్టివ్ బెర్నార్డో వచ్చారు. 86 00:06:46,240 --> 00:06:47,991 ఈ పుస్తకం ఇచ్చారు. 87 00:06:48,075 --> 00:06:48,992 ధన్యవాదాలు. 88 00:06:49,076 --> 00:06:50,244 డీ2 కావాలనుకుంటున్నావా? 89 00:06:51,036 --> 00:06:53,664 ఆలోచిస్తున్నాను. తర్వాత జరగాల్సింది అదే కదా? 90 00:06:54,331 --> 00:06:55,749 మౌఖిక పరీక్షకు దరఖాస్తు? 91 00:06:55,833 --> 00:06:56,750 ఇంకా లేదు. 92 00:06:57,084 --> 00:06:59,670 మౌఖిక పరీక్ష చాలా కష్టం. అంటున్నాను అంతే. 93 00:07:01,797 --> 00:07:04,007 ప్రాపర్టీ మేనేజ్‌మెంట్ ప్రతినిధి ఈమెయిల్. 94 00:07:04,091 --> 00:07:05,425 ఎప్పుడో రావాల్సింది. 95 00:07:05,509 --> 00:07:06,635 ఏమైనా తెలిసిందా? 96 00:07:06,718 --> 00:07:10,055 భవనం యజమాని గురించి సమాచారం. పేరు, చిరునామా, ఫోన్ నంబర్. 97 00:07:10,139 --> 00:07:12,182 -సాక్షుల కథనాలు? -కొత్తగా ఏమి లేవు. 98 00:07:12,266 --> 00:07:13,684 మాటల వెనుక మర్మమా? 99 00:07:13,767 --> 00:07:16,603 యజమాని వేధించేవాడు, డ్రగ్స్ అమ్మేవారితో గొడవ పడ్డాడు, 100 00:07:16,687 --> 00:07:18,188 అద్దెదారులు బలయ్యారు. 101 00:07:18,272 --> 00:07:19,523 ఎలాగూ ఆ సంగతి చూస్తా. 102 00:07:19,606 --> 00:07:21,775 -మీ డెస్క్ పైన పెడతాను. -ధన్యవాదాలు. 103 00:07:21,859 --> 00:07:24,987 -ఆ నంబరు ముక్క గురించి ఏం తెలిసింది? -ఇంకా ఏం లేదు. 104 00:07:26,363 --> 00:07:27,906 పరిధిని మరింత పెంచు. 105 00:07:27,990 --> 00:07:29,032 పెంచాను. ఒక మైలుకు. 106 00:07:30,993 --> 00:07:31,910 రెండుకు పెంచు. 107 00:07:32,327 --> 00:07:33,245 వెంటనే చేస్తాను. 108 00:07:57,686 --> 00:07:58,604 కష్టమైన రాత్రా? 109 00:08:00,647 --> 00:08:02,858 నువ్వు కూడా అలసిపోయినట్లున్నావు. 110 00:08:02,941 --> 00:08:06,361 తేడా ఏమిటంటే, నేనిక్కడ పోలీసు పని చేస్తున్నాను. 111 00:08:07,446 --> 00:08:09,156 నీ దగ్గర వాసన వస్తుంది. 112 00:08:09,239 --> 00:08:10,908 నీ చర్మ రంధ్రాలలోంచి వస్తోంది. 113 00:08:10,991 --> 00:08:12,409 నేను కారు దగ్గర కలుస్తాను. 114 00:08:32,930 --> 00:08:35,224 కాలిన్స్. నీ దగ్గరికి వద్దామనుకున్నాను. 115 00:08:35,307 --> 00:08:38,435 నేనే వచ్చేసాను. మిగెల్ పెన్యా, ఇమ్మాన్యుయేల్ ట్రెహో. 116 00:08:38,769 --> 00:08:41,438 -లా మయోరిస్టా కూడా. -గ్యాంగ్ ఆమెపై నిఘా పెట్టిందా? 117 00:08:41,521 --> 00:08:43,607 -ఆమె జాడలేదు. -నేనామెతో మాట్లాడాలి. 118 00:08:43,690 --> 00:08:45,943 నా ఇన్ఫార్మర్‌లు అది కనిపెట్టే పనిలో ఉన్నారు. 119 00:08:46,026 --> 00:08:46,944 అద్భుతం. 120 00:08:49,947 --> 00:08:52,324 మీరు "లా మయోరిస్టా" పేరు విన్నారా? 121 00:08:52,407 --> 00:08:54,451 ఉదరవ్యాధి పేరులా ఉంది. 122 00:08:54,534 --> 00:08:55,869 "లా టురిస్టా" లాగా. 123 00:08:58,330 --> 00:09:00,249 మెలిండా మోరాలెస్ పేరు? 124 00:09:01,208 --> 00:09:02,584 కాస్త గుర్తు చేయండి. 125 00:09:03,168 --> 00:09:05,545 మీరు ఖాళీ చేయిస్తున్న డెబ్బై ఐదేళ్ళ అమ్మమ్మ. 126 00:09:05,629 --> 00:09:07,589 ఆమె ఇంట్లో డ్రగ్స్ లావాదేవీలు జరిగాయి. 127 00:09:07,673 --> 00:09:10,425 ఆమె చేయలేదు, ఆమె మనుమడు, అతను అక్కడ నివసించడు. 128 00:09:10,509 --> 00:09:12,594 ఎల్‌ఏపీడీ అతన్ని అక్కడ అరెస్టు చేసింది. 129 00:09:12,678 --> 00:09:15,472 పని పూర్తయింది. కొత్త మేనేజరును పెట్టుకున్నారు. 130 00:09:15,555 --> 00:09:17,015 భవనాన్ని శుభ్రం చేయడానికి. 131 00:09:17,099 --> 00:09:18,350 ముసలావిడను ఖాళీ చేయించడం? 132 00:09:18,850 --> 00:09:20,394 ఆమె ఒప్పందాన్ని ఉల్లంఘించింది. 133 00:09:20,477 --> 00:09:23,981 అద్దెదారులు పోలీసు అధికారులతో అతిగా మాట్లాడడం మేము సహించము. 134 00:09:24,064 --> 00:09:25,190 క్లిష్ట పరిస్థితి. 135 00:09:25,274 --> 00:09:27,567 మీ మేనేజరు డీలర్లపై ఎల్ఏపీడీకి ఫోన్ చేసారు. 136 00:09:27,651 --> 00:09:31,071 ఎల్ఏపీడీ మీ అద్దెదారులతో మాట్లాడితే, మీరు వారిని ఖాళీ చేయించారు. 137 00:09:31,154 --> 00:09:33,240 ఇబ్బందికరంగా మారినప్పుడు మాత్రమే. 138 00:09:33,323 --> 00:09:35,325 అప్పుడు పీడ నిబంధనను వర్తింపజేస్తాము. 139 00:09:35,409 --> 00:09:39,955 నాది పిచ్చిలా అనిపించినా, మీ అద్దెదారులను ఖాళీ చేయించాలనుకుంటున్నారు. 140 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 అందరికీ మా భవనాలు సురక్షితంగా ఉండేలా చేస్తున్నాం. 141 00:09:43,500 --> 00:09:46,253 తాళం వేసిన అగ్నిమాపక ద్వారాలు, చనిపోయిన అమ్మాయిలు? 142 00:09:47,921 --> 00:09:50,590 ఈ దుర్ఘటనకు అందరికంటే ఎక్కువగా బాధపడుతున్నాము. 143 00:09:52,301 --> 00:09:54,052 చెత్త మొసలి కన్నీళ్ళు. 144 00:09:54,136 --> 00:09:56,722 ఆమె కళ్ళల్లోకి చూసావు. ఇందులో ఆమె హస్తం ఉందా? 145 00:09:56,805 --> 00:09:59,850 ఆమె కొత్త మేనేజరును పెట్టుకోగానే కావలసిన పని జరిగింది. 146 00:09:59,933 --> 00:10:02,269 గ్యాంగులతో గొడవ. ఎల్ఏపీడీ దృష్టికొచ్చింది. 147 00:10:02,352 --> 00:10:04,271 -అద్దెదారులపై ఒత్తిడి. -కచ్చితంగా. 148 00:10:04,354 --> 00:10:05,314 విరక్తితో ఉన్నావు. 149 00:10:06,356 --> 00:10:07,566 అనుభవంతో చెబుతున్నాను. 150 00:10:22,873 --> 00:10:25,083 అందుకే నిన్ను "మనీ" అంటారు. 151 00:10:25,167 --> 00:10:27,336 జే. రీజన్ ఫాక్స్. ఇక్కడ ఉన్నారేంటి? 152 00:10:28,503 --> 00:10:29,838 సెలవులో వృత్తి పని. 153 00:10:30,255 --> 00:10:32,466 మీరొక తిమింగలాన్ని పట్టుకున్నారని విన్నాను. 154 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 విరుద్ధంగా, అతనే నన్ను పట్టుకున్నాడు. 155 00:10:34,718 --> 00:10:36,345 అతను చాలా అదృష్టవంతుడు. 156 00:10:36,428 --> 00:10:38,930 కెమెరా ముందు మీ మంచితనం చూపండి. 157 00:10:39,014 --> 00:10:40,098 ఎల్లప్పుడూ. 158 00:10:42,142 --> 00:10:44,186 మిసెస్ ఫ్రాన్జెన్! 159 00:10:48,190 --> 00:10:49,191 మిసెస్ ఫ్రాన్జెన్. 160 00:10:49,274 --> 00:10:50,192 చాండ్లర్ గారు. 161 00:10:50,275 --> 00:10:51,485 వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 162 00:10:51,568 --> 00:10:54,529 ఇది పీడకలలా ఉంది. నా దుర్భాషకు మన్నించాలి. 163 00:10:54,613 --> 00:10:56,156 మనం దీన్ని అధిగమిస్తాం. 164 00:10:56,239 --> 00:10:58,825 మీరు కూర్చుంటారా? కాస్త సమయం పడుతుంది. 165 00:10:58,909 --> 00:10:59,826 ధన్యవాదాలు. 166 00:11:06,208 --> 00:11:07,667 నేను ఉండాలా? 167 00:11:07,751 --> 00:11:09,920 నువ్వు ఆఫీసుకు వెళితే బాగుంటుంది. 168 00:11:10,003 --> 00:11:11,546 మిల్లర్‌కు సహాయం చేయి. 169 00:11:12,214 --> 00:11:13,131 ధన్యవాదాలు. 170 00:11:38,990 --> 00:11:40,617 కళ్ళకు విశ్రాంతి ఇస్తున్నానంతే. 171 00:11:40,700 --> 00:11:41,618 నిజమే. 172 00:11:43,495 --> 00:11:44,496 భోజనం చేద్దామా? 173 00:11:45,872 --> 00:11:49,251 ఇన్-ఎన్-అవుట్‌లో తిందాం. ఆ తర్వాత స్టేషన్‌కెళ్ళి పని చేద్దాం. 174 00:11:49,334 --> 00:11:51,711 ఇన్-ఎన్-అవుట్‌ సరే. వేయించిన బంగాళాదుంపలు. 175 00:11:53,964 --> 00:11:55,507 హే, బ్యారెల్, ఏమైనా తెలిసిందా? 176 00:11:55,590 --> 00:11:59,386 కొత్త ఉపాయాలు నేర్పించలేము, కానీ ముసలివారికి కనిపెట్టడం తెలుసు. 177 00:11:59,469 --> 00:12:02,806 సరే, ఇప్పుడు పాత చింతకాయ పచ్చడి వద్దులే. 178 00:12:02,889 --> 00:12:04,433 నాకు అడ్రస్ పంపించు చాలు. 179 00:12:06,435 --> 00:12:07,352 నంబరు తెలిసిందా? 180 00:12:07,436 --> 00:12:08,937 నంబరు, కారు తెలిసాయి. 181 00:12:09,020 --> 00:12:10,689 వాహనం దొరికితే, వారు దొరికినట్లే. 182 00:12:10,772 --> 00:12:11,898 అది సిద్ధాంతం. 183 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 అయితే తిండి లేదా? 184 00:12:16,820 --> 00:12:17,737 ముందుగా ఇది. 185 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 యువరానర్, ఫ్రాన్జెన్ గారికి కుటుంబం ఉంది. 186 00:12:20,198 --> 00:12:23,660 వివాహితుడు, ఈడొచ్చిన పిల్లలు, సంఘంతో గట్టి సంబంధం ఉన్నవాడు. 187 00:12:23,743 --> 00:12:24,911 అతనికి ఇల్లు ఉంది. 188 00:12:24,995 --> 00:12:28,206 అతనికి నేరచరిత్ర లేదు, అలాగే పారిపోయే ప్రమాదం లేదు. 189 00:12:28,290 --> 00:12:29,249 బాయిల్ గారు? 190 00:12:30,375 --> 00:12:33,753 యువరానర్, మిస్టర్ ఫ్రాన్జెన్ పారిపోయే ప్రమాదం కచ్చితంగా ఉంది. 191 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 అతనికి పారిపోవడానికి చాలా వనరులు, ఎన్నో కారణాలున్నాయి. 192 00:12:37,215 --> 00:12:40,302 పెట్టుబడిదారులను మోసం చేసే అతని ప్రణాళిక చాలా పెద్దది. 193 00:12:40,385 --> 00:12:43,763 అతను దురాశాపరుడని సాక్ష్యం ఇవ్వడానికి 230 మంది ఉన్నారు. 194 00:12:43,847 --> 00:12:46,933 మొత్తం 230 మందిని పిలవాలని అనుకోవడం లేదనుకుంటాను. 195 00:12:47,017 --> 00:12:49,769 -కొందరు తగినవారు సరిపోతారు. -యువరానర్. 196 00:12:49,853 --> 00:12:51,480 పూచీకత్తు ఎంత అనుకుంటున్నారు? 197 00:12:52,314 --> 00:12:54,941 అతను మోసం చేసిన వారి సంఖ్యను బట్టి చూడాలా? 198 00:12:55,025 --> 00:12:56,318 23 కోట్లంటే ఏమంటారు? 199 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 -తలా పది లక్షలా? -యువరానర్. 200 00:12:58,069 --> 00:12:59,404 బెయిల్ 15 లక్షలకు. 201 00:13:10,916 --> 00:13:12,417 ఏదో పొరపాటు జరిగి ఉండాలి. 202 00:13:12,501 --> 00:13:14,252 నూతన సంవత్సర వేడుకలో ఎక్కడ ఉన్నారు? 203 00:13:14,336 --> 00:13:15,504 ఆధ్యాత్మిక సమావేశంలో. 204 00:13:15,587 --> 00:13:16,505 ఆధ్యాత్మికమా? 205 00:13:16,588 --> 00:13:17,923 మ్యాజిక్ కాజిల్ వద్ద. 206 00:13:18,298 --> 00:13:19,716 ఎప్పటి నుండి ఎప్పటి వరకు? 207 00:13:19,799 --> 00:13:22,385 10:00 నుండి 2:00 వరకేమో? 208 00:13:22,469 --> 00:13:23,553 మీరు కారు నడిపారా? 209 00:13:23,637 --> 00:13:25,555 అంబర్ అందరినీ ఇంట్లో దింపాడు. 210 00:13:25,639 --> 00:13:27,557 -ప్రత్యేక డ్రైవర్. -అవును. 211 00:13:27,641 --> 00:13:28,725 మంచిది. 212 00:13:29,309 --> 00:13:32,979 మీరు ఆత్మలతో మాట్లాడేటప్పుడు, మీ కారునెవరైనా తీసుకెళ్ళరా? 213 00:13:33,063 --> 00:13:34,856 ఏంటి? లేదు. ఎందుకు? 214 00:13:34,940 --> 00:13:36,358 ఎక్కడ పార్క్ చేసారు? 215 00:13:36,441 --> 00:13:39,861 వాలే. నేను ఎప్పుడూ వీధిలో ఆపను, ముఖ్యంగా హాలీవుడ్‌లో. 216 00:13:41,655 --> 00:13:42,739 ఓరి దేవుడా. 217 00:13:44,032 --> 00:13:47,661 నేరం చేయడానికి ఒక వాలే నా కారును వాడుకున్నాడా? 218 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 అదే తెలుసుకునే ప్రయత్నం చేస్తున్నాము. 219 00:13:50,163 --> 00:13:52,832 నాకు కారు నుండి ఒక వింత వాసన వచ్చింది. 220 00:13:52,916 --> 00:13:55,752 గోర్ల రంగు తొలగించేదాని వాసనలా ఉంది, తెలుసా? 221 00:13:55,835 --> 00:13:57,712 చాలా రోజుల నుండి కడగలేదు. 222 00:13:57,796 --> 00:13:58,755 ఇబ్బందిగా ఉంది. 223 00:13:58,838 --> 00:14:02,175 పనిలో బిజీగా ఉన్నాను. శుభ్రం చేయించడానికి ఏర్పాటు చేసాను. 224 00:14:02,259 --> 00:14:03,260 రద్దు చేయండి. 225 00:14:03,343 --> 00:14:06,471 మీ కారును జప్తు చేయాలి. వేలిముద్రలు తీసుకోవాలి. 226 00:14:06,555 --> 00:14:09,266 -నాకు ఎప్పుడు తిరిగి ఇస్తారు? -మా పని పూర్తయ్యాక. 227 00:14:24,489 --> 00:14:26,116 మీరు ఒక షో చూడాలి. 228 00:14:26,199 --> 00:14:27,701 కేవలం సభ్యులకే అనుకున్నాను. 229 00:14:27,784 --> 00:14:31,955 దయచేసి మీ ఈమెయిల్ ఇవ్వండి, ఒక మాంత్రికుడు మీకు ఆహ్వానం పంపుతాడు. 230 00:14:32,038 --> 00:14:34,040 ఆ రాత్రి వచ్చిన వారందరూ. 231 00:14:34,332 --> 00:14:36,042 -మీరు బిజీగా ఉన్నారా? -చాలా. 232 00:14:36,126 --> 00:14:37,669 చూసుకోవడానికి చాలా కార్లు. 233 00:14:37,752 --> 00:14:38,670 మేము చేయగలం. 234 00:14:38,753 --> 00:14:41,423 ఎవరైనా కస్టమర్ కారు వాడుకునేంత బిజీగా ఉన్నారా? 235 00:14:41,506 --> 00:14:43,383 మా వాళ్ళకు తెలియకుండానా? వీలు లేదు. 236 00:14:43,466 --> 00:14:44,968 మీ వాళ్ళ గురించి మాట్లాడుదాం. 237 00:14:45,051 --> 00:14:47,137 కష్టమర్లు లోపల మందు తాగుతుండగా, 238 00:14:47,220 --> 00:14:49,514 ఖరీదైన కారుతో ఎందుకు తిరిగి రాకూడదు? 239 00:14:49,598 --> 00:14:52,225 ఎవరైనా లాంబో లేదా ఫెరారీని తీసుకుంటారు, 240 00:14:52,309 --> 00:14:53,768 మెర్సిడెస్ ఎస్‌యూవీ కాదు. 241 00:14:53,852 --> 00:14:56,187 బూడిద రంగు మెర్సిడెస్ ఎస్‌యూవీ వీడియో ఉంది. 242 00:14:56,271 --> 00:14:59,190 అప్పుడు కొత్త సంవత్సరంలో యజమాని ఇక్కడుంది. 243 00:14:59,274 --> 00:15:01,901 -సాధ్యం కాదు. -తప్పక సాధ్యమే. నంబరు సరిపోయింది. 244 00:15:01,985 --> 00:15:04,279 -యజమానే ఇచ్చి ఉండవచ్చు. -ఆమె ఇవ్వలేదన్నది. 245 00:15:04,362 --> 00:15:06,698 -ఆమె అబద్ధం చెబుతుండవచ్చు. -కావచ్చు. 246 00:15:07,240 --> 00:15:08,825 జనాలు మాకు అబద్ధాలు చెబుతారు. 247 00:15:10,452 --> 00:15:11,369 నేను చెప్పను. 248 00:15:12,203 --> 00:15:14,706 ఈ లిస్టులో ఉన్న వాళ్ళను ఎవరినైనా హెచ్చరిస్తే, 249 00:15:14,789 --> 00:15:16,916 నువ్వు సహాపరాధివని కేసు పెడతాను. 250 00:15:17,000 --> 00:15:18,001 సహాపరాధినా? 251 00:15:18,710 --> 00:15:20,086 దేనిలో సహాపరాధిని? 252 00:15:21,463 --> 00:15:22,756 జూన్ ఎలా ఉంది? 253 00:15:23,214 --> 00:15:24,257 చాలా గట్టిది. 254 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 మరి నువ్వు? 255 00:15:27,302 --> 00:15:28,678 జాగరూకతతో కూడిన ఆశావాదిని. 256 00:15:29,721 --> 00:15:31,139 చిన్నోడు యోధుడు. 257 00:15:31,723 --> 00:15:32,766 తన తండ్రిలాగా. 258 00:15:33,224 --> 00:15:34,351 తన తల్లిలాగా. 259 00:15:37,979 --> 00:15:39,272 కలిసినందుకు ధన్యవాదాలు. 260 00:15:40,482 --> 00:15:41,983 నాకు ఫోన్ చేసినందుకు సంతోషం. 261 00:15:42,067 --> 00:15:43,401 నేనే చేయాలని అనుకున్నాను. 262 00:15:43,860 --> 00:15:44,778 దేని గురించి? 263 00:15:46,780 --> 00:15:47,614 ముందుగా నువ్వు. 264 00:15:48,156 --> 00:15:49,199 నన్ను పిలిచావు. 265 00:15:52,577 --> 00:15:53,536 అది... 266 00:15:53,912 --> 00:15:56,414 నువ్వు రాజీనామా చేస్తున్నావని పుకారు ఉంది. 267 00:15:57,749 --> 00:15:59,000 అది నిజం కాదనుకుంటాను. 268 00:15:59,084 --> 00:16:02,295 నేను రెండోసారి పదవిలో కొనసాగడానికి నీ ఓటు కావాలి. 269 00:16:07,759 --> 00:16:09,260 చెప్పనందుకు మన్నించు. 270 00:16:11,763 --> 00:16:12,722 అది నిజమా? 271 00:16:14,140 --> 00:16:15,058 నిజమే. 272 00:16:16,685 --> 00:16:17,602 ఎప్పుడు? 273 00:16:17,852 --> 00:16:19,813 వెంటనే, కాస్త అటు ఇటు. 274 00:16:20,230 --> 00:16:21,731 దాన్ని వాయిదా వేయలేవా? 275 00:16:23,024 --> 00:16:25,235 అప్పటి వరకు కాదు. 276 00:16:29,322 --> 00:16:31,116 చూడు, ఫ్రాన్సిస్, ఇష్టం లేదు కానీ, 277 00:16:33,243 --> 00:16:34,619 నేను లెక్క వేయగలను. 278 00:16:35,120 --> 00:16:37,872 ప్రస్తుతం, నాకు అనుకూలంగా 3-2 ఉన్నారు. 279 00:16:37,956 --> 00:16:41,876 నువ్వు వెళ్ళిపోతే, లోపెజ్ మనిషితో, 3-2 నాకు వ్యతిరేకంగా మారుతుంది. 280 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 -అది నీకు తెలియదు. -తెలుసు. 281 00:16:45,088 --> 00:16:46,423 ఆమె నన్ను తప్పిస్తోంది. 282 00:16:46,506 --> 00:16:47,674 ఎందుకు? 283 00:16:49,217 --> 00:16:50,093 ఏమనుకుంటున్నావు? 284 00:16:51,010 --> 00:16:52,554 ఆమెకు లాటిన్ అమెరికన్ కావాలి. 285 00:16:57,058 --> 00:16:58,017 నేను చేయలేను. 286 00:16:59,477 --> 00:17:00,353 నన్ను మన్నించు. 287 00:17:04,482 --> 00:17:05,316 సరే మంచిది. 288 00:17:06,443 --> 00:17:07,402 దాన్ని గౌరవిస్తాను. 289 00:17:16,077 --> 00:17:18,037 నాల్గవ దశ ప్యాంక్రియాటిక్ క్యాన్సర్. 290 00:17:23,418 --> 00:17:24,836 దేవుడా, ఫ్రాన్సిస్. 291 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 నేను క్యాన్సర్‌ను సాకుగా చూపను. 292 00:17:35,722 --> 00:17:37,974 నేను నీ కోసం ఉంటే బాగుండేది. 293 00:17:38,391 --> 00:17:39,768 పిచ్చిగా మాట్లాడకు. 294 00:17:43,021 --> 00:17:44,189 చక్కగా కోలుకో. 295 00:17:47,442 --> 00:17:48,693 అవును, అంటే... 296 00:17:59,162 --> 00:18:01,289 హే, నేను చెల్లిస్తాను. 297 00:18:03,500 --> 00:18:04,417 ధన్యవాదాలు. 298 00:18:10,924 --> 00:18:12,425 జూన్‌కు నా శుభాకాంక్షలు. 299 00:18:13,468 --> 00:18:14,552 మార్గరెట్‌కు కూడా. 300 00:18:15,512 --> 00:18:16,846 జాగ్రత్తగా ఉండు. 301 00:18:16,930 --> 00:18:17,972 నువ్వు కూడా. 302 00:18:18,890 --> 00:18:20,016 మళ్ళీ కలుస్తాను. 303 00:18:20,892 --> 00:18:21,810 తప్పకుండా. 304 00:18:57,262 --> 00:18:59,764 ఇది జెన్ కౌస్కీ వాయిస్ మెయిల్, 305 00:18:59,848 --> 00:19:01,558 మేయర్ ప్రత్యేక సహాయకురాలు. 306 00:19:01,641 --> 00:19:03,017 దయచేసి మీ సందేశం పంపండి. 307 00:19:05,645 --> 00:19:06,563 నాకు ఫోన్ చేయు. 308 00:19:07,021 --> 00:19:08,439 బాగున్నావా? 309 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 అవును, చాలా బాగున్నాను. 310 00:19:10,024 --> 00:19:14,070 అంటే, వేడి నీటి స్నానం చేసి, బట్టలు మార్చుకున్నాను. 311 00:19:14,153 --> 00:19:15,488 కూర్చోండి, ఫ్రాన్జెన్. 312 00:19:18,408 --> 00:19:21,119 మ్యాడీ, మాకు కొంచెం కాఫీ తెస్తావా? 313 00:19:21,202 --> 00:19:22,620 -వెంటనే. -ధన్యవాదాలు. 314 00:19:23,913 --> 00:19:26,165 అయితే మీరు రాత్రి జైలులో గడిపారు. 315 00:19:26,624 --> 00:19:28,418 అవును. నిద్ర పోలేదు. 316 00:19:28,501 --> 00:19:29,711 అసలు రెప్ప వేయలేదు. 317 00:19:29,794 --> 00:19:32,422 అబ్బో, ఏం చప్పుడు, ఇంకా ఆ లైట్లు... 318 00:19:32,505 --> 00:19:34,257 -మొదటిసారా? -అవును. 319 00:19:35,049 --> 00:19:38,261 మత్తు కోసం ఒకసారి, కొన్ని గంటలు లోపల ఉండాల్సి వచ్చింది, 320 00:19:39,345 --> 00:19:40,346 అది తప్ప... 321 00:19:47,937 --> 00:19:48,813 చూడండి, 322 00:19:51,232 --> 00:19:52,609 నేను ధైర్యవంతుడిని కాదు. 323 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 జైలు శిక్ష అనుభవించే లక్షణాలు 324 00:19:56,029 --> 00:19:57,572 నాలో లేవు. 325 00:19:58,072 --> 00:19:58,990 అనుభవించలేను. 326 00:19:59,616 --> 00:20:00,450 సరే. 327 00:20:00,825 --> 00:20:03,953 దీన్ని నివారించడానికి ఏం చేయాలో మాట్లాడుకుందాం. 328 00:20:07,749 --> 00:20:09,834 రికార్డులు లభించలేదు 329 00:20:15,131 --> 00:20:16,049 రికార్డు లేదు. 330 00:20:16,633 --> 00:20:19,344 వారెంటు లేదు, అరెస్ట్ కాలేదు, అసలు అవకాశం లేదు. 331 00:20:20,011 --> 00:20:22,180 వీడిని చూడు. పెరోలు మీదున్న ముఠా సభ్యుడు. 332 00:20:22,263 --> 00:20:23,556 దేనికి పెరోలు మీదున్నాడు? 333 00:20:23,932 --> 00:20:24,974 కారు దొంగతనం. 334 00:20:25,975 --> 00:20:27,393 వాలేగా పని చేస్తున్నాడా? 335 00:20:27,477 --> 00:20:28,770 అదే వింత. 336 00:20:29,729 --> 00:20:30,813 రస్సెల్ బార్న్స్. 337 00:20:31,522 --> 00:20:33,775 -లాస్ పాల్మాస్ వాడు కాదు. -లాస్ ఏంజెల్స్. 338 00:20:33,858 --> 00:20:35,068 ఇతని సంగతి చూద్దాం. 339 00:20:36,736 --> 00:20:39,864 డీఎ ముందు మీకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం ఇవ్వడానికి 340 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 మీ బాధిత క్లయింట్లు సిద్ధమే. 341 00:20:41,741 --> 00:20:44,786 అందుకే అది విచారణకు వెళ్ళకూడదని అనుకుంటున్నాను, 342 00:20:44,869 --> 00:20:46,537 అంటే అభ్యర్థన. 343 00:20:46,621 --> 00:20:49,082 ముందుగా చెప్పినట్లు జైలు శిక్ష అనుభవించలేను. 344 00:20:49,165 --> 00:20:51,125 -ఎంతకాలమైనా. -పూర్తిగా బహిర్గతం, 345 00:20:51,209 --> 00:20:53,336 సహ కుట్రదారులకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం. 346 00:20:53,419 --> 00:20:55,129 సమస్య లేదు. వాళ్ళు వెధవలు. 347 00:20:55,213 --> 00:20:57,882 సాధ్యమైనంత వరకు పరిహారం. 348 00:20:57,966 --> 00:20:58,883 దేవుడా. 349 00:20:58,967 --> 00:21:01,177 తక్కువ భద్రత ఉన్న జైలులో 350 00:21:01,260 --> 00:21:03,137 చిన్న శిక్ష పడవచ్చనుకుంటున్నా. 351 00:21:03,221 --> 00:21:05,348 మీరు వింటారు కానీ శ్రద్ధగా వినరు. 352 00:21:05,431 --> 00:21:08,059 ప్రావిన్స్ జైలులాగా కాదు. క్లబ్ ఫెడ్‌లాగా ఉంటుంది. 353 00:21:08,142 --> 00:21:09,978 నేను ఎలా స్పష్టంగా చెప్పాలి? 354 00:21:10,311 --> 00:21:11,854 ఎలాంటి జైలుశిక్ష వద్దు. అంతే. 355 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 అది చాలా ముఖ్యం. 356 00:21:14,565 --> 00:21:15,566 సరే. 357 00:21:22,657 --> 00:21:24,617 దీనికి నాకు ఏదైనా కావాలి. 358 00:21:27,036 --> 00:21:27,954 సరే మంచిది. 359 00:21:33,001 --> 00:21:34,335 నిజంగా చాలా పెద్ద చేపనా? 360 00:21:35,378 --> 00:21:36,379 మీకంటే పెద్దదా? 361 00:21:36,462 --> 00:21:38,506 అవును. చాలా పెద్దది. అవును. 362 00:21:40,842 --> 00:21:43,261 అతని ముందు మైఖేల్ మిల్కెన్ గుడి ముందు 363 00:21:43,344 --> 00:21:45,888 దొంగిలించే పిల్లవాడిలా కనిపిస్తాడు. 364 00:21:47,473 --> 00:21:49,267 -ధన్యవాదాలు, మ్యాడీ. -దానిదేముంది. 365 00:21:49,851 --> 00:21:50,727 ధన్యవాదాలు. 366 00:21:55,189 --> 00:21:57,233 మనం ఎస్ఈసీని ఒప్పించాలి. 367 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 అంతర్గత వ్యాపారమా? 368 00:21:59,652 --> 00:22:00,695 అవును, సరిగా అదే. 369 00:22:00,778 --> 00:22:02,447 నేను ఎస్ఈసీతో మాట్లాడుతాను. 370 00:22:03,781 --> 00:22:05,742 బహుశా మిమ్మల్ని పరిశీలనలో ఉంచవచ్చు. 371 00:22:06,367 --> 00:22:08,411 సామాజిక సేవ, భారీ జరిమానా. 372 00:22:08,494 --> 00:22:10,079 -ఎంత భారీగా? -పెద్ద మొత్తం. 373 00:22:10,163 --> 00:22:12,248 -పరిహారానికి బదులుగానా? -దానికి అదనంగా. 374 00:22:12,331 --> 00:22:13,332 దేవుడా. 375 00:22:14,125 --> 00:22:15,043 సరే. 376 00:22:15,126 --> 00:22:17,170 ఈ రెండవ నేరం కూడా అంతే... 377 00:22:17,253 --> 00:22:19,922 -పెద్దది. -అందులో మీ హస్తం లేదు. 378 00:22:20,006 --> 00:22:21,299 ఎంత మాత్రం లేదు. 379 00:22:21,382 --> 00:22:23,009 ఇది చాలా పెద్ద కథ అవుతుంది. 380 00:22:24,093 --> 00:22:26,512 మీ ఇంటి ముందు జర్నలిస్టులు తిష్టవేస్తారు. 381 00:22:26,971 --> 00:22:29,348 -ఇప్పటికే తిష్టవేసారు. -దాని సంగతి చూసుకుంటాం. 382 00:22:30,183 --> 00:22:31,350 ముందుగా ముఖ్యమైనవి, 383 00:22:32,185 --> 00:22:33,352 నాకు మొత్తం చెప్పండి. 384 00:22:44,447 --> 00:22:45,990 బర్న్స్‌తో మాట్లాడు. 385 00:22:46,115 --> 00:22:47,325 అతను దానిని ఖండిస్తాడు. 386 00:22:47,408 --> 00:22:49,660 అతని ముద్రలు కారులో దొరికాయని చెబుతాము. 387 00:22:49,744 --> 00:22:50,745 అతను వాలే. 388 00:22:50,828 --> 00:22:52,288 అతను సరిగా అదే చెబుతాడు. 389 00:22:52,371 --> 00:22:53,956 అబద్ధం ఆడినందుకు పట్టుబడతాడు. 390 00:22:54,040 --> 00:22:54,957 నిజమే. 391 00:22:57,668 --> 00:22:59,128 గ్యారీ వైజ్ పాత కాలనీ. 392 00:23:00,088 --> 00:23:01,005 అవును. 393 00:23:06,135 --> 00:23:07,887 మనోరోగ వైద్యురాలితో ఎలా ఉంది? 394 00:23:07,970 --> 00:23:09,013 నీకు తెలుసు. 395 00:23:09,347 --> 00:23:10,890 నువ్వు బయటపడ్డావని చెప్పావా? 396 00:23:10,973 --> 00:23:11,849 ఇంకా లేదు. 397 00:23:16,562 --> 00:23:17,480 ఛ. 398 00:23:24,737 --> 00:23:26,239 తప్పుగా అర్థం చేసుకున్నారు. 399 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 మేము పొరబడలేదు. 400 00:23:28,449 --> 00:23:30,952 ఘటనా స్థలంలో కారు ఉన్నట్లు వీడియోలో ఉంది. 401 00:23:31,035 --> 00:23:32,954 నంబర్ సరిగా సరిపోయింది. 402 00:23:33,371 --> 00:23:36,415 ఆ రాత్రి ఏ ముదురు బూడిద రంగు మెర్సిడెస్ ఎస్‌యూవీ ఆపలేదు. 403 00:23:36,499 --> 00:23:37,917 నీకు కార్లన్ని గుర్తుంటాయా? 404 00:23:38,000 --> 00:23:39,752 కార్లయితే అచ్చుగుద్దినట్టు. 405 00:23:40,461 --> 00:23:41,629 బాగా గుర్తుతెచ్చుకో. 406 00:23:41,712 --> 00:23:44,841 ఆరోజు ఇంకా ఏడుగురు ఉన్నారు. నన్నే ఎందుకు పీడిస్తున్నారు? 407 00:23:44,924 --> 00:23:46,551 నీ వేలిముద్రలు కారులో ఉన్నాయి. 408 00:23:46,634 --> 00:23:47,468 వట్టి మాటలు. 409 00:23:47,552 --> 00:23:49,929 -వేలిముద్రలు అబద్దమాడవు. -పోలీసులు ఆడుతారు. 410 00:23:51,639 --> 00:23:53,766 మేము బిజీగా ఉన్నాము. బిజీగా. 411 00:23:53,850 --> 00:23:56,769 కారును తీసివేసి ఉండవచ్చు, కానీ నిలుపలేదు, అర్థమైందా? 412 00:23:58,771 --> 00:24:01,649 నువ్వు పెరోల్ పైన బయటకు వచ్చినా, ముఠాలో ఉన్నావు. 413 00:24:02,233 --> 00:24:03,526 నేను ముఠాలో లేను. 414 00:24:03,609 --> 00:24:06,237 అది ఒకప్పుడు. ఎవరి దగ్గరో చిల్లరకు పని చేయను. 415 00:24:06,320 --> 00:24:08,698 ముఠా సంబంధిత హత్యలో నీపై అనుమానం ఉంది. 416 00:24:09,740 --> 00:24:10,616 హత్యనా? 417 00:24:11,701 --> 00:24:12,618 ఛ! 418 00:24:13,703 --> 00:24:14,537 అరే. 419 00:24:16,205 --> 00:24:19,000 మంచి జీవితం గడపాలని నా వంతు కృషి చేస్తున్నాను. 420 00:24:19,083 --> 00:24:20,459 అంత కఠినంగా ఉండవద్దు. 421 00:24:20,543 --> 00:24:23,880 పదేళ్ళ బాలిక, పుట్టబోయే బిడ్డతో సహా ఐదుగురు వ్యక్తులు. 422 00:24:27,383 --> 00:24:29,552 నాకు ఇలా చేయకండి. 423 00:24:29,635 --> 00:24:32,138 నిజం చెప్పడానికి ఇది సరైన అవకాశం. 424 00:24:32,221 --> 00:24:34,932 దానితో సంబంధం లేకపోయినా నన్ను అందులో ఇరికిస్తారు. 425 00:24:35,433 --> 00:24:36,517 ఆధారాలను బట్టి. 426 00:24:40,688 --> 00:24:41,606 సోదరా. 427 00:24:44,817 --> 00:24:48,279 దాన్ని ఒకటి రెండు గంటలు లాస్ పాల్మాస్ మనుషులకు అద్దెకిచ్చాను. 428 00:24:48,362 --> 00:24:49,238 పేర్లు. 429 00:24:53,409 --> 00:24:56,245 లిల్ ట్రే ట్రే, ఇంకా జోర్రో అని పిలువబడేవాడు. 430 00:24:56,329 --> 00:24:58,706 మాతో ఆటలు ఆడకు. వాళ్ళ అసలు పేర్లు చెప్పు. 431 00:24:58,789 --> 00:24:59,957 వారి మారుపేర్లే తెలుసు. 432 00:25:00,041 --> 00:25:01,626 అది మీ డేటాబేస్‌లో చూడండి. 433 00:25:01,709 --> 00:25:04,837 -వాళ్ళు కారణం చెప్పారా? -వాళ్ళు చెప్పలేదు, నేను అడగలేదు. 434 00:25:04,921 --> 00:25:08,132 వారు ముందే డబ్బులిచ్చి, కారుకు గీత పడకుండా తెచ్చి ఇచ్చారు. 435 00:25:11,928 --> 00:25:12,803 అయిందా? 436 00:25:13,804 --> 00:25:14,639 ప్రస్తుతానికి. 437 00:25:15,723 --> 00:25:16,807 కానీ గుర్తుంచుకో. 438 00:25:17,558 --> 00:25:21,103 నువ్వు ఐదు హత్యలకు సహాపరాధివి. 439 00:25:23,397 --> 00:25:24,398 అర్థమైందా? 440 00:25:31,280 --> 00:25:34,075 ఎక్కువ సేపు కష్టపడి పనిచేస్తే మేయర్ సంతోషిస్తుంది. 441 00:25:34,158 --> 00:25:36,911 మేయర్ అప్పుడప్పుడు సమావేశానికి రావాలి. 442 00:25:36,994 --> 00:25:39,705 ఆమె రావాల్సి ఉంది. అంతలో ఏదో పని పడింది. 443 00:25:39,789 --> 00:25:43,209 హిస్పానిక్ హెరిటేజ్ ఫియస్టా కోసం ఆమె దగ్గర సమయం ఉందంటావు. 444 00:25:44,210 --> 00:25:45,878 ఆమె జాబితాలో అగ్ర స్థానంలో ఉంది. 445 00:25:47,505 --> 00:25:50,258 ఆమె తన ఇంటి పేరును అడ్డం పెట్టుకుని 446 00:25:50,341 --> 00:25:52,176 ఈ సామాజిక వర్గంతో ఆటలు ఆడవద్దు. 447 00:25:57,098 --> 00:25:58,140 నేను ఉండాలా? 448 00:25:58,224 --> 00:25:59,308 పరవాలేదు. 449 00:26:00,434 --> 00:26:01,269 చీఫ్. 450 00:26:01,686 --> 00:26:03,771 జెన్. వారెన్. 451 00:26:04,647 --> 00:26:06,899 చీఫ్ ఇర్వింగ్. శుభరాత్రి. 452 00:26:09,068 --> 00:26:10,778 నువ్వు నా ఫోన్లు ఎత్తడం లేదు. 453 00:26:11,445 --> 00:26:13,155 నేను ఏం చేయగలను, ఇర్వ్? 454 00:26:13,239 --> 00:26:15,533 పోలీస్ కమిషన్ బోర్డులో ఉన్న ఖాళీలో 455 00:26:15,616 --> 00:26:17,827 లోపేజ్ ఎవరిని భర్తీ చేయబోతోంది. 456 00:26:18,202 --> 00:26:19,912 నేను మీ కింద పని చేయడం లేదు. 457 00:26:19,996 --> 00:26:22,581 బోర్డు మారితే దాని ప్రభావం శాఖపై ఉంటుంది. 458 00:26:23,416 --> 00:26:25,001 అంటే మీపై ప్రభావం ఉంటుంది. 459 00:26:27,211 --> 00:26:28,921 ఇది ఒకరికొకరు సహాయం చేయడం అనుకో. 460 00:26:30,631 --> 00:26:32,300 నాకు లంచం ఇవ్వజూపుతున్నారా? 461 00:26:32,883 --> 00:26:34,552 ఉపకారానికి ప్రత్యుపకారం. 462 00:26:35,428 --> 00:26:36,470 ముందు ముందు. 463 00:26:37,888 --> 00:26:39,015 శుభరాత్రి. 464 00:27:20,264 --> 00:27:22,016 ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 465 00:27:22,099 --> 00:27:24,101 అబ్బాయిలతో విందుకు. సిద్ధంగా ఉన్నారా? 466 00:27:24,602 --> 00:27:26,604 చాలా రోజుల నుండి నీ ఆచూకి లేదు. 467 00:27:27,021 --> 00:27:29,732 మన్నించు. గృహదహనం కేసు మీద పనిచేస్తున్నాను. 468 00:27:29,815 --> 00:27:32,318 అందరూ ఆ పనిమీదే ఉన్నారు. చాలా కష్టపడుతున్నాం. 469 00:27:32,401 --> 00:27:34,111 ఇంటికి వెళ్ళి విశ్రాంతి తీసుకో. 470 00:27:35,738 --> 00:27:37,948 -ఈ రోజు అబ్బాయిలతో నా వంతు. -ఉండేది. 471 00:27:38,032 --> 00:27:40,743 నువ్వు ఫోన్ చేయనందున, మా ఏర్పాట్లు మేము చేసుకున్నాం. 472 00:27:42,119 --> 00:27:43,079 తోడుగా వస్తాను. 473 00:27:43,162 --> 00:27:44,246 బహుశా మరోసారి. 474 00:27:46,624 --> 00:27:48,125 -హేయ్, నాన్నా. -నాన్నా. 475 00:27:49,710 --> 00:27:52,588 మీ నాన్న మిమ్మల్ని కలవడానికి వచ్చాడు. 476 00:27:55,508 --> 00:27:58,386 క్షమించండి, పని వల్ల నూతన సంవత్సర వేడుకలకు రాలేదు. 477 00:27:58,469 --> 00:27:59,553 అగ్ని ప్రమాదమా? 478 00:27:59,637 --> 00:28:00,554 అమ్మ చెప్పింది. 479 00:28:01,555 --> 00:28:03,224 దీనికి బదులు చెల్లిస్తాను. 480 00:28:03,307 --> 00:28:04,600 మనం వెళ్ళాలి. 481 00:28:04,683 --> 00:28:06,727 -మళ్ళీ కలుద్దాం. -మళ్ళీ కలుద్దాం. 482 00:28:07,353 --> 00:28:09,438 -మీరంటే ప్రాణం. -మాకు కూడా. 483 00:28:46,434 --> 00:28:47,601 మైఖేల్ మిల్కెన్. 484 00:28:48,269 --> 00:28:49,186 అతని సంగతి ఏంటి? 485 00:28:49,603 --> 00:28:51,063 -అతని గురించి విన్నావా? -హా. 486 00:28:51,147 --> 00:28:53,315 పరోపకారిగా మారిన కళంకిత వడ్డీవ్యాపారి. 487 00:28:54,650 --> 00:28:55,943 ఎందుకు అడుగుతున్నావు? 488 00:28:56,026 --> 00:28:59,447 చాండ్లర్ ఆర్థిక నేరస్తుడికి ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్నారా? 489 00:29:00,656 --> 00:29:02,283 దాని గురించి మాట్లాడలేను. 490 00:29:03,742 --> 00:29:04,827 అది సరైనదే. 491 00:29:12,460 --> 00:29:13,294 ఏంటి? 492 00:29:15,796 --> 00:29:17,631 సోనియా హెర్నాండెజ్ గురించి ఆలోచన. 493 00:29:20,426 --> 00:29:21,427 ఎలా కొనసాగుతుంది? 494 00:29:23,012 --> 00:29:24,597 దాని గురించి మాట్లాడలేను. 495 00:29:26,557 --> 00:29:27,600 అది సరైనదే. 496 00:29:30,352 --> 00:29:31,520 చాలా అలసిపోయాను. 497 00:29:32,563 --> 00:29:33,939 ఉదయం కలుస్తాను. 498 00:29:34,023 --> 00:29:36,150 -బాగా నిద్రపో. -నీవు కూడా. నీవంటే ప్రాణం. 499 00:29:36,233 --> 00:29:37,151 నాకు కూడా. 500 00:29:53,918 --> 00:29:55,961 అది బాగుంది. అది ఏంటి? 501 00:30:00,341 --> 00:30:02,593 ఊరకే వాయిస్తున్నాను. 502 00:30:06,055 --> 00:30:09,475 ఈరోజు మధ్యాహ్నం ఫ్రాన్సిస్ అలెగ్జాండర్‌తో భోజనం చేసాను. 503 00:30:09,850 --> 00:30:10,726 అతను ఎలా ఉన్నాడు? 504 00:30:11,894 --> 00:30:14,021 -బాగాలేడు. -బాగాలేడా? 505 00:30:14,939 --> 00:30:16,106 క్లోమ క్యాన్సర్. 506 00:30:16,565 --> 00:30:17,483 నాల్గవ దశలో ఉంది. 507 00:30:19,235 --> 00:30:20,069 ఇర్వ్. 508 00:30:20,819 --> 00:30:22,780 అది విని చాలా బాధపడుతున్నాను. 509 00:30:22,863 --> 00:30:25,199 అతను కమిషన్‌కు రాజీనామా చేస్తున్నాడు. 510 00:30:25,282 --> 00:30:26,200 ఎప్పుడు? 511 00:30:27,701 --> 00:30:28,827 వెంటనే. 512 00:30:30,454 --> 00:30:31,455 అయ్యో పాపం. 513 00:30:33,082 --> 00:30:34,542 అతనికి ఇంకా ఎంత కాలం ఉంది? 514 00:30:36,126 --> 00:30:37,127 మరీ ఎక్కువ కాదు. 515 00:30:40,422 --> 00:30:42,216 ఆ స్థానంలో ఆమె ఎవరిని నియమిస్తుంది? 516 00:30:43,425 --> 00:30:44,927 అది తెలుసుకునే పనిమీద ఉన్నాను. 517 00:30:45,010 --> 00:30:46,345 జెన్‌తో మాట్లాడావా? 518 00:30:47,555 --> 00:30:48,556 ప్రయత్నించాను. 519 00:30:53,435 --> 00:30:54,478 నాకు తెలియదు. 520 00:30:57,815 --> 00:31:01,193 నేను రెండోసారి పదవిలో కొనసాగాలని కోరుకోవడం లేదని ప్రకటించాలి. 521 00:31:01,277 --> 00:31:03,320 మనకు వేరే చింత లేనట్లు. 522 00:31:03,404 --> 00:31:05,155 మన అబ్బాయికి ఏం కాదు. 523 00:31:06,657 --> 00:31:07,575 నాకు తెలుసు. 524 00:31:09,577 --> 00:31:13,038 నువ్వు వెనక్కి తగ్గితే, అది నువ్వే కాదు. 525 00:31:28,554 --> 00:31:29,888 అలసిపోయినట్లున్నావు. 526 00:31:32,474 --> 00:31:33,809 నిద్ర పట్టడం లేదు. 527 00:31:34,268 --> 00:31:35,477 పీడకలలా? 528 00:31:36,395 --> 00:31:38,939 -అంత స్పష్టంగా తెలుస్తుందా? -నీ వాలకం అలా ఉంది. 529 00:31:40,608 --> 00:31:45,613 "ఎంత చిన్న చోటనున్నా, అనంత విశ్వానికే రాజుననుకుంటాను 530 00:31:46,280 --> 00:31:48,532 "నాకు పీడకలలు లేకపోతే." 531 00:31:50,701 --> 00:31:51,619 హైతీ సామెతనా? 532 00:31:51,702 --> 00:31:54,496 కాదు, షేక్‌స్పియర్. హామ్లెట్. 533 00:31:54,955 --> 00:31:56,874 నీకు ఉపశమనమిచ్చే మంచి టీ ఉంది. 534 00:31:56,957 --> 00:31:58,000 అది బాగానే ఉంటుంది. 535 00:32:06,592 --> 00:32:09,428 నమస్కారం, అమ్మా. వెలుతురు కనిపించింది. 536 00:32:13,265 --> 00:32:14,683 గడియారం, సరేనా? 537 00:32:16,060 --> 00:32:17,645 ఒక నిమిషం, బాబు. 538 00:32:23,442 --> 00:32:24,401 నాకు మీరు తెలుసు. 539 00:32:27,154 --> 00:32:28,197 నేను అలా అనుకోను. 540 00:32:28,280 --> 00:32:30,407 బుచర్‌ను చంపింది మీరే. 541 00:32:31,116 --> 00:32:32,493 మీరు పోలీసు. 542 00:32:36,580 --> 00:32:37,956 దేవుడి పని, డిటెక్టివ్. 543 00:32:38,540 --> 00:32:39,958 దేవుడి పని చేస్తున్నారు. 544 00:32:41,794 --> 00:32:43,295 నాకు దాని గురించి తెలియదు. 545 00:32:44,171 --> 00:32:46,173 మీకు దేవుడి ఆశీస్సులు ఉంటాయి. 546 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 టీ ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 547 00:33:14,451 --> 00:33:17,413 లాస్ ఏంజెల్స్ టైమ్స్ 'తీవ్రమైన దర్యాప్తు' చేస్తామని మేయర్ హామీ 548 00:33:19,331 --> 00:33:20,624 స్వలింగ ఉంపుడుగత్తె 549 00:33:31,677 --> 00:33:32,970 ఏం తెలిసింది? 550 00:33:33,887 --> 00:33:37,141 లిల్ ట్రే ట్రే, జోర్రో. వారి పేర్లు డేటాబేస్‌లో ఉన్నాయి. 551 00:33:37,224 --> 00:33:38,350 ఊహించాను. 552 00:33:38,767 --> 00:33:41,937 ఇమ్మాన్యుయేల్ ట్రెహో, పెడ్రో అల్వారెజ్. 553 00:33:42,855 --> 00:33:44,022 లాస్ పాల్మాస్ 13. 554 00:33:44,106 --> 00:33:46,692 కాలిన్స్ చెప్పిన దాన్ని బట్టి, ట్రెహో యజమాని. 555 00:33:46,775 --> 00:33:47,776 అల్వారెజ్? 556 00:33:47,860 --> 00:33:48,694 పని చేసేవాడు. 557 00:33:49,695 --> 00:33:50,612 ఫోరెన్సిక్స్? 558 00:33:50,696 --> 00:33:54,742 మెర్సిడెస్‌లోని పెట్రోలియం మరకలు ఘటనా స్థలంలో దొరికిన పదార్థంతో సరిపోతుంది. 559 00:33:55,284 --> 00:33:57,119 -ముద్రలు? -ట్రెహో, అల్వారెజ్‌లవి. 560 00:33:57,202 --> 00:33:58,579 అరెస్టుకు సరిపోతుంది. 561 00:33:58,662 --> 00:34:02,166 వాళ్ళు మనల్ని వెళ్ళిపొమ్మని అనవచ్చు, లేదా న్యాయవాదిని పెట్టుకోవచ్చు. 562 00:34:02,249 --> 00:34:03,333 ఏమాలోచిస్తున్నావు? 563 00:34:29,693 --> 00:34:31,361 ఆమె నస పెడుతుంది, 564 00:34:31,445 --> 00:34:33,405 "ఏం కావాలో చెప్పు అంతే." నేను అంటాను, 565 00:34:33,489 --> 00:34:36,742 "హే, పిల్ల, నన్ను ఫాలెన్ ఆర్డర్ ఆడనివ్వు." 566 00:34:36,950 --> 00:34:39,620 -ఆ ఆట నాకు చాలా ఇష్టం. -తెగదెంపులు చేసుకోవాలా? 567 00:34:41,330 --> 00:34:43,499 -గ్యాంగ్ యూనిట్ సిద్ధమా? -సిద్ధమే. 568 00:34:44,124 --> 00:34:45,334 ఆమెను వదిలేయురా. 569 00:34:46,210 --> 00:34:47,169 తెలుసు, సోదరా. 570 00:34:47,544 --> 00:34:48,420 వాళ్ళ పనిపడదాం. 571 00:34:49,171 --> 00:34:50,964 అన్ని యూనిట్లు, ముందుకు సాగండి. 572 00:35:00,849 --> 00:35:01,767 ఛ. 573 00:35:05,479 --> 00:35:07,439 ఎల్ఏపీడీ! మోకాళ్ళపై కూర్చోండి! 574 00:35:07,523 --> 00:35:09,024 ఎల్ఏపీడీ! చేతులు పైకెత్తండి! 575 00:35:09,107 --> 00:35:10,526 అందరూ కూర్చోండి! 576 00:35:10,609 --> 00:35:12,611 -మోకాళ్ళపై కూర్చోండి! -చేతులు పైకెత్తండి! 577 00:35:12,694 --> 00:35:15,155 -వాడిని పట్టుకో. వెళ్ళు! -మోకాళ్ళపై కూర్చోండి! 578 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 -కదలవద్దు! -ఆగిపో! కింద మోకాళ్ళపై కూర్చో! 579 00:35:18,742 --> 00:35:20,077 కింద! మోకాళ్ళపై కూర్చో! 580 00:35:20,160 --> 00:35:22,830 నువ్వు. చేతులు తలపై పెట్టుకుని, వెనక్కి నడువు. 581 00:35:22,913 --> 00:35:24,665 -ఏం చేసాం? -మోకాళ్ళపై కూర్చో. 582 00:35:24,748 --> 00:35:27,125 చెప్పింది విన్నావు, కింద కూర్చో. ఇప్పుడే! 583 00:35:27,209 --> 00:35:29,169 కారణం లేదు, దీనికి అర్ధంలేదు. 584 00:35:29,253 --> 00:35:32,548 -నీకు మళ్ళీ చెప్పను. -ఏంటి? నన్ను కాల్చేస్తావా? 585 00:35:32,631 --> 00:35:33,674 అరేయ్, ఊరుకో. 586 00:35:33,757 --> 00:35:36,009 మీవాడు చెప్పింది విన్నావుగా, కింద కూర్చో! 587 00:35:37,386 --> 00:35:39,930 వెధవలు, పదవిని అడ్డం పెట్టుకున్నారు. 588 00:35:40,013 --> 00:35:42,683 -చిక్కాడా? -లిల్ ట్రే ట్రేనా? పట్టుకున్నా. 589 00:35:42,766 --> 00:35:45,561 దమ్ముంటే ఒక్కొక్కడు రండి, చిత్తు చేస్తా. 590 00:35:46,562 --> 00:35:48,897 నువ్వు ఎంత వెధవవో ప్రపంచానికి చూపిస్తా. 591 00:35:52,734 --> 00:35:53,735 జెర్రీ... 592 00:35:55,654 --> 00:35:56,822 వెధవ! 593 00:35:57,656 --> 00:35:58,824 ఇప్పుడేది నీ పొగరు. 594 00:35:58,907 --> 00:35:59,867 వాడిని వదిలేయు. 595 00:35:59,950 --> 00:36:01,034 ఒరేయ్! 596 00:36:03,161 --> 00:36:04,246 ఒరేయ్, వెధవ! 597 00:36:04,663 --> 00:36:06,415 మీ భాగస్వామి అదుపు తప్పాడు. 598 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 ఇది పోలీసు దమనకాండ! 599 00:36:08,458 --> 00:36:10,544 ముదనష్టపు పోలీసులు! చూస్తున్నారా? 600 00:36:10,627 --> 00:36:11,753 ముదనష్టపు పోలీసులు! 601 00:36:12,796 --> 00:36:13,964 నన్ను వదలండి! 602 00:36:19,887 --> 00:36:20,721 దొంగ సచ్చినోడా! 603 00:36:21,263 --> 00:36:22,222 ఒరేయ్ వెధవ! 604 00:36:24,099 --> 00:36:25,350 -జెర్రీ. -పోరా. 605 00:36:27,019 --> 00:36:29,229 -జెర్రీ. జెర్రీ! -ఏదైనా చేయండిరా. 606 00:36:29,313 --> 00:36:30,689 ఇక్కడినుంచి వెళ్ళిపోండి! 607 00:36:34,109 --> 00:36:35,694 జెర్రీ, కారెక్కు! 608 00:36:35,777 --> 00:36:37,362 ఒరేయ్ దొంగ సచ్చినోడా! 609 00:36:47,289 --> 00:36:48,790 దీనికి అర్థం లేదు! 610 00:36:57,507 --> 00:36:58,550 పద, సోదరా. 611 00:37:02,763 --> 00:37:03,680 జెర్రీ. 612 00:37:06,475 --> 00:37:08,894 -అదేం పని? -వాడు నన్ను అవమానించాడు. 613 00:37:08,977 --> 00:37:12,230 -అందరి ముందు సహనం కోల్పోయావు. -వాడు చెప్పినట్టు వినలేదు. 614 00:37:12,314 --> 00:37:16,026 బాడీ కెమెరా ఫుటేజ్, సెల్ ఫోన్లు, ఇదంతా ఎలా ఉంటుందో ఆలోచించు. 615 00:37:16,109 --> 00:37:19,988 దీనివల్ల మనం అందరం ఇబ్బందుల్లో పడకూడదని కోరుకో. 616 00:37:34,044 --> 00:37:35,003 ఎలా జరిగింది? 617 00:37:35,671 --> 00:37:38,340 -బాంబులు వేసినవారు దొరికారు. -గొడవ అయిందని విన్నాను. 618 00:37:39,257 --> 00:37:40,550 సునాయాసంగా జరిగింది. 619 00:37:41,009 --> 00:37:43,053 అది ఫేస్‌బుక్‌లో కనబడకూడదు. 620 00:37:44,930 --> 00:37:46,098 అంత పని జరిగింది. 621 00:37:47,432 --> 00:37:50,018 జెర్రీ ఒకడితో పెట్టుకున్నాడు. అంత చెడ్డది కాదు. 622 00:37:50,102 --> 00:37:51,853 ఛ. మంచిది. 623 00:37:51,937 --> 00:37:55,023 అది తర్వాత కానిద్దాం. జైలుకు పంపడానికి అంతా సిద్ధమా? 624 00:37:55,107 --> 00:37:56,233 -ఒకటుంది. -ఏది? 625 00:37:56,316 --> 00:37:58,568 అల్వారెజ్. ట్రెహో యజమాని. అతను వినడు. 626 00:37:58,652 --> 00:38:02,030 అల్వారెజ్ పనికిరానివాడు, రాత్రిపూట ఒత్తిడి తెస్తాం. 627 00:38:02,114 --> 00:38:03,031 మంచిది. 628 00:38:17,170 --> 00:38:18,588 లోపలికి వెళ్ళు, కంసుడా. 629 00:38:46,491 --> 00:38:47,951 లాంగ్ ఐలాండ్ ఐస్ టీ. 630 00:38:49,828 --> 00:38:51,121 ఓడ్యూల్స్ అంబర్. 631 00:38:52,372 --> 00:38:54,082 -ధన్యవాదాలు. -దానిదేముందండి. 632 00:38:56,418 --> 00:38:57,794 నీతో కలిసి బాగుండేది. 633 00:38:59,755 --> 00:39:01,715 ఇలా ఎవరు చేస్తారు? 634 00:39:01,798 --> 00:39:03,383 నాకు బాగా తెలుసు. 635 00:39:03,467 --> 00:39:04,551 ఎవరు? 636 00:39:06,053 --> 00:39:07,804 ఎవరు అనేది కాదు, ఏంటి అనేది. 637 00:39:09,347 --> 00:39:11,558 పెద్ద అక్షరాలు, తెల్ల బూట్ల పాలిష్. 638 00:39:12,517 --> 00:39:13,643 అది పోలీసు. 639 00:39:14,478 --> 00:39:15,395 ఊరకే అంటున్నావా? 640 00:39:15,479 --> 00:39:18,273 పెద్ద అక్షరాలలో రాయడం పోలీసులకు అకాడమీలో నేర్పిస్తారు. 641 00:39:18,356 --> 00:39:22,319 మొబైల్ ఫీల్డ్ ఫోర్స్‌లో వాహనాలకు ఇలాగే గుర్తులు వేస్తాం. 642 00:39:32,788 --> 00:39:34,498 ఇది ఫిర్యాదు చేయాలి, గ్రేస్. 643 00:39:40,545 --> 00:39:42,172 ఉదయమే ఆ పని చేస్తాను. 644 00:39:50,347 --> 00:39:51,264 హ్యారీ. 645 00:39:52,516 --> 00:39:53,767 -ఏంటి? -ఆగు. 646 00:39:58,814 --> 00:40:01,525 నువ్వు చెప్పింది నిజమే. ఈరోజు సహనం కోల్పోయాను. 647 00:40:03,151 --> 00:40:05,070 సోనియా హెర్నాండెజ్‌కు బాగుండాలి. 648 00:40:05,153 --> 00:40:06,113 నాకు తెలుసు. 649 00:40:06,196 --> 00:40:08,323 సరిగా చేయు లేదా తప్పుకో. 650 00:40:09,282 --> 00:40:10,367 చేస్తాను. 651 00:40:12,577 --> 00:40:13,495 అదే ఆశిస్తున్నాను. 652 00:40:35,517 --> 00:40:37,853 అపరిచిత వ్యక్తి ఇన్‌కమింగ్ కాల్ 653 00:40:47,028 --> 00:40:47,946 ఏంటి? 654 00:40:48,947 --> 00:40:51,241 ట్రే ట్రే, జోర్రోలను అరెస్టు చేసారట. 655 00:40:52,200 --> 00:40:53,285 అవి ఒట్టి మాటలు. 656 00:40:53,535 --> 00:40:54,995 నేను చింతించాల్సిన విషయమా? 657 00:40:55,078 --> 00:40:57,289 నేను కాదు, కానీ నువ్వు... 658 00:40:57,914 --> 00:40:59,249 నువ్వు చాలా సున్నితం. 659 00:40:59,332 --> 00:41:00,292 అరే, మిక్కీ. 660 00:41:00,375 --> 00:41:01,376 పేర్లు వద్దు. 661 00:41:01,710 --> 00:41:03,170 ఎవరు సున్నితంగా ఉన్నారో చూడు. 662 00:41:03,503 --> 00:41:04,921 వాళ్ళకు విశ్వాసం ఉంటుందా? 663 00:41:05,547 --> 00:41:08,091 సమస్యే లేదు. అది వాళ్ళు చేయలేదు. 664 00:41:09,050 --> 00:41:10,218 మాట ఇవ్వు. 665 00:41:11,428 --> 00:41:12,304 ఇప్పుడే ఇచ్చాను. 666 00:41:16,141 --> 00:41:17,642 అబద్ధాల వెధవ. 667 00:41:54,638 --> 00:41:55,680 ఛ. 668 00:42:21,957 --> 00:42:23,458 ఆఫీసర్ ఎనాక్టీ. 669 00:42:24,542 --> 00:42:26,461 అంత బాగుందా, డిటెక్టివ్? 670 00:42:26,544 --> 00:42:27,671 ఈ ప్రాంతంలోనే ఉంటాను. 671 00:42:28,546 --> 00:42:30,924 మా ఆవిడతో గొడవ పడ్డాను, 672 00:42:32,801 --> 00:42:34,344 నా కోపం తగ్గాలి. 673 00:42:35,845 --> 00:42:36,972 ఇది తెలుసు కదా. 674 00:42:40,183 --> 00:42:41,101 తప్పకుండా. 675 00:42:42,560 --> 00:42:44,229 -జాగ్రత్తగా ఇంటికెళ్ళండి. -హా. 676 00:44:54,317 --> 00:44:56,319 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి 677 00:44:56,403 --> 00:44:58,405 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ రాజేశ్వరరావు వలవల