1 00:00:05,297 --> 00:00:10,636 死因は煙の吸引による窒息と 一酸化炭素中毒です 2 00:00:10,720 --> 00:00:14,515 母親のマリアと 妊娠中の女性も同じ 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,267 近親者は? 4 00:00:17,143 --> 00:00:20,354 マリアの夫 ヘクター・ヘルナンデス 5 00:00:20,479 --> 00:00:21,647 どこに? 6 00:00:26,527 --> 00:00:28,279 メキシコの番号? 7 00:00:28,404 --> 00:00:30,030 1年前 送還された 8 00:00:30,823 --> 00:00:31,532 通じます? 9 00:00:31,699 --> 00:00:34,869 ああ 連絡があると伝えた 10 00:00:35,453 --> 00:00:38,205 遺体の引き取りについてね 11 00:01:55,991 --> 00:01:56,951 グラディス 12 00:01:57,117 --> 00:01:59,453 ミッキー 情報は? 13 00:01:59,662 --> 00:02:00,621 ないね 14 00:02:00,788 --> 00:02:03,707 あのアパートで死人が出た 15 00:02:03,958 --> 00:02:06,669 どうやって商売しろと? 16 00:02:07,002 --> 00:02:09,421 分かってる 最悪だ 17 00:02:09,505 --> 00:02:12,091 手下が暴走したんじゃ? 18 00:02:13,467 --> 00:02:14,927 調べてるが… 19 00:02:15,010 --> 00:02:16,595 俺たちじゃない 20 00:02:16,720 --> 00:02:19,557 じゃあ どこの組織? MS-13? 21 00:02:19,640 --> 00:02:21,976 それも調べてる 22 00:02:22,309 --> 00:02:24,144 こっちは大迷惑よ 23 00:02:25,896 --> 00:02:26,647 皆 同じだ 24 00:02:26,814 --> 00:02:29,066 今月の支払いは なしね 25 00:02:29,233 --> 00:02:30,401 ふざけんな 26 00:02:30,693 --> 00:02:33,654 火事は関係ねえ 賃料を払え 27 00:02:33,779 --> 00:02:36,782 よそでブツを仕入れるわよ 28 00:02:43,622 --> 00:02:45,374 犯人を捜し出して 29 00:02:50,588 --> 00:02:51,964 捜すんだ 30 00:04:32,147 --> 00:04:35,442 ボッシュ 31 00:04:47,538 --> 00:04:48,956 連絡事項だ 32 00:04:49,915 --> 00:04:55,004 署のパソコンで 報告書を作成した後は― 33 00:04:55,129 --> 00:04:58,090 イスを元の場所に戻せ 34 00:04:58,173 --> 00:05:01,760 さもないと 巡査諸君の裁量権を― 35 00:05:01,885 --> 00:05:04,430 奪われることになる 36 00:05:04,555 --> 00:05:07,349 使ったコップも片づけること 37 00:05:08,767 --> 00:05:11,478 文句を言うな だらしないぞ 38 00:05:12,312 --> 00:05:17,776 それから ビレッツ警部補が お越しくださった 39 00:05:17,901 --> 00:05:20,154 はるばる1階からね 40 00:05:20,738 --> 00:05:22,156 話があるそうだ 41 00:05:22,823 --> 00:05:23,824 よく聞け 42 00:05:23,949 --> 00:05:25,534 ありがとう 43 00:05:25,868 --> 00:05:26,910 おはよう 44 00:05:27,494 --> 00:05:30,372 まず大みそかの火災で― 45 00:05:30,497 --> 00:05:33,792 出動した皆さんに感謝します 46 00:05:33,917 --> 00:05:37,755 皆さんの働きは きちんと評価されてる 47 00:05:38,422 --> 00:05:40,716 2つ目ですが 巡査の中に― 48 00:05:40,841 --> 00:05:46,680 出廷が決まっている公休日に 病欠する人がいます 49 00:05:47,681 --> 00:05:50,726 必ず出廷してください 50 00:05:50,893 --> 00:05:56,648 皆さんが出廷しないと 全員の苦労が水の泡になる 51 00:05:56,732 --> 00:05:58,692 証言が必要です 52 00:05:58,859 --> 00:06:03,447 クソ刑事め 公休日に出廷してみろよ 53 00:06:03,614 --> 00:06:05,449 あなた 名前は? 54 00:06:07,326 --> 00:06:08,035 レナード 55 00:06:08,368 --> 00:06:10,204 レナード巡査 何の話? 56 00:06:10,412 --> 00:06:12,372 刑事の話ですよ 57 00:06:12,581 --> 00:06:15,417 俺たちの手柄を横取りする 58 00:06:15,542 --> 00:06:17,211 そのとおりね 59 00:06:17,544 --> 00:06:21,465 悔しければ 刑事になってみなさい 60 00:06:22,049 --> 00:06:23,217 図星だね 61 00:06:25,552 --> 00:06:27,554 以上よ ソーン警部補 62 00:06:29,598 --> 00:06:31,058 レズ女め 63 00:06:31,475 --> 00:06:34,061 スキムミルクの泡なしラテだ 64 00:06:34,478 --> 00:06:36,772 ありがとう 救世主ね 65 00:06:36,897 --> 00:06:40,734 休憩室のコーヒーは もう飲めない 66 00:06:41,276 --> 00:06:42,486 マズすぎる 67 00:06:44,196 --> 00:06:47,407 バーナード刑事から預かった 68 00:06:48,283 --> 00:06:48,992 どうも 69 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 昇格試験? 70 00:06:50,953 --> 00:06:53,872 考えてる 次のステップだ 71 00:06:54,373 --> 00:06:55,707 面接は決まった? 72 00:06:55,833 --> 00:06:56,792 まだだ 73 00:06:57,084 --> 00:07:00,003 面接って かなり厄介よ 74 00:07:01,922 --> 00:07:03,590 不動産会社からだ 75 00:07:03,757 --> 00:07:05,384 やっと来たのね 76 00:07:05,509 --> 00:07:06,510 情報が? 77 00:07:06,635 --> 00:07:09,888 アパートのオーナーの 名前や住所だ 78 00:07:10,013 --> 00:07:11,014 目撃情報は? 79 00:07:11,140 --> 00:07:12,474 ありません 80 00:07:12,599 --> 00:07:17,521 住人はおそらく オーナーと売人の板挟みに 81 00:07:18,188 --> 00:07:19,439 一応 見せてくれ 82 00:07:19,523 --> 00:07:20,649 印刷します 83 00:07:20,774 --> 00:07:21,692 よろしく 84 00:07:21,775 --> 00:07:23,277 車のナンバーは? 85 00:07:23,360 --> 00:07:25,445 まだヒットしない 86 00:07:25,904 --> 00:07:27,322 捜索範囲は? 87 00:07:27,447 --> 00:07:29,032 1.6キロに広げた 88 00:07:31,118 --> 00:07:31,952 倍にしろ 89 00:07:32,452 --> 00:07:33,287 了解 90 00:07:58,145 --> 00:07:59,313 寝不足? 91 00:08:01,190 --> 00:08:02,399 そっちこそ 92 00:08:02,482 --> 00:08:05,485 お前と違って仕事してた 93 00:08:07,154 --> 00:08:10,741 酒のニオイがプンプンするぞ 94 00:08:10,866 --> 00:08:12,451 車で待ってる 95 00:08:33,013 --> 00:08:35,057 コリンズ いいところに 96 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 ペニャとトレホの資料だ 97 00:08:38,852 --> 00:08:40,145 ラ・マヨリスタも 98 00:08:40,270 --> 00:08:41,438 女を監視中か? 99 00:08:41,688 --> 00:08:42,731 行方不明だ 100 00:08:42,898 --> 00:08:43,607 話したい 101 00:08:43,899 --> 00:08:45,776 居場所を探る 102 00:08:45,901 --> 00:08:47,110 頼む 103 00:08:49,863 --> 00:08:52,115 ラ・マヨリスタという名を? 104 00:08:52,324 --> 00:08:56,203 病名か何か? 旅行者下痢 ラ・トゥリスタ みたい 105 00:08:58,247 --> 00:09:00,582 メリンダ・モラレスは? 106 00:09:01,250 --> 00:09:03,043 誰だったかしら 107 00:09:03,210 --> 00:09:05,545 立ち退きを求めてる老婦人 108 00:09:05,671 --> 00:09:07,547 部屋で薬物取引が 109 00:09:07,673 --> 00:09:10,384 孫の仕業だ 住人じゃない 110 00:09:10,550 --> 00:09:12,469 部屋で逮捕された 111 00:09:12,594 --> 00:09:15,722 それで解決だ 管理人も変わった 112 00:09:15,806 --> 00:09:17,057 治安のためよ 113 00:09:17,224 --> 00:09:18,392 老婦人は? 114 00:09:18,892 --> 00:09:23,855 契約違反で出てってもらうわ 警察沙汰は困る 115 00:09:23,981 --> 00:09:25,399 矛盾してる 116 00:09:25,565 --> 00:09:31,071 管理人が警察を呼び 聴取された住人は立ち退きに 117 00:09:31,405 --> 00:09:35,325 迷惑行為と見なされれば 契約違反よ 118 00:09:35,450 --> 00:09:39,955 もしや住人たちを 追い出したいんじゃ? 119 00:09:40,414 --> 00:09:43,417 皆にとって 安全な住居にしたい 120 00:09:43,709 --> 00:09:46,253 ドアを施錠し 少女を死なせて? 121 00:09:47,796 --> 00:09:50,590 私たちが一番 心を痛めてる 122 00:09:52,426 --> 00:09:54,344 口先だけの女だ 123 00:09:54,469 --> 00:09:56,763 彼女も事件に関与を? 124 00:09:56,888 --> 00:09:59,433 管理人の交代を望んでた 125 00:09:59,516 --> 00:10:02,978 ギャングが反発し 住人に圧力が 126 00:10:03,103 --> 00:10:04,146 そうだ 127 00:10:04,271 --> 00:10:05,731 皮肉屋だな 128 00:10:06,315 --> 00:10:07,607 遺伝さ 129 00:10:22,539 --> 00:10:24,875 やはりカネの亡者だな 130 00:10:24,958 --> 00:10:27,669 フォウクス なぜここに? 131 00:10:27,794 --> 00:10:29,963 今日は見物だよ 132 00:10:30,964 --> 00:10:32,466 “白鯨”を釣ったな 133 00:10:32,883 --> 00:10:34,634 私が釣られたの 134 00:10:34,718 --> 00:10:36,261 運のいい鯨だ 135 00:10:36,928 --> 00:10:38,972 カメラ映りはバッチリ? 136 00:10:39,139 --> 00:10:40,265 もちろん 137 00:10:42,225 --> 00:10:44,436 フランゼンさん 138 00:10:48,482 --> 00:10:49,191 奥様 139 00:10:49,358 --> 00:10:50,025 よろしく 140 00:10:50,150 --> 00:10:51,318 ご足労どうも 141 00:10:51,485 --> 00:10:54,404 言いたくないけど悪夢だわ 142 00:10:54,529 --> 00:10:58,867 頑張りましょう どうぞお座りください 143 00:10:59,284 --> 00:11:00,494 ありがとう 144 00:11:06,333 --> 00:11:07,667 私も残ります? 145 00:11:08,168 --> 00:11:11,171 オフィスでミラーを手伝って 146 00:11:12,297 --> 00:11:13,131 ご苦労さま 147 00:11:38,949 --> 00:11:40,534 目を休ませてた 148 00:11:40,659 --> 00:11:41,743 そうか 149 00:11:43,662 --> 00:11:44,496 昼飯は? 150 00:11:45,705 --> 00:11:48,333 ハンバーガーを買って帰る 151 00:11:49,209 --> 00:11:52,295 いいね ポテトを頼もう 152 00:11:54,089 --> 00:11:55,382 ジョンソンか? 153 00:11:55,507 --> 00:11:58,969 老犬でも 狩りの腕は衰えてないぞ 154 00:11:59,052 --> 00:12:04,433 余計なこと言ってないで 住所を送ってくれ 155 00:12:06,309 --> 00:12:07,394 ヒットした? 156 00:12:07,561 --> 00:12:08,937 車を特定した 157 00:12:09,104 --> 00:12:10,730 犯人につながる 158 00:12:10,856 --> 00:12:12,149 理論上はな 159 00:12:14,609 --> 00:12:15,652 飯抜き? 160 00:12:16,736 --> 00:12:17,863 仕事が先だ 161 00:12:17,988 --> 00:12:23,577 フランゼン氏は妻子がいて 地域に密着してます 162 00:12:23,702 --> 00:12:28,415 前科はなく 逃亡の恐れはありません 163 00:12:28,748 --> 00:12:29,916 ボイルさん 164 00:12:30,333 --> 00:12:33,753 逃亡の恐れは十分 あります 165 00:12:34,171 --> 00:12:37,048 資金も理由もそろってます 166 00:12:37,132 --> 00:12:40,260 彼の詐欺は 広範囲に渡るもので― 167 00:12:40,385 --> 00:12:43,763 230人が彼の強欲さを 証言します 168 00:12:44,097 --> 00:12:48,935 230人の出廷は不要です 代表者だけで十分よ 169 00:12:49,102 --> 00:12:49,769 はい 170 00:12:49,936 --> 00:12:52,147 保釈金の想定は? 171 00:12:52,314 --> 00:12:57,110 被害者1人につき1万ドルで 合計230万ドル 172 00:12:57,235 --> 00:12:57,986 裁判長 173 00:12:58,153 --> 00:13:00,113 保釈金は150万ドル 174 00:13:11,124 --> 00:13:12,417 何かの間違いよ 175 00:13:12,792 --> 00:13:14,085 大みそかは どこに? 176 00:13:14,211 --> 00:13:15,504 交霊会よ 177 00:13:15,629 --> 00:13:16,421 交霊会? 178 00:13:16,546 --> 00:13:18,089 マジック・キャッスルで 179 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 時間は? 180 00:13:19,758 --> 00:13:22,385 夜の10時から2時くらい 181 00:13:22,511 --> 00:13:23,428 運転を? 182 00:13:23,512 --> 00:13:25,555 帰りは人に頼んだ 183 00:13:25,680 --> 00:13:26,640 運転代行か 184 00:13:26,806 --> 00:13:27,474 ええ 185 00:13:27,599 --> 00:13:28,808 偉いね 186 00:13:29,643 --> 00:13:32,979 交霊会の最中に 車を貸したか? 187 00:13:33,188 --> 00:13:35,273 いいえ どうして? 188 00:13:35,357 --> 00:13:36,316 どこに止めた? 189 00:13:36,483 --> 00:13:39,945 駐車場よ ハリウッドでは路駐しない 190 00:13:41,613 --> 00:13:43,114 まさか… 191 00:13:44,074 --> 00:13:47,536 駐車係が 私の車を使って犯罪を? 192 00:13:47,661 --> 00:13:49,037 今 捜査中だ 193 00:13:50,163 --> 00:13:55,669 車に変なニオイがついてたの 除光液みたいな感じ 194 00:13:55,794 --> 00:13:57,420 洗車はされてない 195 00:13:57,837 --> 00:14:02,008 店が忙しかったの 予約は取ってある 196 00:14:02,175 --> 00:14:06,513 キャンセルしてくれ 押収して証拠品を探す 197 00:14:06,680 --> 00:14:07,514 いつ戻る? 198 00:14:07,889 --> 00:14:09,266 終わってからだ 199 00:14:24,573 --> 00:14:26,032 ショーを見たら? 200 00:14:26,491 --> 00:14:27,450 会員制じゃ? 201 00:14:27,576 --> 00:14:30,787 メールで招待状を送ります 202 00:14:31,955 --> 00:14:33,665 当日の駐車係です 203 00:14:34,207 --> 00:14:35,041 混んでた? 204 00:14:35,166 --> 00:14:36,126 満車です 205 00:14:36,293 --> 00:14:37,711 管理が大変だ 206 00:14:37,877 --> 00:14:38,795 問題ない 207 00:14:38,878 --> 00:14:41,381 車が無断使用されることは? 208 00:14:41,548 --> 00:14:43,258 目を配ってる 209 00:14:43,383 --> 00:14:44,801 駐車係が― 210 00:14:44,926 --> 00:14:49,556 客が楽しんでる間 高級車を乗り回すことは? 211 00:14:49,973 --> 00:14:53,727 スポーツカーならともかく SUVを? 212 00:14:53,893 --> 00:14:59,232 所有者がここにいる間 SUVが違う所で確認された 213 00:14:59,441 --> 00:15:00,233 まさか 214 00:15:00,317 --> 00:15:01,901 ナンバーが一致した 215 00:15:02,152 --> 00:15:03,445 所有者が貸した? 216 00:15:03,612 --> 00:15:04,654 否定してる 217 00:15:04,779 --> 00:15:05,655 ウソかも 218 00:15:05,739 --> 00:15:08,908 かもな 誰だってウソをつく 219 00:15:10,785 --> 00:15:11,953 俺は違う 220 00:15:12,162 --> 00:15:16,625 他の駐車係に警告したら 共犯と見なす 221 00:15:17,083 --> 00:15:18,293 共犯? 222 00:15:18,710 --> 00:15:20,253 何の共犯だよ 223 00:15:21,379 --> 00:15:22,797 ジュンは平気か? 224 00:15:23,131 --> 00:15:24,257 たくましいよ 225 00:15:24,591 --> 00:15:25,717 君は? 226 00:15:27,302 --> 00:15:29,262 前向きに考えたい 227 00:15:29,721 --> 00:15:31,222 息子は戦ってる 228 00:15:31,681 --> 00:15:33,016 父親似だ 229 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 母親似さ 230 00:15:38,229 --> 00:15:39,272 今日は悪いね 231 00:15:40,482 --> 00:15:43,318 電話しようと思ってた 232 00:15:43,902 --> 00:15:44,778 用件は? 233 00:15:46,738 --> 00:15:49,199 君から話してくれ 234 00:15:52,452 --> 00:15:56,623 君が引退するという ウワサを聞いた 235 00:15:57,582 --> 00:16:01,836 ただのウワサだろ? 続投には君の票が必要だ 236 00:16:07,634 --> 00:16:09,594 驚かせてすまない 237 00:16:11,680 --> 00:16:12,722 本当なのか? 238 00:16:14,015 --> 00:16:15,058 そうなんだ 239 00:16:16,601 --> 00:16:17,560 いつ? 240 00:16:17,727 --> 00:16:20,063 近いうちにね 241 00:16:20,397 --> 00:16:21,898 延期できないか? 242 00:16:22,899 --> 00:16:25,235 選挙までは無理だ 243 00:16:29,280 --> 00:16:31,491 フランシス 言いにくいが 244 00:16:33,201 --> 00:16:34,828 私もバカじゃない 245 00:16:34,994 --> 00:16:37,831 今は3対2で私が有利だが 246 00:16:37,997 --> 00:16:41,668 ロペスは敵陣から 君の後任を選ぶ 247 00:16:41,835 --> 00:16:42,877 分からないさ 248 00:16:43,044 --> 00:16:44,170 分かるとも 249 00:16:45,213 --> 00:16:46,381 私は追放だ 250 00:16:47,006 --> 00:16:47,674 なぜ? 251 00:16:49,134 --> 00:16:52,554 ラテン系の本部長が 欲しいからさ 252 00:16:56,933 --> 00:16:58,059 無理だ 253 00:16:59,811 --> 00:17:01,062 すまない 254 00:17:04,441 --> 00:17:07,402 そうか 君の意思を尊重する 255 00:17:15,910 --> 00:17:18,037 ステージ4の 膵臓 すいぞう ガンだ 256 00:17:23,376 --> 00:17:24,878 ウソだろ 257 00:17:28,631 --> 00:17:30,717 この俺がガンとはね 258 00:17:35,680 --> 00:17:37,849 君の力になりたかった 259 00:17:38,391 --> 00:17:39,976 バカ言うな 260 00:17:43,062 --> 00:17:44,230 早く治せ 261 00:17:47,400 --> 00:17:49,068 どうかな 262 00:18:00,163 --> 00:18:01,289 ここは私が 263 00:18:03,458 --> 00:18:04,626 ありがとう 264 00:18:08,755 --> 00:18:10,089 それじゃ― 265 00:18:10,965 --> 00:18:12,425 ジュンによろしく 266 00:18:13,384 --> 00:18:14,594 マーガレットにも 267 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 体に気をつけろ 268 00:18:17,222 --> 00:18:20,225 お互いにな また会おう 269 00:18:20,767 --> 00:18:21,935 ああ 270 00:18:57,804 --> 00:19:01,599 市長の特別秘書 ジェン・カウスキーです 271 00:19:01,724 --> 00:19:03,142 伝言をどうぞ 272 00:19:05,562 --> 00:19:06,896 電話をくれ 273 00:19:07,021 --> 00:19:08,314 ご気分は? 274 00:19:08,439 --> 00:19:09,941 爽快だよ 275 00:19:10,191 --> 00:19:14,028 シャワーと着替えがあれば なおいいが 276 00:19:14,320 --> 00:19:16,155 おかけください 277 00:19:18,491 --> 00:19:20,702 マディ コーヒーを 278 00:19:20,827 --> 00:19:21,536 はい 279 00:19:21,661 --> 00:19:22,620 よろしく 280 00:19:23,830 --> 00:19:25,540 一晩 耐えましたね 281 00:19:26,499 --> 00:19:32,213 一睡もしてないよ 音と明かりが気になって… 282 00:19:32,338 --> 00:19:33,214 初めて? 283 00:19:33,381 --> 00:19:34,549 当然さ 284 00:19:35,174 --> 00:19:40,471 トラ箱に入ったことはあるが 一度だけだ 285 00:19:48,229 --> 00:19:49,397 いいか 286 00:19:51,149 --> 00:19:52,984 私はタフじゃない 287 00:19:53,860 --> 00:19:59,032 そういうタイプじゃないんだ 服役はできない 288 00:19:59,449 --> 00:20:00,575 そうですか 289 00:20:01,117 --> 00:20:03,912 回避する方法を探りましょう 290 00:20:07,749 --> 00:20:09,250 “該当なし” 291 00:20:15,006 --> 00:20:19,344 何も出ないぞ 前科も逮捕歴もない 292 00:20:19,844 --> 00:20:22,388 まず仮釈放中のギャングを 293 00:20:22,555 --> 00:20:23,556 罪状は? 294 00:20:23,932 --> 00:20:24,974 車の窃盗だ 295 00:20:26,184 --> 00:20:27,393 今は駐車係? 296 00:20:27,560 --> 00:20:28,811 皮肉だよな 297 00:20:29,729 --> 00:20:32,273 バーンズは ラスパルマスか? 298 00:20:32,440 --> 00:20:33,816 クリップスだ 299 00:20:33,900 --> 00:20:35,068 話を聞こう 300 00:20:36,736 --> 00:20:42,408 あなたの怒れる顧客たちが 証言したがってるから― 301 00:20:42,659 --> 00:20:46,329 訴訟を避けるために司法取引を 302 00:20:46,454 --> 00:20:49,832 繰り返すが 服役は絶対にゴメンだ 303 00:20:49,916 --> 00:20:53,336 共謀者について 証言できます? 304 00:20:53,503 --> 00:20:55,129 どうせバカどもだ 305 00:20:55,421 --> 00:20:57,840 できる限りの賠償も 306 00:20:57,966 --> 00:20:58,883 参ったな 307 00:20:59,092 --> 00:21:03,054 それなら短期刑で警備も甘い 308 00:21:03,179 --> 00:21:05,014 話を聞いてないな 309 00:21:05,264 --> 00:21:08,059 リゾート気分の刑務所です 310 00:21:08,309 --> 00:21:09,978 どう言えばいい? 311 00:21:10,353 --> 00:21:13,815 服役はなし それが条件だ 312 00:21:14,440 --> 00:21:15,650 そうですか 313 00:21:22,782 --> 00:21:24,617 交渉材料が必要よ 314 00:21:26,953 --> 00:21:28,121 分かった 315 00:21:32,917 --> 00:21:34,335 大物がいる 316 00:21:35,628 --> 00:21:36,379 あなたより? 317 00:21:36,587 --> 00:21:40,758 はるかにね バカデカい大物だよ 318 00:21:40,967 --> 00:21:45,847 ミルケンの詐欺が 子供のイタズラに見える 319 00:21:47,140 --> 00:21:48,099 ありがとう 320 00:21:48,224 --> 00:21:49,392 いいえ 321 00:21:49,767 --> 00:21:50,852 どうも 322 00:21:55,314 --> 00:21:58,026 証券取引委員会を取り込もう 323 00:21:58,151 --> 00:21:59,485 インサイダー取引? 324 00:21:59,610 --> 00:22:00,695 そうだ 325 00:22:00,862 --> 00:22:05,908 委員会に掛け合えば 執行猶予をつけられるかも 326 00:22:06,451 --> 00:22:08,161 奉仕活動と罰金も… 327 00:22:08,286 --> 00:22:08,995 いくら? 328 00:22:09,120 --> 00:22:09,829 高額よ 329 00:22:09,996 --> 00:22:10,830 賠償はなし? 330 00:22:10,997 --> 00:22:11,831 ありよ 331 00:22:11,956 --> 00:22:15,043 そんなバカな… 分かったよ 332 00:22:15,168 --> 00:22:16,836 本当に大事件なら… 333 00:22:16,961 --> 00:22:17,712 本当さ 334 00:22:17,837 --> 00:22:19,464 あなたは無関係? 335 00:22:19,589 --> 00:22:21,299 1ミリも関係ない 336 00:22:21,424 --> 00:22:23,176 大騒ぎになるわ 337 00:22:23,968 --> 00:22:26,554 マスコミが押しかける 338 00:22:27,138 --> 00:22:27,972 今もだ 339 00:22:28,097 --> 00:22:29,348 何とかするわ 340 00:22:30,016 --> 00:22:31,476 まずは― 341 00:22:32,393 --> 00:22:33,352 すべて話して 342 00:22:45,031 --> 00:22:49,660 バーンズが否定したら 指紋があったと伝えろ 343 00:22:49,827 --> 00:22:50,703 駐車係だぞ 344 00:22:50,828 --> 00:22:53,873 当然 そう言うさ それでウソを見破る 345 00:22:53,998 --> 00:22:55,124 ああ 346 00:22:57,585 --> 00:22:59,462 ギャリーの家と近い 347 00:23:00,004 --> 00:23:01,172 ああ 348 00:23:06,052 --> 00:23:07,512 分析医は何て? 349 00:23:07,887 --> 00:23:08,971 別に 350 00:23:09,722 --> 00:23:10,723 処分の件は? 351 00:23:10,848 --> 00:23:11,849 言ってない 352 00:23:16,312 --> 00:23:17,522 クソ 353 00:23:24,612 --> 00:23:26,489 人違いだろ 354 00:23:27,115 --> 00:23:28,407 違わない 355 00:23:28,908 --> 00:23:32,912 車がカメラに映ってて ナンバーも一致 356 00:23:33,579 --> 00:23:36,415 あの夜 SUVは 駐車してない 357 00:23:36,582 --> 00:23:37,750 全部 記憶を? 358 00:23:37,875 --> 00:23:40,002 車のことは忘れない 359 00:23:40,378 --> 00:23:41,504 なら思い出せ 360 00:23:41,587 --> 00:23:44,757 駐車係は他に7人いたろ 361 00:23:45,258 --> 00:23:46,300 指紋があった 362 00:23:46,425 --> 00:23:47,426 ウソつけ 363 00:23:47,593 --> 00:23:48,302 本当だ 364 00:23:48,469 --> 00:23:49,595 信用できねえ 365 00:23:51,806 --> 00:23:56,769 車を動かしたかもしれないが 駐車はしてない 366 00:23:58,688 --> 00:24:02,024 仮釈放中だが 今もギャングだろ 367 00:24:02,150 --> 00:24:06,028 ギャングなら 小銭稼ぎしてねえよ 368 00:24:06,154 --> 00:24:09,407 殺人犯の特徴に当てはまる 369 00:24:10,032 --> 00:24:11,200 殺人? 370 00:24:11,742 --> 00:24:13,119 クソが 371 00:24:13,661 --> 00:24:14,787 何だよ 372 00:24:16,289 --> 00:24:18,708 協力してやってんだろ 373 00:24:19,125 --> 00:24:19,959 勘弁しろよ 374 00:24:20,084 --> 00:24:23,921 10歳児と胎児を含め 5人が死んだ 375 00:24:27,300 --> 00:24:29,510 こんなの あんまりだ 376 00:24:30,094 --> 00:24:31,804 今のうちに話せ 377 00:24:31,971 --> 00:24:34,932 関係なくても逮捕するんだろ 378 00:24:35,808 --> 00:24:37,185 状況による 379 00:24:40,313 --> 00:24:41,522 仕方ねえな 380 00:24:44,734 --> 00:24:48,446 ラスパルマスの連中に 車を貸した 381 00:24:48,571 --> 00:24:49,697 名前は? 382 00:24:53,326 --> 00:24:56,204 リル・トレイトレイとゾロだ 383 00:24:56,495 --> 00:24:58,664 ふざけるな 本名は? 384 00:24:58,831 --> 00:25:01,667 さあね データベースで調べろ 385 00:25:01,834 --> 00:25:02,668 目的は? 386 00:25:02,793 --> 00:25:07,673 聞いてない 前払いで 車を傷つけなけりゃ十分だ 387 00:25:07,798 --> 00:25:08,883 分かるな? 388 00:25:12,053 --> 00:25:12,803 満足か? 389 00:25:13,721 --> 00:25:14,805 今はな 390 00:25:15,640 --> 00:25:16,974 だが覚えておけ 391 00:25:17,433 --> 00:25:21,187 お前は5人が死んだ事件の 共犯者だ 392 00:25:23,272 --> 00:25:24,523 分かるな? 393 00:25:31,239 --> 00:25:33,866 市長が労をねぎらってます 394 00:25:33,991 --> 00:25:36,577 会議にも顔を出してほしい 395 00:25:36,869 --> 00:25:39,580 急用が入ったんです 396 00:25:39,664 --> 00:25:43,542 ヒスパニック系の祭りに 興味はないさ 397 00:25:44,085 --> 00:25:46,045 優先事項でしたよ 398 00:25:47,421 --> 00:25:52,385 名字がロペスだからって 好き勝手されちゃ困る 399 00:25:57,056 --> 00:25:58,015 残ろうか? 400 00:25:58,140 --> 00:25:59,433 結構です 401 00:26:00,393 --> 00:26:01,394 本部長 402 00:26:01,644 --> 00:26:03,771 ジェン ウォーレン 403 00:26:04,563 --> 00:26:06,899 どうも 失礼する 404 00:26:08,943 --> 00:26:10,820 電話を無視したろ 405 00:26:11,362 --> 00:26:13,030 何のご用かしら? 406 00:26:13,114 --> 00:26:17,201 警察委員会に欠員が出たら 誰を指名する? 407 00:26:18,286 --> 00:26:19,912 答える義務はない 408 00:26:20,162 --> 00:26:22,581 署に影響が出るんだ 409 00:26:23,374 --> 00:26:24,917 あなたに影響が? 410 00:26:27,044 --> 00:26:28,921 君にも見返りはある 411 00:26:30,631 --> 00:26:32,258 買収するつもり? 412 00:26:32,758 --> 00:26:36,470 いずれ役に立てるはずだ 413 00:26:37,805 --> 00:26:39,265 いい夜を 414 00:27:20,348 --> 00:27:21,182 どうしたの? 415 00:27:22,016 --> 00:27:24,143 息子たちと食事へ 416 00:27:24,518 --> 00:27:26,645 何日も連絡がなかった 417 00:27:26,812 --> 00:27:32,109 すまない 放火事件の捜査で 出ずっぱりだった 418 00:27:32,234 --> 00:27:34,820 だったら帰って休んで 419 00:27:35,780 --> 00:27:36,572 約束だ 420 00:27:36,697 --> 00:27:40,951 連絡がないから 他の予定を入れちゃったの 421 00:27:42,286 --> 00:27:43,037 一緒に行く 422 00:27:43,287 --> 00:27:44,580 また今度ね 423 00:27:46,540 --> 00:27:47,458 やあ 424 00:27:47,583 --> 00:27:48,667 パパ 425 00:27:49,668 --> 00:27:52,546 少し顔を見に来ただけよ 426 00:27:55,341 --> 00:27:58,344 大みそかは悪かったな 仕事でね 427 00:27:58,677 --> 00:27:59,553 火事? 428 00:27:59,678 --> 00:28:01,013 ママに聞いた 429 00:28:01,430 --> 00:28:03,182 埋め合わせする 430 00:28:03,349 --> 00:28:04,725 行きましょ 431 00:28:04,850 --> 00:28:06,018 それじゃ 432 00:28:06,143 --> 00:28:07,186 またね 433 00:28:07,269 --> 00:28:08,062 愛してる 434 00:28:08,187 --> 00:28:09,355 僕も 435 00:28:46,350 --> 00:28:47,977 マイケル・ミルケン 436 00:28:48,227 --> 00:28:49,186 ヤツが何だ? 437 00:28:49,562 --> 00:28:50,354 知ってる? 438 00:28:50,479 --> 00:28:54,066 不祥事を起こした 金融マンだろ 439 00:28:54,650 --> 00:28:55,818 なぜ聞く? 440 00:28:56,152 --> 00:28:59,738 チャンドラーが 金融詐欺師の弁護を? 441 00:29:00,906 --> 00:29:02,283 話せない 442 00:29:03,742 --> 00:29:04,910 そうだな 443 00:29:12,626 --> 00:29:13,711 何? 444 00:29:15,754 --> 00:29:17,923 ソニアのことを考えてた 445 00:29:20,593 --> 00:29:21,427 進捗 しんちょく は? 446 00:29:23,429 --> 00:29:24,597 話せない 447 00:29:26,432 --> 00:29:27,641 そうよね 448 00:29:30,186 --> 00:29:31,812 クタクタだ 449 00:29:32,771 --> 00:29:33,939 また明日 450 00:29:34,064 --> 00:29:34,773 おやすみ 451 00:29:34,940 --> 00:29:36,108 愛してるよ 452 00:29:36,233 --> 00:29:37,401 私も 453 00:29:53,792 --> 00:29:56,086 ステキね 何ていう曲? 454 00:30:00,257 --> 00:30:02,801 ただの指慣らしだ 455 00:30:05,971 --> 00:30:09,600 今日 フランシスと 昼食を取った 456 00:30:09,725 --> 00:30:11,143 元気だった? 457 00:30:11,769 --> 00:30:12,978 いいや 458 00:30:14,813 --> 00:30:17,483 ステージ4の膵臓ガンだ 459 00:30:18,651 --> 00:30:22,780 ウソでしょう それは つらいわね 460 00:30:22,863 --> 00:30:24,865 委員会から退くそうだ 461 00:30:25,199 --> 00:30:26,242 いつ? 462 00:30:27,660 --> 00:30:28,786 すぐにでも 463 00:30:30,329 --> 00:30:31,789 お気の毒に 464 00:30:33,332 --> 00:30:34,500 余命は? 465 00:30:36,085 --> 00:30:37,336 長くない 466 00:30:40,589 --> 00:30:42,174 後任は誰なの? 467 00:30:43,634 --> 00:30:44,885 今 探ってる 468 00:30:45,261 --> 00:30:46,345 ジェンは何て? 469 00:30:47,513 --> 00:30:48,889 聞いてみたが… 470 00:30:53,394 --> 00:30:54,687 分からない 471 00:30:57,690 --> 00:31:00,776 続投しないと 表明するべきかな 472 00:31:01,193 --> 00:31:03,112 今は大変な時だ 473 00:31:03,404 --> 00:31:05,197 息子は大丈夫よ 474 00:31:06,615 --> 00:31:07,575 そうだな 475 00:31:09,493 --> 00:31:13,038 逃げるなんて あなたらしくない 476 00:31:28,679 --> 00:31:29,888 疲れた顔ね 477 00:31:32,725 --> 00:31:33,809 眠れない 478 00:31:34,143 --> 00:31:35,519 悪夢のせい? 479 00:31:36,395 --> 00:31:37,396 分かる? 480 00:31:37,855 --> 00:31:39,607 顔に書いてあるわ 481 00:31:40,566 --> 00:31:45,863 “クルミの殻の中にいても 宇宙の王だと思える” 482 00:31:46,572 --> 00:31:49,408 “悪夢さえ見なければ” 483 00:31:50,951 --> 00:31:51,910 ことわざ? 484 00:31:51,994 --> 00:31:54,872 シェイクスピアの 「ハムレット」 485 00:31:55,247 --> 00:31:56,749 お茶が効くわ 486 00:31:56,874 --> 00:31:58,125 助かるよ 487 00:32:08,427 --> 00:32:09,386 明るかった 488 00:32:13,182 --> 00:32:14,433 腕時計ね? 489 00:32:16,143 --> 00:32:17,645 待ってて 490 00:32:23,442 --> 00:32:24,401 見た顔だ 491 00:32:27,112 --> 00:32:28,113 人違いだろう 492 00:32:29,073 --> 00:32:32,409 ブッチャーを殺した警官だろ 493 00:32:36,538 --> 00:32:40,125 あなたは神の仕事をしてる 494 00:32:41,877 --> 00:32:43,295 それはどうかな 495 00:32:44,088 --> 00:32:46,131 神のご加護を 496 00:32:57,685 --> 00:32:58,811 ありがとう 497 00:33:13,992 --> 00:33:17,371 “市長が捜査の徹底を約束” 498 00:33:19,289 --> 00:33:20,541 “レズ警部補” 499 00:33:31,552 --> 00:33:32,845 これは? 500 00:33:33,721 --> 00:33:37,015 リル・トレイトレイと ゾロの情報だ 501 00:33:37,099 --> 00:33:38,517 ヒットしたのか 502 00:33:38,684 --> 00:33:42,354 エマニュエル・トレホと ペドロ・アルバレス 503 00:33:42,855 --> 00:33:44,189 ラスパルマス13だ 504 00:33:44,314 --> 00:33:46,900 トレホは幹部の1人らしい 505 00:33:47,025 --> 00:33:47,735 アルバレスは? 506 00:33:47,901 --> 00:33:49,194 下っ端だ 507 00:33:49,695 --> 00:33:50,362 鑑識は? 508 00:33:50,529 --> 00:33:55,075 SUVの石油が 放火の燃料促進剤と一致 509 00:33:55,451 --> 00:33:56,118 指紋は? 510 00:33:56,243 --> 00:33:57,035 2人のだ 511 00:33:57,244 --> 00:33:58,537 逮捕できる 512 00:33:58,662 --> 00:34:02,166 ヤツらは拒否するか 弁護士を立てる 513 00:34:02,374 --> 00:34:03,292 作戦は? 514 00:34:29,818 --> 00:34:33,238 “どうしたいの?”とか 聞くんだ 515 00:34:33,363 --> 00:34:37,034 とにかくゲームさせてくれよ 516 00:34:37,159 --> 00:34:38,535 ゲームは最高だ 517 00:34:38,702 --> 00:34:39,578 別れるべき? 518 00:34:41,497 --> 00:34:42,331 準備は? 519 00:34:42,414 --> 00:34:43,457 合図を待つ 520 00:34:47,920 --> 00:34:48,921 確保しよう 521 00:34:49,087 --> 00:34:50,923 全班 突撃せよ 522 00:35:00,766 --> 00:35:01,725 クソッタレ 523 00:35:05,479 --> 00:35:07,397 市警よ ひざまずいて 524 00:35:07,481 --> 00:35:08,982 手を上げろ 525 00:35:09,525 --> 00:35:10,442 早く 526 00:35:10,651 --> 00:35:11,610 ひざをつけ 527 00:35:12,694 --> 00:35:13,987 捕まえろ 行け 528 00:35:14,112 --> 00:35:15,322 ひざまずいて 529 00:35:15,781 --> 00:35:17,115 動くな ひざをつけ 530 00:35:17,407 --> 00:35:20,077 ひざまずきなさい 531 00:35:20,244 --> 00:35:22,788 来い 手は頭の後ろに 532 00:35:22,955 --> 00:35:23,664 容疑は? 533 00:35:23,789 --> 00:35:24,581 ひざをつけ 534 00:35:24,748 --> 00:35:26,959 聞こえたろ ひざまずけ 535 00:35:27,084 --> 00:35:29,169 理由もないくせに 536 00:35:29,378 --> 00:35:30,295 最後の警告だ 537 00:35:30,462 --> 00:35:32,130 何だよ 撃つのか? 538 00:35:32,297 --> 00:35:33,674 マニー よせ 539 00:35:33,799 --> 00:35:35,801 仲間の言うことを聞け 540 00:35:37,261 --> 00:35:39,930 バッジを振りかざしやがって 541 00:35:40,097 --> 00:35:40,722 平気か? 542 00:35:40,848 --> 00:35:42,641 トレホなら任せろ 543 00:35:44,309 --> 00:35:45,519 ぶちのめすぞ 544 00:35:46,520 --> 00:35:48,689 腰抜けのくせに 545 00:35:52,734 --> 00:35:53,652 ジェリー 546 00:35:55,696 --> 00:35:56,780 チクショウ 547 00:35:57,364 --> 00:35:58,824 大したことないな 548 00:35:58,991 --> 00:35:59,825 放してやれ 549 00:35:59,992 --> 00:36:01,034 クソッタレ 550 00:36:03,161 --> 00:36:04,204 くたばれ 551 00:36:05,080 --> 00:36:05,873 暴走してる 552 00:36:05,998 --> 00:36:08,166 これは警察の暴力だ 553 00:36:08,250 --> 00:36:11,712 皆 見てるか? サツなんかクソだ 554 00:36:12,421 --> 00:36:13,964 放しやがれ 555 00:36:19,720 --> 00:36:22,306 チクショウ 覚えてろ 556 00:36:24,057 --> 00:36:25,100 ジェリー 557 00:36:27,060 --> 00:36:29,187 ジェリー やめろ! 558 00:36:29,354 --> 00:36:30,689 さっさと失せろ 559 00:36:31,648 --> 00:36:32,858 出ていけ 560 00:36:34,109 --> 00:36:35,652 ジェリー 早く乗れ 561 00:36:35,819 --> 00:36:37,905 クソ野郎 くたばれ! 562 00:36:47,205 --> 00:36:48,749 ふざけんな 563 00:36:57,382 --> 00:36:58,675 痛えな 564 00:37:02,638 --> 00:37:03,722 ジェリー 565 00:37:06,516 --> 00:37:07,726 何のマネだ? 566 00:37:07,893 --> 00:37:08,560 ヤツが… 567 00:37:08,727 --> 00:37:10,729 醜態さらしやがって 568 00:37:10,979 --> 00:37:12,064 抵抗された 569 00:37:12,147 --> 00:37:16,068 ボディーカメラや 携帯で撮られてる 570 00:37:16,443 --> 00:37:20,072 とばっちりを食うのは 俺たちだ 571 00:37:34,211 --> 00:37:35,420 首尾は? 572 00:37:35,671 --> 00:37:36,672 連行した 573 00:37:36,755 --> 00:37:38,298 モメたそうね 574 00:37:39,091 --> 00:37:40,550 何も問題ない 575 00:37:40,926 --> 00:37:43,011 SNSに投稿が? 576 00:37:45,013 --> 00:37:46,056 ウソでしょ 577 00:37:47,724 --> 00:37:49,977 ジェリーがやり合った 578 00:37:50,143 --> 00:37:53,438 最悪ね 何とかするしかない 579 00:37:53,855 --> 00:37:54,690 供述は? 580 00:37:54,815 --> 00:37:55,607 取れる 581 00:37:55,941 --> 00:37:58,193 トレホは口を割らない 582 00:37:58,276 --> 00:38:01,989 アルバレスを 一晩 寝かせて聞き出す 583 00:38:02,280 --> 00:38:03,782 よろしくね 584 00:38:16,586 --> 00:38:18,630 入れ 子供殺しめ 585 00:38:46,324 --> 00:38:48,160 カクテルをどうぞ 586 00:38:49,828 --> 00:38:51,830 ノンアルコールです 587 00:38:52,122 --> 00:38:52,831 どうも 588 00:38:52,956 --> 00:38:53,999 ごゆっくり 589 00:38:56,334 --> 00:38:57,669 私も飲みたい 590 00:38:59,755 --> 00:39:01,965 誰がこんなことを? 591 00:39:02,049 --> 00:39:03,341 心当たりはある 592 00:39:03,759 --> 00:39:04,468 誰? 593 00:39:04,634 --> 00:39:07,804 名前じゃなくて職業よ 594 00:39:09,181 --> 00:39:11,725 大文字に 白い靴クリーム 595 00:39:12,476 --> 00:39:13,560 警官よ 596 00:39:14,644 --> 00:39:15,353 本気? 597 00:39:15,604 --> 00:39:18,106 大文字は警察学校が推奨 598 00:39:18,190 --> 00:39:22,194 白い靴クリームは 機動隊が使う 599 00:39:32,829 --> 00:39:34,456 報告するべきよ 600 00:39:40,587 --> 00:39:42,214 明日の朝一でね 601 00:39:50,722 --> 00:39:51,765 ハリー 602 00:39:53,141 --> 00:39:54,267 待って 603 00:39:58,688 --> 00:40:01,775 確かに今日は暴走した 604 00:40:03,026 --> 00:40:05,237 ソニアのことを考えろ 605 00:40:05,403 --> 00:40:06,071 ああ 606 00:40:06,363 --> 00:40:08,240 反省するか 辞めるかだ 607 00:40:09,157 --> 00:40:10,242 分かった 608 00:40:12,828 --> 00:40:13,995 頼むぞ 609 00:40:35,267 --> 00:40:38,937 “非通知” 610 00:40:48,864 --> 00:40:51,283 トレホたちが捕まった 611 00:40:52,075 --> 00:40:53,285 ウソだ 612 00:40:53,493 --> 00:40:54,911 心配ないかしら 613 00:40:54,995 --> 00:40:59,249 俺は心配してないが あんたはビビりだな 614 00:40:59,416 --> 00:41:00,292 黙って 615 00:41:00,500 --> 00:41:01,501 足はつかない 616 00:41:01,626 --> 00:41:04,921 ビビりね 2人はしゃべらない? 617 00:41:05,505 --> 00:41:08,091 あいつらは やってない 618 00:41:09,009 --> 00:41:10,177 約束して 619 00:41:11,303 --> 00:41:12,262 しただろ 620 00:41:15,974 --> 00:41:18,268 あのウソつき男 621 00:41:54,471 --> 00:41:55,972 マズい 622 00:42:21,831 --> 00:42:23,416 エノクティ巡査 623 00:42:24,584 --> 00:42:26,253 刑事 どうしました? 624 00:42:26,586 --> 00:42:27,671 近所に住んでる 625 00:42:28,421 --> 00:42:31,258 妻と言い合いになって― 626 00:42:32,717 --> 00:42:34,219 頭を冷やしてた 627 00:42:36,054 --> 00:42:36,930 分かるだろ 628 00:42:40,141 --> 00:42:41,226 はい 629 00:42:42,560 --> 00:42:43,895 気をつけて 630 00:44:56,403 --> 00:44:58,405 日本語字幕 宮坂 真央