1 00:00:05,339 --> 00:00:08,259 Sanhi ng pagkamatay, asphyxiation dahil sa paglanghap ng usok 2 00:00:08,342 --> 00:00:10,761 at pagkalason sa acute carbon monoxide. 3 00:00:10,845 --> 00:00:14,849 Tulad ng ina, si Maria, at Victoria Solis at ang hindi naipanganak na anak. 4 00:00:14,932 --> 00:00:16,392 Susunod na kamag-anak? 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,937 Ang kanyang ama, si Hector Hernandez, asawa ni Maria. 6 00:00:20,020 --> 00:00:20,938 Nasaan siya? 7 00:00:28,446 --> 00:00:29,739 Nadeport nung isang taon. 8 00:00:30,197 --> 00:00:31,532 Gumagana ang numerong ito? 9 00:00:31,615 --> 00:00:32,658 Oo. 10 00:00:32,742 --> 00:00:36,287 Sabi ko may tatawag sa kanya mula sa opisina ninyo, 11 00:00:36,370 --> 00:00:38,330 at sasabihin paano makukuha ang bangkay. 12 00:01:58,536 --> 00:01:59,453 May balita? 13 00:01:59,537 --> 00:02:00,704 Wala pa eh. 14 00:02:00,830 --> 00:02:03,457 Eksena ng krimen ang gusali, Mickey, napakagulo. 15 00:02:03,541 --> 00:02:07,086 Paano ko patatakbuhin ang negosyo ko? Mga babae at kabataan. 16 00:02:07,169 --> 00:02:08,045 Alam ko. 17 00:02:08,629 --> 00:02:09,839 Napakagulo. 18 00:02:09,922 --> 00:02:12,299 May mga bata kang hindi kabilang? 19 00:02:13,384 --> 00:02:15,052 Tinitingnan pa namin, pero-- 20 00:02:15,135 --> 00:02:16,720 Hindi rin sa tingin ko. 21 00:02:16,804 --> 00:02:17,638 Sino, kung gayon? 22 00:02:18,597 --> 00:02:20,057 -MS-13? -Posible. 23 00:02:20,850 --> 00:02:21,934 Tinitingnan ko na. 24 00:02:22,017 --> 00:02:23,727 Ano'ng magagawa ko? Nagago ako. 25 00:02:23,811 --> 00:02:24,645 Uy, 26 00:02:25,729 --> 00:02:26,647 lahat nasasaktan. 27 00:02:26,730 --> 00:02:29,066 Mukhang walang bayad ang Las Palmas ngayong buwan. 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,234 Buwisit ka. 29 00:02:30,651 --> 00:02:33,654 Problema mo ang sunog. Magbabayad ka sa upa, gaya nang dati. 30 00:02:33,696 --> 00:02:36,699 Buwisit ka. Sa iba nalang ako bibili ng gamit ko. 31 00:02:43,414 --> 00:02:45,374 Hanapin mo na lang ang mga gumawa nito. 32 00:02:50,629 --> 00:02:51,755 Narinig mo ang babae. 33 00:04:47,538 --> 00:04:48,706 Tagalinis. 34 00:04:49,957 --> 00:04:51,667 Mga ginoo at ginang, 35 00:04:51,750 --> 00:04:55,129 kung nakikigamit ka ng computer para isulat ang inyong mga report, 36 00:04:55,212 --> 00:04:58,215 pakibalik lahat ng upuan kung saan mo nakuha ito, 37 00:04:58,298 --> 00:05:04,096 o mapapawalang-bisa ang mahalaga pero istriktong pribilehiyo. 38 00:05:04,638 --> 00:05:07,349 At pakipulot ang iyong mga tasa. 39 00:05:07,433 --> 00:05:08,642 Seryoso. 40 00:05:08,726 --> 00:05:10,769 Wag na magreklamo. Kasuklam-suklam ito. 41 00:05:12,438 --> 00:05:13,689 At panghuli, 42 00:05:14,064 --> 00:05:17,860 binisita tayo ni Tenyente Billets 43 00:05:17,943 --> 00:05:20,195 mula sa unang palapag. 44 00:05:20,738 --> 00:05:23,574 May sasabihin sa inyo, kaya, makinig kayo. 45 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 Salamat, Tenyente, 46 00:05:25,826 --> 00:05:26,910 at magandang umaga. 47 00:05:27,578 --> 00:05:29,663 Una, hayaan n'yo akong purihin ang ilan 48 00:05:29,747 --> 00:05:33,792 na nagtrabaho sa sunog sa East Hollywood noong Bagong Taon. 49 00:05:33,876 --> 00:05:37,504 Ang inyong pagsisikap ay hindi napapabayaan o hindi pinahahalagahan. 50 00:05:38,422 --> 00:05:40,507 Pangalawa, dumating sa aking pansin 51 00:05:40,591 --> 00:05:44,303 na ang ilang mga opisyal ay tumatawag na may sakit 52 00:05:44,386 --> 00:05:46,638 sa mga petsa ng korte na nakatapat sa kanilang RDO. 53 00:05:47,765 --> 00:05:50,768 Kailangang magpakita ng patrol sa korte. 54 00:05:50,851 --> 00:05:56,356 Ang hirap ng bawat tao'y nababalewala kung hindi kayo magpapakita. 55 00:05:56,857 --> 00:05:58,692 Kailangan ng DA ang testimonya n'yo. 56 00:05:58,776 --> 00:05:59,902 Mga buwisit na detektib. 57 00:06:00,402 --> 00:06:03,405 Mga kaso nila, sa korte sila mag day off. 58 00:06:03,489 --> 00:06:05,449 Ibahagi mo sa buong klase, Officer... 59 00:06:08,118 --> 00:06:10,162 Sino ang tinutukoy mo? 60 00:06:10,245 --> 00:06:12,039 Mga detektib, Tenyente. 61 00:06:12,664 --> 00:06:14,750 Kami gumagawa ng mahirap, sila ang sikat. 62 00:06:15,834 --> 00:06:17,086 Totoo, sila nga. 63 00:06:17,544 --> 00:06:21,465 At kung kaya mo ang trabaho nila, hindi mo kailangang makinig sa akin. 64 00:06:22,174 --> 00:06:23,133 Ay, grabe. 65 00:06:25,636 --> 00:06:27,346 Salamat sa iyo, Tenyente Thorne. 66 00:06:29,723 --> 00:06:30,766 Buwisit na tibo. 67 00:06:31,391 --> 00:06:33,936 Skinny, walang foam na latte. 68 00:06:34,561 --> 00:06:36,563 Salamat. Tagaligtas. 69 00:06:37,397 --> 00:06:40,651 Isinusumpa ko, isa pang sipsip nang walang kuwentang iyan. 70 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Thinner ng pintura. 71 00:06:44,279 --> 00:06:46,156 Dumaan si Detective Bernardo. 72 00:06:46,240 --> 00:06:47,991 Dinala ang gabay sa pag-aaral. 73 00:06:48,075 --> 00:06:48,992 Salamat. 74 00:06:49,076 --> 00:06:50,244 Magpapa-D2 ka? 75 00:06:51,036 --> 00:06:53,664 Pinag-iisipan ko. Ito ang nararapat na gawin, 'di ba? 76 00:06:54,331 --> 00:06:55,749 Nagpalista ka na sa oral test? 77 00:06:55,833 --> 00:06:56,750 Hindi pa. 78 00:06:57,084 --> 00:06:59,670 Ang hirap ng orals. Sinasabi ko lang. 79 00:07:01,797 --> 00:07:04,007 Email ng isang rep ng Property Management. 80 00:07:04,091 --> 00:07:05,425 Sa wakas. 81 00:07:05,509 --> 00:07:06,635 May nakuha ka? 82 00:07:06,718 --> 00:07:10,055 Impormasyon ng may-ari. Pangalan, tirahan, numero ng telepono. 83 00:07:10,139 --> 00:07:12,182 -Pinakabagong pahayag ng saksi? -Walang bago. 84 00:07:12,266 --> 00:07:13,684 Sa obserbasyon ko? 85 00:07:13,767 --> 00:07:16,603 Ang pananakot ng may-ari, na nakikipagtalo sa mga dealer, 86 00:07:16,687 --> 00:07:18,188 naipit sa gitna ang umuupa. 87 00:07:18,272 --> 00:07:19,523 Titingnan ko pa rin. 88 00:07:19,606 --> 00:07:21,775 -Ilalagay ko sa mesa mo. -Salamat. 89 00:07:21,859 --> 00:07:24,987 -Ano'ng balita sa mga fingerprint? -Sa ngayon, wala. 90 00:07:26,363 --> 00:07:27,906 Lawakan mo pa ang paghahanap. 91 00:07:27,990 --> 00:07:29,032 Isang milya na. 92 00:07:30,993 --> 00:07:31,910 Gawin mong dalawa. 93 00:07:32,327 --> 00:07:33,245 Sige. 94 00:07:57,686 --> 00:07:58,604 Grabe ba kagabi? 95 00:08:00,647 --> 00:08:02,858 Ikaw rin naman mukhang puyat. 96 00:08:02,941 --> 00:08:06,361 Ang pinagkaiba ay, nandito ako gumagawa ng totoong trabaho ng pulis. 97 00:08:07,446 --> 00:08:09,156 Naamoy kita, pare. 98 00:08:09,239 --> 00:08:10,908 Sumisingaw sa balat mo. 99 00:08:10,991 --> 00:08:12,409 Kita tayo sa kotse. 100 00:08:32,930 --> 00:08:35,224 Collins. Papunta pa lang ako sa'yo. 101 00:08:35,307 --> 00:08:38,435 Naunahan kita. Miguel Peña, Emmanuel Trejo. 102 00:08:38,769 --> 00:08:41,438 -Ang La Mayorista rin. -Minamatyagan ba ng Gang Unit? 103 00:08:41,521 --> 00:08:43,607 -Hindi mahanap. -Gusto ko siyang kausapin. 104 00:08:43,690 --> 00:08:45,943 Nandoon ang CI ko. Malalaman natin. 105 00:08:46,026 --> 00:08:46,944 Mabuti. 106 00:08:49,947 --> 00:08:52,324 Narinig mo na ba ang pangalang "La Mayorista"? 107 00:08:52,407 --> 00:08:54,451 Parang sakit sa bituka. 108 00:08:54,534 --> 00:08:55,869 Tulad ng "la turista" 109 00:08:58,330 --> 00:09:00,249 Eh ang Melinda Morales? 110 00:09:01,208 --> 00:09:02,584 Ipaalala mo nga sa akin. 111 00:09:03,168 --> 00:09:05,545 75-taong-gulang na lola na pinapalayas mo. 112 00:09:05,629 --> 00:09:07,589 Bentahan ng droga sa apartment niya. 113 00:09:07,673 --> 00:09:10,425 Hindi siya, ang apo niya, na hindi nakatira doon. 114 00:09:10,509 --> 00:09:12,594 Hinuli siya ng LAPD sa lugar. 115 00:09:12,678 --> 00:09:15,472 Nagawa na ang misyon. Dinala mo ang bagong manager. 116 00:09:15,555 --> 00:09:17,015 Para linisin ang gusali. 117 00:09:17,099 --> 00:09:18,350 Bakit pinalayas ang matanda? 118 00:09:18,850 --> 00:09:20,394 Nilabag ang pag-upa. 119 00:09:20,477 --> 00:09:23,981 Hindi namin hinahayaan ang labis na interaksyon ng umuupa sa mga pulis. 120 00:09:24,064 --> 00:09:25,190 Walang lusot. 121 00:09:25,274 --> 00:09:27,567 Tumawag ang manager mo sa LAPD tungkol sa dealers, 122 00:09:27,651 --> 00:09:31,071 kinausap ng LAPD mga taga-upa mo, kailangan silang palayasin. 123 00:09:31,154 --> 00:09:33,240 Kung ito ay maging istorbo. 124 00:09:33,323 --> 00:09:35,325 Saka ipatutupad ang saklaw na panggugulo. 125 00:09:35,409 --> 00:09:39,955 Tawagin mo akong baliw, pero mukhang pinapalayas mo ang mga nangungupahan. 126 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 Ginagawa naming mas ligtas ang mga gusali. Para sa lahat. 127 00:09:43,500 --> 00:09:46,253 Pati nakakandadong pintuan sa sunog at patay na edad 10? 128 00:09:47,921 --> 00:09:50,590 Walang mas nalulungkot dito kaysa sa amin. 129 00:09:52,301 --> 00:09:54,052 Kalokohang pagluha. 130 00:09:54,136 --> 00:09:56,722 Tiningnan mo siya sa mata. Tingin mo kasangkot siya? 131 00:09:56,805 --> 00:09:59,850 Nakuha ang gusto niya nang ilagay niya ang bagong manager. 132 00:09:59,933 --> 00:10:02,269 Pagtutol mula sa mga gang. Atensyon mula sa LAPD. 133 00:10:02,352 --> 00:10:04,271 -Puwersa sa mga umuupa. -Mismo. 134 00:10:04,354 --> 00:10:05,314 Mapagduda ka. 135 00:10:06,356 --> 00:10:07,566 Sa totoo lang. 136 00:10:22,873 --> 00:10:25,083 Kaya nga ang tawag sa'yo ay "Money." 137 00:10:25,167 --> 00:10:27,336 J. Reason Fowkkes. Ano'ng ginagawa mo rito? 138 00:10:28,503 --> 00:10:29,838 Pahinga ng mga manggagawa. 139 00:10:30,255 --> 00:10:32,466 Balita ko nahuli mo ang malaking pating. 140 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 Sa kabilang banda, ako ang nakuha niya. 141 00:10:34,718 --> 00:10:36,345 Masuwerteng pating. 142 00:10:36,428 --> 00:10:38,930 Siguruhin mong kuha ng kamera maganda anggulo mo. 143 00:10:39,014 --> 00:10:40,098 Palagi. 144 00:10:50,275 --> 00:10:51,485 Salamat sa pagpunta. 145 00:10:51,568 --> 00:10:54,529 Isang gagong bangungot. Pasensya sa pagmura. 146 00:10:54,613 --> 00:10:56,156 Malalampasan natin ito. 147 00:10:56,239 --> 00:10:58,825 Bakit hindi ka maupo? Baka matagalan pa ito. 148 00:10:58,909 --> 00:10:59,826 Salamat. 149 00:11:06,208 --> 00:11:07,667 Kailangan mo akong manatili? 150 00:11:07,751 --> 00:11:09,920 Mas mabuting bumalik ka sa opisina, 151 00:11:10,003 --> 00:11:11,546 baka may kailangan si Miller. 152 00:11:12,214 --> 00:11:13,131 Salamat, Maddie. 153 00:11:38,990 --> 00:11:40,617 Pahinga ko lang ang mata ko. 154 00:11:40,700 --> 00:11:41,618 Tama. 155 00:11:43,495 --> 00:11:44,496 Tanghalian muna? 156 00:11:45,872 --> 00:11:49,251 Drive throughs sa In-N-Out. Tapos balik sa kamalig, trabaho ulit. 157 00:11:49,334 --> 00:11:51,711 Okey ang In-N-Out. Animal fries. 158 00:11:53,964 --> 00:11:55,507 Uy, Barrel, ano'ng mayroon ka? 159 00:11:55,590 --> 00:11:59,386 'Di mo maturuan ng bagong gawain, pero marunong manghuli ang matandang aso. 160 00:11:59,469 --> 00:12:02,806 Okey, 'wag mo na ako bigyan ng mga linya ni Burl Ives. 161 00:12:02,889 --> 00:12:04,433 I-text mo na lang ang tirahan. 162 00:12:06,435 --> 00:12:07,352 Nakuha na ang plaka? 163 00:12:07,436 --> 00:12:08,937 Nakuha ko ang plaka, at kotse. 164 00:12:09,020 --> 00:12:10,689 Nakuha ang kotse, pati nangbomba. 165 00:12:10,772 --> 00:12:11,898 Iyan ang teorya. 166 00:12:14,651 --> 00:12:15,652 Bale, walang kainan? 167 00:12:16,820 --> 00:12:17,737 Ito muna. 168 00:12:17,821 --> 00:12:20,115 Your Honor, si Mr. Franzen ay pamilyado, 169 00:12:20,198 --> 00:12:23,660 may-asawa, may anak na teenager, at malapit sa komunidad. 170 00:12:23,743 --> 00:12:24,911 May sariling bahay. 171 00:12:24,995 --> 00:12:28,206 Walang krimen at walang balak tumakas. 172 00:12:30,375 --> 00:12:33,753 Your Honor, siguradong panganib sa pagtakas si Mr. Franzen. 173 00:12:33,837 --> 00:12:37,132 Marami siyang paraan at dahilan para tumakas. 174 00:12:37,215 --> 00:12:40,302 Ang saklaw ng iskema niya para manloko ay napakalawak. 175 00:12:40,385 --> 00:12:43,763 May 230 kaming mga testigo na magpapatunay ng kasakiman niya. 176 00:12:43,847 --> 00:12:46,933 Nawa'y hindi mo planong tawagin lahat ng 230. 177 00:12:47,017 --> 00:12:49,769 -Isang kinatawan ay sapat na. -Your Honor. 178 00:12:49,853 --> 00:12:51,480 Anong piyansa ang nasa isip mo? 179 00:12:52,314 --> 00:12:54,941 Sa dami ng taong niloko ni Mr Franzen? 180 00:12:55,025 --> 00:12:56,318 Paano kung 230 milyon? 181 00:12:56,401 --> 00:12:57,986 -1 milyon isang tao? -Your Honor. 182 00:12:58,069 --> 00:12:59,404 Ang piyansa ay $1.5 milyon. 183 00:13:10,916 --> 00:13:12,417 Mayroon sigurong pagkakamali. 184 00:13:12,501 --> 00:13:14,252 Nasaan ka Bisperas ng Bagong Taon? 185 00:13:14,336 --> 00:13:15,504 Sa isang séance. 186 00:13:16,588 --> 00:13:17,923 Sa Magic Castle. 187 00:13:18,298 --> 00:13:19,716 Mula at hanggang anong oras? 188 00:13:19,799 --> 00:13:22,385 Mga 10:00 hanggang 2:00? 189 00:13:22,469 --> 00:13:23,553 Nagmaneho ka ba? 190 00:13:23,637 --> 00:13:25,555 Ipinagmaneho kami ni Amber pauwi. 191 00:13:25,639 --> 00:13:27,557 -Itinalagang magmamaneho. -Tama. 192 00:13:27,641 --> 00:13:28,725 Mabuti para sa iyo. 193 00:13:29,309 --> 00:13:32,979 May gumamit ba ng kotse mo habang kasama mo ang mga espiritu? 194 00:13:33,063 --> 00:13:34,856 Ano? Wala. Bakit? 195 00:13:34,940 --> 00:13:36,358 Saan ka nagpark? 196 00:13:36,441 --> 00:13:39,861 Nagpa-valet. Hindi ako nagpapark sa kalsada, lalo na sa Hollywood. 197 00:13:41,655 --> 00:13:42,739 Diyos ko. 198 00:13:44,032 --> 00:13:47,661 May isa sa valet ba na gumamit ng kotse ko para gumawa ng krimen? 199 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 Katanungang sinusubukan naming sagutin. 200 00:13:50,163 --> 00:13:52,832 Alam mo, parang kakaiba ang amoy ng kotse. 201 00:13:52,916 --> 00:13:55,752 Parang acetone ba? 202 00:13:55,835 --> 00:13:57,712 Matagal nang hindi nalilinis. 203 00:13:57,796 --> 00:13:58,755 Nakakahiya. 204 00:13:58,838 --> 00:14:02,175 Naging busy ako. Nagpa-appointment na ako para ma-detail ito. 205 00:14:02,259 --> 00:14:03,260 Kanselahin mo. 206 00:14:03,343 --> 00:14:06,471 Kailangan namin hatakin ang sasakyan mo. Para sa mga imprenta. 207 00:14:06,555 --> 00:14:09,266 -Kailan ko makukuha ito? -Kapag natapos na kami. 208 00:14:24,489 --> 00:14:26,116 Dapat kang sumama para manood. 209 00:14:26,199 --> 00:14:27,701 Akala ko sa mga miyembro lang. 210 00:14:27,784 --> 00:14:31,955 Akin na ang e-mail mo, at magpapadala ang mahikero ng imbitasyon. 211 00:14:32,038 --> 00:14:34,040 Ang lahat na nasa gabing iyon. 212 00:14:34,332 --> 00:14:36,042 -Abala kayo? -Puno pa. 213 00:14:36,126 --> 00:14:37,669 Maraming sasakyang binabantayan. 214 00:14:37,752 --> 00:14:38,670 Kinakaya namin. 215 00:14:38,753 --> 00:14:41,423 Masyadong abala para manghiram ng kotse ng customer? 216 00:14:41,506 --> 00:14:43,383 Hindi alam ng mga tao ko? 'Di maari. 217 00:14:43,466 --> 00:14:44,968 Pag-usapan natin ang tao mo. 218 00:14:45,051 --> 00:14:47,137 Nasa loob mga customer, nagbubukas ng alak, 219 00:14:47,220 --> 00:14:49,514 ba't di kumuha ng magandang sasakyan pamasyal? 220 00:14:49,598 --> 00:14:52,225 Lambo o Ferrari ang kukunin mo para mamasyal, 221 00:14:52,309 --> 00:14:53,768 hindi ang Mercedes SUV. 222 00:14:53,852 --> 00:14:56,187 May kuha kami ng dark grey na Mercedes SUV, 223 00:14:56,271 --> 00:14:59,190 Sa East Hollywood, habang nandito ang may-ari, Bagong Taon. 224 00:14:59,274 --> 00:15:01,901 -Hindi posible. -Talagang posible. Tugma ang plaka. 225 00:15:01,985 --> 00:15:04,279 -Baka pinahiram ng may-ari. -Sabi niya hindi. 226 00:15:04,362 --> 00:15:06,698 -Baka nagsisinungaling. -Baka nga. 227 00:15:07,240 --> 00:15:08,825 Lagi kaming pinagsisinungalingan. 228 00:15:10,452 --> 00:15:11,369 Hindi ako. 229 00:15:12,203 --> 00:15:14,706 Kapag kinontak mo ang mga nasa listahan para balaan, 230 00:15:14,789 --> 00:15:16,916 kakasuhan kita bilang kasangkot. 231 00:15:17,000 --> 00:15:18,001 Kasangkot? 232 00:15:18,710 --> 00:15:20,086 Kasangkot saan? 233 00:15:21,463 --> 00:15:22,756 Kumusta si Jun? 234 00:15:23,214 --> 00:15:24,257 Matibay siya. 235 00:15:24,716 --> 00:15:25,634 At ikaw? 236 00:15:27,302 --> 00:15:28,678 Maingat na positibo. 237 00:15:29,721 --> 00:15:31,139 Palaban ang bata. 238 00:15:31,723 --> 00:15:32,766 Tulad ng ama. 239 00:15:33,224 --> 00:15:34,351 Tulad ng ina. 240 00:15:37,979 --> 00:15:39,272 Salamat sa pagkita sa'kin. 241 00:15:40,482 --> 00:15:41,983 Masaya akong lumapit ka. 242 00:15:42,067 --> 00:15:43,401 Pinaplano kong tawagan ka. 243 00:15:43,860 --> 00:15:44,778 Tungkol saan? 244 00:15:46,780 --> 00:15:47,614 Ikaw muna. 245 00:15:48,156 --> 00:15:49,199 Inimbita mo ako. 246 00:15:52,577 --> 00:15:53,536 Mayroong... 247 00:15:53,912 --> 00:15:56,414 tsimis na umiikot na bababa ka na. 248 00:15:57,749 --> 00:15:59,000 Sana hindi ito totoo. 249 00:15:59,084 --> 00:16:02,295 Umaasa ako sa boto mo para sa pangalawang termino ko. 250 00:16:07,759 --> 00:16:09,260 Pasensya na sa pag-ambush ko. 251 00:16:11,763 --> 00:16:12,722 Totoo ba? 252 00:16:14,140 --> 00:16:15,058 Ikinalulungkot ko. 253 00:16:16,685 --> 00:16:17,602 Kailan? 254 00:16:17,852 --> 00:16:19,813 Sa lalong madaling panahon na siguro. 255 00:16:20,230 --> 00:16:21,731 Hindi mo maantala? 256 00:16:23,024 --> 00:16:25,235 Hindi na. 257 00:16:29,322 --> 00:16:31,116 Francis, ayokong humiling, 258 00:16:33,243 --> 00:16:34,619 pero nakakalkula ko. 259 00:16:35,120 --> 00:16:37,872 Sa ngayon, ito ay 3-2 pabor sa akin. 260 00:16:37,956 --> 00:16:41,876 'Pag umalis ka, magtatalaga si Lopez ng kapalit, magiging 3-2 sa kalaban. 261 00:16:41,960 --> 00:16:43,920 -Hindi mo alam 'yon. -Alam ko. 262 00:16:45,088 --> 00:16:46,423 Malamig siya sa akin. 263 00:16:46,506 --> 00:16:47,674 Bakit? 264 00:16:49,217 --> 00:16:50,093 Hula ko? 265 00:16:51,010 --> 00:16:52,554 Gusto niya ng hepeng Latino. 266 00:16:57,058 --> 00:16:58,017 Hindi ko magagawa. 267 00:16:59,477 --> 00:17:00,353 Pasensya. 268 00:17:04,482 --> 00:17:05,316 Sige. 269 00:17:06,443 --> 00:17:07,402 Iginagalang ko iyan. 270 00:17:16,077 --> 00:17:18,037 Stage four na pancreatic cancer. 271 00:17:23,418 --> 00:17:24,836 Diyos ko, Francis. 272 00:17:28,548 --> 00:17:30,675 Sigurado akong 'di ko gagamitin ang cancer. 273 00:17:35,722 --> 00:17:37,974 Sana kaya kong kumapit para sa iyo. 274 00:17:38,391 --> 00:17:39,768 Huwag kang baliw. 275 00:17:43,021 --> 00:17:44,189 Magpagaling ka na lang. 276 00:17:47,442 --> 00:17:48,693 Oo, eh... 277 00:17:59,162 --> 00:18:01,289 Uy, ako na dito. 278 00:18:03,500 --> 00:18:04,417 Salamat. 279 00:18:10,924 --> 00:18:12,425 Ibati mo ako kay Jun. 280 00:18:13,468 --> 00:18:14,552 Ako rin kay Margaret. 281 00:18:15,512 --> 00:18:16,846 Ingatan mo ang sarili mo. 282 00:18:16,930 --> 00:18:17,972 Ikaw rin. 283 00:18:18,890 --> 00:18:20,016 Kita tayong muli. 284 00:18:20,892 --> 00:18:21,810 Sige. 285 00:18:57,262 --> 00:18:59,764 Narating mo na ang voicemail ni Jen Kowski, 286 00:18:59,848 --> 00:19:01,558 Assistant ng Mayor. 287 00:19:01,641 --> 00:19:03,017 Mag-iwan ng mensahe. 288 00:19:05,645 --> 00:19:06,563 Tawagan mo ako. 289 00:19:07,021 --> 00:19:08,439 Okey ka lang? 290 00:19:08,523 --> 00:19:09,941 Oo. Mabuti ako. 291 00:19:10,024 --> 00:19:14,070 Ibig kong sabihin, puwede akong maligo at magpalit ng damit. 292 00:19:14,153 --> 00:19:15,488 Maupo ka, Mr. Franzen. 293 00:19:18,408 --> 00:19:21,119 Maddie, maaari mo ba kaming ikuha ng kape? 294 00:19:21,202 --> 00:19:22,620 -Ora mismo. -Salamat. 295 00:19:23,913 --> 00:19:26,165 Naligtasan mo ang isang gabi sa preso. 296 00:19:26,624 --> 00:19:28,418 Oo. Walang tulog. 297 00:19:28,501 --> 00:19:29,711 Hindi ako kumurap. 298 00:19:29,794 --> 00:19:32,422 Diyos ko, ang ingay, ang ilaw. 299 00:19:32,505 --> 00:19:34,257 -Unang beses mo? -Oo. 300 00:19:35,049 --> 00:19:38,261 Maaaring napunta na ako sa preso ng mga lasing ng ilang oras, 301 00:19:39,345 --> 00:19:40,346 liban doon... 302 00:19:47,937 --> 00:19:48,813 Alam mo, 303 00:19:51,232 --> 00:19:52,609 hindi ako matapang. 304 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 Wala akong gano'ng DNA, 305 00:19:56,029 --> 00:19:57,572 Kaya 'di ako pwedeng makulong. 306 00:19:58,072 --> 00:19:58,990 Hindi ko kaya. 307 00:19:59,616 --> 00:20:00,450 Okey. 308 00:20:00,825 --> 00:20:03,953 Pag-usapan natin kung paano masisigurong hindi yan mangyayari. 309 00:20:07,749 --> 00:20:09,834 WALANG REKORD NA NATAGPUAN 310 00:20:15,131 --> 00:20:16,049 Walang rekord. 311 00:20:16,633 --> 00:20:19,344 Walang warrants o aresto, walang tulad sa aking kalahati. 312 00:20:20,011 --> 00:20:22,180 Magsimula ka rito. Parolee. Gangbanger. 313 00:20:22,263 --> 00:20:23,556 Parolee para sa ano? 314 00:20:23,932 --> 00:20:24,974 Pagnakaw ng sasakyan. 315 00:20:25,975 --> 00:20:27,393 Nagtatrabaho bilang valet? 316 00:20:27,477 --> 00:20:28,770 Tinatawag na kabalintunaan. 317 00:20:31,522 --> 00:20:33,775 -Hindi tunog Las Palmas. -Isa siyang Crip. 318 00:20:33,858 --> 00:20:35,068 Bumaling tayo sa kanya. 319 00:20:36,736 --> 00:20:39,864 Maraming galit sa DA sa mga dating naagrabiyadong kliyente 320 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 sabik na magpatotoo laban sa iyo, 321 00:20:41,741 --> 00:20:44,786 kaya ang huling gusto nating mangyari ay mapunta sa paglitis, 322 00:20:44,869 --> 00:20:46,537 na ibig sabihin pagsamo. 323 00:20:46,621 --> 00:20:49,082 Tama, at sabi ko nga, hindi ako puwedeng makulong. 324 00:20:49,165 --> 00:20:51,125 -Anumang oras. -Buong pagsisiwalat, 325 00:20:51,209 --> 00:20:53,336 nagpapatotoo ka laban sa iyong mga kasabwat. 326 00:20:53,419 --> 00:20:55,129 Walang problema. Mga stupido sila. 327 00:20:55,213 --> 00:20:57,882 Pinakamaraming pagbabayad hangga't maaari. 328 00:20:57,966 --> 00:20:58,883 Diyos ko. 329 00:20:58,967 --> 00:21:01,177 At baka makakuha tayo ng magaang na sintensya 330 00:21:01,260 --> 00:21:03,137 sa mababang seguridad na pasilidad. 331 00:21:03,221 --> 00:21:05,348 Nakikinig ka, pero hindi mo iniintindi. 332 00:21:05,431 --> 00:21:08,059 Hindi tulad ng bilangguan sa county. Parang Club Fed. 333 00:21:08,142 --> 00:21:09,978 Paano ako magiging mas malinaw? 334 00:21:10,311 --> 00:21:11,854 Walang kulong. Wala. 335 00:21:12,814 --> 00:21:13,815 Kailangang sundin. 336 00:21:14,565 --> 00:21:15,566 Okey. 337 00:21:22,657 --> 00:21:24,617 Kailangan ko ng mapanghahawakan. 338 00:21:27,036 --> 00:21:27,954 Sige. 339 00:21:33,001 --> 00:21:34,335 Isang malaking isda? 340 00:21:35,378 --> 00:21:36,379 Mas malaki sa iyo? 341 00:21:36,462 --> 00:21:38,506 Oo. Higit na mas malaki. 342 00:21:40,842 --> 00:21:43,261 Ginagawang parang bata sa altar si Michael Milken 343 00:21:43,344 --> 00:21:45,888 nagnanakaw ng pera sa plato ng koleksyon. 344 00:21:47,473 --> 00:21:49,267 -Salamat, Maddie. -Siyempre. 345 00:21:49,851 --> 00:21:50,727 Salamat. 346 00:21:55,189 --> 00:21:57,233 Kakailanganin nating makuha ang SEC. 347 00:21:58,151 --> 00:21:59,152 Iligal na kalakalan? 348 00:21:59,652 --> 00:22:00,695 Oo, tama ka. 349 00:22:00,778 --> 00:22:02,447 Makikipag-usap ako sa SEC. 350 00:22:03,781 --> 00:22:05,742 Maaaring makakuha tayo ng probasyon. 351 00:22:06,367 --> 00:22:08,411 Serbisyo sa komunidad, mabigat na multa. 352 00:22:08,494 --> 00:22:10,079 -Gaano kabigat? -Mabigat. 353 00:22:10,163 --> 00:22:12,248 -Sa halip ng pagbabayad-pinsala? -Karagdagan. 354 00:22:12,331 --> 00:22:13,332 Diyos ko. 355 00:22:14,125 --> 00:22:15,043 Okey. 356 00:22:15,126 --> 00:22:17,170 Kung ang krimen na ito ay kasing laki... 357 00:22:17,253 --> 00:22:19,922 -Oo. -Na hindi ka kasangkot. 358 00:22:20,006 --> 00:22:21,299 Wala kahit katiting. 359 00:22:21,382 --> 00:22:23,009 Magiging malaking istorya ito. 360 00:22:24,093 --> 00:22:26,512 Magkakamping ang media sa labas ng bahay mo. 361 00:22:26,971 --> 00:22:29,348 -Ginagawa na nila. -Aayusin natin 'yan. 362 00:22:30,183 --> 00:22:31,350 Una muna, 363 00:22:32,185 --> 00:22:33,352 sabihin mo ang lahat. 364 00:22:44,447 --> 00:22:45,990 Ikaw ang lead dito kay Barnes. 365 00:22:46,115 --> 00:22:47,325 Itatanggi niya ito. 366 00:22:47,408 --> 00:22:49,660 Sabihin nating nakita imprenta niya sa kotse. 367 00:22:49,744 --> 00:22:50,745 Isa siyang valet. 368 00:22:50,828 --> 00:22:52,288 'Yan mismo ang sasabihin niya. 369 00:22:52,371 --> 00:22:53,956 Eh 'di mabibisto natin siya. 370 00:22:54,040 --> 00:22:54,957 Tama. 371 00:22:57,668 --> 00:22:59,128 Dating tirahan ni Gary Wise. 372 00:23:00,088 --> 00:23:01,005 Oo. 373 00:23:06,135 --> 00:23:07,887 Kumusta ang therapy mo? 374 00:23:07,970 --> 00:23:09,013 Alam mo. 375 00:23:09,347 --> 00:23:10,890 Sinabi mo na naklaro ka na? 376 00:23:10,973 --> 00:23:11,849 Hindi pa. 377 00:23:16,562 --> 00:23:17,480 Buwisit. 378 00:23:24,737 --> 00:23:26,239 Maling tao, pare. 379 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 Walang mali. 380 00:23:28,449 --> 00:23:30,952 Nakunan namin ang kotse sa eksena ng krimen. 381 00:23:31,035 --> 00:23:32,954 Tugma ang plaka, walang duda. 382 00:23:33,371 --> 00:23:36,415 Hindi ako nagpark ng Mercedes SUV ng gabing iyon. 383 00:23:36,499 --> 00:23:37,917 Naaalala mo ang bawat kotse? 384 00:23:38,000 --> 00:23:39,752 Matalas ang memorya ko sa kotse. 385 00:23:40,461 --> 00:23:41,629 Kaya tandaan mo ng maigi. 386 00:23:41,712 --> 00:23:44,841 May pitong valet ng gabing iyon. Bakit niyo ako inaabala? 387 00:23:44,924 --> 00:23:46,551 Ang imprenta mo nasa kotse. 388 00:23:46,634 --> 00:23:47,468 Kalokohan. 389 00:23:47,552 --> 00:23:49,929 -Hindi nagsisinungaling ang imprenta. -Pulis oo. 390 00:23:51,639 --> 00:23:53,766 Abala kami noon. Patalun-talon. 391 00:23:53,850 --> 00:23:56,769 Baka inurong ko ang kotse, pero hindi ko pinark, alam mo? 392 00:23:58,771 --> 00:24:01,649 Isa kang OG naka-parole at nakiki-gang ka pa rin. 393 00:24:02,233 --> 00:24:03,526 Hindi, pare, hindi. 394 00:24:03,609 --> 00:24:06,237 Kung totoo, hindi ako magtatarabaho sa maliit na tip. 395 00:24:06,320 --> 00:24:08,698 Tumpak ang tindig mo sa nauugnay na 187. 396 00:24:09,740 --> 00:24:10,616 Pagpatay? 397 00:24:11,701 --> 00:24:12,618 Buwisit! 398 00:24:13,703 --> 00:24:14,537 Pare. 399 00:24:16,205 --> 00:24:19,000 Sinusubukan kong maging sibilyan dito. 400 00:24:19,083 --> 00:24:20,459 Pagbigyan niyo na ako. 401 00:24:20,543 --> 00:24:23,880 Limang bilang, pati ang 10 taong gulang at sanggol sa tiyan. 402 00:24:27,383 --> 00:24:29,552 Pare, huwag niyo akong ganituhin. 403 00:24:29,635 --> 00:24:32,138 Oras na para harapin ang kalokohang ito. 404 00:24:32,221 --> 00:24:34,932 Walang akong kinalaman, huhulihin niyo rin naman ako. 405 00:24:35,433 --> 00:24:36,517 Ganiyan talaga. 406 00:24:40,688 --> 00:24:41,606 Pare. 407 00:24:44,817 --> 00:24:48,279 Inupahan ko lang ng isang oras o dalawa para sa mga taga-Las Palmas. 408 00:24:48,362 --> 00:24:49,238 Mga pangalan. 409 00:24:53,409 --> 00:24:56,245 Lil Trey Trey at isang tawag nila ay Zorro. 410 00:24:56,329 --> 00:24:58,706 Huwag kang manggago. Totoong pangalan. 411 00:24:58,789 --> 00:24:59,957 Alyas lang ang alam ko. 412 00:25:00,041 --> 00:25:01,626 Hanapin mo sa database niyo. 413 00:25:01,709 --> 00:25:04,837 -Sinabi bakit nila kailangan? -Hindi sinabi, hindi ko tinanong. 414 00:25:04,921 --> 00:25:08,132 Binayaran ng cash kaagad at sinauli ng walang gasgas. 415 00:25:11,928 --> 00:25:12,803 Ayos na tayo? 416 00:25:13,804 --> 00:25:14,639 Sa ngayon. 417 00:25:15,723 --> 00:25:16,807 Pero tandaan mo, 418 00:25:17,558 --> 00:25:21,103 Kuha kita bilang kasangkot, limang pagpatay. 419 00:25:23,397 --> 00:25:24,398 Naiintindihan mo? 420 00:25:31,280 --> 00:25:34,075 Pinapahalagahan ng Mayor ang mahabang trabaho at sipag mo. 421 00:25:34,158 --> 00:25:36,911 Dapat pumunta ang Mayor sa mga pulong paminsan-minsan. 422 00:25:36,994 --> 00:25:39,705 Nasa iskedyul niya. Pero may biglaang inasikaso lang. 423 00:25:39,789 --> 00:25:43,209 Aakalain mong pupunta siya sa Hispanic Heritage Fiesta. 424 00:25:44,210 --> 00:25:45,878 Nasa taas ng listahan niya. 425 00:25:47,505 --> 00:25:50,258 Ang apelyido niya ay hindi nagbibigay ng kalayaan 426 00:25:50,341 --> 00:25:52,176 para gaguhin ang komunidad. 427 00:25:57,098 --> 00:25:58,140 Dito lang akoi? 428 00:25:58,224 --> 00:25:59,308 Okey lang. 429 00:26:00,434 --> 00:26:01,269 Hepe. 430 00:26:04,647 --> 00:26:06,899 Chief Irving. Magandang gabi. 431 00:26:09,068 --> 00:26:10,778 Iniiwasan mo ang mga tawag ko. 432 00:26:11,445 --> 00:26:13,155 Ano maipaglilingkod ko sa'yo, Irv? 433 00:26:13,239 --> 00:26:15,533 Ang bakante sa Police Commission Board, 434 00:26:15,616 --> 00:26:17,827 gusto kong malaman sino ang naiisip ni Lopez. 435 00:26:18,202 --> 00:26:19,912 Hindi na'ko nagtatrabaho sa iyo. 436 00:26:19,996 --> 00:26:22,581 Ang pagbabago sa Board ay may epekto sa kagawaran. 437 00:26:23,416 --> 00:26:25,001 Epekto sa iyo, ibig mo sabihin. 438 00:26:27,211 --> 00:26:28,921 Ako na'ng bahala sa'yo. 439 00:26:30,631 --> 00:26:32,300 Nag-aalok ka ba ng suhol? 440 00:26:32,883 --> 00:26:34,552 Isang pabor para sa isang pabor. 441 00:26:35,428 --> 00:26:36,470 Sa kalaunan. 442 00:26:37,888 --> 00:26:39,015 Magandang gabi. 443 00:27:20,264 --> 00:27:22,016 Ano ang ginagawa mo rito? 444 00:27:22,099 --> 00:27:24,101 Hapunan kasama mga bata. Handa na sila? 445 00:27:24,602 --> 00:27:26,604 Ilang araw kang hindi nagpaparamdam. 446 00:27:27,021 --> 00:27:29,732 Pasenya na. Tinatrabaho ko ang kaso sa pagsunog. 447 00:27:29,815 --> 00:27:32,318 Lahat nagtatrabaho. Lahat nagsusunog ng kilay. 448 00:27:32,401 --> 00:27:34,111 Umuwi ka na. Magpahinga ka. 449 00:27:35,738 --> 00:27:37,948 -Ngayon ang gabi ko sa mga bata. -Dapat sana. 450 00:27:38,032 --> 00:27:40,743 Dahil wala ka, gumawa na kami ng plano. 451 00:27:42,119 --> 00:27:43,079 Pwede akong sumama. 452 00:27:43,162 --> 00:27:44,246 Siguro sa susunod. 453 00:27:46,624 --> 00:27:48,125 -Uy, Tay. -Tay. 454 00:27:49,710 --> 00:27:52,588 Dumaan lang ang tatay para mangamusta. 455 00:27:55,508 --> 00:27:58,386 Pasensya at 'di ako umabot sa Bagong Taon. Nagtrabaho ako. 456 00:27:58,469 --> 00:27:59,553 Ang sunog? 457 00:27:59,637 --> 00:28:00,554 Sinabi ng nanay. 458 00:28:01,555 --> 00:28:03,224 Babawi ako sa inyo. 459 00:28:03,307 --> 00:28:04,600 Mauuna na kami. 460 00:28:04,683 --> 00:28:06,727 -Kita tayo, 'Tay. -Sige. 461 00:28:07,353 --> 00:28:09,438 -Mahal kita. -Mahal rin kita. 462 00:28:48,269 --> 00:28:49,186 Ano? 463 00:28:49,603 --> 00:28:51,063 -Narinig mo na siya? -Oo. 464 00:28:51,147 --> 00:28:53,315 Kahiya-hiyang tagapondo naging pilantropo. 465 00:28:54,650 --> 00:28:55,943 Bakit mo tinatanong? 466 00:28:56,026 --> 00:28:59,447 May tinutulungan si Chandler na sangkot sa kaguluhan sa pera? 467 00:29:00,656 --> 00:29:02,283 Hindi ko puwedeng sabihin. 468 00:29:03,742 --> 00:29:04,827 Tama naman. 469 00:29:12,460 --> 00:29:13,294 Ano? 470 00:29:15,796 --> 00:29:17,631 Iniisip ko si Sonia Hernandez. 471 00:29:20,426 --> 00:29:21,427 Kumusta na iyon? 472 00:29:23,012 --> 00:29:24,597 Hindi ko puwedeng sabihin. 473 00:29:26,557 --> 00:29:27,600 Tama naman. 474 00:29:30,352 --> 00:29:31,520 Sobrang pagod ako. 475 00:29:32,563 --> 00:29:33,939 Kita tayo sa umaga. 476 00:29:34,023 --> 00:29:36,150 -Matulog ng mahimbing. -Ikaw rin. Mahal kita. 477 00:29:36,233 --> 00:29:37,151 Mahal kita. 478 00:29:53,918 --> 00:29:55,961 Ang ganda. Ano 'yan? 479 00:30:00,341 --> 00:30:02,593 Nag-iimbento lang. 480 00:30:06,055 --> 00:30:09,475 Kasabay ko sa tanghalian si Francis Alexander kanina. 481 00:30:09,850 --> 00:30:10,726 Kumusta siya? 482 00:30:11,894 --> 00:30:14,021 -Hindi mabuti. -Hindi? 483 00:30:14,939 --> 00:30:16,106 Kanser sa pancreas. 484 00:30:20,819 --> 00:30:22,780 Ikinalulungkot kong marinig iyan. 485 00:30:22,863 --> 00:30:25,199 Bababa na siya mula sa Commission. 486 00:30:25,282 --> 00:30:26,200 Kailan? 487 00:30:27,701 --> 00:30:28,827 Kaagad. 488 00:30:30,454 --> 00:30:31,455 Kawawang tao. 489 00:30:33,082 --> 00:30:34,542 Gaano na lang ang oras niya? 490 00:30:36,126 --> 00:30:37,127 Hindi mahaba. 491 00:30:40,422 --> 00:30:42,216 Sino ang pipiliin niya na papalit? 492 00:30:43,425 --> 00:30:44,927 Sinusubukan kong alamin. 493 00:30:45,010 --> 00:30:46,345 Kinausap mo na si Jen? 494 00:30:47,555 --> 00:30:48,556 Sinubukan ko. 495 00:30:53,435 --> 00:30:54,478 Hindi ko alam. 496 00:30:57,815 --> 00:31:01,193 Siguro sabihin ko na lang 'di na ako tatakbo ng ikalawang termino. 497 00:31:01,277 --> 00:31:03,320 Hindi sa wala na tayong ibang problema. 498 00:31:03,404 --> 00:31:05,155 Magiging mabuti ang anak natin. 499 00:31:06,657 --> 00:31:07,575 Alam ko. 500 00:31:09,577 --> 00:31:13,038 At hindi ka magiging ikaw kung aatras ka. 501 00:31:28,554 --> 00:31:29,888 Mukhang pagod ka, Jerome. 502 00:31:32,474 --> 00:31:33,809 Hindi ako nakakatulog. 503 00:31:34,268 --> 00:31:35,477 Masamang panaginip? 504 00:31:36,395 --> 00:31:38,939 -Halata ba? -Nakasulat sa mukha mo. 505 00:31:40,608 --> 00:31:45,613 "Tali ako sa maikling salita at nakabilang ako na hari ng walang hanggang kalawakan 506 00:31:46,280 --> 00:31:48,532 "kung wala akong masamang panaginip." 507 00:31:50,701 --> 00:31:51,619 Kawikaan ng Haiti? 508 00:31:51,702 --> 00:31:54,496 Hindi, Shakespeare. Hamlet. 509 00:31:54,955 --> 00:31:56,874 May tsaa ako na maaaring makatulong. 510 00:31:56,957 --> 00:31:58,000 Sige. 511 00:32:06,592 --> 00:32:09,428 Magandang gabi, Mama. Nakita ko ang ilaw. 512 00:32:13,265 --> 00:32:14,683 Relo, hindi? 513 00:32:16,060 --> 00:32:17,645 Sandali lang, mahal. 514 00:32:23,442 --> 00:32:24,401 Kilala kita. 515 00:32:27,154 --> 00:32:28,197 Hindi siguro. 516 00:32:28,280 --> 00:32:30,407 Ikaw ang taong pumatay sa Butcher. 517 00:32:31,116 --> 00:32:32,493 Ikaw ang pulis. 518 00:32:36,580 --> 00:32:37,956 Gawa ng Diyos, Detective. 519 00:32:38,540 --> 00:32:39,958 Ginagawa mo gawain ng Diyos. 520 00:32:41,794 --> 00:32:43,295 Wala akong alam diyan. 521 00:32:44,171 --> 00:32:46,173 Nawa'y patuloy kang pagpalain Niya. 522 00:32:57,810 --> 00:32:59,186 Salamat sa tsaa. 523 00:33:14,451 --> 00:33:17,413 Los Angeles Times Nangako ang Mayor 'walang humpay na imbestigasyon' 524 00:33:31,677 --> 00:33:32,970 Ano ang mayroon dito? 525 00:33:33,887 --> 00:33:37,141 Sina Lil Trey Trey at Zorro. Nasa database sila. 526 00:33:37,224 --> 00:33:38,350 Isipin mo iyan. 527 00:33:38,767 --> 00:33:41,937 Sina Emmanuel Trejo at Pedro Alvarez. 528 00:33:44,106 --> 00:33:46,692 Ayon kay Collins, Si Trejo ang nag-uutos. 529 00:33:46,775 --> 00:33:47,776 Si Alvarez? 530 00:33:47,860 --> 00:33:48,694 Tagasunod. 531 00:33:49,695 --> 00:33:50,612 May forensic na? 532 00:33:50,696 --> 00:33:54,742 Mga bakas ng petrolyo sa Mercedes tugma sa accelerant na natagpuan sa apoy. 533 00:33:55,284 --> 00:33:57,119 -Mga Imprenta? -Trejo at Alvarez. 534 00:33:57,202 --> 00:33:58,579 Pwede na arestuhin na PC. 535 00:33:58,662 --> 00:34:02,166 Mabuti kung paalisin lang tayo. Masama kung kumuha sila ng abugado. 536 00:34:02,249 --> 00:34:03,333 Ano ang iniisip mo? 537 00:34:29,693 --> 00:34:31,361 Nagrereklamo siya? 538 00:34:31,445 --> 00:34:33,405 "Sabihin mo ang gusto mo." Sabi ko, 539 00:34:33,489 --> 00:34:36,742 "Puwede ba, patugtugin ko lang ang Fallen Order." 540 00:34:36,950 --> 00:34:39,620 -Gustung-gusto ko yung laro. -Palayain ko na siya? 541 00:34:41,330 --> 00:34:43,499 -Handa na Gang Unit? -Nag-aantay lang ng "go." 542 00:34:44,124 --> 00:34:45,334 Pabayaan mo na siya. 543 00:34:46,210 --> 00:34:47,169 Alam ko, bro. 544 00:34:47,544 --> 00:34:48,420 Arestuhin na sila. 545 00:34:49,171 --> 00:34:50,964 Lahat ng mga yunit, simulan na. 546 00:35:00,849 --> 00:35:01,767 Puta. 547 00:35:05,479 --> 00:35:07,439 LAPD! Lumuhod kayo ngayon! 548 00:35:07,523 --> 00:35:09,024 LAPD! Itaas ang kamay! 549 00:35:09,107 --> 00:35:10,526 Lahat, baba! 550 00:35:10,609 --> 00:35:12,611 -Lumuhod kayo! -Itaas ang kamay! 551 00:35:12,694 --> 00:35:15,155 -Kunin siya. Dali, dali, dali, dali! -Luhod! 552 00:35:15,239 --> 00:35:17,741 -Huwag gagalaw! -Tigil! Lumuhod ka! 553 00:35:18,742 --> 00:35:20,077 Baba! Luhod! 554 00:35:20,160 --> 00:35:22,830 Ikaw. Sumama ka sa akin, kamay sa ulo. 555 00:35:22,913 --> 00:35:24,665 -Ano'ng ginawa namin? -Luhod. 556 00:35:24,748 --> 00:35:27,125 Narinig mo, dapa. Ngayon! 557 00:35:27,209 --> 00:35:29,169 Wala akong ginawa, kalokohan ito. 558 00:35:29,253 --> 00:35:32,548 -Hindi ko na uulitin pa. -At ano? Babarilin mo ako? 559 00:35:32,631 --> 00:35:33,674 Oy, Manny, kalma. 560 00:35:33,757 --> 00:35:36,009 Narinig mo ang kaibigan mo, luhod! 561 00:35:37,386 --> 00:35:39,930 Buwisit ka, nagtatago ka sa tsapa mo. 562 00:35:40,013 --> 00:35:42,683 -Jerry, kaya mo na siya? -Lil Trey Trey? Kaya ko 'to. 563 00:35:42,766 --> 00:35:45,561 Lalake sa lalake, gugulpihin kita, pare. 564 00:35:46,562 --> 00:35:48,897 Ipakita mo sa mundo kung sino ka talaga. 565 00:35:55,654 --> 00:35:56,822 Puta! 566 00:35:57,656 --> 00:35:58,824 Wala ka ng halaga ngayon. 567 00:35:58,907 --> 00:35:59,867 Luwagan mo siya. 568 00:35:59,950 --> 00:36:01,034 Puta ka! 569 00:36:03,161 --> 00:36:04,246 Puta kayo! 570 00:36:04,663 --> 00:36:06,415 Walang kontrol ang partner mo. 571 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 Kalupitan ng pulisya ito! 572 00:36:08,458 --> 00:36:10,544 Buwisit na mga pulis! Kita mo ito? 573 00:36:10,627 --> 00:36:11,753 Puta ang pulis! 574 00:36:12,796 --> 00:36:13,964 Pakawalan mo ako! 575 00:36:19,887 --> 00:36:20,721 Gago! 576 00:36:21,263 --> 00:36:22,222 Gago, ka! 577 00:36:24,099 --> 00:36:25,350 -Jerry. -Puta ka. 578 00:36:27,019 --> 00:36:29,229 -Jerry. Jerry! -Kumilos ka, pare. 579 00:36:29,313 --> 00:36:30,689 Umalis ka na! 580 00:36:34,109 --> 00:36:35,694 Jerry, sumakay ka na sa kotse! 581 00:36:35,777 --> 00:36:37,362 Puta ka, gago, puta! 582 00:36:47,289 --> 00:36:48,790 Kalokohan ito, pare! 583 00:36:57,507 --> 00:36:58,550 Halika, pare. 584 00:37:06,475 --> 00:37:08,894 -Ano'ng nangyari doon? -Hindi niya ako nirespeto. 585 00:37:08,977 --> 00:37:12,230 -Nawala ka sa sarili para makita ng mundo. -Hindi siya sumusunod. 586 00:37:12,314 --> 00:37:16,026 Tingnan mo ang kamera sa katawan, ang cell phone, mga sibilyan, ang itsura. 587 00:37:16,109 --> 00:37:19,988 Magdasal ka na lang na 'di tayo babalikan nito. 588 00:37:34,044 --> 00:37:35,003 Ano'ng nangyari? 589 00:37:35,671 --> 00:37:38,340 -Nakuha natin ang bumomba. -Dinig ko naging tensyonado. 590 00:37:39,257 --> 00:37:40,550 Sing-kinis ng salamin. 591 00:37:41,009 --> 00:37:43,053 Sana hindi ko makita sa Facebook. 592 00:37:44,930 --> 00:37:46,098 Huwag mong sabihin. 593 00:37:47,432 --> 00:37:50,018 Naging magaspang si Jerry sa isa. Mas malala sa dati. 594 00:37:50,102 --> 00:37:51,853 Puta. Sige. 595 00:37:51,937 --> 00:37:55,023 Haharapin natin 'pag dumating na. Okey na ang pagkulong? 596 00:37:55,107 --> 00:37:56,233 -May isa. -Alin? 597 00:37:56,316 --> 00:37:58,568 Alvarez. Si Trejo ang pinuno. Ayaw umamin. 598 00:37:58,652 --> 00:38:02,030 Isang punk na bata si Alvarez, ibababad muna natin magdamag. 599 00:38:02,114 --> 00:38:03,031 Mabuti. 600 00:38:17,170 --> 00:38:18,588 Pasok, mamamatay ng sanggol. 601 00:38:49,828 --> 00:38:51,121 At isang O'Doul's Amber. 602 00:38:52,372 --> 00:38:54,082 -Salamat. -Walang anuman. 603 00:38:56,418 --> 00:38:57,794 Sana nasamahan kita. 604 00:38:59,755 --> 00:39:01,715 Sino ang gagawa ng ganito? 605 00:39:01,798 --> 00:39:03,383 Mayroon akong magandang ideya. 606 00:39:03,467 --> 00:39:04,551 Sino? 607 00:39:06,053 --> 00:39:07,804 Hindi sino, kundi ano. 608 00:39:09,347 --> 00:39:11,558 Malaking letra, puting panlinis ng sapatos. 609 00:39:12,517 --> 00:39:13,643 Ito ay isang pulis. 610 00:39:14,478 --> 00:39:15,395 Nagbibiro ka ba? 611 00:39:15,479 --> 00:39:18,273 Natutunan ng mga pulis ang malaking letra sa akademya. 612 00:39:18,356 --> 00:39:22,319 At ang panlinis ng sapatos ang gamit pangmarka sa kotse sa mobile field force. 613 00:39:32,788 --> 00:39:34,498 Kailangan mong iulat ito, Grace. 614 00:39:40,545 --> 00:39:42,172 Una kong gagawin bukas. 615 00:39:52,516 --> 00:39:53,767 -O? -Sandali. 616 00:39:58,814 --> 00:40:01,525 Tama ka. Nawalan ako ng kontrol kanina. 617 00:40:03,151 --> 00:40:05,070 Mas may nararapat kay Sonia Hernandez. 618 00:40:05,153 --> 00:40:06,113 Alam ko. 619 00:40:06,196 --> 00:40:08,323 Umayos ka o umalis. 620 00:40:09,282 --> 00:40:10,367 Gagawin ko. 621 00:40:12,577 --> 00:40:13,495 Sana nga. 622 00:40:35,517 --> 00:40:37,853 HINDI KILALANG TUMATAWAG TUMATAWAG 623 00:40:47,028 --> 00:40:47,946 O? 624 00:40:48,947 --> 00:40:51,241 Dinig ko nahuli nila si Trey Trey at Zorro. 625 00:40:52,200 --> 00:40:53,285 Kalokohan. 626 00:40:53,535 --> 00:40:54,995 Dapat ba akong mag-alala? 627 00:40:55,078 --> 00:40:57,289 Hindi ako, pero ikaw... 628 00:40:57,914 --> 00:40:59,249 mas sensitibo ka. 629 00:40:59,332 --> 00:41:00,292 Gago ka, Mickey. 630 00:41:00,375 --> 00:41:01,376 Walang mga pangalan. 631 00:41:01,710 --> 00:41:03,170 Tingnan mo sino'ng sensitibo. 632 00:41:03,503 --> 00:41:04,921 Magiging tapat ba mga bata mo? 633 00:41:05,547 --> 00:41:08,091 Walang problema. Hindi nila ginawa. 634 00:41:09,050 --> 00:41:10,218 Ipangako mo sa'kin. 635 00:41:11,428 --> 00:41:12,304 Kagagawa ko lang. 636 00:41:16,141 --> 00:41:17,642 Sinungaling. 637 00:41:54,638 --> 00:41:55,680 Buwisit. 638 00:42:24,542 --> 00:42:26,461 Okey lang ba ang lahat, Detektib? 639 00:42:26,544 --> 00:42:27,671 Tagarito ako. 640 00:42:28,546 --> 00:42:30,924 May matinding away kami ng misis ko, 641 00:42:32,801 --> 00:42:34,344 kailangan kong magpalamig. 642 00:42:35,845 --> 00:42:36,972 Alam mo kung paano ito. 643 00:42:40,183 --> 00:42:41,101 Oo naman. 644 00:42:42,560 --> 00:42:44,229 -Mag-ingat sa pag-uwi. -Oo. 645 00:44:54,317 --> 00:44:56,319 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Charisma Dela Cruz 646 00:44:56,403 --> 00:44:58,405 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce