1 00:00:05,631 --> 00:00:09,218 லாங்கர்ஷிம் வரை சாலை நெரிசல் ஏற்பட்டுள்ளது. 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,513 ஹாலிவுட் பூலவார்ட் அருகே விபத்து ஏற்பட்டது. 3 00:00:13,139 --> 00:00:16,726 தலைகுப்புற விழுந்த வினியோக வேன், வலது சாலையில் தடையாக உள்ளது. 4 00:00:16,809 --> 00:00:18,185 அப்பகுதியை தவிர்ங்க. 5 00:00:18,269 --> 00:00:19,603 ஜேபிஎல்சி ரியல்டி விற்பனைக்கு 6 00:00:19,687 --> 00:00:24,400 நீங்கள் கேட்பது, 10 நிமிட போக்குவரத்து செய்திகளுடன் கேஎன்எக்ஸ் 1070 வானொலி. 7 00:00:25,025 --> 00:00:28,612 லாஸ் ஏஞ்சலீஸ் போலீஸ் ஆணையத்திலிருந்து உடனடி செய்தி வந்தது, 8 00:00:28,696 --> 00:00:31,031 அங்குள்ளார் நிருபர் பீட் டெமெட்ரியூ. 9 00:00:31,115 --> 00:00:33,451 ஊடகத்துக்கும் மக்களுக்கும் அறிவிப்பின்றி 10 00:00:33,534 --> 00:00:36,412 காவல்துறை ஆணையத்தின் விசேஷ கூட்டம் நடக்கிறது 11 00:00:36,495 --> 00:00:40,124 தலைவர் இர்விங்கின் இரண்டாம் பணிக்கால தீர்மானத்தை பரிசீலிக்க. 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,418 முதல் பணிக்காலத்தில் ஒர் ஆண்டுள்ளது, 13 00:00:42,501 --> 00:00:45,504 வாக்கெடுப்பால் தலைவருக்கு ஐந்தாண்டு பணிக்காலமோ, 14 00:00:45,588 --> 00:00:48,716 நம்பிக்கையில்லா வாக்கெடுப்பால் வெளியேற்றமோ வரலாம். 15 00:00:48,799 --> 00:00:52,470 வாக்குகள் எண்ணப்பட்டதும் முடிவை உங்களுக்கு உடனே தெரிவிக்கிறோம். 16 00:00:52,553 --> 00:00:54,346 டௌன்டவுன் எல்ஏவில் நேரலை... 17 00:00:59,143 --> 00:01:00,227 கடவுளே. 18 00:01:00,311 --> 00:01:03,689 ஏதோ மோசமா நடந்தது போல. நாற்றமும் மோசமா இருக்கு. 19 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 காட்டிக்கொடுப்பவனுக்கு பர்ரிடோ தந்தேன். 20 00:01:06,400 --> 00:01:07,860 பதில் மரியாதை செஞ்சான். 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,236 வாந்தி எடுத்தான். 22 00:01:09,320 --> 00:01:12,072 நேற்று வந்த ஃபோன் அழைப்பில் யாரிடம் பேசினாய்? 23 00:01:12,156 --> 00:01:15,326 கூட்டு கும்பல் பணிப்படை அதிகாரி நீடி. 24 00:01:15,576 --> 00:01:18,621 லாஸ் பால்மாஸையும், எல் சோலோவையும் நெருங்கக்கூடாது. 25 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 ஏன் எல் சோலோ? 26 00:01:19,747 --> 00:01:23,584 லாஸ் பால்மாஸின் முக்கிய கூட்டங்கள் தனிப்பட்ட அறையில நடக்கும். 27 00:01:23,667 --> 00:01:24,835 எல்ஏபிடினாரா நீடி? 28 00:01:24,919 --> 00:01:26,128 மேலிடத்திலிருந்து. 29 00:01:27,546 --> 00:01:28,964 எஃப்பிஐயுடன் கூட்டு சதி. 30 00:01:29,048 --> 00:01:30,966 ஆமா. எனக்கும் அப்படி தோணுது. 31 00:01:31,050 --> 00:01:33,886 அந்த வாந்தி போல இந்த சதி நாறுகிறது சகோதரா. 32 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 மெழுகுவர்த்தி ஏற்று, காலின்ஸ். 33 00:01:36,514 --> 00:01:39,099 அந்த நாற்றம்? போகவே போகாது. 34 00:01:40,226 --> 00:01:41,602 யோசனைக்கு நன்றி. 35 00:01:44,355 --> 00:01:46,899 இரண்டு ஆமோதிப்பு, இரண்டு மறுப்பு. 36 00:01:47,691 --> 00:01:48,901 திரு. டேல்காடோ? 37 00:01:53,113 --> 00:01:53,989 ஆமோதிப்பு. 38 00:01:54,865 --> 00:01:58,285 வாக்கு மூன்றுக்கு இரண்டு, தீர்மானம் நிறைவேறுகிறது. 39 00:01:58,369 --> 00:01:59,787 வாழ்த்துக்கள், தலைவரே. 40 00:02:00,663 --> 00:02:01,539 நன்றி. 41 00:02:03,499 --> 00:02:07,086 இந்த மாநகரத்துக்கு என் சேவையை தொடரவும், 42 00:02:07,169 --> 00:02:11,257 குற்றங்களை மேலும் ஒடுக்கவும், சமூக உறவுகளை வலுவாக்கவும், 43 00:02:11,340 --> 00:02:13,217 ஆவலுடன் காத்திருக்கிறேன். 44 00:02:13,300 --> 00:02:17,096 அதோடு, ஆணையத்தின் விசேஷ கூட்டத்தை நிறைவு செய்கிறோம். 45 00:02:24,061 --> 00:02:25,104 அதற்கு நன்றி. 46 00:02:25,187 --> 00:02:29,608 உடனடி செய்திக்காக எல்ஏ டௌன்டவுனிலுள்ள பீட் டெமெட்ரியூவிடம் திரும்ப செல்வோம். 47 00:02:29,692 --> 00:02:33,863 தலைவர் இர்விங்குக்கு இரண்டாம் பணிக்காலம் என எல்ஏ போலீஸ் ஆணையம் முடிவு. 48 00:02:33,946 --> 00:02:37,825 இர்விங்கை ஆதரித்து முன்னாள் துணை தலைவர் நெஸ்டர் டேல்காடோ வாக்கு. 49 00:02:37,908 --> 00:02:41,829 டௌன்டவுன் எல்ஏவில் நேரலை, பீட் டெமெட்ரியூ, கேஎன்எக்ஸ் 1070 வானொலி. 50 00:02:49,336 --> 00:02:50,254 ஹார்ரி! 51 00:02:55,384 --> 00:02:56,886 இர்விங் பணி புதுப்பிப்பு. 52 00:02:59,221 --> 00:03:00,931 அதன் அர்த்தம் தெரியாது. 53 00:03:01,015 --> 00:03:04,560 காவல்துறை ஆணையம். அவருக்கு ஐந்தாண்டு பணிக்காலம் தந்தாங்க. 54 00:03:04,643 --> 00:03:05,686 என்ன கண்றாவி? 55 00:03:05,769 --> 00:03:07,354 டேல்காடோ வாக்களித்தார். 56 00:03:08,105 --> 00:03:09,940 என்ன அர்த்தம்னு நினைக்கிறே? 57 00:03:10,024 --> 00:03:11,483 எனதை விட பெரிய பொறுப்பு. 58 00:03:12,318 --> 00:03:13,736 இதன் தோற்றம் தெரியுது. 59 00:03:14,945 --> 00:03:16,614 இதில் மோசடி இருக்கும் போல. 60 00:03:41,889 --> 00:03:44,516 என்னால் விட்டுத் தொலைக்க முடியலேனு தோணுது 61 00:03:44,600 --> 00:03:47,144 என்னால் விட்டுத் தொலைக்க முடியலேனு தோணுது 62 00:03:47,227 --> 00:03:49,855 என்னால் விட்டுத் தொலைக்க முடியலேனு தோணுது 63 00:03:49,939 --> 00:03:52,316 என்னால் விட்டுத் தொலைக்க முடியலேனு தோணுது 64 00:03:52,399 --> 00:03:55,152 என்னால் விட்டுத் தொலைக்க முடியலேனு தோணுது 65 00:03:55,235 --> 00:03:57,571 என்னால் விட்டு தொலைக்க முடியலேனு தோணுது 66 00:03:57,655 --> 00:04:00,532 என்னால் விட்டுத் தொலைக்க முடியலேனு தோணுது 67 00:04:00,616 --> 00:04:01,909 விட்டு தொலைக்க முடியல 68 00:04:07,539 --> 00:04:10,751 பாஷ் 69 00:04:14,296 --> 00:04:17,800 என்னைப் போல 70 00:04:21,971 --> 00:04:24,848 ஏன் நீ ஒரு வக்கீலிடம் பேச மாட்டேங்கிறேனு புரியலை. 71 00:04:24,932 --> 00:04:26,225 வக்கீல் பிடிக்காது. 72 00:04:27,977 --> 00:04:29,812 அந்த கேடுகெட்டவங்க உனக்கு 73 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 செஞ்சது ஊடகத்தில் கசியாம இருக்க, 74 00:04:32,690 --> 00:04:34,984 நகரும், துறையும் நிறைய பணம் தருவாங்க. 75 00:04:35,067 --> 00:04:38,445 நீ பணி ஓய்வு பெறலாம். நாம் பயணிக்கலாம். 76 00:04:38,529 --> 00:04:41,490 ஹேய், நீ பயணிக்கணும்னா நீ தனியா போ. 77 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 உனக்கு தகுதியானதை நீ பெற விரும்பறேன். 78 00:04:46,745 --> 00:04:49,915 எனக்கு ஒரு பணி இருக்கு, அதை தக்க வைக்க விரும்பறேன். 79 00:04:51,709 --> 00:04:55,587 நான் துறைமீது வழக்கு தொடர்ந்தால், என் துறைப்பணி காலி. 80 00:04:55,671 --> 00:04:58,924 அதுதான் இதுக்கெல்லாம் காரணம். அதிகாரம். 81 00:04:59,466 --> 00:05:00,718 இப்போ என்னிடம் 82 00:05:00,801 --> 00:05:06,348 உள்ள அதிகாரத்தால், துறையில் நான் விரும்புவதை எல்லாம் அடையப் போகிறேன். 83 00:05:06,432 --> 00:05:09,768 -நான் நினைக்கிறேன், நீ-- -இந்த உரையாடலை முடிக்கிறேன். 84 00:05:11,812 --> 00:05:15,149 புது மர்ம வைரஸின் அறிகுறிகளுக்காக சைனாவின் வூஹானிலிருந்து 85 00:05:15,232 --> 00:05:18,068 வரும் பயணிகளை சிடிசி ஊழியர்கள் சோதிக்கும் மூன்று 86 00:05:18,193 --> 00:05:20,529 விமான நிலையங்களுள் எல்ஏஎக்ஸும் ஒன்று. 87 00:05:20,612 --> 00:05:23,073 -இருவரை கொன்றது... -அருமை. ரொம்ப தேவை. 88 00:05:23,157 --> 00:05:24,783 -என்ன, அன்பே? -ஒன்றுமில்லை. 89 00:05:24,867 --> 00:05:29,038 ஆறு ஆண்டுகள் முன் எபோலா நோய்தொற்று ஏற்பட்ட பின், சிடிசி-- 90 00:05:30,164 --> 00:05:31,707 உலகம் நாசமாகுது. 91 00:05:32,332 --> 00:05:33,375 வேற என்ன புதியதா? 92 00:05:34,668 --> 00:05:36,128 என்ன பார்க்கிறே? 93 00:05:38,589 --> 00:05:40,299 எல்ஏபிடி விண்ணப்ப இணையபக்கம். 94 00:05:42,051 --> 00:05:42,926 நம்ப முடியலை. 95 00:05:44,678 --> 00:05:45,804 நிஜமாவா சொல்றே? 96 00:05:48,015 --> 00:05:49,016 எனக்கு தெரியலை. 97 00:05:51,310 --> 00:05:52,436 இருக்கலாம். 98 00:05:54,980 --> 00:05:56,565 அது... 99 00:05:56,648 --> 00:05:58,984 நீங்க எல்லாரும் பயனுள்ளதை செய்றீங்க. 100 00:05:59,068 --> 00:06:01,528 என் வாழ்க்கையில நான் என்ன செய்றேன்? 101 00:06:01,612 --> 00:06:03,030 அதையே சொல்லிட்டிருக்கே. 102 00:06:04,406 --> 00:06:07,618 தெரியும். ஸாரி. கேட்டு சலிச்சிருப்பே. 103 00:06:13,749 --> 00:06:15,167 எதையாவது கண்டுபிடிப்பே. 104 00:06:17,002 --> 00:06:18,087 உன்னிடம் வரும். 105 00:06:19,505 --> 00:06:22,424 சுலபமா சொல்லிட்டே. உன் பாதை உனக்கு தெரியும். 106 00:06:27,012 --> 00:06:28,931 இப்போ என் வேலைக்கு நான் போகணும். 107 00:06:30,808 --> 00:06:32,059 இன்றிரவு சந்திப்போமா? 108 00:06:33,727 --> 00:06:35,479 -அப்போ பேசலாம். -நிச்சயமா. 109 00:06:38,482 --> 00:06:40,776 இல்லை, ஸாரி. 110 00:06:40,859 --> 00:06:43,112 நாம நிதானமானவங்களா இருக்கணும், சரியா? 111 00:06:46,907 --> 00:06:49,993 உள்ளே வாங்க. கேளு, நான் போகணும். இன்றிரவு பேசுவோமா? 112 00:06:51,161 --> 00:06:52,996 சரி, இடம் ஏற்பாடு செய்றேன். 113 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 இடம் உன் விருப்பம். 114 00:06:56,583 --> 00:06:57,918 சரி, பை. 115 00:07:00,379 --> 00:07:01,463 இர்விங் தெரிந்ததா? 116 00:07:02,256 --> 00:07:05,342 சிட்டி ஹால் எதிர்காலத்தை தவறாக கணித்தேன் போல. 117 00:07:05,425 --> 00:07:07,761 நீங்களும் மற்ற அனைவரும். என்ன அர்த்தம்? 118 00:07:07,845 --> 00:07:11,390 தெரியாது, ஹார்ரி. நானே ஒதுங்கியிருக்கேன். 119 00:07:12,516 --> 00:07:14,184 கொலைப்பிரிவு இடமாற்றங்கள்? 120 00:07:14,268 --> 00:07:16,937 முடிவாகுது. மேற்கு பணியகத்தில் யார் 121 00:07:17,020 --> 00:07:20,691 இருப்பார்னு ஓப்ரையன் முடிவெடுப்பார், ஆனா நீங்க கவலைப்பட வேணாம். 122 00:07:20,774 --> 00:07:22,025 நான் பரிந்துரைக்கவா? 123 00:07:22,943 --> 00:07:24,236 அதை தெரிவிக்கறேன். 124 00:07:25,320 --> 00:07:27,364 டிடெக்டிவ் கமாண்டர் 125 00:07:30,200 --> 00:07:33,662 -விடாப்பிடியா இருக்கீங்க. -பேன்யா விஷயத்தில் ஏதோ மாற்றம். 126 00:07:33,745 --> 00:07:36,123 எஃப்பிஐ ஈடுபட்டது. எப்போ என்ன தெரியணும். 127 00:07:36,206 --> 00:07:39,835 சொன்னேனே, முயன்றேன். சரியா? முடிந்தவரை ஆராய்ந்தேன். 128 00:07:39,918 --> 00:07:42,588 தீவிபத்தை பேன்யா நேரடியா செய்யலை, அவ்ளோதான். 129 00:07:42,671 --> 00:07:44,298 அவனை தப்ப விடுவாங்க. 130 00:07:44,381 --> 00:07:47,467 புது பெயருடன், புது இடத்தில் அவனை குடிவைப்பாங்க. 131 00:07:47,551 --> 00:07:48,510 நல்லவனாவான். 132 00:07:48,594 --> 00:07:51,263 சோனியா ஹெர்னாண்டெஸ், அவ அம்மா, மற்ற மூன்று 133 00:07:51,346 --> 00:07:52,931 இறந்தோர், பூமி உள்ளே. 134 00:07:56,810 --> 00:07:59,855 ஏதோ பெரிய சந்திப்பு நடக்கப் போகுது. 135 00:07:59,938 --> 00:08:01,398 சிஐடியை வரவழைச்சாங்க. 136 00:08:01,815 --> 00:08:03,317 நெருக்கடி சம்பவ குழுவா? 137 00:08:05,986 --> 00:08:09,114 பலர் சாகும் நிகழ்வுகளுக்கு தானே அழைக்கப்படுவாங்க. 138 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 பலரின் கைதுக்கும். 139 00:08:29,843 --> 00:08:31,929 உங்கள் விண்ணப்பம் சமர்ப்பிக்கப்பட்டது. 140 00:08:38,268 --> 00:08:40,812 தி டைம்ஸ் 141 00:08:50,239 --> 00:08:53,909 உணவகத்தை பயன்படுத்தவிட்டது தி டைம்ஸின் பெருந்தன்மை. 142 00:08:53,992 --> 00:08:57,621 காஃபி சகிக்கல, ஆனா ஆர்ஹெச்டியில் நடப்பதை விட பரவாயில்லை. 143 00:08:57,704 --> 00:08:59,998 டிடெக்டிவ் பாஷ், என்ன வேணும்? 144 00:09:00,082 --> 00:09:03,919 தலைவரின் இரண்டாம் பணிக்காலம் பற்றிய உன் இணைய கட்டுரை படித்தேன். 145 00:09:04,002 --> 00:09:05,545 அப்படியா? அதை பற்றி என்ன? 146 00:09:06,505 --> 00:09:09,967 இங்கேயுள்ல காஃபி போல இருந்தது. பலவீனமாக. திடமில்லாமல். 147 00:09:10,676 --> 00:09:13,303 வேறு யாரும் வெளியிடும் முன் முந்தினேன். 148 00:09:13,387 --> 00:09:16,890 -ஆனா கவலை வேண்டாம், இன்னும் வரும். -அப்படியா? என்ன மாதிரி? 149 00:09:17,599 --> 00:09:20,811 அதை வெளியிடும் முன் உங்களிடம் ஏன் சொல்லணும், பாஷ்? 150 00:09:20,894 --> 00:09:22,771 நான் நாளிதழ் ஊழியன், உமக்கில்லை. 151 00:09:23,105 --> 00:09:25,190 எனக்கு கடன்பட விரும்புவனு தோணியது. 152 00:09:35,033 --> 00:09:38,245 பணிக்கால நீட்டலுக்கு ஈடாக, மேயரின் பிரச்சாரத்தில் ஒரு 153 00:09:38,328 --> 00:09:42,541 விசாரணையை இர்விங் அமுக்கினார் என்ற புரளியை ஆராய்கிறேன். 154 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 நிதிகளின் முறைகேடு. 155 00:09:46,003 --> 00:09:47,879 அப்போ, மேயரை வற்புறுத்தினார். 156 00:09:47,963 --> 00:09:51,216 தன் வாக்கை மாற்ற டேல்காடோவை வற்புறுத்தினார் மேயர். 157 00:09:52,968 --> 00:09:54,594 அழகான விஷயம். 158 00:09:54,678 --> 00:09:56,805 இப்போ, நீங்க எனக்கு கடமைப்பட்டீங்க. 159 00:09:57,597 --> 00:09:58,807 பழைய செய்தி. 160 00:09:58,890 --> 00:10:03,312 தேர்தலின்போது உன் நாளிதழில் வந்தது. எஃப்பிஐ விசாரித்தனர், குற்றம் பதிவாகலை. 161 00:10:03,395 --> 00:10:07,441 அவங்க கண்டுபிடிக்கலைனு அர்த்தமில்லை. அவங்க வழக்கு தொடரலைனு அர்த்தம். 162 00:10:09,318 --> 00:10:10,402 ஆவணம் இருக்கு. 163 00:10:11,820 --> 00:10:13,530 -அதை பார்த்தியா? -இல்லை. 164 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 இர்விங் பார்த்திருப்பார். 165 00:10:18,452 --> 00:10:20,787 அப்போ, எஃப்பிஐ ஆவணத்தை இர்விங் 166 00:10:21,580 --> 00:10:24,916 எடுக்கிறார், மாநில வழக்காக விசாரணையை மீண்டும் திறப்பதாக 167 00:10:25,000 --> 00:10:27,002 மிரட்டி மேயருக்கு அழுத்தம் தரார். 168 00:10:27,085 --> 00:10:28,378 கேள்வி என்னன்னா, 169 00:10:29,504 --> 00:10:33,175 ஆவணத்துக்கு ஈடாக எஃப்பிஐயிடம் இர்விங் என்ன தந்தார்? 170 00:10:34,259 --> 00:10:37,179 எஃப்பிஐயுடன் உதவிக்கு உதவியா? 171 00:10:38,513 --> 00:10:40,307 எப்பவும் உதவிக்கு உதவி உண்டு. 172 00:10:53,320 --> 00:10:54,696 வாழ்த்துக்கள், தலைவரே. 173 00:11:04,539 --> 00:11:05,374 தலைவரே. 174 00:11:06,375 --> 00:11:07,209 லெஃப்டினென்ட். 175 00:11:08,752 --> 00:11:10,879 உங்களை வாழ்த்தணும்னு நினைக்கிறேன். 176 00:11:12,047 --> 00:11:12,881 நன்றி. 177 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 உங்களுக்கு எப்படி உதவலாம், தலைவரே? 178 00:11:23,392 --> 00:11:27,437 கேப்டன் கூப்பர் மற்றும் மற்ற அதிகாரிகள் செய்த அசிங்கத்துக்குப் பின் 179 00:11:27,521 --> 00:11:30,023 எப்படி இருக்கீங்கனு பார்க்க வந்தேன். 180 00:11:31,316 --> 00:11:33,735 வக்கீல் மூலமாக, கூப்பர் மற்றும் துறை மீது 181 00:11:33,819 --> 00:11:36,363 நீதிமன்ற வழக்கிடணும் என்கிறாள் என் காதலி. 182 00:11:36,446 --> 00:11:37,948 நீங்க என்ன சொன்னீங்க? 183 00:11:38,657 --> 00:11:42,494 அதை பத்தி நினைக்கிறேன் என்றேன், ஆனா துறை என் வீடு. 184 00:11:43,161 --> 00:11:46,456 என்ன நடக்குதுன்னு முதலில் பார்க்க விரும்பறேன். 185 00:11:46,832 --> 00:11:48,375 மாற்றங்கள் நடக்கிறதா, அந்த 186 00:11:49,418 --> 00:11:54,256 மாற்றங்கள் அமல்படுத்தப்படுவதை பார்க்கும் பதவியில் நான் இருக்கேனா என பார்க்கணும். 187 00:11:57,551 --> 00:12:01,388 கூப்பரின் இடத்தை நிரப்ப எனக்கு ஒருவர் தேவை. 188 00:12:02,722 --> 00:12:04,141 அது நீங்களா இருக்கணும். 189 00:12:05,934 --> 00:12:08,270 இடைக்கால கேப்டன் பணி முன் செய்துள்ளேன், 190 00:12:08,353 --> 00:12:10,564 சரியான அதிகாரமில்லாம பணி செஞ்சேன். 191 00:12:10,647 --> 00:12:13,483 நிரந்தர பணியை நோக்கி இது ஒரு படி. 192 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 நான் வாய்வழி தேர்வில் தேறலை என இருவரும் அறிவோம். 193 00:12:19,030 --> 00:12:21,658 இம்முறை பிரச்சனை இருக்காதுன்னு நினைக்கிறேன். 194 00:12:22,409 --> 00:12:27,080 நீங்கள் அற்புதமான குழு வீரர்னு காட்டியிருக்கீங்க, கேப்டன். 195 00:12:31,460 --> 00:12:33,795 தலைவரே, எனக்கு என்ன சொல்றதுன்னு தெரியல. 196 00:12:35,547 --> 00:12:38,216 துறையில் உங்க முன்னேற்றப் பாதையில் 197 00:12:38,300 --> 00:12:40,093 இந்த பதவி உயர்வு ஒரு மைல்கல். 198 00:12:41,428 --> 00:12:42,387 நன்றி, சார். 199 00:12:46,850 --> 00:12:50,395 ரகசியமாக வைங்க, வரும் வாரம் நான் அதிகாரப்பூர்வமா அறிவிப்பேன். 200 00:12:50,479 --> 00:12:51,354 சரி, சார். 201 00:13:05,285 --> 00:13:06,578 சோனியா ஹெர்னாண்டெஸ். 202 00:13:09,289 --> 00:13:10,207 என்ன? 203 00:13:10,790 --> 00:13:12,584 கிழக்கு ஹாலிவுட் தீ விபத்து. 204 00:13:12,667 --> 00:13:15,462 சிறுமி. அவ பெயர் சோனியா ஹெர்னாண்டெஸ். 205 00:13:15,545 --> 00:13:18,840 அவ யாருன்னு தெரியும். அவளைப் பற்றி என்ன? 206 00:13:20,175 --> 00:13:21,426 நீங்க செஞ்சது தெரியும். 207 00:13:22,802 --> 00:13:23,929 மன்னிக்கணும்? 208 00:13:24,012 --> 00:13:26,681 எஃப்பிஐயோட ஒப்பந்தம் போட்டீங்க. நாங்க பேன்யாவை 209 00:13:26,765 --> 00:13:29,100 கைவிடணும், உங்க வேலையை தக்க வைப்பீங்க. 210 00:13:29,184 --> 00:13:31,686 என்ன பேசறீங்கனு தெரியாம பேசறீங்க. 211 00:13:31,770 --> 00:13:32,938 இறந்தவங்களைப் பற்றி 212 00:13:33,021 --> 00:13:34,689 இந்த துறைக்கு அக்கறையில்லை. 213 00:13:34,773 --> 00:13:38,610 கொலையாளிகளை பிடிச்சீங்க. சோனியாவுக்கும் மற்றவங்களுக்கும் அது நீதி. 214 00:13:38,693 --> 00:13:40,820 மிக்கி பேன்யா தப்பினால் நீதியில்லை. 215 00:13:40,904 --> 00:13:44,783 கடின முடிவுகள் எடுக்க நேர்ந்தது. சிறப்பான தீர்வு கிடைத்தது. 216 00:13:45,700 --> 00:13:47,369 உங்களுக்கு தானே? 217 00:13:49,037 --> 00:13:51,581 உங்க ஐந்தாண்டு பணிக்காலம் கிடைத்தால் போதும், 218 00:13:51,665 --> 00:13:55,418 லாஸ் ஏஞ்சலீஸில் எல்லாம் சிறப்பா இருப்பதா அர்த்தம். நாசமா போங்க! 219 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 இனி பின்விளைவுகள் இருக்கும், பாஷ். 220 00:14:08,557 --> 00:14:09,891 பின்விளைவின்றி இல்ல. 221 00:14:13,353 --> 00:14:14,980 பல படிகள் இருக்கு. 222 00:14:15,063 --> 00:14:18,942 உங்க விண்ணப்பத்தோட, உங்க ஆரம்ப நேர்காணலும் மதிப்பிடப்படும். 223 00:14:19,025 --> 00:14:21,027 முழு விண்ணப்ப செயல்முறைக்கு 224 00:14:21,111 --> 00:14:23,780 நீங்க தேர்வானால் மின்னஞ்சலில் தெரிவிப்போம். 225 00:14:23,863 --> 00:14:24,739 புரிகிறது. 226 00:14:24,823 --> 00:14:27,200 விண்ணப்பதாரருக்கு எல்ஏபிடி வழிகாட்டி. 227 00:14:27,284 --> 00:14:29,160 உங்க வழிகாட்டியான நான், 228 00:14:29,244 --> 00:14:31,413 வழிநடத்தி சந்தேகம் தீர்ப்பேன். 229 00:14:31,496 --> 00:14:32,330 சரி. 230 00:14:34,332 --> 00:14:35,959 நீங்க வம்சாவளி விண்ணப்பதாரர். 231 00:14:36,042 --> 00:14:37,794 ஆமா, என் அப்பா. 232 00:14:37,877 --> 00:14:38,837 ஹாலிவுட் கொலை. 233 00:14:38,920 --> 00:14:39,879 இப்போதைக்கு. 234 00:14:39,963 --> 00:14:43,883 விரைவில் கலைக்கப்படும், எங்கே மாறுவார்னு தெரியலை. 235 00:14:46,177 --> 00:14:48,680 ஏன் போலீஸ் அதிகாரியாக ஆசைன்னு சொல்லுங்க. 236 00:14:54,019 --> 00:14:56,062 என் வாழ்வில் ஏதாவது செய்யணும். 237 00:14:58,607 --> 00:15:00,609 மாற்றம் ஏற்படுத்துவதை செய்யணும். 238 00:15:02,819 --> 00:15:05,864 மக்களுக்கு மிக தேவையான நேரத்தில் உதவ விரும்பறேன். 239 00:15:14,623 --> 00:15:16,458 -ஹேய்! -நலமா, நண்பா? 240 00:15:16,750 --> 00:15:18,960 பல நாளாச்சு. தாமதத்துக்கு ஸாரி. 241 00:15:21,004 --> 00:15:24,215 ஏன் ரகசிய சந்திப்பு? 242 00:15:25,550 --> 00:15:28,011 நாம் பின்தொடரப்படறோமா என்று கவனித்தேன். 243 00:15:28,094 --> 00:15:31,598 ரகசியமா வைக்க சொன்னீங்க, ரகசியமா வைத்தேன். 244 00:15:32,349 --> 00:15:33,683 சிஐடியில் எப்படி? 245 00:15:34,601 --> 00:15:36,353 எப்பவும் போல பரபரப்பு. 246 00:15:37,854 --> 00:15:39,105 ஏன் அழைச்சீங்க, பாஷ்? 247 00:15:39,606 --> 00:15:43,276 லாஸ் பால்மாஸ் 13 சந்திப்பை சிஐடி ஏற்பாடு செய்கிறது, வருவேன். 248 00:15:43,360 --> 00:15:44,694 யார் சொன்னது? 249 00:15:44,778 --> 00:15:48,657 அது எல் சோலோ என்று யூகிக்கிறேன். நேரமும் நாளும் வேணும். 250 00:15:48,740 --> 00:15:50,700 என் கேள்விக்கு நீங்க பதில் தரலை. 251 00:15:50,784 --> 00:15:53,703 பெரிய ரீகோ நடவடிக்கை. மிக்கி பேன்யாவோட ஒப்பந்தம். 252 00:15:53,787 --> 00:15:54,871 யார் செய்தார்கள்? 253 00:15:54,954 --> 00:15:56,373 எல்ஏபிடி கூட எஃப்பிஐ. 254 00:15:56,456 --> 00:16:00,877 சந்திப்பில் கைதாக்கும்போது, நீங்களும் உங்க குழுவும் பேன்யாவை பாதுகாப்பீங்க. 255 00:16:00,960 --> 00:16:04,339 இந்த சந்திப்பை ஏற்பாடு செய்து, கேட்கும் கருவி அணிவான், 256 00:16:04,422 --> 00:16:07,634 வாக்குமூலம் தருவான், பத்து வயது சிறுமி உட்பட ஐந்து 257 00:16:07,717 --> 00:16:09,511 கொலைகளில் அவன் தப்பிப்பான். 258 00:16:10,762 --> 00:16:12,555 கிழக்கு ஹாலிவுட் தீ? 259 00:16:12,639 --> 00:16:14,808 -கைதுகள் செய்தனராம். -அடியாட்கள். 260 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 பேன்யா உத்தரவிட்டான். 261 00:16:16,810 --> 00:16:17,936 ஆதாரம் இருக்கா? 262 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 கூட்டாளி இருக்கான். 263 00:16:20,939 --> 00:16:23,650 அவனை பதிவாக்க போதும். அவனை நான் பிடித்தால். 264 00:16:26,152 --> 00:16:29,072 உங்க உதவி வேணும். இடம் மற்றும் நேரம். 265 00:16:30,115 --> 00:16:34,285 சந்திப்புக்குப்பின் பேன்யாவை பிடிப்பேன், எஃப்பிஐக்கும் எனக்கும் லாபம். 266 00:16:34,369 --> 00:16:37,414 இது எங்க விசாரணையில்லை. உங்க வழக்கு தெரியாது. 267 00:16:37,497 --> 00:16:39,290 வேற என்ன தகவல் வேணும்? 268 00:16:39,374 --> 00:16:42,752 தன் அம்மாவை அழைத்து, பத்து வயதுசிறுமி தனியா இறந்தாள். 269 00:16:42,836 --> 00:16:45,255 கும்பல் போதை விற்பவர்களையும் 270 00:16:45,338 --> 00:16:49,050 சிறை தலைவர்களையும் சிக்க வைப்பதால், எஃப்பிஐ அவனை தப்பவிடும். 271 00:16:49,134 --> 00:16:52,345 எந்த உலகில் இது மேம்பட்ட முடிவும் பொதுநலமும் ஆகும்? 272 00:16:53,555 --> 00:16:54,639 அது என் வழக்கில்ல. 273 00:16:54,723 --> 00:16:56,850 தெரியும். என்னோட வழக்கு. 274 00:16:59,436 --> 00:17:01,563 நீங்க சரியானதை செய்வீங்கனு நம்பறேன். 275 00:17:28,631 --> 00:17:30,550 -ஹுஆன். -தலைவரே. 276 00:17:30,633 --> 00:17:32,385 அதிகாரிகள் மாற்ற பட்டியல் 277 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 நல்லிரவு, ஹுஆன். 278 00:17:33,636 --> 00:17:35,513 நல்லிரவு, லெஃப்டினென்ட். 279 00:17:42,228 --> 00:17:43,229 போய்ட்டாங்க. 280 00:17:58,703 --> 00:18:01,831 கொலைப்பிரிவு அதிகாரிகள் மாற்றப் பட்டியல் பெயர் - மாற்ற இடம் 281 00:18:01,915 --> 00:18:04,209 இரவு பணியா? விளையாடாதீங்க. 282 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 ஹேய், உனக்கு இரவுப்பணி. நள்ளிரவு பணிநேரம் டிடெக்டிவ்! 283 00:18:08,421 --> 00:18:10,256 ஓ, நீ பல இடங்களுக்குப் போவாய். 284 00:18:10,340 --> 00:18:13,301 பழங்காலத்தில், இடுகாடு பணிநேரம் என்போம். 285 00:18:13,384 --> 00:18:15,720 அய்யோ. நம்ப முடியலை. 286 00:18:18,681 --> 00:18:23,269 ஜே. எட்கர் - ஆர்ஹெச்டி, கொலை சிறப்பு பிரிவு 287 00:18:25,396 --> 00:18:26,689 சரியாகிடுவான். 288 00:18:34,322 --> 00:18:35,573 -ஹார்ரி. -என்ன? 289 00:18:35,657 --> 00:18:39,953 என்ன இது? உனக்கு மேற்கு பணியகம், எனக்கு ஆர்ஹெச்டியா? 290 00:18:40,036 --> 00:18:41,162 இதில் அர்த்தமில்லை. 291 00:18:42,163 --> 00:18:43,748 நல்ல அர்த்தமிருக்கு. 292 00:18:43,832 --> 00:18:46,501 அங்கே நீ திறம்பட செயல்படுவாய். 293 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 இதில் நீ ஏதாவது செஞ்சியா? 294 00:18:50,088 --> 00:18:52,507 என் வற்புறுத்தல் திறனை மிகப்படுத்தறே. 295 00:18:53,341 --> 00:18:55,093 எல்லாரும் முஸ்ஸொஸ் போறாங்களா? 296 00:18:57,303 --> 00:19:00,682 முஸ்ஸொ & ஃப்ராங்க் உணவகம் 297 00:19:00,765 --> 00:19:03,309 பாரு, உனக்கு ரொம்ப பிடிக்கும், சரியா? 298 00:19:03,393 --> 00:19:05,895 எல்லா பிரச்சனைகளும் உன் பொறுப்பு. 299 00:19:05,979 --> 00:19:11,276 கொலை முதல் வேறு ஆளின் வீட்டுக் கொல்லையில் வீடற்றவன் மலம் கழிப்பது வரை எல்லாம். 300 00:19:12,110 --> 00:19:15,071 நீங்க சொல்றது, நிலைமையை மோசமாக்குது. 301 00:19:15,154 --> 00:19:19,284 ஹேய்! என் முதல் மனைவியை இரவு பணியில் சந்திச்சேன். 302 00:19:20,451 --> 00:19:24,205 வீட்டு தகராறு. நான் வந்தேன், நிர்வாணமாக இருந்தாள். 303 00:19:24,289 --> 00:19:27,584 அவளின் பின்பக்கமாக உறவு கொள்ள வந்தவனை மடக்கினாள். 304 00:19:29,377 --> 00:19:34,007 வீட்டு தகராறு வீட்டு இன்பமானது. இரவு பணியில் மட்டுமே. 305 00:19:34,591 --> 00:19:36,217 அது நீண்ட காலம் நீடிக்கலை. 306 00:19:36,301 --> 00:19:37,760 யாராவது நீடிச்சாங்களா? 307 00:19:37,844 --> 00:19:41,681 மூன்றாம் மனைவி நீடித்தாள். அல்லது நான்காமானவளா? 308 00:19:43,099 --> 00:19:45,018 உனக்கு மூன்று கல்யாணம்தானே. 309 00:19:45,101 --> 00:19:46,769 இல்ல, பொதுசட்டப்படி எண்றேன். 310 00:19:46,853 --> 00:19:50,231 புரியுதா, ஹார்ரி பாஷ். மிரட்டலா இருக்கு. 311 00:19:51,232 --> 00:19:53,693 எப்படி இவ்ளோ நாள் நீடிச்சீங்கனு தெரியல. 312 00:19:53,776 --> 00:19:54,736 அது... 313 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 ஹார்ரி ஹார்ரிதான். 314 00:19:59,866 --> 00:20:01,659 அவனைவிட நல்ல சகா இல்லை. 315 00:20:02,243 --> 00:20:03,369 சரியாகிடுவான். 316 00:20:04,203 --> 00:20:07,582 நீயா இருந்திருக்கலாம் ஜெர்ரி. நல்ல குழுவா இருந்திருப்போம். 317 00:20:10,168 --> 00:20:11,044 ஹேய். 318 00:20:11,920 --> 00:20:12,962 ஹேய். 319 00:20:15,381 --> 00:20:17,258 உற்சாகமாக இரு, இளரத்தமே. 320 00:20:17,342 --> 00:20:20,345 ஒரு மார்டினி வாங்கித் தரேன். முஸ்ஸொஸ் பெயர் போனது. 321 00:20:21,095 --> 00:20:24,474 கொலைப் பிரிவிலிருந்து இரவு பணி உங்களை மகிழ்விக்குமா? 322 00:20:24,557 --> 00:20:28,937 துக்கப்படுவேன். ஆனா விஷயங்கள் மாறும். உறுதியா இருக்கணும். 323 00:20:30,229 --> 00:20:31,898 உங்களுக்கு சொல்ல எளிது. 324 00:20:31,981 --> 00:20:35,151 வேகாவோட மேற்கு பணியகம் போறீங்க. 325 00:20:35,234 --> 00:20:37,487 க்ரே கூஸ், ஆலிவ் இல்லாமல். 326 00:20:37,946 --> 00:20:40,281 ஆலிவ் இல்லைன்னா அதிக மது. 327 00:20:40,365 --> 00:20:41,824 அதுதான் திட்டம். 328 00:20:41,908 --> 00:20:42,867 என் கணக்கில். 329 00:20:45,411 --> 00:20:46,371 நன்றி. 330 00:20:49,540 --> 00:20:50,583 சரியாகிடும். 331 00:21:06,975 --> 00:21:07,976 -ஹேய்! -ஹேய்! 332 00:21:08,059 --> 00:21:11,646 -ஓ, யப்பா! ஹேய், ஹாய். -என் அப்பாவை பார்த்தீங்களா? 333 00:21:11,729 --> 00:21:12,981 ஆமாம். மேஜை மூலையில். 334 00:21:13,106 --> 00:21:14,107 நன்றி! 335 00:21:17,694 --> 00:21:19,612 -ஹேய், மேடி. -ஹாய், ராண்டெல். 336 00:21:19,696 --> 00:21:21,906 -என் இருக்கையில் உட்கார். -நிஜமாவா? 337 00:21:22,865 --> 00:21:23,992 நிச்சயமாக. 338 00:21:26,786 --> 00:21:28,913 -நீ வந்ததில் சந்தோஷம். -நிச்சயமாக. 339 00:21:28,997 --> 00:21:29,872 ஆன்டோனியோ? 340 00:21:29,956 --> 00:21:33,584 பணி செய்கிறான். மேற்கு பணியகம் பற்றி எப்படி உணர்கிறீங்க? 341 00:21:33,668 --> 00:21:35,586 அதே வேலை, வேற மேஜை. 342 00:21:36,504 --> 00:21:38,047 -இதைவிட நீண்ட பயணம். -ஆமா. 343 00:21:41,551 --> 00:21:43,344 அப்பா, உங்களிடம் சொல்லணும். 344 00:21:44,637 --> 00:21:46,014 திருமணம் செய்யப் போறே. 345 00:21:46,097 --> 00:21:47,056 இல்லை. 346 00:21:49,684 --> 00:21:50,768 சரி. 347 00:21:52,020 --> 00:21:52,979 சொல்லு. 348 00:21:54,939 --> 00:21:56,649 காவல்துறைக்கு விண்ணப்பித்த 349 00:21:56,733 --> 00:22:01,487 ஒருவருக்கு பரிந்துரைக்க உங்களை அழைப்பாங்க. 350 00:22:01,571 --> 00:22:02,905 நிச்சயமாக, யார்? 351 00:22:06,701 --> 00:22:07,702 நான். 352 00:22:10,955 --> 00:22:11,873 விண்ணப்பித்த? 353 00:22:12,665 --> 00:22:13,708 ஆமாம். 354 00:22:14,834 --> 00:22:18,755 என் வழிகாட்டியை சந்திச்சேன், உங்களை அவங்க அழைக்கலாம். 355 00:22:20,256 --> 00:22:21,758 மேட்ஸ், உறுதியானதா? 356 00:22:22,717 --> 00:22:24,677 இதைப்பற்றி நாம் பேசலை. 357 00:22:26,387 --> 00:22:27,889 இல்லை, நாம் பேசலை. 358 00:22:28,806 --> 00:22:33,269 ஏன்னா இது என் தேர்வு. நிச்சயமா சொல்றேன். 359 00:22:43,780 --> 00:22:45,990 எனக்காக மகிழ்வீங்கனு நினைச்சேன். 360 00:22:47,700 --> 00:22:48,910 பெருமைப்படுவீங்கனு. 361 00:22:48,993 --> 00:22:51,496 பெருமைப்படறேன். எதிர்பார்க்கலை. 362 00:22:56,042 --> 00:22:59,337 என்னை நேர்கண்டவர் சொன்னார், நான் வம்சாவளி என்பதால், 363 00:22:59,420 --> 00:23:03,174 அகாடமிக்கு பிறகு என் முதல் பணிநேரத்தை உங்களுடன் எடுக்க முடியும். 364 00:23:03,925 --> 00:23:05,885 -நல்லா இருக்கும்தானே? -அருமை. 365 00:23:13,559 --> 00:23:16,270 மேஜையில் அமர்ந்து இரவு உணவு சாப்பிடுவோமா? 366 00:23:16,354 --> 00:23:18,981 பசிக்குது, இன்று சிக்கன் பானை ரொட்டி இரவு. 367 00:23:19,065 --> 00:23:20,358 நிச்சயமா. செய்வோம். 368 00:23:20,900 --> 00:23:23,152 -என்னை நல்லா பரிந்துரைப்பீங்களா? -இல்ல. 369 00:23:23,236 --> 00:23:25,071 -சரி. -நிச்சயம் செய்வேன். 370 00:23:27,615 --> 00:23:28,616 மேட்ஸ்? 371 00:23:30,159 --> 00:23:32,411 உன்னால் நான் பெருமைப்படறேன். 372 00:23:32,620 --> 00:23:33,788 எப்பவும். 373 00:23:34,831 --> 00:23:35,873 எப்பவும். 374 00:23:43,756 --> 00:23:45,758 நல்ல செய்தி. நன்றி. 375 00:23:47,385 --> 00:23:48,386 யார் அது? 376 00:23:48,469 --> 00:23:51,639 மனி சாண்ட்லர் அறை காவல். அவருக்கு நினைவு திரும்புதாம். 377 00:23:51,722 --> 00:23:53,516 அபாயத்திலிருந்து தீவிரமானாங்க. 378 00:23:53,599 --> 00:23:56,018 நல்ல செய்தி. மேடியிடம் சொல்லணும். 379 00:23:56,102 --> 00:23:58,646 -தாக்கல் தொகுப்பு போல தெரிகிறது. -ஆமா. 380 00:23:58,729 --> 00:23:59,605 யாரு? 381 00:23:59,689 --> 00:24:02,233 மிகெல் "மிக்கி" பேன்யா, ஐந்து கொலைப்பழிகள். 382 00:24:05,695 --> 00:24:08,531 சரி, சகா, வெளியே போலாம். 383 00:24:10,408 --> 00:24:11,909 ஹார்ரி, இப்பவே. 384 00:24:25,882 --> 00:24:27,383 என்ன செய்றேனு தெரியுது. 385 00:24:29,760 --> 00:24:30,887 என்ன செய்றேன்? 386 00:24:31,971 --> 00:24:33,514 உன் பணியை நீயே அழிக்கிறே. 387 00:24:34,849 --> 00:24:36,225 எது சரியோ அதை செய்றேன். 388 00:24:36,309 --> 00:24:38,769 சில நேரம் அதே விஷயம்தான், ஹார்ரி. 389 00:24:39,187 --> 00:24:42,857 பேன்யாவை கைவிட சொன்னாங்க. டிஏ ஏற்க மாட்டார். 390 00:24:42,940 --> 00:24:44,442 இந்த தொகுப்பை நீ கொடுத்தா 391 00:24:44,525 --> 00:24:47,653 டிஏவும் இர்விங்கும் நம்மை படுத்தி எடுப்பாங்க. 392 00:24:47,737 --> 00:24:49,989 -அது உனக்கு தெரியலையா. -தெரியுது. 393 00:24:50,072 --> 00:24:52,700 நான் கைவிடணுமா? என்னால முடியாது. 394 00:24:52,783 --> 00:24:56,329 எனக்கு புரியுது. ஆனா நீ செய்றது வீண் செயல். 395 00:24:57,121 --> 00:24:59,415 பேன்யா எஃப்பிஐயிடம், அவன விட மாட்டாங்க. 396 00:24:59,498 --> 00:25:01,375 அவனை வைத்து, லாஸ் பால்மாஸ் 397 00:25:01,459 --> 00:25:04,754 மெக்சிகன் மாஃபியா, போதை கும்பலோடு சந்திப்பு செய்றாங்க. 398 00:25:04,837 --> 00:25:06,088 அங்க அவனை பிடிப்பேன். 399 00:25:06,172 --> 00:25:10,551 அவனை கைது செய்தால், டிஏ தாக்கல் செய்யணும் அல்லது கொலையாளியை தப்ப விடணும். 400 00:25:10,635 --> 00:25:12,762 தி டைம்ஸில் நல்ல கட்டுரை வராது. 401 00:25:12,845 --> 00:25:14,764 இந்த சந்திப்பு எங்கே? எப்போ? 402 00:25:14,847 --> 00:25:19,185 எல் சோலோனு தோணுது. எப்போ என்று தெரியலை, தெரிஞ்சுக்க முயற்சிக்கறேன். 403 00:25:19,268 --> 00:25:21,312 அது தற்கொலைக்கு சமம். 404 00:25:25,566 --> 00:25:27,068 என்னால விட முடியல ஜெர்ரி. 405 00:25:28,236 --> 00:25:30,905 அந்த சிறுமி சோனியா பற்றி நினைச்சுட்டிருக்கேன். 406 00:25:31,447 --> 00:25:32,907 பத்து வயது. 407 00:25:35,076 --> 00:25:36,827 என்னால விட முடியலை. 408 00:25:37,745 --> 00:25:39,121 நான் இதை செய்தாகணும். 409 00:25:47,255 --> 00:25:49,507 உனக்கு உதவி தேவைப்படும்னு தோணுது. 410 00:25:57,098 --> 00:25:59,767 இவங்க ஆயுதமேந்தின பயங்கரவாதிகள்னு, உங்களுக்கு 411 00:25:59,850 --> 00:26:02,061 நான் நினைவுபடுத்த வேண்டியதில்லை. 412 00:26:02,144 --> 00:26:04,772 நம் முதல் முதன்மை செயல் கடமை, பாதுகாப்புதான். 413 00:26:04,855 --> 00:26:08,025 முகவர் பாதுகாப்பு, பொதுமக்கள் பாதுகாப்பு. கேள்விகள்? 414 00:26:10,194 --> 00:26:12,613 பேன்யா கேட்கும் கருவியை கண்காணிப்போம். 415 00:26:12,697 --> 00:26:16,701 தேவையானது கிடைத்தால், சிஐடி வந்து கைதுகள் செய்வாங்க. 416 00:26:17,326 --> 00:26:20,746 சரி, உங்க பொருட்களை தயார் செய்யுங்க. ஆறு மணிக்கு கூடுவோம். 417 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 -ஹேய். -ஹேய். 418 00:26:38,389 --> 00:26:39,432 தீர்க்கப்படாததா? 419 00:26:41,350 --> 00:26:42,727 உன்னிடமும் இருக்கா? 420 00:26:43,686 --> 00:26:44,603 சில உண்டு. 421 00:26:46,063 --> 00:26:47,440 சின்ன டமாலி சிறுமி? 422 00:26:47,523 --> 00:26:50,609 சோனியா. சோனியா ஹெர்னாண்டெஸ். 423 00:26:51,527 --> 00:26:52,528 அவ பெயர் அறிவாய். 424 00:26:54,488 --> 00:26:55,531 அது நல்லது. 425 00:26:56,782 --> 00:26:58,117 மற்றவர்கள் பெயர்? 426 00:26:59,368 --> 00:27:00,286 தெரியாது. 427 00:27:00,995 --> 00:27:03,289 -ஹேய், ஜிம்மி. -ஹேய், நண்பா. 428 00:27:04,832 --> 00:27:08,085 டாட்ஸ் விஷயத்தில் உதவினதுக்கு நன்றி சொல்ல வந்தேன். 429 00:27:08,169 --> 00:27:09,045 பரவாயில்லை. 430 00:27:09,128 --> 00:27:12,131 -நீ ஆர்ஹெச்டி வர்றியாமே. -உற்சாகமா இருக்கேன். 431 00:27:12,214 --> 00:27:14,717 -சரி, அங்கே உன்னை சந்திப்பேன். -சரி. 432 00:27:15,843 --> 00:27:19,555 மறந்துட்டேன். உன்னை பென்னட் அழைக்க சொன்னாள். 433 00:27:26,103 --> 00:27:28,064 -அவன் சொன்னது கேட்டதா. -அழைப்பேன். 434 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 ஜெர்ரி, இன்றிரவு. 435 00:27:34,070 --> 00:27:35,988 21.00 எல் சோலோ பல துப்பாக்கிகள் இருக்கும் 436 00:27:36,697 --> 00:27:37,698 ஒரு கை பாப்போம். 437 00:27:54,298 --> 00:27:56,926 அய்யோ. ஏற்கனவே லாஸ் பால்மாஸ் ஆட்கள் இங்கே. 438 00:27:58,886 --> 00:28:01,514 வெஸ்டர்னில் வலது திரும்பு, தீர்வு காண்போம். 439 00:28:08,020 --> 00:28:10,689 அவங்க கமாண்ட் இருப்பிடம் அங்கே இருக்கும். 440 00:28:24,328 --> 00:28:25,746 மூன்று, எப்படி இருக்கு? 441 00:28:26,288 --> 00:28:28,541 நலம். செயல்பாட்டுக்கு தயார். 442 00:28:31,043 --> 00:28:32,336 இரண்டு, பேசவும். 443 00:28:33,671 --> 00:28:35,840 ஆமா, எங்களுக்கு சரியாய் கேக்குது. 444 00:28:37,133 --> 00:28:39,093 எல் சோலோ ஸ்பானிஷ் கஃபே 445 00:29:01,490 --> 00:29:03,868 சீடர்ஸ் சைனாய் மருத்துவ மையம் 446 00:29:45,409 --> 00:29:46,243 மேடி. 447 00:29:49,330 --> 00:29:50,539 மீண்டும் நல்வரவு. 448 00:30:13,270 --> 00:30:14,104 பாரு. 449 00:30:19,693 --> 00:30:22,363 பத்து நான்கு. பல கறுப்பர்கள் இறங்குறாங்க. 450 00:30:24,031 --> 00:30:27,868 கமாண்ட், அறியவும், இலக்கு மீது கேட்கும் கருவி, இடத்துக்கு போகுது-- 451 00:30:27,952 --> 00:30:30,621 சரி. இடத்துக்குள் கும்பலை புகுத்தவும். 452 00:30:39,088 --> 00:30:39,922 ரஃபேல் கோமெஸ் 453 00:30:48,931 --> 00:30:52,518 -அவங்களிடம் ஆயுதம். -பேன்யா விரைவில் வந்துடுவான். போலாம். 454 00:31:40,357 --> 00:31:43,235 -இங்கே நிற்க முடியாது, பா. -வாங்க வந்தேன். 455 00:31:45,863 --> 00:31:48,866 -நிற்க கூடாது. முன்பக்கம் போ. -சரி, பிரச்சனையில்லை. 456 00:31:49,658 --> 00:31:50,993 நகர்கிறேன், பாஸ். 457 00:31:53,037 --> 00:31:54,121 பிரச்சனையில்லை. 458 00:33:42,521 --> 00:33:44,064 ஹார்ரி பாஷ் பேன்யா வர்றான்... 459 00:33:49,027 --> 00:33:50,446 ஜெர்ரி எட்கர் பேன்யா வரான். 460 00:33:59,496 --> 00:34:00,706 -ஹார்ரி. -கூட்டி போ. 461 00:34:01,290 --> 00:34:03,125 ஆனா... அடச்சே! 462 00:34:21,894 --> 00:34:23,437 திட்டம் மாறியது. இங்கே வா. 463 00:34:23,520 --> 00:34:25,689 -என்ன நடக்குது? -தெரியும் போல. 464 00:34:30,611 --> 00:34:32,988 நிதானி. உன்னை கூட்டிப் போறேன். 465 00:34:33,071 --> 00:34:34,782 என்ன அபத்தம்? பாஷ்! 466 00:34:35,991 --> 00:34:38,660 திரும்பிப் போக முடியாது. உன் கேட்கும் கருவியை 467 00:34:38,744 --> 00:34:41,789 எடுத்து உன்னை கொல்வாங்க. திரும்பிப் போக முடியாது. 468 00:34:41,872 --> 00:34:43,332 நாசமாப் போடா! 469 00:34:43,415 --> 00:34:45,167 என்ன நடக்குது? என்ன சொன்னான்? 470 00:34:49,588 --> 00:34:53,884 நீ என்ன செய்றேனு தெரியாம செய்றே. உன் பணிவாழ்க்கையும் நீயும் காலி! 471 00:35:08,565 --> 00:35:09,441 அய்யோ! 472 00:35:09,525 --> 00:35:13,737 -நம் இருவரின் சாவுக்கு காரணமாவாய். -வாயை மூடு, இல்ல, கொல்வேன். 473 00:35:21,495 --> 00:35:22,412 போ! 474 00:35:27,543 --> 00:35:28,877 போ! போ! 475 00:35:37,052 --> 00:35:39,638 -போ, போ, போ. -கடவுளே, பாஷ். 476 00:35:42,641 --> 00:35:44,142 பேன்யா யாரிடம்? இழந்தோம். 477 00:35:44,226 --> 00:35:46,395 பின்பக்கமா வந்தான். ஒரு கார் வந்தது. 478 00:35:46,478 --> 00:35:49,940 நீல ஜீப் செரோகி, பழங்கால ரகம். 11ல் மேற்கு நோக்கி. 479 00:35:50,023 --> 00:35:53,235 சோனியா ஹெர்னாண்டெஸ், மரியா ஹெர்னாண்டெஸ், 480 00:35:53,318 --> 00:35:58,031 விக்டோரியா சொலிஸ், அவளது சிசு, எடுவார்டோ ரோஹாஸின் கொலைகளுக்காக கைதானாய். 481 00:35:58,115 --> 00:35:59,074 நாசமாப்போ, பாஷ்! 482 00:36:05,455 --> 00:36:08,500 ரொம்ப தாமதமானது, பாவி. நீ என்று தெரிந்திருக்கும். 483 00:36:08,584 --> 00:36:11,336 எஃப்பிஐ என்னை விடுவிக்கும், ஆவணத்தை நீங்க 484 00:36:11,420 --> 00:36:14,590 அச்சடிப்பதற்குள் குற்றப்பதிவு ரத்தாகும். நீங்க காலி. 485 00:36:14,673 --> 00:36:15,966 நீ காலி, பாவி. 486 00:36:18,176 --> 00:36:20,053 அதையும் பார்ப்போம், பாவி. 487 00:36:25,684 --> 00:36:27,185 ஹாலிவுட் ஸ்டேஷன். இப்பவே. 488 00:36:29,104 --> 00:36:30,105 யாரை கூப்பிடறே? 489 00:36:30,731 --> 00:36:32,649 -எவ்ளோ நேரம், ஜெர்ரி? -10 நிமிடம். 490 00:36:32,733 --> 00:36:33,859 ஐந்தில் போ. 491 00:36:39,907 --> 00:36:42,117 இரண்டு மணிநேர இடைவெளியில் சாப்பிடறான். 492 00:36:42,200 --> 00:36:44,870 -அது சாதாரணமா? -ஆமா, டாக்டர் சொல்றாங்க. 493 00:36:49,875 --> 00:36:50,876 அவன் எங்கே? 494 00:36:52,085 --> 00:36:53,045 யார் எங்கே? 495 00:36:53,128 --> 00:36:57,090 பாவி பாஷ். பேன்யாவை பறிச்சான். என் முழு செயல்திட்டமும் நாசமாச்சு. 496 00:36:58,508 --> 00:37:00,385 அது பாஷ்னு எப்படி தெரியும்? 497 00:37:00,469 --> 00:37:03,764 ஏன்னா பேன்யா கேட்கும் கருவி அணிந்தான். குரல் கேட்டது! 498 00:37:03,847 --> 00:37:05,599 அப்படி செய்வார்னு நினைக்கலை. 499 00:37:05,682 --> 00:37:08,268 ஒப்பந்தம் போட்டோம், எங்களை கெடுத்தீங்க. 500 00:37:08,352 --> 00:37:11,396 பாஷ் பதிவு செய்வான். செய்தா சாட்சியை இழப்போம். 501 00:37:11,480 --> 00:37:13,190 அரசு வக்கீல் தொட மாட்டாங்க. 502 00:37:13,273 --> 00:37:15,651 வழக்கு நாசம், நாம எல்லாரும் நாசம். 503 00:37:15,734 --> 00:37:19,947 ஒரு மணிநேரத்துக்குள் அவனை ஒப்படைக்கிறேன், செயல்திட்டத்தை தொடருங்க. 504 00:37:21,031 --> 00:37:24,284 ரொம்ப தாமதமானது. ஆனா பேன்யா பதிவின்றி தேவை. 505 00:37:26,536 --> 00:37:30,749 அவனை ஒப்படைங்க, இல்லனா ஊடகத்தில் வெடிக்கும்போது பேசிடுவேன். 506 00:37:38,715 --> 00:37:40,550 இது பாஷின் எண். செய்தி விடுங்க. 507 00:38:00,487 --> 00:38:02,948 அவங்க உனக்கு முக்கியமில்ல தானே? 508 00:38:03,031 --> 00:38:04,324 சோனியா, மற்றவங்க. 509 00:38:07,411 --> 00:38:09,079 நீ நிரூபிக்க நினைச்சே. 510 00:38:09,788 --> 00:38:11,373 அவங்க உயிர்க்கு மதிப்பில்ல. 511 00:38:11,748 --> 00:38:13,208 நீங்க நல்லவர், பாஷ். 512 00:38:13,291 --> 00:38:15,585 ஏழைங்க மேல உங்களுக்கு அவ்ளோ அக்கறை-- 513 00:38:15,669 --> 00:38:17,254 கேளுடா, கேடுகெட்டவனே. 514 00:38:17,337 --> 00:38:19,631 வாழ்வு முழுக்க உன்னை போல பல போக்கிரிகளை 515 00:38:19,715 --> 00:38:20,716 நசுக்கினேன். 516 00:38:23,719 --> 00:38:26,596 எஃப்பிஐ என்னை கூட்டிப்போக வரும்போது, பை சொல்றேன். 517 00:38:26,680 --> 00:38:28,140 வாயை மூடுடா. 518 00:38:29,391 --> 00:38:31,727 முன் மேஜையில் நிருபர் இருக்கான். 519 00:38:31,810 --> 00:38:33,979 -சந்திக்கணுமாம். -பின்னாடி அனுப்புங்க. 520 00:38:34,062 --> 00:38:36,231 -நிஜமா? -மாங்க், பின்னாடி அனுப்புங்க. 521 00:38:37,482 --> 00:38:38,483 சரி. 522 00:38:38,567 --> 00:38:41,903 கமாண்ட் ஊழியர்களுக்கு தெரிந்தே இது செய்யப்பட்டதா? 523 00:38:41,987 --> 00:38:44,698 -அப்படித்தான் சொல்றேன். -எவ்ளோ மேலிடம்? 524 00:38:44,781 --> 00:38:48,076 மேலிடம். எஃப்பிஐயுடன் இர்விங் ஒப்பந்தம் போட்டார். 525 00:38:48,160 --> 00:38:50,162 கிழக்கு ஹாலிவுட் விபத்தில் பேன்யா 526 00:38:50,245 --> 00:38:54,416 தப்புவான், மேயரை மடக்க எஃப்பிஐ இர்விங்குக்கு உதவும், பணியில் தொடர்வார். 527 00:38:54,499 --> 00:38:56,585 மேலிருந்து கீழ் வரை ஊழல் ஒப்பந்தம். 528 00:39:03,800 --> 00:39:05,761 டிடெக்டிவ், எனக்கு அக்கறையில்லை, 529 00:39:06,261 --> 00:39:09,639 ஆனா துறையில் இனிமேல் உங்களுக்கு இடமுண்டா? 530 00:39:10,515 --> 00:39:12,309 கட்டுரை எழுது. உண்மையை சொல்லு. 531 00:39:14,603 --> 00:39:16,855 -நீ கிளம்பு. -இன்னும் ஓரிரு கேள்விகள். 532 00:39:16,938 --> 00:39:19,900 கதை வாங்கிட்டே. கிளம்பு. மாங்க், கூட்டிப் போங்க. 533 00:39:19,983 --> 00:39:21,568 சரி. இந்த வழியா வாப்பா. 534 00:39:21,651 --> 00:39:26,823 ஹார்ரி, இர்விங் வந்தார், நாம பெரிய சிக்கலில் மாட்டப் போறோம். 535 00:39:27,574 --> 00:39:28,992 நாம இல்லை. நான். 536 00:39:30,077 --> 00:39:32,579 நீ இங்கிருந்து போ. இர்விங்கை சமாளிப்பேன். 537 00:39:32,662 --> 00:39:34,081 முடியாது. 538 00:39:34,164 --> 00:39:37,375 நீ போயாகணும். தாக்கல் தொகுப்பு என் மேஜை மேல் இருக்கு. 539 00:39:37,459 --> 00:39:40,462 காலை வரை நான் அழைக்கலன்னா, என்ன செய்யணுமோ செய். 540 00:39:42,923 --> 00:39:43,965 ஜெர்ரி. 541 00:39:46,718 --> 00:39:47,761 நன்றி, சகா. 542 00:39:49,012 --> 00:39:50,097 எந்நேரமும். 543 00:40:10,909 --> 00:40:12,494 -பாஷ். -தலைவரே. 544 00:40:12,577 --> 00:40:14,246 -அவன் எங்கே? -யார்? 545 00:40:14,329 --> 00:40:16,289 விளையாடாதீங்க! பேன்யா எங்கே? 546 00:40:16,373 --> 00:40:19,042 ஐந்து கொலைகளை அவன் மேல் பதிவு செய்தேன். 547 00:40:21,086 --> 00:40:23,380 அதிகாரி, மிகெல் பேன்யாவை கூட்டி வாங்க. 548 00:40:23,463 --> 00:40:26,216 எல்லா ஆவணங்களும், கைது பதிவும் எனக்கு வேணும். 549 00:40:26,299 --> 00:40:27,217 சரி, சார். 550 00:40:27,300 --> 00:40:29,636 தாமதமானது, தலைவரே. அவன் பதிவாகினான். 551 00:40:29,719 --> 00:40:32,556 தாக்கல் தொகுப்பு? டிஏவிடம் போயிட்டிருக்கு. 552 00:40:33,598 --> 00:40:36,643 உங்க செயல்களை உரிமைகள் ஆணையம் மீள்பார்வை செய்யும்வரை 553 00:40:36,726 --> 00:40:40,272 -உங்களை இடைநீக்கறேன். -என்னை இடைநீக்குங்க, அவனை விடுங்க. 554 00:40:40,355 --> 00:40:43,984 எதுவும் மாறாது. ஏன்னா இது முடியலை. 555 00:40:45,735 --> 00:40:47,571 நீங்க போகலாம், பாஷ். 556 00:40:47,654 --> 00:40:49,823 உங்க இடைநீக்கம் இப்ப தொடங்குது. 557 00:41:07,340 --> 00:41:08,884 அவனை வெளில கூட்டிக்கோங்க. 558 00:41:12,971 --> 00:41:14,181 என்னாச்சு? 559 00:41:16,266 --> 00:41:18,727 வெளியேறணும். இடைநீக்கம் ஆனேன். 560 00:41:19,352 --> 00:41:20,353 பேன்யா? 561 00:41:20,896 --> 00:41:23,481 -எஃப்பிஐயிடம் இர்விங் அவனை தர்றார். -அய்யோ! 562 00:41:24,691 --> 00:41:25,901 ஆண்டர்சன் என்னானான்? 563 00:41:25,984 --> 00:41:29,446 தப்பிச்சான். கட்டுரை வெளிவரும். இர்விங் பதில் சொல்வார். 564 00:41:29,529 --> 00:41:31,281 ஆண்டர்சனை அவர் தடுக்கலைனா. 565 00:41:41,583 --> 00:41:43,752 உன்னை கூட்டி போவாங்க. சார்ஜன்ட். 566 00:41:48,215 --> 00:41:49,132 என்ன, தலைவரே. 567 00:41:49,216 --> 00:41:51,885 என் மனசு மாறுவதற்குள் இவனை கூட்டிப்போங்க. 568 00:41:51,968 --> 00:41:54,596 எஃப்பிஐ வரும்வரை இவனுடன் யாராவது இருங்க. 569 00:41:55,513 --> 00:41:58,141 புரிந்தது, தலைவரே. வா போலாம். 570 00:42:01,686 --> 00:42:03,939 ஹார்ரி, இனி பயனில்லை. 571 00:42:04,564 --> 00:42:06,316 இர்விங் பேசினா டிஏ தொட மாட்டார். 572 00:42:06,399 --> 00:42:09,152 எனக்கு முக்கியம். அவங்களிடம் எடுத்துப் போவேன். 573 00:42:14,658 --> 00:42:16,868 -நான் புகைபிடிக்கவா? -உன் இஷ்டம். 574 00:42:44,604 --> 00:42:45,730 வருகிறேன். 575 00:43:24,602 --> 00:43:26,771 போய்க்கிட்டே இரு. அய்யோ. 576 00:43:36,906 --> 00:43:38,533 மறந்திடு ஹார்ரி. முடிஞ்சது. 577 00:43:41,411 --> 00:43:42,829 இதெல்லாம் உங்க தப்பு. 578 00:43:43,204 --> 00:43:44,164 பாஷ்... 579 00:43:45,248 --> 00:43:46,207 இதுவும். 580 00:43:47,667 --> 00:43:48,960 வாங்கிக்குங்க. 581 00:43:52,505 --> 00:43:53,548 வெச்சுக்குங்க. 582 00:43:54,007 --> 00:43:56,634 பாஷ், பதக்கம் இல்லாம நீ யாரு? 583 00:43:58,386 --> 00:43:59,512 தெரிஞ்சுக்க போறேன். 584 00:44:07,562 --> 00:44:08,646 ஹார்ரி. 585 00:44:12,233 --> 00:44:13,360 ஹார்ரி. 586 00:44:15,195 --> 00:44:16,196 ஹார்ரி. 587 00:44:18,406 --> 00:44:19,657 ஹார்ரி. 588 00:44:50,313 --> 00:44:51,147 அப்பா. 589 00:44:57,070 --> 00:44:57,946 ஹேய், மேட்ஸ். 590 00:44:58,905 --> 00:45:00,031 ஜெர்ரி சொன்னார். 591 00:45:02,200 --> 00:45:03,201 வேலையை விட்டீங்க? 592 00:45:04,536 --> 00:45:05,412 ஆமாம். 593 00:45:12,335 --> 00:45:13,670 என்ன செய்யப் போறீங்க? 594 00:45:14,963 --> 00:45:17,257 வாழ்க்கைல என்ன செய்வேன்னு கேட்கறியா? 595 00:45:19,259 --> 00:45:20,135 ஆமாம். 596 00:45:23,847 --> 00:45:25,306 ஏதாவது வரும். 597 00:45:52,083 --> 00:45:53,042 உதவ விரும்பறேன். 598 00:45:58,256 --> 00:45:59,132 சரி. 599 00:46:51,518 --> 00:46:53,478 எல்லாம் இங்கிருக்குன்னு தோணுது. 600 00:46:53,561 --> 00:46:57,232 சிலதை சரிபார்க்கணும், பிறகு இதை சாக்ரமென்டோவுக்கு அனுப்பலாம். 601 00:46:57,315 --> 00:46:59,651 -குற்ற வரலாறு இல்ல, சரிதானே? -சரிதான். 602 00:47:00,026 --> 00:47:02,529 மாநில உரிமம் பெற்ற தனியார் டிடெக்டிவ் ஆக, 603 00:47:02,612 --> 00:47:05,823 குறைந்தது 6,000 மணிநேரம் ஈடுகட்டும் அனுபவம் தேவை 604 00:47:05,907 --> 00:47:08,785 -விசாரணை பணியில். அது இருக்கா? -இருக்கு. 605 00:47:08,868 --> 00:47:10,370 நிச்சயமா தெரியுமா? 606 00:47:10,453 --> 00:47:12,914 எல்ஏபிடியில் 26 ஆண்டுகள் அனுபவம் போதுமா? 607 00:47:12,997 --> 00:47:15,917 நிச்சயம் போதும். துப்பாக்கி வைக்க உரிமம் இருக்கா? 608 00:47:16,000 --> 00:47:16,876 இருக்கு. 609 00:47:16,960 --> 00:47:19,087 அப்போ நீங்க தயார். இதை அனுப்புவோம், 610 00:47:19,170 --> 00:47:21,798 எஃப்பிஐயின் பின்னணி சரிபார்த்தலுக்குப் பின், 611 00:47:21,881 --> 00:47:25,426 உங்க உரிமம் தபாலில் வரும். சுமார் எட்டு வாரங்கள் ஆகும். 612 00:47:25,885 --> 00:47:29,389 -பின்னணி சரிபார்ப்பது எஃப்பிஐயா? -ஆமாம். அது பிரச்சனையா? 613 00:47:29,931 --> 00:47:31,849 இல்லை. பிரச்சனையே இல்லை. 614 00:47:31,933 --> 00:47:34,185 -அப்போ இங்கே முடிந்தது, சார். -நன்றி. 615 00:47:34,269 --> 00:47:35,353 அடுத்தவர் வாங்க. 616 00:49:02,565 --> 00:49:04,567 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு திவ்யா தினேஷ் 617 00:49:04,651 --> 00:49:06,653 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி.கே.சுந்தர்