1 00:00:05,631 --> 00:00:09,218 Ang haba ng trapik hanggang Lankershim. 2 00:00:09,301 --> 00:00:12,513 Ang aksidente ay hanggang Hollywood Boulevard. 3 00:00:13,139 --> 00:00:16,726 Banggaang aksidente na may tumaob na delivery van nakaharang sa kanan. 4 00:00:16,809 --> 00:00:18,185 Iwasan ang lugar. 5 00:00:19,687 --> 00:00:24,400 Ikaw ay nakikinig sa KNX 1070 Newsradio na may ulat ng trapiko bawat 10 minuto. 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,612 Meron kaming mainit na balita mula sa Los Angeles Police Commission, 7 00:00:28,696 --> 00:00:31,031 kung saan si Pete Demetriou ay nag-uulat. 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,451 Sa maikling paunawa sa media at publiko, 9 00:00:33,534 --> 00:00:36,412 ang Police Commission ay magpupulong sa espesyal na sesyon 10 00:00:36,495 --> 00:00:40,124 para konsiderahing mabigyan si Chief Irvin Irving ng pangalawang termino. 11 00:00:40,207 --> 00:00:42,418 Nang may isang taon pa sa unang termino, 12 00:00:42,501 --> 00:00:45,504 ang botong ito ay maaaring mangahulugan ng lima pang taon, 13 00:00:45,588 --> 00:00:48,716 o ang boto ng walang tiwala at maagang pag-alis. 14 00:00:48,799 --> 00:00:52,470 Dadalhin namin ang desisyon sa inyo kapag nabilang na ang mga boto. 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,346 Nag-uulat mula sa Downtown LA... 16 00:00:59,143 --> 00:01:00,227 Diyos ko. 17 00:01:00,311 --> 00:01:03,689 Mukhang malalala ang nangyari. Malala rin ang amoy. 18 00:01:03,773 --> 00:01:05,775 Dinalan ko ang tao ko ng burrito. 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,860 Ibinalik niya ang pabor. 20 00:01:07,943 --> 00:01:09,236 Nang makulay. 21 00:01:09,320 --> 00:01:12,072 Ang tawag na natanggap mo kagabi, sino'ng kinausap mo? 22 00:01:12,156 --> 00:01:15,326 Si Agent Nidi mula sa joint gang na task force. 23 00:01:15,576 --> 00:01:18,621 Layuan mo ang Las Palmas, umiwas sa El Cholo. 24 00:01:18,704 --> 00:01:19,663 Bakit El Cholo? 25 00:01:19,747 --> 00:01:23,584 Nasa Las Palmas ang mga pagpupulong. May pribadong kuwarto sila. 26 00:01:23,667 --> 00:01:24,835 Sinabi ni Nidi LAPD? 27 00:01:24,919 --> 00:01:26,128 Mula sa pinakataas. 28 00:01:27,546 --> 00:01:28,964 Kakampi ang Bureau. 29 00:01:29,048 --> 00:01:30,966 Oo. 'Yan din ang amoy ko. 30 00:01:31,050 --> 00:01:33,886 Parang amoy na meron ka dyan, kapatid. 31 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 Magsindi ka ng kandila, Collins. 32 00:01:36,514 --> 00:01:39,099 Ang amoy? Hindi nawawala. 33 00:01:40,226 --> 00:01:41,602 Salamat sa tip. 34 00:01:44,355 --> 00:01:46,899 Dalawa pabor, dalawa laban. 35 00:01:53,113 --> 00:01:53,989 Oo. 36 00:01:54,865 --> 00:01:58,285 Ang boto ay tatlo sa dalawa, ang panukala ay pumasa. 37 00:01:58,369 --> 00:01:59,787 Binabati kita, Chief. 38 00:02:00,663 --> 00:02:01,539 Salamat sa inyo. 39 00:02:03,499 --> 00:02:07,086 Inaasahan ko ang pagpapatuloy ng serbisyo ko sa dakilang lungsod na ito, 40 00:02:07,169 --> 00:02:11,257 at magtalaga ng reporma na magdudulot ng epektibong panunupil sa krimen 41 00:02:11,340 --> 00:02:13,217 at mahusay na relasyon sa komunidad. 42 00:02:13,300 --> 00:02:17,096 At ngayon, tinatapos na ang espesyal na pulong na ito ng komisyon. 43 00:02:24,061 --> 00:02:25,104 Salamat sa inyo. 44 00:02:25,187 --> 00:02:29,608 Tayo'y bumalik kay Pete Demetriou sa Downtown LA ng may mainit na balita. 45 00:02:29,692 --> 00:02:33,863 Binoto ng LA Police Commission si Chief Irving ng isa pang limang-taong termino. 46 00:02:33,946 --> 00:02:37,825 Ang dating Deputy Chief Nestor Delgado nagbigay ng boto sa panig ni Irving. 47 00:02:37,908 --> 00:02:41,829 Nag-uulat mula sa Downtown LA, Pete Demetriou, KNX 1070 Newsradio. 48 00:02:55,384 --> 00:02:56,886 Nakuhang muli si Irving. 49 00:02:59,221 --> 00:03:00,931 'Di ko alam ang ibig sabihin niyan. 50 00:03:01,015 --> 00:03:04,560 Ang police commission. Nagbigay muli ng isa pang limang taon. 51 00:03:04,643 --> 00:03:05,686 Ano'ng kagaguhan? 52 00:03:05,769 --> 00:03:07,354 At binoto siya ni Delgado. 53 00:03:08,105 --> 00:03:09,940 Ano sa tingin mo ibig sabihin nito? 54 00:03:10,024 --> 00:03:11,483 Mas maraming responsibilidad. 55 00:03:12,318 --> 00:03:13,736 Pero alam ko ang itsura nito. 56 00:03:14,945 --> 00:03:16,614 Mukhang may naglagay. 57 00:04:21,971 --> 00:04:24,848 Hindi ko alam bakit hindi ka man lang kumausap sa abugado. 58 00:04:24,932 --> 00:04:26,225 Ayoko ng mga abugado. 59 00:04:27,977 --> 00:04:29,812 Ang ginawa ng mga gagong iyon, 60 00:04:29,895 --> 00:04:32,606 ang lungsod at departamento ay magbabayad ng malaki 61 00:04:32,690 --> 00:04:34,984 para lang ilayo ito sa media. 62 00:04:35,067 --> 00:04:38,445 Puwede kang magretiro. Puwede tayong mag-travel. 63 00:04:38,529 --> 00:04:41,490 Uy, kung gusto mong mag-travel, umalis ka. 64 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 Gusto ko lang makuha mo ang nararapat sa iyo. 65 00:04:46,745 --> 00:04:49,915 May karera ako, at gusto ko itong panatilihin. 66 00:04:51,709 --> 00:04:55,587 Kapag kinasuhan ko ang departamento, patay ang career ko. 67 00:04:55,671 --> 00:04:58,924 Iyon ang kahuluguhan ng lahat na ito. Kapangyarihan. 68 00:04:59,466 --> 00:05:00,718 Ngayong may kaunti ako, 69 00:05:00,801 --> 00:05:06,348 gagamitin ko ito para makuha ang lahat ng makukuha ko sa departamento. 70 00:05:06,432 --> 00:05:09,768 -Naisip ko lang kung ikaw-- -Tapos na ako sa usapang ito. 71 00:05:11,812 --> 00:05:15,149 LAX ang isa sa tatlong airport ng US na ang staff ng CDC 72 00:05:15,232 --> 00:05:18,068 ay nagsusuri ng pasahero mula sa Wuhan, China, 73 00:05:18,193 --> 00:05:20,529 para sa sintomas ng mahiwagang bagong virus. 74 00:05:20,612 --> 00:05:23,073 -Dalawa namatay... -Magaling. Ang kailangan natin. 75 00:05:23,157 --> 00:05:24,783 -Ano, mahal? -Wala. 76 00:05:24,867 --> 00:05:29,038 Wala mula ng outbreak ng Ebola ng anim na taong nakaraan na ang CDC-- 77 00:05:30,164 --> 00:05:31,707 Mapupunta sa impyerno ang mundo. 78 00:05:32,332 --> 00:05:33,375 Ano pa ang bago? 79 00:05:34,668 --> 00:05:36,128 Anong tinitingnan mo? 80 00:05:38,589 --> 00:05:40,299 Ang application portal ng LAPD. 81 00:05:42,051 --> 00:05:42,926 Hindi nga. 82 00:05:44,678 --> 00:05:45,804 Seryoso ka? 83 00:05:48,015 --> 00:05:49,016 Hindi ko alam. 84 00:05:51,310 --> 00:05:52,436 Siguro. 85 00:05:54,980 --> 00:05:56,565 Kaya lang... 86 00:05:56,648 --> 00:05:58,984 Lahat kayo may kabuluhan ang ginagawa. 87 00:05:59,068 --> 00:06:01,528 Ano'ng ginagawa ko sa buhay ko? 88 00:06:01,612 --> 00:06:03,030 Lagi mong sinasabi 'yan. 89 00:06:04,406 --> 00:06:07,618 Alam ko. Pasensya na. Napapagod ka ng marinig ito. 90 00:06:13,749 --> 00:06:15,167 Makakahanap ka rin. 91 00:06:17,002 --> 00:06:18,087 Darating ito sa'yo. 92 00:06:19,505 --> 00:06:22,424 Madali para sa iyo sabihin. Alam mo ang landas mo. 93 00:06:27,012 --> 00:06:28,931 At kailangan ko na nang pumasok. 94 00:06:30,808 --> 00:06:32,059 Kita tayo mamayang gabi? 95 00:06:33,727 --> 00:06:35,479 -Mamaya. -Sige. 96 00:06:38,482 --> 00:06:40,776 Hindi, pasensya na. 97 00:06:40,859 --> 00:06:43,112 Palamigin muna natin ulo nila, okey? 98 00:06:46,907 --> 00:06:49,993 Pasok. Ibababa ko na. Usap tayo mamaya? 99 00:06:51,161 --> 00:06:52,996 Oo, magpapa-reserba ako. 100 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Kahit saan mo gusto. 101 00:06:56,583 --> 00:06:57,918 Sige, paalam. 102 00:07:00,379 --> 00:07:01,463 Alam mo na kay Irving? 103 00:07:02,256 --> 00:07:05,342 Baka mali ang basa ko sa mga kwentong kutsero ng City Hall. 104 00:07:05,425 --> 00:07:07,761 Ikaw at lahat ng iba. Ano'ng ibig sabihin nito? 105 00:07:07,845 --> 00:07:11,390 Wala akong ideya, Harry. Tahimik lang ako sa sitwasyon. 106 00:07:12,516 --> 00:07:14,184 Ayos na paglipat ng Homicide? 107 00:07:14,268 --> 00:07:16,937 Malapit na. Nag-aantay lang kay O'Brien magdesisyon 108 00:07:17,020 --> 00:07:20,691 kung sino gusto niya sa West Bureau, pero tingin ko di ka dapat mag-alala. 109 00:07:20,774 --> 00:07:22,025 Puwedeng magmungkahi? 110 00:07:22,943 --> 00:07:24,236 Ipapasa ko. 111 00:07:30,200 --> 00:07:33,662 -Masyado kang nakapako diyan. -May mangyayari kay Peña. 112 00:07:33,745 --> 00:07:36,123 Andoon ang Bureau. Alam ko dapat, ano at kailan. 113 00:07:36,206 --> 00:07:39,835 Sinabi ko sa'yo, sinubukan ko. Okey? Hanggang sa kaya ko. 114 00:07:39,918 --> 00:07:42,588 Parang si Peña na rin ang mismong sumunog. 115 00:07:42,671 --> 00:07:44,298 Hindi siya kakasuhan. 116 00:07:44,381 --> 00:07:47,467 Bibigyan ng bagong pangalan, bagong lugar. 117 00:07:47,551 --> 00:07:48,510 Papalayain ng ligal. 118 00:07:48,594 --> 00:07:51,263 Si Sonia Hernandez, ang nanay, at tatlong mga biktima 119 00:07:51,346 --> 00:07:52,931 nakalibing, magpakailanman. 120 00:07:56,810 --> 00:07:59,855 May isang malaking meeting ang gaganapin. 121 00:07:59,938 --> 00:08:01,398 At sinama nila ang CIT. 122 00:08:05,986 --> 00:08:09,114 Akala ko sinasali lang sila 'pag marami ang namatay. 123 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 O marami ang inaresto. 124 00:08:29,843 --> 00:08:31,929 Naipasa na ang aplikasyon mo. 125 00:08:50,239 --> 00:08:53,909 Napakabuti ng The Times na ipagamit ang cafeteria nila. 126 00:08:53,992 --> 00:08:57,621 Hindi masarap ang kape, pero mas maigi kaysa nangyayari sa RHD. 127 00:08:57,704 --> 00:08:59,998 Detective Bosch, ano ang maitutulong ko? 128 00:09:00,082 --> 00:09:03,919 Nabasa ko ang sinulat mo online sa pagkakuha ng chief ng pangalawang termino. 129 00:09:04,002 --> 00:09:05,545 Talaga? Ano'ng tungkol dito? 130 00:09:06,505 --> 00:09:09,967 Parang gusto ko ang kape rito. 'Di matapang. Matabang. 131 00:09:10,676 --> 00:09:13,303 Kailangan kong mag-post bago maunahan ng iba. 132 00:09:13,387 --> 00:09:16,890 -Pero 'wag ka mag-alala, may parating pa. -O? Tulad ng ano? 133 00:09:17,599 --> 00:09:20,811 Bosch, bakit ko sasabihin sa'yo bago ko i-post ito? 134 00:09:20,894 --> 00:09:22,771 Ako nagtatrabaho sa dyaryo, 'di ikaw. 135 00:09:23,105 --> 00:09:25,190 Nalaman ko gusto mo ng pabor. 136 00:09:35,033 --> 00:09:38,245 Sinusuri ko ang tsismis na kapalit daw ng pagpalawig ng termino, 137 00:09:38,328 --> 00:09:42,541 ang pagpapatigil ni Irving ng posibleng imbestigasyon sa kampanya ng mayor. 138 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 Maling paggamit ng pondo. 139 00:09:46,003 --> 00:09:47,879 Kaya, pinilit niya ang mayor. 140 00:09:47,963 --> 00:09:51,216 At inutusan ng mayor si Delgado para baguhin nito ang boto. 141 00:09:52,968 --> 00:09:54,594 Napakaganda. 142 00:09:54,678 --> 00:09:56,805 Ngayon, may utang ka sa'kin. 143 00:09:57,597 --> 00:09:58,807 Lumang balita. 144 00:09:58,890 --> 00:10:03,312 Nasa dyaryo n'yo nung kampanya. Tinrabaho ng Feds, at walang ikinaso. 145 00:10:03,395 --> 00:10:07,441 Hindi ibig sabihin wala silang nahanap. Ibig sabihin hindi lang sila nagkaso. 146 00:10:09,318 --> 00:10:10,402 Kaya, mayroong kaso. 147 00:10:11,820 --> 00:10:13,530 -Nakita mo ito? -Hindi. 148 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 Pero pusta ko nakita ni Irving. 149 00:10:18,452 --> 00:10:20,787 Pwedeng makita ni Irving ang file ng FBI, 150 00:10:21,580 --> 00:10:24,916 nagbantang buksan uli ang imbestigayson bilang kaso ng estado, 151 00:10:25,000 --> 00:10:27,002 ginamit 'yon para pilitin ang mayor. 152 00:10:27,085 --> 00:10:28,378 Ang tanong ay, 153 00:10:29,504 --> 00:10:33,175 ano'ng binigay ni Irving sa FBI na kapalit sa file? 154 00:10:34,259 --> 00:10:37,179 Binayaran ba ang Feds? 155 00:10:38,513 --> 00:10:40,307 Lagi namang may kabayaran. 156 00:10:53,320 --> 00:10:54,696 Binabati kita, Chief. 157 00:11:06,375 --> 00:11:07,209 Tenyente. 158 00:11:08,752 --> 00:11:10,879 Narinig ko kailangan ng pagbati. 159 00:11:12,047 --> 00:11:12,881 Salamat. 160 00:11:15,509 --> 00:11:17,511 Ano ho'ng kailangan n'yo, Chief? 161 00:11:23,392 --> 00:11:27,437 Tinitingnan ko lang at kumustahin ka pagkatapos ng masamang pangyayari 162 00:11:27,521 --> 00:11:30,023 kay Captain Cooper at ang ibang opisyal. 163 00:11:31,316 --> 00:11:33,735 Tingin ng mga partner ko kailangan ko ng abugado 164 00:11:33,819 --> 00:11:36,363 at habulin si Cooper at ang departamento sa korte. 165 00:11:36,446 --> 00:11:37,948 At ano'ng sinabi mo? 166 00:11:38,657 --> 00:11:42,494 Sabi ko pag-iisipan ko, pero ang departamento ang tahanan ko. 167 00:11:43,161 --> 00:11:46,456 Gusto ko munang mag-antay at tingnan ang mangyayari. 168 00:11:46,832 --> 00:11:48,375 Kung may magbabago, 169 00:11:49,418 --> 00:11:54,256 at kung dapat kong tingnan kung ipinatutupad ang mga pagbabago. 170 00:11:57,551 --> 00:12:01,388 Alam mo, kailangan ko ng taong papalit kay Cooper. 171 00:12:02,722 --> 00:12:04,141 Gusto kong ikaw iyon. 172 00:12:05,934 --> 00:12:08,270 Naging pansamantalang kapitan ako dati, 173 00:12:08,353 --> 00:12:10,564 ginawa ang trabaho nang walang kapangyarihan. 174 00:12:10,647 --> 00:12:13,483 Isang pag-abante ito sa permanenteng pagtatalaga. 175 00:12:16,069 --> 00:12:18,947 Alam nating pareho na hindi ko naperpekto ang pagsusulit. 176 00:12:19,030 --> 00:12:21,658 Sa tingin ko hindi ito magiging problema ngayon. 177 00:12:22,409 --> 00:12:27,080 Ipinakita mo ang sarili mo bilang magaling na player sa team, Captain. 178 00:12:31,460 --> 00:12:33,795 Eh, Chief, hindi ko alam ang sasabihin ko. 179 00:12:35,547 --> 00:12:38,216 Makikita mong ang promosyong ito ay sandali lang 180 00:12:38,300 --> 00:12:40,093 sa pag-angat mo sa departamento. 181 00:12:41,428 --> 00:12:42,387 Salamat, sir. 182 00:12:46,850 --> 00:12:50,395 'Wag mo muna itong ipaalam hanggang ianunsyo ko sa susunod na linggo. 183 00:12:50,479 --> 00:12:51,354 Oo, sir. 184 00:13:09,289 --> 00:13:10,207 Ano? 185 00:13:10,790 --> 00:13:12,584 Pagsunog sa East Hollywood. 186 00:13:12,667 --> 00:13:15,462 Maliit na bata. Sonia Hernandez ang pangalan niya. 187 00:13:15,545 --> 00:13:18,840 Kilala ko siya. Anong tungkol sa kanya? 188 00:13:20,175 --> 00:13:21,426 Alam ko ang ginawa mo. 189 00:13:22,802 --> 00:13:23,929 Paumanhin? 190 00:13:24,012 --> 00:13:26,681 Gumawa ka ng usapan sa mga Feds. Palayain si Peña, 191 00:13:26,765 --> 00:13:29,100 nakuha mo kailangan para manatili ang trabaho. 192 00:13:29,184 --> 00:13:31,686 Hindi mo alam sinasabi mo. 193 00:13:31,770 --> 00:13:32,938 Wala silang pakialam 194 00:13:33,021 --> 00:13:34,689 kay Sonya, ang nanay, o ibang biktima. 195 00:13:34,773 --> 00:13:38,610 Nahuli mo na ang pumatay. Ito ay hustisya para kay Sonia at iba pa. 196 00:13:38,693 --> 00:13:40,820 Hindi kung nakalaya si Mickey Peña. 197 00:13:40,904 --> 00:13:44,783 Kailangan ng mahirap na desisyon. Pinakamabuting kinalabasan ang makuha. 198 00:13:45,700 --> 00:13:47,369 Ibig mong sabihin, para sa iyo? 199 00:13:49,037 --> 00:13:51,581 Hangga't madagdag ang limang taon mo, 200 00:13:51,665 --> 00:13:55,418 mabuti ang lahat at maliwanag sa City of Angels. Tang ina! 201 00:14:00,674 --> 00:14:02,676 Huli mo na 'yan, Bosch. 202 00:14:08,557 --> 00:14:09,891 Wala libre kahit kailan. 203 00:14:13,353 --> 00:14:14,980 May mga ilang hakbang. 204 00:14:15,063 --> 00:14:18,942 Ang una mong interview ay susuriin pati ang iyong aplikasyon. 205 00:14:19,025 --> 00:14:21,027 At aabisuhan ka sa email 206 00:14:21,111 --> 00:14:23,780 kung napili ka para sa proseso buong aplikasyon. 207 00:14:23,863 --> 00:14:24,739 Naiintindihan ko. 208 00:14:24,823 --> 00:14:27,200 Bawat aplikasyon ay may isang LAPD mentor. 209 00:14:27,284 --> 00:14:29,160 Bilang mentor mo, gagabayan kita 210 00:14:29,244 --> 00:14:31,413 at sasagutin ang kahit na anong tanong mo. 211 00:14:31,496 --> 00:14:32,330 Okey. 212 00:14:34,332 --> 00:14:35,959 Isa kang tagapagmanang kandidato. 213 00:14:36,042 --> 00:14:37,794 Oo, tatay ko. 214 00:14:37,877 --> 00:14:38,837 Homicide sa Hollywood. 215 00:14:38,920 --> 00:14:39,879 Sa ngayon. 216 00:14:39,963 --> 00:14:43,883 Tatanggalin na rin, 'di pa sigurado kung saan siya mapupunta. 217 00:14:46,177 --> 00:14:48,680 Sabihin mo sa'kin bakit gusto mong maging pulis. 218 00:14:54,019 --> 00:14:56,062 Gusto kong may gawin sa buhay ko. 219 00:14:58,607 --> 00:15:00,609 Isang bagay na naiiba. 220 00:15:02,819 --> 00:15:05,864 Gusto kong tumulong sa tao. Sa oras ng pangangailangan. 221 00:15:14,623 --> 00:15:16,458 -Uy! -'Musta, pare? 222 00:15:16,750 --> 00:15:18,960 Tagal nating 'di nagkita. 'Sensya na late ako. 223 00:15:21,004 --> 00:15:24,215 Ano'ng meron sa pagtatago? 224 00:15:25,550 --> 00:15:28,011 Gusto kong malaman kung may sumusunod sa atin. 225 00:15:28,094 --> 00:15:31,598 Sabi mo kumpidensyal ito, ginawa ko itong kumpidensyal. 226 00:15:32,349 --> 00:15:33,683 Kamusta sa CIT? 227 00:15:34,601 --> 00:15:36,353 Laging abala. 228 00:15:37,854 --> 00:15:39,105 Bakit ako narito, Bosch? 229 00:15:39,606 --> 00:15:43,276 CIT nagko-cover sa Las Palmas 13 summit, gusto ko nandun ako. 230 00:15:43,360 --> 00:15:44,694 Sino ang nagsabi sa iyo? 231 00:15:44,778 --> 00:15:48,657 Hula ko, sa El Cholo ito. Kailangan ko lang sa'yo ay araw at oras. 232 00:15:48,740 --> 00:15:50,700 Hindi mo sinagot ang tanong ko. 233 00:15:50,784 --> 00:15:53,703 Isang malaking RICO op. Nakipag-ayos sila kay Mickey Peña. 234 00:15:53,787 --> 00:15:54,871 Sino? 235 00:15:54,954 --> 00:15:56,373 LAPD at ang Bureau. 236 00:15:56,456 --> 00:16:00,877 Poprotektahan mo at ng grupo mo si Peña kapag ni-raid ang summit. 237 00:16:00,960 --> 00:16:04,339 Aayusin niya ang meeting, magsusuot ng wire, at tetestigo sa hukom, 238 00:16:04,422 --> 00:16:07,634 at hahayaan nilang makatakas ang gago nang may limang pinatay, 239 00:16:07,717 --> 00:16:09,511 kasama ang 10-taong gulang na babae. 240 00:16:10,762 --> 00:16:12,555 Ang sunog sa East Hollywood? 241 00:16:12,639 --> 00:16:14,808 -Dinig ko may inaresto na. -Mga tauhan lang. 242 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 Inutos ni Peña. 243 00:16:16,810 --> 00:16:17,936 May ebidensiya ka? 244 00:16:18,895 --> 00:16:20,313 Mga kasabwat. 245 00:16:20,939 --> 00:16:23,650 Sapat na para kasuhan siya. Kung mahahanap siya. 246 00:16:26,152 --> 00:16:29,072 Kailangan ko ng tulong mo. Oras at lokasyon. 247 00:16:30,115 --> 00:16:34,285 Dadamputin ko si Peña tapos ng meeting, kuha ng FBI kaso nila, kuha ko ang akin. 248 00:16:34,369 --> 00:16:37,414 Hindi namin ito imbestigasyon. Hindi ko alam kaso mo. 249 00:16:37,497 --> 00:16:39,290 Ano pang detalye kailangan mo? 250 00:16:39,374 --> 00:16:42,752 Sampung-taong gulang na babae namatay, mag-isa, tinatawag ang nanay. 251 00:16:42,836 --> 00:16:45,255 Hahayaan ng Bureau tumakas si Peña 252 00:16:45,338 --> 00:16:49,050 dahil nagpapatibong siya ng mga gangbanger at boss sa preso. 253 00:16:49,134 --> 00:16:52,345 Saang mundo iyon mas mabuting desisyon o mas nakakabuti sa lahat? 254 00:16:53,555 --> 00:16:54,639 Hindi ko ito kaso. 255 00:16:54,723 --> 00:16:56,850 Alam ko. Sa akin. 256 00:16:59,436 --> 00:17:01,563 Inaasahan kong gagawin mo ang tama. 257 00:17:30,633 --> 00:17:32,385 LISTAHAN NG MGA LILIPAT NA PERSONNEL 258 00:17:32,469 --> 00:17:33,553 Magandang gabi, Juan. 259 00:17:33,636 --> 00:17:35,513 Magandang gabi, Tenyente. 260 00:17:42,228 --> 00:17:43,229 Wala na siya. 261 00:17:58,703 --> 00:18:01,831 LISTAHAN NG MGA LILIPAT NA PERSONNEL - LILIPATAN. 262 00:18:01,915 --> 00:18:04,209 Pang-gabi? Niloloko mo ba ako. 263 00:18:05,084 --> 00:18:08,338 Uy, may panggabing palabas ka. Madaling araw na detektib! 264 00:18:08,421 --> 00:18:10,256 O, mga lugar na pupuntahan mo. 265 00:18:10,340 --> 00:18:13,301 Noong unang panahon, a ng tawag namin graveyard shift. 266 00:18:13,384 --> 00:18:15,720 Puta. Hindi ako makapaniwala. 267 00:18:25,396 --> 00:18:26,689 Magiging okey din siya. 268 00:18:34,322 --> 00:18:35,573 -Harry. -O? 269 00:18:35,657 --> 00:18:39,953 Anong puta? Paano mo nakuha ang West Bureau at nakuha ko ang RHD? 270 00:18:40,036 --> 00:18:41,162 Hindi ko maintindihan. 271 00:18:42,163 --> 00:18:43,748 Malinaw ang kahulugan. 272 00:18:43,832 --> 00:18:46,501 Papakitaan mo sila ng galing mo. 273 00:18:47,377 --> 00:18:49,379 May kinalaman ka ba dito? 274 00:18:50,088 --> 00:18:52,507 Masyado mo namang pinalakas ang kapit ko. 275 00:18:53,341 --> 00:18:55,093 Lahat pupunta sa Musso's? 276 00:19:00,765 --> 00:19:03,309 Magugustuhan mo, bata, okey? 277 00:19:03,393 --> 00:19:05,895 Lahat ng darating mahahawakan mo. 278 00:19:05,979 --> 00:19:11,276 Lahat mula sa pagpatay hanggang sa walang tirahang dumudumi sa kapitbahay. 279 00:19:12,110 --> 00:19:15,071 Tingin ko hindi ka nakakatulong sa sitwasyon. 280 00:19:15,154 --> 00:19:19,284 Hoy! Nakilala ko ang una kong asawa sa panggabing palabas. 281 00:19:20,451 --> 00:19:24,205 Kaguluhang pangdomestiko. Pagdating ko, hubo't hubad. 282 00:19:24,289 --> 00:19:27,584 Sakal niya ang isang lalaki dahil gusto siya tirahin sa puwet. 283 00:19:29,377 --> 00:19:34,007 Mula sa kaguluhang pangdomestiko naging kaligayahan. Sa panggabi lamang. 284 00:19:34,591 --> 00:19:36,217 Hindi gaanong tumagal iyon. 285 00:19:36,301 --> 00:19:37,760 Meron ba sa kanila? 286 00:19:37,844 --> 00:19:41,681 Medyo maganda ang takbo ko sa pangatlo. O pang-apat? 287 00:19:43,099 --> 00:19:45,018 Tatlong beses ka lang nakasal. 288 00:19:45,101 --> 00:19:46,769 Kasama sa bilang mga kinasama ko. 289 00:19:46,853 --> 00:19:50,231 Ibig kong sabihin, siya si Harry Bosch. Nakakatakot ito. 290 00:19:51,232 --> 00:19:53,693 Hindi ko alam kung paano kayo tumagal na dalawa. 291 00:19:53,776 --> 00:19:54,736 Eh... 292 00:19:56,362 --> 00:19:57,572 Si Harry ay si Harry. 293 00:19:59,866 --> 00:20:01,659 Pero walang mas mahusay na partner. 294 00:20:02,243 --> 00:20:03,369 Magiging ayos lang siya. 295 00:20:04,203 --> 00:20:07,582 Sana ikaw iyon, Jerry. Maganda ang team natin. 296 00:20:10,168 --> 00:20:11,044 Uy. 297 00:20:11,920 --> 00:20:12,962 Uy. 298 00:20:15,381 --> 00:20:17,258 Magsaya ka, bata. 299 00:20:17,342 --> 00:20:20,345 Hayaan mong bilan kita ng martini. Sikat ang Musso's dito. 300 00:20:21,095 --> 00:20:24,474 Masaya ka ba kung mula sa Homicide ilagay ka sa panggabi? 301 00:20:24,557 --> 00:20:28,937 Magiging miserable ako. Pero nagbabago ang mga bagay. Manatili ka lang. 302 00:20:30,229 --> 00:20:31,898 Madali para sa iyo na sabihin. 303 00:20:31,981 --> 00:20:35,151 Pupunta ka sa West Bureau kasama si Vega. 304 00:20:35,234 --> 00:20:37,487 Grey Goose up, walang olives. 305 00:20:37,946 --> 00:20:40,281 Walang olives ibig sabilin mas maraming alak. 306 00:20:40,365 --> 00:20:41,824 Iyan ang plano. 307 00:20:41,908 --> 00:20:42,867 Ilista mo sa akin. 308 00:20:45,411 --> 00:20:46,371 Salamat. 309 00:20:49,540 --> 00:20:50,583 Okey lang 'yan. 310 00:21:06,975 --> 00:21:07,976 -Uy! -Uy! 311 00:21:08,059 --> 00:21:11,646 -Ay, naku! Uy, kamusta. -Nakita mo ang dad ko? 312 00:21:11,729 --> 00:21:12,981 Oo. Sa dulo ng bar. 313 00:21:13,106 --> 00:21:14,107 Salamat! 314 00:21:17,694 --> 00:21:19,612 -Uy, Maddie. -Hi, Rondell. 315 00:21:19,696 --> 00:21:21,906 -Kunin mo upuan ko. -Sigurado ka ba? 316 00:21:22,865 --> 00:21:23,992 Sigurado. 317 00:21:26,786 --> 00:21:28,913 -Masaya akong nakarating ka. -Siyempre. 318 00:21:29,956 --> 00:21:33,584 Nagtatrabaho. Ano'ng tingin mo sa West Bureau? 319 00:21:33,668 --> 00:21:35,586 Parehong trabaho, ibang mesa. 320 00:21:36,504 --> 00:21:38,047 -Mas mahabang biyahe. -Totoo. 321 00:21:41,551 --> 00:21:43,344 Dad, may sasabihin ako sa'yo. 322 00:21:44,637 --> 00:21:46,014 Ikakasal ka na. 323 00:21:46,097 --> 00:21:47,056 Hindi. 324 00:21:49,684 --> 00:21:50,768 Okey. 325 00:21:52,020 --> 00:21:52,979 Sabihin mo sa'kin. 326 00:21:54,939 --> 00:21:56,649 Baka may matanggap ka na tawag 327 00:21:56,733 --> 00:22:01,487 para magbigay garantiya sa isang aplikante sa kagawaran ng pulis. 328 00:22:01,571 --> 00:22:02,905 Oo naman, sino? 329 00:22:06,701 --> 00:22:07,702 Ako. 330 00:22:10,955 --> 00:22:11,873 Nag-apply ka? 331 00:22:12,665 --> 00:22:13,708 Oo. 332 00:22:14,834 --> 00:22:18,755 Nakilala ko na ang mentor ko, kaya baka tawagan ka nila. 333 00:22:20,256 --> 00:22:21,758 Mads, sigurado ka ba? 334 00:22:22,717 --> 00:22:24,677 Hindi pa natin ito napag-usapan. 335 00:22:26,387 --> 00:22:27,889 Hindi, hindi pa. 336 00:22:28,806 --> 00:22:33,269 Dahil ito ang aking pinili. At, oo, sigurado ako. 337 00:22:43,780 --> 00:22:45,990 Akala ko talaga sasaya ka para sa akin. 338 00:22:47,700 --> 00:22:48,910 Maipagmamalaki mo. 339 00:22:48,993 --> 00:22:51,496 Oo. Nagulat lang ako. 340 00:22:56,042 --> 00:22:59,337 Sinabi ng lalaking kumausap sa akin na dahil ako ay isang legacy, 341 00:22:59,420 --> 00:23:03,174 pagtapos sa academy, ang una kong shift ay kasama ka. 342 00:23:03,925 --> 00:23:05,885 -Ayos 'yon 'di ba? -Sobra. 343 00:23:13,559 --> 00:23:16,270 Gusto mong kumuha ng mesa at maghapunan? 344 00:23:16,354 --> 00:23:18,981 Gutom ako, at dahil gabi ng chicken pot pie. 345 00:23:19,065 --> 00:23:20,358 Sige. Gawin natin. 346 00:23:20,900 --> 00:23:23,152 -Kaya, bigyan mo ako ng magandang rec? -Hindi. 347 00:23:23,236 --> 00:23:25,071 -Okey. -Siyempre gagawin ko. 348 00:23:27,615 --> 00:23:28,616 At, Mads? 349 00:23:30,159 --> 00:23:32,411 Ipinagmamalaki kita. 350 00:23:32,620 --> 00:23:33,788 Palagi. 351 00:23:43,756 --> 00:23:45,758 Magandang marining 'yan. Salamat. 352 00:23:47,385 --> 00:23:48,386 Sino iyan? 353 00:23:48,469 --> 00:23:51,639 Ang officer sa kuwarto ni Money Chandler. Nagkakamalay na raw. 354 00:23:51,722 --> 00:23:53,516 Ililipat mula kritikal sa malubha. 355 00:23:53,599 --> 00:23:56,018 Mabuting balita 'yan. Tawagan ko si Maddie. 356 00:23:56,102 --> 00:23:58,646 -Mukhang seryosong dokumento 'yan. -Oo. 357 00:23:58,729 --> 00:23:59,605 Sino? 358 00:23:59,689 --> 00:24:02,233 Miguel "Mickey" Peña, limang beses na pagpatay. 359 00:24:05,695 --> 00:24:08,531 Okey, partner, labas tayo. 360 00:24:10,408 --> 00:24:11,909 Harry, ngayon. 361 00:24:25,882 --> 00:24:27,383 Alam ko ang ginagawa mo. 362 00:24:29,760 --> 00:24:30,887 Ano'ng ginagawa ko? 363 00:24:31,971 --> 00:24:33,514 Pinapatay mo ang karera mo. 364 00:24:34,849 --> 00:24:36,225 Ginagawa ko ang tama. 365 00:24:36,309 --> 00:24:38,769 Minsan pareho ito, Harry. 366 00:24:39,187 --> 00:24:42,857 Sinabihan tayo na iwanan si Peña. Hindi ito hahawakan ng DA. 367 00:24:42,940 --> 00:24:44,442 Kapag pinabagsak mo siya, 368 00:24:44,525 --> 00:24:47,653 dadalin nito ang DA at si Irving pababa na parang pagguho. 369 00:24:47,737 --> 00:24:49,989 -Sabihin mong 'di mo nakita ito. -Nakikita ko. 370 00:24:50,072 --> 00:24:52,700 Dapat bang iwan ko na 'yon? Hindi ko magagawa ito. 371 00:24:52,783 --> 00:24:56,329 Naiintindihan ko. Pero ehersisyong walang saysay ang ginagawa mo 372 00:24:57,121 --> 00:24:59,415 Hawak ng Bureau si Peña, 'di nila papakawalan. 373 00:24:59,498 --> 00:25:01,375 Ginagamit nila siya para sa meeting 374 00:25:01,459 --> 00:25:04,754 ng Las Palmas at ang Mexican Mafia, at siguro ang kartel. 375 00:25:04,837 --> 00:25:06,088 Dadamputin ko siya doon. 376 00:25:06,172 --> 00:25:10,551 Kung nasa kustodiya siya, ang DA ay magsasampa o responsable sa pagpapalaya. 377 00:25:10,635 --> 00:25:12,762 Hindi ito maganda para sa The Times. 378 00:25:12,845 --> 00:25:14,764 At saan ang meeting na ito? Kailan? 379 00:25:14,847 --> 00:25:19,185 El Cholo, tingin ko. 'Di ko pa sigurado kailan, inaayos ko pa. 380 00:25:19,268 --> 00:25:21,312 'Yan ang isa pang uri ng pagpapakamatay. 381 00:25:25,566 --> 00:25:27,068 'Di ko ito mapakawalan, Jerry. 382 00:25:28,236 --> 00:25:30,905 Lagi kong maiisip ang batang babae, si Sonia. 383 00:25:31,447 --> 00:25:32,907 Sampung taong gulang. 384 00:25:35,076 --> 00:25:36,827 Hindi ko ito mapapakawalan. 385 00:25:37,745 --> 00:25:39,121 Kailangan kong gawin ito. 386 00:25:47,255 --> 00:25:49,507 Kung gayun, kakailanganin mo ng backup ko. 387 00:25:57,098 --> 00:25:59,767 'Di ko na dapat ipaalala sa inyo na ang mga taong ito 388 00:25:59,850 --> 00:26:02,061 ay iisiping armado at mapanganib. 389 00:26:02,144 --> 00:26:04,772 Kaligtasan ang pangunahing takda natin at obligasyon. 390 00:26:04,855 --> 00:26:08,025 Kaligtasan ng ahensya, ng publiko. May mga tanong kayo? 391 00:26:10,194 --> 00:26:12,613 Susubaybayan namin sa wire si Peña. 392 00:26:12,697 --> 00:26:16,701 Kung makuha natin ang kailangan, papasok ang CIT at mag-aaresto. 393 00:26:17,326 --> 00:26:20,746 Okey, kunin niyo ang gamit niyo. Magpulong tayo ng 6 PM. 394 00:26:35,094 --> 00:26:36,345 -Uy. -Uy. 395 00:26:38,389 --> 00:26:39,432 Hindi nalutas? 396 00:26:41,350 --> 00:26:42,727 Mayroon din akong ganyan. 397 00:26:43,686 --> 00:26:44,603 Mangilan. 398 00:26:46,063 --> 00:26:47,440 Maliit na Batang Tamale? 399 00:26:51,527 --> 00:26:52,528 Alam mo ang pangalan. 400 00:26:54,488 --> 00:26:55,531 Mabuti naman. 401 00:26:56,782 --> 00:26:58,117 Paano ang iba? 402 00:26:59,368 --> 00:27:00,286 Hindi. 403 00:27:00,995 --> 00:27:03,289 -Uy, Jimmy. -Uy, kaibigan. 404 00:27:04,832 --> 00:27:08,085 Gusto kong magpasalamat sa inyo sa pag-ayos kay Datz. 405 00:27:08,169 --> 00:27:09,045 Anumang oras. 406 00:27:09,128 --> 00:27:12,131 -Balita ko pupunta ka sa RHD. -Nasasabik ako dito. 407 00:27:12,214 --> 00:27:14,717 -Oo, kita tayo doon. -Oo. 408 00:27:15,843 --> 00:27:19,555 Muntik ko ng makalimutan. Tawagan mo daw si Bennett. 409 00:27:26,103 --> 00:27:28,064 -Narinig mo. -Baka. 410 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 Jerry, ngayong gabi na. 411 00:27:34,070 --> 00:27:35,988 21:00 EL CHOLO MARAMING BARIL 412 00:27:36,697 --> 00:27:37,698 Sige. Kaya 'yan. 413 00:27:54,298 --> 00:27:56,926 Lintik. May tao na ang Las Palmas dito. 414 00:27:58,886 --> 00:28:01,514 Mag-antay ka sa Western, malalaman natin ito. 415 00:28:08,020 --> 00:28:10,689 Naroon ang command post nila sa tabi-tabi. 416 00:28:24,328 --> 00:28:25,746 Tres, kumusta diyan? 417 00:28:26,288 --> 00:28:28,541 Mabuti. Handa ng mag-rock en roll. 418 00:28:31,043 --> 00:28:32,336 Dos, kumusta diyan? 419 00:28:33,671 --> 00:28:35,840 Oo, tiglima-lima kami rito. 420 00:29:49,330 --> 00:29:50,539 Maligayang pagbabalik. 421 00:30:13,270 --> 00:30:14,104 Tingnan mo. 422 00:30:19,693 --> 00:30:22,363 Ten-four. Maraming IC3 lumalabas ng sasakyan. 423 00:30:24,031 --> 00:30:27,868 Command, makinig, ang target ay naka-wire at papunta sa lokasyon-- 424 00:30:27,952 --> 00:30:30,621 Okey. Kunin niyo ang kartel sa loob ng bahay. 425 00:30:48,931 --> 00:30:52,518 -Armado sila. -Hindi nalalayo si Peña. Tara na. 426 00:31:40,357 --> 00:31:43,235 -'Di ka pwede huminto dito, pare. -May pick-up order ako. 427 00:31:45,863 --> 00:31:48,866 -Walang hintuan. Diretso sa harap. -Okey, walang gulo. 428 00:31:49,658 --> 00:31:50,993 Aalis na ako, boss. 429 00:31:53,037 --> 00:31:54,121 Walang gulo. 430 00:33:42,521 --> 00:33:44,064 HARRY BOSCH PEÑA PAPASOK... 431 00:33:49,027 --> 00:33:50,446 JERRY EDGAR PEÑA PAPASOK. 432 00:33:59,496 --> 00:34:00,706 -Harry. -Kunin mo kami. 433 00:34:01,290 --> 00:34:03,125 Pero... Pucha! 434 00:34:21,894 --> 00:34:23,437 Bagong plano. Dito. 435 00:34:23,520 --> 00:34:25,689 -Ano'ng nangyayari? -Alam nila. 436 00:34:30,611 --> 00:34:32,988 Maging kalmado. Ilalabas ko kayo. 437 00:34:33,071 --> 00:34:34,782 Anong puta? Bosch! 438 00:34:35,991 --> 00:34:38,660 'Di ka babalik doon. Kukunin nila ang wire na suot mo 439 00:34:38,744 --> 00:34:41,789 at papatayin ka. 'Di ka na babalik. 440 00:34:41,872 --> 00:34:43,332 Tang ina, pare! 441 00:34:43,415 --> 00:34:45,167 Ano'ng nangyayari? Ano'ng sabi? 442 00:34:49,588 --> 00:34:53,884 Hindi mo alam ang ginagawa mo. Tapos na karera mo. Tapos ka na! 443 00:35:08,565 --> 00:35:09,441 Puta! 444 00:35:09,525 --> 00:35:13,737 -Papatayin mo tayong dalawa. -Tahimik ka o papatayin ko ang switch mo. 445 00:35:21,495 --> 00:35:22,412 Dali! 446 00:35:27,543 --> 00:35:28,877 Galaw! Galaw! 447 00:35:37,052 --> 00:35:39,638 -Bilis. -Diyos ko, Bosch. 448 00:35:42,641 --> 00:35:44,142 Nasaan si Peña? Nawala siya. 449 00:35:44,226 --> 00:35:46,395 Lumabas sa likod. May nag-aantay na kotse. 450 00:35:46,478 --> 00:35:49,940 Asul na Jeep Cherokee, vintage na modelo. Papuntang kanluran ng 11th. 451 00:35:50,023 --> 00:35:53,235 Inaaresto ka sa pagpatay kay Sonia Hernandez, 452 00:35:53,318 --> 00:35:58,031 Maria Hernandez, Victoria Solis, ang hindi napanganak, at Eduardo Rojas. 453 00:35:58,115 --> 00:35:59,074 Tang ina, Bosch! 454 00:36:05,455 --> 00:36:08,500 Huli ka na, gago. Alam nilang ikaw. 455 00:36:08,584 --> 00:36:11,336 Ilalabas ako ng FBI, at iuurong ang kaso 456 00:36:11,420 --> 00:36:14,590 bago mo ma-print ang papeles. Tapos ka na. 457 00:36:14,673 --> 00:36:15,966 Tapos ka na, pare. 458 00:36:18,176 --> 00:36:20,053 Titingnan natin, gago. 459 00:36:25,684 --> 00:36:27,185 Hollywood Station. Ngayon. 460 00:36:29,104 --> 00:36:30,105 Sino tinatawagan mo? 461 00:36:30,731 --> 00:36:32,649 -Gaano katagal, Jerry? -Sampung minuto. 462 00:36:32,733 --> 00:36:33,859 Gawin mong lima. 463 00:36:39,907 --> 00:36:42,117 Kumakain na siya kada dalawang oras. 464 00:36:42,200 --> 00:36:44,870 -Normal ba 'yon? -Oo, sabi ng doktor. 465 00:36:49,875 --> 00:36:50,876 Nasaan siya? 466 00:36:52,085 --> 00:36:53,045 Nasaan sino? 467 00:36:53,128 --> 00:36:57,090 Tang inang Bosch. Dinukot si Peña. Nasira ang buong operasyon ko. 468 00:36:58,508 --> 00:37:00,385 Paano mo nalamang si Bosch? 469 00:37:00,469 --> 00:37:03,764 Dahil naka-wire si Peña. Naririnig namin siya! 470 00:37:03,847 --> 00:37:05,599 Wala akong ideyang gagawin niya ito. 471 00:37:05,682 --> 00:37:08,268 May usapan tayo, pero nilagay mo kami sa peligro. 472 00:37:08,352 --> 00:37:11,396 Ikukulong siya ni Bosch. At mawawalan kami ng saksi. 473 00:37:11,480 --> 00:37:13,190 Walang piskal na hahawak sa kanya. 474 00:37:13,273 --> 00:37:15,651 Nasira na ang kaso, nasira na tayo. 475 00:37:15,734 --> 00:37:19,947 Ibabalik namin siya ng isang oras at itutuloy mo ang operasyon. 476 00:37:21,031 --> 00:37:24,284 Huli na para. Pero kailangan pa rin naming malinis si Peña. 477 00:37:26,536 --> 00:37:30,749 Kunin mo siya uli, o hindi ako magpipigil 'pag lumabas ito sa press. 478 00:37:38,715 --> 00:37:40,550 Si Bosch ito. Mag-iwan ng mensahe. 479 00:38:00,487 --> 00:38:02,948 Wala silang halaga sa'yo, ano? 480 00:38:03,031 --> 00:38:04,324 Sonia at ang iba. 481 00:38:07,411 --> 00:38:09,079 Kailangan mong magpatunay ng punto. 482 00:38:09,788 --> 00:38:11,373 Walang halaga ang buhay nila. 483 00:38:11,748 --> 00:38:13,208 Nakapabuti mo, Bosch. 484 00:38:13,291 --> 00:38:15,585 Sunog ng basurahan ang sumusunog sa kaluluwa-- 485 00:38:15,669 --> 00:38:17,254 Makinig ka baliw. 486 00:38:17,337 --> 00:38:19,631 Nakasalamuha ko na mga gagong tulad mo buong buhay ko. 487 00:38:19,715 --> 00:38:20,716 Harry. 488 00:38:23,719 --> 00:38:26,596 Pagdating ng FBI, siguraduhin kong magpaalam sa'yo. 489 00:38:26,680 --> 00:38:28,140 Tumahimik ka. 490 00:38:29,391 --> 00:38:31,727 May taga-ulat sa harap. 491 00:38:31,810 --> 00:38:33,979 -Gusto kang makita. -Papuntahin mo sa likuran. 492 00:38:34,062 --> 00:38:36,231 -Sigurado ka? -Mank, papuntahin mo sa likod. 493 00:38:37,482 --> 00:38:38,483 Sige. 494 00:38:38,567 --> 00:38:41,903 At ginawa mo ito na alam ng buong staff ng command? 495 00:38:41,987 --> 00:38:44,698 -Iyon ang sinasabi ko. -Hanggang kanino? 496 00:38:44,781 --> 00:38:48,076 Sa pinakamataas. Nakipag-ayos si Irving sa mga Feds. 497 00:38:48,160 --> 00:38:50,162 Malaya si Peña sa sunog sa East Hollywood, 498 00:38:50,245 --> 00:38:54,416 nakuha ni Irving ang kailangan sa Feds, presyurin ang mayor para sa trabaho niya. 499 00:38:54,499 --> 00:38:56,585 Puro tiwali ang usapan mula taas pababa. 500 00:39:03,800 --> 00:39:05,761 Detektib, hindi sa nakikialam ako, 501 00:39:06,261 --> 00:39:09,639 pero tatagal ka kaya sa departamentong ito? 502 00:39:10,515 --> 00:39:12,309 Sabihin mo ang istorya. Ang totoo. 503 00:39:14,603 --> 00:39:16,855 -Kailangan mo ng umalis. -Kaunting tanong pa. 504 00:39:16,938 --> 00:39:19,900 Nakuha mo na ang istorya. Alis na. Mank, samahan mo siya. 505 00:39:19,983 --> 00:39:21,568 Oo. Dito, pare. 506 00:39:21,651 --> 00:39:26,823 Harry, nandiyan na si Irving at mukhang malaking gulo ito. 507 00:39:27,574 --> 00:39:28,992 Hindi tayo. Ako. 508 00:39:30,077 --> 00:39:32,579 Lumabas ka na rito. Ako na kay Irving. 509 00:39:32,662 --> 00:39:34,081 Hindi. 510 00:39:34,164 --> 00:39:37,375 Umalis ka na. Nasa mesa koang mga file. 511 00:39:37,459 --> 00:39:40,462 Kung wala kang marinig sa'kin bukas, ikaw na magdesisyon. 512 00:39:46,718 --> 00:39:47,761 Salamat, partner. 513 00:39:49,012 --> 00:39:50,097 Anumang oras. 514 00:40:12,577 --> 00:40:14,246 -Nasaan siya? -Sino? 515 00:40:14,329 --> 00:40:16,289 'Wag mo akong gaguhin! Nasaan si Peña? 516 00:40:16,373 --> 00:40:19,042 Kinasuhan ko siya ng may limang pagpatay. 517 00:40:21,086 --> 00:40:23,380 Officer, ilabas mo si Miguel Peña. 518 00:40:23,463 --> 00:40:26,216 Akin na lahat ng papeles, kasama ang log ng pag-book. 519 00:40:26,299 --> 00:40:27,217 Oo, sir. 520 00:40:27,300 --> 00:40:29,636 Huli na, Chief. Nasa sistema na siya. 521 00:40:29,719 --> 00:40:32,556 At ang filing package? Papuntang DA. 522 00:40:33,598 --> 00:40:36,643 Sinususpinde kita habang nakabinbin ang pagsuri sa ginawa mo 523 00:40:36,726 --> 00:40:40,272 -at pagdinig sa board of rights. -Suspindihin mo ako, palayain siya. 524 00:40:40,355 --> 00:40:43,984 Walang magbabago. Dahil hindi pa ito tapos. 525 00:40:45,735 --> 00:40:47,571 Makakaalis ka na, Bosch. 526 00:40:47,654 --> 00:40:49,823 Ang suspensyon ay nagsisimula na ngayon. 527 00:41:07,340 --> 00:41:08,884 Pwede mo siyang kunin sa harap. 528 00:41:12,971 --> 00:41:14,181 Ano'ng nangyari? 529 00:41:16,266 --> 00:41:18,727 Labas na ako. Suspendido. 530 00:41:20,896 --> 00:41:23,481 -Ibabalik siya ni Irving sa Feds. -Lintik! 531 00:41:24,691 --> 00:41:25,901 Paano si Anderson? 532 00:41:25,984 --> 00:41:29,446 Nakalabas ng malinis. Magkakaistorya. Sasagutin ni Irving. 533 00:41:29,529 --> 00:41:31,281 Puwera kung mauna siya kay Anderson. 534 00:41:41,583 --> 00:41:43,752 Susunduin ka sa harap. Sarhento. 535 00:41:48,215 --> 00:41:49,132 Oo, Chief. 536 00:41:49,216 --> 00:41:51,885 Paalisin mo siya dito bago magbago ang isip ko. 537 00:41:51,968 --> 00:41:54,596 At siguraduhing may kasama hanggang dumating ang FBI. 538 00:41:55,513 --> 00:41:58,141 Opo, Chief. Tara. 539 00:42:01,686 --> 00:42:03,939 Harry, walang mangyayari dito. 540 00:42:04,564 --> 00:42:06,316 'Di magsasampa ang DA kapag narinig si Irving. 541 00:42:06,399 --> 00:42:09,152 Mahalaga ito sa akin. Lalaban ako. 542 00:42:14,658 --> 00:42:16,868 -Okey lang manigarilyo? -Sige. 543 00:42:44,604 --> 00:42:45,730 Heto na. 544 00:43:24,602 --> 00:43:26,771 Diretso. Puta. 545 00:43:36,906 --> 00:43:38,533 Kalimutan mo na, Harry. Tapos na. 546 00:43:41,411 --> 00:43:42,829 Lahat ito ay dahil sa iyo. 547 00:43:45,248 --> 00:43:46,207 Ito rin. 548 00:43:47,667 --> 00:43:48,960 Dalhin mo ito. 549 00:43:52,505 --> 00:43:53,548 Itago mo. 550 00:43:54,007 --> 00:43:56,634 Bosch, sino ka kung wala kang tsapa? 551 00:43:58,386 --> 00:43:59,512 Malalaman ko. 552 00:44:57,070 --> 00:44:57,946 Uy, Mads. 553 00:44:58,905 --> 00:45:00,031 Sinabi sa'kin ni Jerry. 554 00:45:02,200 --> 00:45:03,201 Umalis ka na? 555 00:45:04,536 --> 00:45:05,412 Oo. 556 00:45:12,335 --> 00:45:13,670 Ano ang gagawin mo? 557 00:45:14,963 --> 00:45:17,257 Ano ang gagawin ko sa buhay ko? 558 00:45:19,259 --> 00:45:20,135 Oo. 559 00:45:23,847 --> 00:45:25,306 May darating. 560 00:45:52,083 --> 00:45:53,042 Gusto kong tumulong. 561 00:45:58,256 --> 00:45:59,132 Okey. 562 00:46:51,518 --> 00:46:53,478 Mukhang mayroon ka ng lahat dito. 563 00:46:53,561 --> 00:46:57,232 Kailangan lang suriin ang ilang kahon at dalhin sa Sacramento 564 00:46:57,315 --> 00:46:59,651 -Walang nagawang krimen, tama? -Tama. 565 00:47:00,026 --> 00:47:02,529 Para sa lisensyado sa estado na pribadong detective, 566 00:47:02,612 --> 00:47:05,823 mayroon ka dapat na 6,000 oras na bayad na karanasan 567 00:47:05,907 --> 00:47:08,785 -sa pag-iimbestiga. Meron ka noon? -Meron. 568 00:47:08,868 --> 00:47:10,370 Sigurado ka? 569 00:47:10,453 --> 00:47:12,914 Ang higit sa 26 na taon sa LAPD ba ay kabilang? 570 00:47:12,997 --> 00:47:15,917 Oo. May permiso ka sa pagdala ng armas? 571 00:47:16,000 --> 00:47:16,876 Oo. 572 00:47:16,960 --> 00:47:19,087 Gayun ayos ka na. Ipapadala namin ito, 573 00:47:19,170 --> 00:47:21,798 pagka-klaro ka sa background check ng FBI, 574 00:47:21,881 --> 00:47:25,426 makukuha mo ang lisensya sa koreo. Mga walong linggo ito. 575 00:47:25,885 --> 00:47:29,389 -Ang FBI ang magche-check? -Sila. May problema ba? 576 00:47:29,931 --> 00:47:31,849 Wala. Walang problema. 577 00:47:31,933 --> 00:47:34,185 -Tapos ka na, sir. -Salamat. 578 00:47:34,269 --> 00:47:35,353 Susunod. 579 00:49:02,565 --> 00:49:04,567 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Charisma Dela Cruz 580 00:49:04,651 --> 00:49:06,653 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce