1 00:00:17,351 --> 00:00:19,186 -Pusset skoene dine. -Takk. 2 00:00:20,104 --> 00:00:21,105 Knytter slipset. 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,026 Du er fin. 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,155 Takk. Du også. 5 00:00:29,864 --> 00:00:31,323 Dressen kler deg. 6 00:00:33,159 --> 00:00:35,035 Har brukt den for mange ganger. 7 00:00:38,789 --> 00:00:40,499 Det er en nydelig dag. 8 00:00:43,544 --> 00:00:46,380 Januar i LA. Uslåelig. 9 00:00:47,965 --> 00:00:49,300 Burde regne. 10 00:00:50,634 --> 00:00:53,429 Kaldt, vått, trist. 11 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 Begravelser i California. 12 00:00:58,976 --> 00:01:00,728 Burde regne. 13 00:01:02,146 --> 00:01:03,022 Går det bra? 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,192 Kom igjen. 15 00:02:00,287 --> 00:02:01,914 Jeg laget en asjett til deg. 16 00:02:01,997 --> 00:02:03,999 Nei takk. Ikke sulten. 17 00:02:04,083 --> 00:02:05,751 Du må spise en gang, pappa. 18 00:02:05,835 --> 00:02:08,295 Ja. Jeg skal det. Senere. Jeg lover. 19 00:02:09,880 --> 00:02:11,882 Bella Winslow. Datteren til Donna. 20 00:02:11,966 --> 00:02:14,969 Vi vet det. Maddie Bosch. Dette er faren min. 21 00:02:15,636 --> 00:02:18,180 Harry Bosch. Kondolerer. 22 00:02:19,390 --> 00:02:21,725 Moren din var en usedvanlig kvinne. 23 00:02:22,142 --> 00:02:23,394 Takk for at dere kom. 24 00:02:23,477 --> 00:02:25,771 Ingen årsak. Flott bisettelse. 25 00:02:25,855 --> 00:02:27,273 Det var det, ikke sant? 26 00:02:27,356 --> 00:02:30,526 Nydelig dag. Det burde regne trollkjerringer. 27 00:02:30,609 --> 00:02:31,861 Jeg vet hva du mener. 28 00:02:31,944 --> 00:02:34,238 Moren min snakket varmt om deg. 29 00:02:34,655 --> 00:02:36,866 -Jeg var glad i henne. -Det sa hun. 30 00:02:37,950 --> 00:02:39,410 Jeg er takknemlig. 31 00:02:39,493 --> 00:02:42,705 Du ga henne snert i stegene og roser i kinnene. 32 00:02:43,122 --> 00:02:44,206 Det var gjensidig. 33 00:02:45,541 --> 00:02:46,584 Jeg vil savne henne. 34 00:02:49,503 --> 00:02:51,338 Igjen takk for at dere kom. 35 00:02:51,422 --> 00:02:54,216 Ring meg. Vi kan ta en kaffe før jeg drar fra byen. 36 00:02:54,300 --> 00:02:55,301 Gjerne. 37 00:03:00,598 --> 00:03:02,641 -Ikke si det. -Hva da? 38 00:03:02,725 --> 00:03:04,727 Det du skulle si. 39 00:03:07,229 --> 00:03:08,731 Ville ikke drømt om det. 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,738 Donnas datter... 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,574 -Du burde ringe henne. -Bella? 42 00:03:20,993 --> 00:03:22,328 Kanskje det. 43 00:03:22,870 --> 00:03:24,705 Vi har mye til felles. 44 00:03:24,788 --> 00:03:25,831 Ja. 45 00:03:26,999 --> 00:03:29,793 -Ringte du sykehuset i morges? -Ja. 46 00:03:30,294 --> 00:03:33,005 Hun er stabil. Fortsatt kritisk. 47 00:03:34,798 --> 00:03:36,717 Når får jeg se henne? 48 00:03:37,051 --> 00:03:38,427 Når hun våkner. 49 00:03:41,388 --> 00:03:43,057 Dag for dag, Mads. 50 00:03:45,309 --> 00:03:46,644 Dag for dag. 51 00:04:52,626 --> 00:04:55,004 GIFT OF GOLD GULLSMED 1949 52 00:04:55,087 --> 00:04:57,464 Ikke mye nytte i ødelagte kameraer. 53 00:04:57,548 --> 00:04:59,341 Trodde det var avskrekkende. 54 00:04:59,425 --> 00:05:02,594 Kanskje for unger, men ikke de som vet hva de gjør. 55 00:05:02,678 --> 00:05:05,055 -Jeg skulle fikse det. -Når du gjør det, 56 00:05:05,139 --> 00:05:08,308 sett skjermen så kundene ser at de filmes. 57 00:05:08,392 --> 00:05:10,436 -Det er avskrekkende. -Skjønner. 58 00:05:10,519 --> 00:05:13,564 Jeg anbefaler også hørbar alarm med panikknapp. 59 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 Jeg har alarm. 60 00:05:15,357 --> 00:05:17,192 Panikknappen er viktig. 61 00:05:18,444 --> 00:05:21,905 Først fikser du kameraene. Du har mange fine varer her. 62 00:05:21,989 --> 00:05:23,240 Ser du noe du liker? 63 00:05:23,323 --> 00:05:25,159 Øredobber er svakheten min. 64 00:05:27,619 --> 00:05:28,954 Nei. Ikke i dag. 65 00:05:29,038 --> 00:05:30,622 Du kan få en fin pris. 66 00:05:30,706 --> 00:05:33,167 For meg er full pris en god pris. 67 00:05:33,751 --> 00:05:35,878 Om det ikke var noe mer, 68 00:05:35,961 --> 00:05:37,463 skal jeg innom flere steder. 69 00:05:37,546 --> 00:05:40,049 Takk for at du kom, overbetjent. 70 00:05:40,132 --> 00:05:42,843 Det er derfor vi er her. Beskytte og tjene. 71 00:05:47,806 --> 00:05:51,310 Jeg ser Hector Lavoes salsasnert i gangen din. Hva har du? 72 00:05:51,393 --> 00:05:54,063 -Avtrykkene kom. Fowkkes' drapssak. -Jepp. 73 00:05:54,146 --> 00:05:55,814 "Charles Kipps"? 74 00:05:55,898 --> 00:05:58,025 Det er leiemorderen. 75 00:05:58,108 --> 00:06:00,569 Charles Kipps. Have Gun - Will Travel. 76 00:06:01,278 --> 00:06:03,280 -Rulleblad? -Nei. 77 00:06:03,363 --> 00:06:05,282 Hvor fant du avtrykkene? 78 00:06:05,365 --> 00:06:08,243 Militærpolitiet. 79 00:06:08,327 --> 00:06:11,163 Det forklarer ferdighetene. Hvor er skjulestedet? 80 00:06:11,246 --> 00:06:14,124 Vegas. Pensjonen hans sendes dit iallfall. 81 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 Jeg kontakter Sin City-politiet. Får ransakelsesordrer. 82 00:06:17,795 --> 00:06:18,629 Biltur. 83 00:06:19,171 --> 00:06:20,380 Kan vi ikke fly? 84 00:06:21,256 --> 00:06:22,758 Ta med drapsmappen. 85 00:06:24,093 --> 00:06:25,302 En flåte med tacobiler, 86 00:06:25,385 --> 00:06:27,638 et halvt dusin små meksikanske restauranter. 87 00:06:27,721 --> 00:06:30,474 Jeg tror Peña dropper gangsterlivet. 88 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 Fra utpressing til eierskap. 89 00:06:33,435 --> 00:06:34,561 Amerikansk drøm. 90 00:06:36,480 --> 00:06:39,274 Og hør på dette... Leieeiendommer. 91 00:06:39,358 --> 00:06:40,901 I gentrifiserte nabolag. 92 00:06:40,984 --> 00:06:43,821 East Hollywood, Thai Town, Echo Park. Alt er lovlig. 93 00:06:45,989 --> 00:06:48,742 Lovlig om du ignorerer hvor pengene er fra. 94 00:06:48,826 --> 00:06:50,994 FBI ignorerer det. Hvorfor? 95 00:06:52,287 --> 00:06:55,499 Jeg prøvde, Bosch. 96 00:06:55,582 --> 00:06:58,919 Jeg fikk bare "info ved behov" og "du behøver ikke vite det". 97 00:06:59,002 --> 00:07:02,005 "Ligg unna om du vet hva som er bra for deg." 98 00:07:02,089 --> 00:07:03,924 Jeg er treig i oppfattelsen. 99 00:07:05,134 --> 00:07:07,845 Peña har venner høyt på strå i FBI. 100 00:07:07,928 --> 00:07:08,762 Tydeligvis. 101 00:07:09,346 --> 00:07:11,640 LAPD har fulgt med på ham i månedsvis. 102 00:07:14,268 --> 00:07:15,102 Det er Billets. 103 00:07:15,185 --> 00:07:16,770 Grace. Marsha Macken. 104 00:07:16,854 --> 00:07:19,314 Marsh, lenge siden sist. 105 00:07:19,982 --> 00:07:22,067 Gjelder det trakasseringsklagen? 106 00:07:22,151 --> 00:07:23,443 Skulle ønske det. 107 00:07:23,527 --> 00:07:25,988 -Hva er det? -Bedre å snakke personlig. 108 00:07:27,072 --> 00:07:29,449 Kan det vente til etter vakten? 109 00:07:29,533 --> 00:07:31,577 Sender tid og sted. 110 00:07:36,748 --> 00:07:38,917 150 000 dollar i konsulentlønn 111 00:07:39,001 --> 00:07:42,504 for en ordførervalgkamp virker ikke uvanlig. Eller sjokkerende. 112 00:07:42,588 --> 00:07:44,339 Det er ikke et konsulentfirma. 113 00:07:44,423 --> 00:07:46,466 Bla om. 114 00:07:48,177 --> 00:07:51,471 Det er et skallselskap. Eid av Henry Myers. 115 00:07:52,556 --> 00:07:55,684 Sjefen for Federated LA Labor? 116 00:07:55,767 --> 00:07:57,144 Stemmer. 117 00:07:58,353 --> 00:08:01,440 Han støttet Lopez. Nå vet jeg hvorfor. 118 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 Han hadde mye insentiv. 119 00:08:04,151 --> 00:08:06,320 Hvorfor droppet FBI saken? 120 00:08:06,403 --> 00:08:07,696 Siste side. 121 00:08:12,826 --> 00:08:16,371 "Ikke nok bevis til å vise quid pro quo". 122 00:08:16,455 --> 00:08:17,831 Følsomme saker. 123 00:08:18,373 --> 00:08:21,293 Første periode, første latinamerikanske ordfører? 124 00:08:21,376 --> 00:08:24,254 De ville vite sikkert om hun var korrupt før de fortsatte. 125 00:08:24,671 --> 00:08:26,215 Så de la det på hyllen. 126 00:08:28,091 --> 00:08:29,218 Bra jobbet. 127 00:08:29,593 --> 00:08:30,677 Takk. 128 00:08:43,440 --> 00:08:44,399 Jimmy. 129 00:08:44,483 --> 00:08:45,776 Jeg vil ikke mase. 130 00:08:45,859 --> 00:08:49,363 Leiemorderens mobil. Jeg ba dem skynde seg. Ringer når jeg hører noe. 131 00:08:49,446 --> 00:08:53,867 Jeg er på vei til Vegas. Biltur. Jeg og Bennett. 132 00:08:54,326 --> 00:08:55,285 Hva er i Vegas? 133 00:08:55,369 --> 00:08:59,164 Charles Kipps, leiemorderen. Fant siste adresse. 134 00:08:59,248 --> 00:09:00,499 Har en venn der. 135 00:09:00,582 --> 00:09:03,168 En etterforsker som heter Iverson. 136 00:09:03,710 --> 00:09:04,878 Jeg tar kontakt. 137 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 Når dere ransaker boligen, 138 00:09:06,588 --> 00:09:09,967 se etter forbindelser mellom Kipps og Willy Datz. 139 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 Mafiamannen? Skal bli. 140 00:09:12,678 --> 00:09:13,512 Og Jimmy? 141 00:09:13,929 --> 00:09:14,805 Ja? 142 00:09:15,430 --> 00:09:16,598 La Bennett kjøre. 143 00:09:16,682 --> 00:09:18,183 Faen ta deg, Bosch. 144 00:09:23,814 --> 00:09:25,774 Visste du ikke at Peña var informant? 145 00:09:25,857 --> 00:09:27,025 Nei. 146 00:09:27,109 --> 00:09:29,611 FBI sier ikke en dritt. Er du sikker? 147 00:09:29,695 --> 00:09:31,738 De lot ham hvitvaske doppenger 148 00:09:31,822 --> 00:09:33,949 med tacobiler og slitte eiendommer. 149 00:09:34,032 --> 00:09:37,411 De fjerner Alvarez før han kan anklage Peña for brannstiftelse. 150 00:09:37,494 --> 00:09:39,413 FBI beskytter ham, uten tvil. 151 00:09:39,496 --> 00:09:42,582 Helvete. Det var kjipt. 152 00:09:43,417 --> 00:09:45,752 Ødelegger saken. Du får aldri tatt Peña. 153 00:09:45,836 --> 00:09:46,878 Ikke si det. 154 00:09:46,962 --> 00:09:49,298 -Jeg må snakke med Trejo. -Han snakker ikke. 155 00:09:49,381 --> 00:09:52,092 Jeg vil vise ham noe. Kontakt advokaten. 156 00:09:52,175 --> 00:09:53,051 Fiks det. 157 00:09:59,474 --> 00:10:00,392 Marsh. 158 00:10:01,393 --> 00:10:02,227 Grace. 159 00:10:04,021 --> 00:10:05,814 Beklager hemmelighetskremmeriet. 160 00:10:05,897 --> 00:10:06,815 Hva er det? 161 00:10:06,898 --> 00:10:09,526 Alvorlig klage mot deg. 162 00:10:09,609 --> 00:10:11,862 Faen ta. For hva? 163 00:10:12,362 --> 00:10:13,488 Bestikkelser. 164 00:10:15,157 --> 00:10:17,659 Og jeg mener ikke en og annen latte. 165 00:10:17,743 --> 00:10:20,620 Så klart ikke. Det er aldri noe så trivielt. 166 00:10:21,621 --> 00:10:24,875 Du må gjerne berolige meg med rettskaffent sinne. 167 00:10:25,834 --> 00:10:27,669 Det er hevn. 168 00:10:28,503 --> 00:10:29,713 To politibetjenter? 169 00:10:29,796 --> 00:10:30,839 Akkurat. 170 00:10:30,922 --> 00:10:33,508 Hvor kom den fra? Anklagen. 171 00:10:33,592 --> 00:10:35,218 Sivil klage. 172 00:10:36,219 --> 00:10:37,346 Sivil? 173 00:10:39,973 --> 00:10:41,808 Hva faen? 174 00:10:53,945 --> 00:10:56,198 -Har vi flere esker? -Der. 175 00:11:08,085 --> 00:11:09,544 Ron Carter? 176 00:11:09,628 --> 00:11:11,755 Bra øre. Oppdro deg riktig. 177 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 Jeg har konvertert Antonio. 178 00:11:15,175 --> 00:11:16,259 Til jazz? 179 00:11:16,343 --> 00:11:18,053 Jazz på vinyl. 180 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 Du gjør Herrens arbeid. Jeg er stolt av deg. 181 00:11:24,643 --> 00:11:27,354 Å flytte sammen og ta fri fra skolen 182 00:11:27,437 --> 00:11:29,022 blir nok bra for meg. 183 00:11:30,816 --> 00:11:32,067 Jeg må tenke. 184 00:11:32,609 --> 00:11:33,985 Tenke mye. 185 00:11:35,112 --> 00:11:36,321 Skal du få deg jobb? 186 00:11:36,405 --> 00:11:39,241 Til slutt. Når Honey er på jobb igjen. 187 00:11:39,908 --> 00:11:42,411 Kan ta en stund. Om det skjer. 188 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 Jeg vet det. 189 00:11:44,329 --> 00:11:45,872 Er det greit for Antonio? 190 00:11:46,540 --> 00:11:49,042 Hva med penger? Din del av leien? 191 00:11:50,210 --> 00:11:51,461 Vi finner ut av det. 192 00:11:51,920 --> 00:11:55,924 Det er slutt på forsikringsutbetalingene når du slutter på skolen. 193 00:11:56,007 --> 00:11:59,761 Jeg vet det. Jeg har spart litt. Og det jeg arvet etter mamma. 194 00:11:59,845 --> 00:12:03,432 Moren din ville at det skulle være til nødstilfeller. 195 00:12:03,890 --> 00:12:05,684 Dette føles som et nødstilfelle. 196 00:12:05,767 --> 00:12:06,810 Gjør det? 197 00:12:06,893 --> 00:12:09,938 Etter alt som har skjedd? Absolutt. 198 00:12:13,024 --> 00:12:13,859 Greit. 199 00:12:16,736 --> 00:12:17,737 Jeg skjønner det. 200 00:12:22,367 --> 00:12:23,994 Jeg tror jeg bare trenger tid. 201 00:12:26,830 --> 00:12:28,832 Finne ut hva jeg gjør med livet. 202 00:12:31,626 --> 00:12:32,711 Greit. 203 00:12:46,558 --> 00:12:48,059 Kredittkort- og bankkortnumre. 204 00:12:49,102 --> 00:12:54,357 Señor Peña har det visst koselig på Motell FBI. 205 00:12:54,441 --> 00:12:57,444 Jeg elsker bomturer og håpløse foretak. 206 00:12:57,527 --> 00:12:59,279 Ja, det er usannsynlig. 207 00:12:59,362 --> 00:13:02,908 For Den lille tamalejenta steiner vi alle seere. 208 00:13:03,325 --> 00:13:04,826 Takk. 209 00:13:06,828 --> 00:13:09,456 Du vet at det er en spoonerisme? 210 00:13:09,539 --> 00:13:12,918 Jeg vet hva det er. Det var med vilje. 211 00:13:14,377 --> 00:13:16,630 Kan være tegn på kognitiv svikt. 212 00:13:17,756 --> 00:13:19,174 Svikt dette. 213 00:13:30,644 --> 00:13:32,187 Har du funnet noe, Dylan? 214 00:13:33,563 --> 00:13:35,941 Flott. Send det nå. Takk. 215 00:13:36,816 --> 00:13:38,902 -Leiemorderens mobil? -Endelig. 216 00:13:44,032 --> 00:13:47,494 Kipps fikk en melding fra et ukjent nummer den morgenen. 217 00:13:47,577 --> 00:13:49,204 "Er det gjort?" 218 00:13:49,287 --> 00:13:51,414 Mottatt i sentrum av Los Angeles. 219 00:13:51,790 --> 00:13:54,167 Da han holdt Donna som gissel. 220 00:13:55,043 --> 00:13:56,461 Så leit. 221 00:13:56,920 --> 00:13:58,838 Jimmy fant leiemorderens mobil. 222 00:13:59,422 --> 00:14:01,508 Vi sendte melding tilbake. 223 00:14:02,884 --> 00:14:03,760 "Det er over." 224 00:14:04,553 --> 00:14:05,387 Ja. 225 00:14:05,470 --> 00:14:07,013 Hvor ble den mottatt? 226 00:14:08,265 --> 00:14:09,516 Las Vegas. 227 00:14:09,891 --> 00:14:11,643 -Willy Datz? -Tipper det. 228 00:14:11,726 --> 00:14:14,020 Første melding er "Er det gjort?" 229 00:14:14,104 --> 00:14:17,190 Datz spør Kipps om han har drept Fowkkes og Sobel. 230 00:14:17,274 --> 00:14:18,692 Og Maddie. 231 00:14:19,943 --> 00:14:22,862 -Vi var enige. -Jeg lovet ingenting. 232 00:14:22,946 --> 00:14:25,865 Status quo skulle fortsette i bytte mot støtte. 233 00:14:26,575 --> 00:14:29,369 Beklager om du misforsto samtalene våre. 234 00:14:29,452 --> 00:14:30,912 Henry Myers. 235 00:14:35,208 --> 00:14:37,711 Han er sikkert bare toppen av isfjellet. 236 00:14:40,005 --> 00:14:42,257 Hvem andre kjøpte billett til ballet? 237 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 Hva vil du ha? 238 00:14:44,884 --> 00:14:46,428 Bare det du skylder. 239 00:14:47,220 --> 00:14:49,848 Gleder meg til å jobbe med deg i fem år til 240 00:14:49,931 --> 00:14:52,892 til beste for folket i denne flotte byen. 241 00:15:03,737 --> 00:15:04,613 Overbetjent? 242 00:15:09,034 --> 00:15:10,994 Norris og Leonard. 243 00:15:11,077 --> 00:15:13,788 For noen sleipinger. 244 00:15:13,872 --> 00:15:15,457 -Takk. -Bare hyggelig. 245 00:15:21,087 --> 00:15:21,921 Hva nå? 246 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 Jeg vet ikke. 247 00:15:25,592 --> 00:15:26,468 Cooper? 248 00:15:26,551 --> 00:15:29,137 Der etterforskinger går for å dø? 249 00:15:29,220 --> 00:15:31,014 Går jeg utenfor hierarkiet... 250 00:15:31,097 --> 00:15:34,184 Risikabelt. Byråkratiske reaksjoner. 251 00:15:34,267 --> 00:15:36,811 Jeg sitter ikke og ser på at de to jævlene 252 00:15:36,895 --> 00:15:38,229 ødelegger ryktet mitt. 253 00:15:38,313 --> 00:15:40,106 Jeg skjønner det. 254 00:15:40,190 --> 00:15:45,070 Overbetjent, et par dressnisser ransaker bilen din. 255 00:15:52,118 --> 00:15:55,205 Greit. Ro ned, gutter. Jeg tar meg av det. 256 00:15:55,288 --> 00:15:57,082 Unna vei, Mank. 257 00:15:57,916 --> 00:15:59,501 Etter deg, Alphonse. 258 00:16:05,298 --> 00:16:06,716 Hva skjer? 259 00:16:06,800 --> 00:16:09,803 Stopp. Overbetjent Billets? 260 00:16:09,886 --> 00:16:13,515 -Hvem er du? Hva gjør du? -Klotz. Vi etterforsker en klage. 261 00:16:13,598 --> 00:16:15,392 -Fra hvem? -Det kan jeg ikke si. 262 00:16:15,475 --> 00:16:17,435 Pisspreik. Hvor er ransakelsesordren? 263 00:16:17,519 --> 00:16:20,188 Trengs ikke. Bilen tilhører LAPD. 264 00:16:20,271 --> 00:16:23,233 Trekk tilbake og la oss gjøre jobben vår. 265 00:16:26,319 --> 00:16:27,821 Den er ikke min. 266 00:16:30,407 --> 00:16:32,742 Jeg har aldri sett den før. 267 00:16:34,160 --> 00:16:36,371 Skal vi gå inn, overbetjent? 268 00:16:36,454 --> 00:16:38,206 Se om vi kan klare opp i dette. 269 00:16:46,715 --> 00:16:49,759 Ikke si noe uten representant. 270 00:16:54,973 --> 00:16:56,266 Hva plager deg? 271 00:16:57,517 --> 00:16:59,894 -Peña. -Hva med ham? 272 00:16:59,978 --> 00:17:02,814 Han slipper unna uten en skramme. 273 00:17:03,982 --> 00:17:05,400 Takket være FBI. 274 00:17:05,483 --> 00:17:07,819 De driter i brannstiftelsen. 275 00:17:07,902 --> 00:17:09,070 Det gjør de. 276 00:17:10,739 --> 00:17:13,074 -Det er faen ikke rett. -Nei. 277 00:17:13,158 --> 00:17:15,243 Det må finnes en løsning. 278 00:17:15,326 --> 00:17:17,245 Det gjør faktisk det. 279 00:17:17,328 --> 00:17:18,997 Skal du si hva? 280 00:17:19,456 --> 00:17:20,790 Om det går. 281 00:17:21,082 --> 00:17:22,125 Harry. 282 00:17:24,294 --> 00:17:26,171 Jo mindre du vet, jo bedre. 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 Det låter ille. 284 00:17:30,008 --> 00:17:31,176 Stol på meg. 285 00:17:43,354 --> 00:17:44,481 Minnesmerket. 286 00:17:45,940 --> 00:17:47,025 Det er borte. 287 00:17:49,694 --> 00:17:51,404 Eierne fjernet det vel. 288 00:18:04,250 --> 00:18:05,794 -Overbetjent. -Sir. 289 00:18:06,961 --> 00:18:10,298 -Du har rett på en representant. -Trengs ikke. 290 00:18:10,381 --> 00:18:11,508 Nei vel. 291 00:18:13,718 --> 00:18:19,599 Som du vet, har du blitt anklaget for korrupsjon. 292 00:18:19,682 --> 00:18:21,309 Hvem anklaget meg? 293 00:18:23,353 --> 00:18:25,730 Andrew Patterson. Gift of Gold gullsmed. 294 00:18:25,814 --> 00:18:27,982 Han var på møtelisten din. 295 00:18:28,066 --> 00:18:32,403 Jeg møtte ham i går. Vi diskuterte sikkerhet. Han virket fornøyd. 296 00:18:32,487 --> 00:18:37,158 Han hevder at du tvang ham til å gi deg et par dyre øredobber. 297 00:18:37,242 --> 00:18:40,703 I bytte mot forbedrede polititjenester. 298 00:18:40,787 --> 00:18:41,746 Latterlig. 299 00:18:41,830 --> 00:18:46,835 Internenheten fant gulløredobber fra butikken hans i bilen din. 300 00:18:46,918 --> 00:18:48,545 De ble plantet. 301 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Dette er lureri. 302 00:18:50,255 --> 00:18:53,216 Det står Leonard og Norris skrevet over det hele. 303 00:18:53,299 --> 00:18:56,886 Igjen? Du er besatt av dem. 304 00:18:56,970 --> 00:18:58,513 Går du så langt? 305 00:18:58,596 --> 00:19:02,600 Om du mener forsvare meg? Absolutt. 306 00:19:03,601 --> 00:19:04,936 Ja vel. 307 00:19:05,019 --> 00:19:08,690 Jeg må sende deg hjem til etterforskingen er over. 308 00:19:08,773 --> 00:19:12,318 Unødvendig. Jeg kan fortsette å jobbe herfra. 309 00:19:12,777 --> 00:19:16,614 Du er heldig som ikke blir arrestert i kveld. 310 00:19:32,881 --> 00:19:34,424 Hva skjer? 311 00:19:34,507 --> 00:19:36,885 Det vanlige sviket og jævelskapet. 312 00:19:53,067 --> 00:19:55,361 -Overbetjent? -Ikke her. 313 00:20:04,329 --> 00:20:05,955 Jeg kjører deg hjem. 314 00:20:08,499 --> 00:20:10,293 Jeg trenger en tjeneste. 315 00:20:13,630 --> 00:20:15,423 Sjekk jævelen. 316 00:20:26,893 --> 00:20:28,645 LAS VEGAS-POLITIET CLARK COUNTY I NEVADA 317 00:20:52,627 --> 00:20:53,878 Hva har vi her? 318 00:20:56,255 --> 00:20:58,466 Kipps hadde visst en logg. 319 00:20:59,509 --> 00:21:02,178 Forsikring, i tilfelle han måtte forhandle. 320 00:21:02,261 --> 00:21:04,097 Funker bare om du ikke er død. 321 00:21:04,180 --> 00:21:06,057 Han la den der den kunne finnes. 322 00:21:06,140 --> 00:21:08,601 Under en madrass istedenfor en bankboks. 323 00:21:08,685 --> 00:21:10,395 Hevn? Fra graven? 324 00:21:10,478 --> 00:21:14,023 Jeg hadde gjort det. Tatt med noen jævler. Nevner han navn? 325 00:21:14,107 --> 00:21:16,943 Rundt et dusin offer. Kanskje flere. 326 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 Franzen. Chandler. 327 00:21:21,864 --> 00:21:22,865 Maddie B. 328 00:21:24,617 --> 00:21:26,577 Hvem bestilte drapene? Ser du det? 329 00:21:26,661 --> 00:21:28,204 De tre? 330 00:21:28,830 --> 00:21:30,039 Carl Rogers. 331 00:21:31,124 --> 00:21:34,961 Ser du? Bevis A. Rogers er ferdig. 332 00:21:35,628 --> 00:21:39,132 Rogers arrangerte det via Fowkkes og ga ham målene. 333 00:21:39,215 --> 00:21:42,677 Advokatfirma med alle tjenester. Ringte Fowkkes Kipps direkte? 334 00:21:45,763 --> 00:21:46,806 Tror ikke det. 335 00:21:46,889 --> 00:21:47,765 Willy Datz. 336 00:21:47,849 --> 00:21:51,519 Fowkkes ringte Datz for å ordne drapene. 337 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 Datz ga Kipps hvem, når og hvor. 338 00:21:54,897 --> 00:21:57,608 Datz ville bli kvitt Fowkkes. Han visste for mye. 339 00:21:57,692 --> 00:21:59,485 Det siste smutthullet. 340 00:22:01,112 --> 00:22:04,824 Vi skal til LVPD for å få bakgrunnen til Datz. 341 00:22:04,907 --> 00:22:06,659 Iverson jobber med ordren. 342 00:22:06,743 --> 00:22:09,120 Hos Datz i morgen. 343 00:22:09,203 --> 00:22:11,205 -Ha en fin dag. -Vi snakkes. 344 00:22:12,457 --> 00:22:14,500 -Klar? -Kom igjen. 345 00:22:17,712 --> 00:22:19,380 Jeg leter etter Peña. 346 00:22:20,381 --> 00:22:21,632 Har du sett ham? 347 00:22:21,716 --> 00:22:24,802 Nei. Han har ikke vært her. 348 00:23:15,061 --> 00:23:16,104 Sover han? 349 00:23:16,896 --> 00:23:17,939 Ja. 350 00:23:22,568 --> 00:23:23,736 For sønnen vår, James. 351 00:23:24,445 --> 00:23:27,031 -Vår dyrebare sønn. -Endelig hjemme. 352 00:23:28,533 --> 00:23:30,952 Vi har noe mer å feire. 353 00:23:32,620 --> 00:23:33,871 Min andre periode. 354 00:23:33,955 --> 00:23:35,540 Jeg møtte ordføreren i dag. 355 00:23:35,748 --> 00:23:38,209 Irv. Så fantastisk. 356 00:23:38,292 --> 00:23:40,044 Hvorfor ombestemte hun seg? 357 00:23:41,838 --> 00:23:44,173 Mine uforlignelige overtalelsesevner. 358 00:23:45,258 --> 00:23:47,301 Jeg kan bekrefte at du har det. 359 00:23:47,802 --> 00:23:49,095 Skål, politimester. 360 00:23:52,849 --> 00:23:55,643 Hei. Føl deg som hjemme. 361 00:23:57,603 --> 00:23:59,480 Hva er omsorgsavtalen? 362 00:23:59,564 --> 00:24:03,025 Pappa får ham annenhver helg, julaften, 4. juli 363 00:24:03,109 --> 00:24:04,986 og seks uker om sommeren. 364 00:24:05,069 --> 00:24:06,821 Du tuller. Seriøst? 365 00:24:06,904 --> 00:24:08,072 Jeg tuller. 366 00:24:08,156 --> 00:24:11,576 Vi improviserer. Han tar ham når han ikke jobber. 367 00:24:11,659 --> 00:24:13,911 Vi får vel se mye til deg. 368 00:24:15,580 --> 00:24:16,414 Er det greit? 369 00:24:20,501 --> 00:24:23,129 -Han snakker ikke spansk. -Da må han lære. 370 00:24:27,008 --> 00:24:29,135 Vi bør vel gjøre det offisielt. 371 00:24:30,303 --> 00:24:32,555 Har du en nøkkel under matten? 372 00:24:32,972 --> 00:24:34,765 Kan like godt la døra stå åpen. 373 00:24:34,849 --> 00:24:36,976 Jeg har ekstranøkkelen under matten. 374 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 Du er et rotehue. 375 00:24:40,605 --> 00:24:42,732 Gjemmer du penger under madrassen? 376 00:24:43,482 --> 00:24:47,320 Gi deg. Alle vet at fryseren er mye bedre. 377 00:24:56,412 --> 00:24:57,538 Vega? 378 00:24:57,622 --> 00:24:59,498 Patterson liker å banke kona. 379 00:24:59,582 --> 00:25:01,375 Hun måtte få besøksforbud. 380 00:25:01,459 --> 00:25:04,337 En av betingelsene er at han leverer inn våpnene sine. 381 00:25:04,420 --> 00:25:05,671 Det har han ikke gjort. 382 00:25:05,755 --> 00:25:09,926 Da kan du dra og snakke med ham. Og få ransakelsesordre. 383 00:25:10,009 --> 00:25:11,260 Jobber med saken. 384 00:25:11,344 --> 00:25:12,637 Én ting til. 385 00:25:13,095 --> 00:25:16,432 Patterson fikk løyve for å bære skjult våpen for noen år siden. 386 00:25:16,515 --> 00:25:18,100 Det er vanskelig å få. 387 00:25:18,184 --> 00:25:19,685 Vet du hvem som var garant? 388 00:25:20,603 --> 00:25:21,979 Stasjonssjef Dennis Cooper. 389 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 Fant du noe? 390 00:25:28,611 --> 00:25:30,821 Tre håndvåpen. To er registrert på Patterson. 391 00:25:30,905 --> 00:25:33,407 Enda et med serienummeret filt av. 392 00:25:33,491 --> 00:25:36,035 -Solide brudd. -Det er pressmiddelet vårt. 393 00:25:36,118 --> 00:25:38,412 Vi registrerer våpnene. Nå er det deres tur. 394 00:25:38,496 --> 00:25:40,039 Takk, Rick. 395 00:25:45,336 --> 00:25:46,671 Snill purk, slem purk? 396 00:25:46,754 --> 00:25:48,214 Din sak. Du velger. 397 00:25:49,590 --> 00:25:52,718 -Føler meg litt rå i dag. -Trekk unna. 398 00:25:52,802 --> 00:25:55,179 -Tror du ikke jeg klarer det? -Altfor grei. 399 00:25:55,471 --> 00:25:56,764 Bare se. 400 00:26:12,280 --> 00:26:13,447 Betjent Bosch. 401 00:26:13,531 --> 00:26:15,157 Betjent, det er Kai Morgan. 402 00:26:15,574 --> 00:26:16,742 Morgan. Hva skjer? 403 00:26:16,826 --> 00:26:20,246 Jeg er på Saint Ags. Kjenner du Hector Hernandez? 404 00:26:20,329 --> 00:26:22,456 Fant kortet ditt i lommeboka hans. 405 00:26:22,540 --> 00:26:23,749 Har han det bra? 406 00:26:23,833 --> 00:26:25,710 Fikk bank i East Hollywood. 407 00:26:25,793 --> 00:26:28,045 Spurte etter Mickey Peña. 408 00:26:29,046 --> 00:26:30,631 Jeg er på vei. 409 00:26:41,017 --> 00:26:43,185 Jeg glemte å levere dem. Og så? 410 00:26:43,269 --> 00:26:44,895 Du brøt en rettskjennelse. 411 00:26:44,979 --> 00:26:47,857 Forakt for retten? Hva får man? Seks måneder? 412 00:26:47,940 --> 00:26:49,608 Trodde det var et år. 413 00:26:49,692 --> 00:26:51,736 Kom igjen. Opp med deg, drittsekk. 414 00:26:51,819 --> 00:26:54,071 -Hvorfor? -Vi arresterer deg. 415 00:26:54,530 --> 00:26:55,489 Nå. 416 00:26:55,573 --> 00:26:58,284 -For hva? -Falsk anklage. 417 00:26:58,367 --> 00:27:00,578 Deltakelse i kriminell konspirasjon. 418 00:27:00,661 --> 00:27:03,372 -Fy faen! -Du kan fikse dette. 419 00:27:03,456 --> 00:27:06,667 Tilstå forholdet med stasjonssjef Cooper. 420 00:27:07,001 --> 00:27:09,795 -Får han vite det? -Vi sier det om du ikke gjør det. 421 00:27:12,840 --> 00:27:15,468 Vi gikk på college sammen. 422 00:27:15,551 --> 00:27:17,678 Han har gjort meg tjenester av og til. 423 00:27:17,762 --> 00:27:20,181 Tillatelser og byråkrati, vet dere. 424 00:27:20,264 --> 00:27:22,850 Det er et mareritt å håndtere kommunen. 425 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 Så du skylder ham det. 426 00:27:25,311 --> 00:27:26,520 Ja. 427 00:27:26,604 --> 00:27:27,980 Når snakket dere sist? 428 00:27:29,940 --> 00:27:33,694 Han var innom forleden dag. Han ville se noen gulløredobber. 429 00:27:33,778 --> 00:27:37,740 Sa at det kom et par politifolk. Jeg skulle gi øredobbene til dem. 430 00:27:37,823 --> 00:27:39,408 "Gave til en venn". 431 00:27:39,658 --> 00:27:40,743 Betalte han? 432 00:27:40,826 --> 00:27:44,163 Jeg spanderte. Som alltid. 433 00:27:44,246 --> 00:27:48,000 Kan du beskrive dem som hentet øredobbene? 434 00:27:48,334 --> 00:27:51,504 Unge. Én var hvit, en asiatisk. 435 00:27:59,345 --> 00:28:00,846 Jeg ville finne ham. 436 00:28:02,765 --> 00:28:04,225 Se ham i øynene. 437 00:28:05,851 --> 00:28:07,103 Det var alt. 438 00:28:09,522 --> 00:28:10,731 Og etter det? 439 00:28:13,776 --> 00:28:15,069 Da hadde jeg visst det. 440 00:28:16,612 --> 00:28:17,905 Gjorde han det? 441 00:28:20,741 --> 00:28:21,909 Jeg hadde visst det. 442 00:28:27,665 --> 00:28:30,918 Mr. Hernandez, jeg kan ikke forestille meg tapet ditt. 443 00:28:31,001 --> 00:28:32,002 Jeg kan ikke det. 444 00:28:34,046 --> 00:28:37,216 Men du må la oss gjøre jobben vår. 445 00:28:41,053 --> 00:28:45,391 Jeg lover å gi deg rettferdighet for kona og datteren din. 446 00:28:47,184 --> 00:28:48,727 Det er alt jeg vil ha. 447 00:28:52,940 --> 00:28:53,858 Greit? 448 00:28:58,279 --> 00:28:59,238 Greit. 449 00:29:02,616 --> 00:29:04,201 Vi har noen bilder å vise deg. 450 00:29:04,285 --> 00:29:08,330 Ikke vær redd for å si at du kjenner dem igjen. Vi arresterer dem. 451 00:29:09,039 --> 00:29:10,833 -Greit. -Unnskyld meg. 452 00:29:11,709 --> 00:29:12,918 Bosch. 453 00:29:14,879 --> 00:29:15,963 På vei. 454 00:29:18,215 --> 00:29:19,800 -Jeg må gå. -Jeg fikser dette. 455 00:29:35,149 --> 00:29:36,942 Greit, Mr. Hernandez. 456 00:29:38,611 --> 00:29:39,695 Ta deg god tid. 457 00:29:40,196 --> 00:29:41,197 Greit. 458 00:29:54,418 --> 00:29:56,837 Datz er visst ikke hjemme. 459 00:29:56,921 --> 00:29:58,422 Ble han tipset? 460 00:29:58,506 --> 00:30:00,132 Hva prøver du å si? 461 00:30:00,799 --> 00:30:02,843 Stiller bare et spørsmål. 462 00:30:02,927 --> 00:30:05,596 -Jeg misliker antydningen. -Tomt! 463 00:30:05,679 --> 00:30:10,351 Jeg antydet ingenting. Beklager. Ikke vondt ment. 464 00:30:10,434 --> 00:30:11,602 Tomt! 465 00:30:11,685 --> 00:30:12,937 Vi setter i gang. 466 00:30:13,020 --> 00:30:16,023 Bennett, ta underetasjen. Vi jobber oss fremover. 467 00:30:16,106 --> 00:30:18,150 Santiago og jeg leter på soverommet. 468 00:30:18,234 --> 00:30:21,153 Noen betjenter tar garasjen. Gå opp. 469 00:30:40,005 --> 00:30:41,298 SKYSSEN ER BEKREFTET. BILEN VENTER I HANGAREN. 470 00:30:42,925 --> 00:30:45,135 Jimmy! Iverson! 471 00:30:49,139 --> 00:30:50,182 Hva har du? 472 00:30:50,266 --> 00:30:51,725 Datamaskinen står åpen. 473 00:30:51,809 --> 00:30:55,980 Datz er på Messenger. Vi får beskjedene når de sendes. 474 00:30:56,063 --> 00:30:58,107 Hvorfor lot han den stå på? 475 00:30:58,649 --> 00:31:00,859 Kanskje han ville ha fjerntilgang? 476 00:31:00,943 --> 00:31:04,154 Eller kanskje han er dum og ikke kan slå den av. 477 00:31:04,238 --> 00:31:05,948 Det er derfor de blir tatt. 478 00:31:06,031 --> 00:31:06,949 Se. 479 00:31:08,242 --> 00:31:10,619 -Når kom dette? -Nå. 480 00:31:10,703 --> 00:31:12,830 "Avgang i kveld, 19.30". 481 00:31:12,913 --> 00:31:14,123 Skal han fly noe sted? 482 00:31:15,165 --> 00:31:20,004 "Hentebekreftelse. Musso and Frank's, 16.30." Fra L.A. Limo. 483 00:31:20,087 --> 00:31:22,464 -Han er i LA. -Helvete. 484 00:31:23,716 --> 00:31:25,843 -Flyr fra Van Nuys. -Privatfly. 485 00:31:27,428 --> 00:31:30,806 Sen lunsj på Musso and Frank's, flyr hit i kveld. 486 00:31:31,140 --> 00:31:34,560 Vi kan vente og arrestere ham når han lander på McCarran. 487 00:31:34,643 --> 00:31:37,021 Gjør meg en tjeneste. 488 00:31:37,104 --> 00:31:38,606 Ta idioten i LA. 489 00:31:39,064 --> 00:31:41,900 Gjerne. Jeg ringer Bosch og Edgar. 490 00:31:43,485 --> 00:31:45,821 Jeg fikk telefon fra spesialagent Brenner. 491 00:31:45,904 --> 00:31:47,990 "Sint" er en underdrivelse. 492 00:31:48,073 --> 00:31:50,576 Peña har skylden for drapene, men jeg når ham ikke. 493 00:31:50,659 --> 00:31:51,827 Jeg kan ikke hjelpe. 494 00:31:51,910 --> 00:31:52,953 JIMMY ROBERTSON INNKOMMENDE ANROP 495 00:31:53,329 --> 00:31:56,457 Det må finnes en løsning. Grip inn. Krev samarbeid. 496 00:31:56,540 --> 00:31:57,791 Det er over, Bosch. 497 00:31:57,875 --> 00:32:01,211 Du kan få Trejo og Alvarez, men Peña er forbudt område. 498 00:32:01,295 --> 00:32:02,379 Faen om han er. 499 00:32:02,463 --> 00:32:04,465 Gi deg. Det er en ordre. 500 00:32:04,548 --> 00:32:06,759 Og ligg unna agent Reece, for hennes skyld. 501 00:32:09,261 --> 00:32:11,388 -Hvor lenge har du visst det? -Hva da? 502 00:32:11,472 --> 00:32:14,850 -Om Peña og FBI. -Vet ikke hva du mener. 503 00:32:14,933 --> 00:32:18,437 Jeg har fem uskyldige ofre, og du ber meg la lederen gå? 504 00:32:18,520 --> 00:32:21,273 Jeg ber ikke. Det er en ordre. 505 00:32:21,357 --> 00:32:24,109 Vi må inngå kompromiss for det felles beste. 506 00:32:24,193 --> 00:32:27,446 Pisspreik. Denne mannen mistet sitt eneste barn. 507 00:32:27,529 --> 00:32:30,366 Du av alle mennesker burde skjønne det. 508 00:32:33,410 --> 00:32:34,828 Dra deg ut, din jævel. 509 00:32:59,853 --> 00:33:01,063 Nådde Robertson deg? 510 00:33:01,146 --> 00:33:03,982 Han la igjen en melding mens jeg var med politimesteren. 511 00:33:04,066 --> 00:33:04,983 Er du oppdatert? 512 00:33:05,067 --> 00:33:06,360 Ja. 513 00:33:06,443 --> 00:33:09,321 Jeg må ned i sentrum. Tar du deg av ham? 514 00:33:09,405 --> 00:33:12,574 Ikke noe problem. Jeg tar med Pierce. Hva skal du? 515 00:33:12,658 --> 00:33:14,618 Jobber med løsningen min. 516 00:33:29,967 --> 00:33:32,386 -Mr. Datz? L.A. Limo. -Du er sent ute. 517 00:33:34,096 --> 00:33:35,139 Du er arrestert. 518 00:33:36,348 --> 00:33:39,143 Du hørte ham. Hendene, drittsekk. 519 00:33:39,226 --> 00:33:40,686 Faen. Ta det rolig. 520 00:33:42,396 --> 00:33:44,273 -Det er vondt. -Hold kjeft. 521 00:33:46,191 --> 00:33:48,110 -Kaller du det en Miranda? -Frekkas. 522 00:33:55,367 --> 00:33:57,077 Hva ser det ut som? 523 00:34:01,832 --> 00:34:03,292 Som Mickey Peña. 524 00:34:03,375 --> 00:34:04,710 Og vennene hans? 525 00:34:04,793 --> 00:34:06,295 Si det du. 526 00:34:06,378 --> 00:34:07,546 FBI. 527 00:34:08,964 --> 00:34:10,048 FBI-agenter. 528 00:34:14,386 --> 00:34:15,929 Jævla FBI-agenter. 529 00:34:16,096 --> 00:34:18,932 Peña får et nytt navn og et nytt liv, Trejo. 530 00:34:19,641 --> 00:34:20,768 Hva skjer med deg? 531 00:34:23,437 --> 00:34:24,396 Rævkjørt. 532 00:34:26,732 --> 00:34:28,192 Jeg blir rævkjørt. 533 00:34:29,860 --> 00:34:33,530 -Jeg vil ta en jævla telefon. -Kysser du moren din med den munnen? 534 00:34:33,614 --> 00:34:35,365 -Faen ta deg. -Jøss. 535 00:34:37,034 --> 00:34:38,327 Din jævel. 536 00:34:39,661 --> 00:34:40,704 Se opp. 537 00:34:45,918 --> 00:34:47,336 Hva gjelder det? 538 00:34:47,419 --> 00:34:49,922 Litt rettferdighet i en urettferdig verden. 539 00:34:50,005 --> 00:34:51,298 Hva har de gjort? 540 00:34:52,925 --> 00:34:54,051 Spør Billets. 541 00:34:59,306 --> 00:35:01,642 Overbetjent? Hva skjer? 542 00:35:07,356 --> 00:35:08,732 Skadedyrbekjempelse. 543 00:35:11,151 --> 00:35:13,695 -Jeg kommer tilbake. -Når griser flyr. 544 00:35:15,697 --> 00:35:18,659 Bedre enn å kaste ham gjennom et glassvindu. 545 00:35:21,245 --> 00:35:25,082 Hvilken bekreftelse har du for samtalen med Miguel Peña? 546 00:35:25,165 --> 00:35:26,708 Spilte Trejo den inn? 547 00:35:27,417 --> 00:35:28,710 Nei. 548 00:35:28,794 --> 00:35:31,296 -Var noen vitne? -Pedro Alvarez. 549 00:35:31,380 --> 00:35:32,548 Vil han vitne? 550 00:35:32,631 --> 00:35:35,092 Han er i FBIs varetekt. Ukjent oppholdssted. 551 00:35:36,802 --> 00:35:39,721 Vet ikke om jeg vil ha pissekonkurranse med riksadvokaten. 552 00:35:42,015 --> 00:35:45,143 Emmanuel Trejo er karriereforbryter 553 00:35:45,227 --> 00:35:47,646 og sjefen for en beryktet gategjeng. 554 00:35:47,729 --> 00:35:50,148 Og han er ansvarlig for denne forbrytelsen. 555 00:35:50,232 --> 00:35:52,442 Han står overfor flere drapssiktelser. 556 00:35:52,526 --> 00:35:56,113 Han har ingen grunn til å lyve. Han ber ikke om en avtale. 557 00:35:56,196 --> 00:35:57,990 -Hadde ikke fått det. -Han vet det. 558 00:35:58,073 --> 00:36:00,033 Hva er motivet for å stå frem nå? 559 00:36:00,117 --> 00:36:04,746 Han fant ut at Miguel Peña er informant for FBI. 560 00:36:05,873 --> 00:36:07,249 Tyster for myndighetene. 561 00:36:07,332 --> 00:36:10,919 Trejo synes det er urettferdig at Peña, som beordret brannen, 562 00:36:11,003 --> 00:36:14,047 går fri, mens han får livstid i fengsel. 563 00:36:16,008 --> 00:36:18,427 Jeg skal ta det til etterretning. 564 00:37:41,343 --> 00:37:42,260 Collins. 565 00:37:46,431 --> 00:37:48,183 Hvor kommer dette fra? 566 00:37:57,818 --> 00:37:58,777 Collins, hva skjer? 567 00:37:59,319 --> 00:38:00,278 Hvordan gikk det? 568 00:38:00,362 --> 00:38:03,740 Trejo er sint og vil snakke, men de vil ha bekreftelser. 569 00:38:04,199 --> 00:38:05,033 Helvete. 570 00:38:06,201 --> 00:38:07,202 Hør her. 571 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 -Kan du møte meg i morgen tidlig? -Hvorfor det? 572 00:38:10,372 --> 00:38:12,916 Jeg kan ikke snakke. Jeg er med en tyster. 573 00:38:13,000 --> 00:38:14,209 Gi meg overskriften. 574 00:38:14,292 --> 00:38:18,296 Fikk nettopp ordre høyt oppe fra. Las Palmas er forbudt område. 575 00:38:18,380 --> 00:38:20,340 Gi deg. 576 00:38:20,507 --> 00:38:22,467 En stor RICO-sak brister snart. 577 00:38:22,551 --> 00:38:24,011 Hvor høyt oppe? 578 00:38:24,094 --> 00:38:25,804 Toppen av LAPD. 579 00:38:27,180 --> 00:38:28,265 Irving. 580 00:38:28,640 --> 00:38:31,351 Ingen navn ble nevnt, men du vet. 581 00:38:32,102 --> 00:38:34,396 Her kommer tysteren min. Må legge på. 582 00:40:09,616 --> 00:40:11,618 Tekst: Heidi Rabbevåg 583 00:40:11,701 --> 00:40:13,703 Kreativ leder Gry Viola Impelluso