1 00:00:17,351 --> 00:00:19,186 -Lankkasin kenkäsi. -Kiitos. 2 00:00:20,104 --> 00:00:21,105 Sidon solmiota. 3 00:00:24,692 --> 00:00:26,026 Näytät hyvältä. 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,155 Kiitos, niin sinäkin. 5 00:00:29,864 --> 00:00:31,323 Tuo puku sopii sinulle. 6 00:00:33,159 --> 00:00:35,035 Olen pitänyt tätä liian monesti. 7 00:00:38,789 --> 00:00:40,499 Kaunis päivä. 8 00:00:43,544 --> 00:00:46,380 Tammikuu Losissa. Sitä ei voita mikään. 9 00:00:47,965 --> 00:00:49,300 Pitäisi olla vesisade. 10 00:00:50,634 --> 00:00:53,429 Kylmää, märkää, kurjaa. 11 00:00:55,723 --> 00:00:57,558 Hautajaiset Kaliforniassa. 12 00:00:58,976 --> 00:01:00,728 Pitäisi sataa. 13 00:01:02,146 --> 00:01:03,022 Pärjäätkö? 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,192 Lähdetään. 15 00:02:00,287 --> 00:02:01,914 Toin sinulle lautasen. 16 00:02:01,997 --> 00:02:03,999 Ei kiitos. Ei ole nälkä. 17 00:02:04,083 --> 00:02:05,751 Sinun pitää syödä, isä. 18 00:02:05,835 --> 00:02:08,295 Syön kyllä myöhemmin. Lupaan. 19 00:02:09,880 --> 00:02:11,882 Bella Winslow. Donnan tytär. 20 00:02:11,966 --> 00:02:14,969 Niin tietysti. Maddie Bosch. Isäni. 21 00:02:15,636 --> 00:02:18,180 Harry Bosch. Otan osaa. 22 00:02:19,390 --> 00:02:21,725 Äitisi oli suurenmoinen nainen. 23 00:02:22,142 --> 00:02:23,394 Kiitos, että tulitte. 24 00:02:23,477 --> 00:02:25,771 Tietysti. Siunaustilaisuus oli kaunis. 25 00:02:25,855 --> 00:02:27,273 Niin olikin. 26 00:02:27,356 --> 00:02:30,526 Näin upea päivä. Pitäisi sataa kaatamalla. 27 00:02:30,609 --> 00:02:31,861 Tiedän, mitä tarkoitat. 28 00:02:31,944 --> 00:02:34,238 Äitini puhui sinusta kauniisti. 29 00:02:34,655 --> 00:02:36,866 -Pidin hänestä kovasti. -Hän kertoi. 30 00:02:37,950 --> 00:02:39,410 Olen kiitollinen. 31 00:02:39,493 --> 00:02:42,705 Piristit häntä ja toit punan hänen poskilleen. 32 00:02:43,122 --> 00:02:44,206 Ja hän minulle. 33 00:02:45,541 --> 00:02:46,584 Kaipaan häntä. 34 00:02:49,503 --> 00:02:51,338 Kiitos vielä, että tulitte. 35 00:02:51,422 --> 00:02:54,216 Soitellaan. Käydään kahvilla ennen lähtöäni. 36 00:02:54,300 --> 00:02:55,301 Se olisi mukavaa. 37 00:03:00,598 --> 00:03:02,641 -Älä sano sitä. -Mitä? 38 00:03:02,725 --> 00:03:04,727 Mitä aioit sanoa. 39 00:03:07,229 --> 00:03:08,731 Ei tulisi mieleenkään. 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,738 Donnan tytär. 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,574 -Soita hänelle. -Bellalle? 42 00:03:20,993 --> 00:03:22,328 Saatan soittaakin. 43 00:03:22,870 --> 00:03:24,705 Meillä on paljon yhteistä. 44 00:03:24,788 --> 00:03:25,831 Niin. 45 00:03:26,999 --> 00:03:29,793 -Soititko aamulla sairaalaan? -Soitin. 46 00:03:30,294 --> 00:03:33,005 Hänen tilansa on vakaa, vielä kriittinen. 47 00:03:34,798 --> 00:03:36,717 Milloin saan nähdä hänet? 48 00:03:37,051 --> 00:03:38,427 Kun hän on tajuissaan. 49 00:03:41,388 --> 00:03:43,057 Päivä kerrallaan, Mads. 50 00:03:45,309 --> 00:03:46,644 Päivä kerrallaan. 51 00:04:52,626 --> 00:04:55,004 GIFT OF GOLD -KULTASEPÄNLIIKE 52 00:04:55,087 --> 00:04:57,464 Rikkinäisestä kamerasta ei ole apua. 53 00:04:57,548 --> 00:04:59,341 Luulin, että se toimii pelotteena. 54 00:04:59,425 --> 00:05:02,594 Nuorisolle ehkä, mutta ei ammattilaiselle. 55 00:05:02,678 --> 00:05:05,055 -Aion korjauttaa sen. -Kun teet sen, 56 00:05:05,139 --> 00:05:08,308 laita monitori niin, että asiakas näkee olevansa kuvassa. 57 00:05:08,392 --> 00:05:10,436 -Se on pelote. -Selvä. 58 00:05:10,519 --> 00:05:13,564 Suosittelen myös äänihälytintä ja paniikkinappulaa. 59 00:05:13,647 --> 00:05:15,274 Minulla on hälytin. 60 00:05:15,357 --> 00:05:17,192 Paniikkinappula on tärkeä. 61 00:05:18,444 --> 00:05:21,905 Korjaa ensin kamerat. Sinulla on hienoja tuotteita. 62 00:05:21,989 --> 00:05:23,240 Miellyttääkö jokin? 63 00:05:23,323 --> 00:05:25,159 Korvakorut ovat heikkouteni. 64 00:05:27,619 --> 00:05:28,954 Ei tänään. 65 00:05:29,038 --> 00:05:30,622 Annan hyvän hinnan. 66 00:05:30,706 --> 00:05:33,167 Minulle täysi hinta on hyvä hinta. 67 00:05:33,751 --> 00:05:35,878 Jos ei ole muuta, 68 00:05:35,961 --> 00:05:37,463 minulla on vielä pari käyntiä. 69 00:05:37,546 --> 00:05:40,049 Kiitos käynnistä, komisario. 70 00:05:40,132 --> 00:05:42,843 Olemme sitä varten. Suojelemme ja palvelemme. 71 00:05:47,806 --> 00:05:51,310 Havaitsen Hector Lavoen salsaa askeleessasi. Mitä sait? 72 00:05:51,393 --> 00:05:54,063 -Sormenjäljet. Fowkkesin kansio. -Jep. 73 00:05:54,146 --> 00:05:55,814 Charles Kipps? 74 00:05:55,898 --> 00:05:58,025 Hän on palkkamurhaaja. 75 00:05:58,108 --> 00:06:00,569 Charles Kipps. Oma ase, voi matkustaa. 76 00:06:01,278 --> 00:06:03,280 -Onko rikosrekisteriä? -Puhdas. 77 00:06:03,363 --> 00:06:05,282 Mistä löysit sormenjäljet? 78 00:06:05,365 --> 00:06:08,243 Sotilaspoliisilta. 79 00:06:08,327 --> 00:06:11,163 Se selittää taidot. Missä hän lymyää? 80 00:06:11,246 --> 00:06:14,124 Vegasissa. Veteraanieläke lähetetään sinne. 81 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 Pyydän sikäläisiä järjestämään pidätysmääräyksen. 82 00:06:17,795 --> 00:06:18,629 Autoreissu. 83 00:06:19,171 --> 00:06:20,380 Emmekö voi lentää? 84 00:06:21,256 --> 00:06:22,758 Murhakansio mukaan. 85 00:06:24,093 --> 00:06:25,302 Monta tacoautoa, 86 00:06:25,385 --> 00:06:27,638 puoli tusinaa meksikolaispuljua. 87 00:06:27,721 --> 00:06:30,474 Peña on jättämässä alamaailman. 88 00:06:31,683 --> 00:06:33,352 Kiristäjästä omistajaksi. 89 00:06:33,435 --> 00:06:34,561 Amerikkalainen unelma. 90 00:06:36,480 --> 00:06:39,274 Eikä siinä kaikki. Vuokrakiinteistöjä. 91 00:06:39,358 --> 00:06:40,901 Nousevilla alueilla. 92 00:06:40,984 --> 00:06:43,821 Itä-Hollywood, Thai Town, Echo Park. Laillisia. 93 00:06:45,989 --> 00:06:48,742 Jos varojen alkuperää ei lasketa. 94 00:06:48,826 --> 00:06:50,994 FBI katsoo läpi sormien. Miksi? 95 00:06:52,287 --> 00:06:55,499 Minä yritin todella. 96 00:06:55,582 --> 00:06:58,919 Kuulin vain: "Sinun ei tarvitse tietää. 97 00:06:59,002 --> 00:07:02,005 "Sinun on parasta antaa asian olla." 98 00:07:02,089 --> 00:07:03,924 Olen hidas oppimaan. 99 00:07:05,134 --> 00:07:07,845 Peña on hyvää pataa FBI:n jehujen kanssa. 100 00:07:07,928 --> 00:07:08,762 Ilmeisesti. 101 00:07:09,346 --> 00:07:11,640 Poliisi on tarkkaillut häntä kuukausia. 102 00:07:14,268 --> 00:07:15,102 Billets. 103 00:07:15,185 --> 00:07:16,770 Grace. Marsha Macken. 104 00:07:16,854 --> 00:07:19,314 Marsh, pitkästä aikaa. 105 00:07:19,982 --> 00:07:22,067 Soitatko valituksestani? 106 00:07:22,151 --> 00:07:23,443 Soittaisinkin. 107 00:07:23,527 --> 00:07:25,988 -Mistä on kysymys? -Puhutaan kasvotusten. 108 00:07:27,072 --> 00:07:29,449 Voiko se odottaa iltaan? 109 00:07:29,533 --> 00:07:31,577 Tekstaa aika ja paikka. 110 00:07:36,748 --> 00:07:38,917 150 000 dollarin konsulttipalkkio 111 00:07:39,001 --> 00:07:42,504 pormestarin kampanjalle ei vaikuta oudolta eikä ylettömältä. 112 00:07:42,588 --> 00:07:44,339 Se ei ole konsulttiyritys. 113 00:07:44,423 --> 00:07:46,466 Käännä sivua. 114 00:07:48,177 --> 00:07:51,471 Kulissiyhtiö. Sen omistaa Henry Myers. 115 00:07:52,556 --> 00:07:55,684 Ammattiliiton johtajako? 116 00:07:55,767 --> 00:07:57,144 Hän juuri. 117 00:07:58,353 --> 00:08:01,440 Hän tuki Lopezia. Nyt tiedän syyn. 118 00:08:01,523 --> 00:08:03,233 Hänellä oli kannustin. 119 00:08:04,151 --> 00:08:06,320 Miksi FBI lopetti tutkinnan? 120 00:08:06,403 --> 00:08:07,696 Viimeinen sivu. 121 00:08:12,826 --> 00:08:16,371 "Riittämätön näyttö quid pro quo -järjestelystä." 122 00:08:16,455 --> 00:08:17,831 Tulenarka juttu. 123 00:08:18,373 --> 00:08:21,293 Latinopormestarin ensimmäinen kausi. 124 00:08:21,376 --> 00:08:24,254 Heidän piti olla täysin varmoja korruptiosta. 125 00:08:24,671 --> 00:08:26,215 Joten juttu hyllytettiin. 126 00:08:28,091 --> 00:08:29,218 Hyvää työtä. 127 00:08:29,593 --> 00:08:30,677 Kiitos. 128 00:08:43,440 --> 00:08:44,399 Jimmy. 129 00:08:44,483 --> 00:08:45,776 En halua nalkuttaa. 130 00:08:45,859 --> 00:08:49,363 Murhaajan puhelin. Hoputan heitä ja soitan, kun tiedän. 131 00:08:49,446 --> 00:08:53,867 Olen lähdössä Vegasiin autolla Bennettin kanssa. 132 00:08:54,326 --> 00:08:55,285 Mitä Vegasissa on? 133 00:08:55,369 --> 00:08:59,164 Charles Kipps, palkkamurhaaja. Viimeisin olinpaikka selvisi. 134 00:08:59,248 --> 00:09:00,499 Minulla on tuttu siellä. 135 00:09:00,582 --> 00:09:03,168 Etsivä nimeltä Iverson. 136 00:09:03,710 --> 00:09:04,878 Otan yhteyttä. 137 00:09:04,962 --> 00:09:06,505 Kun tutkitte asunnon, 138 00:09:06,588 --> 00:09:09,967 etsikää kytköksiä Kippsin ja Willy Datzin välillä. 139 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 Sen gangsterinko? Selvä. 140 00:09:12,678 --> 00:09:13,512 Ja Jimmy. 141 00:09:13,929 --> 00:09:14,805 Niin? 142 00:09:15,430 --> 00:09:16,598 Anna Bennettin ajaa. 143 00:09:16,682 --> 00:09:18,183 Haista paska. 144 00:09:23,814 --> 00:09:25,774 Etkö tiennyt, että Peña vasikoi? 145 00:09:25,857 --> 00:09:27,025 En helvetissä. 146 00:09:27,109 --> 00:09:29,611 FBI ei kerro meille mitään. Oletko varma? 147 00:09:29,695 --> 00:09:31,738 He antoivat hänen pestä huumerahaa, 148 00:09:31,822 --> 00:09:33,949 ostaa tacoautoja ja kiinteistöjä. 149 00:09:34,032 --> 00:09:37,411 Veivät Alvarezin, ennen kuin hän syytti Peñaa tuhopoltosta. 150 00:09:37,494 --> 00:09:39,413 FBI suojelee häntä varmasti. 151 00:09:39,496 --> 00:09:42,582 Hitto. Kurja tuuri. 152 00:09:43,417 --> 00:09:45,752 Juttunne tyssää. Ette saa Peñaa. 153 00:09:45,836 --> 00:09:46,878 Ei sitä tiedä. 154 00:09:46,962 --> 00:09:49,298 -Jututan Trejoa. -Trejo ei puhu. 155 00:09:49,381 --> 00:09:52,092 Näytän hänelle jotain. Puhu asianajajalle. 156 00:09:52,175 --> 00:09:53,051 Järjestä se. 157 00:09:59,474 --> 00:10:00,392 Marsh. 158 00:10:01,393 --> 00:10:02,227 Grace. 159 00:10:04,021 --> 00:10:05,814 Pahoittelut salamyhkäisyydestä. 160 00:10:05,897 --> 00:10:06,815 Mistä on kyse? 161 00:10:06,898 --> 00:10:09,526 Vakavasta valituksesta sinua vastaan. 162 00:10:09,609 --> 00:10:11,862 Ei helvetti. Mistä asiasta? 163 00:10:12,362 --> 00:10:13,488 Lahjusten otosta. 164 00:10:15,157 --> 00:10:17,659 Enkä tarkoita mitään satunnaista lattea. 165 00:10:17,743 --> 00:10:20,620 Et tietenkään. Se ei voi olla pikkuasia. 166 00:10:21,621 --> 00:10:24,875 Voit vapaasti räyhätä olevasi syytön. 167 00:10:25,834 --> 00:10:27,669 Tämä on kosto. 168 00:10:28,503 --> 00:10:29,713 Ne kaksi konstaapelia. 169 00:10:29,796 --> 00:10:30,839 Aivan. 170 00:10:30,922 --> 00:10:33,508 Mistä se syytös tuli? 171 00:10:33,592 --> 00:10:35,218 Siviilin valitus. 172 00:10:36,219 --> 00:10:37,346 Siviilinkö? 173 00:10:39,973 --> 00:10:41,808 Mitä helvettiä? 174 00:10:53,945 --> 00:10:56,198 -Onko laatikoita vielä? -Tuossa. 175 00:11:08,085 --> 00:11:09,544 Ron Carter? 176 00:11:09,628 --> 00:11:11,755 Hyvä korva. Kasvatin sinut oikein. 177 00:11:13,465 --> 00:11:15,092 Käännytin Antonion. 178 00:11:15,175 --> 00:11:16,259 Jazziinko? 179 00:11:16,343 --> 00:11:18,053 Jazz-vinyyleihin. 180 00:11:18,470 --> 00:11:21,014 Teet Herran työtä. Olen ylpeä sinusta. 181 00:11:24,643 --> 00:11:27,354 Yhteenmuutto ja paussi opiskelusta 182 00:11:27,437 --> 00:11:29,022 tekevät minulle hyvää. 183 00:11:30,816 --> 00:11:32,067 Tarvitsen aikaa ajatella. 184 00:11:32,609 --> 00:11:33,985 Paljon ajateltavaa. 185 00:11:35,112 --> 00:11:36,321 Aiotko mennä töihin? 186 00:11:36,405 --> 00:11:39,241 Sitten, kun Honey palaa töihin. 187 00:11:39,908 --> 00:11:42,411 Se ei tapahdu ihan heti, jos koskaan. 188 00:11:42,869 --> 00:11:43,912 Tiedän. 189 00:11:44,329 --> 00:11:45,872 Sopiiko se Antoniolle? 190 00:11:46,540 --> 00:11:49,042 Entä raha? Miten maksat vuokraosuutesi? 191 00:11:50,210 --> 00:11:51,461 Sovimme jotain. 192 00:11:51,920 --> 00:11:55,924 Omaiskorvaus päättyy, kun lopetat opiskelun. 193 00:11:56,007 --> 00:11:59,761 Tiedän. Minulla on osa säästössä ja äidin jättämät rahat. 194 00:11:59,845 --> 00:12:03,432 Äitisi tarkoitti ne rahat hätätapauksiin. 195 00:12:03,890 --> 00:12:05,684 Tämä tuntuu sellaiselta. 196 00:12:05,767 --> 00:12:06,810 Niinkö? 197 00:12:06,893 --> 00:12:09,938 Kaiken tapahtuneen jälkeen. Takuulla. 198 00:12:13,024 --> 00:12:13,859 Hyvä on. 199 00:12:16,736 --> 00:12:17,737 Ymmärrän sen. 200 00:12:22,367 --> 00:12:23,994 Tarvitsen vain aikaa. 201 00:12:26,830 --> 00:12:28,832 Selvittää, mitä teen elämässä. 202 00:12:31,626 --> 00:12:32,711 Hyvä on. 203 00:12:46,558 --> 00:12:48,059 Luotto- ja pankkikortit. 204 00:12:49,102 --> 00:12:54,357 Señor Peña taitaa lomailla valtion hoteissa. 205 00:12:54,441 --> 00:12:57,444 Tykkään hakuammunnasta ja harhareissuista. 206 00:12:57,527 --> 00:12:59,279 Mitätön mahdollisuus. Tiedän. 207 00:12:59,362 --> 00:13:02,908 Tamaletytön takia ei jätetä yhtään kääntöä kiveämättä. 208 00:13:03,325 --> 00:13:04,826 Kiitokset. 209 00:13:06,828 --> 00:13:09,456 Sanoit spoonerismin. "Kääntöä kiveämättä". 210 00:13:09,539 --> 00:13:12,918 Tiedän, mikä spoonerismi on. Sanoin tahallani. 211 00:13:14,377 --> 00:13:16,630 Se voi viitata kognitiiviseen heikkenemiseen. 212 00:13:17,756 --> 00:13:19,174 Heikkene tästä. 213 00:13:30,644 --> 00:13:32,187 Dylan, onnistuitko? 214 00:13:33,563 --> 00:13:35,941 Hienoa. Lähetä se heti. Kiitos. 215 00:13:36,816 --> 00:13:38,902 -Murhaajan puhelutiedotko? -Vihdoin. 216 00:13:44,032 --> 00:13:47,494 Kipps sai aamulla tekstiviestin tuntemattomasta numerosta. 217 00:13:47,577 --> 00:13:49,204 "Onko se tehty?" 218 00:13:49,287 --> 00:13:51,414 Vastaanotettu keskustassa. 219 00:13:51,790 --> 00:13:54,167 Niihin aikoihin, kun hän uhkasi Donnaa aseella. 220 00:13:55,043 --> 00:13:56,461 Kurjaa. 221 00:13:56,920 --> 00:13:58,838 Jimmy löysi murhaajan puhelimen. 222 00:13:59,422 --> 00:14:01,508 Vastasimme tuntemattoman viestiin. 223 00:14:02,884 --> 00:14:03,760 "Se on ohi." 224 00:14:04,553 --> 00:14:05,387 Aivan. 225 00:14:05,470 --> 00:14:07,013 Missä viesti vastaanotettiin? 226 00:14:08,265 --> 00:14:09,516 Las Vegasissa. 227 00:14:09,891 --> 00:14:11,643 -Willy Datz? -Veikkaan niin. 228 00:14:11,726 --> 00:14:14,020 Ensimmäinen viesti. "Onko se tehty?" 229 00:14:14,104 --> 00:14:17,190 Datz kysyi Kippsiltä, oliko Fowkkes ja Sobel tapettu. 230 00:14:17,274 --> 00:14:18,692 Ja Maddie. 231 00:14:19,943 --> 00:14:22,862 -Meillä oli yhteisymmärrys. -En luvannut mitään. 232 00:14:22,946 --> 00:14:25,865 Tilanne jatkuu ennallaan, jos tuen sinua. 233 00:14:26,575 --> 00:14:29,369 Ikävää, jos sait väärän käsityksen. 234 00:14:29,452 --> 00:14:30,912 Henry Myers. 235 00:14:35,208 --> 00:14:37,711 Hän on varmaan vain jäävuoren huippu. 236 00:14:40,005 --> 00:14:42,257 Kuka muu osti lipun tansseihin? 237 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 Mitä haluat? 238 00:14:44,884 --> 00:14:46,428 Vain sen, mikä luvattiin. 239 00:14:47,220 --> 00:14:49,848 Saan työskennellä vielä viisi vuotta kanssasi 240 00:14:49,931 --> 00:14:52,892 tämän hienon kaupungin asukkaiden hyväksi. 241 00:15:03,737 --> 00:15:04,613 Komisario. 242 00:15:09,034 --> 00:15:10,994 Norris ja Leonard. 243 00:15:11,077 --> 00:15:13,788 On siinä meillä heittiöt. 244 00:15:13,872 --> 00:15:15,457 -Kiitos, Mank. -Jep. 245 00:15:21,087 --> 00:15:21,921 Entä nyt? 246 00:15:22,756 --> 00:15:23,923 En ole varma. 247 00:15:25,592 --> 00:15:26,468 Cooper? 248 00:15:26,551 --> 00:15:29,137 Se mies on tutkintojen hautausmaa. 249 00:15:29,220 --> 00:15:31,014 Jos en noudata komentoketjua... 250 00:15:31,097 --> 00:15:34,184 Se on riski. Byrokraattisia seurauksia. 251 00:15:34,267 --> 00:15:36,811 En anna näiden kahden nilkin 252 00:15:36,895 --> 00:15:38,229 pilata mainettani. 253 00:15:38,313 --> 00:15:40,106 Ymmärrän kyllä. 254 00:15:40,190 --> 00:15:45,070 Komisario, pukuväki tonkii autoasi. 255 00:15:52,118 --> 00:15:55,205 Hidastakaa, pojat. Minä hoidan tämän. 256 00:15:55,288 --> 00:15:57,082 Pois tieltä, Mank. 257 00:15:57,916 --> 00:15:59,501 Sinun jälkeesi, Alphonse. 258 00:16:05,298 --> 00:16:06,716 Mitä hittoa tämä on? 259 00:16:06,800 --> 00:16:09,803 Seis. Komisario Billets? 260 00:16:09,886 --> 00:16:13,515 -Keitä olette? Mitä teette? -Komisario Klotz. Tutkin valitusta. 261 00:16:13,598 --> 00:16:15,392 -Keneltä? -En voi kertoa. 262 00:16:15,475 --> 00:16:17,435 Paskat! Missä etsintälupa? 263 00:16:17,519 --> 00:16:20,188 En tarvitse sitä. Auto on poliisin omaisuutta. 264 00:16:20,271 --> 00:16:23,233 Antakaa meidän tehdä työmme. 265 00:16:26,319 --> 00:16:27,821 Tuo ei ole minun. 266 00:16:30,407 --> 00:16:32,742 En ole koskaan nähnyt sitä. 267 00:16:34,160 --> 00:16:36,371 Eiköhän mennä sisälle. 268 00:16:36,454 --> 00:16:38,206 Yritetään selvittää tämä. 269 00:16:46,715 --> 00:16:49,759 Älä puhu ilman liiton edustajaa. 270 00:16:54,973 --> 00:16:56,266 Mikä risoo? 271 00:16:57,517 --> 00:16:59,894 -Peña. -Mitä hänestä? 272 00:16:59,978 --> 00:17:02,814 Hän livahtaa kuin koira veräjästä. 273 00:17:03,982 --> 00:17:05,400 FBI:n ansiosta. 274 00:17:05,483 --> 00:17:07,819 Heitä ei kiinnosta tuhopoltto. 275 00:17:07,902 --> 00:17:09,070 Ei niin. 276 00:17:10,739 --> 00:17:13,074 -Se ei ole oikein. -Ei niin. 277 00:17:13,158 --> 00:17:15,243 Täytyy olla jokin kiertokonsti. 278 00:17:15,326 --> 00:17:17,245 Itse asiassa onkin. 279 00:17:17,328 --> 00:17:18,997 Kerrotko minullekin? 280 00:17:19,456 --> 00:17:20,790 Jos se onnistuu. 281 00:17:21,082 --> 00:17:22,125 Harry. 282 00:17:24,294 --> 00:17:26,171 Mitä vähemmän tiedät, sitä parempi. 283 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 Ei kuulosta hyvältä. 284 00:17:30,008 --> 00:17:31,176 Luota minuun. 285 00:17:43,354 --> 00:17:44,481 Muistomerkki. 286 00:17:45,940 --> 00:17:47,025 Se on hävinnyt. 287 00:17:49,694 --> 00:17:51,404 Omistajat kai purkivat sen. 288 00:18:04,250 --> 00:18:05,794 -Komisario. -Sir. 289 00:18:06,961 --> 00:18:10,298 -Sinulla on oikeus liiton edustajaan. -En tarvitse. 290 00:18:10,381 --> 00:18:11,508 Ei sitten. 291 00:18:13,718 --> 00:18:19,599 Kuten tiedät, sinua vastaan on esitetty korruptiosyytös. 292 00:18:19,682 --> 00:18:21,309 Kuka valituksen teki? 293 00:18:23,353 --> 00:18:25,730 Andrew Patterson Gift of Gold -liikkeestä. 294 00:18:25,814 --> 00:18:27,982 Hän oli kontaktilistallasi. 295 00:18:28,066 --> 00:18:32,403 Puhuimme eilen turvallisuudesta. Hän vaikutti tyytyväiseltä. 296 00:18:32,487 --> 00:18:37,158 Hän väittää, että painostit antamaan kalliit korvakorut. 297 00:18:37,242 --> 00:18:40,703 Hän saisi sitä vastaan poliisin erikoispalvelua. 298 00:18:40,787 --> 00:18:41,746 Naurettavaa. 299 00:18:41,830 --> 00:18:46,835 Sisäinen tutkinta löysi autostasi liikkeen kultaiset korvakorut. 300 00:18:46,918 --> 00:18:48,545 Joku pani ne sinne. 301 00:18:49,045 --> 00:18:50,171 Tämä on lavastus. 302 00:18:50,255 --> 00:18:53,216 Koko juttu haisee Leonardilta ja Norrisilta. 303 00:18:53,299 --> 00:18:56,886 Taasko? Sinulla on pakkomielle heistä. 304 00:18:56,970 --> 00:18:58,513 Et kai ryhdy tähän? 305 00:18:58,596 --> 00:19:02,600 Siis aionko puolustautua? Takuulla. 306 00:19:03,601 --> 00:19:04,936 Hyvä on sitten. 307 00:19:05,019 --> 00:19:08,690 Minun täytyy passittaa sinut kotiin tutkinnan ajaksi. 308 00:19:08,773 --> 00:19:12,318 Se ei ole tarpeen. Voin jatkaa töitä. 309 00:19:12,777 --> 00:19:16,614 Ole kiitollinen, ettei sinua pidätetä jo tänään. 310 00:19:32,881 --> 00:19:34,424 Mitä nyt? 311 00:19:34,507 --> 00:19:36,885 Sitä tavallista, petoksia ja perseilyä. 312 00:19:53,067 --> 00:19:55,361 -Komisario. -Ei täällä. 313 00:20:04,329 --> 00:20:05,955 Voin viedä sinut kotiin. 314 00:20:08,499 --> 00:20:10,293 Tee palvelus. 315 00:20:13,630 --> 00:20:15,423 Tutki tätä paskiaista. 316 00:20:26,893 --> 00:20:28,645 LAS VEGASIN POLIISI CLARKIN PIIRIKUNTA, NEVADA 317 00:20:52,627 --> 00:20:53,878 Mikäs tämä on? 318 00:20:56,255 --> 00:20:58,466 Kipps näytti pitävän lukua. 319 00:20:59,509 --> 00:21:02,178 Vakuutuksena siltä varalta, että jäisi kiinni. 320 00:21:02,261 --> 00:21:04,097 Siitä on apua vain elävänä. 321 00:21:04,180 --> 00:21:06,057 Hän jätti sen löydettäväksi. 322 00:21:06,140 --> 00:21:08,601 Patjan alle eikä tallelokeroon. 323 00:21:08,685 --> 00:21:10,395 Kostaakseen haudasta? 324 00:21:10,478 --> 00:21:14,023 Minä ainakin tekisin niin. Onko siinä nimiä? 325 00:21:14,107 --> 00:21:16,943 Kymmenkunta uhria, ehkä enemmän. 326 00:21:17,819 --> 00:21:20,405 Franzen. Chandler. 327 00:21:21,864 --> 00:21:22,865 Maddie B. 328 00:21:24,617 --> 00:21:26,577 Kuka ne tilasi? Lukeeko siinä? 329 00:21:26,661 --> 00:21:28,204 Ne kolme... 330 00:21:28,830 --> 00:21:30,039 Carl Rogers. 331 00:21:31,124 --> 00:21:34,961 Siinä todiste. Rogers on nalkissa. 332 00:21:35,628 --> 00:21:39,132 Rogers ilmeisesti järjesti sen Fowkkesin kautta. 333 00:21:39,215 --> 00:21:42,677 Täyden palvelun lakifirma. Soittiko Fowkkes Kippsille itse? 334 00:21:45,763 --> 00:21:46,806 Tuskin. 335 00:21:46,889 --> 00:21:47,765 Willy Datz. 336 00:21:47,849 --> 00:21:51,519 Aivan. Fowkkes tilasi murhat Datzilta. 337 00:21:51,602 --> 00:21:54,814 Datz välitti tiedot Kippsille. 338 00:21:54,897 --> 00:21:57,608 Fowkkes piti hävittää. Välikäsi tiesi liikaa. 339 00:21:57,692 --> 00:21:59,485 Viimeinen porsaanreikä. 340 00:22:01,112 --> 00:22:04,824 Lähdemme asemalle selvittämään Datzin taustaa. 341 00:22:04,907 --> 00:22:06,659 Iverson järjestää luvat. 342 00:22:06,743 --> 00:22:09,120 Datzin asunnolle huomenna. 343 00:22:09,203 --> 00:22:11,205 -Päivänjatkot. -Palataan. 344 00:22:12,457 --> 00:22:14,500 -Oletko valmis? -Lähdetään. 345 00:22:17,712 --> 00:22:19,380 Etsin Peñaa. 346 00:22:20,381 --> 00:22:21,632 Onko häntä näkynyt? 347 00:22:21,716 --> 00:22:24,802 Ei ole. Hän ei ole käynyt. 348 00:23:15,061 --> 00:23:16,104 Nukkuuko hän? 349 00:23:16,896 --> 00:23:17,939 Nukkuu. 350 00:23:22,568 --> 00:23:23,736 Pojallemme Jamesille. 351 00:23:24,445 --> 00:23:27,031 -Rakkaalle pojallemme. -Vihdoinkin kotona. 352 00:23:28,533 --> 00:23:30,952 Meillä on toinenkin syy juhlia. 353 00:23:32,620 --> 00:23:33,871 Toinen kauteni. 354 00:23:33,955 --> 00:23:35,540 Tapasin pormestarin tänään. 355 00:23:35,748 --> 00:23:38,209 Sehän on loistavaa. 356 00:23:38,292 --> 00:23:40,044 Mikä muutti hänen mielensä? 357 00:23:41,838 --> 00:23:44,173 Verraton suostuttelutaitoni. 358 00:23:45,258 --> 00:23:47,301 Minulla on kokemusta siitä. 359 00:23:47,802 --> 00:23:49,095 Kippis, päällikkö. 360 00:23:52,849 --> 00:23:55,643 Hei, kamu. Ole kuin kotonasi. 361 00:23:57,603 --> 00:23:59,480 Miten sovitte huoltajuudesta? 362 00:23:59,564 --> 00:24:03,025 Isä saa sen joka toinen viikonloppu, jouluna, itsenäisyyspäivänä 363 00:24:03,109 --> 00:24:04,986 ja kuudeksi viikoksi kesällä. 364 00:24:05,069 --> 00:24:06,821 Pelleilet. Ihan tosi? 365 00:24:06,904 --> 00:24:08,072 Pelleilen. 366 00:24:08,156 --> 00:24:11,576 Kokeilemme vain. Isä ottaa sen, kun ei ole töissä. 367 00:24:11,659 --> 00:24:13,911 Sinua näkyy siis usein täällä. 368 00:24:15,580 --> 00:24:16,414 Haittaako se? 369 00:24:20,501 --> 00:24:23,129 -Se ei osaa espanjaa. -Nyt on hyvä oppia. 370 00:24:27,008 --> 00:24:29,135 Tehdään tästä virallista. 371 00:24:30,303 --> 00:24:32,555 Pidätkö avainta maton alla? 372 00:24:32,972 --> 00:24:34,765 Sama kuin jättäisi oven auki. 373 00:24:34,849 --> 00:24:36,976 Pidän vara-avainta maton alla. 374 00:24:38,769 --> 00:24:39,812 Olet toivoton. 375 00:24:40,605 --> 00:24:42,732 Piilotatko rahat patjan alle? 376 00:24:43,482 --> 00:24:47,320 Älä viitsi. Kaikki tietävät, että pakastin on parempi paikka. 377 00:24:56,412 --> 00:24:57,538 Vega. 378 00:24:57,622 --> 00:24:59,498 Patterson hakkasi vaimoaan. 379 00:24:59,582 --> 00:25:01,375 Vaimo haki lähestymiskiellon. 380 00:25:01,459 --> 00:25:04,337 Ehtoihin kuului aseiden luovutus. 381 00:25:04,420 --> 00:25:05,671 Hän ei ole tehnyt sitä. 382 00:25:05,755 --> 00:25:09,926 Se riittää perusteeksi kuulusteluun ja etsintälupaan. 383 00:25:10,009 --> 00:25:11,260 Työn alla. 384 00:25:11,344 --> 00:25:12,637 Toinen asia. 385 00:25:13,095 --> 00:25:16,432 Patterson sai kätketyn aseen kantoluvan muutama vuosi sitten. 386 00:25:16,515 --> 00:25:18,100 Sitä ei ole helppo saada. 387 00:25:18,184 --> 00:25:19,685 Arvaa, kuka antoi suosituksen? 388 00:25:20,603 --> 00:25:21,979 Ylikomisario Dennis Cooper. 389 00:25:27,526 --> 00:25:28,527 Löytyikö mitään? 390 00:25:28,611 --> 00:25:30,821 Kolme asetta. Kaksi Pattersonin nimissä. 391 00:25:30,905 --> 00:25:33,407 Kolmannesta on hiottu sarjanumero pois. 392 00:25:33,491 --> 00:25:36,035 -Selviä rikkeitä. -Painostetaan niillä. 393 00:25:36,118 --> 00:25:38,412 Kirjaamme aseet. Te saatte hänet. 394 00:25:38,496 --> 00:25:40,039 Kiitos, Rick. 395 00:25:45,336 --> 00:25:46,671 Hyvä ja paha poliisi? 396 00:25:46,754 --> 00:25:48,214 Sinä saat valita. 397 00:25:49,590 --> 00:25:52,718 -Tunnen itseni kovikseksi tänään. -Varokaa. 398 00:25:52,802 --> 00:25:55,179 -Epäiletkö minua? -Olet liian kiltti. 399 00:25:55,471 --> 00:25:56,764 Kohta näet. 400 00:26:12,280 --> 00:26:13,447 Etsivä Bosch. 401 00:26:13,531 --> 00:26:15,157 Täällä Kai Morgan. 402 00:26:15,574 --> 00:26:16,742 Mitä kuuluu? 403 00:26:16,826 --> 00:26:20,246 Olen Saint Agsissa. Tunnetko Hector Hernandezin? 404 00:26:20,329 --> 00:26:22,456 Korttisi oli hänen lompakossaan. 405 00:26:22,540 --> 00:26:23,749 Onko hän kunnossa? 406 00:26:23,833 --> 00:26:25,710 Hakattiin Itä-Hollywoodissa. 407 00:26:25,793 --> 00:26:28,045 Hän kyseli Mickey Peñasta. 408 00:26:29,046 --> 00:26:30,631 Tulen sinne. 409 00:26:41,017 --> 00:26:43,185 Unohdin luovuttaa ne. Entä sitten? 410 00:26:43,269 --> 00:26:44,895 Rikoit oikeuden määräystä. 411 00:26:44,979 --> 00:26:47,857 Se tietää puolta vuotta piirikunnan vankilassa. 412 00:26:47,940 --> 00:26:49,608 Muistaakseni vuoden. 413 00:26:49,692 --> 00:26:51,736 Nouse, paskiainen. 414 00:26:51,819 --> 00:26:54,071 -Miksi? -Pidätämme sinut. 415 00:26:54,530 --> 00:26:55,489 Nyt heti. 416 00:26:55,573 --> 00:26:58,284 -Mistä? -Valheellisesta valituksesta. 417 00:26:58,367 --> 00:27:00,578 Osallisuudesta rikolliseen salaliittoon. 418 00:27:00,661 --> 00:27:03,372 -Ei hitto! -Voit korjata asian. 419 00:27:03,456 --> 00:27:06,667 Jos kerrot suhteestasi ylikomisario Cooperiin. 420 00:27:07,001 --> 00:27:09,795 -Ettehän kerro hänelle? -Jos sinäkään et kerro. 421 00:27:12,840 --> 00:27:15,468 Olemme vanhoja opiskelukavereita. 422 00:27:15,551 --> 00:27:17,678 Hän on tehnyt minulle palveluksia. 423 00:27:17,762 --> 00:27:20,181 Lupien ja byrokratian kanssa. 424 00:27:20,264 --> 00:27:22,850 Kaupungin kanssa asiointi on painajaista. 425 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 Olet velkaa hänelle. 426 00:27:25,311 --> 00:27:26,520 Aivan. 427 00:27:26,604 --> 00:27:27,980 Milloin puhuitte viimeksi? 428 00:27:29,940 --> 00:27:33,694 Hän pistäytyi muutama päivä sitten katsomassa kultakorvakoruja. 429 00:27:33,778 --> 00:27:37,740 Sanoi lähettävänsä pari poliisia noutamaan ne. 430 00:27:37,823 --> 00:27:39,408 Lahja ystävälle. 431 00:27:39,658 --> 00:27:40,743 Maksoiko hän? 432 00:27:40,826 --> 00:27:44,163 Annoin ilmaiseksi. Annan aina. 433 00:27:44,246 --> 00:27:48,000 Voitko kuvailla poliiseja, jotka noutivat korvakorut? 434 00:27:48,334 --> 00:27:51,504 Nuoria. Valkoihoinen ja aasialainen. 435 00:27:59,345 --> 00:28:00,846 Halusin löytää hänet. 436 00:28:02,765 --> 00:28:04,225 Katsoa häntä silmiin. 437 00:28:05,851 --> 00:28:07,103 En muuta. 438 00:28:09,522 --> 00:28:10,731 Ja mitä sitten? 439 00:28:13,776 --> 00:28:15,069 Sitten tietäisin. 440 00:28:16,612 --> 00:28:17,905 Tekikö hän sen. 441 00:28:20,741 --> 00:28:21,909 Tietäisin sen. 442 00:28:27,665 --> 00:28:30,918 En voi kuvitella, miten kärsitte menetyksestänne. 443 00:28:31,001 --> 00:28:32,002 En voi. 444 00:28:34,046 --> 00:28:37,216 Mutta teidän pitää antaa meidän tehdä työmme. 445 00:28:41,053 --> 00:28:45,391 Lupaan, että saatte oikeutta vaimollenne ja tyttärellenne. 446 00:28:47,184 --> 00:28:48,727 En muuta toivokaan. 447 00:28:52,940 --> 00:28:53,858 Sopiiko? 448 00:28:58,279 --> 00:28:59,238 Sopii. 449 00:29:02,616 --> 00:29:04,201 Näytämme kuvia. 450 00:29:04,285 --> 00:29:08,330 Jos tunnistatte jonkun, sanokaa rohkeasti, niin pidätämme henkilön. 451 00:29:09,039 --> 00:29:10,833 -Selvä. -Anteeksi. 452 00:29:11,709 --> 00:29:12,918 Bosch. 453 00:29:14,879 --> 00:29:15,963 Lähden sinne. 454 00:29:18,215 --> 00:29:19,800 -Täytyy mennä. -Hoidan tämän. 455 00:29:35,149 --> 00:29:36,942 No niin, herra Hernandez. 456 00:29:38,611 --> 00:29:39,695 Kaikessa rauhassa. 457 00:29:40,196 --> 00:29:41,197 Hyvä on. 458 00:29:54,418 --> 00:29:56,837 Datz ei näytä olevan kotona. 459 00:29:56,921 --> 00:29:58,422 Saiko hän vihjeen? 460 00:29:58,506 --> 00:30:00,132 Mitä vihjailet? 461 00:30:00,799 --> 00:30:02,843 Kysyin vain kysymyksen. 462 00:30:02,927 --> 00:30:05,596 -Törkeä vihjaus. -Tyhjä! 463 00:30:05,679 --> 00:30:10,351 En vihjaillut mitään. Anteeksi, en tarkoittanut pahalla. 464 00:30:10,434 --> 00:30:11,602 Kaikki tyhjiä! 465 00:30:11,685 --> 00:30:12,937 Aloitetaan. 466 00:30:13,020 --> 00:30:16,023 Bennett, ota alakerta. Edetään takaa eteen. 467 00:30:16,106 --> 00:30:18,150 Santiago ja minä tutkimme makuuhuoneen. 468 00:30:18,234 --> 00:30:21,153 Lähetän pari kaveria autotalliin. 469 00:30:40,005 --> 00:30:41,298 Kyytisi on vahvistettu. Auto odottaa hallilla. 470 00:30:42,925 --> 00:30:45,135 Jimmy! Iverson! 471 00:30:49,139 --> 00:30:50,182 Mitä löysit? 472 00:30:50,266 --> 00:30:51,725 Tietokone oli auki. 473 00:30:51,809 --> 00:30:55,980 Datz on Messengerissä. Näemme viestit livenä. 474 00:30:56,063 --> 00:30:58,107 Miksi hän jätti koneen auki? 475 00:30:58,649 --> 00:31:00,859 Ehkä käyttääkseen sitä etänä. 476 00:31:00,943 --> 00:31:04,154 Tai hän on ääliö, joka ei osaa sammuttaa sitä. 477 00:31:04,238 --> 00:31:05,948 Niin ne jäävät kiinni. 478 00:31:06,031 --> 00:31:06,949 Katsokaa. 479 00:31:08,242 --> 00:31:10,619 -Milloin tuo tuli? -Juuri äsken. 480 00:31:10,703 --> 00:31:12,830 "Kone lähtee kello 19.30." 481 00:31:12,913 --> 00:31:14,123 Lentääkö hän jonnekin? 482 00:31:15,165 --> 00:31:20,004 "Kyytivahvistus. Musso and Frank's kello 16.30." LA Limolta. 483 00:31:20,087 --> 00:31:22,464 -Hän on Losissa. -Pirulainen. 484 00:31:23,716 --> 00:31:25,843 -Lentää Van Nuysista. -Yksityiskone. 485 00:31:27,428 --> 00:31:30,806 Myöhäinen lounas Musso and Frank'sissa, paluu illalla. 486 00:31:31,140 --> 00:31:34,560 Pidätetään hänet, kun hän laskeutuu McCarranille. 487 00:31:34,643 --> 00:31:37,021 Tehkää elämästäni helpompaa. 488 00:31:37,104 --> 00:31:38,606 Napatkaa hänet Losissa. 489 00:31:39,064 --> 00:31:41,900 Ilomielin. Soitan Boschille ja Edgarille. 490 00:31:43,485 --> 00:31:45,821 Itse erikoisagentti Brenner soitti. 491 00:31:45,904 --> 00:31:47,990 Raivoissaan, lievästi sanottuna. 492 00:31:48,073 --> 00:31:50,576 Peña on murhaepäilty, enkä pääse käsiksi. 493 00:31:50,659 --> 00:31:51,827 En voi auttaa. 494 00:31:53,329 --> 00:31:56,457 Täytyy olla jokin keino. Vaadi yhteistyötä. 495 00:31:56,540 --> 00:31:57,791 Se on ohi, Bosch. 496 00:31:57,875 --> 00:32:01,211 Syytä Trejoa ja Alvarezia tulipalosta. Peñaan ei kosketa. 497 00:32:01,295 --> 00:32:02,379 Ja paskat. 498 00:32:02,463 --> 00:32:04,465 Anna olla. Se on määräys. 499 00:32:04,548 --> 00:32:06,759 Äläkä lähesty agentti Reeceä. 500 00:32:09,261 --> 00:32:11,388 -Kauanko olet tiennyt? -Mistä? 501 00:32:11,472 --> 00:32:14,850 -Peñasta ja FBI:stä. -En tiedä, mitä tarkoitat. 502 00:32:14,933 --> 00:32:18,437 Viisi viatonta uhria, ja pyydät, että annan päätekijän olla. 503 00:32:18,520 --> 00:32:21,273 En pyydä. Se on suora määräys. 504 00:32:21,357 --> 00:32:24,109 Pitää tehdä kompromisseja suuremman hyvän vuoksi. 505 00:32:24,193 --> 00:32:27,446 Paskat. Mies menetti ainoan lapsensa. 506 00:32:27,529 --> 00:32:30,366 Sinun jos jonkun pitäisi osata samaistua. 507 00:32:33,410 --> 00:32:34,828 Painu helvettiin täältä. 508 00:32:59,853 --> 00:33:01,063 Soittiko Robertson? 509 00:33:01,146 --> 00:33:03,982 Jätti viestin, kun olin päällikön puheilla. 510 00:33:04,066 --> 00:33:04,983 Kertoiko hän? 511 00:33:05,067 --> 00:33:06,360 Kertoi. 512 00:33:06,443 --> 00:33:09,321 Minulla on asioita. Nappaatko sen tollon? 513 00:33:09,405 --> 00:33:12,574 Selvä. Otan Piercen mukaan. Mitä teet? 514 00:33:12,658 --> 00:33:14,618 Kehitän kiertokonstiani. 515 00:33:29,967 --> 00:33:32,386 -Herra Datz? LA Limo. -Olet myöhässä. 516 00:33:34,096 --> 00:33:35,139 Olet pidätetty. 517 00:33:36,348 --> 00:33:39,143 Kuulit, mitä hän sanoi. Kädet, kusipää. 518 00:33:39,226 --> 00:33:40,686 Vittu. Ota iisisti. 519 00:33:42,396 --> 00:33:44,273 -Sattuu. -Turpa kiinni. 520 00:33:46,191 --> 00:33:48,110 -Noinko luet oikeudet? -Viisastelija. 521 00:33:55,367 --> 00:33:57,077 Miltä näyttää? 522 00:34:01,832 --> 00:34:03,292 Näyttää Mickey Peñalta. 523 00:34:03,375 --> 00:34:04,710 Entä kaverit? 524 00:34:04,793 --> 00:34:06,295 Kerro sinä. 525 00:34:06,378 --> 00:34:07,546 FBI. 526 00:34:08,964 --> 00:34:10,048 Vai niin. 527 00:34:14,386 --> 00:34:15,929 Vitun FBI. 528 00:34:16,096 --> 00:34:18,932 Peña saa uuden nimen ja uuden elämän. 529 00:34:19,641 --> 00:34:20,768 Mitä sinä saat? 530 00:34:23,437 --> 00:34:24,396 Paskaa. 531 00:34:26,732 --> 00:34:28,192 Saan paskaa käteen. 532 00:34:29,860 --> 00:34:33,530 -Soitan sen vitun puhelun. -Suukotatko äitiä tuolla suulla? 533 00:34:33,614 --> 00:34:35,365 -Haista vittu. -Samoin. 534 00:34:37,034 --> 00:34:38,327 Kusipää. 535 00:34:39,661 --> 00:34:40,704 Katsokaa. 536 00:34:45,918 --> 00:34:47,336 Mistä on kysymys? 537 00:34:47,419 --> 00:34:49,922 Oikeutta epäoikeudenmukaisessa maailmassa. 538 00:34:50,005 --> 00:34:51,298 Mitä he tekivät? 539 00:34:52,925 --> 00:34:54,051 Kysy Billetsiltä. 540 00:34:59,306 --> 00:35:01,642 Komisario. Mitä on tekeillä? 541 00:35:07,356 --> 00:35:08,732 Tuholaistorjuntaa. 542 00:35:11,151 --> 00:35:13,695 -Palaan vielä. -Kun lehmät lentävät. 543 00:35:15,697 --> 00:35:18,659 Tämä on parempi kuin ikkunan läpi heittäminen. 544 00:35:21,245 --> 00:35:25,082 Kuka vahvistaa oletetun keskustelun Miguel Peñan kanssa? 545 00:35:25,165 --> 00:35:26,708 Äänittikö Trejo sen? 546 00:35:27,417 --> 00:35:28,710 Ei. 547 00:35:28,794 --> 00:35:31,296 -Oliko joku paikalla? -Pedro Alvarez. 548 00:35:31,380 --> 00:35:32,548 Todistaako hän? 549 00:35:32,631 --> 00:35:35,092 Valtion huostassa. Olinpaikka tuntematon. 550 00:35:36,802 --> 00:35:39,721 En halua ottaa matsia liittovaltion syyttäjän kanssa. 551 00:35:42,015 --> 00:35:45,143 Emmanuel Trejo on urarikollinen, 552 00:35:45,227 --> 00:35:47,646 pahamaineisen katujengin pomoja. 553 00:35:47,729 --> 00:35:50,148 Ja pääepäilty törkeässä rikoksessa. 554 00:35:50,232 --> 00:35:52,442 Häntä odottaa monta murhasyytettä. 555 00:35:52,526 --> 00:35:56,113 Hänellä ei ole syytä valehdella. Hän ei pyydä sopimusta. 556 00:35:56,196 --> 00:35:57,990 -Sitä ei heru. -Hän tietää. 557 00:35:58,073 --> 00:36:00,033 Mikä häntä motivoi? Miksi nyt? 558 00:36:00,117 --> 00:36:04,746 Asiakkaani sai tietää, että Miguel Peña on FBI:n tiedonantaja. 559 00:36:05,873 --> 00:36:07,249 Valtion vasikka. 560 00:36:07,332 --> 00:36:10,919 Trejo pitää epäreiluna, että Peña, joka käski sytyttää palon, 561 00:36:11,003 --> 00:36:14,047 saa vapauden, kun hän itse joutuu elinkautiseen. 562 00:36:16,008 --> 00:36:18,427 Hyvä on. Otan asian harkintaan. 563 00:37:41,343 --> 00:37:42,260 Collins. 564 00:37:46,431 --> 00:37:48,183 Keneltä tämä tuli? 565 00:37:57,818 --> 00:37:58,777 Collins, terve. 566 00:37:59,319 --> 00:38:00,278 Miten meni? 567 00:38:00,362 --> 00:38:03,740 Trejo on valmis puhumaan. Syyttäjä haluaa vahvistuksen. 568 00:38:04,199 --> 00:38:05,033 Hitto. 569 00:38:06,201 --> 00:38:07,202 Kuule. 570 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 -Voimmeko tavata aamulla? -Mitä on tekeillä? 571 00:38:10,372 --> 00:38:12,916 En voi kertoa tarkemmin. Tapaan vasikan. 572 00:38:13,000 --> 00:38:14,209 Kerro pääpiirteittäin. 573 00:38:14,292 --> 00:38:18,296 Kuulin juuri johtoportaalta, että Las Palmas pitää jättää rauhaan. 574 00:38:18,380 --> 00:38:20,340 Meidän pitää perääntyä. 575 00:38:20,507 --> 00:38:22,467 Iso RICO-juttu on päättymässä. 576 00:38:22,551 --> 00:38:24,011 Kuinka ylhäältä se tuli? 577 00:38:24,094 --> 00:38:25,804 Suoraan poliisijohdolta. 578 00:38:27,180 --> 00:38:28,265 Irving. 579 00:38:28,640 --> 00:38:31,351 Nimiä ei mainittu, mutta tiedäthän sinä. 580 00:38:32,102 --> 00:38:34,396 Vasikka tulee. Täytyy lopettaa. 581 00:40:09,616 --> 00:40:11,618 Tekstitys: Suvi Niemelä 582 00:40:11,701 --> 00:40:13,703 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen